Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,000 --> 00:00:06,000
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,297 --> 00:00:10,005
- NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
- 3
- 00:01:51,505 --> 00:01:54,172
- 4L
- 4
- 00:02:02,255 --> 00:02:03,463
- Teman yang lain,
- 5
- 00:02:03,630 --> 00:02:05,380
- atau teman malam ini.
- 6
- 00:02:05,922 --> 00:02:08,547
- Halo. Siapa yang menelepon?
- 7
- 00:02:08,963 --> 00:02:11,047
- Halo, namaku Amaia.
- 8
- 00:02:11,380 --> 00:02:12,838
- Hai, Amaia.
- 9
- 00:02:13,130 --> 00:02:16,547
- Terima kasih atas panggilanmu.
- Beri tahu kami, dari mana Kau menelepon?
- 10
- 00:02:17,255 --> 00:02:20,338
- Aku menelepon dari ... Negara Basque.
- 11
- 00:02:20,755 --> 00:02:23,088
- Apa yang sedang kaulakukan saat ini, Amaia?
- 12
- 00:02:23,672 --> 00:02:24,672
- Ngomong-ngomong ...
- 13
- 00:02:25,588 --> 00:02:27,380
- Terkadang Kau perlu berbicara dengan seseorang.
- 14
- 00:02:27,505 --> 00:02:30,672
- Malam-malam ... Malam-malam yang sulit dan ...
- 15
- 00:02:30,922 --> 00:02:33,297
- Terkadang kau butuh teman.
- 16
- 00:02:34,338 --> 00:02:35,547
- Kami mendengarkan.
- 17
- 00:02:36,172 --> 00:02:40,755
- - Apa yang mengganggumu?
- - Yah ... Aku telah lari dari rumah.
- 18
- 00:02:42,088 --> 00:02:44,713
- Suatu hari Kau bangun dan Kau tidak punya alasan
- 19
- 00:02:44,922 --> 00:02:46,380
- untuk keluar dari tempat tidur dan ...
- 20
- 00:02:47,047 --> 00:02:49,005
- Kau sadar Kau membenci pekerjaanmu,
- 21
- 00:02:49,630 --> 00:02:52,963
- Kau bahkan nyaris tidak mengenal suamimu lagi,
- 22
- 00:02:53,338 --> 00:02:54,963
- Kau tidak memiliki kesamaan.
- 23
- 00:02:55,463 --> 00:02:57,130
- Ini bukan jenis kehidupan.
- 24
- 00:02:57,547 --> 00:02:59,838
- Jadi kau memutuskan untuk menghilang,
- begitu saja?
- 25
- 00:03:00,005 --> 00:03:01,505
- GURUN TANEZROUFT ALJAZAIR, 1979
- 26
- 00:03:01,588 --> 00:03:03,297
- Aku pergi tanpa memberi tahu siapa pun.
- 27
- 00:03:03,547 --> 00:03:05,387
- Aku mengemasi tasku dan
- meninggalkan semuanya di belakangku.
- 28
- 00:03:05,588 --> 00:03:09,005
- Sekarang Aku tinggal sendirian di negara ini
- dengan kebunku, dengan ayamku.
- 29
- 00:03:09,547 --> 00:03:11,963
- - Dan Aku sangat senang.
- - Itu bagus.
- 30
- 00:03:12,130 --> 00:03:13,547
- Di mana Kau tinggal, Amaia?
- 31
- 00:06:37,172 --> 00:06:39,005
- Permisi, itu property milik pribadi.
- 32
- 00:06:43,630 --> 00:06:44,880
- Ada yang bisa ku bantu?
- 33
- 00:06:52,255 --> 00:06:53,255
- Ya Tuhan!
- 34
- 00:06:53,380 --> 00:06:55,005
- Kau telah banyak berubah.
- 35
- 00:06:55,172 --> 00:06:56,880
- Kau masih memiliki hidung besar yang sama,
- 36
- 00:06:57,505 --> 00:06:58,922
- tapi sekarang Kau berjalan dengan tongkat.
- 37
- 00:06:59,380 --> 00:07:00,922
- Ini datang dengan kebun anggurnya.
- 38
- 00:07:05,255 --> 00:07:06,380
- Jean Pierre ...
- 39
- 00:07:13,630 --> 00:07:16,172
- - Apakah semua ini milikmu?
- - Milik Bank.
- 40
- 00:07:16,838 --> 00:07:19,630
- - Aku dengar itu milikmu.
- - Terkadang.
- 41
- 00:07:19,797 --> 00:07:22,172
- Aku katakan pada wanita ini milikku!
- 42
- 00:07:23,588 --> 00:07:24,588
- Mereka semua?
- 43
- 00:07:24,755 --> 00:07:26,380
- Kecuali para wanita dari bank!
- 44
- 00:07:40,088 --> 00:07:42,672
- - Jadi Kau terus ke sana?
- - Ya, beberapa kali.
- 45
- 00:07:42,838 --> 00:07:46,963
- Tapi aku belum kembali sejak kecelakaan itu,
- 46
- 00:07:47,755 --> 00:07:49,838
- dan itu lebih dari 10 tahun yang lalu.
- 47
- 00:07:50,463 --> 00:07:51,463
- Bagaimana dengan Kau?
- 48
- 00:07:51,838 --> 00:07:54,213
- Aku belum pernah kembali sejak perjalanan
- terakhir kita.
- 49
- 00:08:02,213 --> 00:08:04,547
- Tidak, terima kasih.
- Aku berhenti sejak lama.
- 50
- 00:08:05,213 --> 00:08:06,630
- Aku hanya berhenti ketika Aku tidur.
- 51
- 00:08:08,172 --> 00:08:09,463
- Bagaimana kehidupanmu?
- 52
- 00:08:10,088 --> 00:08:11,172
- Kami tidak berbicara.
- 53
- 00:08:11,630 --> 00:08:13,350
- Aku tidak mengganggu hidup dan
- dia meninggalkanku sendirian.
- 54
- 00:08:13,422 --> 00:08:15,463
- Meninggalkanmu sendirian dengan cara yang baik,
- 55
- 00:08:15,630 --> 00:08:17,830
- atau meninggalkanmu sendiri
- artinya aku harus mengganti topik pembicaraan?
- 56
- 00:08:20,172 --> 00:08:21,172
- BAIK.
- 57
- 00:08:40,255 --> 00:08:41,630
- Dia sekarat.
- 58
- 00:08:47,338 --> 00:08:48,922
- Aku ingin Kau ikut denganku.
- 59
- 00:08:59,922 --> 00:09:02,213
- Aku tidak yakin ini adalah waktu yang
- terbaik untukku.
- 60
- 00:09:05,422 --> 00:09:08,797
- Kalau begitu, tulis surat pada istrinya dan
- katakan padanya untuk tidak membiarkannya mati,
- 61
- 00:09:09,630 --> 00:09:10,990
- bahwa ini bukan waktu yang tepat untukmu.
- 62
- 00:09:30,755 --> 00:09:33,963
- Alex, jawab pintunya, bisakah?
- 63
- 00:09:34,297 --> 00:09:36,737
- Jika itu orang-orang dari bank, beri tahu mereka
- bahwa Kau tidak mengenalku.
- 64
- 00:09:37,380 --> 00:09:38,880
- Tapi aku tidak mengenalmu.
- 65
- 00:09:39,713 --> 00:09:40,963
- Jadi, katakan itu pada mereka.
- 66
- 00:09:48,797 --> 00:09:49,797
- Halo!
- 67
- 00:09:50,630 --> 00:09:52,880
- Kami sedang mencari Joseba Montalbรยกn,
- 68
- 00:09:53,338 --> 00:09:54,963
- dia tinggal di sini bertahun-tahun yang lalu.
- 69
- 00:09:55,088 --> 00:09:57,755
- Tidak ada orang lain di sini.
- Aku tinggal sendiri.
- 70
- 00:09:58,422 --> 00:10:00,172
- Bagaimana Kau tahu Joseba?
- 71
- 00:10:02,505 --> 00:10:03,505
- Apa Kau putrinya?
- 72
- 00:10:04,088 --> 00:10:05,088
- Itu tergantung.
- 73
- 00:10:06,505 --> 00:10:07,547
- Apakah Kau dari bank?
- 74
- 00:10:07,713 --> 00:10:09,547
- Kami teman ayahmu.
- 75
- 00:10:10,547 --> 00:10:12,422
- Ayahku tidak pernah punya teman.
- 76
- 00:10:14,297 --> 00:10:15,922
- Ini akan jadi menyenangkan.
- 77
- 00:10:31,672 --> 00:10:32,672
- BAIK.
- 78
- 00:10:35,005 --> 00:10:36,005
- Lalu...?
- 79
- 00:10:38,380 --> 00:10:40,260
- Jean Pierre dan aku, kita akan bertemu ayahmu.
- 80
- 00:10:40,630 --> 00:10:42,088
- Pesawat kami berangkat besok.
- 81
- 00:10:43,297 --> 00:10:46,297
- Kami pikir Kau mungkin mau ikut dengan kami.
- 82
- 00:10:46,463 --> 00:10:48,338
- - Ke Timbuktu?
- - Ya.
- 83
- 00:10:49,463 --> 00:10:51,297
- Aku tidak kehilangan apapun di Timbuktu.
- 84
- 00:10:51,463 --> 00:10:53,130
- - Kau kehilangan ayahmu.
- - Tidak.
- 85
- 00:10:53,297 --> 00:10:56,130
- Ayahku kehilangan dirinya sepuluh tahun yang lalu ...
- Tanpa peringatan ...
- 86
- 00:10:56,255 --> 00:10:59,547
- Ini akan menjadi kesempatan yang baik
- untuk melihatnya lagi.
- 87
- 00:11:01,172 --> 00:11:02,172
- Dia bisa datang ke sini.
- 88
- 00:11:02,255 --> 00:11:03,713
- Tidak bisa Kau baca
- 89
- 00:11:04,380 --> 00:11:06,505
- - Ayahmu tidak bisa datang ke sini.
- - Sampai jumpa Sayang!
- 90
- 00:11:06,672 --> 00:11:08,838
- Aku akan kembali besok untuk mengencangkan sekrupmu!
- 91
- 00:11:19,130 --> 00:11:20,172
- Ayo pergi.
- 92
- 00:11:27,005 --> 00:11:28,755
- Jika Kau tidak ikut dengan kami,
- 93
- 00:11:29,255 --> 00:11:30,755
- Kau mungkin akan..
- 94
- 00:11:30,963 --> 00:11:32,505
- tidak pernah melihatnya lagi.
- 95
- 00:11:38,213 --> 00:11:39,797
- Jika Kau benar-benar peduli pada ayahku,
- 96
- 00:11:41,255 --> 00:11:43,005
- Kau tidak akan mengunjunginya dengan pesawat.
- 97
- 00:11:49,130 --> 00:11:50,963
- Tidak mungkin...
- 98
- 00:11:53,672 --> 00:11:55,172
- A 4L.
- 99
- 00:11:55,422 --> 00:11:56,630
- Dia cantik.
- 100
- 00:11:57,213 --> 00:11:59,838
- Dia menghabiskan waktu bertahun-tahun memperbaikinya
- untuk membawaku ke padang pasir.
- 101
- 00:12:01,547 --> 00:12:02,880
- Aku masih menunggu.
- 102
- 00:12:03,047 --> 00:12:05,797
- Saudara-saudara Marreau mengendarai mobil ini
- 103
- 00:12:05,963 --> 00:12:11,005
- dalam reli Paris-Dakar pertama pada tahun 1979.
- 104
- 00:12:13,588 --> 00:12:15,005
- Mereka finis kedua.
- 105
- 00:12:16,505 --> 00:12:18,797
- Dia bilang dia membelinya di pelelangan di Paris,
- 106
- 00:12:18,963 --> 00:12:21,797
- tapi Aku pikir dia mencurinya
- dari sebuah peternakan di Palencia.
- 107
- 00:12:25,172 --> 00:12:26,505
- Ini sempurna.
- 108
- 00:12:28,588 --> 00:12:31,213
- Dan kami memiliki semua yang kami butuhkan
- untuk berkemah.
- 109
- 00:12:35,255 --> 00:12:36,338
- Kau ingin ikut dengan kami?
- 110
- 00:12:41,047 --> 00:12:42,047
- Tidak.
- 111
- 00:12:42,463 --> 00:12:43,463
- Lalu bagaimana?
- 112
- 00:12:44,297 --> 00:12:45,963
- Aku juga tidak ingin tinggal di sini.
- 113
- 00:13:12,547 --> 00:13:15,422
- Pergi bebas dari tugasmu dan
- belikan aku tiga botol gin.
- 114
- 00:13:17,672 --> 00:13:18,713
- Tidak bisakah Kau yang pergi
- 115
- 00:13:19,130 --> 00:13:20,130
- Ya.
- 116
- 00:13:21,213 --> 00:13:22,588
- Tapi Aku bos di sini.
- 117
- 00:13:29,713 --> 00:13:30,922
- Kenapa Kau tidak pergi?
- 118
- 00:13:31,547 --> 00:13:33,130
- Aku tidak tahu berapa harga setiap botol.
- 119
- 00:13:33,297 --> 00:13:35,172
- Aku ingin melihat apakah kita bisa mempercayainya.
- 120
- 00:13:39,880 --> 00:13:41,005
- Dua botolmu
- 121
- 00:13:43,963 --> 00:13:45,255
- Aku katakan tiga.
- 122
- 00:13:51,588 --> 00:13:52,713
- Dan uangmu.
- 123
- 00:13:57,505 --> 00:13:59,838
- Hal-hal yang Kau ambil di panti asuhan.
- 124
- 00:14:04,672 --> 00:14:06,297
- Dia seperti ayahnya.
- 125
- 00:14:08,922 --> 00:14:10,005
- Sama seperti dia.
- 126
- 00:14:25,963 --> 00:14:27,255
- Teman-teman yang terkasih,
- 127
- 00:14:28,047 --> 00:14:30,380
- seperti yang dikatakan oleh Carl Sagan:
- 128
- 00:14:30,547 --> 00:14:34,380
- di sini dimulai petualangan yang luar biasa.
- 129
- 00:14:34,963 --> 00:14:40,755
- Perjalanan dua pria yang menyendiri
- melawan kekuatan alam.
- 130
- 00:14:41,838 --> 00:14:43,088
- Apakah Kau melihat mobil ini?
- 131
- 00:14:44,422 --> 00:14:45,422
- Sekarang...
- 132
- 00:14:45,963 --> 00:14:49,005
- Lihat titik ini di peta.
- 133
- 00:14:49,130 --> 00:14:50,963
- Timbuktu, tujuan kita ...
- 134
- 00:14:51,130 --> 00:14:55,838
- Dan di antaranya, gurun yang "tidak dapat dipertahankan".
- 135
- 00:14:55,922 --> 00:14:57,380
- Tidak bisa ditembus.
- 136
- 00:14:57,547 --> 00:15:00,047
- Sama seperti petualangan besar ke luar angkasa,
- 137
- 00:15:00,213 --> 00:15:02,755
- ini bisa menjadi perjalanan satu arah,
- 138
- 00:15:02,963 --> 00:15:05,547
- kepulangan kami tidak terjamin.
- 139
- 00:15:06,213 --> 00:15:08,963
- Perjalanan cinta untuk kemanusiaan.
- 140
- 00:15:09,213 --> 00:15:12,005
- Perjalanan cinta untuk Afrika.
- 141
- 00:15:12,172 --> 00:15:16,963
- Bepergian ke Afrika adalah obat legal terakhir
- di zaman kita!
- 142
- 00:15:17,088 --> 00:15:17,963
- Cut!
- 143
- 00:15:18,088 --> 00:15:19,963
- - Cut!
- - Cut? Mengapa di Cut?
- 144
- 00:15:20,130 --> 00:15:21,297
- Kau mengatakan narkoba.
- 145
- 00:15:21,463 --> 00:15:23,797
- Aku tidak mengatakan narkoba,
- Aku katakan narkoba.
- 146
- 00:15:23,963 --> 00:15:25,380
- Obat legal termasuk kata narkoba.
- 147
- 00:15:25,547 --> 00:15:27,505
- Kau bilang tidak ada narkoba.
- 148
- 00:15:27,672 --> 00:15:29,172
- Tapi itu adalah metafora:
- 149
- 00:15:29,338 --> 00:15:31,505
- obat-obatan legal, perjalanan, Afrika ...
- 150
- 00:15:31,672 --> 00:15:33,797
- Kau tidak menyebutkan Joseba juga.
- 151
- 00:15:35,297 --> 00:15:36,547
- Dan Kau bertindak berlebihan.
- 152
- 00:15:40,172 --> 00:15:42,463
- Apa maksudmu aku bertindak berlebihan?
- 153
- 00:15:42,547 --> 00:15:43,255
- Dia benar.
- 154
- 00:15:43,422 --> 00:15:44,838
- Ini omong kosong.
- 155
- 00:15:47,922 --> 00:15:50,630
- - Ayo lakukan lagi.
- - OK mari lakukan pergi.
- 156
- 00:15:51,047 --> 00:15:52,588
- Tidak bisa ditembus.
- 157
- 00:15:53,297 --> 00:15:54,755
- Bajingan Perancis!
- 158
- 00:16:11,630 --> 00:16:12,630
- Lihat.
- 159
- 00:16:12,963 --> 00:16:14,547
- Idenya dimulai seperti ini ...
- 160
- 00:16:14,713 --> 00:16:18,047
- Saat musik keluar di awal, kita akan menempatkan
- rekaman ini ...
- 161
- 00:16:20,588 --> 00:16:22,338
- Lalu ketika Aku berbicara tentang Joseba,
- 162
- 00:16:22,505 --> 00:16:25,713
- kita akan menunjukkan rekamannya
- dan kita akan mencampur rekamannya
- 163
- 00:16:25,922 --> 00:16:28,047
- mobil sekarang dengan yang dari perjalanan ...
- 164
- 00:16:28,838 --> 00:16:32,463
- - Apakah itu pada tahun 1980, atau 1981?
- - 1982.
- 165
- 00:16:32,630 --> 00:16:34,547
- Ketika Kau membuat kita tersesat dan kita dirampok.
- 166
- 00:16:34,713 --> 00:16:36,672
- - Apa Kau yakin
- - Tentu saja!
- 167
- 00:16:36,838 --> 00:16:39,422
- Kita merayakan ulang tahun kita.
- Lalu beberapa nomaden muncul
- 168
- 00:16:39,588 --> 00:16:41,213
- dan bergabung dalam pesta itu.
- 169
- 00:16:41,838 --> 00:16:44,922
- - Itu adalah perjalanan terakhir kita bersama.
- - Ah, ya, Aku ingat.
- 170
- 00:16:45,797 --> 00:16:48,088
- Itu adalah ulang tahun ke-21 dan ke-29 kita.
- 171
- 00:16:48,255 --> 00:16:51,172
- Itu terakhir kali aku harus mengasuhmu!
- 172
- 00:16:53,047 --> 00:16:56,338
- Ely, lihat, ini ayahmu.
- 173
- 00:17:07,505 --> 00:17:10,213
- - Apakah Kau selalu seperti itu?
- - Seperti apa?
- 174
- 00:17:10,588 --> 00:17:12,047
- Seperti dua wanita tua?
- 175
- 00:17:12,338 --> 00:17:14,255
- Kami tidak seperti wanita tua.
- 176
- 00:17:14,630 --> 00:17:17,297
- Kau menghabiskan sepanjang hari berbicara
- tentang hal-hal yang terjadi 80 tahun yang lalu!
- 177
- 00:17:17,463 --> 00:17:21,463
- Katakan padaku, hal paling menarik apa
- yang terjadi padamu dalam 20 tahun terakhir?
- 178
- 00:17:24,130 --> 00:17:25,338
- Angkat kakimu dari meja.
- 179
- 00:17:30,380 --> 00:17:31,588
- Ya, nenek.
- 180
- 00:17:34,213 --> 00:17:36,922
- Apakah Kau akan memperlakukannya
- seperti itu sepanjang perjalanan?
- 181
- 00:17:48,963 --> 00:17:54,297
- Aku bertemu dengan setengah manusia,
- setengah-monyet di lingkunganku. Betul sekali.
- 182
- 00:17:57,005 --> 00:17:59,005
- Setiap kali aku bepergian ke Afrika dengan Tocho,
- 183
- 00:17:59,963 --> 00:18:03,338
- dia menderita mutasi yang mengubahnya menjadi monyet.
- 184
- 00:18:04,797 --> 00:18:08,463
- Dia pria paling menjijikkan yang pernah kutemui
- dan dia tak tertolong.
- 185
- 00:18:08,630 --> 00:18:10,838
- Dia terlahir dengan cacat pabrik.
- 186
- 00:18:14,505 --> 00:18:17,172
- Jean Pierre dilahirkan untuk menjadi bangsawan,
- 187
- 00:18:17,797 --> 00:18:19,713
- dan aku yakin dia akan mencoba kematian.
- 188
- 00:18:19,797 --> 00:18:21,547
- Dia memiliki dua kelemahan:
- 189
- 00:18:22,338 --> 00:18:24,380
- Berselingkuh dengan wanita
- 190
- 00:18:24,547 --> 00:18:27,547
- dan diare mengerikan yang dia dapatkan
- setiap kali dia di padang pasir.
- 191
- 00:18:28,838 --> 00:18:30,963
- Ini adalah dua teman perjalananku,
- 192
- 00:18:31,505 --> 00:18:33,422
- mimpi buruk,
- 193
- 00:18:36,380 --> 00:18:39,088
- Tidak ... Semuanya ada dalam imajinasimu.
- 194
- 00:18:39,255 --> 00:18:41,130
- Ini bukan kenyataan.
- 195
- 00:18:41,713 --> 00:18:43,297
- Aku tidak pernah mengatakan itu.
- 196
- 00:18:43,963 --> 00:18:45,297
- Aku bilang tidak!
- 197
- 00:18:45,963 --> 00:18:48,963
- Dengar, kita akan hitung sampai sepuluh
- 198
- 00:18:49,088 --> 00:18:51,922
- jadi kau bisa memikirkan apa yang baru saja
- kau katakan ... OK?
- 199
- 00:18:52,047 --> 00:18:55,130
- Satu ... dua ... tiga ...
- 200
- 00:18:55,297 --> 00:18:58,297
- Biarkan aku sampai selesai! Empat ... lima ...
- 201
- 00:18:58,463 --> 00:19:01,755
- enam ... tujuh ... aku belum selesai!
- 202
- 00:19:01,963 --> 00:19:05,047
- Delapan ... sembilan ... sepuluh.
- 203
- 00:19:05,213 --> 00:19:06,672
- Apa yang kau katakan sekarang?
- 204
- 00:19:06,838 --> 00:19:09,672
- Charlotte! Dengarkan aku! Charlotte!
- 205
- 00:19:11,963 --> 00:19:13,380
- Sial!
- 206
- 00:19:13,922 --> 00:19:15,213
- Sial!
- 207
- 00:19:26,088 --> 00:19:27,172
- Di mana Tocho?
- 208
- 00:19:28,088 --> 00:19:29,672
- Aku pikir dia bersamamu.
- 209
- 00:19:31,047 --> 00:19:33,047
- Apakah Kau tidak lelah? Itu terlambat.
- 210
- 00:19:33,213 --> 00:19:36,755
- Aku mencoba mengunggah foto di Instagram,
- tetapi Aku tidak bisa mendapatkan 4G.
- 211
- 00:19:37,338 --> 00:19:39,963
- Tidak ada air ... Bagaimana Kau akan mendapatkan 4G?
- 212
- 00:19:40,713 --> 00:19:41,797
- Sialan!
- 213
- 00:19:43,338 --> 00:19:44,630
- Jangan berteriak!
- 214
- 00:19:47,963 --> 00:19:49,838
- Kau benar-benar histeris!
- 215
- 00:19:52,297 --> 00:19:54,088
- Aku tidak tahu kenapa kami membawamu!
- 216
- 00:20:06,422 --> 00:20:07,505
- Hei...
- 217
- 00:20:08,338 --> 00:20:09,422
- Tenang.
- 218
- 00:20:09,588 --> 00:20:11,963
- Kau membuat hidupnya menjadi sia-sia.
- 219
- 00:20:12,463 --> 00:20:14,130
- Bukankah Kau teman ayahnya?
- 220
- 00:20:15,630 --> 00:20:17,797
- Ayahnya bahkan tidak tahu dia akan datang.
- 221
- 00:20:17,963 --> 00:20:20,338
- Itu tidak masalah. Ini...
- 222
- 00:20:21,213 --> 00:20:22,213
- Minumlah ini.
- 223
- 00:20:23,380 --> 00:20:24,922
- Mungkin dia tidak ingin melihatnya.
- 224
- 00:20:25,963 --> 00:20:28,713
- Kenapa tidak setelah 10 tahun?
- 225
- 00:20:31,130 --> 00:20:34,588
- Jika dia tidak melihatnya selama 10 tahun,
- dia pasti punya alasan.
- 226
- 00:20:35,922 --> 00:20:37,297
- Kenapa Kau bertingkah seperti ini?
- 227
- 00:21:02,255 --> 00:21:04,422
- Hai temanku! Aku punya sesuatu untukmu!
- 228
- 00:21:04,505 --> 00:21:06,380
- - Lihat!
- - Keluar dari jalan!
- 229
- 00:21:39,797 --> 00:21:41,380
- - Hashish?
- - Tidak.
- 230
- 00:21:47,338 --> 00:21:50,005
- Permisi ... Kau orang Spanyol, benar?
- 231
- 00:21:52,047 --> 00:21:53,713
- Apa isi botol itu?
- 232
- 00:21:56,963 --> 00:22:00,505
- Hei! Tunggu! Soriano, dari Valencia.
- 233
- 00:22:00,713 --> 00:22:02,814
- Aku mencari sesuatu yang sangat Kau sukai di Valencia.
- 234
- 00:22:02,838 --> 00:22:04,422
- Menemukan paella memang sulit!
- 235
- 00:22:04,838 --> 00:22:06,047
- Ganja.
- 236
- 00:22:06,838 --> 00:22:08,963
- Aku punya yang terbaik ... Ini level satu.
- 237
- 00:22:09,130 --> 00:22:10,922
- Berapa kilogram yang Kau inginkan?
- 238
- 00:22:13,380 --> 00:22:14,547
- Tocho, dari Bilbao.
- 239
- 00:22:15,130 --> 00:22:19,755
- Aku meraih gelar dalam bidang kimia.
- Lulus dengan warna terbang juga.
- 240
- 00:22:20,297 --> 00:22:23,797
- Setelah itu Aku mendapat pekerjaan sebagai kurir,
- untuk mencoba dan membayar
- 241
- 00:22:23,963 --> 00:22:27,172
- gelar master, tapi Aku muak dengan itu.
- 242
- 00:22:27,338 --> 00:22:30,880
- Dan seorang teman berkata, dengan
- uang kesejahteraan yang ku dapatkan,
- 243
- 00:22:31,005 --> 00:22:32,963
- Aku akan lebih baik tinggal di Maroko,
- 244
- 00:22:33,130 --> 00:22:36,588
- jadi ku pikir Aku akan datang selama beberapa bulan
- sampai Aku menemukan pekerjaan yang lebih baik.
- 245
- 00:22:37,172 --> 00:22:38,172
- Bagaimana kabarmu?
- 246
- 00:22:38,338 --> 00:22:40,297
- Aku sudah di sini dua tahun.
- 247
- 00:22:42,672 --> 00:22:44,338
- Apa yang Kau lakukan di Tangier?
- 248
- 00:22:44,880 --> 00:22:46,255
- Aku sedang dalam perjalanan ke Mali.
- 249
- 00:22:46,588 --> 00:22:47,588
- Dengan pesawat?
- 250
- 00:22:47,797 --> 00:22:48,963
- Dengan 4L.
- 251
- 00:22:50,255 --> 00:22:52,963
- A 4L? Kau berasal dari Bilbao!
- 252
- 00:22:53,880 --> 00:22:55,838
- Di tahun 80-an, Aku dan beberapa teman pergi
- 253
- 00:22:55,963 --> 00:22:58,213
- ke Prancis, membeli 4L bekas,
- 254
- 00:22:58,797 --> 00:23:00,338
- kemudian menjualnya di Mali.
- 255
- 00:23:00,505 --> 00:23:03,213
- Itu mobil yang kokoh.
- Kami akan menjualnya dalam waktu singkat.
- 256
- 00:23:03,380 --> 00:23:05,463
- - Menghasilkan banyak uang?
- - Cukup membayar
- 257
- 00:23:05,630 --> 00:23:07,713
- perjalanan pesawat kembali, tidak lebih.
- 258
- 00:23:07,880 --> 00:23:09,838
- Yah, ini bukan tentang uang, ini tentang petualangan.
- 259
- 00:23:09,963 --> 00:23:11,380
- Seperti aku dengan hash.
- 260
- 00:23:12,380 --> 00:23:13,380
- Dengar...
- 261
- 00:23:13,463 --> 00:23:16,922
- Bisakah Aku mendapatkan tumpangan
- denganmu ke tepi gurun?
- 262
- 00:23:31,130 --> 00:23:32,838
- Melewati sendi.
- 263
- 00:23:36,047 --> 00:23:38,630
- Aku bilang tidak ada obat dalam perjalanan ini!
- 264
- 00:23:45,172 --> 00:23:46,172
- Sial!
- 265
- 00:23:49,213 --> 00:23:51,088
- Sialan! Aku tidak percaya ini!
- 266
- 00:23:51,255 --> 00:23:53,880
- - Buka jendela! Tolong aku!
- - OK, OK!
- 267
- 00:23:59,130 --> 00:24:01,463
- - Selamat pagi.
- - Selamat pagi, Tuan.
- 268
- 00:24:02,213 --> 00:24:03,880
- Paspor, tolong.
- 269
- 00:24:07,005 --> 00:24:08,005
- Ini.
- 270
- 00:24:13,297 --> 00:24:14,297
- Bahasa Spanyol?
- 271
- 00:24:14,755 --> 00:24:16,297
- Mereka. Aku orang Prancis.
- 272
- 00:24:16,963 --> 00:24:18,005
- Dan Aku orang Basque.
- 273
- 00:24:25,213 --> 00:24:26,588
- Tetap di dalam kendaraan.
- 274
- 00:24:38,463 --> 00:24:39,713
- Halo!
- 275
- 00:24:39,963 --> 00:24:41,755
- Anjing yang luar biasa! Siapa namanya?
- 276
- 00:24:41,922 --> 00:24:42,922
- Khadafi.
- 277
- 00:24:43,005 --> 00:24:44,297
- Oh! Nama yang sangat bagus!
- 278
- 00:24:45,797 --> 00:24:47,005
- Ya, nama yang indah!
- 279
- 00:24:47,213 --> 00:24:48,422
- Khadafi!
- 280
- 00:24:49,963 --> 00:24:51,713
- Ini, ambil! Ambil!
- 281
- 00:24:53,255 --> 00:24:56,130
- - Keluar dan tunjukkan padaku apa yang Kau punya.
- - BAIK...
- 282
- 00:24:57,297 --> 00:24:58,463
- Aku akan keluar, tapi ...
- 283
- 00:24:59,463 --> 00:25:00,505
- Bukan Aku...
- 284
- 00:25:12,922 --> 00:25:16,297
- Ini salahmu karena membiarkan orang asing
- ikut dengan kita.
- 285
- 00:25:16,463 --> 00:25:18,213
- Lepaskan aku! Aku tahu cara berjalan.
- 286
- 00:25:18,338 --> 00:25:19,880
- Duduk dan bersikaplah baik.
- 287
- 00:25:22,588 --> 00:25:23,838
- Beri aku rokok.
- 288
- 00:25:24,463 --> 00:25:25,505
- Aku tidak merokok
- 289
- 00:25:26,755 --> 00:25:28,963
- Hei kau! Beri Aku rokok.
- 290
- 00:25:30,422 --> 00:25:31,630
- Aku juga tidak merokok.
- 291
- 00:25:33,963 --> 00:25:36,963
- Apa bagian dari "tidak ada obat"
- yang tidak Kau mengerti?
- 292
- 00:25:37,172 --> 00:25:39,922
- Maafkan aku ... Aku hanya terbiasa membawanya
- di atas bolaku,
- 293
- 00:25:40,088 --> 00:25:41,168
- Aku lupa itu ada di sana.
- 294
- 00:25:41,588 --> 00:25:43,338
- Ini seperti bola ketigaku sekarang.
- 295
- 00:25:43,505 --> 00:25:44,755
- Apa yang bisa kita tawarkan kepada polisi?
- 296
- 00:25:44,922 --> 00:25:47,213
- Kita punya cukup waktu untuk bertahan hidup.
- 297
- 00:25:47,380 --> 00:25:49,630
- Dan kita punya tembakau dan minuman keras
- yang cukup untuk membuka bar.
- 298
- 00:25:49,797 --> 00:25:52,963
- Ah, sebotol kecil wiski bisa sangat membantu kita.
- 299
- 00:25:54,547 --> 00:25:57,547
- Bayangkan wiski di satu tangan,
- 300
- 00:25:57,713 --> 00:26:00,297
- rokok di tangan yang lain dan di tengah ...
- 301
- 00:26:01,505 --> 00:26:05,922
- Apa? Firdaus! Lihatlah Romina yang cantik.
- 302
- 00:26:06,463 --> 00:26:07,505
- Jadi ... Ayo kita lihat ..
- 303
- 00:26:07,672 --> 00:26:10,713
- Dua gin dan sekotak rokok,
- 304
- 00:26:11,588 --> 00:26:12,755
- 30 euro,
- 305
- 00:26:13,380 --> 00:26:15,838
- wiski, 10 euro,
- 306
- 00:26:16,172 --> 00:26:19,422
- dan poster serta kardus rokok ini
- ada di tanganku.
- 307
- 00:26:24,713 --> 00:26:26,630
- Jadi semuanya keren. Bukan begitu?
- 308
- 00:26:32,422 --> 00:26:33,838
- Ayolah!
- 309
- 00:26:35,922 --> 00:26:37,338
- Bajingan sialan!
- 310
- 00:26:38,547 --> 00:26:42,255
- - Bajingan!
- - Tidak ada lagi orang asing di perjalanan ini.
- 311
- 00:26:42,422 --> 00:26:45,797
- Kita melakukan hal-hal dengan caraku mulai sekarang.
- 312
- 00:27:06,088 --> 00:27:08,505
- Ely ... Kenapa Kau di sini?
- 313
- 00:27:10,088 --> 00:27:11,797
- Untuk melihat ayahku, bukan?
- 314
- 00:27:11,963 --> 00:27:14,338
- Tidak, bukan itu yang ku maksud.
- 315
- 00:27:16,172 --> 00:27:17,547
- Lalu bagaimana?
- 316
- 00:27:22,963 --> 00:27:24,672
- Hal-hal belum benar-benar berjalan sesuai keinginanku.
- 317
- 00:27:28,630 --> 00:27:30,672
- Yang ku maksud adalah ...
- 318
- 00:27:31,422 --> 00:27:33,963
- Kau tahu apa artinya.
- 319
- 00:27:35,838 --> 00:27:37,088
- Segalanya menjadi buruk.
- 320
- 00:27:37,880 --> 00:27:39,172
- Cukup buruk.
- 321
- 00:27:40,880 --> 00:27:43,422
- Dengan pekerjaan atau pria?
- 322
- 00:27:43,588 --> 00:27:45,422
- Keduanya sekaligus.
- 323
- 00:27:45,963 --> 00:27:47,130
- Pada waktu bersamaan?
- 324
- 00:27:48,547 --> 00:27:50,338
- Itu sebuah prestasi!
- 325
- 00:27:50,672 --> 00:27:52,672
- Tidak jika Kau bekerja untuk mantanmu.
- 326
- 00:27:53,088 --> 00:27:56,588
- Kau terlalu muda untuk mengatakan
- hal-hal buruk bagimu.
- 327
- 00:27:58,255 --> 00:27:59,963
- Mereka bisa menjadi lebih buruk kurasa.
- 328
- 00:28:00,338 --> 00:28:02,130
- Apalagi jika kita menemukan ayahku.
- 329
- 00:28:03,088 --> 00:28:04,130
- Apa Kau tidak ingin melihatnya?
- 330
- 00:28:06,172 --> 00:28:07,797
- Aku selalu membencinya karena pergi,
- 331
- 00:28:09,880 --> 00:28:11,922
- meskipun jika Aku jujur,
- Aku membencinya karena ...
- 332
- 00:28:12,797 --> 00:28:15,005
- itu bekerja dengan baik untukku.
- 333
- 00:28:15,505 --> 00:28:17,463
- Aku tahu ini terdengar aneh, tetapi itu benar.
- 334
- 00:28:17,963 --> 00:28:21,422
- Setiap kali ada kesalahan, Aku bisa menyalahkan Ayah
- karena meninggalkanku.
- 335
- 00:28:23,797 --> 00:28:25,172
- Aku seorang bajingan ...
- 336
- 00:28:29,755 --> 00:28:30,838
- Maafkan Aku.
- 337
- 00:28:47,672 --> 00:28:49,130
- Kenapa tidak lupakan saja dia?
- 338
- 00:28:50,130 --> 00:28:51,713
- Karena aku cinta dia...
- 339
- 00:28:53,297 --> 00:28:56,380
- Tapi kau meniduri yang lain, siapa nama wanita itu?
- 340
- 00:28:56,630 --> 00:28:58,047
- Kau bercinta dengan orang lain?
- 341
- 00:28:59,963 --> 00:29:01,172
- Catherine.
- 342
- 00:29:01,672 --> 00:29:04,088
- Itu dia, Catherine.
- 343
- 00:29:04,297 --> 00:29:06,547
- - Kau jalan.
- - Tidak, ini giliranmu.
- 344
- 00:29:06,963 --> 00:29:08,172
- Kau tidak begitu mencintainya.
- 345
- 00:29:08,338 --> 00:29:10,047
- - Apa yang Kau tahu?
- - Apa Kau mencintainya,
- 346
- 00:29:10,130 --> 00:29:11,330
- atau Kau ingin bersamanya?
- 347
- 00:29:11,755 --> 00:29:14,380
- - Apa bedanya?
- - Dia benar.
- 348
- 00:29:14,505 --> 00:29:16,630
- - Diam, Kau!
- - Tak satu pun dari semua itu.
- 349
- 00:29:16,838 --> 00:29:20,005
- - Kau hanya tidak ingin sendirian.
- - Itu dia!
- 350
- 00:29:20,338 --> 00:29:23,088
- - Aku tidak peduli tentang itu.
- - Omong kosong!
- 351
- 00:29:23,547 --> 00:29:28,213
- Jika Kau tidak peduli, Kau tidak akan jauh
- dari rumah, membicarakannya.
- 352
- 00:29:28,797 --> 00:29:31,922
- Aku sudah cukup mengikutinya berkeliling seperti kucing ...
- 353
- 00:29:32,255 --> 00:29:34,047
- Kucing tidak mengikuti pemiliknya.
- 354
- 00:29:34,213 --> 00:29:37,505
- Seperti anjing, atau iguana, atau apa pun yang Kau suka ...
- 355
- 00:29:37,630 --> 00:29:38,838
- Seperti ular.
- 356
- 00:29:40,005 --> 00:29:45,297
- Aku akan menyewa apartemen dan
- menjadi sarjana yang memenuhi syarat.
- 357
- 00:29:45,380 --> 00:29:47,297
- Dosa adalah apa yang membuat dunia berputar.
- 358
- 00:29:47,463 --> 00:29:48,797
- Sarjana, yakin ... Layak?
- 359
- 00:29:48,963 --> 00:29:51,838
- Dan padang pasir adalah pusat dari dosa.
- 360
- 00:29:52,047 --> 00:29:53,922
- Suatu hari aku akan membuktikannya di gurun
- 361
- 00:29:54,088 --> 00:29:56,838
- kapasitas pria untuk mendapatkan ereksi berlipat ganda.
- 362
- 00:29:56,963 --> 00:29:59,755
- Sebenarnya itu teori penjelajah atau lainnya,
- 363
- 00:29:59,922 --> 00:30:05,255
- yang menggunakan sains sebagai alasan
- untuk ikut campur dengan setengah wanita di Timbuktu ...
- 364
- 00:30:05,422 --> 00:30:07,672
- Dan dua atau tiga unta juga.
- 365
- 00:30:07,838 --> 00:30:10,297
- Dia harus melarikan diri, karena Tuareg
- 366
- 00:30:10,463 --> 00:30:13,213
- ingin menyunatnya ... di leher!
- 367
- 00:30:13,380 --> 00:30:15,463
- Berlebihan ... Pasti berlebihan.
- 368
- 00:30:16,297 --> 00:30:17,297
- Olรยฉ!
- 369
- 00:30:40,505 --> 00:30:42,172
- Jean Pierre, kau terlihat berantakan!
- 370
- 00:31:00,213 --> 00:31:01,255
- Lihat lihat!
- 371
- 00:31:05,755 --> 00:31:06,963
- Hati-hati! Peta!
- 372
- 00:31:29,547 --> 00:31:30,838
- Bulan purnama!
- 373
- 00:31:45,672 --> 00:31:46,797
- Teman-teman,
- 374
- 00:31:47,255 --> 00:31:50,922
- di sisi lain portal itu, akhir dunia dimulai.
- 375
- 00:31:51,088 --> 00:31:53,713
- Ibu dari semua gurun.
- 376
- 00:31:53,880 --> 00:31:55,963
- Tanah kosong yang sudah mati,
- 377
- 00:31:56,213 --> 00:31:58,713
- di mana hanya yang terbaik ...
- 378
- 00:31:59,713 --> 00:32:00,963
- - Cut.
- - Cut!
- 379
- 00:32:01,130 --> 00:32:03,630
- - Kenapa di cut, sialan?
- - Portal ... Portal.
- 380
- 00:32:08,213 --> 00:32:09,005
- Selamat pagi.
- 381
- 00:32:09,213 --> 00:32:11,172
- Ikut aku. Kau harus mendaftarkan diri.
- 382
- 00:32:27,172 --> 00:32:28,672
- Apa tujuan perjalananmu?
- 383
- 00:32:28,838 --> 00:32:31,547
- Kita akan ke Timbuktu,
- untuk mengunjungi seorang teman.
- 384
- 00:32:36,797 --> 00:32:38,877
- Aku harus melihat sertifikat inspeksi kendaraanmu.
- 385
- 00:32:39,547 --> 00:32:41,630
- Sertifikat inspeksi kendaraanku?
- 386
- 00:32:41,797 --> 00:32:43,797
- Kau tidak bisa melanjutkan tanpanya.
- 387
- 00:32:44,047 --> 00:32:45,505
- Pelatih bola lainnya.
- 388
- 00:32:45,672 --> 00:32:47,463
- - Apa yang temanmu katakan?
- - Tidak ada.
- 389
- 00:32:47,630 --> 00:32:49,005
- Tutup mulutmu!
- 390
- 00:32:50,088 --> 00:32:51,713
- Ya, aku tahu apa maksudmu.
- 391
- 00:32:51,880 --> 00:32:53,255
- Sertifikat inspeksi kendaraan.
- 392
- 00:32:53,422 --> 00:32:56,172
- Ada di dalam mobil. Aku akan mengambilnya.
- 393
- 00:33:01,672 --> 00:33:03,106
- Mereka jelas ingin kita menyuap mereka.
- 394
- 00:33:03,130 --> 00:33:05,755
- Kau pikir Kau tahu apa yang
- diinginkan seorang prajurit Aljazair?
- 395
- 00:33:05,922 --> 00:33:08,088
- Aku tidak memberi mereka bajingan dirham!
- 396
- 00:33:08,255 --> 00:33:10,630
- Sertifikat inspeksi kendaraan!
- 397
- 00:33:10,797 --> 00:33:12,088
- Beri aku waktu!
- 398
- 00:33:12,297 --> 00:33:13,880
- Ely, bantu aku.
- 399
- 00:33:16,213 --> 00:33:19,838
- Mereka menginginkan sertifikat inspeksi kendaraan?
- Tidak masalah!
- 400
- 00:33:19,963 --> 00:33:22,755
- Dan jika mereka menginginkan surat-surat asuransi
- untuk roda cadangan,
- 401
- 00:33:22,922 --> 00:33:24,172
- mereka akan mendapatkannya juga.
- 402
- 00:33:24,547 --> 00:33:29,172
- Buka ini dan cari folder yang disebut
- "Admin Afrika".
- 403
- 00:33:29,338 --> 00:33:30,547
- Ini dia.
- 404
- 00:33:30,838 --> 00:33:33,755
- "Wanita Lajang di Afrika III, Pembalasan Mandingo".
- 405
- 00:33:33,922 --> 00:33:36,463
- Aku mengatakan folder, bukan video!
- 406
- 00:33:37,338 --> 00:33:40,130
- Cari dokumen yang disebut "4L".
- 407
- 00:33:41,505 --> 00:33:43,338
- Oke. Tanggal registrasi?
- 408
- 00:33:43,505 --> 00:33:46,130
- 24 Januari 1975.
- 409
- 00:33:46,213 --> 00:33:46,963
- Sudah setua itu?
- 410
- 00:33:47,172 --> 00:33:48,838
- Mobil ini dalam kondisi yang lebih baik daripada Kau.
- 411
- 00:33:49,630 --> 00:33:51,588
- Lama adalah aku ... Atau Tocho.
- 412
- 00:33:51,755 --> 00:33:53,088
- Terutama Tocho.
- 413
- 00:33:53,547 --> 00:33:55,505
- Kertas ... Ini.
- 414
- 00:33:56,130 --> 00:33:57,130
- BAIK...
- 415
- 00:33:57,547 --> 00:33:59,130
- - Ini dia.
- - Lulus di sini.
- 416
- 00:34:02,172 --> 00:34:03,172
- Dan yang satu ini...
- 417
- 00:34:04,213 --> 00:34:05,213
- Kenapa begitu banyak?
- 418
- 00:34:05,297 --> 00:34:07,297
- - Bukankah itu terlalu banyak?
- - Ini semua tentang perangko.
- 419
- 00:34:08,963 --> 00:34:10,547
- Itu yang paling mengesankan.
- 420
- 00:34:27,172 --> 00:34:28,672
- Apakah kendaraannya dalam kondisi baik?
- 421
- 00:34:28,838 --> 00:34:29,963
- Lebih baik dari aku.
- 422
- 00:34:30,838 --> 00:34:32,422
- Apakah Kau punya cukup air?
- 423
- 00:34:32,588 --> 00:34:34,797
- Cukup untuk membuka tempat perlindungan lumba-lumba!
- 424
- 00:34:35,422 --> 00:34:37,880
- Kau tidak boleh meninggalkan jalanan
- dalam kondisi apa pun.
- 425
- 00:34:38,672 --> 00:34:40,797
- Ini ditandai dengan barel hitam.
- 426
- 00:34:41,922 --> 00:34:44,588
- 980km jalan gurun.
- 427
- 00:34:44,922 --> 00:34:46,255
- Jika tidak ada hambatan,
- 428
- 00:34:46,422 --> 00:34:47,755
- Kau bisa melakukannya dalam tiga hari.
- 429
- 00:34:48,463 --> 00:34:50,297
- Hindari mengemudi di malam hari.
- 430
- 00:34:50,463 --> 00:34:51,463
- Apa yang dia katakan?
- 431
- 00:34:51,630 --> 00:34:55,338
- Matahari terbenam di padang pasir
- sangat menakjubkan.
- 432
- 00:34:55,505 --> 00:34:58,547
- Waspadalah terhadap bandit,
- 433
- 00:34:58,922 --> 00:35:02,922
- Mereka sangat berbahaya dan
- kami tidak bisa membantumu..
- 434
- 00:35:03,088 --> 00:35:04,088
- Dan sekarang?
- 435
- 00:35:04,380 --> 00:35:09,547
- Bahwa di malam hari Kau dapat
- melihat hujan meteor yang spektakuler.
- 436
- 00:35:10,713 --> 00:35:12,130
- Kau bisa melanjutkan perjalananmu.
- 437
- 00:35:12,297 --> 00:35:14,547
- - Semoga beruntung.
- - Terima kasih.
- 438
- 00:35:14,880 --> 00:35:18,963
- Sekitar tanda 500km,
- Kau akan menemukan "Drum Minyak 5".
- 439
- 00:35:19,338 --> 00:35:22,630
- Itu adalah tempat yang baik untuk berhenti dan beristirahat.
- Kau dapat membeli bahan bakar dan air di sana.
- 440
- 00:35:22,797 --> 00:35:24,463
- Pemiliknya orang Prancis juga.
- 441
- 00:35:25,838 --> 00:35:27,297
- Dia masih hidup?
- 442
- 00:35:27,463 --> 00:35:28,630
- Ya.
- 443
- 00:35:28,797 --> 00:35:29,963
- Apa yang dia katakan?
- 444
- 00:35:30,922 --> 00:35:32,547
- Dia berharap kita tidak tersesat.
- 445
- 00:35:34,588 --> 00:35:35,963
- Betapa bodohnya!
- 446
- 00:35:42,005 --> 00:35:44,088
- Tunggu, tunggu!
- 447
- 00:35:47,213 --> 00:35:48,463
- Ada apa?
- 448
- 00:35:48,797 --> 00:35:50,838
- Dilarang menyeberangi Tanezrouft
- 449
- 00:35:50,963 --> 00:35:52,963
- ketika cuma satu kendaraan. Kau harus menunggu
- 450
- 00:35:53,130 --> 00:35:55,338
- untuk membentuk konvoi. Itu untuk keamanan.
- 451
- 00:35:55,505 --> 00:35:57,838
- Sudah kubilang, ini bukan pertama kali
- 452
- 00:35:57,963 --> 00:35:59,922
- Aku menyeberangi padang pasir.
- 453
- 00:36:01,963 --> 00:36:03,505
- Berapa lama kita bicara?
- 454
- 00:36:04,088 --> 00:36:05,297
- Aku tidak tahu.
- 455
- 00:36:05,630 --> 00:36:08,505
- Bisa dua hari ...
- 456
- 00:36:08,880 --> 00:36:10,130
- Dua minggu ...
- 457
- 00:36:10,672 --> 00:36:11,755
- Atau tidak pernah.
- 458
- 00:36:15,755 --> 00:36:17,172
- Apa yang dikatakan si brengsek itu sekarang?
- 459
- 00:36:23,547 --> 00:36:24,672
- Rokok?
- 460
- 00:36:31,130 --> 00:36:32,172
- Lewati! Kemari!
- 461
- 00:36:34,255 --> 00:36:35,922
- Setelah sepak bola, "calimocho".
- 462
- 00:36:36,088 --> 00:36:41,505
- "Calimocho"? Kokas, es, dan anggur murah. Dingin.
- 463
- 00:36:43,547 --> 00:36:44,838
- Milikku, milikku!
- 464
- 00:36:50,338 --> 00:36:51,422
- Kau setuju?
- 465
- 00:36:52,547 --> 00:36:53,630
- Tidak?
- 466
- 00:36:55,297 --> 00:36:56,713
- Tiga kambing ...
- 467
- 00:37:01,463 --> 00:37:02,505
- Hei!
- 468
- 00:37:07,088 --> 00:37:08,630
- Mengapa Kau tidak membiarkan kami lewat saja?
- 469
- 00:37:10,963 --> 00:37:12,297
- Hai Suzy.
- 470
- 00:37:14,213 --> 00:37:15,213
- Lihat.
- 471
- 00:37:18,422 --> 00:37:20,422
- Ini adalah surga
- 472
- 00:37:20,963 --> 00:37:22,755
- Aku sudah bercerita banyak tentang.
- 473
- 00:37:26,963 --> 00:37:28,463
- Aku sungguh merindukanmu.
- 474
- 00:38:10,630 --> 00:38:11,797
- Hei!
- 475
- 00:38:13,463 --> 00:38:14,588
- Tidak ada seorang pun di sini.
- 476
- 00:38:20,130 --> 00:38:21,297
- Ayo cepat!
- 477
- 00:38:32,505 --> 00:38:34,255
- Hei! Hei!
- 478
- 00:38:34,422 --> 00:38:35,838
- - Ayo, Tocho !!
- - Bajingan!
- 479
- 00:38:36,172 --> 00:38:38,130
- - Pindahkan, Tocho!
- - Dasar brengsek!
- 480
- 00:38:38,297 --> 00:38:39,922
- Berhenti! Ely, katakan padanya untuk berhenti!
- 481
- 00:38:40,088 --> 00:38:42,630
- - Berhenti!
- - Ayolah! Jalankan!
- 482
- 00:38:42,797 --> 00:38:44,005
- Jean Pierre!
- 483
- 00:38:48,672 --> 00:38:49,963
- Kau brengsek!
- 484
- 00:38:54,463 --> 00:38:56,297
- Kita sedang dalam perjalanan!
- 485
- 00:38:59,255 --> 00:39:02,588
- KITA SUDAH SEJAUH INI
- 486
- 00:39:39,380 --> 00:39:40,463
- Afrika!
- 487
- 00:39:41,880 --> 00:39:43,338
- Kita disini!
- 488
- 00:39:43,963 --> 00:39:45,505
- Perjalanan seumur hidup.
- 489
- 00:39:46,130 --> 00:39:47,255
- Kebebasan!
- 490
- 00:39:49,172 --> 00:39:50,172
- Kebebasan ...
- 491
- 00:39:50,588 --> 00:39:52,422
- Apa kata omong kosong.
- 492
- 00:39:52,588 --> 00:39:54,588
- Apa sih kebebasan itu?
- 493
- 00:39:54,755 --> 00:39:57,338
- Oh! Aku di Afrika! Aku merasa bebas!
- 494
- 00:39:58,213 --> 00:40:00,463
- Kau tidak bebas sialan!
- 495
- 00:40:00,630 --> 00:40:02,338
- Kau hanya idiot!
- 496
- 00:40:02,880 --> 00:40:04,713
- Apa yang dikatakan Kaus tentang kebebasan?
- 497
- 00:40:05,838 --> 00:40:10,172
- Kekuatan untuk bertindak, berbicara
- atau berpikir sesuka hati,
- 498
- 00:40:10,338 --> 00:40:12,922
- atau tidak mau. Dasar omong kosong!
- 499
- 00:40:13,380 --> 00:40:15,172
- Kau harus pergi ke Afrika untuk itu?
- 500
- 00:40:15,755 --> 00:40:17,213
- Satu-satunya kebebasan yang kita miliki,
- 501
- 00:40:18,422 --> 00:40:20,255
- adalah kematian.
- 502
- 00:40:20,422 --> 00:40:22,255
- Dan mati sangat tidak menyenangkan.
- 503
- 00:40:23,963 --> 00:40:25,213
- Apa itu tadi?
- 504
- 00:40:33,713 --> 00:40:36,672
- - Aku tidak mempercayainya!
- - Tolonglah! Air!
- 505
- 00:40:37,088 --> 00:40:39,297
- Ada pria kulit hitam di sini
- yang berbicara bahasa Spanyol.
- 506
- 00:40:40,505 --> 00:40:41,985
- Apa yang Kau lakukan di situ?
- 507
- 00:40:42,838 --> 00:40:45,297
- Aku bersama kelompok di pos militer.
- 508
- 00:40:45,463 --> 00:40:46,672
- Kita menuju selatan.
- 509
- 00:40:46,963 --> 00:40:48,797
- Eropa adalah utara.
- 510
- 00:40:50,463 --> 00:40:52,130
- Aku akan ke selatan juga.
- 511
- 00:40:52,963 --> 00:40:53,963
- Ke Mali.
- 512
- 00:40:55,088 --> 00:40:57,172
- Aku tidak punya uang atau kekuatan tersisa.
- 513
- 00:40:59,088 --> 00:41:00,422
- Aku harus pulang.
- 514
- 00:41:00,588 --> 00:41:02,422
- Tidak mengherankan negara Spanyol masuk.
- 515
- 00:41:02,588 --> 00:41:04,297
- Aku tidak pernah berhasil ke Spanyol.
- 516
- 00:41:04,463 --> 00:41:07,463
- Kita akan kembali ke pos militer
- dan meninggalkannya di sana.
- 517
- 00:41:07,630 --> 00:41:09,130
- Tapi kita pergi ke tempat yang sama.
- 518
- 00:41:09,297 --> 00:41:11,755
- Ini bukan perjalanan sekolah!
- 519
- 00:41:12,797 --> 00:41:14,213
- Jika dia tidak ikut, aku juga tidak.
- 520
- 00:41:16,172 --> 00:41:17,297
- Kau berlebihan.
- 521
- 00:41:17,463 --> 00:41:20,963
- Mungkin, tapi Aku yakin Aku bisa mengganggumu
- untuk mengubah pikiranmu.
- 522
- 00:41:21,172 --> 00:41:23,755
- Katakan apa yang Kau suka.
- Tidak ada cukup air untuk kita semua.
- 523
- 00:41:23,922 --> 00:41:28,380
- Kau tidak mengenalku ... Aku berkata jika dia tidak ikut,
- maka Aku juga tidak.
- 524
- 00:41:30,380 --> 00:41:31,380
- Kemari.
- 525
- 00:41:31,922 --> 00:41:32,922
- Merasa lebih baik?
- 526
- 00:41:34,338 --> 00:41:35,838
- Siapa namamu?
- 527
- 00:41:37,005 --> 00:41:38,255
- Mamadou.
- 528
- 00:41:39,130 --> 00:41:41,630
- Datang dan masuk ke mobil bersamaku.
- 529
- 00:41:42,547 --> 00:41:43,713
- Ikutlah bersamaku.
- 530
- 00:42:14,713 --> 00:42:15,713
- Mamadou?
- 531
- 00:42:16,463 --> 00:42:17,463
- Aku tidak merokok
- 532
- 00:42:17,630 --> 00:42:19,422
- - Punya toke, bung!
- - Tinggalkan dia sendiri!
- 533
- 00:42:43,630 --> 00:42:45,005
- Ely, Mamadou,
- 534
- 00:42:45,463 --> 00:42:47,672
- biarkan udara keluar dari roda belakang.
- 535
- 00:42:57,088 --> 00:42:59,380
- Ely, masuk dan nyalakan mesinnya.
- 536
- 00:43:03,713 --> 00:43:04,922
- Ayo, Mamadou.
- 537
- 00:43:06,630 --> 00:43:10,713
- Ely, Kau harus keluar dari jalur ban!
- Dan apa yang Kau lakukan?
- 538
- 00:43:10,922 --> 00:43:13,130
- Tidak bisakah Kau mendorongnya lebih dari 5 meter?
- 539
- 00:43:13,422 --> 00:43:14,463
- Aku tidak bisa ...
- 540
- 00:43:14,630 --> 00:43:15,630
- Sial! Ayo!
- 541
- 00:43:15,755 --> 00:43:17,255
- Ayo, Mamadou, sedikit lagi.
- 542
- 00:43:17,463 --> 00:43:19,963
- Ayo pergi.
- 543
- 00:43:23,047 --> 00:43:25,422
- Sialan! Bukan seperti itu! Jangan angkat kakimu
- 544
- 00:43:25,588 --> 00:43:28,588
- - lepaskan kopling begitu cepat, Ely!
- - Persetan ini!
- 545
- 00:43:29,630 --> 00:43:31,088
- Mamadou, ayo.
- 546
- 00:43:31,547 --> 00:43:33,338
- Biarkan mereka memindahkan mobilnya!
- 547
- 00:44:21,463 --> 00:44:22,755
- Di mana flare?
- 548
- 00:44:22,963 --> 00:44:25,963
- Kita hanya punya satu dan
- mereka sudah melihat kita!
- 549
- 00:44:36,672 --> 00:44:38,422
- Kau pikir mereka melihat kita?
- 550
- 00:44:39,422 --> 00:44:41,005
- Mereka melihat kita di Bilbao!
- 551
- 00:44:51,588 --> 00:44:52,338
- Aku Akly,
- 552
- 00:44:52,505 --> 00:44:55,630
- dari oasis Iferouane di pegunungan Air.
- 553
- 00:44:55,838 --> 00:44:57,963
- Dan ini Ekaley,
- 554
- 00:44:58,713 --> 00:44:59,713
- budakku.
- 555
- 00:45:01,672 --> 00:45:04,130
- Ini Mamadou, budak kami.
- 556
- 00:45:04,297 --> 00:45:06,047
- Sangat bagus, Tuan.
- 557
- 00:45:06,297 --> 00:45:08,588
- Dan aku Jean Pierre, dari Bordeaux,
- 558
- 00:45:08,755 --> 00:45:10,588
- - di selatan Prancis.
- - Tocho.
- 559
- 00:45:11,213 --> 00:45:12,005
- Ely ...
- 560
- 00:45:12,213 --> 00:45:14,255
- Kami sudah tertahan selama berjam-jam.
- 561
- 00:45:14,422 --> 00:45:16,547
- Bisakah Kau membantu kami?
- 562
- 00:45:17,588 --> 00:45:18,588
- Ya Tuhan!
- 563
- 00:45:21,505 --> 00:45:23,422
- - Ini adalah harta karun!
- - Ya.
- 564
- 00:45:23,588 --> 00:45:26,255
- Terkadang mereka membiarkannya jatuh ke gurun,
- 565
- 00:45:26,422 --> 00:45:28,088
- di mana tak seorang pun akan menemukannya.
- 566
- 00:45:28,255 --> 00:45:30,088
- Apa yang akan kau lakukan dengannya?
- 567
- 00:45:30,255 --> 00:45:33,088
- Jual online. Orang Amerika membayar mahal untuk ini.
- 568
- 00:45:34,505 --> 00:45:36,005
- Apakah Kau menginginkannya? Pak ...
- 569
- 00:45:36,172 --> 00:45:39,547
- Apakah Kau menginginkannya?
- Aku penjual bintang lima di eBay.
- 570
- 00:45:39,713 --> 00:45:42,713
- Ambil sekarang dan Kau akan
- menghemat biaya pengiriman.
- 571
- 00:45:42,922 --> 00:45:46,172
- Ini Black Friday hari ini!
- 572
- 00:45:46,588 --> 00:45:48,130
- - Black Friday?
- - Ya.
- 573
- 00:45:48,297 --> 00:45:49,713
- - Bilbao ...
- - Halo!
- 574
- 00:45:49,922 --> 00:45:51,338
- Halo.
- 575
- 00:45:51,505 --> 00:45:52,838
- Ini kesempatan bagus, Tuan.
- 576
- 00:45:52,963 --> 00:45:55,505
- - Ya.
- - Ini adalah peluang besarmu!
- 577
- 00:45:56,755 --> 00:45:58,297
- Aku tidak punya ruang untuk itu.
- 578
- 00:45:59,838 --> 00:46:02,047
- - Ayo, pergi!
- - Pergi, pergi!
- 579
- 00:46:03,088 --> 00:46:06,838
- - Ayo pergi, ayo.
- - Itu dia! Ayolah!
- 580
- 00:46:07,547 --> 00:46:08,588
- Ayo pergi!
- 581
- 00:46:09,505 --> 00:46:12,213
- Pergi pergi pergi!
- 582
- 00:46:12,588 --> 00:46:14,463
- Itu dia! Pergi, pergi!
- 583
- 00:46:19,963 --> 00:46:21,422
- Kita berhasil!
- 584
- 00:46:22,838 --> 00:46:25,547
- Terima kasih! Terima kasih banyak!
- 585
- 00:46:25,713 --> 00:46:27,033
- Apa yang bisa kami lakukan untukmu
- sebagai gantinya?
- 586
- 00:46:27,130 --> 00:46:31,130
- Tidak, tidak, Tuan. Bagi kami Tuareg,
- membantu orang adalah hal biasa.
- 587
- 00:46:32,547 --> 00:46:35,297
- Itu bukan ide yang bagus
- 588
- 00:46:35,463 --> 00:46:37,005
- untuk menembak flare.
- 589
- 00:46:37,172 --> 00:46:39,672
- Wilayah ini milik
- 590
- 00:46:39,880 --> 00:46:40,981
- - Kata Pemulung itu.
- - Permisi!
- 591
- 00:46:41,005 --> 00:46:45,172
- Seorang bandit Libya. Aku tidak berpikir
- Kau harus menghabiskan malam sendirian.
- 592
- 00:46:45,338 --> 00:46:46,338
- Mengerti?
- 593
- 00:46:51,922 --> 00:46:53,005
- Pak, ini untukmu.
- 594
- 00:46:55,130 --> 00:46:58,297
- Tidak, tidak, ini untukmu.
- Itu kif. Kif bagus.
- 595
- 00:46:58,463 --> 00:47:00,630
- - Tidak akan menyakitimu. Ini bagus.
- - Jangan bersikap kasar.
- 596
- 00:47:00,838 --> 00:47:03,630
- Jika Kau menolaknya, Tuareg akan marah.
- 597
- 00:47:06,713 --> 00:47:08,547
- Old Trafford luar biasa ...
- 598
- 00:47:08,713 --> 00:47:11,213
- Kau tidak percaya saat melihatnya dari dalam.
- 599
- 00:47:11,380 --> 00:47:14,130
- Aku sedang duduk tepat
- di sebelah bangku Manchester United!
- 600
- 00:47:14,297 --> 00:47:16,338
- Mereka membiarkan orang kulit hitam
- masuk secara gratis.
- 601
- 00:47:17,088 --> 00:47:19,088
- Apa Kau pernah ke stadion Chelsea?
- 602
- 00:47:19,255 --> 00:47:21,547
- Ya, tentu saja. Tapi itu tidak sama.
- 603
- 00:47:21,713 --> 00:47:23,880
- Mereka tidak membiarkan orang kulit hitam masuk?
- 604
- 00:47:24,047 --> 00:47:26,630
- Ya, Kau harus membayar.
- 605
- 00:47:39,588 --> 00:47:41,130
- Sekarang itu benar-benar kasar!
- 606
- 00:47:41,297 --> 00:47:42,838
- Dia muslim!
- 607
- 00:47:42,963 --> 00:47:46,297
- Aku punya teman di rumah yang berdoa
- sambil minum anggur!
- 608
- 00:47:47,463 --> 00:47:49,922
- Aku tahu mengapa tidak ada kiper hitam yang bagus.
- 609
- 00:47:50,047 --> 00:47:51,047
- Kenapa?
- 610
- 00:47:52,547 --> 00:47:54,047
- Aku tidak tahan lagi.
- 611
- 00:47:56,005 --> 00:47:57,213
- Apa yang Kau bicarakan?
- 612
- 00:47:57,755 --> 00:47:58,755
- Tentang tuannya.
- 613
- 00:47:59,172 --> 00:48:01,838
- Dia bilang dia memperlakukannya
- dengan sangat buruk.
- 614
- 00:48:03,297 --> 00:48:04,380
- Serius?
- 615
- 00:48:04,922 --> 00:48:06,047
- Kau tidak bisa membayangkan ...
- 616
- 00:48:07,588 --> 00:48:10,422
- Orang Tuareg adalah bajingan yang memperlakukan
- orang kulit hitam seperti budak.
- 617
- 00:48:12,213 --> 00:48:14,213
- Tanyakan mengapa dia tidak melarikan diri.
- 618
- 00:48:14,838 --> 00:48:15,838
- BAIK...
- 619
- 00:48:18,213 --> 00:48:21,297
- Dia ingin tahu mengapa tidak ada kiper hitam yang baik.
- 620
- 00:48:22,630 --> 00:48:25,422
- Kiper hanya menyentuh bola saat sedang terbang
- 621
- 00:48:25,588 --> 00:48:26,713
- lurus di kepala mereka!
- 622
- 00:48:26,922 --> 00:48:28,297
- Ini kacau.
- 623
- 00:48:28,463 --> 00:48:31,172
- Seperti kami orang kulit hitam
- belum memiliki cukup masalah.
- 624
- 00:48:33,547 --> 00:48:36,047
- Dia bilang mereka punya keluarganya
- yang bekerja untuk mereka
- 625
- 00:48:36,213 --> 00:48:38,713
- di desa. Jika dia lolos,
- 626
- 00:48:39,505 --> 00:48:41,630
- mereka akan membuat mereka bekerja dua kali
- lebih keras atau membunuh mereka.
- 627
- 00:48:42,047 --> 00:48:43,047
- Sial.
- 628
- 00:48:44,255 --> 00:48:47,172
- Maafkan Aku. Ini situasi yang sangat sulit ...
- 629
- 00:48:49,005 --> 00:48:50,422
- Katakan padanya bahwa jika
- dia membutuhkan bantuan,
- 630
- 00:48:51,297 --> 00:48:52,880
- dia bisa mengandalkanku.
- 631
- 00:48:53,838 --> 00:48:54,838
- BAIK.
- 632
- 00:48:55,838 --> 00:48:58,922
- Dia bilang tidak ada kiper hitam di Eropa,
- 633
- 00:48:59,047 --> 00:49:02,088
- karena tidak ada pria kulit putih yang menginginkan
- pria kulit hitam di belakangnya.
- 634
- 00:49:04,255 --> 00:49:06,963
- Dia mengatakan terima kasih. Terima kasih banyak.
- 635
- 00:49:17,088 --> 00:49:19,088
- Aku menatap langit.
- 636
- 00:49:20,172 --> 00:49:21,588
- Dan Aku melihatnya ...
- 637
- 00:49:23,755 --> 00:49:25,755
- Mereka mendarat di sana.
- 638
- 00:49:26,047 --> 00:49:27,047
- Siapa?
- 639
- 00:49:27,380 --> 00:49:28,922
- Piring terbang.
- 640
- 00:49:41,338 --> 00:49:43,588
- Siap menginvasi Afrika.
- 641
- 00:49:43,755 --> 00:49:45,505
- - Untuk Afrika.
- - Ya.
- 642
- 00:49:45,880 --> 00:49:47,880
- Kau perlu tempat sampah lain?
- 643
- 00:49:48,005 --> 00:49:50,463
- - Pupuk Perancis untuk gurun.
- - Tunggu disini.
- 644
- 00:49:50,630 --> 00:49:53,255
- - Ada berapa?
- - Empat puluh UFO yang tak terlihat.
- 645
- 00:49:53,422 --> 00:49:54,922
- - Berapa banyak yang tersisa?
- - Tiga puluh sembilan.
- 646
- 00:50:00,005 --> 00:50:01,005
- Terima kasih.
- 647
- 00:50:03,672 --> 00:50:04,672
- Terima kasih.
- 648
- 00:50:06,672 --> 00:50:08,172
- - Kau mau?
- - Asap!
- 649
- 00:50:08,880 --> 00:50:13,213
- - Lihat! Muncul dan menghilang.
- - Seperti UFO.
- 650
- 00:50:18,088 --> 00:50:19,463
- Mereka piring terbang.
- 651
- 00:50:25,963 --> 00:50:27,463
- Aku tidak bisa merokok lagi.
- 652
- 00:50:31,963 --> 00:50:33,047
- Tocho.
- 653
- 00:51:03,255 --> 00:51:04,255
- Tocho!
- 654
- 00:51:04,630 --> 00:51:05,630
- Jean Pierre!
- 655
- 00:51:05,838 --> 00:51:07,547
- - Bangun! Mereka merampok kita!
- - Apa?
- 656
- 00:51:07,713 --> 00:51:08,838
- Dirampok?
- 657
- 00:51:09,755 --> 00:51:10,755
- Siapa?
- 658
- 00:51:17,713 --> 00:51:20,880
- Mereka telah mengambil semua uang!
- Dan ginku! Dan tembakauku!
- 659
- 00:51:21,630 --> 00:51:23,755
- Bukankah bajingan itu seorang Muslim?
- 660
- 00:51:25,422 --> 00:51:27,338
- Mereka telah mengambil paspor kita.
- 661
- 00:51:29,630 --> 00:51:30,755
- Mereka telah mengambil segalanya.
- 662
- 00:51:31,047 --> 00:51:32,630
- Sekarang kita semua ilegal.
- 663
- 00:51:32,838 --> 00:51:35,213
- Setidaknya mereka meninggalkan kita
- beberapa bahan bakar, air
- 664
- 00:51:35,963 --> 00:51:37,505
- dan beberapa kaleng sarden.
- 665
- 00:51:37,588 --> 00:51:39,172
- Kita bisa sampai di perbatasan dengan itu.
- 666
- 00:51:39,338 --> 00:51:44,005
- Bajingan itu! Ranselku! Ketika Aku menemukannya,
- Aku akan membunuhnya!
- 667
- 00:51:44,172 --> 00:51:48,838
- Aku akan mencopot kepalanya
- dan menaruhnya di tongkat sialan!
- 668
- 00:51:49,505 --> 00:51:51,963
- Persetan Kau! Tidak...
- 669
- 00:51:52,130 --> 00:51:53,130
- Tidak!
- 670
- 00:51:53,463 --> 00:51:55,963
- Kau brengsek, Tuareg!
- 671
- 00:51:56,005 --> 00:52:00,338
- Sialan! Aku akan membunuhmu
- dan tetap memakai sorban!
- 672
- 00:52:00,880 --> 00:52:05,505
- Ketika aku menemukannya, dia lebih baik berdoa,
- karena aku akan membuatnya kacau!
- 673
- 00:52:23,547 --> 00:52:25,547
- - Ely! Berhenti berhenti!
- - Lagi?
- 674
- 00:52:25,713 --> 00:52:28,880
- Tidak benar, Aku akan melakukannya di sini saja.
- 675
- 00:52:29,005 --> 00:52:30,255
- Berhenti!
- 676
- 00:52:32,713 --> 00:52:33,797
- Sialan!
- 677
- 00:52:34,547 --> 00:52:37,047
- Kau seharusnya tidak minum air dari botol kulit kambing!
- 678
- 00:52:37,213 --> 00:52:39,130
- Apa hubungan air para prajurit dengan air itu?
- 679
- 00:52:39,297 --> 00:52:42,172
- Keparat yang membuatku merokok tadi malam.
- 680
- 00:52:42,338 --> 00:52:44,672
- Jika Kau menggunakan lebih banyak obat,
- ini tidak akan terjadi padamu.
- 681
- 00:52:46,255 --> 00:52:48,922
- Aku merasa tidak enak.
- 682
- 00:52:58,963 --> 00:52:59,963
- Sialan!
- 683
- 00:53:00,255 --> 00:53:03,630
- - Sial! Pipa knalpot jatuh.
- - Persetan pipa knalpot!
- 684
- 00:53:21,755 --> 00:53:22,755
- Sialan!
- 685
- 00:53:27,297 --> 00:53:29,672
- Kita perlu menuangkan air ke radiator.
- 686
- 00:53:30,088 --> 00:53:31,963
- Tapi kita hanya punya dua botol tersisa.
- 687
- 00:53:32,130 --> 00:53:34,713
- Aku sudah kehilangan ginku hari ini.
- Aku tidak ingin kehilangan air juga.
- 688
- 00:53:34,838 --> 00:53:36,297
- Jika kita tidak menuangkan air ke atasnya,
- 689
- 00:53:37,005 --> 00:53:38,213
- Kita tidak bisa ke mana-mana.
- 690
- 00:53:39,338 --> 00:53:40,505
- Apa yang Kau lakukan Mamadou?
- 691
- 00:53:44,172 --> 00:53:45,172
- Apa yang sedang Kau lakukan?
- 692
- 00:53:45,255 --> 00:53:46,963
- Ini adalah obat Afrika.
- 693
- 00:53:54,547 --> 00:53:57,213
- Kau tidak boleh mengencingi radiator.
- 694
- 00:54:02,505 --> 00:54:03,547
- Oh, Tocho!
- 695
- 00:54:05,880 --> 00:54:06,963
- Johnny!
- 696
- 00:54:07,880 --> 00:54:09,672
- Apa Kau tidak ingin kencing?
- 697
- 00:54:17,172 --> 00:54:20,630
- Aku sudah bilang. Kau tidak boleh mengencingi
- radiator mobil.
- 698
- 00:54:20,963 --> 00:54:22,422
- Masalahnya bukan radiator.
- 699
- 00:54:22,588 --> 00:54:25,672
- Aku tahu bukan, tapi aku bilang kau tidak bisa
- mengencingi itu.
- 700
- 00:54:25,880 --> 00:54:29,922
- Jika itu untuk kencing, mereka akan meletakkan
- toilet di sana.
- 701
- 00:54:30,172 --> 00:54:32,213
- Dan Kau benar-benar bisa menggunakan toilet!
- 702
- 00:54:43,297 --> 00:54:44,672
- - Tocho!
- - Apa?
- 703
- 00:54:44,880 --> 00:54:46,588
- Berikan padaku batu itu di sana.
- 704
- 00:54:55,963 --> 00:54:57,297
- - Ely?
- - Apa?
- 705
- 00:54:57,463 --> 00:54:59,005
- Apakah Kau memiliki ikat rambut?
- 706
- 00:54:59,172 --> 00:55:01,255
- - Ya.
- - Apa Kau akan mendengarkan seorang pria
- 707
- 00:55:01,422 --> 00:55:03,297
- Siapa yang memperbaiki mobil
- dengan mengencingi mereka?
- 708
- 00:55:03,713 --> 00:55:05,513
- Apa Kau memiliki kapas, atau sesuatu seperti sepon?
- 709
- 00:55:06,380 --> 00:55:08,922
- Aku perlu menghentikan kebocoran minyak kecil ini.
- 710
- 00:55:11,463 --> 00:55:13,880
- Aku punya ini. Akankah ini berhasil?
- 711
- 00:55:14,130 --> 00:55:16,380
- Kencing dan tampon!
- 712
- 00:55:16,963 --> 00:55:20,255
- Benar-benar insinyur! NASA tidak berguna!
- 713
- 00:55:20,338 --> 00:55:23,047
- - Ely, coba mesinnya.
- - BAIK!
- 714
- 00:55:25,963 --> 00:55:28,505
- Kita seharusnya meninggalkannya di pos militer.
- 715
- 00:55:29,047 --> 00:55:32,588
- Yang dia lakukan hanyalah menghabiskan
- makanan dan air.
- 716
- 00:55:42,588 --> 00:55:43,963
- Kau benar-benar brengsek!
- 717
- 00:55:44,130 --> 00:55:45,922
- Kau belum berubah dalam 30 tahun.
- 718
- 00:55:46,838 --> 00:55:47,838
- Dasar brengsek!
- 719
- 00:55:53,713 --> 00:55:54,963
- Orang itu idiot ...
- 720
- 00:55:56,338 --> 00:55:57,463
- Tidak apa-apa.
- 721
- 00:55:58,505 --> 00:56:00,088
- Dia merasa tidak enak badan.
- 722
- 00:56:06,338 --> 00:56:08,297
- Kau pasti ingin segera pulang.
- 723
- 00:56:10,005 --> 00:56:11,880
- Mereka memiliki koleksi untukku di desaku,
- 724
- 00:56:12,005 --> 00:56:14,130
- untuk membayarku agar sampai ke Eropa
- 725
- 00:56:14,505 --> 00:56:16,547
- dan mengirim uang kembali ke rumah.
- 726
- 00:56:17,922 --> 00:56:19,588
- Aku tidak bisa kembali tanpa apa-apa.
- 727
- 00:56:21,005 --> 00:56:22,463
- Aku merasa gagal.
- 728
- 00:56:25,047 --> 00:56:26,172
- Jangan khawatir.
- 729
- 00:56:27,255 --> 00:56:29,047
- Kita semua gagal.
- 730
- 00:56:29,630 --> 00:56:31,338
- Setidaknya Kau sudah mencoba.
- 731
- 00:56:35,880 --> 00:56:37,588
- Bagaimana Kau mendapatkan bekas luka itu?
- 732
- 00:56:39,297 --> 00:56:40,880
- Saat mencoba menyeberang ke Spanyol ...
- 733
- 00:56:43,047 --> 00:56:45,630
- Satu kali dengan rakit dan lima kali di pagar di Melilla.
- 734
- 00:56:46,338 --> 00:56:48,713
- Terakhir kali Aku terjebak di kawat berduri.
- 735
- 00:56:51,755 --> 00:56:53,838
- Saat itulah Aku memutuskan untuk pulang.
- 736
- 00:56:57,422 --> 00:56:59,297
- Kau tidak bisa mempercayai orang dengan bekas luka.
- 737
- 00:57:02,713 --> 00:57:04,213
- Apakah Kau tidak punya?
- 738
- 00:57:06,088 --> 00:57:07,088
- Ya,
- 739
- 00:57:07,880 --> 00:57:09,297
- tetapi Kau tidak dapat melihat mereka.
- 740
- 00:57:11,547 --> 00:57:12,838
- Lepaskan sepatumu.
- 741
- 00:57:14,380 --> 00:57:15,422
- Apa?
- 742
- 00:57:15,672 --> 00:57:17,547
- Tolong aku dan lepaskan sepatumu.
- 743
- 00:57:25,963 --> 00:57:28,880
- Apakah Kau tahu cinta untuk bumi
- masuk melalui telapak kaki kita?
- 744
- 00:57:31,672 --> 00:57:32,963
- Angkat tanganmu.
- 745
- 00:57:38,713 --> 00:57:40,172
- Dan tutup matamu.
- 746
- 00:57:45,588 --> 00:57:48,505
- Rasakan berat tubuhmu di telapak kakimu.
- 747
- 00:57:50,005 --> 00:57:52,338
- Bisakah Kau merasa mereka terhubung ke bumi?
- 748
- 00:57:54,088 --> 00:57:55,213
- Apa yang Kau rasakan?
- 749
- 00:57:58,630 --> 00:57:59,630
- Panas.
- 750
- 00:57:59,963 --> 00:58:01,297
- Apa maksudmu panas?
- 751
- 00:58:02,338 --> 00:58:03,463
- Aku merasa panas.
- 752
- 00:58:03,630 --> 00:58:06,672
- Tidak bisakah Kau merasakan energi bumi
- datang melalui telapak kakimu?
- 753
- 00:58:08,088 --> 00:58:10,422
- Untuk itu Aku harus merokok semua hash Tocho!
- 754
- 00:58:10,588 --> 00:58:13,297
- Afrika! Tidak bisakah Kau merasakan Afrika?
- 755
- 00:58:14,130 --> 00:58:16,088
- Kau gila, Mamadou!
- 756
- 00:58:17,297 --> 00:58:18,547
- Kau ... Gadis gila!
- 757
- 00:58:33,213 --> 00:58:35,088
- Apa sebenarnya yang Kau lakukan?
- 758
- 00:58:35,630 --> 00:58:37,588
- Aku sangat haus!
- 759
- 00:58:37,755 --> 00:58:39,422
- Hadapi seperti kita semua!
- 760
- 00:58:40,130 --> 00:58:41,297
- Aku sekarat!
- 761
- 00:58:41,463 --> 00:58:43,338
- Aku bisa membunuhmu sekarang!
- 762
- 00:58:43,963 --> 00:58:46,880
- Jangan bilang pada istriku bahwa Aku
- meninggal karena diare.
- 763
- 00:58:47,005 --> 00:58:51,130
- Katakan padanya seorang Tuareg membunuhku
- atau kalau aku mengorbankan diriku untukmu.
- 764
- 00:58:51,297 --> 00:58:53,088
- Kau tidak akan mati sialan!
- 765
- 00:58:53,463 --> 00:58:55,255
- Bagaimana Kau bisa begitu yakin?
- 766
- 00:58:58,588 --> 00:59:00,172
- Ini salahku kau ada di sini.
- 767
- 00:59:05,088 --> 00:59:06,672
- Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri.
- 768
- 00:59:06,755 --> 00:59:08,588
- - Ayolah.
- - BAIK.
- 769
- 00:59:17,338 --> 00:59:19,505
- Itu delapan untukku.
- 770
- 00:59:21,672 --> 00:59:22,672
- Ambil itu!
- 771
- 00:59:27,130 --> 00:59:28,713
- Apakah Kau menyesal pergi?
- 772
- 00:59:29,922 --> 00:59:30,963
- Tidak.
- 773
- 00:59:33,172 --> 00:59:34,588
- Aku memimpikan perjalanan ini.
- 774
- 00:59:36,463 --> 00:59:39,463
- Sejak Aku kecil, Ayah bercerita tentang ...
- 775
- 00:59:40,213 --> 00:59:42,255
- semua perjalanan Kau melintasi padang pasir.
- 776
- 00:59:43,755 --> 00:59:46,630
- Dia selalu berkata ketika Aku berusia 18 tahun,
- itu akan menjadi hadiahku.
- 777
- 00:59:52,047 --> 00:59:53,287
- Aku tidak yakin ingin melihatnya.
- 778
- 00:59:58,713 --> 00:59:59,713
- Lihat Aku.
- 779
- 01:00:01,005 --> 01:00:02,005
- Lihat Aku.
- 780
- 01:00:03,172 --> 01:00:04,963
- Joseba pria terbaik yang pernah ku lihat.
- 781
- 01:00:05,672 --> 01:00:06,422
- Ya...
- 782
- 01:00:06,588 --> 01:00:09,630
- Hatinya, dan bola-nya, sebesar gurun ini.
- 783
- 01:00:15,005 --> 01:00:16,047
- Apakah Kau punya anak?
- 784
- 01:00:16,213 --> 01:00:17,463
- Kau bercanda kan?
- 785
- 01:00:17,630 --> 01:00:18,630
- Apa?
- 786
- 01:00:18,838 --> 01:00:21,297
- Dunia sudah punya cukup bajingan.
- 787
- 01:00:22,338 --> 01:00:23,380
- Seorang istri?
- 788
- 01:00:24,088 --> 01:00:25,172
- Pacar perempuan?
- 789
- 01:00:25,672 --> 01:00:26,672
- Apa pun?
- 790
- 01:00:34,047 --> 01:00:35,755
- Apa yang akan Kau lakukan setelah perjalanan ini?
- 791
- 01:00:36,963 --> 01:00:39,755
- Wanita tua tidak membuat rencana
- untuk masa depan.
- 792
- 01:00:40,963 --> 01:00:42,422
- Mereka hanya berbicara tentang masa lalu.
- 793
- 01:00:46,588 --> 01:00:47,963
- Hei! Kita bisa pergi!
- 794
- 01:00:49,588 --> 01:00:51,422
- Itu pacarku, Mamadou!
- 795
- 01:01:13,172 --> 01:01:14,172
- Ely,
- 796
- 01:01:14,213 --> 01:01:16,463
- berhenti berhenti.
- 797
- 01:01:16,797 --> 01:01:17,797
- Berhenti!
- 798
- 01:01:18,672 --> 01:01:20,005
- Tapi kita hampir sampai ...
- 799
- 01:01:22,088 --> 01:01:23,630
- Aku tidak bisa masuk ke sana.
- 800
- 01:01:24,547 --> 01:01:26,088
- Kau masuk, suka atau tidak!
- 801
- 01:01:26,255 --> 01:01:27,880
- Ada air, bahan bakar ... semua yang kita butuhkan.
- 802
- 01:01:28,922 --> 01:01:29,922
- Alain ...
- 803
- 01:01:30,672 --> 01:01:31,797
- Tidak mungkin!
- 804
- 01:01:32,922 --> 01:01:34,588
- Bajingan itu masih di sini?
- 805
- 01:01:34,880 --> 01:01:36,463
- Tentara itu memberitahuku.
- 806
- 01:01:37,130 --> 01:01:38,213
- Siapa itu?
- 807
- 01:01:38,588 --> 01:01:39,713
- Beberapa katak ...
- 808
- 01:01:40,130 --> 01:01:42,213
- Mereka mengatakan dia datang ke sini
- untuk melarikan diri dari hukum.
- 809
- 01:01:42,380 --> 01:01:44,963
- Dia melakukan bisnis dengan orang-orang gila seperti kita
- dan dia membangun sebuah asrama
- 810
- 01:01:45,130 --> 01:01:46,422
- di atas reruntuhan "Drum Minyak 5".
- 811
- 01:01:46,672 --> 01:01:49,547
- Dalam dua tahun dia adalah
- pedagang terbesar di Tanezrouft.
- 812
- 01:01:49,713 --> 01:01:50,755
- Apakah Kau peduli dengannya?
- 813
- 01:01:50,922 --> 01:01:51,588
- Tidak.
- 814
- 01:01:51,755 --> 01:01:52,797
- Ya...
- 815
- 01:01:55,880 --> 01:01:56,963
- Apa?
- 816
- 01:01:57,130 --> 01:01:58,380
- Aku tidak percaya ini!
- 817
- 01:01:58,547 --> 01:02:03,463
- Perjalanan terakhirku, Aku adalah bagian
- dari konvoi lima truk tangki
- 818
- 01:02:03,630 --> 01:02:06,255
- membawa bahan bakar.
- 819
- 01:02:06,422 --> 01:02:07,672
- Mereka milik Alain.
- 820
- 01:02:07,922 --> 01:02:10,005
- Kami seharusnya menjualnya di Niger.
- 821
- 01:02:10,463 --> 01:02:15,505
- Aku mengambil salah satu truk dan
- pergi ke Mali. Aku menjualnya di Bamako.
- 822
- 01:02:18,630 --> 01:02:21,338
- Demi Tuhan, Jean Pierre!
- 823
- 01:02:21,755 --> 01:02:24,130
- Siapa yang waras mencuri truk dari Alain?
- 824
- 01:02:24,672 --> 01:02:25,922
- Aku ingin pensiun.
- 825
- 01:02:26,088 --> 01:02:30,422
- Aku ingin membeli kebun anggur
- dan membuat anggur sendiri.
- 826
- 01:02:30,588 --> 01:02:31,963
- Kenapa Kau tidak bilang sebelumnya?
- 827
- 01:02:32,130 --> 01:02:34,422
- Ketika prajurit itu berkata Alain masih hidup,
- 828
- 01:02:34,588 --> 01:02:36,463
- Aku pikir kita bisa pergi ke jalan lain
- 829
- 01:02:36,630 --> 01:02:38,380
- dan menghindari dia, tapi ...
- 830
- 01:02:38,547 --> 01:02:41,547
- perampokan mengacaukan rencanaku.
- 831
- 01:02:41,838 --> 01:02:43,088
- Jadi bagaimana sekarang?
- 832
- 01:02:43,255 --> 01:02:44,935
- Jika kita masuk ke sana, katak itu
- mungkin akan membunuhnya.
- 833
- 01:02:44,963 --> 01:02:45,713
- Lalu apa?
- 834
- 01:02:45,880 --> 01:02:47,922
- Jika tidak, dia pasti akan mati.
- 835
- 01:02:48,630 --> 01:02:50,422
- Aku ingin mati bersamamu.
- 836
- 01:02:50,588 --> 01:02:52,314
- Ketika kita kembali, aku akan merambat
- 837
- 01:02:52,338 --> 01:02:54,297
- naik pantat sialanmu sampai anggur sialanmu!
- 838
- 01:02:55,672 --> 01:02:56,963
- Apa yang akan kita lakukan?
- 839
- 01:02:58,963 --> 01:03:00,130
- Temukan jalan keluar dari sini,
- 840
- 01:03:00,630 --> 01:03:02,338
- itulah yang akan kita lakukan.
- 841
- 01:03:24,338 --> 01:03:25,338
- Kemari.
- 842
- 01:03:30,047 --> 01:03:31,213
- Ayolah!
- 843
- 01:03:32,547 --> 01:03:33,547
- Pergi pergi!
- 844
- 01:03:41,713 --> 01:03:43,130
- - Apa yang sedang Kau lakukan?
- - Hei!
- 845
- 01:03:43,297 --> 01:03:44,963
- Bekerja dengan baik untuk demam.
- 846
- 01:03:45,963 --> 01:03:47,255
- Kemana Kau akan pergi?
- 847
- 01:03:47,755 --> 01:03:50,172
- Untuk mendapatkan bahan bakar,
- kita tidak bisa tinggal di sini terlalu lama.
- 848
- 01:03:50,338 --> 01:03:51,463
- Bagaimana jika seseorang datang?
- 849
- 01:03:51,630 --> 01:03:53,630
- Kau memukul mereka sekuat yang Kau bisa, oke?
- 850
- 01:03:53,797 --> 01:03:54,797
- BAIK.
- 851
- 01:03:55,088 --> 01:03:56,630
- Mamadou, tutup pintu.
- 852
- 01:04:13,380 --> 01:04:15,838
- Selamat datang di "Drum Minyak 5".
- 853
- 01:04:16,005 --> 01:04:17,880
- Aku Alain, pemiliknya.
- 854
- 01:04:18,797 --> 01:04:19,880
- Terima kasih ... beacoup Merci.
- 855
- 01:04:20,047 --> 01:04:21,588
- Ah, Spanyol.
- 856
- 01:04:23,755 --> 01:04:24,797
- Mobil yang bagus!
- 857
- 01:04:25,213 --> 01:04:27,630
- Dia cantik. Di mana Kau mendapatkannya?
- 858
- 01:04:27,838 --> 01:04:30,672
- Dari Paris-Dakar pertama ... atau yang kedua?
- 859
- 01:04:30,838 --> 01:04:31,838
- Pertama.
- 860
- 01:04:32,588 --> 01:04:33,797
- Dia baik-baik saja...
- 861
- 01:04:34,297 --> 01:04:35,297
- Tapi dia duplikat.
- 862
- 01:04:35,463 --> 01:04:36,963
- Tidak berharga apa pun.
- 863
- 01:04:37,172 --> 01:04:38,672
- Dan sampah itu?
- 864
- 01:04:39,255 --> 01:04:42,380
- Sebuah satelit ... Itu adalah hadiah dari Tuareg.
- 865
- 01:04:42,547 --> 01:04:46,005
- Itu terlihat lebih dari gurun daripada memiliki ruang!
- 866
- 01:04:54,047 --> 01:04:55,505
- Wajahmu...
- 867
- 01:04:57,880 --> 01:04:59,172
- Apa kita pernah bertemu sebelumnya?
- 868
- 01:05:00,838 --> 01:05:01,838
- Tidak, kurasa tidak.
- 869
- 01:05:02,880 --> 01:05:03,880
- Aku akan ingat.
- 870
- 01:05:04,505 --> 01:05:07,463
- Kau dulu datang ke sini dengan pria Spanyol
- yang selalu kacau ...
- 871
- 01:05:07,630 --> 01:05:09,588
- dan seorang Prancis, Jean Pierre.
- 872
- 01:05:10,255 --> 01:05:11,630
- Dan namamu adalah ...
- 873
- 01:05:13,297 --> 01:05:14,463
- Tocho.
- 874
- 01:05:14,630 --> 01:05:15,630
- Tocho!
- 875
- 01:05:15,797 --> 01:05:19,005
- Ya Tuhan! Tocho. Itu dia!
- Dan yang lainnya ...
- 876
- 01:05:19,338 --> 01:05:21,005
- - Namanya?
- - Joseba?
- 877
- 01:05:21,172 --> 01:05:24,338
- Joseba! Aku mengingatnya dengan sempurna!
- 878
- 01:05:24,505 --> 01:05:26,380
- - Dia jelek seperti dosa!
- - Ya!
- 879
- 01:05:26,547 --> 01:05:28,213
- - Dia adalah seorang bajingan jelek, yeah!
- - Sangat jelek!
- 880
- 01:05:28,380 --> 01:05:29,713
- - Ya.
- - Ya.
- 881
- 01:05:31,547 --> 01:05:34,255
- Bagaimana dengan Jean Pierre?
- 882
- 01:05:35,005 --> 01:05:36,005
- Jean Pierre?
- 883
- 01:05:38,380 --> 01:05:39,797
- Aku belum mendengar kabar darinya
- selama bertahun-tahun.
- 884
- 01:05:39,963 --> 01:05:41,755
- Dia kembali ke Prancis, itu saja yang ku tahu.
- 885
- 01:05:42,547 --> 01:05:45,463
- Aku tidak suka dia. Dia tidak bisa dipercaya.
- 886
- 01:05:45,630 --> 01:05:46,630
- Lelaki aneh ...
- 887
- 01:05:46,755 --> 01:05:49,463
- - Ya.
- - Selalu elegan dengan syalnya ...
- 888
- 01:05:49,630 --> 01:05:51,047
- - Ya.
- - Kemana tujuanmu?
- 889
- 01:05:51,213 --> 01:05:52,838
- Naik? Turun?
- 890
- 01:05:53,005 --> 01:05:54,380
- Kami menuju selatan.
- 891
- 01:05:54,880 --> 01:05:57,213
- Ah, jadi ... Kau tidak sendirian?
- 892
- 01:05:59,713 --> 01:06:00,922
- Kau dengan siapa?
- 893
- 01:06:01,088 --> 01:06:04,213
- Bocah kulit hitam dari Mali yang
- kami temukan di jalan, dan putri Joseba.
- 894
- 01:06:04,380 --> 01:06:06,755
- - Putri Joseba?
- - Ya.
- 895
- 01:06:07,047 --> 01:06:08,273
- Dia tidak seburuk lelaki lamanya!
- 896
- 01:06:08,297 --> 01:06:10,297
- Aku ingin sekali bertemu dengannya!
- 897
- 01:06:10,713 --> 01:06:12,380
- - Oke.
- - Oke.
- 898
- 01:06:12,797 --> 01:06:13,588
- Alain?
- 899
- 01:06:13,755 --> 01:06:14,880
- - Alain.
- - Alain.
- 900
- 01:06:15,047 --> 01:06:16,047
- Alain.
- 901
- 01:06:16,880 --> 01:06:17,880
- Tocho!
- 902
- 01:06:23,338 --> 01:06:24,463
- Selamat pagi!
- 903
- 01:06:32,838 --> 01:06:35,005
- Apa-apaan itu tadi?
- 904
- 01:06:37,505 --> 01:06:39,338
- Aku melakukan apa yang Kau suruh!
- 905
- 01:06:39,505 --> 01:06:41,172
- - Alain di sini.
- - Apa?
- 906
- 01:06:41,338 --> 01:06:43,588
- - Sialan!
- - Apa yang dia katakan?
- 907
- 01:06:44,130 --> 01:06:45,672
- Bajingan itu curiga.
- 908
- 01:06:45,838 --> 01:06:47,130
- Dia bertanya tentang Jean Pierre.
- 909
- 01:06:47,297 --> 01:06:48,297
- Apakah dia tahu dia ada di sini?
- 910
- 01:06:48,338 --> 01:06:49,672
- Tidak, dia belum melihatnya.
- 911
- 01:06:50,088 --> 01:06:51,088
- Apa dia lebih baik?
- 912
- 01:06:52,088 --> 01:06:52,797
- Tidak.
- 913
- 01:06:52,963 --> 01:06:54,380
- Lebih baik daripada jika Alain melihatnya.
- 914
- 01:06:56,755 --> 01:06:57,755
- Tidak apa-apa.
- 915
- 01:06:58,255 --> 01:07:00,130
- Aku akan membeli bahan bakar dan mengeluarkanmu dari sini.
- 916
- 01:07:00,297 --> 01:07:03,047
- - Aku mencintaimu!
- - Persetan!
- 917
- 01:07:03,922 --> 01:07:05,380
- Dia mengigau.
- 918
- 01:07:18,047 --> 01:07:20,672
- Hei, Tn. Tocho. Ingin bir?
- 919
- 01:07:21,380 --> 01:07:23,047
- - Aku sedan keren.
- 920
- 01:07:23,213 --> 01:07:25,630
- Duduklah, ini aku. Duduk.
- 921
- 01:07:28,338 --> 01:07:29,338
- Jadi ...
- 922
- 01:07:34,255 --> 01:07:37,547
- Mungkin temanmu mau bir? Ada padaku.
- 923
- 01:07:38,630 --> 01:07:40,547
- Terima kasih, tetapi mereka sedang beristirahat.
- 924
- 01:07:42,172 --> 01:07:43,213
- Salut.
- 925
- 01:07:45,713 --> 01:07:47,963
- Aku ingin sekali bertemu putri Joseba.
- 926
- 01:07:49,005 --> 01:07:50,297
- Pria yang luar biasa!
- 927
- 01:07:50,755 --> 01:07:53,172
- Dia selalu minum semua bir, bajingan itu!
- 928
- 01:07:54,172 --> 01:07:56,130
- Bir seperti makanan di sini.
- 929
- 01:07:57,505 --> 01:07:59,130
- Yang lain di sini, bukan di sini?
- 930
- 01:08:00,338 --> 01:08:02,088
- Orang yang selalu sakit.
- 931
- 01:08:04,755 --> 01:08:06,505
- Apa Kau lupa menyebutkannya?
- 932
- 01:08:06,672 --> 01:08:09,130
- Aku bilang salah satu dari kita sakit,
- itu sebabnya Aku terburu-buru.
- 933
- 01:08:09,713 --> 01:08:11,172
- Apa Kau kenal Martial?
- 934
- 01:08:11,338 --> 01:08:13,797
- Kau melihatnya. Pria kulit hitam yang bersamaku.
- 935
- 01:08:14,505 --> 01:08:16,130
- Spesialis Martial
- 936
- 01:08:16,297 --> 01:08:17,463
- Buang air
- 937
- 01:08:18,005 --> 01:08:20,588
- di leher orang-orang ketika mereka mati
- kehabisan darah.
- 938
- 01:08:21,463 --> 01:08:23,130
- Jadi, Aku bertanya-tanya ...
- 939
- 01:08:23,380 --> 01:08:25,630
- Apa Kau pikir dia merasa kesal sekarang?
- 940
- 01:08:26,213 --> 01:08:27,338
- Aku tidak tahu
- 941
- 01:08:28,005 --> 01:08:29,672
- Apa dia minum banyak bir?
- 942
- 01:08:30,130 --> 01:08:31,380
- Jangan macam-macam denganku,
- 943
- 01:08:33,255 --> 01:08:36,338
- atau aku akan mengirim Martial untuk
- berurusan dengan Jean Pierre
- 944
- 01:08:37,088 --> 01:08:39,338
- dan aku akan mngurusmu sendiri.
- 945
- 01:08:41,380 --> 01:08:42,380
- Mengerti?
- 946
- 01:08:43,172 --> 01:08:44,213
- Aku hanya ingin tahu
- 947
- 01:08:44,380 --> 01:08:47,422
- kenapa kau, temanku,
- 948
- 01:08:47,922 --> 01:08:50,130
- tidak memberitahuku Jean Pierre
- ada bersamamu.
- 949
- 01:08:51,047 --> 01:08:52,672
- Dia memberi tahu kami tentang truk tangki.
- 950
- 01:08:52,838 --> 01:08:53,838
- Dan apa yang Kau pikirkan?
- 951
- 01:08:54,213 --> 01:08:55,713
- - Buruk.
- - Sangat.
- 952
- 01:08:55,880 --> 01:08:57,713
- Aku memberitahunya! Aku bilang:
- 953
- 01:08:57,880 --> 01:09:00,200
- "Jean Pierre, Kau tidak bisa melakukan itu
- pada pria hebat seperti Alain?"
- 954
- 01:09:00,963 --> 01:09:03,713
- Dia benar-benar menyesalinya.
- 955
- 01:09:03,880 --> 01:09:06,047
- Dan bagaimana kita memperbaikinya?
- 956
- 01:09:07,505 --> 01:09:09,047
- Berapa banyak yang kita bicarakan?
- 957
- 01:09:09,547 --> 01:09:11,130
- Lima puluh ribu.
- 958
- 01:09:11,297 --> 01:09:12,547
- Itu uang yang banyak.
- 959
- 01:09:13,713 --> 01:09:16,130
- - Mobilnya kalau begitu.
- - Mobilnya milik Joseba.
- 960
- 01:09:16,297 --> 01:09:18,755
- Simpan satelitnya. Aku mendengar itu sangat berharga.
- 961
- 01:09:20,338 --> 01:09:22,380
- Ada satu opsi lagi ...
- 962
- 01:09:24,338 --> 01:09:26,297
- Kau tinggal di sini dan tidak pernah pergi.
- 963
- 01:09:35,755 --> 01:09:36,880
- Sialan!
- 964
- 01:09:37,588 --> 01:09:39,838
- Dia semakin buruk. Dia membutuhkan dokter.
- 965
- 01:09:40,838 --> 01:09:42,672
- Aku tidak percaya ini!
- 966
- 01:09:42,838 --> 01:09:43,922
- Apa itu?
- 967
- 01:09:44,588 --> 01:09:46,172
- Dia ingin 50 ribu ... Atau mobil.
- 968
- 01:09:46,338 --> 01:09:48,088
- Tidak mungkin! Mobil itu milik ayahku!
- 969
- 01:09:48,255 --> 01:09:50,588
- - Pelankan suaramu!
- - Kita membawa mobil kemari untuknya.
- 970
- 01:09:50,880 --> 01:09:52,130
- Kita tidak memberinya mobil.
- 971
- 01:09:55,297 --> 01:09:56,297
- Jean Pierre.
- 972
- 01:09:56,547 --> 01:09:59,005
- Jean Pierre! Berapa banyak uang yang Kau punya?
- 973
- 01:10:00,213 --> 01:10:01,338
- Tolong keluarkan aku dari sini.
- 974
- 01:10:01,505 --> 01:10:03,255
- Aku perlu tahu berapa banyak uang yang Kau punya.
- 975
- 01:10:03,422 --> 01:10:04,630
- Aku tidak tahu ...
- 976
- 01:10:04,880 --> 01:10:06,547
- Lima puluh ribu?
- 977
- 01:10:07,255 --> 01:10:10,047
- - Aku belum pernah sebanyak itu.
- - Apa pun yang Kau punya.
- 978
- 01:10:10,880 --> 01:10:14,088
- Aku tidak akan memberikan uang pada bajingan itu!
- 979
- 01:10:14,588 --> 01:10:16,005
- Kalau begitu mobilnya.
- 980
- 01:10:16,213 --> 01:10:17,880
- Tidak mungkin!
- 981
- 01:10:18,047 --> 01:10:20,547
- Persetan, Jean Pierre! Kita harus memberinya sesuatu!
- 982
- 01:10:22,547 --> 01:10:24,380
- Beri dia...
- 983
- 01:10:25,505 --> 01:10:26,588
- Satelit.
- 984
- 01:10:31,755 --> 01:10:33,505
- Berikan satelitnya.
- 985
- 01:10:43,922 --> 01:10:45,297
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 986
- 01:10:45,505 --> 01:10:47,130
- Siapa itu?
- 987
- 01:10:47,297 --> 01:10:49,137
- Orang yang akan mengeluarkan kita
- dari tempat ini.
- 988
- 01:10:49,297 --> 01:10:51,880
- Jika bukan Badui favoritku!
- 989
- 01:10:52,047 --> 01:10:54,547
- - Siapa yang pernah berpikir?
- - Aku tidak percaya itu!
- 990
- 01:10:59,255 --> 01:11:00,630
- Hei! Apakah itu benar-benar perlu?
- 991
- 01:11:00,797 --> 01:11:02,672
- - Aku membutuhkan bantuanmu.
- - Oh tentu.
- 992
- 01:11:03,130 --> 01:11:04,672
- Kau bercanda!
- 993
- 01:11:04,838 --> 01:11:06,672
- Aku tidak mengangkat jari untuk bajingan itu.
- 994
- 01:11:07,088 --> 01:11:08,297
- Maka lakukan itu untukku.
- 995
- 01:11:08,505 --> 01:11:11,172
- Kau meninggalkanku, Tocho, seperti tikus.
- 996
- 01:11:11,380 --> 01:11:12,797
- Itu sulit untuk dilupakan.
- 997
- 01:11:14,463 --> 01:11:16,588
- Tocho. Keluarkan aku dari sini.
- 998
- 01:11:16,755 --> 01:11:19,172
- Aku ingin Kau membuat pesta.
- 999
- 01:11:19,547 --> 01:11:21,797
- - Apa apaan?
- - Apa ini cukup?
- 1000
- 01:11:26,130 --> 01:11:27,130
- Baik...
- 1001
- 01:11:27,338 --> 01:11:31,713
- Jika dengan uang keparat ini,
- aku akan mengatur parade sialan!
- 1002
- 01:12:32,047 --> 01:12:34,422
- Itulah yang ku bicarakan, bung!
- 1003
- 01:13:06,672 --> 01:13:10,713
- OKE teman-teman! Siapa yang
- harus mendorong jendela?
- 1004
- 01:13:12,380 --> 01:13:13,713
- Seperti yang mereka katakan di Mars,
- 1005
- 01:13:13,880 --> 01:13:16,047
- - Aku pergi membeli gitar.
- - Beri kami ciuman!
- 1006
- 01:13:16,213 --> 01:13:17,338
- - Bung!
- - Bantu aku.
- 1007
- 01:13:17,505 --> 01:13:19,213
- - Beri aku ciuman.
- - Sialan bantu aku!
- 1008
- 01:13:19,713 --> 01:13:21,505
- Kau benar-benar berpikir Tutankhamen
- 1009
- 01:13:21,672 --> 01:13:24,231
- - apakah akan masuk melalui jendela?
- - Berhentilah bercinta! Bantu kami!
- 1010
- 01:13:24,255 --> 01:13:25,255
- Ayolah!
- 1011
- 01:13:25,338 --> 01:13:27,547
- - Aku ingin apa yang dia miliki!
- - Ayo pergi!
- 1012
- 01:13:31,463 --> 01:13:33,755
- Brengsek, Soriano, ayolah!
- 1013
- 01:13:35,255 --> 01:13:36,880
- - Baji....
- - Sial!
- 1014
- 01:13:37,797 --> 01:13:39,380
- Awasi kepalanya!
- 1015
- 01:13:40,088 --> 01:13:42,047
- Berhenti! Dia akan jatuh! Berhenti!
- 1016
- 01:13:42,172 --> 01:13:43,172
- Biar aku yang pergi.
- 1017
- 01:13:46,505 --> 01:13:48,213
- Yah, itu menyakitkan!
- 1018
- 01:13:54,463 --> 01:13:55,505
- Ayo, dorong!
- 1019
- 01:14:03,172 --> 01:14:04,463
- Nyalakan mesin!
- 1020
- 01:14:07,213 --> 01:14:08,963
- Kaki di kopling dan gigi kedua!
- 1021
- 01:14:10,963 --> 01:14:12,255
- Lepaskan kopling!
- 1022
- 01:14:21,630 --> 01:14:25,172
- Bung ... aku benar-benar berutang budi padamu!
- 1023
- 01:14:34,338 --> 01:14:37,630
- Yup ... kurasa aku sedikit tidak berguna.
- 1024
- 01:14:38,838 --> 01:14:40,005
- Sedikit saja.
- 1025
- 01:15:38,255 --> 01:15:41,213
- Dalam 20 kilometer ada rute penyelundup.
- 1026
- 01:15:41,380 --> 01:15:43,713
- Jika kita pergi ke sana,
- Alain tidak akan menemukan kita.
- 1027
- 01:16:19,047 --> 01:16:20,672
- Persetan!
- 1028
- 01:17:05,172 --> 01:17:07,547
- - Perutku sakit.
- - hadapi itu!
- 1029
- 01:17:08,463 --> 01:17:09,463
- Ayolah!
- 1030
- 01:17:19,588 --> 01:17:22,922
- Kita harus keluar dari sini sebelum
- bajingan itu menemukan kita.
- 1031
- 01:17:23,588 --> 01:17:24,588
- Jangan khawatir.
- 1032
- 01:17:24,755 --> 01:17:27,422
- Kita cukup jauh dari jalan utama.
- 1033
- 01:17:30,338 --> 01:17:32,047
- Jika tidak ada yang datang besok,
- 1034
- 01:17:33,005 --> 01:17:35,922
- kita harus mencari bantuan
- di rute penyelundup.
- 1035
- 01:17:36,088 --> 01:17:38,797
- Ya, tapi Jean tidak bisa bergerak.
- 1036
- 01:17:41,338 --> 01:17:42,713
- Aku akan pergi sendiri.
- 1037
- 01:17:46,797 --> 01:17:47,797
- Tidak.
- 1038
- 01:17:49,213 --> 01:17:50,963
- Kau tidak boleh ke mana-mana.
- 1039
- 01:17:52,755 --> 01:17:54,380
- Kita memiliki cukup air selama dua hari.
- 1040
- 01:17:55,963 --> 01:17:58,463
- Inilah yang terjadi di padang pasir.
- 1041
- 01:18:00,713 --> 01:18:02,797
- Sesuatu terjadi pada menit terakhir
- 1042
- 01:18:03,463 --> 01:18:05,130
- dan Kau mendapatkan kesempatan lain.
- 1043
- 01:18:10,463 --> 01:18:11,672
- Kau tahu apa?
- 1044
- 01:18:12,547 --> 01:18:13,588
- Apa?
- 1045
- 01:18:16,255 --> 01:18:17,672
- Kau benar.
- 1046
- 01:18:18,505 --> 01:18:19,922
- Benar tentang apa?
- 1047
- 01:18:23,255 --> 01:18:24,588
- Aku bisa merasakannya sekarang.
- 1048
- 01:18:26,422 --> 01:18:27,755
- Apa yang Kau rasakan?
- 1049
- 01:18:28,505 --> 01:18:29,547
- Afrika.
- 1050
- 01:18:32,047 --> 01:18:33,255
- Aku bisa merasakan Afrika.
- 1051
- 01:20:57,338 --> 01:20:58,338
- Dimana Mamadou?
- 1052
- 01:20:59,505 --> 01:21:00,505
- Bukankah dia bersamamu?
- 1053
- 01:21:07,963 --> 01:21:09,047
- Mamadou!
- 1054
- 01:21:12,880 --> 01:21:14,130
- Mamadou!
- 1055
- 01:21:16,172 --> 01:21:17,297
- Dia tidak di sini.
- 1056
- 01:21:18,463 --> 01:21:20,255
- - Dia tidak di sini!
- - Apa maksudmu?
- 1057
- 01:21:20,505 --> 01:21:22,088
- Ke mana dia pergi?
- 1058
- 01:21:22,255 --> 01:21:23,630
- Untuk mencari bantuan.
- Dia memberitahuku tadi malam.
- 1059
- 01:21:24,963 --> 01:21:26,588
- Dia akan mati.
- 1060
- 01:21:28,672 --> 01:21:29,838
- Mamadou!
- 1061
- 01:21:31,588 --> 01:21:32,588
- Tidak...
- 1062
- 01:21:34,755 --> 01:21:35,755
- Ely!
- 1063
- 01:21:37,172 --> 01:21:38,630
- Ely!
- 1064
- 01:21:41,755 --> 01:21:42,797
- Apa yang sedang Kau lakukan?
- 1065
- 01:21:44,922 --> 01:21:46,630
- Sialan!
- 1066
- 01:21:47,213 --> 01:21:48,963
- Sialan! Sialan! Sialan!
- 1067
- 01:21:49,630 --> 01:21:50,213
- Sialan!
- 1068
- 01:21:50,588 --> 01:21:53,047
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 1069
- 01:21:56,213 --> 01:21:57,255
- Tidak apa-apa.
- 1070
- 01:21:58,755 --> 01:21:59,838
- Tidak apa-apa.
- 1071
- 01:23:05,630 --> 01:23:06,755
- Minumlah.
- 1072
- 01:23:30,672 --> 01:23:31,672
- Jean Pierre?
- 1073
- 01:23:32,213 --> 01:23:34,172
- Jean Pierre? Minumlah air.
- 1074
- 01:23:34,922 --> 01:23:35,963
- Ayolah.
- 1075
- 01:24:20,130 --> 01:24:21,588
- Apa yang akan kita lakukan?
- 1076
- 01:24:23,672 --> 01:24:25,880
- - Apa saranmu?
- - Aku tidak tahu.
- 1077
- 01:24:26,630 --> 01:24:27,713
- Sesuatu...
- 1078
- 01:24:28,880 --> 01:24:30,672
- Kau ahlinya.
- 1079
- 01:24:31,338 --> 01:24:33,963
- Kita tidak punya air lagi.
- Kita harus menunggu.
- 1080
- 01:24:46,172 --> 01:24:47,255
- Apa yang sedang Kau lakukan?
- 1081
- 01:24:49,338 --> 01:24:50,838
- Kau tidak boleh membakar ban.
- 1082
- 01:24:52,088 --> 01:24:53,088
- Kenapa tidak?
- 1083
- 01:24:57,463 --> 01:24:58,130
- Alain ...
- 1084
- 01:24:58,297 --> 01:25:00,838
- Jika Alain tidak membunuh kita,
- padang pasir yang akan melakukannya.
- 1085
- 01:25:02,588 --> 01:25:03,713
- Jangan lakukan itu.
- 1086
- 01:26:35,172 --> 01:26:37,963
- Apa aku bilang bannya tidak berfungsi.
- 1087
- 01:26:51,255 --> 01:26:53,463
- Hai! Yakimoto! Yakimoto.
- 1088
- 01:26:55,713 --> 01:26:56,922
- Kami menderita.
- 1089
- 01:26:57,463 --> 01:26:58,505
- Kaput.
- 1090
- 01:26:59,047 --> 01:27:00,047
- Kaput.
- 1091
- 01:27:01,505 --> 01:27:02,963
- Ya ya. Bahasa Inggris, Bahasa Inggris.
- 1092
- 01:27:04,130 --> 01:27:08,047
- Apa Kau melihat pria kulit hitam
- berjalan sendirian di padang pasir?
- 1093
- 01:27:16,713 --> 01:27:18,463
- - BAIK.
- - Mobil!
- 1094
- 01:27:18,630 --> 01:27:19,630
- Ceritakan tentang mobilnya!
- 1095
- 01:27:20,800 --> 01:27:21,800
- Mobil
- 1096
- 01:27:22,772 --> 01:27:24,272
- Rusak
- 1097
- 01:27:24,720 --> 01:27:27,720
- Ah, Jangan khawatir. Teknisi Toyota
- 1098
- 01:27:30,440 --> 01:27:32,440
- Teknisi Toyota
- 1099
- 01:27:44,797 --> 01:27:47,422
- Bagus, Ini komponen mobil Prancis sial!
- 1100
- 01:27:48,463 --> 01:27:50,422
- Menyeberangi Sahara di tumpukan sampah ini!
- 1101
- 01:27:53,297 --> 01:27:56,047
- Jika mereka memiliki Toyota Land Cruiser,
- 1102
- 01:27:56,213 --> 01:27:59,963
- Aku tidak akan berada di sini membuat tanganku kotor.
- 1103
- 01:28:19,588 --> 01:28:22,297
- Siapa yang menaruh ini di sana?
- 1104
- 01:28:24,505 --> 01:28:26,213
- Kau mendapat lubang yang salah!
- 1105
- 01:28:27,880 --> 01:28:30,880
- Terima kasih, Aku sangat mengagumi budayamu.
- 1106
- 01:28:31,005 --> 01:28:33,463
- Jam tangan pertamaku adalah Casio Digital
- dengan dua tombol.
- 1107
- 01:28:33,500 --> 01:28:36,000
- Maaf, apa kau punya obat-obatan?
- 1108
- 01:28:53,000 --> 01:28:56,000
- Angin turun, Aku harus pergi.
- Aku butuh bantuan kalian.
- 1109
- 01:30:44,505 --> 01:30:45,505
- Sarungku.
- 1110
- 01:30:45,547 --> 01:30:46,588
- Sarungku!
- 1111
- 01:30:58,005 --> 01:30:59,172
- Mamadou ...
- 1112
- 01:31:00,047 --> 01:31:02,005
- Mamadou. Air.
- 1113
- 01:31:05,047 --> 01:31:06,088
- Air!
- 1114
- 01:31:13,713 --> 01:31:14,713
- Hei!
- 1115
- 01:31:15,963 --> 01:31:17,047
- Hei bangun.
- 1116
- 01:31:18,005 --> 01:31:19,047
- Ayolah.
- 1117
- 01:31:19,547 --> 01:31:21,130
- Tidak tidak Tidak!
- 1118
- 01:31:22,047 --> 01:31:23,297
- Bangun.
- 1119
- 01:31:39,255 --> 01:31:40,255
- Tidak!
- 1120
- 01:31:43,547 --> 01:31:44,547
- Tidak!
- 1121
- 01:33:44,130 --> 01:33:45,255
- Tocho?
- 1122
- 01:33:46,088 --> 01:33:47,088
- Maimouna.
- 1123
- 01:33:49,422 --> 01:33:50,588
- Aku Jean Pierre.
- 1124
- 01:33:50,797 --> 01:33:52,172
- Jean Pierre?
- 1125
- 01:33:53,005 --> 01:33:54,255
- Apa kita berhasil tepat waktu?
- 1126
- 01:33:54,588 --> 01:33:55,922
- Lebih atau kurang.
- 1127
- 01:33:56,255 --> 01:33:57,588
- - Masuklah.
- - Permisi.
- 1128
- 01:34:01,963 --> 01:34:03,005
- Kau ...
- 1129
- 01:34:34,630 --> 01:34:35,755
- Lihat, Ely.
- 1130
- 01:34:37,880 --> 01:34:39,320
- Aku dan ayahmu di lingkungan kita.
- 1131
- 01:34:45,088 --> 01:34:46,088
- Terima kasih.
- 1132
- 01:34:46,422 --> 01:34:47,630
- Terima kasih.
- 1133
- 01:34:50,255 --> 01:34:51,547
- Apakah dia tahu kita akan datang?
- 1134
- 01:34:51,755 --> 01:34:53,172
- Tidak, Aku tidak memberitahunya.
- 1135
- 01:34:53,338 --> 01:34:57,547
- Aku tidak tahu apakah Kau menerima suratku,
- atau apakah Kau akan datang.
- 1136
- 01:35:13,838 --> 01:35:14,963
- Joseba.
- 1137
- 01:35:16,047 --> 01:35:17,255
- Joseba ...
- 1138
- 01:35:19,505 --> 01:35:20,630
- Joseba ...
- 1139
- 01:35:22,463 --> 01:35:24,505
- - Siapa itu?
- - Lihat siapa yang datang.
- 1140
- 01:35:29,922 --> 01:35:30,963
- Tidak mungkin!
- 1141
- 01:35:32,963 --> 01:35:33,963
- Tocho!
- 1142
- 01:35:34,463 --> 01:35:35,588
- Joseba!
- 1143
- 01:35:39,005 --> 01:35:41,172
- Tocho! Terkutuklah!
- 1144
- 01:35:43,088 --> 01:35:44,505
- Terlihat bagus, brengsek!
- 1145
- 01:35:44,713 --> 01:35:46,130
- Seolah aku akan percaya itu!
- 1146
- 01:35:46,630 --> 01:35:48,047
- Aku juga pembohong!
- 1147
- 01:35:48,880 --> 01:35:49,963
- - Jean Pierre.
- - Joseba.
- 1148
- 01:35:50,088 --> 01:35:51,213
- Jean Pierre.
- 1149
- 01:35:54,922 --> 01:35:55,963
- Joseba.
- 1150
- 01:35:57,213 --> 01:35:58,380
- Hidungmu semakin besar.
- 1151
- 01:36:00,963 --> 01:36:02,130
- Masih brengsek!
- 1152
- 01:36:19,838 --> 01:36:20,838
- Ya Tuhan!
- 1153
- 01:36:29,088 --> 01:36:30,463
- Kau cantik sekali!
- 1154
- 01:36:32,547 --> 01:36:33,630
- Maafkan aku!
- 1155
- 01:36:34,505 --> 01:36:35,797
- Maafkan aku!
- 1156
- 01:36:36,922 --> 01:36:39,380
- - Tidak apa-apa.
- - Tidak. Kita harus bicara.
- 1157
- 01:36:44,880 --> 01:36:47,088
- Lihat ... Lihat apa yang kubawa untukmu.
- 1158
- 01:36:47,588 --> 01:36:48,630
- Buku harian itu.
- 1159
- 01:36:49,505 --> 01:36:51,463
- Itu satu-satunya hal yang kutinggalkan
- padamu, bukan?
- 1160
- 01:37:15,422 --> 01:37:16,922
- Aku akan menelepon kedutaan.
- 1161
- 01:37:18,922 --> 01:37:20,130
- Kedutaan? Untuk apa?
- 1162
- 01:37:20,922 --> 01:37:22,130
- Mereka berkewajiban membantu kita.
- 1163
- 01:37:23,713 --> 01:37:25,172
- Kita bisa mengeluarkannya dari sini besok.
- 1164
- 01:37:25,338 --> 01:37:27,178
- Dalam dua hari dia akan berada
- di Spanyol menjalani perawatan.
- 1165
- 01:37:27,588 --> 01:37:31,838
- Atau kita bisa membawanya ke Paris.
- Aku tahu klinik swasta.
- 1166
- 01:37:31,963 --> 01:37:33,130
- Apa Kau tidak mendengar apa yang dia katakan?
- 1167
- 01:37:33,297 --> 01:37:34,588
- Apa yang Kau harapkan?
- 1168
- 01:37:35,463 --> 01:37:36,797
- Dia terlalu bangga.
- 1169
- 01:37:36,963 --> 01:37:40,047
- Dia bilang dia tidak punya uang
- untuk kembali ke Spanyol.
- 1170
- 01:37:41,005 --> 01:37:42,463
- Dia bilang dia tidak ingin mati
- 1171
- 01:37:42,630 --> 01:37:44,880
- di sebuah rumah sakit di Madrid,
- jauh dari istrinya.
- 1172
- 01:37:45,130 --> 01:37:46,963
- Istrinya bisa datang.
- 1173
- 01:37:47,422 --> 01:37:50,005
- Joseba ingin mati di sini.
- 1174
- 01:37:50,297 --> 01:37:52,130
- Joseba tidak ingin mati.
- 1175
- 01:37:55,088 --> 01:37:56,547
- Dia tidak akan mati.
- 1176
- 01:38:17,088 --> 01:38:18,547
- Joseba tidak ingin mati.
- 1177
- 01:38:22,255 --> 01:38:23,755
- Tidak ada yang mau mati.
- 1178
- 01:38:25,172 --> 01:38:27,047
- Tapi kita harus menghormati keputusannya.
- 1179
- 01:38:41,130 --> 01:38:42,547
- Wow!
- 1180
- 01:38:50,797 --> 01:38:52,797
- Kau seperti Fitzcarraldo!
- 1181
- 01:38:52,963 --> 01:38:57,380
- Yang Kau butuhkan hanyalah gramofon,
- India, anak-anak, dan opera.
- 1182
- 01:38:57,547 --> 01:38:59,588
- Itu belum bergerak selama setahun.
- 1183
- 01:38:59,922 --> 01:39:02,172
- Kau pikir itu masih bisa menjadi bisnis yang bagus?
- 1184
- 01:39:02,338 --> 01:39:03,422
- Jangan meragukannya.
- 1185
- 01:39:04,422 --> 01:39:07,005
- Itu satu-satunya yang ada di sungai
- dan bisa dibawa
- 1186
- 01:39:07,172 --> 01:39:08,922
- lima kali lebih berat dari yang lain.
- 1187
- 01:39:09,047 --> 01:39:11,588
- Berapa biaya untuk menjalankannya lagi?
- 1188
- 01:39:11,797 --> 01:39:15,422
- Sekitar 25.000 euro, tetapi ...
- 1189
- 01:39:15,588 --> 01:39:19,588
- masalahnya adalah itu kerja keras,
- dan Aku tidak memiliki kekuatan lagi.
- 1190
- 01:39:22,505 --> 01:39:23,713
- Akan ku lakukan.
- 1191
- 01:39:26,713 --> 01:39:28,213
- Kau ingin naik perahu?
- 1192
- 01:39:28,630 --> 01:39:29,630
- Tidak,
- 1193
- 01:39:30,713 --> 01:39:32,255
- Aku ingin tinggal di sini bersamamu
- 1194
- 01:39:33,963 --> 01:39:35,422
- dan memperbaikinya bersama.
- 1195
- 01:39:37,880 --> 01:39:39,297
- Aku juga ingin tinggal.
- 1196
- 01:39:39,630 --> 01:39:42,213
- Dan Aku bisa membiayai perbaikannya.
- 1197
- 01:39:49,880 --> 01:39:52,505
- Jean Pierre, Tocho, kemarilah.
- 1198
- 01:40:53,672 --> 01:40:56,797
- Orang-orang suka padang pasir,
- dan aku tidak mengatakan itu tempat yang buruk,
- 1199
- 01:40:57,880 --> 01:41:02,505
- tetapi jika Kau menganalisisnya secara objektif,
- itu pada dasarnya menyebalkan.
- 1200
- 01:41:03,297 --> 01:41:07,422
- Sepatumu selalu penuh pasir,
- dan lebih panas dari neraka.
- 1201
- 01:41:08,213 --> 01:41:13,422
- Aku ragu Saint-Exupรยฉry dan semua orang itu
- sudah ada di sini dalam kehidupan mereka!
- 1202
- 01:41:14,797 --> 01:41:17,547
- Aku tidak tahu dari mana mereka mendapatkan informasinya,
- 1203
- 01:41:17,672 --> 01:41:21,172
- tapi ku pikir mereka sangat salah.
- 1204
- 01:41:21,255 --> 01:41:22,880
- Dan hei, jangan menipu diri sendiri,
- 1205
- 01:41:23,547 --> 01:41:25,338
- gurun itu seperti pantai,
- 1206
- 01:41:25,422 --> 01:41:28,422
- tapi tanpa gadis berbikini atau bar pantai.
- 1207
- 01:41:29,422 --> 01:41:31,755
- Dan airnya jutaan mil jauhnya ...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement