Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:15,696 --> 00:00:24,696
- " Budak Bangor Follow IG @oi_iyonk "
- " Cibubur, 30 Jan 2018 "
- 2
- 00:00:30,697 --> 00:00:32,031
- Usiaku 16 tahun...
- 3
- 00:00:33,433 --> 00:00:34,666
- Sering bermasalah di sekolah.
- 4
- 00:00:34,668 --> 00:00:37,870
- Dan sayangnya juga berambut pirang.
- 5
- 00:00:37,872 --> 00:00:39,772
- Ibuku suka bercanda bahwa rambut pirang alami.
- 6
- 00:00:39,774 --> 00:00:41,573
- Biasanya orang yang egois.
- 7
- 00:00:41,575 --> 00:00:43,909
- Sedangkan jika rambut yang sengaja dipirang,
- adalah orang yang bersifat pendusta.
- 8
- 00:00:45,045 --> 00:00:46,812
- Jim saudara kembarku.
- 9
- 00:00:46,814 --> 00:00:48,814
- Satu-satunya teman sejatiku.
- 10
- 00:00:48,816 --> 00:00:50,749
- Jim adalah satu-satunya orang yang ada di dunia.
- 11
- 00:00:50,751 --> 00:00:52,751
- Dimana aku bisa berbicara.
- 12
- 00:00:52,753 --> 00:00:54,953
- Dengan nyaman bersamanya.
- 13
- 00:00:54,955 --> 00:00:56,855
- Mungkin terdengar sedikit aneh.
- 14
- 00:00:56,857 --> 00:00:58,023
- Tapi itulah kembar.
- 15
- 00:00:58,025 --> 00:01:00,559
- Jangan khawatir, suatu hari nanti
- rambutmu akan berubah menjadi coklat.
- 16
- 00:01:00,561 --> 00:01:02,895
- Sepertiku lalu orang orang
- akhirnya akan membawamu...
- 17
- 00:01:02,897 --> 00:01:04,630
- - Serius?
- - Menjadi abu-abu.
- 18
- 00:01:05,666 --> 00:01:07,166
- Dan mereka tidak akan melakukannya.
- 19
- 00:01:07,168 --> 00:01:09,468
- Di setiap keluarga ada satu orang.
- 20
- 00:01:09,470 --> 00:01:11,703
- Yang memegang erat untuk selalu bersama.
- 21
- 00:01:11,705 --> 00:01:13,539
- Dia adalah Jim.
- 22
- 00:01:13,541 --> 00:01:15,040
- Dia satu-satunya yang bisa menghibur ibuku.
- 23
- 00:01:15,042 --> 00:01:17,142
- Saat dia sedih.
- 24
- 00:01:17,144 --> 00:01:19,211
- Itu yang membuat ada sesuatu yang berbeda padanya.
- 25
- 00:01:23,483 --> 00:01:26,852
- Kami baru saja pindah dari
- Michigan ke Palos Verdes.
- 26
- 00:01:26,854 --> 00:01:28,587
- Kau lihat, itulah yang menjadi impian ayahku.
- 27
- 00:01:28,589 --> 00:01:30,222
- Untuk pindah ke California.
- 28
- 00:01:30,224 --> 00:01:32,791
- Menjadi ahli bedah jantung
- untuk orang kaya dan terkenal.
- 29
- 00:01:37,897 --> 00:01:40,065
- Ibuku awalnya tidak yakin untuk pindah.
- 30
- 00:01:41,701 --> 00:01:43,635
- Dia bilang dia alergi terhadap botox.
- 31
- 00:01:43,637 --> 00:01:45,537
- Gempa bumi dan olahraga.
- 32
- 00:01:45,539 --> 00:01:47,940
- Tapi ayahku bersikeras bahwa
- sinar matahari dan udara laut.
- 33
- 00:01:47,942 --> 00:01:50,742
- Apa yang disarankan dokter...
- 34
- 00:01:50,744 --> 00:01:52,411
- Dokternya adalah dia.
- 35
- 00:01:52,413 --> 00:01:54,113
- Bagaimana kolam renangnya?
- 36
- 00:01:54,115 --> 00:01:56,348
- Jangan sampai rumah barunya basah!
- 37
- 00:01:56,350 --> 00:01:59,051
- Tidak, tidak di hari pertama.
- 38
- 00:01:59,053 --> 00:02:00,652
- Lihat ini.
- 39
- 00:02:00,654 --> 00:02:02,521
- Aku tidak percaya mereka menjual.
- 40
- 00:02:02,523 --> 00:02:04,756
- "Buddha" yang diproduksi secara massal di apotek.
- 41
- 00:02:04,758 --> 00:02:07,059
- - Aku ambil yang biasa.
- - Ini dia.
- 42
- 00:02:07,061 --> 00:02:08,961
- Terima kasih.
- 43
- 00:02:08,963 --> 00:02:10,129
- 44
- 00:02:10,131 --> 00:02:12,464
- Sepertinya aku melihat seekor paus.
- 45
- 00:02:12,466 --> 00:02:14,299
- - Tidak mungkin.
- - Sungguh!
- 46
- 00:02:19,539 --> 00:02:22,274
- Di sana, di bawah rumput laut.
- 47
- 00:02:22,276 --> 00:02:24,309
- - Aku tidak melihat apapun.
- - Lihat.
- 48
- 00:02:25,845 --> 00:02:29,281
- - Untuk awal yang baru!
- - Untuk sinar matahari!
- 49
- 00:02:29,283 --> 00:02:32,651
- - Untuk tabir surya!
- - Untuk kita.
- 50
- 00:02:36,222 --> 00:02:37,356
- Kita yang mana?
- 51
- 00:02:41,361 --> 00:02:42,694
- Kita semua.
- 52
- 00:02:44,264 --> 00:02:47,366
- Aku selalu bilang kita
- akan pindah ke surga, bukan?
- 53
- 00:02:47,368 --> 00:02:49,601
- - Ya.
- - Ayo ke sini.
- 54
- 00:02:49,603 --> 00:02:50,702
- Aku akan melemparmu ke lautan.
- 55
- 00:02:50,704 --> 00:02:52,171
- Di sekolah,
- kami belajar tentang orang.
- 56
- 00:02:52,173 --> 00:02:53,572
- Yang datang ke barat
- dengan kereta gerobak.
- 57
- 00:02:53,574 --> 00:02:55,374
- Untuk memulai hidup baru.
- 58
- 00:02:55,376 --> 00:02:57,943
- Begitu pula dengan keluargaku.
- 59
- 00:02:57,945 --> 00:03:00,412
- Bahkan ibuku melakukan yang
- terbaik dengan penuh harapan.
- 60
- 00:03:01,881 --> 00:03:03,549
- Sangat luas.
- 61
- 00:03:05,585 --> 00:03:06,785
- Ya.
- 62
- 00:03:06,787 --> 00:03:07,853
- Kita akan bahagia di sini.
- 63
- 00:03:07,855 --> 00:03:08,921
- Ya.
- 64
- 00:03:08,923 --> 00:03:11,323
- Aku sudah merasa bahagia.
- 65
- 00:03:11,325 --> 00:03:13,325
- Ini sangat luas.
- 66
- 00:03:17,965 --> 00:03:19,398
- Aku berharap bisa kembali dan bertahan.
- 67
- 00:03:19,400 --> 00:03:21,533
- Untuk saat itu selamanya.
- 68
- 00:03:21,535 --> 00:03:24,036
- Dan bahagia dengan
- semua apa yang kita miliki.
- 69
- 00:03:46,392 --> 00:03:47,893
- - Hei Phil.
- - Apa?
- 70
- 00:03:49,229 --> 00:03:50,462
- - Jangan pergi malam ini.
- - Apa?
- 71
- 00:03:50,464 --> 00:03:52,064
- Kita di rumah saja.
- 72
- 00:03:53,132 --> 00:03:55,434
- Phil, kita di rumah saja.
- 73
- 00:03:55,436 --> 00:03:58,704
- Ini penting untuk pergi keluar,
- bertemu dengan orang-orang baru.
- 74
- 00:03:58,706 --> 00:04:01,473
- Pesta ini kau tahu,
- untuk menyambut kedatangan kita.
- 75
- 00:04:01,475 --> 00:04:03,976
- Ini juga penting untuk
- tetap di rumah.
- 76
- 00:04:03,978 --> 00:04:06,311
- Dan kita buat merasa di rumah kita sendri.
- Dan kita isi dengan kenangan.
- 77
- 00:04:06,313 --> 00:04:07,813
- - Aku tahu.
- - Ya.
- 78
- 00:04:07,815 --> 00:04:10,148
- Tapi kita sudah janji,
- kita harus pergi.
- 79
- 00:04:11,384 --> 00:04:12,884
- Berikan aku sedikit lagi.
- 80
- 00:04:12,886 --> 00:04:14,820
- - Tidak
- - Ayolah.
- 81
- 00:04:14,822 --> 00:04:16,021
- - Tidak.
- - Iya.
- 82
- 00:04:16,023 --> 00:04:17,222
- - Dengar.
- - Apa?
- 83
- 00:04:17,224 --> 00:04:18,257
- Jika kau ingin aku untuk bersiap-siap.
- 84
- 00:04:18,259 --> 00:04:19,558
- Aku akan bersiap-siap.
- 85
- 00:04:19,560 --> 00:04:22,227
- Kita akan terlambat ke pestamu.
- 86
- 00:04:22,229 --> 00:04:24,696
- Dan minyak semprotmu
- menempel di badanku.
- 87
- 00:04:36,943 --> 00:04:38,677
- - Phil Hai.
- - Ya Tuhan.
- 88
- 00:04:38,679 --> 00:04:39,711
- Senang melihatmu.
- 89
- 00:04:39,713 --> 00:04:42,281
- - Ava halo. Halo.
- - Hai. Hai.
- 90
- 00:04:42,283 --> 00:04:43,849
- Istriku, Sandy.
- 91
- 00:04:43,851 --> 00:04:44,883
- - Hai Sandy.
- - Ava.
- 92
- 00:04:44,885 --> 00:04:46,652
- - Ini menyenangkan.
- - Iya.
- 93
- 00:04:46,654 --> 00:04:48,153
- - Pesta.
- - Ini malam pertamamu?
- 94
- 00:04:48,155 --> 00:04:49,621
- - Ini pesta pertamaku.
- - Di Klub? Ya.
- 95
- 00:04:49,623 --> 00:04:51,490
- - Kau suka rumahnya?
- - Oh, Tuhanku.
- 96
- 00:04:51,492 --> 00:04:52,791
- Ya.
- 97
- 00:04:58,031 --> 00:04:59,765
- Kau seorang Ahli Jantung?
- 98
- 00:04:59,767 --> 00:05:00,932
- Ya.
- 99
- 00:05:00,934 --> 00:05:03,135
- Aku membaca semua tentangmu di "Best Doctor".
- 100
- 00:05:03,137 --> 00:05:05,504
- Kau penemu "Katup Jantung", bukan?
- 101
- 00:05:05,506 --> 00:05:07,339
- Aku terkesan,
- kau telah melakukan penelitianmu.
- 102
- 00:05:07,341 --> 00:05:09,941
- Aku dulu bekerja
- sebagai petugas obat bius.
- 103
- 00:05:09,943 --> 00:05:12,377
- Aku beritahumu,
- saat kau menahan.
- 104
- 00:05:12,379 --> 00:05:14,513
- Detak jantung manusia.
- 105
- 00:05:14,515 --> 00:05:15,747
- Permisi.
- 106
- 00:05:15,749 --> 00:05:16,982
- Aku bahkan tidak bisa melihat
- "hati mentah".
- 107
- 00:05:16,984 --> 00:05:18,317
- Maksudku, aku benar-benar vegetarian.
- 108
- 00:05:19,719 --> 00:05:21,520
- - Aku Jim.
- - Senang bertemu denganmu.
- 109
- 00:05:21,522 --> 00:05:23,855
- Senang bertemu denganmu,
- aku suka ini.
- 110
- 00:05:23,857 --> 00:05:25,290
- Terima kasih.
- 111
- 00:05:25,292 --> 00:05:26,892
- Selamat datang di Klub.
- 112
- 00:05:26,894 --> 00:05:27,959
- Terima kasih.
- 113
- 00:05:27,961 --> 00:05:29,294
- Kau baru pindah ke kota ini?
- 114
- 00:05:29,296 --> 00:05:31,596
- Apa anakmu di sini?
- 115
- 00:05:31,598 --> 00:05:34,266
- Ya, mereka ada di sekitar sini.
- 116
- 00:05:34,268 --> 00:05:35,600
- Itulah yang disukai dari Klub.
- 117
- 00:05:35,602 --> 00:05:37,469
- Kita tidak perlu mengkhawatirkan mereka.
- 118
- 00:05:44,143 --> 00:05:46,078
- Ayo pulang.
- 119
- 00:05:46,080 --> 00:05:48,413
- Biarkan anak-anak bersama teman-teman barunya.
- 120
- 00:05:48,415 --> 00:05:51,183
- Bisakah kau mencoba...
- 121
- 00:05:51,185 --> 00:05:52,951
- Untuk bersenang-senang, sayang?
- 122
- 00:05:56,456 --> 00:05:58,757
- - Aku sedang berusaha.
- - Baiklah.
- 123
- 00:06:01,127 --> 00:06:02,894
- Aku tidak tahu kalau obat "Xanax" ini...
- 124
- 00:06:02,896 --> 00:06:04,196
- Masih bereaksi...
- 125
- 00:06:04,198 --> 00:06:05,731
- Mungkin mereda pada "Taquitos".
- 126
- 00:06:05,733 --> 00:06:09,134
- Itu bereaksi lebih baik apabila perut kosong,
- benar kan?
- 127
- 00:06:25,184 --> 00:06:27,786
- Biar kutebak, ayahmu finalis.
- 128
- 00:06:27,788 --> 00:06:29,388
- Di "Kompetisi Limbo"?
- 129
- 00:06:29,390 --> 00:06:31,256
- Ya, dia memakai topi "Sombrero".
- 130
- 00:06:31,258 --> 00:06:32,391
- Aku tahu itu.
- 131
- 00:06:35,261 --> 00:06:36,661
- Jadi aku membaca ini tentang.
- 132
- 00:06:36,663 --> 00:06:39,664
- Bagaimana paus pergi ke Mexico
- untuk melahirkan anaknya.
- 133
- 00:06:39,666 --> 00:06:42,334
- Dan kemudian mereka melakukan
- perjalanan kembali dengan anaknya.
- 134
- 00:06:42,336 --> 00:06:43,535
- Tetapi mereka melakukan
- perjalanan hanya setengah hari.
- 135
- 00:06:43,537 --> 00:06:45,604
- Kita bisa pergi naik perahu
- dan kau bisa melihatnya.
- 136
- 00:06:45,606 --> 00:06:47,806
- Sayang, 6 jam di atas kapal?
- 137
- 00:06:47,808 --> 00:06:50,709
- Astaga, kau akan mati kebosanan.
- 138
- 00:06:50,711 --> 00:06:53,412
- Dan mabuk laut.
- 139
- 00:06:53,414 --> 00:06:55,814
- Ya, lagi pula itu mungkin
- akan membuat pincang.
- 140
- 00:06:57,917 --> 00:06:59,151
- Lihatlah Jim.
- 141
- 00:07:00,253 --> 00:07:02,487
- Dia mirip seperti ayahnya.
- 142
- 00:07:05,258 --> 00:07:07,292
- Aku tidak tahu
- kau mirip dengan siapa.
- 143
- 00:07:07,294 --> 00:07:09,428
- Kau...
- 144
- 00:07:09,430 --> 00:07:11,496
- Orang yang sangat spesial, sayang.
- 145
- 00:07:12,465 --> 00:07:13,865
- Itu bagus.
- 146
- 00:07:20,973 --> 00:07:23,642
- Aku akan mencari "El Senor".
- 147
- 00:07:23,644 --> 00:07:25,811
- Bawa kita pergi dari sini.
- 148
- 00:07:39,025 --> 00:07:40,725
- Kami belajar di sekolah
- tentang suku-suku asli.
- 149
- 00:07:40,727 --> 00:07:43,495
- Yang dulu menghuni Palos Verdes.
- 150
- 00:07:43,497 --> 00:07:47,265
- Chumash dan Tonga
- suku-suku asli Amerika.
- 151
- 00:07:47,267 --> 00:07:49,367
- Ada suku baru sekarang, tentu saja.
- 152
- 00:07:55,842 --> 00:07:57,876
- Hei, ada apa dengan adikmu?
- 153
- 00:07:57,878 --> 00:08:00,212
- Kenapa dia tidak ikut
- berkumpul dengan kita?
- 154
- 00:08:00,214 --> 00:08:02,414
- Ayahku mengatakan sesuatu akan berbeda di sini.
- 155
- 00:08:02,416 --> 00:08:04,983
- Tapi aku tahu Jim ingin menjadi terkenal.
- 156
- 00:08:04,985 --> 00:08:07,252
- Sedangkan aku tidak.
- 157
- 00:08:07,254 --> 00:08:09,688
- Dia hanya ingin
- melakukan apa yang dia mau.
- 158
- 00:08:09,690 --> 00:08:11,122
- Itu keren.
- 159
- 00:08:11,124 --> 00:08:13,024
- Ya. Dia memang mengagumkan.
- 160
- 00:08:16,395 --> 00:08:18,396
- Ponsel simpan di bawah,
- kumohon.
- 161
- 00:08:18,398 --> 00:08:20,565
- Siapa saja apa ada pendapat?
- Apa kalian ingat?
- 162
- 00:08:20,567 --> 00:08:22,400
- Apa ini membunyikan lonceng,
- kata "Mana" (melayu).
- 163
- 00:08:22,402 --> 00:08:25,470
- Ketika kita belajar selayaknya
- orang Asia dan Polinesia?
- 164
- 00:08:26,772 --> 00:08:28,440
- Masyarakat mereka tersusun...
- 165
- 00:08:28,442 --> 00:08:29,608
- Hei tunggu!
- 166
- 00:08:33,980 --> 00:08:37,182
- Tanah selalu terjual cepat
- di Palos Verdes.
- 167
- 00:08:37,184 --> 00:08:38,483
- Orang menyukai kalau rumput.
- 168
- 00:08:38,485 --> 00:08:41,419
- Harus tetap hijau
- dan di pangkas dengan menarik.
- 169
- 00:08:41,421 --> 00:08:42,588
- Dan dinding-dinding
- di setiap rumah.
- 170
- 00:08:42,623 --> 00:08:44,888
- Harus di cat setiap 3 tahun sekali.
- 171
- 00:08:44,892 --> 00:08:46,391
- Dan bangunan itu wajib.
- 172
- 00:08:46,393 --> 00:08:48,193
- Memiliki atap dari genteng.
- 173
- 00:08:53,266 --> 00:08:55,066
- Pesisir pantai selalu
- di rawat setiap hari.
- 174
- 00:08:55,068 --> 00:08:57,168
- Menggunakan mesin khusus
- untuk membersihkan pasir.
- 175
- 00:08:57,170 --> 00:08:59,004
- Di saring, di campur
- dan di keluarkan.
- 176
- 00:08:59,006 --> 00:09:01,339
- Menjadi bubuk kristal putih tak bernoda.
- 177
- 00:09:02,842 --> 00:09:04,676
- Polisi tahu semua keluarga
- dengan setiap nama-namanya.
- 178
- 00:09:04,678 --> 00:09:07,445
- Jenis dan model mobil mereka.
- 179
- 00:09:07,447 --> 00:09:09,381
- Tidak ada lampu di stadion sepak bola.
- 180
- 00:09:09,383 --> 00:09:10,982
- Karena penduduk setempat
- tidak menginginkan orang lain.
- 181
- 00:09:10,984 --> 00:09:13,018
- Dari kota luar datang setelah gelap.
- 182
- 00:09:13,020 --> 00:09:15,487
- Atau di manapun di Palos Verdes,
- sungguh.
- 183
- 00:09:15,489 --> 00:09:16,721
- Pantai bukan untuk umum.
- 184
- 00:09:16,723 --> 00:09:18,256
- Tapi mungkin juga mereka tidak ingin.
- 185
- 00:09:18,258 --> 00:09:20,091
- Penduduk tidak ingin orang luar.
- 186
- 00:09:20,093 --> 00:09:22,160
- Yang bisa menghancurkan
- dengan jutaan dollar milik mereka.
- 187
- 00:09:23,229 --> 00:09:24,462
- Tidak ada lampu jalan.
- 188
- 00:09:24,464 --> 00:09:26,798
- Makanan cepat saji
- atau gedung apartemen.
- 189
- 00:09:26,800 --> 00:09:29,401
- Semua dilarang oleh pemerintah.
- 190
- 00:09:32,772 --> 00:09:36,508
- Bintang-bintang kacau menutupi langit
- di Palos Verdes.
- 191
- 00:09:36,510 --> 00:09:38,677
- Tapi hal-hal lain ada aturannya.
- 192
- 00:10:33,633 --> 00:10:36,067
- Hei!
- 193
- 00:10:37,303 --> 00:10:38,903
- Hei, tenanglah!
- 194
- 00:10:39,905 --> 00:10:41,873
- Kau tahu jam berapa ini?
- 195
- 00:10:41,875 --> 00:10:44,409
- Hei Nyonya. Masuklah ke dalam.
- 196
- 00:10:44,411 --> 00:10:46,311
- Aku akan menghubungi polisi.
- 197
- 00:10:46,313 --> 00:10:48,513
- Pergilah sana!
- 198
- 00:10:48,515 --> 00:10:50,815
- Jangan ganggu!
- atau kami akan lebih berisik!
- 199
- 00:11:31,590 --> 00:11:34,592
- 10 detik penuh, jangan berbalik.
- 200
- 00:11:35,628 --> 00:11:37,228
- Jangan bangun.
- 201
- 00:11:55,548 --> 00:11:57,348
- Apa ini?
- 202
- 00:11:57,350 --> 00:12:00,251
- - Dari mana kau mendapatkan ini?
- - Tak perlu khawatir soal itu.
- 203
- 00:12:02,221 --> 00:12:05,390
- Kita harus mendapatkan satu lagi.
- Ayo kita minta ibu.
- 204
- 00:12:06,759 --> 00:12:09,694
- - Apa kau benar-benar menginginkannya?
- - Ya.
- 205
- 00:12:11,764 --> 00:12:13,398
- Kita tak perlu minta pada ibu.
- 206
- 00:12:35,221 --> 00:12:37,489
- Orang-orang akan menertawakan.
- 207
- 00:12:37,491 --> 00:12:39,491
- Mungkin kita harus pergi ke tempat lain.
- 208
- 00:12:41,293 --> 00:12:42,961
- Jangan seperti bayi.
- 209
- 00:13:08,889 --> 00:13:11,156
- Saat kami masih kecil,
- Jim dan aku memiliki rumah pohon.
- 210
- 00:13:11,158 --> 00:13:13,024
- Di halaman belakang.
- 211
- 00:13:13,026 --> 00:13:14,225
- Kami menaiki tangga.
- 212
- 00:13:14,227 --> 00:13:16,761
- Dan tidak ada orang yang bisa
- menemukan kami.
- 213
- 00:13:16,763 --> 00:13:17,862
- Aku sangat menyukainya.
- 214
- 00:13:17,864 --> 00:13:19,531
- Waktu itu hanya ada kami berdua.
- 215
- 00:13:20,900 --> 00:13:23,368
- Untuk pertama kalinya
- dalam waktu yang lama.
- 216
- 00:13:23,370 --> 00:13:25,203
- Rasanya seperti di
- rumah pohon kami lagi.
- 217
- 00:13:47,527 --> 00:13:49,627
- Sial. Anak pantai.
- 218
- 00:13:51,397 --> 00:13:52,797
- Tetap tenang.
- 219
- 00:13:56,202 --> 00:13:58,203
- Hei, mau kemana kau?
- 220
- 00:13:58,205 --> 00:13:59,370
- Hanya mengajak anakku berselancar.
- 221
- 00:13:59,372 --> 00:14:00,705
- Ya. Benarkah?
- 222
- 00:14:00,707 --> 00:14:01,773
- Ayah, ayo kita pindah ke tempat lain.
- 223
- 00:14:01,775 --> 00:14:03,174
- - Tidak, Tidak apa-apa.
- - Dengar kawan.
- 224
- 00:14:03,176 --> 00:14:04,776
- Kami tidak akan mengganggu kalian.
- 225
- 00:14:04,778 --> 00:14:06,311
- Aku tidak mau menghajarmu
- di depan anakmu.
- 226
- 00:14:06,313 --> 00:14:07,745
- - Benarkah?
- - Pergi dari sini!
- 227
- 00:14:07,747 --> 00:14:09,681
- - Ayah, ayo kita pergi.
- - Mengalahlah.
- 228
- 00:14:11,550 --> 00:14:13,318
- Apa yang kalian lihat?
- 229
- 00:14:15,488 --> 00:14:18,223
- Sial. Kita keluar tepat pada waktunya.
- 230
- 00:14:18,225 --> 00:14:19,958
- Mereka tidak akan
- mendapatkan ombaknya.
- 231
- 00:14:19,960 --> 00:14:22,026
- Sebenarnya, tentunya.
- 232
- 00:14:23,562 --> 00:14:25,897
- Teman-temannya Chad.
- 233
- 00:14:25,899 --> 00:14:28,666
- Saudara tirinya, Alex,
- ada di kelas matematikaku.
- 234
- 00:14:28,668 --> 00:14:30,468
- Dia tidak pernah hadir.
- 235
- 00:14:30,470 --> 00:14:32,770
- Chad tampak seperti umur 30an.
- 236
- 00:14:32,772 --> 00:14:34,172
- Dan dia masih tinggal di rumah.
- 237
- 00:14:44,950 --> 00:14:46,517
- Bagaimana?
- 238
- 00:14:46,519 --> 00:14:47,886
- Sayang.
- 239
- 00:14:47,888 --> 00:14:49,721
- Ibu.
- 240
- 00:14:49,723 --> 00:14:51,222
- Sangat hijau.
- 241
- 00:14:51,224 --> 00:14:52,490
- Aku merasa seperti Peter Pan.
- 242
- 00:14:56,496 --> 00:14:59,731
- Aku tak percaya kau membawa kita
- ke sebuah kota dimana wanita dewasa.
- 243
- 00:14:59,733 --> 00:15:03,001
- Memakai baju tenis
- kehijauan secara sengaja.
- 244
- 00:15:05,337 --> 00:15:06,838
- Lihat ini.
- 245
- 00:15:06,840 --> 00:15:08,806
- Apa kau memiliki wajah
- yang pantas setelah usia 30?
- 246
- 00:15:08,808 --> 00:15:10,808
- Selamat datang ke masa depan
- yang awet muda.
- 247
- 00:15:10,810 --> 00:15:12,810
- Aku punya solusi anti penuaan yang sempurna.
- 248
- 00:15:12,812 --> 00:15:14,612
- Itu disebut kematian.
- 249
- 00:15:14,614 --> 00:15:16,414
- - Ayolah.
- - Ibu, itu gelap.
- 250
- 00:15:16,416 --> 00:15:18,683
- Kau sangat cantik
- dan ketika waktunya tiba.
- 251
- 00:15:18,685 --> 00:15:20,051
- Aku tahu, banyak dokter.
- 252
- 00:15:20,053 --> 00:15:22,420
- Astaga ayah, haruskah?
- 253
- 00:15:22,422 --> 00:15:24,355
- - Oh, ya.
- - Jika itu yang kau mau.
- 254
- 00:15:24,357 --> 00:15:27,292
- Aku akan terlambat malam ini.
- Aku akan telat berkonsultasi.
- 255
- 00:15:27,294 --> 00:15:28,960
- Bersenang-senanglah
- di perkumpulan hari ini.
- 256
- 00:15:28,962 --> 00:15:30,862
- Mungkin mengundang beberapa gadis.
- 257
- 00:15:30,864 --> 00:15:32,597
- Untuk memanggang daging
- akhir pekan ini.
- 258
- 00:15:32,599 --> 00:15:34,365
- Itu akan menyenangkan,
- benar kan, anak-anak?
- 259
- 00:15:34,367 --> 00:15:37,235
- Kalian juga boleh mengundang teman-temanmu,
- kalau kalian mau.
- 260
- 00:15:37,237 --> 00:15:39,938
- Bibb salad dengan saus di pinggirnya.
- 261
- 00:15:39,940 --> 00:15:41,906
- Salad cincang untukku,
- tanpa saus.
- 262
- 00:15:43,342 --> 00:15:46,477
- Aku pesan burger keju
- dan kentang goreng.
- 263
- 00:15:46,479 --> 00:15:49,414
- Kau pasti punya metabolisme yang fantastis.
- 264
- 00:15:49,416 --> 00:15:52,850
- Baiklah, aku akan beritahu
- kalian rahasia metabolismeku.
- 265
- 00:15:52,852 --> 00:15:55,553
- Merokok. Itu membuat BABmu.
- 266
- 00:15:57,256 --> 00:15:58,656
- Membersihkanmu.
- 267
- 00:16:02,795 --> 00:16:04,963
- Aku bercanda.
- Aku hanya bercanda.
- 268
- 00:16:07,500 --> 00:16:09,734
- Aku dan Phil suka,
- kita suka bercanda.
- 269
- 00:16:09,736 --> 00:16:12,603
- Maaf, bukan makan siang
- yang sesuai.
- 270
- 00:16:12,605 --> 00:16:15,640
- Jadi bagaimana, kau menyukai
- potongan kecil surga kami disini?
- 271
- 00:16:20,546 --> 00:16:22,313
- Ombaknya.
- 272
- 00:16:22,315 --> 00:16:25,316
- Maksudku, ombaknya sangat berisik.
- 273
- 00:16:25,318 --> 00:16:27,585
- Ombaknya terus-menerus.
- 274
- 00:16:27,587 --> 00:16:30,388
- Aku tidak bisa tidur.
- 275
- 00:16:30,390 --> 00:16:33,324
- Dan para peselancar
- menyeret papannya.
- 276
- 00:16:33,326 --> 00:16:35,893
- Di atas tanaman es
- dan merusak segalanya.
- 277
- 00:16:35,895 --> 00:16:38,963
- Dan mengapa anak-anakmu
- suka berkeliaran berkumpul.
- 278
- 00:16:38,965 --> 00:16:40,264
- Berdiri di tepi tebing.
- 279
- 00:16:40,266 --> 00:16:42,600
- Seperti kawanan belalang?
- 280
- 00:16:42,602 --> 00:16:44,769
- Ada apa dengan mereka?
- 281
- 00:16:51,477 --> 00:16:53,277
- Aku minta maaf, tapi Dr. Mason
- saat ini tidak...
- 282
- 00:16:53,279 --> 00:16:54,912
- Di kantor.
- 283
- 00:16:54,914 --> 00:16:56,848
- Benarkah? Dia tidak ada di sana?
- 284
- 00:16:56,850 --> 00:16:58,649
- Aku bisa menyampaikan
- pesan darimu atau...
- 285
- 00:16:58,651 --> 00:17:00,985
- Dia bilang, dia ada
- keterlambatan operasi.
- 286
- 00:17:00,987 --> 00:17:02,320
- Tidak bu. Dia pergi jam 4 sore.
- 287
- 00:17:02,322 --> 00:17:03,554
- Aku dengar.
- 288
- 00:17:03,556 --> 00:17:05,623
- Dia bilang dia akan
- pulang cepat hari ini.
- 289
- 00:17:05,625 --> 00:17:07,959
- Aku akan mengabari dan
- menyampaikan pesan kalau kau telepon.
- 290
- 00:17:07,961 --> 00:17:10,128
- Baiklah, terima kasih.
- 291
- 00:17:10,130 --> 00:17:12,597
- Tidak masalah, Ny. Mason.
- 292
- 00:17:12,599 --> 00:17:15,133
- Aku rasa penyakit jantungnya
- sudah mulai terasa.
- 293
- 00:17:33,253 --> 00:17:35,853
- Baiklah.
- 294
- 00:17:35,855 --> 00:17:36,988
- Ibu?
- 295
- 00:17:39,625 --> 00:17:41,859
- Aku ingin kau menanda tangani
- sesuatu untuk sekolah.
- 296
- 00:17:44,296 --> 00:17:46,164
- Kau sangat muda dan cantik.
- 297
- 00:17:52,304 --> 00:17:53,571
- Temukanlah seseorang yang mencintaimu.
- 298
- 00:17:53,573 --> 00:17:55,840
- Yang tulus dari dalam.
- 299
- 00:17:55,842 --> 00:17:57,008
- Bukan karena wajahmu.
- 300
- 00:17:59,144 --> 00:18:01,212
- Orang akan bosan dengan wajah.
- 301
- 00:19:19,024 --> 00:19:20,758
- Kalian mau jus?
- 302
- 00:19:24,062 --> 00:19:25,897
- Sial.
- 303
- 00:19:25,899 --> 00:19:28,366
- Hei, apa yang terjadi?
- 304
- 00:19:28,368 --> 00:19:30,735
- Itu tidak baik.
- Itu tidak menyehatkan.
- 305
- 00:19:30,737 --> 00:19:33,271
- Aku tidak yakin kesehatanku
- menjadi suatu masalah.
- 306
- 00:19:33,273 --> 00:19:34,939
- Aku seorang dokter.
- Kesehatan adalah sesuatu.
- 307
- 00:19:34,941 --> 00:19:36,073
- Aku tahu satu atau dua hal tentang itu.
- 308
- 00:19:36,075 --> 00:19:37,241
- Kau tidak peduli dengan kesehatanku.
- 309
- 00:19:37,243 --> 00:19:38,442
- Kau hanya peduli dengan tulang pipiku.
- 310
- 00:19:38,444 --> 00:19:42,680
- Aku peduli dengan suasana hati
- lubang hitam sialmu itu.
- 311
- 00:19:42,682 --> 00:19:45,049
- Bagaimana kau menghisap kita.
- 312
- 00:19:45,051 --> 00:19:49,587
- Terkadang, Sandy, aku bersumpah...
- 313
- 00:19:49,589 --> 00:19:50,755
- Bersumpah apa?
- 314
- 00:19:52,457 --> 00:19:54,058
- Aku bersumpah apa?
- 315
- 00:20:06,338 --> 00:20:08,940
- Kau akan terlihat lebih baik
- kalau kau segera berpakaian.
- 316
- 00:20:10,142 --> 00:20:11,475
- Dan pergi keluar.
- 317
- 00:20:25,190 --> 00:20:27,325
- Ibu benar-benar akan kehilangannya, kan?
- 318
- 00:20:28,594 --> 00:20:30,194
- Dia tidak.
- 319
- 00:20:32,331 --> 00:20:33,664
- Dia hanya...
- 320
- 00:20:35,067 --> 00:20:37,401
- Merasa sendiri disini, kau tahu?
- 321
- 00:20:38,937 --> 00:20:41,105
- Dan karena plastik menyedihkan itu
- orang tidak menyukainya.
- 322
- 00:20:41,107 --> 00:20:43,241
- Dan ayah menggeledahnya
- sepanjang waktu.
- 323
- 00:20:49,615 --> 00:20:51,115
- Sial.
- 324
- 00:20:51,117 --> 00:20:53,117
- Ayo pergi ke sana.
- 325
- 00:20:56,788 --> 00:20:58,656
- Apa itu?
- 326
- 00:20:58,658 --> 00:21:00,658
- Apa itu?
- 327
- 00:21:02,294 --> 00:21:03,761
- Rokok ganja?
- 328
- 00:21:05,030 --> 00:21:07,598
- - Apa?
- - Berikan padaku.
- 329
- 00:21:07,600 --> 00:21:10,534
- Coba kulihat. Terima kasih.
- 330
- 00:21:10,536 --> 00:21:13,037
- - Ini dia, kawan.
- - Kau mendapatkannya.
- 331
- 00:21:13,039 --> 00:21:15,239
- - Terima kasih.
- - Tentu saja.
- 332
- 00:21:15,241 --> 00:21:17,208
- Sebenarnya kau tinggal di sini
- atau hanya berselancar?
- 333
- 00:21:17,210 --> 00:21:18,576
- Tetap di pinggir saja, oke?
- 334
- 00:21:18,578 --> 00:21:21,112
- Jangan mengambil jalur ombak kami.
- 335
- 00:21:21,114 --> 00:21:22,513
- - Ya.
- - Ya?
- 336
- 00:21:22,515 --> 00:21:24,148
- Tentu saja. Ya.
- 337
- 00:21:26,518 --> 00:21:27,685
- Siapa itu yang di sana?
- 338
- 00:21:29,021 --> 00:21:31,422
- Itu adikku. Sebenarnya.
- 339
- 00:21:32,391 --> 00:21:33,958
- Di luar sana, kawan.
- 340
- 00:21:41,767 --> 00:21:43,868
- Orang itu mulai ngaco, kawan.
- 341
- 00:21:52,277 --> 00:21:54,445
- Anak pantai ini memiliki
- peraturan yang konyol.
- 342
- 00:21:54,447 --> 00:21:56,714
- Jim ingin kita untuk mengikutinya.
- 343
- 00:21:56,716 --> 00:21:58,949
- Untuk anak pantai, semakin giat kau berlatih
- agar terlihat seperti peselancar.
- 344
- 00:21:58,951 --> 00:22:01,118
- Tidak lebih dari peselancar biasa.
- 345
- 00:22:01,120 --> 00:22:02,753
- Mereka tidak pernah memakai
- pakaian selancar berwarna.
- 346
- 00:22:02,755 --> 00:22:05,956
- Atau apapun yang terang,
- yang modern atau yang bercahaya.
- 347
- 00:22:05,958 --> 00:22:08,492
- Mereka memakai gaya lama
- dan tidak melakukan trik.
- 348
- 00:22:08,494 --> 00:22:10,328
- Atau atraksi.
- 349
- 00:22:10,330 --> 00:22:12,263
- Kau hanya mengikuti alur ombak.
- 350
- 00:22:12,265 --> 00:22:15,166
- Kau berselancar dan tidak terjatuh.
- 351
- 00:22:15,168 --> 00:22:18,169
- Aku tidak peduli apa yang di kenakan
- atau bagaimana mereka berselancar.
- 352
- 00:22:18,171 --> 00:22:20,137
- Aku hanya ingin berselancar.
- 353
- 00:22:20,139 --> 00:22:22,106
- Mereka bilang padaku,
- aku harus menunggu antrian.
- 354
- 00:22:22,108 --> 00:22:25,042
- Harus tetap di belakang mereka
- dan jangan sampai mengambil ombak.
- 355
- 00:22:25,044 --> 00:22:26,377
- Mereka bilang padaku,
- Aku harus tetap.
- 356
- 00:22:26,379 --> 00:22:27,745
- Menjadi pemandu sorak atau balet.
- 357
- 00:22:27,747 --> 00:22:29,613
- Tapi aku tidak membiarkan
- itu menggangguku.
- 358
- 00:22:29,615 --> 00:22:30,648
- Hei, jangan terlalu dekat dengannya.
- 359
- 00:22:30,650 --> 00:22:32,216
- Aku pikir dia sedang mengelap papannya.
- 360
- 00:22:32,218 --> 00:22:33,718
- Seperti ikan hiu tua.
- 361
- 00:22:33,720 --> 00:22:35,152
- Mereka memperingatiku
- untuk menunggu giliranku.
- 362
- 00:22:35,154 --> 00:22:37,054
- Dan jangan sampai mengambil ombak mereka.
- 363
- 00:22:37,056 --> 00:22:38,456
- Tapi aku tidak mendengarkannya.
- 364
- 00:22:38,458 --> 00:22:40,358
- Aku ingin di depan,
- yang pertama, di belakang.
- 365
- 00:22:40,360 --> 00:22:42,093
- Di atas, itu tidak masalah.
- 366
- 00:22:42,095 --> 00:22:44,095
- Kau akan mendapatkan giliran
- jika kau memperjuangkannya.
- 367
- 00:24:06,378 --> 00:24:07,812
- Chanel.
- 368
- 00:24:14,252 --> 00:24:16,353
- Aku tahu itu.
- 369
- 00:24:16,355 --> 00:24:18,556
- Aku tahu itu.
- 370
- 00:24:22,027 --> 00:24:23,227
- Aku tahu itu.
- 371
- 00:24:35,006 --> 00:24:36,073
- Hei.
- 372
- 00:24:38,243 --> 00:24:40,878
- Aku punya pengumuman.
- 373
- 00:24:40,880 --> 00:24:43,280
- Kita akan memulai kehidupan baru.
- 374
- 00:24:43,282 --> 00:24:45,983
- Aku tidak mau lagi
- menjadi palsu.
- 375
- 00:24:45,985 --> 00:24:47,485
- Wanita-wanita di Palos Verdes.
- 376
- 00:24:47,487 --> 00:24:48,819
- Bisa bawa kehidupan mereka yang sempurna.
- 377
- 00:24:48,821 --> 00:24:50,488
- Dan mengangkat ke atas bokong mereka.
- 378
- 00:24:51,957 --> 00:24:53,424
- Tidak ada kostum tenis.
- 379
- 00:24:53,426 --> 00:24:54,892
- Tidak ada datang ke pesta.
- 380
- 00:24:54,894 --> 00:24:58,062
- Tidak ada makanan seimbang.
- 381
- 00:24:58,064 --> 00:25:00,130
- Kita akan pindah ke Blaine, Minnesota.
- 382
- 00:25:00,132 --> 00:25:01,599
- Dimana wanita tidak ada yang
- memakai rok tenis.
- 383
- 00:25:01,601 --> 00:25:03,701
- Dan kau tidak akan menghadapi
- godaan yang begitu banyak.
- 384
- 00:25:03,703 --> 00:25:05,769
- Aku tidak bisa pergi dari sini.
- 385
- 00:25:05,771 --> 00:25:07,905
- Aku punya pekerjaan.
- Aku punya pasien.
- 386
- 00:25:07,907 --> 00:25:10,674
- Baik. Aku akan bawa anak-anak.
- Berkemaslah!
- 387
- 00:25:10,676 --> 00:25:12,877
- Aku tidak akan pergi ke Minnesota.
- 388
- 00:25:12,879 --> 00:25:14,144
- Tinggal kau dan aku, Jim.
- 389
- 00:25:14,146 --> 00:25:15,813
- - Baiklah.
- - Hei!
- 390
- 00:25:17,949 --> 00:25:20,017
- - Apa yang terjadi?
- - Sialan kau Phil.
- 391
- 00:25:20,019 --> 00:25:22,820
- Teman Jim melihat kau
- makan siang dengannya.
- 392
- 00:25:22,822 --> 00:25:24,355
- Dia melihatmu!
- 393
- 00:25:24,357 --> 00:25:25,623
- - Kau tahu siapa yang kumaksud.
- - Bukan aku.
- 394
- 00:25:26,692 --> 00:25:28,592
- Baik, baiklah.
- 395
- 00:25:28,594 --> 00:25:31,095
- Apa yang sedang kau bicarakan?
- 396
- 00:25:31,097 --> 00:25:34,231
- Aku makan siang setiap hari
- dengan perawat.
- 397
- 00:25:34,233 --> 00:25:35,733
- Atau sales farmasi.
- 398
- 00:25:35,735 --> 00:25:38,035
- Atau wanita tenis kecil yang manis.
- 399
- 00:25:38,037 --> 00:25:39,436
- Aku sudah bicara dengan pengacara.
- 400
- 00:25:39,438 --> 00:25:41,505
- Jim, bisakah kau berkemas,
- kumohon? Bisakah kita bersiap-siap?
- 401
- 00:25:42,707 --> 00:25:44,842
- Serius?
- 402
- 00:25:44,844 --> 00:25:46,911
- Apa ini, kau ingin pergi dengan ibumu?
- 403
- 00:25:46,913 --> 00:25:48,612
- Kau pembohong.
- 404
- 00:25:48,614 --> 00:25:51,081
- Kau bilang semuanya akan berbeda.
- 405
- 00:25:51,083 --> 00:25:53,083
- Mengapa kau tidak pergi saja bercinta
- dengan perawat lain?
- 406
- 00:26:00,725 --> 00:26:01,792
- Jim.
- 407
- 00:26:03,628 --> 00:26:05,462
- - Jim, tunggu!
- - Apa?
- 408
- 00:26:08,567 --> 00:26:10,534
- Kau tidak benar-benar
- akan pergi dengan ibu, kan?
- 409
- 00:26:10,536 --> 00:26:13,337
- Ayolah, Medina.
- Kemana dia akan pergi?
- 410
- 00:26:13,339 --> 00:26:15,339
- Dia tidak pernah meninggalkan rumah ini.
- 411
- 00:26:16,508 --> 00:26:17,842
- Dengar, dia hanya memberi bajingan itu.
- 412
- 00:26:17,944 --> 00:26:19,543
- Peringatan, oke?
- 413
- 00:26:49,474 --> 00:26:51,709
- Aku dapatkan ini dari toko Korea.
- 414
- 00:26:51,711 --> 00:26:53,444
- - Itu Oxycontin.
- - Ya.
- 415
- 00:26:53,446 --> 00:26:54,612
- Ini, ambil satu.
- 416
- 00:27:09,829 --> 00:27:11,895
- Lakukan. Lakukan.
- 417
- 00:27:12,965 --> 00:27:14,898
- Menjijikkan.
- 418
- 00:27:14,900 --> 00:27:17,668
- Sangat menjijikkan.
- 419
- 00:27:17,670 --> 00:27:19,903
- Jangan, kau tak perlu lagi.
- Jangan minum lagi.
- 420
- 00:27:19,905 --> 00:27:21,905
- Menjauhkanmu dari sini, ayo.
- 421
- 00:27:50,102 --> 00:27:51,468
- Kupikir ibumu harus berhenti
- memakai senter.
- 422
- 00:27:51,470 --> 00:27:53,270
- Seperti sebuah mercusuar sialan.
- 423
- 00:27:53,272 --> 00:27:55,506
- Ya, dia selalu mondar-mandir
- memakai jubahnya di atas sana.
- 424
- 00:27:55,508 --> 00:27:57,007
- Itu menyeramkan.
- 425
- 00:28:02,681 --> 00:28:04,248
- Lihat ini.
- 426
- 00:28:04,916 --> 00:28:06,083
- Jim!
- 427
- 00:28:07,285 --> 00:28:09,053
- - Apa-apaan?
- - Ayo ayo ayo!
- 428
- 00:28:23,702 --> 00:28:24,968
- Baiklah, Jimmy!
- 429
- 00:28:25,970 --> 00:28:27,705
- Sangat menegangkan!
- 430
- 00:28:50,562 --> 00:28:53,197
- Sangat bodoh apa yang kau lakukan tadi.
- 431
- 00:28:53,199 --> 00:28:54,531
- Ya.
- 432
- 00:28:55,633 --> 00:28:57,167
- Aku hampir terlempar.
- 433
- 00:29:03,341 --> 00:29:05,342
- Jangan. Menjengkelkan.
- 434
- 00:29:15,320 --> 00:29:17,921
- Bayangkan ombak di Bali.
- 435
- 00:29:18,990 --> 00:29:20,424
- Atau Fiji.
- 436
- 00:29:21,893 --> 00:29:23,660
- Kita harus pergi ke sana suatu hari nanti.
- 437
- 00:29:25,630 --> 00:29:27,798
- Itu pasti akan sangat keren.
- 438
- 00:29:29,200 --> 00:29:32,269
- Berselancar dengan ombak yang besar.
- 439
- 00:29:38,676 --> 00:29:39,977
- Kita istirahat sebentar.
- 440
- 00:29:47,652 --> 00:29:50,320
- Kenapa kau dan ibu masih bertengkar?
- 441
- 00:29:50,322 --> 00:29:52,956
- Ini agak rumit.
- 442
- 00:29:52,958 --> 00:29:56,293
- Kami menikah di waktu muda, kau tahu?
- 443
- 00:29:58,396 --> 00:29:59,596
- Aku tak tahu,
- mungkin kau tak seharusnya.
- 444
- 00:29:59,598 --> 00:30:02,766
- Bersama dengan orang yang sama
- di sepanjang hidupmu.
- 445
- 00:30:02,768 --> 00:30:04,835
- Jujur saja, aku pikir kalau ibumu.
- 446
- 00:30:04,837 --> 00:30:06,904
- Akan lebih bahagia tanpaku.
- 447
- 00:30:08,173 --> 00:30:09,673
- Untuk selamanya.
- 448
- 00:30:15,246 --> 00:30:16,580
- Apa kau serius?
- 449
- 00:30:17,916 --> 00:30:19,716
- Sangat rumit.
- 450
- 00:30:21,753 --> 00:30:23,253
- Sesuatu telah terjadi.
- 451
- 00:30:25,290 --> 00:30:26,356
- Aku bertemu seseorang.
- 452
- 00:30:26,358 --> 00:30:28,091
- Maksudku, aku telah jatuh cinta.
- 453
- 00:30:29,394 --> 00:30:30,794
- Dia wanita yang luar biasa.
- 454
- 00:30:30,796 --> 00:30:32,696
- Dia agen perumahan kita.
- 455
- 00:30:32,698 --> 00:30:34,131
- - Apa?
- - Dia Ava.
- 456
- 00:30:34,133 --> 00:30:35,632
- Itu akan penuh dengan kejutan.
- 457
- 00:30:35,634 --> 00:30:37,501
- - Aku tidak pernah mengharapkan itu.
- - Apa?
- 458
- 00:30:37,503 --> 00:30:39,570
- Aku sangat menyesal, sayang.
- Aku sangat menyesal.
- 459
- 00:30:40,839 --> 00:30:43,340
- - Oh, Tuhanku.
- - Apa?
- 460
- 00:30:43,342 --> 00:30:44,608
- Maafkan aku, sayang.
- 461
- 00:30:46,077 --> 00:30:48,111
- Aku punya kesempatan lain
- untuk bahagia sekarang.
- 462
- 00:30:48,113 --> 00:30:49,947
- Kesempatan lain dalam hidupku.
- 463
- 00:30:49,949 --> 00:30:52,115
- Sayang, aku harus mengambilnya.
- 464
- 00:30:52,117 --> 00:30:54,151
- Kau mengerti, kan?
- 465
- 00:30:54,153 --> 00:30:56,920
- Ayah, kau tidak bisa pergi begitu saja.
- Itu tidak adil.
- 466
- 00:31:00,525 --> 00:31:02,426
- Kita akan bersama dan tinggal denganmu kan?
- 467
- 00:31:02,428 --> 00:31:03,760
- Tentu saja. Tidak tidak .
- 468
- 00:31:03,762 --> 00:31:06,230
- Ava dan aku sudah membicarakannya.
- 469
- 00:31:06,232 --> 00:31:09,166
- Masalahnya, dia punya
- anak laki-laki, Adrian.
- 470
- 00:31:09,168 --> 00:31:11,235
- Dia hanya ingin menunggu sampai dia merasa.
- 471
- 00:31:11,237 --> 00:31:14,004
- Sedikit lebih nyaman dalam hubungan kami.
- 472
- 00:31:15,807 --> 00:31:18,141
- Sayang, kita akan selalu bersama selamanya.
- 473
- 00:31:19,410 --> 00:31:20,944
- Ini akan menjadi luar biasa.
- 474
- 00:31:20,946 --> 00:31:23,413
- Aku hanya butuh dukunganmu saat ini.
- 475
- 00:31:23,415 --> 00:31:25,515
- Terutama ketika aku memberitahu ibumu.
- 476
- 00:31:31,589 --> 00:31:32,823
- Sial.
- 477
- 00:31:59,317 --> 00:32:01,084
- Dimana kau akan mulai dengan kata maaf.
- 478
- 00:32:01,086 --> 00:32:02,653
- Kau tidak pernah melakukan
- kegiatan dengan teman-temanmu.
- 479
- 00:32:02,655 --> 00:32:04,054
- Apa kau ingin memulai dengan kata maaf?
- 480
- 00:32:04,056 --> 00:32:05,555
- Apa kau menemukan seseorang lebih kurus dariku?
- 481
- 00:32:05,557 --> 00:32:07,257
- Apa kau menemukan seseorang.
- 482
- 00:32:07,259 --> 00:32:08,992
- Yang tidak bisa melahirkan?
- 483
- 00:32:08,994 --> 00:32:11,261
- Apa kau menemukan...
- Apa yang kau cari dari seorang wanita?
- 484
- 00:32:11,263 --> 00:32:12,462
- Apa yang kau cari?
- 485
- 00:32:12,464 --> 00:32:13,764
- Mengapa kau tidak memulai dengan itu?
- 486
- 00:32:13,766 --> 00:32:16,233
- Kami sudah menjalani hubungan!
- 487
- 00:32:16,235 --> 00:32:17,334
- Peduli apa dengan hubunganmu?
- 488
- 00:32:17,336 --> 00:32:19,903
- Kenapa aku mau ikut pindah ke California?
- 489
- 00:32:19,905 --> 00:32:21,872
- Jika aku masih menjalani hubungan denganmu?
- 490
- 00:32:21,874 --> 00:32:22,940
- Apa kau...
- 491
- 00:32:22,942 --> 00:32:24,675
- Aku akan ambil resiko ini.
- 492
- 00:32:24,677 --> 00:32:27,044
- Kau akan ambil resiko! Tuhan!
- 493
- 00:32:27,046 --> 00:32:28,478
- Tentu saja, kau akan ambil resikonya.
- 494
- 00:32:28,480 --> 00:32:32,549
- Kau sudah membuatku gila!
- Ya Tuhan!
- 495
- 00:32:32,551 --> 00:32:36,286
- Ini akan lebih baik untuk semua orang.
- 496
- 00:32:37,488 --> 00:32:38,522
- Benar kan, Medina?
- 497
- 00:32:41,960 --> 00:32:44,828
- Beritahu ibumu, kumohon.
- 498
- 00:32:44,830 --> 00:32:47,965
- Beritahu ibumu, Medina.
- 499
- 00:32:47,967 --> 00:32:50,100
- Benar? Apa?
- 500
- 00:32:50,102 --> 00:32:52,602
- Benar kan, Medina?
- Apa? Kau apa?
- 501
- 00:32:55,473 --> 00:32:56,907
- Persetan kau.
- 502
- 00:32:59,978 --> 00:33:02,312
- Apa ada yang ingin kau ceritakan padaku, Medina?
- 503
- 00:33:03,349 --> 00:33:05,549
- - Medina! Medina!
- - Medina!
- 504
- 00:33:07,719 --> 00:33:09,653
- Apa yang kau bicarakan ke Medina?
- 505
- 00:33:09,655 --> 00:33:11,421
- Apa dia tahu apa yang aku tak tahu?
- 506
- 00:33:11,423 --> 00:33:12,990
- Aku istrimu,
- Sialan.
- 507
- 00:33:12,992 --> 00:33:16,059
- Aku bercinta denganmu selama 20 tahun!
- 508
- 00:33:16,061 --> 00:33:19,096
- Agen perumahan kita?
- 509
- 00:33:19,098 --> 00:33:20,630
- Kita datang kesini setahun yang lalu.
- 510
- 00:33:20,632 --> 00:33:21,865
- Dan kita mengajaknya makan siang.
- 511
- 00:33:21,867 --> 00:33:22,933
- Aku tahu.
- 512
- 00:33:22,935 --> 00:33:25,802
- Kau memegang tanganku di bawah meja.
- 513
- 00:33:25,804 --> 00:33:27,604
- Apa kalian sering saling mengirim.
- 514
- 00:33:27,606 --> 00:33:30,340
- Pesan? Di Facebook?
- 515
- 00:33:30,342 --> 00:33:31,808
- Keluar dari rumahku.
- 516
- 00:33:31,810 --> 00:33:34,011
- Aku malu menjadi istrimu.
- 517
- 00:33:34,013 --> 00:33:36,279
- Keluar dari rumahku!
- 518
- 00:34:01,372 --> 00:34:02,973
- Astaga.
- 519
- 00:34:02,975 --> 00:34:04,641
- Aku...
- 520
- 00:34:04,643 --> 00:34:06,710
- Aku tak tahu harus berkata apa.
- 521
- 00:34:08,379 --> 00:34:10,781
- Aku sangat menyesal.
- 522
- 00:34:10,783 --> 00:34:12,816
- Aku sudah membentak.
- 523
- 00:34:12,818 --> 00:34:14,885
- Aku sudah membentak tadi.
- 524
- 00:34:17,388 --> 00:34:18,789
- Bisakah kita melupakan semua ini?
- 525
- 00:34:20,024 --> 00:34:22,259
- Kumohon bisakah kita lupakan semua ini?
- 526
- 00:34:22,261 --> 00:34:24,127
- Maksudku, apa alasan utama
- kita pindah ke sini?
- 527
- 00:34:24,129 --> 00:34:26,730
- Kau orang yang hanya menginginkan uang.
- 528
- 00:34:26,732 --> 00:34:27,864
- Dan Mercedes.
- 529
- 00:34:27,866 --> 00:34:28,965
- Jika kau tidak peduli tentang itu.
- 530
- 00:34:28,967 --> 00:34:31,068
- Mari kita hentikan semua ini.
- 531
- 00:34:31,070 --> 00:34:32,369
- Baiklah.
- 532
- 00:34:36,040 --> 00:34:38,341
- Kartu kredit hanya untuk keadaan darurat.
- 533
- 00:34:38,343 --> 00:34:39,476
- Ayolah Phil, itu...
- 534
- 00:34:39,478 --> 00:34:40,811
- Cek akan datang mingguan.
- 535
- 00:34:40,813 --> 00:34:42,846
- Tidak ada alasan untuk mengambil
- keputusan itu sejauh ini.
- 536
- 00:35:09,240 --> 00:35:10,707
- Pulanglah.
- 537
- 00:35:10,709 --> 00:35:12,809
- Kau berjanji tidak akan
- pernah meninggalkanku.
- 538
- 00:35:12,811 --> 00:35:14,678
- Baik atau buruk.
- 539
- 00:35:14,680 --> 00:35:16,980
- Itulah kesepakatannya. Ingat?
- 540
- 00:35:21,185 --> 00:35:22,752
- Phil, ayolah.
- 541
- 00:35:22,754 --> 00:35:25,422
- Demi anak-anak.
- 542
- 00:35:25,424 --> 00:35:27,791
- Jangan lakukan ini pada mereka!
- 543
- 00:35:27,793 --> 00:35:29,726
- Aku pasti akan butuh bantuan.
- 544
- 00:35:29,728 --> 00:35:32,496
- Aku pasti. Aku pasti.
- 545
- 00:35:32,498 --> 00:35:35,432
- Aku mencintaimu. Kita saling mencintai.
- 546
- 00:35:35,434 --> 00:35:37,400
- Aku sudah berusaha semampuku.
- 547
- 00:35:40,839 --> 00:35:42,572
- Aku sudah berusaha semampuku.
- 548
- 00:35:44,675 --> 00:35:47,244
- Tidak ada yang bisa merubahnya.
- 549
- 00:37:09,961 --> 00:37:11,127
- Jimmy.
- 550
- 00:37:12,797 --> 00:37:13,964
- Ya?
- 551
- 00:37:15,499 --> 00:37:16,766
- Aku tidak bisa tidur.
- 552
- 00:37:18,803 --> 00:37:20,837
- Apa kau bisa tidur di kamarku?
- 553
- 00:37:24,242 --> 00:37:26,409
- Tentu, bu.
- 554
- 00:37:26,411 --> 00:37:27,644
- Tentu.
- 555
- 00:37:31,649 --> 00:37:33,683
- Sekarang saatnya untuk mengendalikan.
- 556
- 00:37:33,685 --> 00:37:35,518
- Sekarang saatnya.
- 557
- 00:37:35,520 --> 00:37:38,421
- Untuk mengendalikan hidupmu.
- 558
- 00:37:38,423 --> 00:37:42,359
- Sekarang saatnya untuk mengendalikan hidupmu.
- 559
- 00:37:42,361 --> 00:37:45,362
- Ayo kita cari ayah dan menghiburnya, ya?
- 560
- 00:37:45,364 --> 00:37:46,696
- Dia pasti akan menyukainya.
- 561
- 00:37:48,833 --> 00:37:50,900
- - Ibu?
- - Sial.
- 562
- 00:37:54,538 --> 00:37:55,538
- Ibu.
- 563
- 00:38:02,313 --> 00:38:03,380
- Ibu.
- 564
- 00:38:04,348 --> 00:38:05,749
- Baiklah, ambil itu.
- 565
- 00:38:05,751 --> 00:38:07,083
- Hei.
- 566
- 00:38:07,085 --> 00:38:09,252
- Aku memanggilnya dengan lembut. Phil!
- 567
- 00:38:09,254 --> 00:38:11,221
- - Baiklah.
- - Hei, Phil!
- 568
- 00:38:11,223 --> 00:38:12,789
- Lihat ini.
- 569
- 00:38:12,791 --> 00:38:15,925
- Lihatlah ini, kencan kecil.
- 570
- 00:38:15,927 --> 00:38:18,061
- Aku menemukanmu. Hai.
- 571
- 00:38:18,063 --> 00:38:19,796
- Bolehkah aku bergabung?
- 572
- 00:38:20,931 --> 00:38:22,699
- Aku tahu kau selalu ingin
- aku ikut bergabung.
- 573
- 00:38:22,701 --> 00:38:26,102
- Jadi di sinilah aku yang akan membuat
- keinginanmu menjadi kenyataan.
- 574
- 00:38:26,104 --> 00:38:27,137
- Anak-anak, kembalilah ke mobil.
- 575
- 00:38:27,139 --> 00:38:29,239
- Mari kita lihat.
- 576
- 00:38:29,241 --> 00:38:31,107
- Bagus, ini dia raketnya.
- 577
- 00:38:31,109 --> 00:38:32,342
- Sampai dimana kita?
- 578
- 00:38:32,344 --> 00:38:34,911
- Berapa skornya dengan permainan kecil ini?
- 579
- 00:38:34,913 --> 00:38:36,146
- Tidak ada cinta.
- 580
- 00:38:36,148 --> 00:38:37,781
- Hei. ayolah sand.
- 581
- 00:38:37,783 --> 00:38:39,749
- - Dasar bajingan!
- - Tenanglah!
- 582
- 00:38:39,751 --> 00:38:42,752
- Mungkin kau ingin mengajariku
- karena aku seorang pemula.
- 583
- 00:38:42,754 --> 00:38:44,087
- Dan kau pelatih yang handal.
- 584
- 00:38:44,089 --> 00:38:45,789
- - Tolong jangan lakukan ini.
- - Kau cukup...
- 585
- 00:38:45,791 --> 00:38:49,893
- Aku akan diam jika aku jadi kau, Phil.
- 586
- 00:38:49,895 --> 00:38:51,294
- Tolong jangan lakukan ini.
- 587
- 00:38:51,296 --> 00:38:53,129
- Mari kita lihat, siapa yang
- yang ingin kau ajarkan?
- 588
- 00:38:53,131 --> 00:38:54,631
- Lynn G... ingat itu jalang?
- 589
- 00:38:54,633 --> 00:38:56,466
- - Astaga. Baiklah.
- - Amber, Gigi.
- 590
- 00:38:56,468 --> 00:38:57,934
- Dasar bajingan!
- 591
- 00:38:58,936 --> 00:39:01,738
- Ava, apa kau tidak tahu?
- 592
- 00:39:03,474 --> 00:39:06,042
- Kau hanya salah satu dari manik lain
- untuk tali panjang, sayang.
- 593
- 00:39:07,578 --> 00:39:09,145
- Kau pikir kau akan menemukan tiket makanmu.
- 594
- 00:39:09,147 --> 00:39:10,313
- Di sini, bersama Dr. Phil.
- 595
- 00:39:10,315 --> 00:39:13,316
- Baiklah, biarkan aku untuk
- menjamin sesuatu, oke?
- 596
- 00:39:13,318 --> 00:39:17,087
- Semua yang kau lakukan akan berakhir
- dengan mulutmu yang penuh dengan sperma.
- 597
- 00:39:27,631 --> 00:39:29,099
- Ayo, anak-anak. Tutup mulut kalian.
- 598
- 00:39:29,101 --> 00:39:29,901
- Ayo pergi!
- 599
- 00:39:30,025 --> 00:39:31,625
- Jimm!
- 600
- 00:39:41,245 --> 00:39:43,246
- Hei, lihat siapa ini.
- 601
- 00:39:43,248 --> 00:39:44,914
- Hei Bung.
- 602
- 00:39:44,916 --> 00:39:46,516
- Ambilah beberapa kalau
- kau menginginkannya?
- 603
- 00:39:47,785 --> 00:39:50,787
- Ya, tentu. Aku akan menghubungimu nanti.
- 604
- 00:39:50,789 --> 00:39:52,789
- Baiklah, sampai ketemu lagi.
- 605
- 00:40:00,065 --> 00:40:02,899
- Sial. Aku rasa itu Dan Edder.
- 606
- 00:40:02,901 --> 00:40:05,835
- Orang itu legenda di sekitar sini.
- 607
- 00:40:05,837 --> 00:40:08,538
- Aku pernah melihat fotonya di majalah.
- 608
- 00:40:08,540 --> 00:40:10,073
- Dia berselancar di,
- seperti Meksiko
- 609
- 00:40:10,075 --> 00:40:11,941
- dan Nikaragua
- dan berselancar memecahkan rekor.
- 610
- 00:40:14,846 --> 00:40:16,246
- Astaga!
- 611
- 00:40:18,015 --> 00:40:19,449
- Alex bilang dia tidak pernah
- berselancar di teluk.
- 612
- 00:40:19,451 --> 00:40:21,418
- Kecuali di acara besar.
- 613
- 00:40:21,420 --> 00:40:22,819
- Dan dia tidak pernah berbicara.
- 614
- 00:40:24,021 --> 00:40:25,522
- Dia benar-benar keren.
- 615
- 00:40:33,297 --> 00:40:35,498
- Tetaplah tenang.
- 616
- 00:40:40,271 --> 00:40:42,739
- - Apa kabar?
- - Hei.
- 617
- 00:40:42,741 --> 00:40:44,674
- Kalian berdua akan kesana?
- 618
- 00:40:44,676 --> 00:40:46,009
- Ya, pasti.
- 619
- 00:40:50,314 --> 00:40:52,582
- Teluk yang bagus untuk berselancar.
- 620
- 00:40:58,155 --> 00:41:00,156
- Hei.
- 621
- 00:41:00,158 --> 00:41:02,825
- Kalian kembali lagi nanti dan aku akan
- menunjukkan tempat rahasia.
- 622
- 00:41:13,103 --> 00:41:15,738
- Hei. hai, anak-anak.
- 623
- 00:41:15,740 --> 00:41:17,540
- - Hei.
- - Kau terlihat tampan.
- 624
- 00:41:17,542 --> 00:41:19,375
- Apa, kau punya pacar
- baru atau lainnya?
- 625
- 00:41:19,377 --> 00:41:20,577
- Tidak.
- 626
- 00:41:22,213 --> 00:41:23,446
- Mau pergi kemana?
- 627
- 00:41:24,982 --> 00:41:27,617
- Hanya ke pesta. Rumah seseorang.
- 628
- 00:41:27,619 --> 00:41:29,619
- Ternyata, ada bowling...
- 629
- 00:41:31,355 --> 00:41:32,622
- Di rumahnya.
- 630
- 00:41:35,025 --> 00:41:36,960
- Siapa saja yang akan
- datang di pesta ini?
- 631
- 00:41:38,429 --> 00:41:39,596
- Aku tidak tahu.
- 632
- 00:41:41,599 --> 00:41:44,267
- Kau belum menyempurnakan
- tanda tangan ayahmu.
- 633
- 00:41:44,269 --> 00:41:46,035
- Dan kita memiliki banyak pekerjaan
- yang harus dilakukan.
- 634
- 00:41:46,037 --> 00:41:47,504
- Kita harus memeriksanya.
- 635
- 00:41:47,506 --> 00:41:48,938
- Aku tidak ingin kau pergi keluar.
- 636
- 00:41:48,940 --> 00:41:51,441
- Sampai kau menyempurnakannya.
- 637
- 00:41:51,443 --> 00:41:53,610
- Kau satu-satunya pria
- di rumah ini sekarang.
- 638
- 00:41:54,612 --> 00:41:55,745
- Oke?
- 639
- 00:42:34,052 --> 00:42:35,451
- Ayo pancing.
- 640
- 00:42:37,121 --> 00:42:39,589
- Jimmy.
- 641
- 00:42:39,591 --> 00:42:41,057
- Ayo pancing, Jimmy.
- 642
- 00:43:01,012 --> 00:43:03,613
- Super plus!
- Panas, panas, panas!
- 643
- 00:43:03,615 --> 00:43:06,783
- Hidupkan semuanya. Tekan itu...
- Jimmy, pergi ke dapur.
- 644
- 00:43:06,785 --> 00:43:08,952
- Aku menyukainya
- sangat bagus dan keren.
- 645
- 00:43:08,954 --> 00:43:10,086
- Di sini.
- 646
- 00:43:12,723 --> 00:43:14,057
- Tunggu sebentar.
- 647
- 00:43:14,059 --> 00:43:16,926
- - Di sini, tempat lilin.
- - Di sini. Di sini.
- 648
- 00:43:16,928 --> 00:43:19,262
- Ke sini, Jimmy.
- Itu bagus sekali.
- 649
- 00:43:21,732 --> 00:43:24,067
- Ambil ini, Phil.
- 650
- 00:43:24,069 --> 00:43:26,135
- Bagaimana menurutmu, Phil?
- 651
- 00:43:32,344 --> 00:43:34,711
- Oh, Tuhan. Baiklah.
- 652
- 00:43:34,713 --> 00:43:36,980
- Baiklah, turunkan.
- 653
- 00:43:36,982 --> 00:43:39,816
- Ini seperti bermain dengan... Baiklah.
- 654
- 00:43:41,685 --> 00:43:44,253
- Jim, ayo pancing.
- 655
- 00:43:45,456 --> 00:43:48,157
- Kau mengantuk?
- 656
- 00:43:48,159 --> 00:43:50,727
- Kelinci tidur. Kau mengantuk...
- 657
- 00:43:56,634 --> 00:43:58,701
- - Hei.
- - Ada apa?
- 658
- 00:44:01,405 --> 00:44:03,406
- - Kau mau masuk?
- - Tentu.
- 659
- 00:44:08,646 --> 00:44:10,647
- Kau main dengan anak laki-laki gay itu, ya?
- 660
- 00:44:12,449 --> 00:44:14,817
- Tidak juga, mereka teman-temanku, tapi...
- 661
- 00:44:16,720 --> 00:44:19,789
- Akan terasa sial jika
- kau bertanya kepadaku.
- 662
- 00:44:27,231 --> 00:44:29,432
- Jadi di mana tempat favoritmu
- yang sudah kau kunjungi?
- 663
- 00:44:31,001 --> 00:44:32,335
- Meksiko bagus.
- 664
- 00:44:38,575 --> 00:44:40,376
- Bersihkan dengan ini.
- 665
- 00:44:40,378 --> 00:44:41,511
- Oke.
- 666
- 00:44:45,616 --> 00:44:47,383
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 667
- 00:45:34,665 --> 00:45:36,499
- Jangan. Hentikan.
- 668
- 00:45:38,135 --> 00:45:39,635
- Jangan, aku tidak
- ingin melakukannya.
- 669
- 00:45:39,637 --> 00:45:41,437
- - Tidak apa-apa.
- - Tidak, aku tidak mau.
- 670
- 00:45:41,439 --> 00:45:42,705
- Jangan begitu...
- 671
- 00:45:44,708 --> 00:45:47,343
- Tidak, tidak apa-apa. Percayalah kepadaku.
- 672
- 00:45:52,583 --> 00:45:54,283
- Hentikan. Hentikan.
- 673
- 00:46:34,491 --> 00:46:36,492
- Hei, Ganteng.
- 674
- 00:46:36,494 --> 00:46:39,028
- Kau terlihat hebat tadi.
- 675
- 00:46:39,030 --> 00:46:40,596
- Terima kasih. Sebentar.
- 676
- 00:46:49,373 --> 00:46:51,607
- Medina?
- 677
- 00:46:51,609 --> 00:46:53,276
- Ya. Bagaimana kau tahu siapa aku?
- 678
- 00:46:54,611 --> 00:46:55,611
- Aku Adrian.
- 679
- 00:46:56,747 --> 00:46:58,381
- Aku sudah tinggal dengan ayahmu.
- 680
- 00:47:01,451 --> 00:47:02,686
- Kau seharusnya tidak di sini.
- Kakakku akan membunuhmu.
- 681
- 00:47:03,488 --> 00:47:05,021
- Aku hanya ingin bicara.
- 682
- 00:47:05,023 --> 00:47:06,289
- - Aku tidak.
- - Itu.
- 683
- 00:47:08,492 --> 00:47:10,026
- Apa ayahku yang mengirimmu?
- 684
- 00:47:12,763 --> 00:47:13,930
- Tidak.
- 685
- 00:47:16,733 --> 00:47:17,733
- Bagus.
- 686
- 00:47:19,369 --> 00:47:20,837
- Terlihat menantang di sana.
- 687
- 00:47:23,307 --> 00:47:26,776
- - Apa kau pernah berselancar?
- - Ya, aku pernah.
- 688
- 00:47:28,812 --> 00:47:31,581
- Hanya sedikit lebih baik dari gadis
- yang memakai bikini putih.
- 689
- 00:47:34,751 --> 00:47:36,586
- Kau tidak bisa berselancar di Lunada.
- 690
- 00:47:36,588 --> 00:47:38,087
- Mungkin coba Pratt Point.
- 691
- 00:47:39,923 --> 00:47:41,924
- Mereka menjadikan keadaan buruk
- sejak pindah ke sini, kau tahu.
- 692
- 00:47:48,332 --> 00:47:50,266
- Bagaimana aku bisa sampai ke Pratt?
- 693
- 00:47:50,268 --> 00:47:51,868
- Seseorang akan menunjukkanmu.
- 694
- 00:48:55,732 --> 00:48:56,866
- Sandy?
- 695
- 00:48:59,569 --> 00:49:01,904
- Ini Joe. Joe Pitchuck.
- 696
- 00:49:01,906 --> 00:49:04,240
- Kita bertemu beberapa waktu lalu.
- 697
- 00:49:04,242 --> 00:49:07,843
- Aku juga bekerja di Bank Coldwer.
- 698
- 00:49:09,681 --> 00:49:11,681
- Kau baik-baik saja?
- 699
- 00:49:13,083 --> 00:49:14,650
- Ya, aku baik-baik saja.
- 700
- 00:49:14,652 --> 00:49:18,888
- Segalanya cukup hebat, Joe.
- 701
- 00:49:18,890 --> 00:49:20,623
- Aku minta maaf soal artikelnya.
- 702
- 00:49:20,625 --> 00:49:23,392
- Ya, aku bisa membayangkan
- beberapa hal yang cukup gelap.
- 703
- 00:49:23,394 --> 00:49:25,061
- Tapi aku tidak berpikir dia akan...
- 704
- 00:49:25,063 --> 00:49:27,964
- ...beli Palazzo untuknya.
- 705
- 00:49:27,966 --> 00:49:30,066
- Ya, itu penjualaan yang cukup baik.
- 706
- 00:49:30,068 --> 00:49:31,867
- Aku tahu karena,
- jalang itu mencuri.
- 707
- 00:49:31,869 --> 00:49:34,470
- Daftarku tepat di belakangku.
- 708
- 00:49:34,472 --> 00:49:36,072
- Tapi dengarkan aku.
- 709
- 00:49:36,074 --> 00:49:37,807
- Kau benar-benar wanita hebat.
- 710
- 00:49:37,809 --> 00:49:40,142
- Dan ini tidak mencerminkan dirimu, oke?
- 711
- 00:49:42,279 --> 00:49:44,447
- Terima kasih.
- 712
- 00:49:44,449 --> 00:49:46,182
- Terima kasih sudah
- mengatakan itu.
- 713
- 00:49:46,184 --> 00:49:48,351
- Jika ada sesuatu
- yang kau butuhkan.
- 714
- 00:49:48,353 --> 00:49:50,252
- Kau tahu,
- telepon saja aku.
- 715
- 00:49:50,254 --> 00:49:51,520
- Ini nomorku.
- 716
- 00:49:53,690 --> 00:49:54,924
- Astaga Joe, itu adalah.
- 717
- 00:49:54,926 --> 00:49:56,625
- Itu adalah kata-kata
- yang sangat baik.
- 718
- 00:49:56,627 --> 00:49:57,760
- Terima kasih.
- 719
- 00:49:59,596 --> 00:50:01,163
- Tidak ada yang membaca itu.
- 720
- 00:50:02,632 --> 00:50:04,333
- Lihat jamur ini, bung.
- 721
- 00:50:04,335 --> 00:50:05,868
- Percayalah, Kau tidak akan pernah
- mendapatkan kesenangan.
- 722
- 00:50:05,870 --> 00:50:07,636
- Di kelas astronomi, kawan.
- 723
- 00:50:07,638 --> 00:50:09,405
- - Ya. Ya.
- - Ya.
- 724
- 00:50:09,407 --> 00:50:10,773
- Kawan, jangan lakukan itu.
- 725
- 00:50:10,775 --> 00:50:12,274
- Kawan, jangan muntah.
- 726
- 00:50:13,778 --> 00:50:14,910
- Baiklah, makan. Makan itu.
- 727
- 00:50:14,912 --> 00:50:16,178
- Kau akan menyia-nyiakan itu, kawan.
- 728
- 00:50:16,180 --> 00:50:17,513
- - Makanlah.
- - Tidak mau.
- 729
- 00:50:17,515 --> 00:50:19,315
- Makanlah, kawan.
- Makan itu.
- 730
- 00:50:19,317 --> 00:50:20,816
- Itu 20 dollar di wastafel.
- 731
- 00:50:20,818 --> 00:50:22,218
- Makanlah, oke?
- 732
- 00:50:26,391 --> 00:50:28,391
- Dapatkan semuanya,
- Kau menginginkan semuanya di sana.
- 733
- 00:50:30,794 --> 00:50:32,261
- Menjijikkan.
- 734
- 00:50:54,384 --> 00:50:55,418
- Hei.
- 735
- 00:50:55,420 --> 00:50:57,053
- Aku akan membacakan
- kau sesuatu.
- 736
- 00:50:58,288 --> 00:50:59,422
- Baiklah.
- 737
- 00:51:04,027 --> 00:51:05,428
- A plus?
- 738
- 00:51:06,496 --> 00:51:08,230
- A plus?
- 739
- 00:51:08,232 --> 00:51:10,299
- Kau jenius, Medina.
- 740
- 00:51:11,701 --> 00:51:14,036
- Seorang jenius.
- 741
- 00:51:14,038 --> 00:51:15,638
- A plus.
- 742
- 00:51:15,640 --> 00:51:17,940
- Ini, bacakan untukku.
- Bacakan untukku.
- 743
- 00:51:20,510 --> 00:51:22,812
- "Suku Marubo dari Afrika percaya".
- 744
- 00:51:22,814 --> 00:51:24,547
- "Tidak ada satupun dari suku mereka
- dapat pergi dengan aman".
- 745
- 00:51:24,549 --> 00:51:25,815
- Marubo.
- 746
- 00:51:27,517 --> 00:51:28,784
- Perhatikan.
- 747
- 00:51:30,654 --> 00:51:34,390
- "Terkadang anak-anak Marubo
- menyelinap pergi ke Cape Town".
- 748
- 00:51:34,392 --> 00:51:36,459
- " Tetapi para Tetua cerdik".
- 749
- 00:51:36,461 --> 00:51:38,627
- "Mereka menjaga jiwa
- setiap orang dalam toples".
- 750
- 00:51:38,629 --> 00:51:41,797
- Toples Jiwa.
- 751
- 00:51:41,799 --> 00:51:42,998
- Itu keren.
- 752
- 00:51:48,438 --> 00:51:51,340
- "Anak-anak harus datang
- kembali untuk jiwanya".
- 753
- 00:51:51,342 --> 00:51:54,043
- "Jika tidak, mereka mati tanpa jiwa".
- 754
- 00:51:54,045 --> 00:51:55,845
- "Dan banyak dari mereka yang mengalaminya".
- 755
- 00:51:58,315 --> 00:51:59,715
- Itu menyedihkan.
- 756
- 00:52:01,284 --> 00:52:03,452
- Apa yang mereka
- coba katakan adalah.
- 757
- 00:52:03,454 --> 00:52:05,221
- Tak ada yang lebih buruk
- daripada meninggalkan sukumu.
- 758
- 00:52:05,223 --> 00:52:06,555
- Bahkan di saat sekarat.
- 759
- 00:52:09,826 --> 00:52:11,994
- Mungkin kita adalah suku Palos Verdes.
- 760
- 00:52:13,497 --> 00:52:14,864
- Kau dan aku.
- 761
- 00:52:18,235 --> 00:52:19,635
- Kau menjaga jiwaku.
- 762
- 00:52:20,770 --> 00:52:22,371
- Dan aku menjaga jiwamu.
- 763
- 00:52:23,607 --> 00:52:26,976
- Kita tetap bersama, apapun yang terjadi.
- 764
- 00:52:36,386 --> 00:52:38,120
- Anak-anak!
- 765
- 00:52:38,122 --> 00:52:39,788
- Aku punya pengumuman.
- 766
- 00:52:43,660 --> 00:52:45,294
- Kita akan memulai hidup baru.
- 767
- 00:52:45,708 --> 00:52:48,208
- ♫ Aku punya ide dan tidak orang yang bisa menghentikan ku.♫
- 768
- 00:52:48,733 --> 00:52:51,934
- Kita akan di kelilingi oleh keindahan.
- 769
- 00:52:51,936 --> 00:52:54,003
- Kehidupan kita akan
- menjadi salah satu gaya.
- 770
- 00:52:54,005 --> 00:52:55,404
- Kita bisa mendapatkan gazebo!
- 771
- 00:52:55,406 --> 00:52:56,872
- Perangkat baru perabot kolam renang.
- 772
- 00:52:56,874 --> 00:52:58,407
- Ini adalah kehidupan luar dan dalam.
- 773
- 00:52:58,409 --> 00:52:59,642
- Itulah adanya.
- 774
- 00:52:59,644 --> 00:53:01,477
- Itulah mengapa kau
- pindah ke California.
- 775
- 00:53:01,479 --> 00:53:02,778
- Dan kita akan memilikinya!
- 776
- 00:53:02,780 --> 00:53:04,079
- Apa kalian menyukai rumah bermain?
- 777
- 00:53:04,081 --> 00:53:05,447
- Seperti rumah kecil
- dengan segala isinya.
- 778
- 00:53:05,449 --> 00:53:07,316
- Dengan ukuran yang tepat.
- 779
- 00:53:07,318 --> 00:53:08,884
- Phil Mason. Phil Mason.
- 780
- 00:53:08,886 --> 00:53:11,787
- Ini hitam. Ini hitam.
- Phil Mason.
- 781
- 00:53:11,789 --> 00:53:13,355
- Ada yang bisa ambilkan
- aku telepon, tolong?
- 782
- 00:53:13,357 --> 00:53:14,423
- Pesan.
- 783
- 00:53:17,527 --> 00:53:18,861
- Tidak.
- 784
- 00:53:18,863 --> 00:53:22,031
- Halo iya, dari
- Palisades Collection?
- 785
- 00:53:24,100 --> 00:53:26,769
- Tempat tidur goyang ukuran besar
- dengan nuansa pantai.
- 786
- 00:53:26,771 --> 00:53:29,738
- Ya, dengan kasur.
- Organik.
- 787
- 00:53:29,740 --> 00:53:30,873
- Ya.
- 788
- 00:53:37,681 --> 00:53:39,215
- Kau ada 5?
- 789
- 00:53:39,217 --> 00:53:41,517
- Lihat siapa yang
- berdandan untuk ayah.
- 790
- 00:53:41,519 --> 00:53:43,986
- Aku tidak dandan.
- Jim, kau sudah siap?
- 791
- 00:53:48,758 --> 00:53:50,259
- Ini hanya makan malam.
- 792
- 00:53:54,264 --> 00:53:56,398
- Menurutmu apa ayahmu
- akan membawa anak barunya?
- 793
- 00:54:01,805 --> 00:54:03,839
- Ayah sungguh ingin menemuimu.
- 794
- 00:54:06,343 --> 00:54:07,943
- Tidak, aku akan melewatinya.
- 795
- 00:54:16,786 --> 00:54:19,321
- Terima kasih.
- Lihat itu.
- 796
- 00:54:21,424 --> 00:54:22,658
- Itu ikan utuh, bukan?
- 797
- 00:54:22,660 --> 00:54:24,059
- Itu ikan utuh.
- 798
- 00:54:25,595 --> 00:54:27,663
- Kau tahu kalau manusia
- adalah satu-satunya jenis.
- 799
- 00:54:27,665 --> 00:54:30,466
- Yang berteman dengan mangsanya
- sebelum mereka memakannya?
- 800
- 00:54:30,468 --> 00:54:32,268
- Astaga.
- 801
- 00:54:32,270 --> 00:54:34,003
- Ini dia.
- 802
- 00:54:34,005 --> 00:54:35,604
- Kita juga satu-satunya jenis.
- 803
- 00:54:35,606 --> 00:54:40,442
- Yang menerbangkan pesawat
- dan mencangkok jantung.
- 804
- 00:54:40,444 --> 00:54:43,846
- Kau tahu, ketika kau makan sayuran.
- Kau membunuh mereka.
- 805
- 00:54:45,315 --> 00:54:48,284
- Aku tidak berpikir itu benar, bu.
- 806
- 00:54:48,286 --> 00:54:51,553
- Adrian akan ke Westridge,
- sekolah Brainbox.
- 807
- 00:54:51,555 --> 00:54:53,355
- Dia akan belajar
- ilmu kehewanan.
- 808
- 00:54:53,357 --> 00:54:55,758
- Di musim gugur
- jika dia lulus ujiannya.
- 809
- 00:54:55,760 --> 00:54:58,294
- Jadi, Phil.
- 810
- 00:54:58,296 --> 00:55:00,929
- Orang-orang hanya mengizinkan
- orang kulit putih di klub ini?
- 811
- 00:55:03,034 --> 00:55:04,466
- - Tidak, tidak.
- - Astaga.
- 812
- 00:55:04,468 --> 00:55:06,001
- Apa?
- 813
- 00:55:06,003 --> 00:55:07,169
- Tidak.
- 814
- 00:55:07,171 --> 00:55:09,305
- Ada Jerry.
- 815
- 00:55:09,307 --> 00:55:11,140
- - Ada Wongs.
- - Baiklah.
- 816
- 00:55:12,543 --> 00:55:14,376
- Medina, bagaimana denganmu?
- 817
- 00:55:14,378 --> 00:55:16,612
- Apa yang membuat kau tertarik di sini?
- 818
- 00:55:17,914 --> 00:55:19,748
- - Berselancar.
- - Ya?
- 819
- 00:55:19,750 --> 00:55:21,383
- Sangat menyukai selancar.
- 820
- 00:55:21,385 --> 00:55:24,353
- Kau suka berselancar?
- Itu bagus.
- 821
- 00:55:24,355 --> 00:55:26,588
- Aku berselancar sekali.
- 822
- 00:55:26,590 --> 00:55:27,956
- Aku cukup bagus,
- lalu aku mendapatkan.
- 823
- 00:55:27,958 --> 00:55:29,758
- Empat jahitan di daguku, jadi...
- 824
- 00:55:37,200 --> 00:55:39,601
- Kita dapat melewati nya.
- 825
- 00:55:41,905 --> 00:55:43,439
- Terima kasih sudah datang.
- 826
- 00:55:43,441 --> 00:55:45,240
- Dia orang yang aneh ya?
- 827
- 00:55:47,078 --> 00:55:48,977
- Iya, dia.
- 828
- 00:55:48,979 --> 00:55:50,979
- Aku ingin kau.
- 829
- 00:55:50,981 --> 00:55:53,082
- Memberitahu kepada ibumu
- tentang sesuatu untukku.
- 830
- 00:55:53,084 --> 00:55:56,318
- Aku harus pergi ke Paris
- untuk konferensi medis.
- 831
- 00:55:56,320 --> 00:55:58,854
- Ava tidak pernah melihat
- The Riviera.
- 832
- 00:56:01,458 --> 00:56:03,659
- Bisakah kau memberitahunya?
- Kau tak apa dengan itu?
- 833
- 00:56:03,661 --> 00:56:05,561
- Kau akan, kan?
- 834
- 00:56:07,263 --> 00:56:09,064
- Ya, aku akan memberitahunya.
- 835
- 00:56:11,334 --> 00:56:13,936
- Terima kasih.
- Aku menghargainya.
- 836
- 00:56:13,938 --> 00:56:16,372
- - Sampai ketemu lagi.
- - Baiklah sayang.
- 837
- 00:56:29,386 --> 00:56:31,420
- Dia bahkan tidak
- mengucapkan selamat tinggal.
- 838
- 00:56:33,223 --> 00:56:35,758
- Dia tidak pergi
- selama seminggu.
- 839
- 00:56:35,760 --> 00:56:37,426
- Kau harus meneleponnya.
- 840
- 00:56:39,462 --> 00:56:40,763
- Sungguh?
- 841
- 00:56:45,435 --> 00:56:46,802
- Aku tak tahu.
- 842
- 00:56:48,238 --> 00:56:50,539
- Aku mencoba untuk tetap tertawa
- dengan teman-teman.
- 843
- 00:56:52,809 --> 00:56:55,577
- Semua yang aku bicarakan
- terdengar aneh dan salah.
- 844
- 00:56:57,480 --> 00:56:59,748
- Seperti seseorang yang
- berbicara melalui mulutku.
- 845
- 00:57:03,820 --> 00:57:05,754
- Apa kau pernah merasa seperti itu?
- 846
- 00:57:09,759 --> 00:57:10,959
- Ya.
- 847
- 00:57:13,329 --> 00:57:14,797
- Terkadang, kurasa.
- 848
- 00:57:20,069 --> 00:57:22,271
- Bisakah aku bertanya padamu
- sebuah pertanyaan?
- 849
- 00:57:24,841 --> 00:57:25,941
- Ya.
- 850
- 00:57:27,811 --> 00:57:29,912
- Apa kau menyukai selancar?
- 851
- 00:57:32,749 --> 00:57:34,616
- Ya.
- 852
- 00:57:34,618 --> 00:57:36,718
- Maksudku, benar-benar menyukainya?
- 853
- 00:57:39,088 --> 00:57:40,422
- Ya, tentu.
- 854
- 00:57:42,826 --> 00:57:44,026
- Aku tidak.
- 855
- 00:57:48,665 --> 00:57:51,533
- Tentu saja kau.
- Kau sangat mahir melakukannya.
- 856
- 00:57:59,609 --> 00:58:01,743
- Aku seharusnya tidak
- memukul ayah waktu itu.
- 857
- 00:58:06,583 --> 00:58:08,584
- Dia membenciku sekarang.
- 858
- 00:58:10,854 --> 00:58:12,955
- Tidak, dia tidak Jim.
- 859
- 00:58:41,050 --> 00:58:42,317
- Tempat yang bagus.
- 860
- 00:58:55,698 --> 00:58:58,333
- Apa kau tahu ?
- Ayo pergi ke tempat lain.
- 861
- 00:58:58,335 --> 00:59:00,068
- Aku akan menunjukkanmu sesuatu.
- 862
- 00:59:07,944 --> 00:59:09,845
- Jadi apa yang mereka lakukan?
- 863
- 00:59:09,847 --> 00:59:12,014
- Mereka mengembalikannya ke alam liar.
- 864
- 00:59:12,016 --> 00:59:13,482
- Mereka membawa anak anjing laut
- yang kurang gizi.
- 865
- 00:59:13,484 --> 00:59:16,451
- Dan memberinya makan
- sampai sehat selama 3 bulan.
- 866
- 00:59:16,453 --> 00:59:19,054
- Dan melepaskannya kembali.
- 867
- 00:59:22,125 --> 00:59:23,659
- Astaga.
- 868
- 00:59:28,865 --> 00:59:30,399
- Mereka sangat lucu.
- 869
- 01:00:21,284 --> 01:00:24,119
- Jadi kau penggila hewan?
- 870
- 01:00:24,121 --> 01:00:25,187
- Ya.
- 871
- 01:00:26,689 --> 01:00:28,557
- Aku akan menjadi
- dokter hewan alam liar.
- 872
- 01:00:29,926 --> 01:00:31,293
- Itu cukup keren.
- 873
- 01:00:34,764 --> 01:00:36,832
- Aku pikirkan hal ini
- tentang ayahmu dan ibuku.
- 874
- 01:00:36,834 --> 01:00:38,367
- Itu menyebalkan.
- 875
- 01:00:40,603 --> 01:00:41,903
- Maafkan aku.
- 876
- 01:00:48,077 --> 01:00:50,912
- Kau pikir apa ayahku akan kembali?
- 877
- 01:00:50,914 --> 01:00:52,914
- Atau mereka sebenarnya
- sudah saling mencintai.
- 878
- 01:00:55,184 --> 01:00:56,518
- Siapa yang tahu?
- 879
- 01:01:28,551 --> 01:01:32,154
- Aku benci gadis berhanduk.
- 880
- 01:01:32,156 --> 01:01:33,722
- - Mereka memakai di seluruh pertandingan.
- - Semua handuk yang serasi.
- 881
- 01:01:33,724 --> 01:01:36,024
- Memperhatikan pria peselancar populer.
- 882
- 01:01:36,026 --> 01:01:37,793
- Aku benci semua orang
- di Palos Verdes.
- 883
- 01:01:39,563 --> 01:01:42,364
- Serius, kau satu-satunya orang keren
- yang aku temui di sini.
- 884
- 01:01:55,211 --> 01:01:57,279
- Kau tak boleh memberitahu siapapun
- kalau kita berteman.
- 885
- 01:01:58,314 --> 01:01:59,414
- Oke?
- 886
- 01:02:00,850 --> 01:02:02,751
- Aku tak akan memberitahu siapapun
- kalau kita berteman.
- 887
- 01:02:08,658 --> 01:02:10,292
- Dan aku benci orang.
- 888
- 01:02:10,294 --> 01:02:12,728
- Yang tidak berbagi
- makanan mereka.
- 889
- 01:02:12,730 --> 01:02:15,097
- Aku biasanya membenci orang
- yang memakan makananku.
- 890
- 01:02:19,235 --> 01:02:21,236
- Aku tetap menyukaimu
- meskipun begitu.
- 891
- 01:02:30,848 --> 01:02:32,981
- Aku masih mengunyah kripikku.
- 892
- 01:02:46,144 --> 01:02:48,144
- Jimmy di rumah sakit, darurat.
- 893
- 01:02:53,569 --> 01:02:55,570
- Ini akan membutuhkan sedikit waktu,
- tapi dia akan merasa.
- 894
- 01:02:55,572 --> 01:02:57,405
- Jauh lebih baik kalau
- dia sedikit beristirahat.
- 895
- 01:02:57,407 --> 01:02:59,374
- Aku janji.
- 896
- 01:02:59,376 --> 01:03:01,276
- Itu putri remajaku.
- 897
- 01:03:01,278 --> 01:03:03,178
- - Dia pasti histeris.
- - Ibu.
- 898
- 01:03:03,180 --> 01:03:04,446
- - Baiklah.
- - Apa yang terjadi? apa dia.
- 899
- 01:03:04,448 --> 01:03:06,882
- Dia baik-baik saja, Medina.
- Dia baik-baik saja.
- 900
- 01:03:06,884 --> 01:03:09,451
- - Apa dia di sini?
- - Ya, tapi.
- 901
- 01:03:09,453 --> 01:03:11,353
- Ny. Mason boleh aku menyampaikan
- beberapa pertanyaan?
- 902
- 01:03:11,355 --> 01:03:12,420
- Baiklah.
- 903
- 01:03:12,422 --> 01:03:14,556
- Apa anakmu sering
- memakai alkohol?
- 904
- 01:03:14,558 --> 01:03:15,757
- Atau obat-obatan mungkin?
- 905
- 01:03:15,759 --> 01:03:17,192
- Tentu saja tidak.
- 906
- 01:03:17,194 --> 01:03:18,660
- Dia hanya berada di bawah tekanan.
- 907
- 01:03:18,662 --> 01:03:20,562
- Ayahnya pergi dengan selingkuhannya.
- 908
- 01:03:20,564 --> 01:03:22,531
- Kami kehabisan uang.
- 909
- 01:03:23,666 --> 01:03:25,967
- Apa kau menyadari bahwa obat penenang.
- 910
- 01:03:25,969 --> 01:03:29,938
- Aku punya resepnya.
- Terima kasih.
- 911
- 01:03:29,940 --> 01:03:32,374
- Maafkan aku.
- Maksudku tentang anakmu.
- 912
- 01:03:38,581 --> 01:03:40,048
- Apa kau baik-baik saja?
- 913
- 01:03:41,584 --> 01:03:42,951
- Ya.
- 914
- 01:03:44,487 --> 01:03:46,221
- Tapi kau menakutiku...
- 915
- 01:03:48,591 --> 01:03:49,825
- Sangat.
- 916
- 01:03:56,632 --> 01:03:58,233
- Tolong berhenti, Jim.
- 917
- 01:04:01,270 --> 01:04:03,471
- Aku sangat lega kau ada di sini.
- 918
- 01:04:09,178 --> 01:04:10,345
- Hei.
- 919
- 01:04:14,017 --> 01:04:16,685
- - Kau datang.
- - Sini, ke sinilah.
- 920
- 01:04:16,687 --> 01:04:18,386
- Astaga...
- 921
- 01:04:21,425 --> 01:04:22,924
- Bagaimana perasaanmu.
- 922
- 01:04:25,561 --> 01:04:26,862
- Ayolah.
- 923
- 01:04:28,164 --> 01:04:30,632
- Aku tahu itu, berat.
- 924
- 01:04:30,634 --> 01:04:31,967
- Ketika orang lain mengalami ini.
- 925
- 01:04:31,969 --> 01:04:33,835
- Jadi jangan, ya?
- 926
- 01:04:33,837 --> 01:04:35,971
- Kau lebih pintar dari ini.
- 927
- 01:04:35,973 --> 01:04:37,105
- Ya.
- 928
- 01:04:38,107 --> 01:04:40,175
- Hanya, bodoh.
- 929
- 01:04:41,844 --> 01:04:43,845
- - Ini tidak akan terjadi lagi.
- - Bagus.
- 930
- 01:04:45,047 --> 01:04:46,214
- Bagus.
- 931
- 01:04:46,216 --> 01:04:48,817
- Ayah, boleh kami ikut
- ke Paris dengan kalian?
- 932
- 01:04:48,819 --> 01:04:51,319
- Astaga.
- Aku sangat suka itu.
- 933
- 01:04:52,555 --> 01:04:53,555
- Ya?
- 934
- 01:04:53,557 --> 01:04:56,958
- Perjalanan ini bukan
- untuk bersenang-senang.
- 935
- 01:04:56,960 --> 01:04:59,127
- Kau tahu, itu...
- Itu konferensi medis.
- 936
- 01:04:59,129 --> 01:05:01,363
- Tapi lain kali pasti iya.
- 937
- 01:05:03,032 --> 01:05:04,132
- Ya.
- 938
- 01:05:06,836 --> 01:05:08,236
- Selain itu, kupikir ibumu tidak.
- 939
- 01:05:08,238 --> 01:05:10,238
- Akan terlalu senang, kan?
- 940
- 01:05:11,974 --> 01:05:14,943
- Bagaimana di sana?
- Apa dia baik-baik saja?
- 941
- 01:05:14,945 --> 01:05:16,378
- Tentu.
- 942
- 01:05:16,380 --> 01:05:18,246
- Kau tidak akan percaya
- tagihan yang aku dapatkan.
- 943
- 01:05:18,248 --> 01:05:20,415
- Apa dia selalu mematikan lampunya?
- 944
- 01:05:20,417 --> 01:05:22,050
- Kuharap dia tidak berhenti
- meminum obatnya.
- 945
- 01:05:23,286 --> 01:05:24,920
- Dia tidak gila, ayah.
- 946
- 01:05:26,122 --> 01:05:27,555
- Dia hanya sedih.
- 947
- 01:05:29,058 --> 01:05:30,525
- Iya aku tahu.
- 948
- 01:05:31,861 --> 01:05:34,562
- Aku akan menelepon
- dan memeriksa kalian.
- 949
- 01:05:34,564 --> 01:05:36,665
- Setiap minggu.
- 950
- 01:05:36,667 --> 01:05:39,200
- Dan saat aku pulang.
- 951
- 01:05:39,202 --> 01:05:41,269
- Kita cari jalan keluarnya, ya?
- 952
- 01:05:48,010 --> 01:05:50,178
- Ayah, aku sungguh tidak berpikir.
- 953
- 01:05:50,180 --> 01:05:52,113
- Ini ide yang bagus
- kalau kau pergi.
- 954
- 01:05:53,616 --> 01:05:55,183
- Baiklah.
- 955
- 01:05:55,185 --> 01:05:57,152
- Ini perjalanan kerja.
- 956
- 01:05:57,154 --> 01:05:59,087
- Aku harus berada di sana, ya?
- 957
- 01:05:59,089 --> 01:06:01,089
- Aku akan menjadi contoh
- yang baik untuk Jim.
- 958
- 01:06:01,091 --> 01:06:03,425
- Seseorang harus menjadi
- dewasa di sini.
- 959
- 01:06:03,427 --> 01:06:05,593
- Semua orang tidak
- akan menjadi gila.
- 960
- 01:06:49,405 --> 01:06:51,039
- Hai Ny. Mason.
- 961
- 01:06:52,108 --> 01:06:53,575
- Jangan lama-lama, nak.
- 962
- 01:06:55,745 --> 01:06:58,013
- Maaf aku datang.
- 963
- 01:06:58,015 --> 01:06:59,280
- Aku harap ini tidak mengerikan.
- 964
- 01:06:59,282 --> 01:07:00,548
- Aku hanya tidak
- mendengar kabarmu semalam.
- 965
- 01:07:00,550 --> 01:07:02,951
- Kita seharusnya pergi keluar.
- Jadi khawatir.
- 966
- 01:07:02,953 --> 01:07:04,486
- Tidak, ini...
- 967
- 01:07:06,622 --> 01:07:08,590
- Kami hanya mengalami,
- Ibuku sedang sakit.
- 968
- 01:07:08,592 --> 01:07:10,425
- Harus membawa dia
- ke gawat darurat, jadi...
- 969
- 01:07:10,427 --> 01:07:11,760
- Baiklah.
- 970
- 01:07:11,762 --> 01:07:13,728
- Tuhan, dia sakit berkepanjangan.
- 971
- 01:07:15,131 --> 01:07:17,332
- Ya.
- 972
- 01:07:17,334 --> 01:07:19,601
- Ini menjadi malam yang panjang.
- Aku harus...
- 973
- 01:07:19,603 --> 01:07:21,903
- Iya, iya. Baikah.
- 974
- 01:07:23,005 --> 01:07:25,106
- - Istirahatlah.
- - Baiklah.
- 975
- 01:07:31,447 --> 01:07:34,349
- Banyak hal buruk bisa terjadi.
- Kau tahu?
- 976
- 01:07:34,351 --> 01:07:35,517
- Kau bisa membuat dia hamil.
- 977
- 01:07:35,519 --> 01:07:37,252
- Dia bisa memaksamu untuk menikahinya.
- 978
- 01:07:37,254 --> 01:07:40,055
- Aku tidak akan menikah, bu.
- 979
- 01:07:40,057 --> 01:07:42,090
- Aku terlalu muda.
- 980
- 01:07:42,092 --> 01:07:44,359
- Itu yang kumaksud.
- 981
- 01:07:44,361 --> 01:07:46,528
- Aku bahkan tidak terlalu menyukainya.
- 982
- 01:07:51,133 --> 01:07:52,934
- Dan tak ada gunanya
- menghabiskan banyak waktu ...
- 983
- 01:07:52,936 --> 01:07:54,502
- dengan dia, di sana?
- 984
- 01:07:56,839 --> 01:08:00,542
- Sayang, aku baru saja melalui.
- 985
- 01:08:00,544 --> 01:08:03,645
- Petak kasar.
- 986
- 01:08:03,647 --> 01:08:07,415
- Ketika kau bersamaku,
- itu banyak membantuku.
- 987
- 01:08:07,417 --> 01:08:10,151
- Karena kau pria di rumah ini.
- 988
- 01:08:10,153 --> 01:08:13,788
- Dan kau lebih pria dari
- yang pernah ayahmu lakukan.
- 989
- 01:08:15,958 --> 01:08:17,358
- Jadi...
- 990
- 01:08:18,727 --> 01:08:22,163
- Tidak ada lagi perjalanan
- ke rumah sakit, ya?
- 991
- 01:08:22,165 --> 01:08:23,898
- Itu tidak menyenangkan.
- 992
- 01:08:26,202 --> 01:08:29,604
- Sayang, itu hanya sampai aku
- mendapatkan kakiku di bawahku.
- 993
- 01:08:29,606 --> 01:08:30,939
- Aku janji.
- 994
- 01:08:32,174 --> 01:08:37,278
- Aku hanya mencoba
- menjaga kalian berdua.
- 995
- 01:08:44,487 --> 01:08:46,020
- - Hai.
- - Hei.
- 996
- 01:08:48,357 --> 01:08:51,192
- Aku mendengar apa
- yang terjadi pada Jim.
- 997
- 01:08:51,194 --> 01:08:52,360
- Kau baik-baik saja?
- 998
- 01:08:56,432 --> 01:08:59,167
- Aku tidak yakin siapapun akan
- baik-baik saja di dalam keluarga?
- 999
- 01:09:00,970 --> 01:09:02,237
- Aku sungguh menyesal.
- Aku harap.
- 1000
- 01:09:02,239 --> 01:09:04,272
- Aku bisa datang ke sana sekarang.
- 1001
- 01:09:06,976 --> 01:09:08,910
- Ya, itu akan menyenangkan.
- 1002
- 01:09:11,647 --> 01:09:13,148
- Jadi...
- 1003
- 01:09:14,583 --> 01:09:17,719
- Kapan kau akan pergi
- ke sekolah dokter hewan itu?
- 1004
- 01:09:19,288 --> 01:09:21,356
- Itu sekolah sungguhan, iya.
- 1005
- 01:09:23,026 --> 01:09:24,459
- Apa mereka ada,
- seperti, persaudaraan?
- 1006
- 01:09:24,461 --> 01:09:26,261
- Apa kau akan bergabung?
- 1007
- 01:09:26,263 --> 01:09:28,363
- Ya, tentunya.
- Kau tahu.
- 1008
- 01:09:28,365 --> 01:09:31,766
- Aku akan menjadi
- "Oma Ki Kappa Sig Bro".
- 1009
- 01:09:34,004 --> 01:09:35,803
- Aku suka membayangkan itu.
- 1010
- 01:09:44,113 --> 01:09:46,181
- Apa kau dengar Jhonny
- mengacaukan Kelly Bob?
- 1011
- 01:09:46,183 --> 01:09:47,315
- - Tidak!
- - Tidak mungkin.
- 1012
- 01:09:47,317 --> 01:09:48,616
- Aku sumpah demi Tuhan.
- 1013
- 01:09:50,920 --> 01:09:53,421
- - Apa yang di lakukan orang itu?
- - Kau tidak boleh berselancar di sini.
- 1014
- 01:09:53,423 --> 01:09:55,757
- Sayang, santai saja.
- 1015
- 01:09:58,061 --> 01:10:00,028
- Persetan dengan orang ini.
- 1016
- 01:10:00,030 --> 01:10:02,063
- Kau tidak mendengarkanku?
- 1017
- 01:10:02,065 --> 01:10:03,198
- Kau tidak boleh berselancar di sini.
- 1018
- 01:10:03,200 --> 01:10:04,866
- Bung, kau bukan pemilik pantai ini.
- 1019
- 01:10:06,203 --> 01:10:07,468
- - Aku sudah memberitahumu!
- - Lepaskan! Lepaskan!
- 1020
- 01:10:07,470 --> 01:10:09,304
- - Apa yang kau lakukan?
- - Lepaskan. Lepaskan.
- 1021
- 01:10:09,306 --> 01:10:11,039
- - Biarkan aku.
- - Persetan.
- 1022
- 01:10:31,560 --> 01:10:32,927
- Ini mengerikan.
- 1023
- 01:10:34,730 --> 01:10:36,831
- Apa dia menyembunyikan jutaan
- di bawah kasurnya?
- 1024
- 01:10:37,833 --> 01:10:38,933
- Tidak.
- 1025
- 01:10:41,370 --> 01:10:43,771
- Mereka menyimpan Blewah palsu
- di lemari es nya.
- 1026
- 01:11:03,359 --> 01:11:05,026
- Kau menyukainya?
- 1027
- 01:11:06,328 --> 01:11:07,395
- Ya.
- 1028
- 01:13:08,584 --> 01:13:10,118
- Itu menyenangkan semalam.
- 1029
- 01:13:11,253 --> 01:13:12,653
- Iya, memang.
- 1030
- 01:13:14,923 --> 01:13:16,791
- Kuharap kau tidak
- mendapatkan masalah juga.
- 1031
- 01:13:16,793 --> 01:13:18,526
- Karena aku.
- 1032
- 01:13:18,528 --> 01:13:20,027
- Tidak, aku akan baik-baik saja.
- 1033
- 01:13:20,029 --> 01:13:22,530
- Aku punya jendela, jadi...
- 1034
- 01:13:22,532 --> 01:13:23,831
- - Astaga!
- - Keluar dari mobil.
- 1035
- 01:13:23,833 --> 01:13:25,466
- Tunggu, tidak, tidak.
- Jangan keluar, jangan keluar.
- 1036
- 01:13:25,468 --> 01:13:26,901
- Medina. Medina. Tidak.
- 1037
- 01:13:26,903 --> 01:13:28,770
- - Persetan kau, sialan!
- - Hentikan!
- 1038
- 01:13:28,772 --> 01:13:29,971
- Keluar dari mobil!
- 1039
- 01:13:29,973 --> 01:13:32,006
- - Jim, hentikan!
- - Medina.
- 1040
- 01:13:32,008 --> 01:13:33,608
- Kau sudah mendapatkan ayahku!
- 1041
- 01:13:33,610 --> 01:13:35,109
- - Kembali ke mobil.
- - Apa tidak cukup?
- 1042
- 01:13:35,111 --> 01:13:36,511
- - Kupikir tidak.
- - Pergilah!
- 1043
- 01:13:36,513 --> 01:13:38,846
- - Kau diam.
- - Hentikan, hentikan.
- 1044
- 01:13:40,250 --> 01:13:41,883
- - Aku janji padamu, oke?
- - Kau tak apa?
- 1045
- 01:13:41,885 --> 01:13:43,818
- Aku bisa menanganinya.
- Kumohon pergilah.
- 1046
- 01:13:46,489 --> 01:13:47,488
- Jim.
- 1047
- 01:13:47,490 --> 01:13:48,890
- Jim. Jim.
- 1048
- 01:13:53,796 --> 01:13:55,830
- Kuharap kau lari
- untuk kebaikanmu, kawan.
- 1049
- 01:13:57,400 --> 01:13:59,167
- Jim.
- 1050
- 01:13:59,169 --> 01:14:00,668
- - Jim, hentikan.
- - Tolong jangan tinggalkan aku.
- 1051
- 01:14:00,670 --> 01:14:02,937
- - Lihat bagaimana aku.
- - Jim.
- 1052
- 01:14:02,939 --> 01:14:05,339
- Aku di sini, ya? ya?
- 1053
- 01:14:07,376 --> 01:14:08,376
- Baiklah?
- 1054
- 01:14:08,378 --> 01:14:10,077
- Cuma kau yang aku punya Jim.
- 1055
- 01:14:11,213 --> 01:14:12,713
- Cuma kau yang aku punya.
- 1056
- 01:14:15,884 --> 01:14:17,885
- Ya, aku baik-baik saja.
- Baik-baik saja.
- 1057
- 01:14:21,957 --> 01:14:23,758
- Kau akan ikut denganku?
- 1058
- 01:14:24,893 --> 01:14:28,162
- Apa kau akan
- tetap bertindak gila?
- 1059
- 01:14:30,532 --> 01:14:32,533
- - Ya ya, teruskan.
- - Ayolah.
- 1060
- 01:14:34,169 --> 01:14:36,170
- - Ayolah.
- - Ya.
- 1061
- 01:14:36,172 --> 01:14:39,307
- Ayolah Jim.
- Kau baik-baik saja, ya?
- 1062
- 01:14:39,309 --> 01:14:41,609
- - Baiklah.
- - Baiklah.
- 1063
- 01:14:41,611 --> 01:14:44,645
- Silahkan tinggalkan pesan
- setelah nada berikut ini.
- 1064
- 01:14:44,647 --> 01:14:46,881
- Hei ayah.
- 1065
- 01:14:48,684 --> 01:14:50,585
- Aku sudah mencoba menghubungimu.
- 1066
- 01:14:53,288 --> 01:14:54,989
- Mungkin teleponmu tidak aktif di sana.
- 1067
- 01:14:58,460 --> 01:14:59,560
- Aku tak tahu.
- Aku mengkhawatirkan Jim.
- 1068
- 01:14:59,562 --> 01:15:01,996
- Ini., mendesak ayah.
- 1069
- 01:15:01,998 --> 01:15:03,931
- Apa yang begitu mendesak?
- 1070
- 01:15:08,170 --> 01:15:10,705
- Kuharap ayahmu tidak mengajarkanmu
- berbohong seperti dia.
- 1071
- 01:15:12,040 --> 01:15:14,041
- Aku khawatir tentang Jim.
- 1072
- 01:15:15,143 --> 01:15:16,978
- Aku khawatir tentang Jim, bu.
- 1073
- 01:15:18,313 --> 01:15:20,948
- Aku...
- Aku yang merawat Jim.
- 1074
- 01:15:20,950 --> 01:15:23,484
- Kau tidak perlu
- khawatir tentang Jim.
- 1075
- 01:15:23,486 --> 01:15:24,519
- Apa?
- 1076
- 01:15:24,521 --> 01:15:27,021
- Kau tidak merawatnya, bu!
- 1077
- 01:15:27,023 --> 01:15:28,956
- Baiklah, dia tetap di depan wajahmu.
- 1078
- 01:15:28,958 --> 01:15:29,991
- Dan dia tidak baik-baik saja!
- 1079
- 01:15:29,993 --> 01:15:31,692
- Mengapa kau berbicara
- denganku seperti itu?
- 1080
- 01:15:31,694 --> 01:15:33,661
- Aku ibunya!
- 1081
- 01:15:33,663 --> 01:15:35,196
- Dan lagi pula
- kau pergi semalaman!
- 1082
- 01:15:35,198 --> 01:15:37,698
- Apa yang kau tahu?
- Apa kau pelacur?
- 1083
- 01:15:37,700 --> 01:15:39,934
- Aku dengar komputermu berdering
- jam 2 pagi.
- 1084
- 01:15:39,936 --> 01:15:41,435
- - Orang macam apa...
- - Hei, hei.
- 1085
- 01:15:41,437 --> 01:15:42,904
- Orang yang menakjubkan.
- 1086
- 01:15:42,906 --> 01:15:44,839
- - Orang yang luar biasa.
- - Hentikan!
- 1087
- 01:15:44,841 --> 01:15:47,475
- Beritahu adikmu untuk
- berhenti bertengkar denganku.
- 1088
- 01:15:47,477 --> 01:15:48,709
- Jim ayolah.
- Ayo berselancar.
- 1089
- 01:15:48,711 --> 01:15:49,977
- Tidak, tidak, tidak.
- Ini hari sabtu.
- 1090
- 01:15:49,979 --> 01:15:52,413
- Jimmy, ini hari kita.
- Banyak yang harus kita lakukan.
- 1091
- 01:15:52,415 --> 01:15:54,749
- Jim, dia memperlakukanmu
- layaknya kau suaminya.
- 1092
- 01:15:54,751 --> 01:15:56,083
- Meskipun kau bukan!
- 1093
- 01:15:56,085 --> 01:15:57,885
- Beraninya kau?
- 1094
- 01:15:57,887 --> 01:15:59,620
- Aku tidak akan!
- 1095
- 01:15:59,622 --> 01:16:02,056
- Menerima itu, nona muda!
- 1096
- 01:16:49,671 --> 01:16:51,138
- Jim.
- 1097
- 01:16:52,407 --> 01:16:53,975
- Jim, bangun.
- 1098
- 01:16:56,745 --> 01:16:58,412
- Ayo berselancar.
- 1099
- 01:17:05,821 --> 01:17:06,988
- Hati-hati dengan itu.
- Itu barang baru.
- 1100
- 01:17:06,990 --> 01:17:08,923
- Itu barang baru.
- Masukkan.
- 1101
- 01:17:10,793 --> 01:17:12,560
- Bagus.
- 1102
- 01:17:12,562 --> 01:17:13,594
- Itu seharusnya
- barang besar.
- 1103
- 01:17:13,596 --> 01:17:14,962
- Seharusnya ada sepasang
- papan kepalanya.
- 1104
- 01:17:14,964 --> 01:17:16,931
- Dan sepasang karpet besar.
- 1105
- 01:17:16,933 --> 01:17:18,432
- Kau tahu apa?
- Sofa ini bisa pergi.
- 1106
- 01:17:18,434 --> 01:17:19,934
- Bawa saja.
- 1107
- 01:17:19,936 --> 01:17:22,503
- Ralph Lauren.
- Dari Neiman Marcus. Hanya...
- 1108
- 01:17:24,906 --> 01:17:26,407
- Aku langsung di sini.
- Di komunitas.
- 1109
- 01:17:26,409 --> 01:17:28,576
- Yang terjaga keamanannya
- Di Palos Verdes.
- 1110
- 01:17:28,578 --> 01:17:29,977
- Terjadi kebakaran lagi.
- 1111
- 01:17:29,979 --> 01:17:31,879
- Dan yang satu ini
- di Crystal Cove.
- 1112
- 01:17:31,881 --> 01:17:34,248
- Dan warga melaporkan
- melihat pria.
- 1113
- 01:17:34,250 --> 01:17:37,585
- Di gambarkan setinggi,
- kemungkinan orang latin dan cepat.
- 1114
- 01:17:37,587 --> 01:17:39,920
- Dan kami sudah bisa
- untuk melacak warga itu.
- 1115
- 01:17:42,190 --> 01:17:43,257
- Medina!
- 1116
- 01:17:49,631 --> 01:17:50,965
- Apa yang kau lakukan?
- 1117
- 01:17:52,134 --> 01:17:53,401
- Duduklah.
- 1118
- 01:17:57,139 --> 01:17:58,673
- Aku membawakanmu hadiah.
- 1119
- 01:18:04,713 --> 01:18:06,414
- Terima kasih.
- 1120
- 01:18:07,883 --> 01:18:09,450
- Ini idenya Jim.
- 1121
- 01:18:11,119 --> 01:18:12,653
- 1, 2.
- 1122
- 01:18:20,562 --> 01:18:22,697
- Kita bisa menjadi
- keluarga lagi.
- 1123
- 01:18:43,051 --> 01:18:44,819
- Omong-omong,
- rumahnya sekarang...
- 1124
- 01:18:45,754 --> 01:18:46,821
- Indah sekali.
- 1125
- 01:18:46,823 --> 01:18:48,122
- - Kau menyukainya?
- - Kau adalah seorang seniman.
- 1126
- 01:18:48,124 --> 01:18:50,925
- Terima kasih.
- Kau manis sekali.
- 1127
- 01:18:50,927 --> 01:18:52,426
- Pasang surut kembali.
- 1128
- 01:18:54,996 --> 01:18:56,597
- Persis kepekaan perasaanku.
- 1129
- 01:19:02,371 --> 01:19:06,240
- Aku punya 3 penawaran yang ditarik
- kembali karena kebakaran ini.
- 1130
- 01:19:06,242 --> 01:19:09,110
- Dan...dan ini membunuh
- bisnisku. Ini gila.
- 1131
- 01:19:09,112 --> 01:19:10,678
- Kau tahu apa?
- ini? Ini adalah wabah.
- 1132
- 01:19:10,680 --> 01:19:12,880
- Untuk orang-orang
- di Palos Verdes.
- 1133
- 01:19:12,882 --> 01:19:15,816
- Untuk ketamakan mereka,
- untuk pengkhianatan mereka.
- 1134
- 01:19:15,818 --> 01:19:17,318
- Dan untuk filosofi
- model yang lebih muda.
- 1135
- 01:19:17,320 --> 01:19:19,520
- Maksudku, apa yang sudah terjadi.
- Terjadilah.
- 1136
- 01:19:19,522 --> 01:19:20,688
- Seseorang harus
- mengambil korek api.
- 1137
- 01:19:20,690 --> 01:19:22,590
- Dan membakar seluruh tempat.
- 1138
- 01:19:23,859 --> 01:19:25,192
- Mau tambah?
- 1139
- 01:19:25,194 --> 01:19:26,961
- Kentang? Salad?
- 1140
- 01:19:26,963 --> 01:19:29,029
- Itu tidak akan
- menjadi bagus sekali.
- 1141
- 01:19:29,031 --> 01:19:30,898
- Untuk bisnisku sekarang,
- akankah itu?
- 1142
- 01:19:33,001 --> 01:19:35,302
- Kau orang yang mengatakan itu.
- 1143
- 01:19:35,304 --> 01:19:37,338
- Joe Pitchuck,
- dipersembahkkan untuk memelihara.
- 1144
- 01:19:37,340 --> 01:19:39,373
- Nilai masyarakat.
- 1145
- 01:19:39,375 --> 01:19:42,576
- Aku bilang dipersembahkan untuk meningkatkan.
- 1146
- 01:19:42,578 --> 01:19:44,745
- Harga tanah masyarakat.
- 1147
- 01:19:44,747 --> 01:19:47,014
- Aku... Aku... Aku tidak berpikir
- orang-orang sangat buruk.
- 1148
- 01:19:47,016 --> 01:19:49,183
- Maksudku...
- 1149
- 01:19:49,185 --> 01:19:51,218
- Mereka teman-temanku,
- Sandy.
- 1150
- 01:19:59,661 --> 01:20:01,328
- Aku rasa sekarang
- bukan waktu yang tepat.
- 1151
- 01:20:01,330 --> 01:20:03,564
- Untuk menempatkan rumah
- di pasaran, ya kan anak-anak?
- 1152
- 01:20:06,067 --> 01:20:08,068
- Tunggu sebentar.
- 1153
- 01:20:08,070 --> 01:20:11,372
- Ini adalah salah satu tanah khusus
- kau tahu?
- 1154
- 01:20:11,374 --> 01:20:13,274
- Kita bisa memiliki...
- 1155
- 01:20:13,276 --> 01:20:15,843
- Rumah ini masuk di daftar.
- Sepertinya, besok.
- 1156
- 01:20:18,613 --> 01:20:20,648
- Kau tidak bertanya padaku
- kemana aku pergi.
- 1157
- 01:20:24,419 --> 01:20:26,053
- Kupikir aku mengetahuinya.
- 1158
- 01:20:27,889 --> 01:20:29,423
- Baiklah, Sandy.
- 1159
- 01:20:29,425 --> 01:20:31,559
- Mari kita tidak
- membicarakannya.
- 1160
- 01:20:31,561 --> 01:20:33,394
- Jim, kupikir...
- 1161
- 01:20:33,396 --> 01:20:36,797
- Kupikir mungkin kau harus
- mengawal Mr. Pitchuck keluar.
- 1162
- 01:20:36,799 --> 01:20:38,299
- Apa?
- 1163
- 01:20:41,237 --> 01:20:42,837
- Tidak apa-apa.
- 1164
- 01:20:49,946 --> 01:20:51,245
- Ibu?
- 1165
- 01:20:53,448 --> 01:20:55,015
- Ibumu, yang optimis.
- 1166
- 01:20:55,017 --> 01:20:56,951
- Aku sangat bodoh.
- 1167
- 01:21:00,455 --> 01:21:01,922
- Tidak apa-apa, ibu.
- 1168
- 01:21:01,924 --> 01:21:03,490
- Aku langsung di sini.
- Di komunitas.
- 1169
- 01:21:03,492 --> 01:21:05,559
- Yang terjaga keamanannya
- di Palos Verdes.
- 1170
- 01:21:05,561 --> 01:21:07,728
- Bersama Kristen Dalton,
- pemilik rumah di sini.
- 1171
- 01:21:07,730 --> 01:21:09,730
- Dan Kristen, menurutmu?
- 1172
- 01:21:09,732 --> 01:21:11,999
- Rumah kita jauh lebih bagus
- daripada miliknya sekarang.
- 1173
- 01:21:13,301 --> 01:21:15,236
- Mungkin kita akan beruntung
- dan pembakarnya...
- 1174
- 01:21:15,238 --> 01:21:16,704
- Akan menghanguskan
- rumah ayahmu.
- 1175
- 01:21:16,706 --> 01:21:18,038
- Kami tidak pernah mengalami
- kejahatan di sini.
- 1176
- 01:21:18,040 --> 01:21:20,307
- Bahkan kami belum pernah mengalami
- kejahatan sejak 1916.
- 1177
- 01:21:20,309 --> 01:21:23,077
- Maksudku, aku meninggalkan Encino
- untuk menghindari masalah seperti ini.
- 1178
- 01:21:23,079 --> 01:21:24,945
- Baiklah, terima kasih bersedia
- berbicara dengan kami.
- 1179
- 01:21:24,947 --> 01:21:27,948
- Dan sekarang aku akan
- melaporkan kebakaran lainnya.
- 1180
- 01:21:47,769 --> 01:21:49,503
- Lihat itu kemana perginya.
- 1181
- 01:21:52,607 --> 01:21:54,441
- Bagaimana kalau sampai ke sini?
- 1182
- 01:21:56,278 --> 01:21:58,279
- Kita akan melompat ke lautan.
- 1183
- 01:22:13,695 --> 01:22:15,496
- Apa yang kau lakukan disini?
- 1184
- 01:22:15,498 --> 01:22:17,498
- Aku tak bisa menghubungimu.
- 1185
- 01:22:17,500 --> 01:22:19,400
- - Sudah kubilang untuk jangan ...
- - Medina!
- 1186
- 01:22:19,402 --> 01:22:21,635
- Aku memiliki sesuatu
- untuk ditunjukkan padamu.
- 1187
- 01:22:30,812 --> 01:22:32,212
- Kau tak apa-apa?
- 1188
- 01:22:33,515 --> 01:22:36,150
- Hei, hei.
- 1189
- 01:22:36,152 --> 01:22:37,484
- Apa yang terjadi?
- 1190
- 01:22:41,189 --> 01:22:43,557
- Mau keluar dari sini?
- 1191
- 01:22:43,559 --> 01:22:45,492
- Ke pantai itu.
- 1192
- 01:22:45,494 --> 01:22:47,661
- Selancar.
- 1193
- 01:22:47,663 --> 01:22:49,863
- - Hanya jalan.
- - Aku tak bisa melakukan ini.
- 1194
- 01:22:53,068 --> 01:22:55,202
- Mengapa? Mengapa, mengapa tidak?
- 1195
- 01:22:57,439 --> 01:22:59,206
- Aku harus berada
- di sana untuk Jim.
- 1196
- 01:23:03,011 --> 01:23:05,579
- Kau tahu, kita tidak...
- kita tidak punya banyak waktu.
- 1197
- 01:23:10,518 --> 01:23:11,852
- Aku tahu.
- 1198
- 01:23:16,758 --> 01:23:18,792
- Kau pergi dan dia tinggal.
- 1199
- 01:23:24,165 --> 01:23:25,699
- Aku harus pergi.
- 1200
- 01:24:05,874 --> 01:24:07,875
- Aku baru saja berbicara
- dengan ayahmu.
- 1201
- 01:24:09,277 --> 01:24:10,844
- Ini tidak berjalan baik.
- 1202
- 01:24:14,783 --> 01:24:16,250
- Dia memutuskan...
- 1203
- 01:24:17,585 --> 01:24:19,586
- Medina, kau akan
- tinggal bersamanya.
- 1204
- 01:24:19,588 --> 01:24:20,921
- Untuk sementara.
- 1205
- 01:24:23,191 --> 01:24:24,691
- Jim, kau tetap disini.
- 1206
- 01:24:27,128 --> 01:24:29,129
- Dan itulah bagaimana
- kita akan maju.
- 1207
- 01:24:38,573 --> 01:24:39,907
- Aku tahu itu.
- 1208
- 01:24:40,809 --> 01:24:42,810
- Jim, dia berbohong padamu.
- 1209
- 01:24:45,480 --> 01:24:47,147
- Ayah tidak akan pernah
- mengatakan itu.
- 1210
- 01:24:49,317 --> 01:24:50,651
- Aku akan meneleponnya.
- 1211
- 01:25:02,897 --> 01:25:04,898
- Kau menghubungi
- Dr. Phil Mason.
- 1212
- 01:25:04,900 --> 01:25:06,366
- Jika ini darurat yang mengancam hidup.
- 1213
- 01:25:06,368 --> 01:25:08,735
- Tutup telepon dan hubungi 911.
- 1214
- 01:25:08,737 --> 01:25:11,171
- Jika tidak, tinggalkan pesan
- setelah nada berikut.
- 1215
- 01:25:58,153 --> 01:25:59,319
- Jim.
- 1216
- 01:26:01,523 --> 01:26:02,990
- Ayo kita pergi dari sini.
- 1217
- 01:26:09,564 --> 01:26:11,565
- Tolong biarkan aku tidur.
- 1218
- 01:26:13,635 --> 01:26:15,335
- Aku bersungguh-sungguh, Jim.
- 1219
- 01:26:17,205 --> 01:26:19,740
- Kita akan bawa mobil
- dan kita akan mengendarai.
- 1220
- 01:26:19,742 --> 01:26:21,575
- Kita akan pergi jauh dari sini.
- 1221
- 01:26:24,145 --> 01:26:26,480
- Kita bisa pergi ke semua tempat
- yang kita bicarakan.
- 1222
- 01:26:32,820 --> 01:26:34,688
- Kau adalah sukuku, Jim.
- 1223
- 01:26:36,958 --> 01:26:39,893
- Hanya kau dan aku. Ya?
- 1224
- 01:26:43,531 --> 01:26:44,698
- Baiklah.
- 1225
- 01:26:46,901 --> 01:26:48,502
- Kau benar, Medina.
- 1226
- 01:27:15,763 --> 01:27:17,564
- - Maafkan aku.
- - Tidak apa-apa.
- 1227
- 01:27:25,440 --> 01:27:26,573
- Ini.
- 1228
- 01:27:34,082 --> 01:27:36,083
- Aku berharap ini tidak
- harus seperti ini.
- 1229
- 01:27:37,986 --> 01:27:39,186
- Aku tahu.
- 1230
- 01:27:41,756 --> 01:27:43,290
- Aku berharap
- kita bisa merayakannya...
- 1231
- 01:27:44,425 --> 01:27:45,926
- Dengan beberapa cara.
- 1232
- 01:27:46,661 --> 01:27:48,929
- Merayakan apa?
- 1233
- 01:27:48,931 --> 01:27:51,131
- Kita berdua pergi
- dari tempat ini.
- 1234
- 01:27:54,102 --> 01:27:55,435
- Ya, kita.
- 1235
- 01:28:13,454 --> 01:28:14,655
- Terima kasih.
- 1236
- 01:28:15,723 --> 01:28:17,057
- Semoga berhasil.
- 1237
- 01:28:32,941 --> 01:28:34,441
- Hei.
- 1238
- 01:28:34,443 --> 01:28:35,809
- Maaf aku terlambat.
- 1239
- 01:28:37,045 --> 01:28:38,378
- Kau gembira?
- 1240
- 01:28:39,714 --> 01:28:41,114
- Aku merasa luar biasa.
- 1241
- 01:28:42,417 --> 01:28:44,418
- Mengapa kau melihatku seperti itu?
- 1242
- 01:28:45,420 --> 01:28:46,486
- Mengapa kau melihatku
- seperti itu?
- 1243
- 01:28:46,488 --> 01:28:47,621
- Hentikan.
- 1244
- 01:28:49,090 --> 01:28:50,357
- Baiklah.
- 1245
- 01:28:50,359 --> 01:28:54,494
- Hei, aku punya sesuatu
- untuk ditunjukkan padamu.
- 1246
- 01:28:54,496 --> 01:28:56,697
- - Aku punya sesuatu.
- - Jim, hentikan.
- 1247
- 01:28:56,699 --> 01:28:58,765
- Ayo ambil tasmu.
- 1248
- 01:28:58,767 --> 01:29:00,434
- - Ayolah!
- - Baiklah.
- 1249
- 01:29:01,803 --> 01:29:03,136
- Ayo.
- 1250
- 01:29:09,444 --> 01:29:10,777
- Ayo.
- 1251
- 01:29:15,983 --> 01:29:17,984
- Badainya bergerak masuk
- 1252
- 01:29:19,787 --> 01:29:20,887
- Ini pertanda.
- 1253
- 01:29:20,889 --> 01:29:22,389
- Ayo, Jim,
- kita harus pergi.
- 1254
- 01:29:24,459 --> 01:29:25,659
- Medina.
- 1255
- 01:29:27,395 --> 01:29:29,563
- Maafkan aku kalau
- aku mengacaukan semuanya.
- 1256
- 01:29:30,765 --> 01:29:32,966
- Aku tidak bermaksud begitu.
- 1257
- 01:29:32,968 --> 01:29:35,135
- Tidak apa-apa, Jim,
- tapi kita harus pergi, ya?
- 1258
- 01:29:37,138 --> 01:29:39,539
- Dia bilang seseorang
- harus membakar tempat itu.
- 1259
- 01:29:43,578 --> 01:29:46,046
- Jim, ingat apa
- yang kita bicarakan.
- 1260
- 01:29:46,048 --> 01:29:47,047
- Kita harus pergi dari sini.
- 1261
- 01:29:47,049 --> 01:29:48,382
- Kau tak harus melakukan itu!
- 1262
- 01:29:50,084 --> 01:29:51,585
- Aku tahu apa yang aku lakukan.
- 1263
- 01:29:53,988 --> 01:29:55,489
- Aku mencintaimu, Medina.
- 1264
- 01:29:58,159 --> 01:30:00,260
- Tidak, Jim. Ibu!
- 1265
- 01:30:10,004 --> 01:30:11,505
- Ini sudah berakhir.
- 1266
- 01:30:12,974 --> 01:30:14,508
- Ini benar-benar berakhir.
- 1267
- 01:30:22,083 --> 01:30:23,917
- Pemadam kebakaran
- menemukan Jim.
- 1268
- 01:30:23,919 --> 01:30:26,787
- Dalam keadaan kacau
- di teluk Pratt Point.
- 1269
- 01:30:26,789 --> 01:30:28,588
- Mereka senang dapat mengumumkan.
- 1270
- 01:30:28,590 --> 01:30:30,724
- Bahwa pembakar PV
- telah tertangkap.
- 1271
- 01:30:30,726 --> 01:30:32,793
- Kemudian hukum dan
- aturan itu sekali lagi.
- 1272
- 01:30:32,795 --> 01:30:34,961
- Akan kembali
- ke Palos Verdes yang damai.
- 1273
- 01:30:34,963 --> 01:30:36,496
- Pernahkah kau melihatnya
- memulai kebakaran?
- 1274
- 01:30:36,498 --> 01:30:38,432
- Saat kami menemukan anakmu, dia berkeliaran.
- 1275
- 01:30:38,434 --> 01:30:41,435
- Bingung, berbicara kepada dirinya sendiri.
- 1276
- 01:30:42,503 --> 01:30:44,004
- Dia tidak tahu di mana dia.
- 1277
- 01:30:44,006 --> 01:30:46,206
- Dan tidak dapat menjawab setiap pertanyaan.
- 1278
- 01:30:47,642 --> 01:30:49,075
- Kami menemukan Vicodin dan Kokain.
- 1279
- 01:30:49,077 --> 01:30:51,545
- Miliknya.
- 1280
- 01:30:51,547 --> 01:30:53,847
- Dia sepertinya mengandung
- zat yang diinduksi.
- 1281
- 01:30:53,849 --> 01:30:55,715
- Yang menyebabkan kegilaan
- berkelanjutan atau terputus.
- 1282
- 01:30:57,652 --> 01:30:59,820
- Otak muda lebih rentan.
- 1283
- 01:31:00,855 --> 01:31:03,623
- Khususnya dipicu
- oleh lingkungan sekitar.
- 1284
- 01:31:10,331 --> 01:31:12,165
- Berapa lama, kau akan menahannya di sini?
- 1285
- 01:31:14,202 --> 01:31:16,269
- Kami butuh menahan dia
- di sini untuk sementara.
- 1286
- 01:31:16,271 --> 01:31:19,506
- Aku pikir semua orang akan
- membutuhkan periode penyesuaian.
- 1287
- 01:31:19,508 --> 01:31:20,740
- Baiklah.
- 1288
- 01:31:39,594 --> 01:31:41,628
- Aku membawakanmu sesuatu.
- 1289
- 01:32:00,414 --> 01:32:02,082
- Bagaimana kabarmu?
- 1290
- 01:32:10,725 --> 01:32:12,392
- Mereka menemukan pembakarnya.
- 1291
- 01:32:14,228 --> 01:32:15,896
- Itu orang tenisnya ayah.
- 1292
- 01:32:19,033 --> 01:32:20,700
- Seberapa gila itu?
- 1293
- 01:32:26,240 --> 01:32:28,575
- Aku minta maaf karena
- kupikir itu kau.
- 1294
- 01:32:32,647 --> 01:32:34,948
- Kau membuatku takut.
- 1295
- 01:32:34,950 --> 01:32:37,017
- Aku tak tahu apa
- apa kau berpikir lagi.
- 1296
- 01:32:39,287 --> 01:32:43,456
- Aku merasa sangat
- damai sekarang.
- 1297
- 01:32:52,700 --> 01:32:55,468
- Aku akan segera
- pergi dari tempat ini.
- 1298
- 01:32:56,804 --> 01:32:58,805
- Kita akan mengeluarkanmu
- dari tempat ini.
- 1299
- 01:33:01,242 --> 01:33:03,410
- Kita akan melakukan perjalanan.
- 1300
- 01:33:03,412 --> 01:33:06,379
- Ke suatu tempat dimana
- kita berselancar setiap hari.
- 1301
- 01:33:06,381 --> 01:33:08,281
- Dan kita akan berada
- di dalam air hangat.
- 1302
- 01:33:10,151 --> 01:33:12,850
- Kita akan pergi ke semua tempat
- yang kita bicarakan.
- 1303
- 01:33:16,624 --> 01:33:19,225
- Aku akan merindukan gelombang
- musim dingin yang besar itu.
- 1304
- 01:33:24,699 --> 01:33:27,067
- Aku sangat mencintaimu, aneh.
- 1305
- 01:33:42,483 --> 01:33:43,984
- Aku sangat mencintaimu.
- 1306
- 01:34:03,371 --> 01:34:06,139
- Perumahan selalu terjual
- cepat di PV.
- 1307
- 01:34:06,141 --> 01:34:07,941
- Orang-orang menyukai kalau rumput.
- Harus tetap hijau.
- 1308
- 01:34:07,943 --> 01:34:09,909
- Dan di pangkas dengan menarik.
- 1309
- 01:34:09,911 --> 01:34:12,612
- Dan bangunan itu wajib.
- Memiliki atap dari genteng merah.
- 1310
- 01:34:12,614 --> 01:34:13,880
- Dan dinding setiap rumah.
- 1311
- 01:34:13,882 --> 01:34:15,649
- Harus di cat setiap 3 tahun sekali.
- 1312
- 01:34:18,019 --> 01:34:20,887
- Pantai PV selalu
- di rawat setiap hari.
- 1313
- 01:34:20,889 --> 01:34:22,756
- Kota menggunakan mesin khusus.
- 1314
- 01:34:22,758 --> 01:34:24,724
- Untuk membersihkan pasir.
- yang mengiris campuran.
- 1315
- 01:34:24,726 --> 01:34:25,959
- Di saring, di campur
- dan di keluarkan.
- 1316
- 01:34:25,961 --> 01:34:28,962
- Menjadi bubuk kristal putih tak bernoda.
- 1317
- 01:34:28,964 --> 01:34:31,765
- Salah satu mesinnya
- yang menemukan Jim.
- 1318
- 01:34:31,767 --> 01:34:34,034
- Terbaring tertelungkup
- di pantai Cabrillo.
- 1319
- 01:34:34,036 --> 01:34:36,670
- 15 mil di semenanjung
- selatan Palos Verdes.
- 1320
- 01:34:44,946 --> 01:34:47,047
- Dia overdosis
- karena campuran yang buruk.
- 1321
- 01:34:47,049 --> 01:34:49,783
- Dari resep obat
- yang dia curi.
- 1322
- 01:34:49,785 --> 01:34:51,985
- Jantungnya
- berhenti berdetak.
- 1323
- 01:36:23,811 --> 01:36:26,746
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- 1324
- 01:36:26,748 --> 01:36:28,114
- Maafkan aku.
- 1325
- 01:36:28,116 --> 01:36:30,950
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- 1326
- 01:36:30,952 --> 01:36:32,552
- Maafkan aku.
- 1327
- 01:36:58,679 --> 01:37:01,014
- Hanya ada dua hari
- di sepanjang hidupku.
- 1328
- 01:37:01,016 --> 01:37:04,217
- Aku tidak bertemu Jim.
- 1329
- 01:37:04,219 --> 01:37:06,219
- Aku tak bisa membayangkan
- hidup tanpa dia.
- 1330
- 01:37:11,592 --> 01:37:14,027
- Ayahku menginginkanku
- untuk pindah dengan dia.
- 1331
- 01:37:14,029 --> 01:37:16,462
- Dia bilang aku pantas
- mendapatkan keuntungan dari segala hal.
- 1332
- 01:37:16,464 --> 01:37:18,665
- Dia berharap
- Aku bisa mengajari dia berselancar.
- 1333
- 01:37:20,701 --> 01:37:22,869
- Ibuku memanggil
- dari pohon Yosua.
- 1334
- 01:37:22,871 --> 01:37:25,004
- Dia mengatakan.
- Dia mendapatkan pertolongan sekarang.
- 1335
- 01:37:25,006 --> 01:37:26,739
- Kami bisa memulai
- kehidupan yang baru.
- 1336
- 01:37:26,741 --> 01:37:29,075
- Dan kamar baruku
- siap kapan pun aku.
- 1337
- 01:37:30,911 --> 01:37:32,478
- Aku meninggalkan PV...
- 1338
- 01:37:33,614 --> 01:37:35,782
- Sendiri.
- 1339
- 01:37:35,784 --> 01:37:37,083
- Aku akan berselancar dunia.
- 1340
- 01:37:37,085 --> 01:37:39,786
- Seperti yang Jim dan aku telah bicarakan.
- 1341
- 01:37:39,788 --> 01:37:43,056
- Hawaii, Bali,
- Jawa dan Meksiko.
- 1342
- 01:37:44,091 --> 01:37:46,292
- Aku tidak memiliki rencana perjalanan.
- 1343
- 01:37:46,294 --> 01:37:48,461
- Tidak ada rencana untuk kembali.
- 1344
- 01:37:48,463 --> 01:37:51,030
- Mungkin sukuku
- ada di luar sana.
- 1345
- 01:37:53,234 --> 01:37:55,068
- Lautan adalah tempatku berada.
- 1346
- 01:37:56,537 --> 01:37:58,671
- Aku mengucapkan selamat tinggal pada Jim
- untuk terakhir kalinya.
- 1347
- 01:37:58,673 --> 01:38:00,773
- Dari teluk.
- 1348
- 01:38:00,775 --> 01:38:03,643
- Aku tahu Jim akan
- memperhatikanku kemanapun aku pergi.
- 1349
- 01:38:03,645 --> 01:38:06,012
- Dengan senyum lebar
- di wajahnya.
- 1350
- 01:38:14,421 --> 01:38:15,855
- Ada banyak hal untukmu
- yang harus diperhatikan.
- 1351
- 01:38:15,857 --> 01:38:17,357
- Di lautan.
- 1352
- 01:38:17,359 --> 01:38:19,993
- Hiu, sinar,
- pasang surut, ubur-ubur.
- 1353
- 01:38:19,995 --> 01:38:21,961
- Dan arus yang tidak dapat di tebak.
- 1354
- 01:38:21,963 --> 01:38:24,464
- Tapi ini beberapa solusi
- untuk menghadapi bahaya.
- 1355
- 01:38:25,532 --> 01:38:27,367
- Saat kau tersengat
- oleh ubur-ubur.
- 1356
- 01:38:27,369 --> 01:38:29,602
- Kencingi segera
- sengatannya.
- 1357
- 01:38:29,604 --> 01:38:31,938
- Asam amino
- akan meredam rasa sakit.
- 1358
- 01:38:33,207 --> 01:38:35,575
- Selotip cukup dapat
- memperbaiki semuanya.
- 1359
- 01:38:35,577 --> 01:38:38,578
- Pakaian menyelam robek,
- papan berdecit.
- 1360
- 01:38:38,580 --> 01:38:40,613
- Dan jika kau tersapu
- arus pasang surut.
- 1361
- 01:38:40,615 --> 01:38:42,382
- Coba untuk tetap tenang.
- 1362
- 01:38:42,384 --> 01:38:44,384
- Lalu berenanglah sepuasnya
- dengan cakrawala.
- 1363
- 01:38:48,622 --> 01:38:51,491
- Selain itu, inilah Sihir Murni.
- 1364
- 01:38:52,015 --> 01:39:23,915
- " Budak Bangor Follow IG @oi_iyonk "
- " Cibubur, 30 Jan 2018 "
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement