Advertisement
theaceboyyat

1917 (2019) EN

Nov 24th, 2020
28
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 74.15 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:24,920 --> 00:01:27,071
  8. [footsteps]
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:29,760 --> 00:01:30,760
  12. Blake.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:32,240 --> 00:01:33,276
  16. Blake.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:34,520 --> 00:01:35,520
  20. Sorry, Sarge.
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:36,120 --> 00:01:39,670
  24. Pick a man, bring your kit.
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:39,760 --> 00:01:40,760
  28. Yes, Sarge.
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:03,320 --> 00:02:04,320
  32. [sergeant] Don't dawdle.
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:04,840 --> 00:02:05,840
  36. No, Sarge.
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:15,320 --> 00:02:16,595
  40. Did they feed us?
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:17,440 --> 00:02:18,954
  44. No. Just mail.
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:20,760 --> 00:02:24,913
  48. - [bell clanging]
  49. - [officer shouting, faint]
  50.  
  51. 12
  52. 00:02:37,440 --> 00:02:38,635
  53. [chuckles]
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:40,280 --> 00:02:41,714
  57. Myrtle's having puppies.
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:44,720 --> 00:02:45,870
  61. You get anything?
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:46,440 --> 00:02:47,590
  65. No.
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:49,240 --> 00:02:51,152
  69. I'm bloody starvin', aren't you?
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:52,280 --> 00:02:54,670
  73. Thought we might get
  74. some decent grub out here.
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:55,320 --> 00:02:58,040
  78. It was the only reason
  79. I decided against the priesthood.
  80.  
  81. 19
  82. 00:03:03,920 --> 00:03:05,240
  83. What you got there?
  84.  
  85. 20
  86. 00:03:05,320 --> 00:03:06,320
  87. Ham and bread.
  88.  
  89. 21
  90. 00:03:07,040 --> 00:03:08,235
  91. Where did you find that?
  92.  
  93. 22
  94. 00:03:09,160 --> 00:03:10,435
  95. I have my uses.
  96.  
  97. 23
  98. 00:03:12,560 --> 00:03:13,560
  99. Here.
  100.  
  101. 24
  102. 00:03:17,680 --> 00:03:19,114
  103. [groans]
  104.  
  105. 25
  106. 00:03:19,200 --> 00:03:20,634
  107. Tastes like old shoe.
  108.  
  109. 26
  110. 00:03:21,440 --> 00:03:24,433
  111. Cheer up. This time next week,
  112. it'll be chicken dinner.
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:25,800 --> 00:03:26,800
  116. Not me.
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:28,080 --> 00:03:29,309
  120. My leave got canceled.
  121.  
  122. 29
  123. 00:03:30,240 --> 00:03:31,240
  124. They say why?
  125.  
  126. 30
  127. 00:03:32,440 --> 00:03:33,440
  128. No idea.
  129.  
  130. 31
  131. 00:03:35,160 --> 00:03:36,879
  132. It's easier not to go back at all.
  133.  
  134. 32
  135. 00:03:38,000 --> 00:03:40,435
  136. [officer shouting]
  137.  
  138. 33
  139. 00:03:40,520 --> 00:03:41,520
  140. Coming through!
  141.  
  142. 34
  143. 00:03:43,200 --> 00:03:46,989
  144. [soldiers chattering, shouting]
  145.  
  146. 35
  147. 00:03:48,360 --> 00:03:50,750
  148. Something's up. Did you hear anything?
  149.  
  150. 36
  151. 00:03:51,320 --> 00:03:52,320
  152. No.
  153.  
  154. 37
  155. 00:03:53,480 --> 00:03:54,755
  156. Has to be the push, right?
  157.  
  158. 38
  159. 00:03:56,680 --> 00:03:58,672
  160. Ten bob says we're going up.
  161.  
  162. 39
  163. 00:03:59,440 --> 00:04:00,760
  164. I'm not taking that bet.
  165.  
  166. 40
  167. 00:04:01,560 --> 00:04:03,392
  168. Why? 'Cause you know I'm right?
  169.  
  170. 41
  171. 00:04:03,480 --> 00:04:06,359
  172. - No, because you haven't got ten bob.
  173. - [Blake chuckles]
  174.  
  175. 42
  176. 00:04:10,280 --> 00:04:11,714
  177. In your own time, gentlemen.
  178.  
  179. 43
  180. 00:04:12,800 --> 00:04:15,235
  181. - Is there any news, Sarge?
  182. - News of what?
  183.  
  184. 44
  185. 00:04:15,320 --> 00:04:17,835
  186. The big push.
  187. It was supposed to happen weeks ago.
  188.  
  189. 45
  190. 00:04:17,920 --> 00:04:19,559
  191. They told us we'd be home by Christmas.
  192.  
  193. 46
  194. 00:04:19,640 --> 00:04:21,916
  195. Yes, well, sorry to disrupt
  196. your crowded schedule, Blake,
  197.  
  198. 47
  199. 00:04:22,000 --> 00:04:24,356
  200. but the brass hats
  201. didn't fancy it in the snow.
  202.  
  203. 48
  204. 00:04:24,440 --> 00:04:26,796
  205. More's the pity, Sarge.
  206. I could've done with some turkey.
  207.  
  208. 49
  209. 00:04:26,880 --> 00:04:29,839
  210. Well, I'll make sure to relay
  211. your displeasure to command.
  212.  
  213. 50
  214. 00:04:29,920 --> 00:04:31,798
  215. So, what's on the cards then,
  216. Sergeant?
  217.  
  218. 51
  219. 00:04:31,880 --> 00:04:33,599
  220. The Hun are up to something.
  221.  
  222. 52
  223. 00:04:33,680 --> 00:04:34,716
  224. Any idea what?
  225.  
  226. 53
  227. 00:04:34,800 --> 00:04:37,520
  228. No. But it's about to ruin our weekend.
  229.  
  230. 54
  231. 00:04:45,000 --> 00:04:46,320
  232. Now, listen.
  233.  
  234. 55
  235. 00:04:46,400 --> 00:04:48,756
  236. Erinmore is inside, so tidy yourselves up.
  237.  
  238. 56
  239. 00:04:50,240 --> 00:04:53,472
  240. Never know, might be mentions
  241. in dispatches for this one...
  242.  
  243. 57
  244. 00:04:55,360 --> 00:04:56,760
  245. if you don't bugger it up.
  246.  
  247. 58
  248. 00:05:00,000 --> 00:05:02,196
  249. Must be something big
  250. if the general's here.
  251.  
  252. 59
  253. 00:05:12,480 --> 00:05:14,711
  254. [sergeant] Lance Corporals
  255. Blake and Schofield, sir.
  256.  
  257. 60
  258. 00:05:17,560 --> 00:05:19,119
  259. Which one of you is Blake?
  260.  
  261. 61
  262. 00:05:19,200 --> 00:05:20,200
  263. Sir.
  264.  
  265. 62
  266. 00:05:20,880 --> 00:05:23,520
  267. You have a brother,
  268. a lieutenant in the 2nd Devons?
  269.  
  270. 63
  271. 00:05:24,120 --> 00:05:26,316
  272. Yes, sir. Joseph Blake. Is he...
  273.  
  274. 64
  275. 00:05:26,400 --> 00:05:28,198
  276. Alive. As far as I know.
  277.  
  278. 65
  279. 00:05:29,280 --> 00:05:31,749
  280. And with your help,
  281. I'd like to keep it that way.
  282.  
  283. 66
  284. 00:05:32,600 --> 00:05:35,035
  285. Sanders tells me
  286. you're good with maps. That true?
  287.  
  288. 67
  289. 00:05:35,800 --> 00:05:36,800
  290. Good enough, sir.
  291.  
  292. 68
  293. 00:05:38,080 --> 00:05:39,080
  294. So...
  295.  
  296. 69
  297. 00:05:41,080 --> 00:05:42,992
  298. we are here.
  299.  
  300. 70
  301. 00:05:44,000 --> 00:05:46,879
  302. The 2nd Devons are advancing here.
  303.  
  304. 71
  305. 00:05:47,480 --> 00:05:49,358
  306. How long will it take you to get there?
  307.  
  308. 72
  309. 00:05:50,840 --> 00:05:52,354
  310. I don't understand, sir.
  311.  
  312. 73
  313. 00:05:52,440 --> 00:05:55,239
  314. - Sir, that land is held by the Germans.
  315. - Germans have gone.
  316.  
  317. 74
  318. 00:05:56,600 --> 00:05:58,398
  319. Don't get your hopes up.
  320.  
  321. 75
  322. 00:05:58,480 --> 00:06:00,995
  323. It appears to be a strategic withdrawal.
  324.  
  325. 76
  326. 00:06:02,160 --> 00:06:06,040
  327. They seem to have created a new line,
  328. nine miles back here by the looks of it.
  329.  
  330. 77
  331. 00:06:06,600 --> 00:06:08,910
  332. Colonel Mackenzie
  333. is in command of the 2nd.
  334.  
  335. 78
  336. 00:06:09,880 --> 00:06:13,590
  337. He sent word yesterday morning
  338. he was going after the retreating Germans.
  339.  
  340. 79
  341. 00:06:14,400 --> 00:06:16,869
  342. He is convinced he has them on the run,
  343.  
  344. 80
  345. 00:06:16,960 --> 00:06:19,919
  346. that if he can break their lines now,
  347. he will turn the tide.
  348.  
  349. 81
  350. 00:06:21,400 --> 00:06:22,400
  351. He is wrong.
  352.  
  353. 82
  354. 00:06:23,080 --> 00:06:27,632
  355. Colonel Mackenzie has not seen
  356. these aerials of the enemy's new line.
  357.  
  358. 83
  359. 00:06:27,720 --> 00:06:29,120
  360. Come around here, gentlemen.
  361.  
  362. 84
  363. 00:06:31,400 --> 00:06:34,472
  364. Three miles deep,
  365. field fortifications, defenses,
  366.  
  367. 85
  368. 00:06:34,560 --> 00:06:37,155
  369. artillery the like of which
  370. we've never seen before.
  371.  
  372. 86
  373. 00:06:38,520 --> 00:06:41,638
  374. The 2nd are due to attack the line
  375. shortly after dawn tomorrow.
  376.  
  377. 87
  378. 00:06:42,320 --> 00:06:44,232
  379. They have no idea
  380. what they're in for.
  381.  
  382. 88
  383. 00:06:45,080 --> 00:06:46,309
  384. And we can't warn them.
  385.  
  386. 89
  387. 00:06:46,400 --> 00:06:49,393
  388. As a parting gift,
  389. the enemy cut all our telephone lines.
  390.  
  391. 90
  392. 00:06:50,360 --> 00:06:53,478
  393. Your orders are to get to the 2nd
  394. at Croisilles Wood,
  395.  
  396. 91
  397. 00:06:53,600 --> 00:06:56,115
  398. one mile southeast
  399. of the town of Écoust.
  400.  
  401. 92
  402. 00:06:57,040 --> 00:06:58,997
  403. Deliver this to Colonel Mackenzie.
  404.  
  405. 93
  406. 00:06:59,080 --> 00:07:01,993
  407. It is a direct order
  408. to call off tomorrow morning's attack.
  409.  
  410. 94
  411. 00:07:02,680 --> 00:07:04,751
  412. If you don't,
  413. it will be a massacre.
  414.  
  415. 95
  416. 00:07:05,560 --> 00:07:09,440
  417. We will lose two battalions,
  418. 1,600 men, your brother among them.
  419.  
  420. 96
  421. 00:07:10,880 --> 00:07:12,872
  422. Do you think
  423. you can get there in time?
  424.  
  425. 97
  426. 00:07:12,960 --> 00:07:14,030
  427. Yes, sir.
  428.  
  429. 98
  430. 00:07:14,160 --> 00:07:15,514
  431. Any questions?
  432.  
  433. 99
  434. 00:07:15,600 --> 00:07:17,080
  435. - No, sir.
  436. - Good.
  437.  
  438. 100
  439. 00:07:17,480 --> 00:07:18,675
  440. Over to you, Lieutenant.
  441.  
  442. 101
  443. 00:07:21,720 --> 00:07:23,120
  444. [lieutenant] Supplies, gentlemen.
  445.  
  446. 102
  447. 00:07:24,560 --> 00:07:28,634
  448. Map, torches, grenades,
  449. and a couple of little treats.
  450.  
  451. 103
  452. 00:07:29,880 --> 00:07:32,839
  453. Leave immediately. Take this trench west
  454. up on Sauchiehall Street.
  455.  
  456. 104
  457. 00:07:32,920 --> 00:07:35,151
  458. Then northwest on Paradise Alley
  459. at the front.
  460.  
  461. 105
  462. 00:07:35,240 --> 00:07:38,074
  463. Continue along the front line
  464. until you find the Yorks.
  465.  
  466. 106
  467. 00:07:38,160 --> 00:07:39,719
  468. Give this note to Major Stevenson.
  469.  
  470. 107
  471. 00:07:39,800 --> 00:07:42,474
  472. He's holding the line
  473. at the shortest span of no-man's-land.
  474.  
  475. 108
  476. 00:07:42,560 --> 00:07:43,880
  477. You'll cross there.
  478.  
  479. 109
  480. 00:07:44,480 --> 00:07:46,392
  481. It'll be daylight, sir.
  482. They'll see us.
  483.  
  484. 110
  485. 00:07:46,480 --> 00:07:48,199
  486. [Erinmore]
  487. There's no need to be concerned.
  488.  
  489. 111
  490. 00:07:48,320 --> 00:07:49,959
  491. You should meet
  492. no resistance.
  493.  
  494. 112
  495. 00:07:56,040 --> 00:07:58,600
  496. Sir, is... is it just us?
  497.  
  498. 113
  499. 00:07:59,560 --> 00:08:04,032
  500. "Down to Gehenna or up to the Throne,
  501. He travels the fastest who travels alone."
  502.  
  503. 114
  504. 00:08:05,000 --> 00:08:07,560
  505. - Wouldn't you say, Lieutenant?
  506. - Yes, sir, I would.
  507.  
  508. 115
  509. 00:08:10,120 --> 00:08:11,120
  510. Good luck.
  511.  
  512. 116
  513. 00:08:21,440 --> 00:08:23,671
  514. Blake, let's talk about this
  515. for a minute.
  516.  
  517. 117
  518. 00:08:23,760 --> 00:08:24,760
  519. Why?
  520.  
  521. 118
  522. 00:08:25,640 --> 00:08:26,869
  523. [sighs]
  524.  
  525. 119
  526. 00:08:32,440 --> 00:08:33,440
  527. Blake!
  528.  
  529. 120
  530. 00:08:40,800 --> 00:08:42,200
  531. We just need to think about it.
  532.  
  533. 121
  534. 00:08:42,280 --> 00:08:44,476
  535. There's nothing to think about.
  536. It's my big brother.
  537.  
  538. 122
  539. 00:08:44,560 --> 00:08:47,997
  540. - We should at least wait until it's dark.
  541. - Erinmore said to leave immediately.
  542.  
  543. 123
  544. 00:08:48,080 --> 00:08:50,117
  545. Erinmore's
  546. never seen no-man's-land.
  547.  
  548. 124
  549. 00:08:50,200 --> 00:08:51,793
  550. We won't make it ten yards.
  551.  
  552. 125
  553. 00:08:51,880 --> 00:08:52,880
  554. If we just wait...
  555.  
  556. 126
  557. 00:08:52,881 --> 00:08:55,441
  558. You heard him.
  559. He said the Boche have gone.
  560.  
  561. 127
  562. 00:08:56,000 --> 00:08:57,992
  563. Is that why he gave us grenades?
  564.  
  565. 128
  566. 00:08:59,120 --> 00:09:02,113
  567. [soldiers chattering]
  568.  
  569. 129
  570. 00:09:04,320 --> 00:09:05,470
  571. [soldier exclaims]
  572.  
  573. 130
  574. 00:09:09,120 --> 00:09:11,157
  575. - Watch where you're going.
  576. - Sorry.
  577.  
  578. 131
  579. 00:09:15,400 --> 00:09:16,400
  580. [exhales]
  581.  
  582. 132
  583. 00:09:20,400 --> 00:09:22,392
  584. All I'm saying is that we wait.
  585.  
  586. 133
  587. 00:09:22,840 --> 00:09:25,833
  588. Yes, you would say that
  589. 'cause it's not your brother, is it?
  590.  
  591. 134
  592. 00:09:28,640 --> 00:09:32,270
  593. Look, the last time I was told
  594. the Germans were gone, it didn't end well.
  595.  
  596. 135
  597. 00:09:33,240 --> 00:09:35,277
  598. You don't know, Blake.
  599. You weren't there.
  600.  
  601. 136
  602. 00:09:38,120 --> 00:09:39,918
  603. Excuse me. Excuse me.
  604.  
  605. 137
  606. 00:09:40,000 --> 00:09:41,992
  607. - [soldiers chattering]
  608. - Excuse me.
  609.  
  610. 138
  611. 00:09:46,320 --> 00:09:48,437
  612. You're going up the down trench,
  613. you bloody idiot.
  614.  
  615. 139
  616. 00:09:48,520 --> 00:09:49,874
  617. Orders of the general, sir.
  618.  
  619. 140
  620. 00:10:02,840 --> 00:10:04,911
  621. All right,
  622. say the Boche have gone.
  623.  
  624. 141
  625. 00:10:05,600 --> 00:10:07,671
  626. Nine miles would take us,
  627. what, six hours?
  628.  
  629. 142
  630. 00:10:07,760 --> 00:10:09,274
  631. Eight at the very most.
  632.  
  633. 143
  634. 00:10:09,360 --> 00:10:11,397
  635. So, we've got time to wait
  636. until the sun sets.
  637.  
  638. 144
  639. 00:10:11,480 --> 00:10:12,896
  640. - It's enemy territory.
  641. - Otherwise we'll be wide open.
  642.  
  643. 145
  644. 00:10:12,920 --> 00:10:14,576
  645. We've got no idea what we're walking into.
  646.  
  647. 146
  648. 00:10:14,600 --> 00:10:18,753
  649. Blake, if we're not clever about this,
  650. no one will get to your brother.
  651.  
  652. 147
  653. 00:10:19,840 --> 00:10:20,840
  654. I will.
  655.  
  656. 148
  657. 00:10:23,400 --> 00:10:25,631
  658. We're here. This is the front line.
  659.  
  660. 149
  661. 00:10:28,320 --> 00:10:29,834
  662. Now we need to find the Yorks.
  663.  
  664. 150
  665. 00:11:15,040 --> 00:11:16,599
  666. [Blake] Sorry, mate.
  667.  
  668. 151
  669. 00:11:17,160 --> 00:11:19,296
  670. - Watch who you're shoving.
  671. - [Blake] Get out of the way.
  672.  
  673. 152
  674. 00:11:19,320 --> 00:11:21,536
  675. Who the fuck do you think you are,
  676. pushing wounded soldiers?
  677.  
  678. 153
  679. 00:11:21,560 --> 00:11:22,914
  680. I didn't know. Let go of me!
  681.  
  682. 154
  683. 00:11:23,000 --> 00:11:25,515
  684. Arsehole knocked down our sergeant.
  685. The man's fucking wounded!
  686.  
  687. 155
  688. 00:11:25,600 --> 00:11:27,671
  689. All right, I'm sorry.
  690. All right? I'm sorry!
  691.  
  692. 156
  693. 00:11:27,760 --> 00:11:29,056
  694. - We're on commission.
  695. - Just let me through.
  696.  
  697. 157
  698. 00:11:29,080 --> 00:11:31,117
  699. - Orders from the general.
  700. - Just let me through.
  701.  
  702. 158
  703. 00:11:32,440 --> 00:11:33,440
  704. Get out of the way.
  705.  
  706. 159
  707. 00:11:35,240 --> 00:11:37,630
  708. All right.
  709. Just watch where you're going.
  710.  
  711. 160
  712. 00:12:07,480 --> 00:12:08,480
  713. It's bloody quiet.
  714.  
  715. 161
  716. 00:12:09,880 --> 00:12:11,553
  717. Was it like this before Thiepval?
  718.  
  719. 162
  720. 00:12:12,400 --> 00:12:13,400
  721. Don't remember.
  722.  
  723. 163
  724. 00:12:14,400 --> 00:12:15,880
  725. You don't remember the Somme?
  726.  
  727. 164
  728. 00:12:16,360 --> 00:12:18,636
  729. - Not really.
  730. - [soldier] Hey, mind us. Come on.
  731.  
  732. 165
  733. 00:12:21,120 --> 00:12:22,839
  734. Well, you did all right out of it.
  735.  
  736. 166
  737. 00:12:23,800 --> 00:12:25,120
  738. At least wear your ribbon.
  739.  
  740. 167
  741. 00:12:26,200 --> 00:12:27,520
  742. Don't have it anymore.
  743.  
  744. 168
  745. 00:12:28,560 --> 00:12:31,029
  746. What? You lost your medal?
  747.  
  748. 169
  749. 00:12:31,120 --> 00:12:32,315
  750. [soldier] Heads down, boys.
  751.  
  752. 170
  753. 00:12:33,840 --> 00:12:35,911
  754. [officer]
  755. Come on, lads. Keep digging.
  756.  
  757. 171
  758. 00:12:40,040 --> 00:12:41,040
  759. Stay low.
  760.  
  761. 172
  762. 00:12:48,280 --> 00:12:49,839
  763. For God's sake, careful there.
  764.  
  765. 173
  766. 00:12:49,920 --> 00:12:51,559
  767. You're stepping on the dead.
  768.  
  769. 174
  770. 00:12:51,640 --> 00:12:52,710
  771. That's our sergeant.
  772.  
  773. 175
  774. 00:12:53,400 --> 00:12:55,800
  775. Be better washing them out of this dugout
  776. with a bloody hose.
  777.  
  778. 176
  779. 00:12:55,840 --> 00:12:57,479
  780. Do you know where the Yorks are?
  781.  
  782. 177
  783. 00:12:57,560 --> 00:13:00,029
  784. The next bend,
  785. you'll be standing on top of half of them.
  786.  
  787. 178
  788. 00:13:00,120 --> 00:13:01,520
  789. Shot to hell two nights ago.
  790.  
  791. 179
  792. 00:13:11,240 --> 00:13:12,240
  793. Yorks?
  794.  
  795. 180
  796. 00:13:12,680 --> 00:13:13,750
  797. Yes, Corp.
  798.  
  799. 181
  800. 00:13:13,840 --> 00:13:15,035
  801. Where's Major Stevenson?
  802.  
  803. 182
  804. 00:13:15,600 --> 00:13:17,910
  805. Was killed.
  806. Couple of nights ago, Corporal.
  807.  
  808. 183
  809. 00:13:18,600 --> 00:13:20,114
  810. Lieutenant Leslie has command.
  811.  
  812. 184
  813. 00:13:20,680 --> 00:13:21,880
  814. [Blake] Where can we find him?
  815.  
  816. 185
  817. 00:13:22,560 --> 00:13:23,596
  818. Next dugout.
  819.  
  820. 186
  821. 00:13:31,760 --> 00:13:32,760
  822. Here.
  823.  
  824. 187
  825. 00:13:38,000 --> 00:13:39,000
  826. Sir?
  827.  
  828. 188
  829. 00:13:39,640 --> 00:13:41,757
  830. - Lieutenant Leslie, sir?
  831. - What is it?
  832.  
  833. 189
  834. 00:13:41,880 --> 00:13:43,758
  835. We have a message
  836. from General Erinmore.
  837.  
  838. 190
  839. 00:13:43,840 --> 00:13:45,513
  840. - Are you our relief?
  841. - No, sir.
  842.  
  843. 191
  844. 00:13:45,600 --> 00:13:47,512
  845. Then when the fucking hell are they due?
  846.  
  847. 192
  848. 00:13:47,600 --> 00:13:50,160
  849. We don't know, sir,
  850. but we've got orders to cross here.
  851.  
  852. 193
  853. 00:13:50,240 --> 00:13:52,038
  854. That is the German front line.
  855.  
  856. 194
  857. 00:13:52,120 --> 00:13:53,120
  858. We know, sir.
  859.  
  860. 195
  861. 00:13:53,600 --> 00:13:55,159
  862. If you'll just take the letter.
  863.  
  864. 196
  865. 00:13:57,440 --> 00:13:58,954
  866. Settle a bet. What day is it?
  867.  
  868. 197
  869. 00:14:00,160 --> 00:14:01,196
  870. Friday.
  871.  
  872. 198
  873. 00:14:01,280 --> 00:14:03,033
  874. Friday? Well, none of us was right.
  875.  
  876. 199
  877. 00:14:03,120 --> 00:14:05,840
  878. - This idiot thought it was Tuesday.
  879. - [soldier] Sorry, sir.
  880.  
  881. 200
  882. 00:14:07,640 --> 00:14:09,836
  883. Are they out of their fucking minds?
  884.  
  885. 201
  886. 00:14:09,920 --> 00:14:12,913
  887. One slow night, the brass think
  888. the Hun have just gone home?
  889.  
  890. 202
  891. 00:14:13,000 --> 00:14:14,639
  892. Do you think they're wrong, sir?
  893.  
  894. 203
  895. 00:14:15,800 --> 00:14:18,269
  896. We lost an officer and three men
  897. two nights ago.
  898.  
  899. 204
  900. 00:14:18,360 --> 00:14:20,033
  901. They were shot to bits patching up wire.
  902.  
  903. 205
  904. 00:14:20,120 --> 00:14:22,954
  905. We dragged two of them back here.
  906. Needn't have bothered...
  907.  
  908. 206
  909. 00:14:23,040 --> 00:14:26,158
  910. Sir, the general is sure
  911. the enemy have withdrawn.
  912.  
  913. 207
  914. 00:14:26,240 --> 00:14:28,232
  915. - There are aerials of the new line...
  916. - Shut up.
  917.  
  918. 208
  919. 00:14:28,320 --> 00:14:30,835
  920. We fought and died
  921. over every inch of this fucking place.
  922.  
  923. 209
  924. 00:14:30,920 --> 00:14:33,276
  925. Now they suddenly give us miles.
  926. It's a trap.
  927.  
  928. 210
  929. 00:14:37,160 --> 00:14:39,311
  930. But chin up.
  931. There's a medal in it, for sure.
  932.  
  933. 211
  934. 00:14:39,440 --> 00:14:42,160
  935. Nothing like a scrap of ribbon
  936. to cheer up a widow.
  937.  
  938. 212
  939. 00:14:44,920 --> 00:14:46,354
  940. All right. [clears throat]
  941.  
  942. 213
  943. 00:14:49,200 --> 00:14:50,839
  944. Where's the nearest way through, sir?
  945.  
  946. 214
  947. 00:14:50,920 --> 00:14:53,799
  948. Our wire's a mess,
  949. but there is a path through of sorts.
  950.  
  951. 215
  952. 00:14:53,880 --> 00:14:55,837
  953. Rushworth, let him look.
  954.  
  955. 216
  956. 00:15:00,840 --> 00:15:02,991
  957. Straight ahead to the left,
  958. past the dead horses.
  959.  
  960. 217
  961. 00:15:03,080 --> 00:15:04,753
  962. There's a gap directly behind them.
  963.  
  964. 218
  965. 00:15:05,800 --> 00:15:08,838
  966. Useful because if it's dark,
  967. you follow the stench.
  968.  
  969. 219
  970. 00:15:08,920 --> 00:15:12,709
  971. When you get to the second wire,
  972. look out for the bowing chap.
  973.  
  974. 220
  975. 00:15:12,800 --> 00:15:14,678
  976. There's a small break just beside him.
  977.  
  978. 221
  979. 00:15:14,760 --> 00:15:17,434
  980. The German line
  981. is 150-odd yards after that.
  982.  
  983. 222
  984. 00:15:18,120 --> 00:15:20,919
  985. Watch out for the craters.
  986. They're deeper than they look.
  987.  
  988. 223
  989. 00:15:21,000 --> 00:15:22,798
  990. If you fall in, there's no getting out.
  991.  
  992. 224
  993. 00:15:23,320 --> 00:15:24,356
  994. This way.
  995.  
  996. 225
  997. 00:15:26,400 --> 00:15:27,400
  998. Wake up, Kilgour.
  999.  
  1000. 226
  1001. 00:15:27,960 --> 00:15:29,314
  1002. Bloody waste of space.
  1003.  
  1004. 227
  1005. 00:15:29,400 --> 00:15:31,312
  1006. Any cover, sir?
  1007. Anywhere to jump off from?
  1008.  
  1009. 228
  1010. 00:15:31,400 --> 00:15:33,551
  1011. No. The sap trench
  1012. was blown to hell weeks ago.
  1013.  
  1014. 229
  1015. 00:15:33,640 --> 00:15:35,040
  1016. It was full of bodies, anyway.
  1017.  
  1018. 230
  1019. 00:15:35,160 --> 00:15:37,072
  1020. Your best bet is to pop over here.
  1021.  
  1022. 231
  1023. 00:15:41,160 --> 00:15:43,436
  1024. If you do get shot,
  1025. try to make it back to the wire.
  1026.  
  1027. 232
  1028. 00:15:43,520 --> 00:15:45,512
  1029. We won't come after you,
  1030. not till it's dark.
  1031.  
  1032. 233
  1033. 00:15:45,600 --> 00:15:49,753
  1034. And if by some fucking miracle
  1035. you do make it, send up a flare.
  1036.  
  1037. 234
  1038. 00:15:49,840 --> 00:15:50,956
  1039. Don't have any, sir.
  1040.  
  1041. 235
  1042. 00:15:51,840 --> 00:15:54,196
  1043. Well, get him one, Kilgour.
  1044. Make yourself useful.
  1045.  
  1046. 236
  1047. 00:15:54,280 --> 00:15:55,280
  1048. Yes, sir.
  1049.  
  1050. 237
  1051. 00:15:58,480 --> 00:16:01,757
  1052. Through this holy unction,
  1053. may the Lord pardon you your faults
  1054.  
  1055. 238
  1056. 00:16:01,840 --> 00:16:03,672
  1057. and whatever sins
  1058. thou has committed.
  1059.  
  1060. 239
  1061. 00:16:07,040 --> 00:16:08,997
  1062. I do hate losing these to the Hun.
  1063.  
  1064. 240
  1065. 00:16:09,080 --> 00:16:13,597
  1066. So, when they start shooting at you,
  1067. could you be so kind as to throw it back.
  1068.  
  1069. 241
  1070. 00:16:13,680 --> 00:16:14,750
  1071. There's a good chap.
  1072.  
  1073. 242
  1074. 00:16:18,120 --> 00:16:19,120
  1075. Cheerio.
  1076.  
  1077. 243
  1078. 00:16:27,000 --> 00:16:28,000
  1079. You sure?
  1080.  
  1081. 244
  1082. 00:16:29,480 --> 00:16:30,596
  1083. Yes.
  1084.  
  1085. 245
  1086. 00:16:36,920 --> 00:16:37,920
  1087. Age before beauty.
  1088.  
  1089. 246
  1090. 00:17:16,080 --> 00:17:19,073
  1091. [flies buzzing]
  1092.  
  1093. 247
  1094. 00:18:19,240 --> 00:18:20,310
  1095. [gasps]
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:18:25,920 --> 00:18:26,920
  1099. You all right?
  1100.  
  1101. 249
  1102. 00:18:29,720 --> 00:18:30,720
  1103. Look for cover.
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:18:45,640 --> 00:18:47,040
  1107. [grunts]
  1108.  
  1109. 251
  1110. 00:18:52,960 --> 00:18:53,960
  1111. Sap trench.
  1112.  
  1113. 252
  1114. 00:19:14,480 --> 00:19:15,994
  1115. - [grunts]
  1116. - [Schofield gasps, groans]
  1117.  
  1118. 253
  1119. 00:20:15,000 --> 00:20:17,993
  1120. [planes approaching]
  1121.  
  1122. 254
  1123. 00:20:21,920 --> 00:20:22,920
  1124. Stay still.
  1125.  
  1126. 255
  1127. 00:20:31,920 --> 00:20:33,149
  1128. They're ours.
  1129.  
  1130. 256
  1131. 00:20:34,760 --> 00:20:36,672
  1132. Keep going.
  1133. We're halfway.
  1134.  
  1135. 257
  1136. 00:21:27,560 --> 00:21:30,359
  1137. [squawking]
  1138.  
  1139. 258
  1140. 00:21:41,680 --> 00:21:43,672
  1141. There's a gap. In the wire.
  1142.  
  1143. 259
  1144. 00:22:41,760 --> 00:22:42,989
  1145. Sco.
  1146.  
  1147. 260
  1148. 00:23:07,080 --> 00:23:08,753
  1149. There. That's the front line.
  1150.  
  1151. 261
  1152. 00:23:31,000 --> 00:23:33,515
  1153. [both gasping, panting]
  1154.  
  1155. 262
  1156. 00:23:34,520 --> 00:23:35,749
  1157. [Blake] Fuck me.
  1158.  
  1159. 263
  1160. 00:23:36,640 --> 00:23:37,994
  1161. They really have gone.
  1162.  
  1163. 264
  1164. 00:23:59,280 --> 00:24:00,475
  1165. Your hand all right?
  1166.  
  1167. 265
  1168. 00:24:02,160 --> 00:24:03,833
  1169. Put it through
  1170. an effing German.
  1171.  
  1172. 266
  1173. 00:24:05,680 --> 00:24:06,716
  1174. Patch it up.
  1175.  
  1176. 267
  1177. 00:24:07,320 --> 00:24:09,152
  1178. You'll be wanking again in no time.
  1179.  
  1180. 268
  1181. 00:24:10,680 --> 00:24:11,716
  1182. Wrong hand.
  1183.  
  1184. 269
  1185. 00:24:33,480 --> 00:24:36,120
  1186. [exhales, panting]
  1187.  
  1188. 270
  1189. 00:24:38,120 --> 00:24:39,873
  1190. [embers sizzling]
  1191.  
  1192. 271
  1193. 00:24:42,480 --> 00:24:43,596
  1194. They're not long gone.
  1195.  
  1196. 272
  1197. 00:25:07,520 --> 00:25:08,520
  1198. No good.
  1199.  
  1200. 273
  1201. 00:25:31,040 --> 00:25:32,040
  1202. Blocked.
  1203.  
  1204. 274
  1205. 00:25:33,080 --> 00:25:34,480
  1206. This might be a way through.
  1207.  
  1208. 275
  1209. 00:25:44,560 --> 00:25:46,153
  1210. [switches click]
  1211.  
  1212. 276
  1213. 00:25:50,400 --> 00:25:51,595
  1214. [Blake] Jesus.
  1215.  
  1216. 277
  1217. 00:26:00,040 --> 00:26:01,315
  1218. Look at this.
  1219.  
  1220. 278
  1221. 00:26:02,800 --> 00:26:04,029
  1222. It's massive.
  1223.  
  1224. 279
  1225. 00:26:07,120 --> 00:26:08,679
  1226. They built all this.
  1227.  
  1228. 280
  1229. 00:26:55,440 --> 00:26:56,840
  1230. Here's our way through.
  1231.  
  1232. 281
  1233. 00:26:57,360 --> 00:26:58,360
  1234. Sco.
  1235.  
  1236. 282
  1237. 00:27:00,240 --> 00:27:01,240
  1238. How 'bout this?
  1239.  
  1240. 283
  1241. 00:27:06,040 --> 00:27:07,269
  1242. Bloody hell.
  1243.  
  1244. 284
  1245. 00:27:10,360 --> 00:27:12,397
  1246. Even their rats are bigger than ours.
  1247.  
  1248. 285
  1249. 00:27:19,600 --> 00:27:21,239
  1250. What do you think's
  1251. in the bags?
  1252.  
  1253. 286
  1254. 00:27:22,400 --> 00:27:23,959
  1255. You cannot be that hungry.
  1256.  
  1257. 287
  1258. 00:27:30,480 --> 00:27:33,279
  1259. Look at him.
  1260. Cocky little bastard.
  1261.  
  1262. 288
  1263. 00:27:34,400 --> 00:27:36,153
  1264. You could eat this, though.
  1265.  
  1266. 289
  1267. 00:27:36,240 --> 00:27:37,469
  1268. What is it?
  1269.  
  1270. 290
  1271. 00:27:37,560 --> 00:27:38,755
  1272. Boche dog meat.
  1273.  
  1274. 291
  1275. 00:27:40,920 --> 00:27:42,240
  1276. What's in the other boxes?
  1277.  
  1278. 292
  1279. 00:27:44,640 --> 00:27:46,677
  1280. - What's wrong?
  1281. - Trip wire.
  1282.  
  1283. 293
  1284. 00:27:47,800 --> 00:27:48,870
  1285. Don't move.
  1286.  
  1287. 294
  1288. 00:27:49,920 --> 00:27:51,115
  1289. Where is it?
  1290.  
  1291. 295
  1292. 00:27:53,680 --> 00:27:55,273
  1293. Goes from here to the door.
  1294.  
  1295. 296
  1296. 00:27:58,160 --> 00:28:00,550
  1297. - Oh! Jesus!
  1298. - Oh, no!
  1299.  
  1300. 297
  1301. 00:28:05,000 --> 00:28:08,038
  1302. [coughing]
  1303.  
  1304. 298
  1305. 00:28:10,080 --> 00:28:11,992
  1306. - [Schofield grunting, muffled]
  1307. - Sco!
  1308.  
  1309. 299
  1310. 00:28:12,080 --> 00:28:14,390
  1311. [rumbling, dirt falling]
  1312.  
  1313. 300
  1314. 00:28:14,480 --> 00:28:16,597
  1315. [Schofield groaning]
  1316.  
  1317. 301
  1318. 00:28:18,600 --> 00:28:20,512
  1319. - Sco?
  1320. - [Schofield cries out, muffled]
  1321.  
  1322. 302
  1323. 00:28:20,600 --> 00:28:23,069
  1324. [beams snapping, creaking]
  1325.  
  1326. 303
  1327. 00:28:23,920 --> 00:28:24,920
  1328. Sco!
  1329.  
  1330. 304
  1331. 00:28:28,240 --> 00:28:30,880
  1332. - Sco! Sco.
  1333. - [Schofield groaning]
  1334.  
  1335. 305
  1336. 00:28:36,880 --> 00:28:37,880
  1337. Sco!
  1338.  
  1339. 306
  1340. 00:28:42,360 --> 00:28:44,272
  1341. Sco. Sco?
  1342.  
  1343. 307
  1344. 00:28:44,960 --> 00:28:47,316
  1345. Wake up. Wake up!
  1346.  
  1347. 308
  1348. 00:28:50,200 --> 00:28:51,600
  1349. Sco! Sco!
  1350.  
  1351. 309
  1352. 00:28:51,680 --> 00:28:54,400
  1353. [coughing, gasping]
  1354.  
  1355. 310
  1356. 00:28:54,480 --> 00:28:56,711
  1357. - Stand up! Stand up!
  1358. - [gasping, coughing continues]
  1359.  
  1360. 311
  1361. 00:28:56,800 --> 00:28:58,553
  1362. Come on. Stand up!
  1363.  
  1364. 312
  1365. 00:28:59,360 --> 00:29:01,079
  1366. Up! Up! Up!
  1367.  
  1368. 313
  1369. 00:29:02,360 --> 00:29:03,360
  1370. Come on!
  1371.  
  1372. 314
  1373. 00:29:03,960 --> 00:29:04,960
  1374. Stand up!
  1375.  
  1376. 315
  1377. 00:29:09,680 --> 00:29:11,194
  1378. The whole thing's coming down.
  1379.  
  1380. 316
  1381. 00:29:17,640 --> 00:29:19,359
  1382. You keep hold of me!
  1383.  
  1384. 317
  1385. 00:29:32,840 --> 00:29:34,593
  1386. We need to keep moving.
  1387.  
  1388. 318
  1389. 00:29:34,680 --> 00:29:36,034
  1390. Come on!
  1391.  
  1392. 319
  1393. 00:29:36,120 --> 00:29:38,077
  1394. I can't see. I can't see!
  1395.  
  1396. 320
  1397. 00:29:39,640 --> 00:29:41,836
  1398. Stop! Stop, stop, stop, stop! Stop!
  1399.  
  1400. 321
  1401. 00:29:42,600 --> 00:29:43,920
  1402. It's a mine shaft.
  1403.  
  1404. 322
  1405. 00:29:44,960 --> 00:29:46,280
  1406. We'll have to jump.
  1407.  
  1408. 323
  1409. 00:29:47,000 --> 00:29:48,195
  1410. All right, come on.
  1411.  
  1412. 324
  1413. 00:29:51,160 --> 00:29:53,550
  1414. You're going to have to jump.
  1415. Just jump.
  1416.  
  1417. 325
  1418. 00:29:53,640 --> 00:29:56,599
  1419. - I can't. I can't see!
  1420. - You need to trust me.
  1421.  
  1422. 326
  1423. 00:29:56,680 --> 00:29:57,680
  1424. Jump!
  1425.  
  1426. 327
  1427. 00:30:04,600 --> 00:30:07,115
  1428. Don't let go of me! Don't let go!
  1429.  
  1430. 328
  1431. 00:30:10,680 --> 00:30:12,399
  1432. Light! There's light.
  1433.  
  1434. 329
  1435. 00:30:18,640 --> 00:30:21,314
  1436. [gasping, grunting]
  1437.  
  1438. 330
  1439. 00:30:24,480 --> 00:30:27,120
  1440. Stop, stop. [gasping]
  1441.  
  1442. 331
  1443. 00:30:27,200 --> 00:30:28,520
  1444. Just let me stand.
  1445.  
  1446. 332
  1447. 00:30:28,800 --> 00:30:32,032
  1448. - [coughing]
  1449. - [loud rumbling]
  1450.  
  1451. 333
  1452. 00:30:32,120 --> 00:30:33,634
  1453. Dirty bastards!
  1454.  
  1455. 334
  1456. 00:30:39,480 --> 00:30:42,598
  1457. - [coughing continues]
  1458. - Careful. They may have left other traps.
  1459.  
  1460. 335
  1461. 00:30:51,440 --> 00:30:52,760
  1462. [Blake] Jesus.
  1463.  
  1464. 336
  1465. 00:31:01,800 --> 00:31:03,473
  1466. - [canteen opens]
  1467. - [water sloshing]
  1468.  
  1469. 337
  1470. 00:31:03,560 --> 00:31:06,519
  1471. Dust.
  1472. So much dust in my eyes.
  1473.  
  1474. 338
  1475. 00:31:15,800 --> 00:31:17,314
  1476. Here.
  1477.  
  1478. 339
  1479. 00:31:17,400 --> 00:31:18,720
  1480. Have some of mine.
  1481.  
  1482. 340
  1483. 00:31:24,920 --> 00:31:26,832
  1484. I wish I'd shot that rat now.
  1485.  
  1486. 341
  1487. 00:31:28,040 --> 00:31:30,350
  1488. I wish you'd picked
  1489. some other bloody idiot.
  1490.  
  1491. 342
  1492. 00:31:30,960 --> 00:31:33,839
  1493. - What?
  1494. - Why in God's name did you choose me?
  1495.  
  1496. 343
  1497. 00:31:34,800 --> 00:31:38,157
  1498. - I didn't know what I was picking you for.
  1499. - No, you didn't.
  1500.  
  1501. 344
  1502. 00:31:38,240 --> 00:31:40,630
  1503. You never know.
  1504. That's your problem.
  1505.  
  1506. 345
  1507. 00:31:44,200 --> 00:31:45,395
  1508. All right, then go back.
  1509.  
  1510. 346
  1511. 00:31:46,880 --> 00:31:49,536
  1512. Nothing's stopping you. You can go
  1513. all the way bloody home if you want.
  1514.  
  1515. 347
  1516. 00:31:49,560 --> 00:31:50,560
  1517. Don't.
  1518.  
  1519. 348
  1520. 00:31:50,640 --> 00:31:51,790
  1521. Just don't.
  1522.  
  1523. 349
  1524. 00:31:53,800 --> 00:31:55,871
  1525. I didn't know what I was picking you for.
  1526.  
  1527. 350
  1528. 00:31:56,600 --> 00:32:00,071
  1529. I thought they were going to send us
  1530. back up the line or for food or something.
  1531.  
  1532. 351
  1533. 00:32:01,120 --> 00:32:04,431
  1534. I thought it was going to be
  1535. something easy. All right?
  1536.  
  1537. 352
  1538. 00:32:06,320 --> 00:32:07,959
  1539. I never thought it would be this.
  1540.  
  1541. 353
  1542. 00:32:14,920 --> 00:32:16,559
  1543. So, do you want to go back?
  1544.  
  1545. 354
  1546. 00:32:20,720 --> 00:32:22,359
  1547. Just fire the fucking flare.
  1548.  
  1549. 355
  1550. 00:32:37,960 --> 00:32:39,474
  1551. Up yours, Lieutenant.
  1552.  
  1553. 356
  1554. 00:32:44,040 --> 00:32:46,714
  1555. [flare explodes, hisses]
  1556.  
  1557. 357
  1558. 00:32:46,800 --> 00:32:48,234
  1559. [exhales]
  1560.  
  1561. 358
  1562. 00:32:55,360 --> 00:32:56,635
  1563. Do you know where we are?
  1564.  
  1565. 359
  1566. 00:32:58,480 --> 00:33:01,871
  1567. Uh... Écoust is directly southeast.
  1568.  
  1569. 360
  1570. 00:33:03,600 --> 00:33:05,159
  1571. And if we keep that bearing...
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:33:06,400 --> 00:33:07,675
  1575. we should make it.
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:33:11,640 --> 00:33:12,640
  1579. Come on, then.
  1580.  
  1581. 363
  1582. 00:33:22,920 --> 00:33:25,674
  1583. [coughs, spits]
  1584.  
  1585. 364
  1586. 00:33:37,680 --> 00:33:38,716
  1587. Look at that.
  1588.  
  1589. 365
  1590. 00:33:39,600 --> 00:33:41,159
  1591. They destroyed their own guns.
  1592.  
  1593. 366
  1594. 00:33:42,480 --> 00:33:44,437
  1595. They destroyed their own trenches, too.
  1596.  
  1597. 367
  1598. 00:33:45,960 --> 00:33:47,599
  1599. What do you mean?
  1600.  
  1601. 368
  1602. 00:33:47,680 --> 00:33:50,149
  1603. Think they wanted us to go that way.
  1604.  
  1605. 369
  1606. 00:33:50,240 --> 00:33:51,879
  1607. They wanted to bury us.
  1608.  
  1609. 370
  1610. 00:33:56,040 --> 00:33:57,872
  1611. [rat skittering]
  1612.  
  1613. 371
  1614. 00:33:59,240 --> 00:34:01,118
  1615. You bastard rats.
  1616.  
  1617. 372
  1618. 00:34:02,640 --> 00:34:05,155
  1619. [spits, coughs, sniffs]
  1620.  
  1621. 373
  1622. 00:34:08,480 --> 00:34:12,235
  1623. Hey, did you hear that story
  1624. about Wilko?
  1625.  
  1626. 374
  1627. 00:34:12,360 --> 00:34:14,670
  1628. - How he lost his ear?
  1629. - I'm not in the mood.
  1630.  
  1631. 375
  1632. 00:34:15,280 --> 00:34:17,840
  1633. Keep your eyes on the trees.
  1634. Top of the ridge.
  1635.  
  1636. 376
  1637. 00:34:21,560 --> 00:34:23,153
  1638. Bet he told you it was shrapnel.
  1639.  
  1640. 377
  1641. 00:34:24,800 --> 00:34:26,553
  1642. [sighs] What was it, then?
  1643.  
  1644. 378
  1645. 00:34:27,640 --> 00:34:31,031
  1646. Well, you know
  1647. his girl's a hairdresser, right?
  1648.  
  1649. 379
  1650. 00:34:31,880 --> 00:34:35,669
  1651. And he was moaning about the lack of
  1652. bathing facilities when he wrote to her.
  1653.  
  1654. 380
  1655. 00:34:36,480 --> 00:34:38,517
  1656. You remember
  1657. those rancid jakes at Arras?
  1658.  
  1659. 381
  1660. 00:34:38,600 --> 00:34:39,600
  1661. Yeah.
  1662.  
  1663. 382
  1664. 00:34:39,601 --> 00:34:42,673
  1665. Anyway, she sends him over this hair oil.
  1666.  
  1667. 383
  1668. 00:34:44,120 --> 00:34:47,192
  1669. Smells sweet. Like Golden Syrup.
  1670.  
  1671. 384
  1672. 00:34:49,240 --> 00:34:54,520
  1673. Wilko loves the smell, but he doesn't
  1674. want to cart it around in his pack.
  1675.  
  1676. 385
  1677. 00:34:55,600 --> 00:35:00,755
  1678. So he slathers it all over his barnet,
  1679. goes to sleep,
  1680.  
  1681. 386
  1682. 00:35:01,440 --> 00:35:04,080
  1683. and in the middle of the night
  1684. he wakes up,
  1685.  
  1686. 387
  1687. 00:35:04,160 --> 00:35:09,189
  1688. and a rat is sitting on his shoulder,
  1689. licking the oil off his head.
  1690.  
  1691. 388
  1692. 00:35:09,280 --> 00:35:10,475
  1693. [chuckles]
  1694.  
  1695. 389
  1696. 00:35:10,560 --> 00:35:13,120
  1697. - Wilko panics, and he jumps up.
  1698. - [Schofield laughing]
  1699.  
  1700. 390
  1701. 00:35:13,200 --> 00:35:16,637
  1702. And when he does, the rat bites
  1703. clean through his fucking ear
  1704.  
  1705. 391
  1706. 00:35:16,760 --> 00:35:19,070
  1707. - and runs off with it!
  1708. - No! [laughing]
  1709.  
  1710. 392
  1711. 00:35:19,160 --> 00:35:22,870
  1712. He made a hell of a fuss,
  1713. yellin', screamin'.
  1714.  
  1715. 393
  1716. 00:35:23,600 --> 00:35:26,991
  1717. The best of it was,
  1718. he'd put so much bloody oil on himself
  1719.  
  1720. 394
  1721. 00:35:27,080 --> 00:35:28,673
  1722. that he couldn't wash it off.
  1723.  
  1724. 395
  1725. 00:35:28,760 --> 00:35:30,592
  1726. He was like a magnet.
  1727.  
  1728. 396
  1729. 00:35:30,680 --> 00:35:33,354
  1730. Rats left us alone,
  1731. but they couldn't get enough of him.
  1732.  
  1733. 397
  1734. 00:35:33,440 --> 00:35:34,440
  1735. Poor bastard.
  1736.  
  1737. 398
  1738. 00:35:42,320 --> 00:35:43,595
  1739. Heading back home.
  1740.  
  1741. 399
  1742. 00:35:44,720 --> 00:35:46,154
  1743. I wonder what they saw.
  1744.  
  1745. 400
  1746. 00:35:48,520 --> 00:35:49,749
  1747. Watch the ridgelines.
  1748.  
  1749. 401
  1750. 00:35:54,960 --> 00:35:56,838
  1751. Well, that's your medal sorted, then.
  1752.  
  1753. 402
  1754. 00:35:58,160 --> 00:35:59,160
  1755. What do you mean?
  1756.  
  1757. 403
  1758. 00:36:00,040 --> 00:36:04,557
  1759. "Lance Corporal Blake showed unusual valor
  1760. rescuing a comrade from certain death."
  1761.  
  1762. 404
  1763. 00:36:04,680 --> 00:36:05,909
  1764. Blah, blah, blah.
  1765.  
  1766. 405
  1767. 00:36:07,600 --> 00:36:08,600
  1768. You reckon?
  1769.  
  1770. 406
  1771. 00:36:09,680 --> 00:36:10,680
  1772. I do.
  1773.  
  1774. 407
  1775. 00:36:13,600 --> 00:36:16,399
  1776. Well, that'd be nice,
  1777. since you lost yours.
  1778.  
  1779. 408
  1780. 00:36:17,240 --> 00:36:18,594
  1781. I didn't lose mine.
  1782.  
  1783. 409
  1784. 00:36:20,080 --> 00:36:21,434
  1785. What happened to it, then?
  1786.  
  1787. 410
  1788. 00:36:21,880 --> 00:36:23,439
  1789. Why do you care?
  1790.  
  1791. 411
  1792. 00:36:23,520 --> 00:36:24,749
  1793. Why do you not?
  1794.  
  1795. 412
  1796. 00:36:26,840 --> 00:36:29,071
  1797. I swapped it with a French captain.
  1798.  
  1799. 413
  1800. 00:36:29,160 --> 00:36:31,311
  1801. - Swapped it?
  1802. - Mm-hmm.
  1803.  
  1804. 414
  1805. 00:36:31,400 --> 00:36:32,629
  1806. For what?
  1807.  
  1808. 415
  1809. 00:36:32,720 --> 00:36:33,790
  1810. Bottle of wine.
  1811.  
  1812. 416
  1813. 00:36:35,120 --> 00:36:36,839
  1814. What did you do that for?
  1815.  
  1816. 417
  1817. 00:36:36,920 --> 00:36:38,149
  1818. I was thirsty.
  1819.  
  1820. 418
  1821. 00:36:40,200 --> 00:36:41,350
  1822. What a waste.
  1823.  
  1824. 419
  1825. 00:36:43,800 --> 00:36:45,757
  1826. You should have
  1827. taken it home with you.
  1828.  
  1829. 420
  1830. 00:36:45,840 --> 00:36:48,275
  1831. You should have given it
  1832. to your family.
  1833.  
  1834. 421
  1835. 00:36:50,760 --> 00:36:52,160
  1836. Men have died for that.
  1837.  
  1838. 422
  1839. 00:36:54,040 --> 00:36:55,633
  1840. If I got a medal,
  1841. I'd take it home.
  1842.  
  1843. 423
  1844. 00:36:55,720 --> 00:36:59,191
  1845. - Why didn't you just take it home?
  1846. - Look, it's just a bit of bloody tin.
  1847.  
  1848. 424
  1849. 00:36:59,320 --> 00:37:00,879
  1850. It doesn't make you special.
  1851.  
  1852. 425
  1853. 00:37:00,960 --> 00:37:02,872
  1854. Doesn't make any difference
  1855. to anyone.
  1856.  
  1857. 426
  1858. 00:37:03,920 --> 00:37:04,920
  1859. Yes, it does.
  1860.  
  1861. 427
  1862. 00:37:06,200 --> 00:37:07,873
  1863. And it's not just a bit of tin.
  1864.  
  1865. 428
  1866. 00:37:07,960 --> 00:37:09,110
  1867. It's got a ribbon on it.
  1868.  
  1869. 429
  1870. 00:37:09,200 --> 00:37:10,395
  1871. [chuckles]
  1872.  
  1873. 430
  1874. 00:37:14,360 --> 00:37:15,840
  1875. I hated going home.
  1876.  
  1877. 431
  1878. 00:37:16,920 --> 00:37:18,115
  1879. I hated it.
  1880.  
  1881. 432
  1882. 00:37:20,160 --> 00:37:21,799
  1883. When I knew I couldn't stay...
  1884.  
  1885. 433
  1886. 00:37:22,960 --> 00:37:25,680
  1887. when I knew I had to leave
  1888. and they might never see m...
  1889.  
  1890. 434
  1891. 00:37:43,280 --> 00:37:45,112
  1892. [exhales]
  1893.  
  1894. 435
  1895. 00:37:57,000 --> 00:37:58,000
  1896. Jesus.
  1897.  
  1898. 436
  1899. 00:38:01,360 --> 00:38:02,714
  1900. They chopped them all down.
  1901.  
  1902. 437
  1903. 00:38:07,040 --> 00:38:08,040
  1904. Cherries.
  1905.  
  1906. 438
  1907. 00:38:12,200 --> 00:38:13,200
  1908. Lamberts.
  1909.  
  1910. 439
  1911. 00:38:17,080 --> 00:38:18,275
  1912. They might be dukes.
  1913.  
  1914. 440
  1915. 00:38:19,120 --> 00:38:21,077
  1916. Hard to tell when they aren't in fruit.
  1917.  
  1918. 441
  1919. 00:38:21,960 --> 00:38:23,155
  1920. What's the difference?
  1921.  
  1922. 442
  1923. 00:38:24,440 --> 00:38:26,352
  1924. Well, people think there's one type.
  1925.  
  1926. 443
  1927. 00:38:27,280 --> 00:38:28,475
  1928. But there's lots of them.
  1929.  
  1930. 444
  1931. 00:38:28,560 --> 00:38:33,191
  1932. Cuthberts, Queen Annes, Montmorencys.
  1933. Sweet ones, sour ones.
  1934.  
  1935. 445
  1936. 00:38:33,280 --> 00:38:34,919
  1937. Why on earth
  1938. would you know this?
  1939.  
  1940. 446
  1941. 00:38:35,640 --> 00:38:37,233
  1942. Mum's got an orchard back home.
  1943.  
  1944. 447
  1945. 00:38:38,160 --> 00:38:39,310
  1946. Only a few trees.
  1947.  
  1948. 448
  1949. 00:38:40,600 --> 00:38:42,956
  1950. This time of year,
  1951. it looks like it's been snowing.
  1952.  
  1953. 449
  1954. 00:38:43,840 --> 00:38:45,035
  1955. Blossom everywhere.
  1956.  
  1957. 450
  1958. 00:38:46,640 --> 00:38:49,200
  1959. And then in May,
  1960. we have to pick them.
  1961.  
  1962. 451
  1963. 00:38:50,520 --> 00:38:51,520
  1964. Me and Joe.
  1965.  
  1966. 452
  1967. 00:38:53,400 --> 00:38:54,675
  1968. Takes the whole day.
  1969.  
  1970. 453
  1971. 00:38:56,040 --> 00:38:57,759
  1972. So, these ones all goners?
  1973.  
  1974. 454
  1975. 00:38:58,520 --> 00:39:01,672
  1976. Oh, no. They'll grow again
  1977. when the stones rot.
  1978.  
  1979. 455
  1980. 00:39:02,520 --> 00:39:04,637
  1981. You'll end up with more trees
  1982. than before.
  1983.  
  1984. 456
  1985. 00:39:10,280 --> 00:39:11,953
  1986. It looks abandoned.
  1987.  
  1988. 457
  1989. 00:39:12,040 --> 00:39:13,269
  1990. Let's hope so.
  1991.  
  1992. 458
  1993. 00:39:14,320 --> 00:39:15,640
  1994. We have to make sure.
  1995.  
  1996. 459
  1997. 00:39:48,760 --> 00:39:50,353
  1998. I'll take front,
  1999. you take back.
  2000.  
  2001. 460
  2002. 00:40:33,280 --> 00:40:34,350
  2003. Anything?
  2004.  
  2005. 461
  2006. 00:40:35,240 --> 00:40:36,240
  2007. Nothing.
  2008.  
  2009. 462
  2010. 00:40:55,280 --> 00:40:56,714
  2011. Did you find any food?
  2012.  
  2013. 463
  2014. 00:40:56,800 --> 00:40:57,800
  2015. No.
  2016.  
  2017. 464
  2018. 00:40:59,400 --> 00:41:00,629
  2019. I don't like this place.
  2020.  
  2021. 465
  2022. 00:41:29,080 --> 00:41:30,719
  2023. [cow moos]
  2024.  
  2025. 466
  2026. 00:41:47,320 --> 00:41:49,755
  2027. [mooing continues]
  2028.  
  2029. 467
  2030. 00:42:05,800 --> 00:42:08,076
  2031. [sighs]
  2032.  
  2033. 468
  2034. 00:42:09,000 --> 00:42:14,519
  2035. Map says get over that ridge
  2036. and it's a straight shot to Écoust.
  2037.  
  2038. 469
  2039. 00:42:16,120 --> 00:42:17,315
  2040. Good.
  2041.  
  2042. 470
  2043. 00:42:27,360 --> 00:42:31,400
  2044. [planes approaching]
  2045.  
  2046. 471
  2047. 00:42:51,600 --> 00:42:53,432
  2048. [machine gun fire]
  2049.  
  2050. 472
  2051. 00:42:57,840 --> 00:43:00,036
  2052. [machine gun fire continues]
  2053.  
  2054. 473
  2055. 00:43:01,720 --> 00:43:03,040
  2056. Is that our friends again?
  2057.  
  2058. 474
  2059. 00:43:04,160 --> 00:43:05,355
  2060. Looks like it.
  2061.  
  2062. 475
  2063. 00:43:06,640 --> 00:43:07,640
  2064. Dogfight.
  2065.  
  2066. 476
  2067. 00:43:09,320 --> 00:43:11,198
  2068. Who's winning?
  2069.  
  2070. 477
  2071. 00:43:11,280 --> 00:43:12,350
  2072. Us, I think.
  2073.  
  2074. 478
  2075. 00:43:13,680 --> 00:43:14,680
  2076. Two on one.
  2077.  
  2078. 479
  2079. 00:43:16,640 --> 00:43:18,597
  2080. [explosion]
  2081.  
  2082. 480
  2083. 00:43:18,680 --> 00:43:19,680
  2084. They got him.
  2085.  
  2086. 481
  2087. 00:43:33,000 --> 00:43:34,992
  2088. [engine sputtering]
  2089.  
  2090. 482
  2091. 00:43:44,800 --> 00:43:48,191
  2092. [pilot screaming]
  2093.  
  2094. 483
  2095. 00:43:55,000 --> 00:43:57,720
  2096. [shouting in German, screaming]
  2097.  
  2098. 484
  2099. 00:44:12,160 --> 00:44:15,597
  2100. [grunts, muttering in German]
  2101.  
  2102. 485
  2103. 00:44:18,760 --> 00:44:22,436
  2104. - We should put him out of his misery.
  2105. - No. Get him some water. He needs water.
  2106.  
  2107. 486
  2108. 00:44:23,560 --> 00:44:25,631
  2109. [Blake]
  2110. It's all right. It's all right.
  2111.  
  2112. 487
  2113. 00:44:26,520 --> 00:44:28,079
  2114. Steady. Stay still.
  2115.  
  2116. 488
  2117. 00:44:37,400 --> 00:44:38,959
  2118. [Blake] Stop. Stop!
  2119.  
  2120. 489
  2121. 00:44:39,800 --> 00:44:41,678
  2122. - [Blake groans]
  2123. - No. No, no!
  2124.  
  2125. 490
  2126. 00:44:41,760 --> 00:44:44,275
  2127. [Blake screaming]
  2128.  
  2129. 491
  2130. 00:44:47,640 --> 00:44:50,599
  2131. You bastard! [groans]
  2132.  
  2133. 492
  2134. 00:44:50,680 --> 00:44:54,276
  2135. You bloody bastard.
  2136. [groaning continues]
  2137.  
  2138. 493
  2139. 00:44:56,080 --> 00:44:58,675
  2140. - [gasps] Oh, God, no.
  2141. - [Schofield gasps]
  2142.  
  2143. 494
  2144. 00:44:58,800 --> 00:45:00,280
  2145. Oh, God, no!
  2146.  
  2147. 495
  2148. 00:45:00,360 --> 00:45:01,874
  2149. [groans]
  2150.  
  2151. 496
  2152. 00:45:01,960 --> 00:45:03,792
  2153. Jesus. Jesus, no!
  2154.  
  2155. 497
  2156. 00:45:05,080 --> 00:45:07,197
  2157. - We have to stop the bleeding.
  2158. - [screams]
  2159.  
  2160. 498
  2161. 00:45:07,280 --> 00:45:08,839
  2162. Stop. Stop it! Stop it!
  2163.  
  2164. 499
  2165. 00:45:08,920 --> 00:45:10,798
  2166. It's all right.
  2167. It's going to be all right.
  2168.  
  2169. 500
  2170. 00:45:11,800 --> 00:45:12,950
  2171. We're going to stand up.
  2172.  
  2173. 501
  2174. 00:45:13,040 --> 00:45:14,997
  2175. - Okay, yes. Yes.
  2176. - Right?
  2177.  
  2178. 502
  2179. 00:45:19,560 --> 00:45:21,995
  2180. No, I can't, I can't. Ow!
  2181.  
  2182. 503
  2183. 00:45:23,600 --> 00:45:25,751
  2184. - We have to get to an aid post.
  2185. - I can't.
  2186.  
  2187. 504
  2188. 00:45:25,840 --> 00:45:28,799
  2189. - I'll carry you. It isn't very far.
  2190. - Just bring a doctor here.
  2191.  
  2192. 505
  2193. 00:45:28,880 --> 00:45:30,553
  2194. We can't. We have to go together.
  2195.  
  2196. 506
  2197. 00:45:32,280 --> 00:45:33,396
  2198. We're going to get up.
  2199.  
  2200. 507
  2201. 00:45:34,040 --> 00:45:35,235
  2202. We're going to get up.
  2203.  
  2204. 508
  2205. 00:45:38,160 --> 00:45:41,358
  2206. [grunts]
  2207.  
  2208. 509
  2209. 00:45:41,440 --> 00:45:43,193
  2210. - Stop!
  2211. - Come on.
  2212.  
  2213. 510
  2214. 00:45:43,280 --> 00:45:44,280
  2215. Please stop!
  2216.  
  2217. 511
  2218. 00:45:45,080 --> 00:45:48,517
  2219. Put me down!
  2220. Put me down, you bastard, please!
  2221.  
  2222. 512
  2223. 00:45:48,640 --> 00:45:49,640
  2224. Put me down!
  2225.  
  2226. 513
  2227. 00:45:50,760 --> 00:45:53,434
  2228. - [Schofield panting, gasping]
  2229. - [groaning]
  2230.  
  2231. 514
  2232. 00:45:57,440 --> 00:45:59,193
  2233. - [groaning continues]
  2234. - Oh!
  2235.  
  2236. 515
  2237. 00:46:00,400 --> 00:46:02,119
  2238. You have to try to keep moving.
  2239.  
  2240. 516
  2241. 00:46:02,200 --> 00:46:03,714
  2242. Let's just sit.
  2243.  
  2244. 517
  2245. 00:46:03,800 --> 00:46:05,473
  2246. - Let me sit.
  2247. - No, we can't.
  2248.  
  2249. 518
  2250. 00:46:05,560 --> 00:46:07,279
  2251. We have to find the 2nd, remember?
  2252.  
  2253. 519
  2254. 00:46:07,360 --> 00:46:08,953
  2255. Your brother. We have to go now.
  2256.  
  2257. 520
  2258. 00:46:09,040 --> 00:46:10,952
  2259. You can start on without me.
  2260. I'll catch up.
  2261.  
  2262. 521
  2263. 00:46:11,080 --> 00:46:12,958
  2264. No. You can't stay here.
  2265.  
  2266. 522
  2267. 00:46:13,840 --> 00:46:16,116
  2268. We have to move. All right?
  2269.  
  2270. 523
  2271. 00:46:16,200 --> 00:46:18,476
  2272. We have to move. Now, come on.
  2273.  
  2274. 524
  2275. 00:46:18,560 --> 00:46:20,597
  2276. - Come on!
  2277. - [grunts]
  2278.  
  2279. 525
  2280. 00:46:20,680 --> 00:46:22,399
  2281. Come on. That's it.
  2282.  
  2283. 526
  2284. 00:46:22,480 --> 00:46:25,234
  2285. Come on, come on. Come on.
  2286.  
  2287. 527
  2288. 00:46:26,920 --> 00:46:29,958
  2289. [screaming, whimpering]
  2290.  
  2291. 528
  2292. 00:46:31,080 --> 00:46:33,800
  2293. Your brother.
  2294. We have to find your brother.
  2295.  
  2296. 529
  2297. 00:46:36,840 --> 00:46:37,910
  2298. You'll recognize him.
  2299.  
  2300. 530
  2301. 00:46:39,920 --> 00:46:41,639
  2302. He looks like me.
  2303.  
  2304. 531
  2305. 00:46:41,720 --> 00:46:44,360
  2306. And he's a bit older.
  2307.  
  2308. 532
  2309. 00:46:44,440 --> 00:46:45,999
  2310. [beam creaking]
  2311.  
  2312. 533
  2313. 00:46:57,200 --> 00:46:58,200
  2314. What are they?
  2315.  
  2316. 534
  2317. 00:47:01,000 --> 00:47:02,434
  2318. Are we being shelled?
  2319.  
  2320. 535
  2321. 00:47:04,080 --> 00:47:06,311
  2322. They're embers. The barn is on fire.
  2323.  
  2324. 536
  2325. 00:47:11,720 --> 00:47:12,915
  2326. I've been hit.
  2327.  
  2328. 537
  2329. 00:47:15,000 --> 00:47:16,195
  2330. What was it?
  2331.  
  2332. 538
  2333. 00:47:17,680 --> 00:47:18,875
  2334. You were stabbed.
  2335.  
  2336. 539
  2337. 00:47:24,840 --> 00:47:26,433
  2338. [whimpers] Am I dying?
  2339.  
  2340. 540
  2341. 00:47:35,280 --> 00:47:36,280
  2342. Yes.
  2343.  
  2344. 541
  2345. 00:47:38,040 --> 00:47:39,269
  2346. Yes, I think you are.
  2347.  
  2348. 542
  2349. 00:47:56,960 --> 00:47:59,475
  2350. - This?
  2351. - Inside.
  2352.  
  2353. 543
  2354. 00:48:23,480 --> 00:48:25,756
  2355. Will you write to my mum for me?
  2356.  
  2357. 544
  2358. 00:48:27,280 --> 00:48:28,280
  2359. I will.
  2360.  
  2361. 545
  2362. 00:48:31,400 --> 00:48:32,880
  2363. Tell her I wasn't scared.
  2364.  
  2365. 546
  2366. 00:48:37,360 --> 00:48:38,360
  2367. Anything else?
  2368.  
  2369. 547
  2370. 00:48:41,400 --> 00:48:42,720
  2371. I love them.
  2372.  
  2373. 548
  2374. 00:48:45,120 --> 00:48:46,120
  2375. I wish that...
  2376.  
  2377. 549
  2378. 00:48:48,800 --> 00:48:50,029
  2379. I wish that...
  2380.  
  2381. 550
  2382. 00:48:56,360 --> 00:48:57,555
  2383. Talk to me.
  2384.  
  2385. 551
  2386. 00:49:00,280 --> 00:49:01,999
  2387. Tell me you know the way.
  2388.  
  2389. 552
  2390. 00:49:05,560 --> 00:49:06,710
  2391. I know the way.
  2392.  
  2393. 553
  2394. 00:49:08,520 --> 00:49:11,274
  2395. I'm going to head southeast
  2396. until I hit Écoust.
  2397.  
  2398. 554
  2399. 00:49:12,280 --> 00:49:13,794
  2400. I'll pass through the town
  2401.  
  2402. 555
  2403. 00:49:13,880 --> 00:49:16,714
  2404. and out to the east
  2405. all the way to Croisilles Wood.
  2406.  
  2407. 556
  2408. 00:49:17,760 --> 00:49:19,353
  2409. It'll be dark by then.
  2410.  
  2411. 557
  2412. 00:49:20,440 --> 00:49:21,556
  2413. That won't bother me.
  2414.  
  2415. 558
  2416. 00:49:22,840 --> 00:49:24,638
  2417. I'll find the 2nd.
  2418.  
  2419. 559
  2420. 00:49:24,720 --> 00:49:26,757
  2421. I'll give them the message,
  2422.  
  2423. 560
  2424. 00:49:26,840 --> 00:49:29,230
  2425. and then I'll find your brother.
  2426.  
  2427. 561
  2428. 00:49:29,360 --> 00:49:32,080
  2429. Just like you, a little older.
  2430.  
  2431. 562
  2432. 00:51:10,480 --> 00:51:11,630
  2433. [exhales]
  2434.  
  2435. 563
  2436. 00:51:25,400 --> 00:51:28,359
  2437. [grunting]
  2438.  
  2439. 564
  2440. 00:51:35,480 --> 00:51:36,755
  2441. You all right, mate?
  2442.  
  2443. 565
  2444. 00:51:37,960 --> 00:51:40,111
  2445. Hey, it's all right. It's okay.
  2446.  
  2447. 566
  2448. 00:51:41,160 --> 00:51:42,435
  2449. Come on. Help him.
  2450.  
  2451. 567
  2452. 00:51:47,920 --> 00:51:49,957
  2453. [both grunt]
  2454.  
  2455. 568
  2456. 00:51:51,760 --> 00:51:52,760
  2457. Jesus.
  2458.  
  2459. 569
  2460. 00:51:53,280 --> 00:51:54,350
  2461. What happened to him?
  2462.  
  2463. 570
  2464. 00:51:56,200 --> 00:51:59,113
  2465. Was it the plane?
  2466. We saw the smoke.
  2467.  
  2468. 571
  2469. 00:51:59,200 --> 00:52:00,200
  2470. Yeah.
  2471.  
  2472. 572
  2473. 00:52:17,200 --> 00:52:18,919
  2474. Go and fetch his things.
  2475.  
  2476. 573
  2477. 00:52:19,000 --> 00:52:20,000
  2478. - Sir.
  2479. - Sir.
  2480.  
  2481. 574
  2482. 00:52:24,240 --> 00:52:25,240
  2483. A friend?
  2484.  
  2485. 575
  2486. 00:52:28,800 --> 00:52:30,029
  2487. What are you doing here?
  2488.  
  2489. 576
  2490. 00:52:31,040 --> 00:52:33,555
  2491. I have an urgent message
  2492. for the 2nd Devons.
  2493.  
  2494. 577
  2495. 00:52:33,640 --> 00:52:35,711
  2496. Orders to stop
  2497. tomorrow morning's attack.
  2498.  
  2499. 578
  2500. 00:52:36,360 --> 00:52:38,158
  2501. And where are they stationed?
  2502.  
  2503. 579
  2504. 00:52:38,240 --> 00:52:39,469
  2505. Just beyond Écoust.
  2506.  
  2507. 580
  2508. 00:52:40,600 --> 00:52:41,600
  2509. Come with me.
  2510.  
  2511. 581
  2512. 00:52:48,400 --> 00:52:50,392
  2513. Come with me, Corporal.
  2514. That's an order.
  2515.  
  2516. 582
  2517. 00:52:50,960 --> 00:52:53,634
  2518. We're passing through Écoust.
  2519. We can take you some of the way.
  2520.  
  2521. 583
  2522. 00:52:56,040 --> 00:52:57,040
  2523. Sir.
  2524.  
  2525. 584
  2526. 00:53:17,560 --> 00:53:19,279
  2527. [coughing]
  2528.  
  2529. 585
  2530. 00:53:19,360 --> 00:53:22,239
  2531. [engine idling]
  2532.  
  2533. 586
  2534. 00:53:22,320 --> 00:53:23,913
  2535. [officer]
  2536. Oh, come on, Sergeant.
  2537.  
  2538. 587
  2539. 00:53:24,000 --> 00:53:25,673
  2540. Put more men at the base.
  2541.  
  2542. 588
  2543. 00:53:26,360 --> 00:53:28,477
  2544. At the trunk!
  2545. It'll be heavier there.
  2546.  
  2547. 589
  2548. 00:53:29,600 --> 00:53:30,795
  2549. Might be a tight squeeze.
  2550.  
  2551. 590
  2552. 00:53:30,880 --> 00:53:33,475
  2553. [officer] No, you're not
  2554. going to be able to just lift it.
  2555.  
  2556. 591
  2557. 00:53:33,560 --> 00:53:35,791
  2558. Pivot the front end to the left.
  2559.  
  2560. 592
  2561. 00:53:35,880 --> 00:53:38,349
  2562. Jesus, they don't
  2563. make things easy, do they?
  2564.  
  2565. 593
  2566. 00:53:38,440 --> 00:53:41,990
  2567. They could at least have retreated
  2568. with a bit of grace. Bastards.
  2569.  
  2570. 594
  2571. 00:53:42,080 --> 00:53:43,080
  2572. Sir.
  2573.  
  2574. 595
  2575. 00:53:43,680 --> 00:53:45,592
  2576. - You're not one of mine.
  2577. - No, sir.
  2578.  
  2579. 596
  2580. 00:53:45,680 --> 00:53:48,673
  2581. He has an urgent message
  2582. to deliver to the 2nd Devons, sir.
  2583.  
  2584. 597
  2585. 00:53:48,760 --> 00:53:49,896
  2586. [officer] Can you get past it?
  2587.  
  2588. 598
  2589. 00:53:49,920 --> 00:53:51,434
  2590. - No, sir.
  2591. - Oh, for God's sake.
  2592.  
  2593. 599
  2594. 00:53:51,520 --> 00:53:52,749
  2595. Just move it!
  2596.  
  2597. 600
  2598. 00:53:53,840 --> 00:53:56,036
  2599. There's room in the casuals' truck, sir.
  2600.  
  2601. 601
  2602. 00:53:56,560 --> 00:53:58,756
  2603. - He has orders.
  2604. - Yes, yes, all right.
  2605.  
  2606. 602
  2607. 00:53:58,880 --> 00:54:01,395
  2608. Come on, now.
  2609. You can get through there sideways.
  2610.  
  2611. 603
  2612. 00:54:06,200 --> 00:54:07,520
  2613. How did you get here, sir?
  2614.  
  2615. 604
  2616. 00:54:08,200 --> 00:54:11,079
  2617. Crossed no-man's-land
  2618. just outside Bapaume.
  2619.  
  2620. 605
  2621. 00:54:12,000 --> 00:54:13,195
  2622. Took us the whole night.
  2623.  
  2624. 606
  2625. 00:54:13,720 --> 00:54:15,791
  2626. Bumped into a couple of Hun stragglers
  2627. on the way
  2628.  
  2629. 607
  2630. 00:54:15,880 --> 00:54:17,599
  2631. who made a nuisance of themselves.
  2632.  
  2633. 608
  2634. 00:54:18,160 --> 00:54:20,720
  2635. - You going up to the new line?
  2636. - Attempting to.
  2637.  
  2638. 609
  2639. 00:54:21,560 --> 00:54:24,917
  2640. The Newfoundlands have pushed forwards
  2641. and requested reinforcements.
  2642.  
  2643. 610
  2644. 00:54:27,000 --> 00:54:28,559
  2645. I'm sorry about your friend.
  2646.  
  2647. 611
  2648. 00:54:30,200 --> 00:54:32,954
  2649. May I tell you something
  2650. that you probably already know?
  2651.  
  2652. 612
  2653. 00:54:35,000 --> 00:54:36,673
  2654. It doesn't do to dwell on it.
  2655.  
  2656. 613
  2657. 00:54:37,960 --> 00:54:39,076
  2658. No, sir.
  2659.  
  2660. 614
  2661. 00:54:40,120 --> 00:54:43,079
  2662. - Hop on.
  2663. - [soldiers chattering]
  2664.  
  2665. 615
  2666. 00:54:43,160 --> 00:54:44,389
  2667. Make some space there.
  2668.  
  2669. 616
  2670. 00:54:46,840 --> 00:54:47,956
  2671. Come on. In you get!
  2672.  
  2673. 617
  2674. 00:54:51,520 --> 00:54:54,240
  2675. [engine starts]
  2676.  
  2677. 618
  2678. 00:55:04,800 --> 00:55:07,235
  2679. All right. Here we go again, boys.
  2680.  
  2681. 619
  2682. 00:55:10,200 --> 00:55:13,398
  2683. Welcome aboard the night bus
  2684. to fuck knows where.
  2685.  
  2686. 620
  2687. 00:55:17,200 --> 00:55:18,395
  2688. Is that a dead dog?
  2689.  
  2690. 621
  2691. 00:55:20,400 --> 00:55:22,312
  2692. - You got a fag?
  2693. - Yeah. There you go.
  2694.  
  2695. 622
  2696. 00:55:38,960 --> 00:55:42,192
  2697. - Butler, oi. Carry on with that story.
  2698. - Oh, yeah.
  2699.  
  2700. 623
  2701. 00:55:42,280 --> 00:55:45,114
  2702. Right, so, when we get off the train,
  2703.  
  2704. 624
  2705. 00:55:45,760 --> 00:55:48,639
  2706. Beaufoy comes up to us
  2707. and he's having a right go.
  2708.  
  2709. 625
  2710. 00:55:49,880 --> 00:55:53,271
  2711. "Lance Corporal, whatever one does,
  2712. one never lets standards slip."
  2713.  
  2714. 626
  2715. 00:55:53,360 --> 00:55:55,317
  2716. Then Scott comes out the latrine.
  2717.  
  2718. 627
  2719. 00:55:55,400 --> 00:55:57,835
  2720. He wipes his hand
  2721. on the back of Beaufoy's jacket.
  2722.  
  2723. 628
  2724. 00:55:57,920 --> 00:56:00,310
  2725. Shit all down his back.
  2726.  
  2727. 629
  2728. 00:56:00,400 --> 00:56:04,076
  2729. - Was that meant to be Captain Beaufoy?
  2730. - Piss off, you. You can't do any better.
  2731.  
  2732. 630
  2733. 00:56:04,920 --> 00:56:07,435
  2734. [lisping] "Men, your rifle stocks
  2735. are an embarrassment
  2736.  
  2737. 631
  2738. 00:56:07,520 --> 00:56:09,398
  2739. to the entire expeditionary force!"
  2740.  
  2741. 632
  2742. 00:56:09,480 --> 00:56:10,709
  2743. - Nah.
  2744. - No.
  2745.  
  2746. 633
  2747. 00:56:10,800 --> 00:56:12,393
  2748. You're both bloody awful.
  2749.  
  2750. 634
  2751. 00:56:12,480 --> 00:56:14,915
  2752. You don't know.
  2753. You barely even speak the bloody language.
  2754.  
  2755. 635
  2756. 00:56:15,000 --> 00:56:16,800
  2757. He's got a better grasp of it
  2758. than you, Cooke.
  2759.  
  2760. 636
  2761. 00:56:16,880 --> 00:56:18,234
  2762. Go on, Jondalar. Give it a go.
  2763.  
  2764. 637
  2765. 00:56:18,320 --> 00:56:20,915
  2766. - Let's hear it, Jonny.
  2767. - Let's hear it. Go on.
  2768.  
  2769. 638
  2770. 00:56:21,360 --> 00:56:25,036
  2771. "Rossi!
  2772. Never in my 200 years as a soldier
  2773.  
  2774. 639
  2775. 00:56:25,120 --> 00:56:27,715
  2776. have I seen such a sorry excuse
  2777. for a latrine pit!"
  2778.  
  2779. 640
  2780. 00:56:27,800 --> 00:56:30,838
  2781. - [all laughing]
  2782. - Shite. That is total shit.
  2783.  
  2784. 641
  2785. 00:56:31,760 --> 00:56:35,515
  2786. - Could've taken my teeth out with that.
  2787. - You could do with a new set.
  2788.  
  2789. 642
  2790. 00:56:40,720 --> 00:56:42,393
  2791. You got somewhere
  2792. you need to be?
  2793.  
  2794. 643
  2795. 00:56:43,800 --> 00:56:45,080
  2796. - [loud crash]
  2797. - [soldiers groan]
  2798.  
  2799. 644
  2800. 00:56:45,160 --> 00:56:47,391
  2801. - No.
  2802. - Arsehole needs driving lessons.
  2803.  
  2804. 645
  2805. 00:56:47,480 --> 00:56:50,871
  2806. [truck horn honking]
  2807.  
  2808. 646
  2809. 00:56:50,960 --> 00:56:54,078
  2810. - [officers shouting, faint]
  2811. - [horn honking]
  2812.  
  2813. 647
  2814. 00:56:57,640 --> 00:56:59,791
  2815. [engine revving]
  2816.  
  2817. 648
  2818. 00:57:03,160 --> 00:57:04,992
  2819. - He should reverse.
  2820. - Yeah.
  2821.  
  2822. 649
  2823. 00:57:06,600 --> 00:57:07,750
  2824. Try it in reverse.
  2825.  
  2826. 650
  2827. 00:57:08,680 --> 00:57:10,273
  2828. - Reverse!
  2829. - [gears grind]
  2830.  
  2831. 651
  2832. 00:57:17,520 --> 00:57:20,035
  2833. - No. Stop. Stop!
  2834. - [revving stops]
  2835.  
  2836. 652
  2837. 00:57:20,120 --> 00:57:21,554
  2838. Everyone needs to get out.
  2839.  
  2840. 653
  2841. 00:57:22,680 --> 00:57:23,680
  2842. All out!
  2843.  
  2844. 654
  2845. 00:57:25,520 --> 00:57:27,398
  2846. - Come on!
  2847. - All right, all right.
  2848.  
  2849. 655
  2850. 00:57:27,480 --> 00:57:28,834
  2851. Keep your bloody hair on.
  2852.  
  2853. 656
  2854. 00:57:29,880 --> 00:57:30,880
  2855. Right.
  2856.  
  2857. 657
  2858. 00:57:31,480 --> 00:57:34,154
  2859. One, two, three!
  2860.  
  2861. 658
  2862. 00:57:34,240 --> 00:57:36,232
  2863. [engine revving]
  2864.  
  2865. 659
  2866. 00:57:38,960 --> 00:57:40,076
  2867. [grunts]
  2868.  
  2869. 660
  2870. 00:57:41,280 --> 00:57:43,216
  2871. We need to get some wood,
  2872. put it under the wheels.
  2873.  
  2874. 661
  2875. 00:57:43,240 --> 00:57:45,709
  2876. No, we haven't got the time.
  2877. We all need to push.
  2878.  
  2879. 662
  2880. 00:57:45,800 --> 00:57:47,439
  2881. Come on. Come on!
  2882.  
  2883. 663
  2884. 00:57:48,880 --> 00:57:50,553
  2885. Come on!
  2886.  
  2887. 664
  2888. 00:57:54,440 --> 00:57:57,433
  2889. Please! I have to go now. Please.
  2890.  
  2891. 665
  2892. 00:57:59,800 --> 00:58:02,076
  2893. All right, come on, lads.
  2894. Come on.
  2895.  
  2896. 666
  2897. 00:58:02,160 --> 00:58:03,310
  2898. Come on, boys.
  2899.  
  2900. 667
  2901. 00:58:03,400 --> 00:58:05,790
  2902. One, two, three.
  2903.  
  2904. 668
  2905. 00:58:10,640 --> 00:58:13,474
  2906. [grunting, shouting]
  2907.  
  2908. 669
  2909. 00:58:17,520 --> 00:58:19,591
  2910. Come on, boys!
  2911. One last push, yeah?
  2912.  
  2913. 670
  2914. 00:58:19,680 --> 00:58:21,751
  2915. One, two, three!
  2916.  
  2917. 671
  2918. 00:58:23,360 --> 00:58:26,353
  2919. [all grunting]
  2920.  
  2921. 672
  2922. 00:58:29,320 --> 00:58:32,358
  2923. [chattering, cheering]
  2924.  
  2925. 673
  2926. 00:58:34,880 --> 00:58:38,271
  2927. Back in. Get back in. Go.
  2928.  
  2929. 674
  2930. 00:58:39,840 --> 00:58:40,956
  2931. Are you all right?
  2932.  
  2933. 675
  2934. 00:58:42,240 --> 00:58:45,472
  2935. Here, driver, how about you try to keep it
  2936. on the bloody road for a change?
  2937.  
  2938. 676
  2939. 00:58:45,560 --> 00:58:46,880
  2940. [driver] Oh, piss off!
  2941.  
  2942. 677
  2943. 00:59:06,120 --> 00:59:07,520
  2944. So, where are you going?
  2945.  
  2946. 678
  2947. 00:59:09,240 --> 00:59:11,755
  2948. I have to get to the 2nd Devons,
  2949. just past Écoust.
  2950.  
  2951. 679
  2952. 00:59:13,080 --> 00:59:14,080
  2953. Why?
  2954.  
  2955. 680
  2956. 00:59:15,080 --> 00:59:16,878
  2957. They're attacking at dawn.
  2958.  
  2959. 681
  2960. 00:59:16,960 --> 00:59:18,553
  2961. I have orders to stop them.
  2962.  
  2963. 682
  2964. 00:59:18,640 --> 00:59:19,676
  2965. How come?
  2966.  
  2967. 683
  2968. 00:59:21,240 --> 00:59:23,914
  2969. - They're walking into a trap.
  2970. - How many?
  2971.  
  2972. 684
  2973. 00:59:25,080 --> 00:59:27,151
  2974. Sixteen hundred.
  2975.  
  2976. 685
  2977. 00:59:28,560 --> 00:59:29,560
  2978. Jesus.
  2979.  
  2980. 686
  2981. 00:59:32,040 --> 00:59:33,713
  2982. Why did they send you
  2983. on your own?
  2984.  
  2985. 687
  2986. 00:59:35,200 --> 00:59:36,200
  2987. They didn't.
  2988.  
  2989. 688
  2990. 00:59:36,920 --> 00:59:38,320
  2991. There were two of us.
  2992.  
  2993. 689
  2994. 00:59:39,400 --> 00:59:40,720
  2995. So, now it's down to you.
  2996.  
  2997. 690
  2998. 00:59:41,760 --> 00:59:42,760
  2999. Yes.
  3000.  
  3001. 691
  3002. 00:59:44,120 --> 00:59:45,236
  3003. You'll never make it.
  3004.  
  3005. 692
  3006. 00:59:49,880 --> 00:59:51,030
  3007. Yes, I will.
  3008.  
  3009. 693
  3010. 00:59:57,880 --> 00:59:58,880
  3011. Thank you.
  3012.  
  3013. 694
  3014. 01:00:01,760 --> 01:00:02,760
  3015. Look at it.
  3016.  
  3017. 695
  3018. 01:00:03,720 --> 01:00:04,836
  3019. Fucking look at it.
  3020.  
  3021. 696
  3022. 01:00:06,440 --> 01:00:08,033
  3023. Three years fightin' over this.
  3024.  
  3025. 697
  3026. 01:00:09,280 --> 01:00:11,397
  3027. We should've just
  3028. let the bastards keep it.
  3029.  
  3030. 698
  3031. 01:00:12,240 --> 01:00:15,711
  3032. - I mean, who machine-guns cows?
  3033. - Huns with extra bullets.
  3034.  
  3035. 699
  3036. 01:00:16,520 --> 01:00:17,715
  3037. Bastards.
  3038.  
  3039. 700
  3040. 01:00:18,960 --> 01:00:20,110
  3041. Clever.
  3042.  
  3043. 701
  3044. 01:00:20,200 --> 01:00:22,237
  3045. They know if they don't shoot the cow...
  3046.  
  3047. 702
  3048. 01:00:23,280 --> 01:00:24,919
  3049. you will eat it.
  3050.  
  3051. 703
  3052. 01:00:25,000 --> 01:00:26,229
  3053. Still bastards.
  3054.  
  3055. 704
  3056. 01:00:26,320 --> 01:00:28,391
  3057. Yeah, it's not even
  3058. our bloody country.
  3059.  
  3060. 705
  3061. 01:00:29,000 --> 01:00:31,469
  3062. - How long gone do you reckon they are?
  3063. - [Jondalar] Why?
  3064.  
  3065. 706
  3066. 01:00:32,200 --> 01:00:35,079
  3067. - Worried we'll catch up with them?
  3068. - [chuckles] Yeah.
  3069.  
  3070. 707
  3071. 01:00:35,160 --> 01:00:37,391
  3072. Right. Be a bloody miracle at this rate.
  3073.  
  3074. 708
  3075. 01:00:37,480 --> 01:00:39,676
  3076. Yeah, they're probably
  3077. right round the next corner.
  3078.  
  3079. 709
  3080. 01:00:39,760 --> 01:00:41,353
  3081. Piss off. No, they're not.
  3082.  
  3083. 710
  3084. 01:00:42,600 --> 01:00:45,479
  3085. Why don't they just
  3086. bloody well give up? Eh?
  3087.  
  3088. 711
  3089. 01:00:46,760 --> 01:00:50,071
  3090. - Don't they wanna go home?
  3091. - They hate their wives and mothers.
  3092.  
  3093. 712
  3094. 01:00:50,160 --> 01:00:53,392
  3095. - And Germany must be a shithole.
  3096. - [soldiers chuckling]
  3097.  
  3098. 713
  3099. 01:00:54,240 --> 01:00:55,754
  3100. They're retreatin'.
  3101.  
  3102. 714
  3103. 01:00:55,880 --> 01:00:57,439
  3104. They're miles back.
  3105.  
  3106. 715
  3107. 01:00:57,520 --> 01:00:59,113
  3108. Got 'em on the ropes, at least.
  3109.  
  3110. 716
  3111. 01:01:00,160 --> 01:01:02,914
  3112. [Jondalar] No. We don't.
  3113.  
  3114. 717
  3115. 01:01:03,600 --> 01:01:05,353
  3116. [horn honks]
  3117.  
  3118. 718
  3119. 01:01:05,440 --> 01:01:07,193
  3120. Oh, bollocks.
  3121. What's up now?
  3122.  
  3123. 719
  3124. 01:01:07,280 --> 01:01:10,318
  3125. - Not another bloody tree.
  3126. - [driver] The bridge is down.
  3127.  
  3128. 720
  3129. 01:01:10,400 --> 01:01:12,756
  3130. Oh. That's a shame.
  3131.  
  3132. 721
  3133. 01:01:12,840 --> 01:01:14,877
  3134. Looks like I'll be getting out here.
  3135.  
  3136. 722
  3137. 01:01:14,960 --> 01:01:15,960
  3138. Good luck.
  3139.  
  3140. 723
  3141. 01:01:16,760 --> 01:01:18,797
  3142. Keep some of that luck
  3143. for yourself, pal.
  3144.  
  3145. 724
  3146. 01:01:18,880 --> 01:01:20,576
  3147. - Think you'll be needing it.
  3148. - Good luck, mate.
  3149.  
  3150. 725
  3151. 01:01:20,600 --> 01:01:23,035
  3152. Good luck, guv.
  3153. Don't balls it up.
  3154.  
  3155. 726
  3156. 01:01:23,960 --> 01:01:25,394
  3157. I hope you get there.
  3158.  
  3159. 727
  3160. 01:01:26,840 --> 01:01:27,840
  3161. Thank you.
  3162.  
  3163. 728
  3164. 01:01:31,680 --> 01:01:34,912
  3165. The next bridge is six miles.
  3166. We'll have to divert.
  3167.  
  3168. 729
  3169. 01:01:35,000 --> 01:01:37,435
  3170. I can't, sir. I don't have the time.
  3171.  
  3172. 730
  3173. 01:01:38,360 --> 01:01:39,510
  3174. Of course.
  3175.  
  3176. 731
  3177. 01:01:41,480 --> 01:01:42,480
  3178. Best of luck.
  3179.  
  3180. 732
  3181. 01:01:43,560 --> 01:01:44,560
  3182. Thank you, sir.
  3183.  
  3184. 733
  3185. 01:01:48,320 --> 01:01:49,320
  3186. Corporal?
  3187.  
  3188. 734
  3189. 01:01:50,480 --> 01:01:52,790
  3190. If you do manage
  3191. to get to Colonel Mackenzie...
  3192.  
  3193. 735
  3194. 01:01:54,280 --> 01:01:55,839
  3195. make sure there are witnesses.
  3196.  
  3197. 736
  3198. 01:01:57,240 --> 01:01:59,232
  3199. - They are direct orders, sir.
  3200. - I know.
  3201.  
  3202. 737
  3203. 01:02:01,000 --> 01:02:02,992
  3204. But some men just want the fight.
  3205.  
  3206. 738
  3207. 01:02:05,760 --> 01:02:06,876
  3208. Thank you, sir.
  3209.  
  3210. 739
  3211. 01:02:11,520 --> 01:02:14,399
  3212. Driver! Move off!
  3213.  
  3214. 740
  3215. 01:02:20,600 --> 01:02:23,752
  3216. [ravens squawking]
  3217.  
  3218. 741
  3219. 01:03:39,440 --> 01:03:42,433
  3220. [gunfire]
  3221.  
  3222. 742
  3223. 01:03:52,680 --> 01:03:54,034
  3224. - [gunshot]
  3225. - [gasps]
  3226.  
  3227. 743
  3228. 01:03:57,720 --> 01:03:59,712
  3229. [gunfire continues]
  3230.  
  3231. 744
  3232. 01:04:24,160 --> 01:04:25,389
  3233. [gunshot]
  3234.  
  3235. 745
  3236. 01:04:39,000 --> 01:04:43,597
  3237. [inhaling, exhaling]
  3238.  
  3239. 746
  3240. 01:04:50,720 --> 01:04:53,918
  3241. [exhaling, inhaling]
  3242.  
  3243. 747
  3244. 01:06:27,360 --> 01:06:30,910
  3245. [water dripping]
  3246.  
  3247. 748
  3248. 01:06:47,960 --> 01:06:50,953
  3249. [thunder rumbling in distance]
  3250.  
  3251. 749
  3252. 01:07:09,600 --> 01:07:11,193
  3253. [groans]
  3254.  
  3255. 750
  3256. 01:07:14,120 --> 01:07:15,395
  3257. [grunts]
  3258.  
  3259. 751
  3260. 01:07:30,120 --> 01:07:31,315
  3261. [grunting]
  3262.  
  3263. 752
  3264. 01:07:52,240 --> 01:07:55,278
  3265. [flare fires, explodes]
  3266.  
  3267. 753
  3268. 01:08:28,480 --> 01:08:30,472
  3269. [flare fires]
  3270.  
  3271. 754
  3272. 01:08:38,360 --> 01:08:41,558
  3273. [flare explodes, hisses]
  3274.  
  3275. 755
  3276. 01:08:49,600 --> 01:08:53,116
  3277. [gunfire]
  3278.  
  3279. 756
  3280. 01:08:53,200 --> 01:08:56,876
  3281. [soldiers shouting in German]
  3282.  
  3283. 757
  3284. 01:09:28,880 --> 01:09:32,351
  3285. [flare fires, explodes]
  3286.  
  3287. 758
  3288. 01:09:40,880 --> 01:09:42,997
  3289. - [gasps]
  3290. - [flare fires]
  3291.  
  3292. 759
  3293. 01:09:43,080 --> 01:09:45,072
  3294. [flare explodes]
  3295.  
  3296. 760
  3297. 01:09:51,040 --> 01:09:54,033
  3298. [flare hissing]
  3299.  
  3300. 761
  3301. 01:10:02,160 --> 01:10:03,719
  3302. [hissing stops]
  3303.  
  3304. 762
  3305. 01:10:25,840 --> 01:10:27,433
  3306. [rifle cocks]
  3307.  
  3308. 763
  3309. 01:10:34,240 --> 01:10:37,233
  3310. [rumbling]
  3311.  
  3312. 764
  3313. 01:10:45,640 --> 01:10:49,236
  3314. - [faint crashing]
  3315. - [rumbling continues]
  3316.  
  3317. 765
  3318. 01:11:36,360 --> 01:11:38,352
  3319. - [gunshot]
  3320. - [gasping]
  3321.  
  3322. 766
  3323. 01:11:42,560 --> 01:11:44,153
  3324. [gunshot]
  3325.  
  3326. 767
  3327. 01:11:50,480 --> 01:11:52,039
  3328. [gunshot]
  3329.  
  3330. 768
  3331. 01:11:53,040 --> 01:11:56,716
  3332. [soldier shouting in German]
  3333.  
  3334. 769
  3335. 01:12:03,120 --> 01:12:06,113
  3336. [running footsteps]
  3337.  
  3338. 770
  3339. 01:12:47,480 --> 01:12:51,713
  3340. [woman speaking French]
  3341.  
  3342. 771
  3343. 01:12:52,720 --> 01:12:54,837
  3344. Anglais.
  3345.  
  3346. 772
  3347. 01:12:54,920 --> 01:12:56,718
  3348. Not German.
  3349.  
  3350. 773
  3351. 01:12:56,800 --> 01:12:57,800
  3352. Friend.
  3353.  
  3354. 774
  3355. 01:12:58,640 --> 01:12:59,835
  3356. I'm a friend.
  3357.  
  3358. 775
  3359. 01:13:03,200 --> 01:13:05,396
  3360. This place, this town...
  3361.  
  3362. 776
  3363. 01:13:06,200 --> 01:13:07,200
  3364. Écoust?
  3365.  
  3366. 777
  3367. 01:13:08,520 --> 01:13:11,160
  3368. - [repeats question in French]
  3369. - [responds in French]
  3370.  
  3371. 778
  3372. 01:13:17,320 --> 01:13:18,320
  3373. Others?
  3374.  
  3375. 779
  3376. 01:13:18,960 --> 01:13:20,713
  3377. No. Just me.
  3378.  
  3379. 780
  3380. 01:13:23,480 --> 01:13:24,675
  3381. Only me.
  3382.  
  3383. 781
  3384. 01:13:27,960 --> 01:13:29,440
  3385. I need to be somewhere.
  3386.  
  3387. 782
  3388. 01:13:30,880 --> 01:13:33,873
  3389. I need to find a wood to the southeast.
  3390.  
  3391. 783
  3392. 01:13:35,920 --> 01:13:37,752
  3393. Uh, trees.
  3394.  
  3395. 784
  3396. 01:13:37,840 --> 01:13:39,399
  3397. [repeats word in French]
  3398.  
  3399. 785
  3400. 01:13:41,920 --> 01:13:43,115
  3401. Croiset?
  3402.  
  3403. 786
  3404. 01:13:43,200 --> 01:13:44,350
  3405. Croisilles?
  3406.  
  3407. 787
  3408. 01:13:44,480 --> 01:13:45,480
  3409. Yes.
  3410.  
  3411. 788
  3412. 01:13:49,600 --> 01:13:50,920
  3413. River.
  3414.  
  3415. 789
  3416. 01:13:51,000 --> 01:13:54,038
  3417. River. It go there.
  3418.  
  3419. 790
  3420. 01:13:54,960 --> 01:13:56,952
  3421. Trees. Croisilles.
  3422.  
  3423. 791
  3424. 01:14:04,760 --> 01:14:06,035
  3425. [groans]
  3426.  
  3427. 792
  3428. 01:14:08,960 --> 01:14:10,599
  3429. [groans, gasps]
  3430.  
  3431. 793
  3432. 01:14:12,920 --> 01:14:14,479
  3433. [speaks French]
  3434.  
  3435. 794
  3436. 01:14:20,920 --> 01:14:23,196
  3437. [panting]
  3438.  
  3439. 795
  3440. 01:14:28,560 --> 01:14:31,120
  3441. [groans]
  3442.  
  3443. 796
  3444. 01:14:34,400 --> 01:14:35,754
  3445. Shh.
  3446.  
  3447. 797
  3448. 01:14:36,800 --> 01:14:37,836
  3449. Shh.
  3450.  
  3451. 798
  3452. 01:14:58,240 --> 01:14:59,435
  3453. [gasps quietly]
  3454.  
  3455. 799
  3456. 01:15:15,600 --> 01:15:17,114
  3457. [sighs]
  3458.  
  3459. 800
  3460. 01:15:18,520 --> 01:15:19,715
  3461. [exhales]
  3462.  
  3463. 801
  3464. 01:15:21,760 --> 01:15:25,197
  3465. [exhaling]
  3466.  
  3467. 802
  3468. 01:15:29,960 --> 01:15:30,960
  3469. Thank you.
  3470.  
  3471. 803
  3472. 01:15:32,840 --> 01:15:34,832
  3473. [baby fussing]
  3474.  
  3475. 804
  3476. 01:15:43,600 --> 01:15:45,193
  3477. [baby cooing]
  3478.  
  3479. 805
  3480. 01:15:56,880 --> 01:15:58,633
  3481. [speaking French]
  3482.  
  3483. 806
  3484. 01:15:58,720 --> 01:16:00,040
  3485. A girl?
  3486.  
  3487. 807
  3488. 01:16:18,440 --> 01:16:19,635
  3489. What is her name?
  3490.  
  3491. 808
  3492. 01:16:24,640 --> 01:16:25,994
  3493. Who is her mother?
  3494.  
  3495. 809
  3496. 01:16:35,040 --> 01:16:36,190
  3497. I have food.
  3498.  
  3499. 810
  3500. 01:16:38,000 --> 01:16:39,000
  3501. Here.
  3502.  
  3503. 811
  3504. 01:16:42,600 --> 01:16:43,600
  3505. I have these.
  3506.  
  3507. 812
  3508. 01:16:45,360 --> 01:16:48,432
  3509. But you can have them.
  3510. Here, take them all.
  3511.  
  3512. 813
  3513. 01:16:48,520 --> 01:16:50,557
  3514. For you and the child. Here.
  3515.  
  3516. 814
  3517. 01:17:01,720 --> 01:17:02,915
  3518. Milk?
  3519.  
  3520. 815
  3521. 01:17:23,400 --> 01:17:24,516
  3522. Merci.
  3523.  
  3524. 816
  3525. 01:17:27,640 --> 01:17:30,678
  3526. [cooing continues]
  3527.  
  3528. 817
  3529. 01:17:32,880 --> 01:17:34,155
  3530. Bonjour.
  3531.  
  3532. 818
  3533. 01:17:36,240 --> 01:17:38,118
  3534. - Bonjour.
  3535. - [baby coos]
  3536.  
  3537. 819
  3538. 01:17:41,760 --> 01:17:43,752
  3539. Children? You?
  3540.  
  3541. 820
  3542. 01:17:43,840 --> 01:17:46,230
  3543. - [baby fusses]
  3544. - Shh.
  3545.  
  3546. 821
  3547. 01:17:47,160 --> 01:17:48,310
  3548. It's all right.
  3549.  
  3550. 822
  3551. 01:17:48,920 --> 01:17:50,559
  3552. [baby quiets]
  3553.  
  3554. 823
  3555. 01:17:55,520 --> 01:17:57,193
  3556. Continuez.
  3557.  
  3558. 824
  3559. 01:18:03,120 --> 01:18:05,271
  3560. "They went to sea in a Sieve, they did...
  3561.  
  3562. 825
  3563. 01:18:06,640 --> 01:18:08,757
  3564. In a Sieve they went to sea:
  3565.  
  3566. 826
  3567. 01:18:10,200 --> 01:18:12,635
  3568. In spite of all their friends could say...
  3569.  
  3570. 827
  3571. 01:18:13,680 --> 01:18:16,354
  3572. On a winter's morn, on a stormy day,
  3573.  
  3574. 828
  3575. 01:18:17,320 --> 01:18:19,391
  3576. In a Sieve they went to sea!
  3577.  
  3578. 829
  3579. 01:18:20,640 --> 01:18:23,678
  3580. Far and few, far and few,
  3581.  
  3582. 830
  3583. 01:18:23,800 --> 01:18:26,110
  3584. Are the lands where the Jumblies live;
  3585.  
  3586. 831
  3587. 01:18:27,760 --> 01:18:31,310
  3588. Their heads are green,
  3589. and their hands are blue...
  3590.  
  3591. 832
  3592. 01:18:33,920 --> 01:18:36,151
  3593. And they went to sea in a Sieve."
  3594.  
  3595. 833
  3596. 01:18:40,920 --> 01:18:44,914
  3597. [bell tolling, faint]
  3598.  
  3599. 834
  3600. 01:18:45,760 --> 01:18:47,752
  3601. [baby fusses quietly]
  3602.  
  3603. 835
  3604. 01:18:49,800 --> 01:18:53,794
  3605. [tolling continues]
  3606.  
  3607. 836
  3608. 01:18:57,720 --> 01:18:59,712
  3609. [tolling stops]
  3610.  
  3611. 837
  3612. 01:19:13,680 --> 01:19:15,160
  3613. [baby fussing]
  3614.  
  3615. 838
  3616. 01:19:23,560 --> 01:19:27,076
  3617. Stay. Stay. Please.
  3618.  
  3619. 839
  3620. 01:19:27,160 --> 01:19:28,389
  3621. I have to go.
  3622.  
  3623. 840
  3624. 01:19:38,080 --> 01:19:39,355
  3625. Please.
  3626.  
  3627. 841
  3628. 01:19:39,440 --> 01:19:40,440
  3629. I'm sorry.
  3630.  
  3631. 842
  3632. 01:20:27,280 --> 01:20:28,953
  3633. [bottle clinks]
  3634.  
  3635. 843
  3636. 01:20:33,920 --> 01:20:37,038
  3637. [vomiting, gasping]
  3638.  
  3639. 844
  3640. 01:20:37,120 --> 01:20:40,477
  3641. [spits, coughs, groans]
  3642.  
  3643. 845
  3644. 01:20:54,000 --> 01:20:55,434
  3645. [groans]
  3646.  
  3647. 846
  3648. 01:20:55,520 --> 01:20:57,716
  3649. [gasping, panting]
  3650.  
  3651. 847
  3652. 01:21:00,320 --> 01:21:01,754
  3653. Shh.
  3654.  
  3655. 848
  3656. 01:21:12,200 --> 01:21:13,475
  3657. [shouts in German]
  3658.  
  3659. 849
  3660. 01:21:28,400 --> 01:21:31,438
  3661. [man speaking German]
  3662.  
  3663. 850
  3664. 01:21:35,560 --> 01:21:38,553
  3665. - [bottles clink]
  3666. - [man laughs]
  3667.  
  3668. 851
  3669. 01:21:38,640 --> 01:21:39,960
  3670. [gasps, groans]
  3671.  
  3672. 852
  3673. 01:21:40,080 --> 01:21:42,117
  3674. [shouts in German]
  3675.  
  3676. 853
  3677. 01:21:42,200 --> 01:21:45,796
  3678. - [soldier groaning]
  3679. - [man continues speaking German]
  3680.  
  3681. 854
  3682. 01:21:50,000 --> 01:21:51,195
  3683. Baumer?
  3684.  
  3685. 855
  3686. 01:21:52,600 --> 01:21:54,034
  3687. [German]
  3688.  
  3689. 856
  3690. 01:21:55,080 --> 01:21:56,230
  3691. Baumer?
  3692.  
  3693. 857
  3694. 01:21:58,480 --> 01:22:00,676
  3695. Baumer.
  3696. [German]
  3697.  
  3698. 858
  3699. 01:22:03,160 --> 01:22:04,276
  3700. [groans]
  3701.  
  3702. 859
  3703. 01:22:05,440 --> 01:22:06,510
  3704. Baumer!
  3705.  
  3706. 860
  3707. 01:22:09,880 --> 01:22:13,476
  3708. - [man shouting in German]
  3709. - [gunfire]
  3710.  
  3711. 861
  3712. 01:22:28,560 --> 01:22:31,632
  3713. - [gunfire continues]
  3714. - [shouting in German continues]
  3715.  
  3716. 862
  3717. 01:23:04,480 --> 01:23:06,472
  3718. [gasping]
  3719.  
  3720. 863
  3721. 01:23:42,800 --> 01:23:45,793
  3722. [gasping continues]
  3723.  
  3724. 864
  3725. 01:24:48,080 --> 01:24:51,471
  3726. [gasping]
  3727.  
  3728. 865
  3729. 01:25:06,120 --> 01:25:09,158
  3730. [panting]
  3731.  
  3732. 866
  3733. 01:25:25,680 --> 01:25:29,071
  3734. [gasping, coughs]
  3735.  
  3736. 867
  3737. 01:26:40,640 --> 01:26:43,633
  3738. [gasping]
  3739.  
  3740. 868
  3741. 01:27:00,120 --> 01:27:04,194
  3742. [grunting]
  3743.  
  3744. 869
  3745. 01:27:13,480 --> 01:27:17,269
  3746. [groaning]
  3747.  
  3748. 870
  3749. 01:27:23,800 --> 01:27:27,476
  3750. [sobbing]
  3751.  
  3752. 871
  3753. 01:27:43,320 --> 01:27:45,710
  3754. [panting]
  3755.  
  3756. 872
  3757. 01:27:48,680 --> 01:27:52,674
  3758. [voice singing, faint]
  3759.  
  3760. 873
  3761. 01:28:25,800 --> 01:28:30,272
  3762. [singing continues, faint]
  3763.  
  3764. 874
  3765. 01:28:49,160 --> 01:28:53,154
  3766. [singing continues, faint]
  3767.  
  3768. 875
  3769. 01:29:05,240 --> 01:29:11,760
  3770. ♪ I am a poor wayfaring stranger ♪
  3771.  
  3772. 876
  3773. 01:29:12,640 --> 01:29:19,274
  3774. ♪ I'm traveling through
  3775. This world of woe ♪
  3776.  
  3777. 877
  3778. 01:29:20,240 --> 01:29:26,919
  3779. ♪ Yet there's no sickness
  3780. Toil nor danger ♪
  3781.  
  3782. 878
  3783. 01:29:28,200 --> 01:29:34,879
  3784. ♪ In that bright land to which I go ♪
  3785.  
  3786. 879
  3787. 01:29:36,320 --> 01:29:43,159
  3788. ♪ I'm going there to see my Father ♪
  3789.  
  3790. 880
  3791. 01:29:44,320 --> 01:29:51,318
  3792. ♪ I'm going there no more to roam ♪
  3793.  
  3794. 881
  3795. 01:29:52,880 --> 01:29:59,719
  3796. ♪ I'm only going over Jordan ♪
  3797.  
  3798. 882
  3799. 01:30:00,840 --> 01:30:07,758
  3800. ♪ I'm only going over home ♪
  3801.  
  3802. 883
  3803. 01:30:09,280 --> 01:30:16,198
  3804. ♪ I know dark clouds
  3805. Will gather round me ♪
  3806.  
  3807. 884
  3808. 01:30:17,680 --> 01:30:24,632
  3809. ♪ I know my way is rough and steep ♪
  3810.  
  3811. 885
  3812. 01:30:26,120 --> 01:30:33,072
  3813. ♪ But golden fields lie just before me ♪
  3814.  
  3815. 886
  3816. 01:30:34,640 --> 01:30:41,592
  3817. ♪ Where God's redeemed shall ever sleep ♪
  3818.  
  3819. 887
  3820. 01:30:43,280 --> 01:30:50,232
  3821. ♪ I'm going home to see my mother ♪
  3822.  
  3823. 888
  3824. 01:30:52,200 --> 01:30:59,152
  3825. ♪ And all my loved ones who've gone on ♪
  3826.  
  3827. 889
  3828. 01:31:00,760 --> 01:31:07,633
  3829. ♪ I'm only going over Jordan ♪
  3830.  
  3831. 890
  3832. 01:31:08,800 --> 01:31:15,593
  3833. ♪ I'm only going over home ♪
  3834.  
  3835. 891
  3836. 01:31:16,840 --> 01:31:23,679
  3837. ♪ I am a poor wayfaring stranger ♪
  3838.  
  3839. 892
  3840. 01:31:24,680 --> 01:31:31,632
  3841. ♪ I'm traveling through
  3842. This world of woe ♪
  3843.  
  3844. 893
  3845. 01:31:32,840 --> 01:31:39,792
  3846. ♪ Yet there's no sickness
  3847. Toil nor danger ♪
  3848.  
  3849. 894
  3850. 01:31:40,680 --> 01:31:47,632
  3851. ♪ In that bright land to which I go ♪
  3852.  
  3853. 895
  3854. 01:31:48,520 --> 01:31:55,472
  3855. ♪ I'm going there to see my Father ♪
  3856.  
  3857. 896
  3858. 01:31:56,160 --> 01:32:03,158
  3859. ♪ I'm going there no more to roam ♪
  3860.  
  3861. 897
  3862. 01:32:04,280 --> 01:32:11,232
  3863. ♪ I'm only going over Jordan ♪
  3864.  
  3865. 898
  3866. 01:32:12,040 --> 01:32:18,992
  3867. ♪ I'm only going over home ♪
  3868.  
  3869. 899
  3870. 01:32:20,800 --> 01:32:24,919
  3871. - [light applause]
  3872. - [soldiers chattering]
  3873.  
  3874. 900
  3875. 01:32:25,000 --> 01:32:27,515
  3876. [officer]
  3877. D Company, move out!
  3878.  
  3879. 901
  3880. 01:32:27,600 --> 01:32:28,670
  3881. You all right, pal?
  3882.  
  3883. 902
  3884. 01:32:30,040 --> 01:32:31,190
  3885. Where you from?
  3886.  
  3887. 903
  3888. 01:32:31,280 --> 01:32:33,636
  3889. - He's probably got the wind up.
  3890. - He's not one of ours.
  3891.  
  3892. 904
  3893. 01:32:33,720 --> 01:32:34,949
  3894. He's bloody soaked.
  3895.  
  3896. 905
  3897. 01:32:35,640 --> 01:32:37,916
  3898. Fuck it. Let's just pick him up
  3899. and take him with us.
  3900.  
  3901. 906
  3902. 01:32:38,000 --> 01:32:39,832
  3903. Have to find the Devons.
  3904.  
  3905. 907
  3906. 01:32:41,000 --> 01:32:42,000
  3907. What's he saying?
  3908.  
  3909. 908
  3910. 01:32:42,080 --> 01:32:43,719
  3911. What's that, mate?
  3912.  
  3913. 909
  3914. 01:32:43,800 --> 01:32:44,995
  3915. The Devons.
  3916.  
  3917. 910
  3918. 01:32:45,960 --> 01:32:47,952
  3919. I have to find the Devons.
  3920.  
  3921. 911
  3922. 01:32:49,400 --> 01:32:50,470
  3923. We're the Devons.
  3924.  
  3925. 912
  3926. 01:32:54,800 --> 01:32:55,995
  3927. You're the Devons?
  3928.  
  3929. 913
  3930. 01:32:56,080 --> 01:32:57,080
  3931. Yes, Corp.
  3932.  
  3933. 914
  3934. 01:32:59,200 --> 01:33:00,759
  3935. Why haven't you gone over?
  3936.  
  3937. 915
  3938. 01:33:00,840 --> 01:33:03,958
  3939. - We're the second wave.
  3940. - They don't send us all at once.
  3941.  
  3942. 916
  3943. 01:33:04,040 --> 01:33:05,599
  3944. Yeah, we're D Company.
  3945.  
  3946. 917
  3947. 01:33:05,680 --> 01:33:08,240
  3948. We spent the night diggin' in.
  3949. We go last.
  3950.  
  3951. 918
  3952. 01:33:10,560 --> 01:33:12,074
  3953. Are you all right?
  3954.  
  3955. 919
  3956. 01:33:12,160 --> 01:33:13,389
  3957. Mackenzie.
  3958.  
  3959. 920
  3960. 01:33:13,480 --> 01:33:14,675
  3961. Where's Colonel Mackenzie?
  3962.  
  3963. 921
  3964. 01:33:14,760 --> 01:33:16,160
  3965. Well, he's down at the line.
  3966.  
  3967. 922
  3968. 01:33:16,880 --> 01:33:18,030
  3969. - Which way?
  3970. - This way.
  3971.  
  3972. 923
  3973. 01:33:18,120 --> 01:33:19,474
  3974. We're headed up there now.
  3975.  
  3976. 924
  3977. 01:33:20,280 --> 01:33:22,272
  3978. Steady on, mate.
  3979. Where you going?
  3980.  
  3981. 925
  3982. 01:33:43,680 --> 01:33:44,680
  3983. Move!
  3984.  
  3985. 926
  3986. 01:33:48,960 --> 01:33:50,030
  3987. Let me by!
  3988.  
  3989. 927
  3990. 01:33:54,560 --> 01:33:55,710
  3991. Let me through!
  3992.  
  3993. 928
  3994. 01:33:55,800 --> 01:33:59,077
  3995. [officer]
  3996. Remember, follow your platoon commander.
  3997.  
  3998. 929
  3999. 01:33:59,800 --> 01:34:02,793
  4000. Stay spread out
  4001. and watch for his orders.
  4002.  
  4003. 930
  4004. 01:34:02,880 --> 01:34:05,873
  4005. - Where is your commanding officer?
  4006. - He's in the holding pen.
  4007.  
  4008. 931
  4009. 01:34:05,960 --> 01:34:09,840
  4010. Raise your signal flags
  4011. or fire the signal flares
  4012.  
  4013. 932
  4014. 01:34:09,920 --> 01:34:12,480
  4015. when you've taken your section
  4016. of the Hun line.
  4017.  
  4018. 933
  4019. 01:34:12,560 --> 01:34:15,519
  4020. B Company, stand to.
  4021. Now listen and listen well.
  4022.  
  4023. 934
  4024. 01:34:15,600 --> 01:34:17,592
  4025. On the first mark,
  4026. A Company will advance.
  4027.  
  4028. 935
  4029. 01:34:17,680 --> 01:34:19,831
  4030. B Company will then move
  4031. to the front line.
  4032.  
  4033. 936
  4034. 01:34:19,920 --> 01:34:22,116
  4035. Sir. I have a message
  4036. from General Erinmore.
  4037.  
  4038. 937
  4039. 01:34:22,200 --> 01:34:24,635
  4040. - Who the fuck are you?
  4041. - The attack has been called off.
  4042.  
  4043. 938
  4044. 01:34:24,760 --> 01:34:26,592
  4045. General Erinmore
  4046. has called off the attack.
  4047.  
  4048. 939
  4049. 01:34:26,720 --> 01:34:29,713
  4050. Balls, man. We're about to go over.
  4051. We've got them on the run!
  4052.  
  4053. 940
  4054. 01:34:29,800 --> 01:34:31,553
  4055. You don't.
  4056. Please don't send your men over.
  4057.  
  4058. 941
  4059. 01:34:31,640 --> 01:34:32,640
  4060. Get out of the way!
  4061.  
  4062. 942
  4063. 01:34:32,680 --> 01:34:35,718
  4064. These are direct orders from army command!
  4065. Where is Colonel Mackenzie?
  4066.  
  4067. 943
  4068. 01:34:35,800 --> 01:34:38,520
  4069. Jesus Christ, man!
  4070. Go and see the captain!
  4071.  
  4072. 944
  4073. 01:34:38,600 --> 01:34:40,881
  4074. [officer] Now, I want us up there quickly,
  4075. you understand?
  4076.  
  4077. 945
  4078. 01:34:40,920 --> 01:34:43,560
  4079. - Do you understand?
  4080. - [soldiers] Yes, sir!
  4081.  
  4082. 946
  4083. 01:34:44,680 --> 01:34:47,400
  4084. NCOs collect flares and signal flags.
  4085. Keep to your stations.
  4086.  
  4087. 947
  4088. 01:34:47,480 --> 01:34:48,880
  4089. Oi. Oi!
  4090.  
  4091. 948
  4092. 01:34:57,400 --> 01:34:59,960
  4093. Nine and ten section at the ready!
  4094.  
  4095. 949
  4096. 01:35:00,680 --> 01:35:03,957
  4097. We will advance
  4098. on the first whistle blast!
  4099.  
  4100. 950
  4101. 01:35:06,320 --> 01:35:08,516
  4102. The man next to you falls, keep moving.
  4103.  
  4104. 951
  4105. 01:35:08,640 --> 01:35:10,791
  4106. Your orders are to break the lines.
  4107.  
  4108. 952
  4109. 01:35:10,880 --> 01:35:13,190
  4110. - Where is the captain?
  4111. - He's over there.
  4112.  
  4113. 953
  4114. 01:35:15,600 --> 01:35:17,592
  4115. Sir! Sir!
  4116.  
  4117. 954
  4118. 01:35:17,680 --> 01:35:19,000
  4119. [whimpers]
  4120.  
  4121. 955
  4122. 01:35:19,080 --> 01:35:21,356
  4123. Captain, I have a message.
  4124.  
  4125. 956
  4126. 01:35:21,440 --> 01:35:22,840
  4127. This attack is called off.
  4128.  
  4129. 957
  4130. 01:35:22,920 --> 01:35:25,276
  4131. You have to stop.
  4132. You have to stop.
  4133.  
  4134. 958
  4135. 01:35:29,200 --> 01:35:30,634
  4136. Where is Colonel Mackenzie?
  4137.  
  4138. 959
  4139. 01:35:31,280 --> 01:35:33,431
  4140. - [shouts] Where is Mackenzie?
  4141. - [explosions]
  4142.  
  4143. 960
  4144. 01:35:59,360 --> 01:36:03,240
  4145. [soldiers shouting]
  4146.  
  4147. 961
  4148. 01:36:03,360 --> 01:36:05,477
  4149. Back! Hold fast!
  4150.  
  4151. 962
  4152. 01:36:07,920 --> 01:36:11,072
  4153. Sir, I have orders to stop this attack!
  4154.  
  4155. 963
  4156. 01:36:11,200 --> 01:36:12,200
  4157. What?
  4158.  
  4159. 964
  4160. 01:36:12,280 --> 01:36:14,590
  4161. - Where is Colonel Mackenzie?
  4162. - [explosions continue]
  4163.  
  4164. 965
  4165. 01:36:14,680 --> 01:36:16,399
  4166. He's further up the line.
  4167.  
  4168. 966
  4169. 01:36:16,480 --> 01:36:17,480
  4170. How far?
  4171.  
  4172. 967
  4173. 01:36:17,481 --> 01:36:20,041
  4174. Three hundred yards.
  4175. He's in a cut-and-cover.
  4176.  
  4177. 968
  4178. 01:36:20,120 --> 01:36:22,794
  4179. You'll have to wait
  4180. until the first wave goes over.
  4181.  
  4182. 969
  4183. 01:36:22,920 --> 01:36:24,877
  4184. No. No, I can't.
  4185.  
  4186. 970
  4187. 01:36:32,640 --> 01:36:36,031
  4188. Seven platoon,
  4189. 30 seconds!
  4190.  
  4191. 971
  4192. 01:36:41,480 --> 01:36:42,960
  4193. [explosion]
  4194.  
  4195. 972
  4196. 01:36:47,760 --> 01:36:51,037
  4197. You can't possibly make it that way, man!
  4198. Are you bloody insane?
  4199.  
  4200. 973
  4201. 01:36:55,680 --> 01:36:57,831
  4202. What the hell are you doing,
  4203. Lance Corporal?
  4204.  
  4205. 974
  4206. 01:36:58,320 --> 01:37:00,073
  4207. No! No, no, no, no!
  4208.  
  4209. 975
  4210. 01:37:06,000 --> 01:37:08,799
  4211. - [whistle blowing]
  4212. - [soldiers shouting]
  4213.  
  4214. 976
  4215. 01:38:01,640 --> 01:38:03,871
  4216. [officer shouting]
  4217.  
  4218. 977
  4219. 01:38:04,880 --> 01:38:06,394
  4220. Get ready!
  4221.  
  4222. 978
  4223. 01:38:06,480 --> 01:38:08,631
  4224. - Colonel Mackenzie!
  4225. - He's in there.
  4226.  
  4227. 979
  4228. 01:38:10,400 --> 01:38:11,470
  4229. [officer] Two minutes!
  4230.  
  4231. 980
  4232. 01:38:11,960 --> 01:38:12,960
  4233. Let me through!
  4234.  
  4235. 981
  4236. 01:38:13,040 --> 01:38:14,713
  4237. Hey! Hey!
  4238.  
  4239. 982
  4240. 01:38:14,800 --> 01:38:17,634
  4241. Let me through! I have to get through!
  4242.  
  4243. 983
  4244. 01:38:17,720 --> 01:38:18,976
  4245. I have to see Colonel Mackenzie!
  4246.  
  4247. 984
  4248. 01:38:19,000 --> 01:38:20,736
  4249. - What are you doing?
  4250. - I have to stop this attack!
  4251.  
  4252. 985
  4253. 01:38:20,760 --> 01:38:21,910
  4254. Colonel, we've seen flares.
  4255.  
  4256. 986
  4257. 01:38:22,040 --> 01:38:24,160
  4258. Men on the left flank
  4259. have made it to the German line.
  4260.  
  4261. 987
  4262. 01:38:24,240 --> 01:38:26,516
  4263. - Colonel! Colonel!
  4264. - Hold him! Hold him!
  4265.  
  4266. 988
  4267. 01:38:26,600 --> 01:38:28,876
  4268. Listen to me.
  4269. Listen to me. I have a letter.
  4270.  
  4271. 989
  4272. 01:38:28,960 --> 01:38:30,519
  4273. I need to see Colonel Mackenzie.
  4274.  
  4275. 990
  4276. 01:38:30,600 --> 01:38:32,296
  4277. There's no bloody way
  4278. you're gettin' in there!
  4279.  
  4280. 991
  4281. 01:38:32,320 --> 01:38:33,959
  4282. Sergeant, send the next wave!
  4283.  
  4284. 992
  4285. 01:38:34,040 --> 01:38:35,156
  4286. No!
  4287.  
  4288. 993
  4289. 01:38:35,240 --> 01:38:37,277
  4290. Second wave,
  4291. prepare yourselves!
  4292.  
  4293. 994
  4294. 01:38:37,360 --> 01:38:39,336
  4295. - Colonel Mackenzie!
  4296. - Concentrate everything there.
  4297.  
  4298. 995
  4299. 01:38:39,360 --> 01:38:41,636
  4300. This attack is not to go ahead!
  4301.  
  4302. 996
  4303. 01:38:41,720 --> 01:38:44,394
  4304. You have been ordered to stop!
  4305. You have to stop!
  4306.  
  4307. 997
  4308. 01:38:44,520 --> 01:38:45,840
  4309. Who the hell are you?
  4310.  
  4311. 998
  4312. 01:38:46,360 --> 01:38:48,716
  4313. Lance Corporal Schofield, sir, 8th.
  4314.  
  4315. 999
  4316. 01:38:48,800 --> 01:38:51,554
  4317. I have orders from General Erinmore
  4318. to call off this attack.
  4319.  
  4320. 1000
  4321. 01:38:51,640 --> 01:38:53,040
  4322. You're too late, Lance Corporal.
  4323.  
  4324. 1001
  4325. 01:38:53,120 --> 01:38:56,636
  4326. Sir, these orders are from army command.
  4327. You have to read them.
  4328.  
  4329. 1002
  4330. 01:38:56,720 --> 01:38:59,776
  4331. - Shall we hold back the second wave, sir?
  4332. - No, Major. Hesitate now and we lose.
  4333.  
  4334. 1003
  4335. 01:38:59,800 --> 01:39:02,031
  4336. - Victory's only 500 yards away.
  4337. - Sir!
  4338.  
  4339. 1004
  4340. 01:39:02,120 --> 01:39:03,270
  4341. Please, read the letter.
  4342.  
  4343. 1005
  4344. 01:39:03,360 --> 01:39:06,319
  4345. I have heard it all before.
  4346.  
  4347. 1006
  4348. 01:39:06,400 --> 01:39:08,471
  4349. I'm not gonna wait until dusk or for fog.
  4350.  
  4351. 1007
  4352. 01:39:08,560 --> 01:39:11,360
  4353. I'm not calling back my men only
  4354. to send them out there again tomorrow,
  4355.  
  4356. 1008
  4357. 01:39:11,400 --> 01:39:12,976
  4358. not when we've got the bastards
  4359. on the run.
  4360.  
  4361. 1009
  4362. 01:39:13,000 --> 01:39:15,595
  4363. - This is their last stand.
  4364. - The Germans planned this, sir.
  4365.  
  4366. 1010
  4367. 01:39:17,040 --> 01:39:20,351
  4368. They've been planning it for months.
  4369. They want you to attack.
  4370.  
  4371. 1011
  4372. 01:39:21,600 --> 01:39:22,829
  4373. Read the letter.
  4374.  
  4375. 1012
  4376. 01:39:22,920 --> 01:39:25,913
  4377. [explosions continue]
  4378.  
  4379. 1013
  4380. 01:39:27,080 --> 01:39:30,073
  4381. [soldiers shouting, faint]
  4382.  
  4383. 1014
  4384. 01:39:43,560 --> 01:39:45,199
  4385. - Major?
  4386. - Yes, sir?
  4387.  
  4388. 1015
  4389. 01:39:47,760 --> 01:39:48,989
  4390. Stand them down.
  4391.  
  4392. 1016
  4393. 01:39:49,760 --> 01:39:51,240
  4394. - Yes, sir.
  4395. - Call up the orderlies.
  4396.  
  4397. 1017
  4398. 01:39:51,320 --> 01:39:52,640
  4399. Tend the wounded.
  4400.  
  4401. 1018
  4402. 01:39:52,720 --> 01:39:54,313
  4403. Hold the line
  4404. in case they counter.
  4405.  
  4406. 1019
  4407. 01:39:54,400 --> 01:39:55,914
  4408. [officers] Yes, sir!
  4409.  
  4410. 1020
  4411. 01:39:56,000 --> 01:39:58,390
  4412. [major]
  4413. Stand down! Stand down!
  4414.  
  4415. 1021
  4416. 01:39:59,360 --> 01:40:01,431
  4417. [whistle blowing]
  4418.  
  4419. 1022
  4420. 01:40:01,520 --> 01:40:04,752
  4421. - Stand down!
  4422. - [whistles continue blowing]
  4423.  
  4424. 1023
  4425. 01:40:04,840 --> 01:40:08,072
  4426. - Cease fire! Cease fire!
  4427. - Stand down!
  4428.  
  4429. 1024
  4430. 01:40:12,040 --> 01:40:14,430
  4431. I hoped today
  4432. might be a good day.
  4433.  
  4434. 1025
  4435. 01:40:16,760 --> 01:40:19,070
  4436. Hope is a dangerous thing.
  4437.  
  4438. 1026
  4439. 01:40:21,240 --> 01:40:24,551
  4440. That's it for now, and then next week
  4441. command will send a different message.
  4442.  
  4443. 1027
  4444. 01:40:25,560 --> 01:40:26,789
  4445. "Attack at dawn."
  4446.  
  4447. 1028
  4448. 01:40:30,720 --> 01:40:32,712
  4449. There is only one way this war ends.
  4450.  
  4451. 1029
  4452. 01:40:35,280 --> 01:40:37,078
  4453. Last man standing.
  4454.  
  4455. 1030
  4456. 01:40:42,800 --> 01:40:44,393
  4457. Have someone see to your wounds.
  4458.  
  4459. 1031
  4460. 01:40:47,520 --> 01:40:49,591
  4461. Now, fuck off, Lance Corporal.
  4462.  
  4463. 1032
  4464. 01:40:55,480 --> 01:40:58,757
  4465. [officer]
  4466. Bearers! Stretcher bearers!
  4467.  
  4468. 1033
  4469. 01:40:59,800 --> 01:41:02,918
  4470. Bearers! Stretcher bearers!
  4471.  
  4472. 1034
  4473. 01:41:03,600 --> 01:41:04,795
  4474. Well done, lad.
  4475.  
  4476. 1035
  4477. 01:41:06,000 --> 01:41:07,150
  4478. Thank you, sir.
  4479.  
  4480. 1036
  4481. 01:41:09,600 --> 01:41:11,512
  4482. Do you know where
  4483. Lieutenant Blake is, sir?
  4484.  
  4485. 1037
  4486. 01:41:12,080 --> 01:41:13,594
  4487. Blake?
  4488.  
  4489. 1038
  4490. 01:41:13,680 --> 01:41:15,512
  4491. There were two of us.
  4492.  
  4493. 1039
  4494. 01:41:15,600 --> 01:41:17,876
  4495. I was sent here with his brother.
  4496.  
  4497. 1040
  4498. 01:41:17,960 --> 01:41:19,076
  4499. Ah.
  4500.  
  4501. 1041
  4502. 01:41:20,160 --> 01:41:23,710
  4503. Well, knowing Lieutenant Blake,
  4504. he would have gone over with his men.
  4505.  
  4506. 1042
  4507. 01:41:23,800 --> 01:41:25,314
  4508. He was in the first wave.
  4509.  
  4510. 1043
  4511. 01:41:26,960 --> 01:41:28,838
  4512. How could I find him, sir?
  4513.  
  4514. 1044
  4515. 01:41:28,920 --> 01:41:32,152
  4516. You can try the casualty clearing station
  4517. behind the line.
  4518.  
  4519. 1045
  4520. 01:41:33,800 --> 01:41:34,995
  4521. Otherwise...
  4522.  
  4523. 1046
  4524. 01:41:38,480 --> 01:41:39,630
  4525. Thank you, sir.
  4526.  
  4527. 1047
  4528. 01:41:40,520 --> 01:41:41,840
  4529. [soldier]
  4530. Major Hepburn, sir!
  4531.  
  4532. 1048
  4533. 01:42:15,360 --> 01:42:19,036
  4534. [chattering, shouting]
  4535.  
  4536. 1049
  4537. 01:42:25,400 --> 01:42:28,393
  4538. [grunting]
  4539.  
  4540. 1050
  4541. 01:42:33,280 --> 01:42:36,273
  4542. Just keep movin'.
  4543. Keep movin', keep movin'.
  4544.  
  4545. 1051
  4546. 01:43:01,440 --> 01:43:04,751
  4547. Sergeant, I have to find Lieutenant Blake.
  4548. Do you know where he is?
  4549.  
  4550. 1052
  4551. 01:43:04,840 --> 01:43:05,840
  4552. No.
  4553.  
  4554. 1053
  4555. 01:43:10,440 --> 01:43:13,512
  4556. [chattering, shouting continue]
  4557.  
  4558. 1054
  4559. 01:43:26,040 --> 01:43:27,156
  4560. Clear the way.
  4561.  
  4562. 1055
  4563. 01:43:27,760 --> 01:43:31,197
  4564. - Sir, is Lieutenant Blake here?
  4565. - No idea.
  4566.  
  4567. 1056
  4568. 01:43:32,680 --> 01:43:33,830
  4569. Move along, Corporal.
  4570.  
  4571. 1057
  4572. 01:43:35,400 --> 01:43:37,517
  4573. If you can walk, move to the triage area.
  4574.  
  4575. 1058
  4576. 01:43:39,680 --> 01:43:42,639
  4577. - Help me!
  4578. - [sobbing, groaning]
  4579.  
  4580. 1059
  4581. 01:43:45,400 --> 01:43:46,516
  4582. Lieutenant Blake!
  4583.  
  4584. 1060
  4585. 01:43:50,000 --> 01:43:53,357
  4586. - [screaming, groaning]
  4587. - [soldier] Sir, he's out.
  4588.  
  4589. 1061
  4590. 01:43:56,000 --> 01:43:57,514
  4591. Out of the bloody way!
  4592.  
  4593. 1062
  4594. 01:43:58,920 --> 01:44:00,149
  4595. [Schofield] Blake?
  4596.  
  4597. 1063
  4598. 01:44:02,760 --> 01:44:04,877
  4599. Has anyone seen Lieutenant Blake?
  4600.  
  4601. 1064
  4602. 01:44:06,760 --> 01:44:09,719
  4603. [officer] He's hemorrhaging.
  4604. Go quickly. He needs a surgeon.
  4605.  
  4606. 1065
  4607. 01:44:12,920 --> 01:44:16,391
  4608. - [officer shouting]
  4609. - [soldiers groaning]
  4610.  
  4611. 1066
  4612. 01:44:16,520 --> 01:44:18,557
  4613. Amputation. Straight to surgery.
  4614.  
  4615. 1067
  4616. 01:44:18,640 --> 01:44:21,109
  4617. [groaning continues]
  4618.  
  4619. 1068
  4620. 01:44:23,400 --> 01:44:24,550
  4621. My leg!
  4622.  
  4623. 1069
  4624. 01:44:27,680 --> 01:44:29,399
  4625. I need some help here! Quickly!
  4626.  
  4627. 1070
  4628. 01:44:34,240 --> 01:44:36,311
  4629. I need something now!
  4630.  
  4631. 1071
  4632. 01:44:40,160 --> 01:44:41,560
  4633. [soldier] Coming through!
  4634.  
  4635. 1072
  4636. 01:44:55,440 --> 01:44:57,272
  4637. All right, come on, boys.
  4638.  
  4639. 1073
  4640. 01:44:57,360 --> 01:45:00,273
  4641. He's taken one in the leg.
  4642. He's lost a lot of blood.
  4643.  
  4644. 1074
  4645. 01:45:00,360 --> 01:45:01,360
  4646. [soldier] Sir.
  4647.  
  4648. 1075
  4649. 01:45:01,361 --> 01:45:03,477
  4650. - Lieutenant Blake?
  4651. - Yes?
  4652.  
  4653. 1076
  4654. 01:45:05,360 --> 01:45:06,919
  4655. Do you need medical assistance?
  4656.  
  4657. 1077
  4658. 01:45:08,520 --> 01:45:11,513
  4659. No, sir. I'm from the 8th.
  4660.  
  4661. 1078
  4662. 01:45:11,600 --> 01:45:13,273
  4663. What the hell are you doing here?
  4664.  
  4665. 1079
  4666. 01:45:14,240 --> 01:45:17,119
  4667. - I was sent here to deliver a message.
  4668. - The 8th?
  4669.  
  4670. 1080
  4671. 01:45:17,200 --> 01:45:18,554
  4672. You must know my brother.
  4673.  
  4674. 1081
  4675. 01:45:19,880 --> 01:45:22,918
  4676. - I was sent here with him.
  4677. - Tom's here? Where is he?
  4678.  
  4679. 1082
  4680. 01:45:29,560 --> 01:45:30,960
  4681. It was very quick.
  4682.  
  4683. 1083
  4684. 01:45:33,560 --> 01:45:34,789
  4685. I'm sorry.
  4686.  
  4687. 1084
  4688. 01:45:58,920 --> 01:46:00,115
  4689. What's your name?
  4690.  
  4691. 1085
  4692. 01:46:01,280 --> 01:46:02,396
  4693. Schofield, sir.
  4694.  
  4695. 1086
  4696. 01:46:05,880 --> 01:46:07,109
  4697. Sorry, what?
  4698.  
  4699. 1087
  4700. 01:46:07,920 --> 01:46:09,673
  4701. It's Schofield, sir.
  4702.  
  4703. 1088
  4704. 01:46:09,800 --> 01:46:10,995
  4705. William Schofield.
  4706.  
  4707. 1089
  4708. 01:46:12,360 --> 01:46:13,430
  4709. Will.
  4710.  
  4711. 1090
  4712. 01:46:15,880 --> 01:46:18,998
  4713. Well, you need some food.
  4714. Get yourself to the mess tent.
  4715.  
  4716. 1091
  4717. 01:46:34,000 --> 01:46:35,000
  4718. If I may...
  4719.  
  4720. 1092
  4721. 01:46:36,080 --> 01:46:37,753
  4722. I'd like to write to your mother.
  4723.  
  4724. 1093
  4725. 01:46:38,840 --> 01:46:40,832
  4726. Tell her that Tom wasn't alone.
  4727.  
  4728. 1094
  4729. 01:46:44,400 --> 01:46:45,400
  4730. Of course.
  4731.  
  4732. 1095
  4733. 01:46:48,240 --> 01:46:49,240
  4734. He was...
  4735.  
  4736. 1096
  4737. 01:46:51,200 --> 01:46:52,520
  4738. He was a good man.
  4739.  
  4740. 1097
  4741. 01:46:54,760 --> 01:46:56,319
  4742. Always telling funny stories.
  4743.  
  4744. 1098
  4745. 01:46:59,480 --> 01:47:00,834
  4746. He saved my life.
  4747.  
  4748. 1099
  4749. 01:47:05,000 --> 01:47:06,992
  4750. I am glad you were with him.
  4751.  
  4752. 1100
  4753. 01:47:13,280 --> 01:47:14,396
  4754. Thank you, Will.
  4755.  
  4756.  
  4757.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement