Advertisement
sofiasari

the vampire7 eps 17

Dec 26th, 2018
98
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.89 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,180 --> 00:00:02,600
  8. Sebelumnya di The Vampire Diaries...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:02,600 --> 00:00:05,790
  12. Batu Phoenix penuh dengan arwah vampir.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:05,900 --> 00:00:08,100
  16. Batu itu memberikan
  17. kekuatan pada pedangnya.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:08,100 --> 00:00:09,090
  21. Stefan!
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:09,210 --> 00:00:11,600
  25. Selama aku memiliki luka ini,
  26. Rayna akan memburuku.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:11,600 --> 00:00:16,200
  30. Bagaimana kalau aku bilang ada cara untuk
  31. memindahkannya kepada seseorang yang layak?
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:16,230 --> 00:00:17,690
  35. Aku akan melakukan mantra nya.
  36.  
  37. 8
  38. 00:00:17,690 --> 00:00:19,040
  39. Sangat mulia.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:19,160 --> 00:00:20,790
  43. Saat waktunya Elena bangun,
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:20,890 --> 00:00:22,520
  47. Aku akan mati, begitu juga kamu.
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:22,590 --> 00:00:23,890
  51. Kau tidak akan bertemu dengannya lagi.
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:23,960 --> 00:00:25,320
  55. Jadi kau tidak mengambil lukanya.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:25,390 --> 00:00:26,360
  59. Aku punya rencana.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:26,430 --> 00:00:27,730
  63. Berapa jauh...
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:27,800 --> 00:00:29,730
  67. Kita terlambat karena kamu.
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:29,800 --> 00:00:31,560
  71. Kau membiarkan dia mati
  72. dan memilih diri sendiri.
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:31,630 --> 00:00:33,270
  76. Kau bahagia saat kakakmu pergi.
  77.  
  78. 18
  79. 00:00:33,330 --> 00:00:36,100
  80. Ya.
  81.  
  82. 19
  83. 00:00:38,540 --> 00:00:40,070
  84. Stefan, hey.
  85.  
  86. 20
  87. 00:00:40,140 --> 00:00:42,040
  88. Mana pedangnya?
  89.  
  90. 21
  91. 00:00:42,110 --> 00:00:42,870
  92. Nora, Jangan!
  93.  
  94. 22
  95. 00:00:42,940 --> 00:00:45,800
  96. Tidak ada kehidupan tanpamu.
  97.  
  98. 23
  99. 00:00:50,750 --> 00:00:52,310
  100. Aku akan menyelamatkanmu, adik.
  101.  
  102. 24
  103. 00:00:52,350 --> 00:00:54,900
  104. Aku akan memperbaikinya.
  105.  
  106. 25
  107. 00:01:03,000 --> 00:01:04,930
  108. Tolong!
  109.  
  110. 26
  111. 00:01:48,470 --> 00:01:49,740
  112. Tolong!
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:51,070 --> 00:01:52,270
  116. Tolong.
  117.  
  118. 28
  119. 00:01:52,340 --> 00:01:53,870
  120. Tolong.
  121.  
  122. 29
  123. 00:02:00,420 --> 00:02:01,480
  124. Tolong!
  125.  
  126. 30
  127. 00:02:04,320 --> 00:02:05,450
  128. Tolong!
  129.  
  130. 31
  131. 00:02:28,240 --> 00:02:29,610
  132. Tenang.
  133.  
  134. 32
  135. 00:02:29,680 --> 00:02:30,940
  136. Bernafas pelan-pelan.
  137.  
  138. 33
  139. 00:02:31,010 --> 00:02:33,110
  140. Pusing itu normal.
  141.  
  142. 34
  143. 00:02:33,180 --> 00:02:35,600
  144. Tetap berdiri. Kita dalam cuaca dingin.
  145.  
  146. 35
  147. 00:02:35,650 --> 00:02:40,600
  148. Prakiraan cuaca mengatakan suhu
  149. sedang dalam level terendah.
  150.  
  151. 36
  152. 00:02:43,260 --> 00:02:44,450
  153. Siapa namamu?
  154.  
  155. 37
  156. 00:02:44,520 --> 00:02:47,190
  157. Aku tidak ingat.
  158.  
  159. 38
  160. 00:02:47,260 --> 00:02:50,200
  161. Mari kuperiksa.
  162.  
  163. 39
  164. 00:02:52,230 --> 00:02:54,960
  165. Ooh, wow.
  166.  
  167. 40
  168. 00:02:55,030 --> 00:02:56,970
  169. Siapapun kamu, kamu adalah
  170. korban yang beruntung.
  171.  
  172. 41
  173. 00:02:57,040 --> 00:03:05,400
  174. Kau orang pertama yang pernah aku
  175. lihat selamat dari luka di pembuluh nadi.
  176.  
  177. 42
  178. 00:03:12,480 --> 00:03:13,880
  179. Hey.
  180.  
  181. 43
  182. 00:03:13,950 --> 00:03:21,400
  183. Dengarkan aku, bahkan pahlawan pun
  184. tidak bisa menyelamatkan mereka semua.
  185.  
  186. 44
  187. 00:03:21,660 --> 00:03:23,090
  188. Kau menyebutku apa?
  189.  
  190. 45
  191. 00:03:23,160 --> 00:03:24,390
  192. Pahlawan.
  193.  
  194. 46
  195. 00:03:24,460 --> 00:03:27,060
  196. Itulah yang dikatakan para pemandu sorak.
  197.  
  198. 47
  199. 00:03:27,130 --> 00:03:32,300
  200. Aku menjaga mereka di rawa sampai
  201. aku menyembuhkan amnesia nya.
  202.  
  203. 48
  204. 00:03:34,340 --> 00:03:36,270
  205. Namaku Stefan Salvatore.
  206.  
  207. 49
  208. 00:03:36,340 --> 00:03:38,440
  209. Itu dia.
  210.  
  211. 50
  212. 00:03:38,510 --> 00:03:40,880
  213. Apa kau tahu sedang berada dimana, Stefan?
  214.  
  215. 51
  216. 00:03:40,940 --> 00:03:42,910
  217. Ya.
  218.  
  219. 52
  220. 00:03:44,380 --> 00:03:47,310
  221. Aku di neraka.
  222.  
  223. 53
  224. 00:03:47,860 --> 00:03:53,370
  225. Diterjemahkan oleh: ayudwiagustin
  226.  
  227. 54
  228. 00:03:53,370 --> 00:03:53,870
  229. _
  230.  
  231. 55
  232. 00:04:34,060 --> 00:04:36,790
  233. Mereka tidak tahu.
  234.  
  235. 56
  236. 00:04:36,860 --> 00:04:38,730
  237. Tidak tahu apa?
  238.  
  239. 57
  240. 00:04:38,800 --> 00:04:41,730
  241. Kalau Rayna sudah menusuk Stefan.
  242.  
  243. 58
  244. 00:04:41,800 --> 00:04:44,800
  245. Dan arwahnya sudah
  246. terjebak di batu Phoenix.
  247.  
  248. 59
  249. 00:04:45,700 --> 00:04:49,900
  250. Mereka fikir mungkin mereka
  251. bisa menyelamatkan dunia.
  252.  
  253. 60
  254. 00:04:49,980 --> 00:04:51,840
  255. Sangat murah hati.
  256.  
  257. 61
  258. 00:04:51,910 --> 00:04:54,180
  259. Kamu. Bukan mereka.
  260.  
  261. 62
  262. 00:04:54,250 --> 00:04:56,510
  263. Mengingat mereka tidak
  264. peduli pada siapapun.
  265.  
  266. 63
  267. 00:04:56,580 --> 00:04:58,580
  268. Atau apapun.
  269.  
  270. 64
  271. 00:04:58,650 --> 00:05:01,600
  272. Jika kau sudah selesai berduka
  273. atas Thelma dan Mary Louise,
  274.  
  275. 65
  276. 00:05:01,720 --> 00:05:02,950
  277. Kurasa kita harus pergi dari sini.
  278.  
  279. 66
  280. 00:05:03,020 --> 00:05:05,090
  281. Aku tak akan pergi kemanapun denganmu.
  282.  
  283. 67
  284. 00:05:05,160 --> 00:05:07,220
  285. Kau bisa saja mencegah hal ini.
  286.  
  287. 68
  288. 00:05:07,290 --> 00:05:09,460
  289. Yang harus kau lakukan hanyalah
  290. mengambil luka Stefan,
  291.  
  292. 69
  293. 00:05:09,530 --> 00:05:12,000
  294. Dan mementingkan adikmu
  295. dalam hidupmu./ Hey.
  296.  
  297. 70
  298. 00:05:12,030 --> 00:05:13,600
  299. Aku akan berusaha memperbaikinya.
  300.  
  301. 71
  302. 00:05:13,660 --> 00:05:17,900
  303. Itulah sebabnya kita harus menemukan Rayna dan
  304. mengembalikan arwah Stefan pada tubuhnya.
  305.  
  306. 72
  307. 00:05:17,900 --> 00:05:20,440
  308. Batunya sudah hancur, Damon.
  309.  
  310. 73
  311. 00:05:20,500 --> 00:05:21,740
  312. Dan Stefan ada di dalamnya.
  313.  
  314. 74
  315. 00:05:21,800 --> 00:05:24,010
  316. Kita tidak tahu./ Ya kita tahu.
  317.  
  318. 75
  319. 00:05:24,070 --> 00:05:26,740
  320. jika kita memiliki logika,
  321. alasan, dan otak.
  322.  
  323. 76
  324. 00:05:26,810 --> 00:05:28,280
  325. Aku melihatnya secara berbeda, oke?
  326.  
  327. 77
  328. 00:05:28,340 --> 00:05:30,710
  329. Jika Stefan mati, maka
  330. aku bertanggungjawab.
  331.  
  332. 78
  333. 00:05:30,780 --> 00:05:33,580
  334. Yang berarti aku akan menghabiskan
  335. sisa keabadian dihantui,
  336.  
  337. 79
  338. 00:05:33,650 --> 00:05:34,950
  339. dan melakukan penebusan dosa,
  340.  
  341. 80
  342. 00:05:35,020 --> 00:05:39,600
  343. dan melihat diriku yang membenci diri sendiri
  344. tercermin dalam kebencian orang lain yang sebenarnya.
  345.  
  346. 81
  347. 00:05:39,760 --> 00:05:43,500
  348. Dan aku tidak siap dengan hal itu.
  349.  
  350. 82
  351. 00:05:43,530 --> 00:05:45,590
  352. Jadi,
  353.  
  354. 83
  355. 00:05:45,660 --> 00:05:49,200
  356. Dia tidak mati.
  357.  
  358. 84
  359. 00:05:49,930 --> 00:05:51,600
  360. Cobalah caraku.
  361.  
  362. 85
  363. 00:05:51,670 --> 00:05:53,130
  364. Kurangi kesedihan.
  365.  
  366. 86
  367. 00:05:53,200 --> 00:05:57,000
  368. Kurasa aku sudah murah hati
  369. menganggapmu memiliki otak.
  370.  
  371. 87
  372. 00:05:57,000 --> 00:05:58,670
  373. Kau bisa terus menjadi Debbie Downer,
  374.  
  375. 88
  376. 00:05:58,740 --> 00:06:01,510
  377. Atau kau bisa melakukan mantra pelacak.
  378.  
  379. 89
  380. 00:06:01,600 --> 00:06:04,400
  381. Dan bantu aku mencari Rayna.
  382.  
  383. 90
  384. 00:06:04,600 --> 00:06:07,800
  385. Bagaimana menurutmu?
  386.  
  387. 91
  388. 00:06:11,620 --> 00:06:13,550
  389. Mau kemana kamu?
  390.  
  391. 92
  392. 00:06:13,620 --> 00:06:16,550
  393. Melakukan yang barusaja kau katakan.
  394.  
  395. 93
  396. 00:06:16,620 --> 00:06:18,190
  397. Tanpamu.
  398.  
  399. 94
  400. 00:06:18,260 --> 00:06:20,860
  401. Invisique.
  402.  
  403. 95
  404. 00:06:21,390 --> 00:06:22,530
  405. Sungguh?
  406.  
  407. 96
  408. 00:06:23,460 --> 00:06:25,130
  409. Sungguh?
  410.  
  411. 97
  412. 00:06:25,200 --> 00:06:27,370
  413. Aku tidak mengerti.
  414.  
  415. 98
  416. 00:06:27,430 --> 00:06:29,400
  417. Upaya gagalku menjadi pahlawan,
  418.  
  419. 99
  420. 00:06:29,470 --> 00:06:32,000
  421. Para mayat....
  422.  
  423. 100
  424. 00:06:32,500 --> 00:06:35,600
  425. Apa hikmahnya?/ Aku tidak
  426. mengerti yang kau bicarakan.
  427.  
  428. 101
  429. 00:06:35,600 --> 00:06:38,100
  430. Aku ingat ditusuk oleh pedang Phoenix.
  431.  
  432. 102
  433. 00:06:38,110 --> 00:06:41,740
  434. yang artinya semua ini semacam
  435. perulangan mimpi buruk,
  436.  
  437. 103
  438. 00:06:41,810 --> 00:06:44,510
  439. yang dibuat dari jiwaku sendiri.
  440.  
  441. 104
  442. 00:06:44,880 --> 00:06:46,080
  443. Mungkin aku agak terburu-buru
  444. dalam memeriksa.
  445.  
  446. 105
  447. 00:06:46,150 --> 00:06:47,520
  448. Bisakah kau memandang lurus ke depan?
  449.  
  450. 106
  451. 00:06:47,590 --> 00:06:48,780
  452. Kurasa aku baik-baik saja. Hanya...
  453.  
  454. 107
  455. 00:06:48,850 --> 00:06:51,300
  456. Aku tidak ingin melakukan tebak kata, oke?
  457.  
  458. 108
  459. 00:06:51,320 --> 00:06:52,690
  460. Bisakah kita melompat ke bagian penyiksaan?
  461.  
  462. 109
  463. 00:06:52,760 --> 00:06:53,790
  464. Hey, petugas!
  465.  
  466. 110
  467. 00:06:53,860 --> 00:06:55,160
  468. Kenapa kita tidak segera bertindak, huh?
  469.  
  470. 111
  471. 00:06:55,230 --> 00:06:56,160
  472. Whoa, whoa, whoa. Duduklah.
  473.  
  474. 112
  475. 00:06:56,230 --> 00:06:58,960
  476. Kau belum stabil.
  477.  
  478. 113
  479. 00:06:59,030 --> 00:07:00,560
  480. Marty Hammond?/
  481. Bukan.
  482.  
  483. 114
  484. 00:07:00,630 --> 00:07:01,960
  485. Tapi baiklah.
  486.  
  487. 115
  488. 00:07:02,030 --> 00:07:03,160
  489. Itu yang ada di SIM mu.
  490.  
  491. 116
  492. 00:07:03,230 --> 00:07:06,670
  493. Aku percaya, tapi itu bukan dompetku.
  494.  
  495. 117
  496. 00:07:06,740 --> 00:07:07,970
  497. Mungkin kehilangan ingatan.
  498.  
  499. 118
  500. 00:07:08,040 --> 00:07:09,500
  501. Apa kau mabuk, pak?
  502.  
  503. 119
  504. 00:07:09,570 --> 00:07:12,110
  505. Oh. Aku mengerti.
  506.  
  507. 120
  508. 00:07:12,170 --> 00:07:14,410
  509. Aku vampir dengan masalah pengendalian
  510.  
  511. 121
  512. 00:07:14,480 --> 00:07:17,040
  513. dan kecanduan alkohol adalah sebuah
  514. metafora untuk nafsu darahku.
  515.  
  516. 122
  517. 00:07:17,110 --> 00:07:18,650
  518. Lihat, sekarang kita
  519. mendapatkan suatu tempat.
  520.  
  521. 123
  522. 00:07:18,720 --> 00:07:19,960
  523. Pak, bisakah kau berdiri?
  524.  
  525. 124
  526. 00:07:19,980 --> 00:07:22,550
  527. Kita akan keluar dari neraka?/ Mungkin.
  528.  
  529. 125
  530. 00:07:22,700 --> 00:07:26,900
  531. Pertama, aku akan memintamu untuk
  532. berjalan dalam garis lurus.
  533.  
  534. 126
  535. 00:07:29,190 --> 00:07:30,020
  536. Hello?
  537.  
  538. 127
  539. 00:07:30,090 --> 00:07:32,630
  540. Matt... Aku butuh bantuan.
  541.  
  542. 128
  543. 00:07:32,690 --> 00:07:33,690
  544. Rayna?
  545.  
  546. 129
  547. 00:07:33,760 --> 00:07:35,660
  548. Kau satu-satunya orang yang aku percaya.
  549.  
  550. 130
  551. 00:07:35,730 --> 00:07:38,200
  552. Kau sudah memasukan Stefan
  553. kedalam batu itu?/ Ya Tapi....
  554.  
  555. 131
  556. 00:07:38,270 --> 00:07:39,530
  557. Kalau begitu sudah tak ada
  558. yang harus di bicarakan lagi.
  559.  
  560. 132
  561. 00:07:39,600 --> 00:07:42,700
  562. Aku sudah melakukan bagianku.
  563. Aku sudah selesai.
  564.  
  565. 133
  566. 00:07:42,770 --> 00:07:43,940
  567. Kau tidak mengerti.
  568.  
  569. 134
  570. 00:07:44,000 --> 00:07:49,400
  571. Mereka menghancurkan batunya.
  572. Stefan sudah bebas.
  573.  
  574. 135
  575. 00:07:49,510 --> 00:07:50,940
  576. Mereka semua bebas.
  577.  
  578. 136
  579. 00:07:51,010 --> 00:07:54,200
  580. Tunggu. Apa yang kau bicarakan?
  581.  
  582. 137
  583. 00:07:55,280 --> 00:07:56,050
  584. Rayna...
  585.  
  586. 138
  587. 00:07:56,120 --> 00:07:57,550
  588. Apa maksudmu bebas?
  589.  
  590. 139
  591. 00:07:57,620 --> 00:07:58,880
  592. Ya...
  593.  
  594. 140
  595. 00:07:58,950 --> 00:08:00,720
  596. Silahkan jawab dia.
  597.  
  598. 141
  599. 00:08:00,790 --> 00:08:02,890
  600. Apa maksudmu bebas?
  601.  
  602. 142
  603. 00:08:10,600 --> 00:08:11,500
  604. Ini Valerie.
  605.  
  606. 143
  607. 00:08:11,560 --> 00:08:13,900
  608. Dan sekarang, bicaralah!
  609.  
  610. 144
  611. 00:08:14,370 --> 00:08:15,300
  612. Valerie...
  613.  
  614. 145
  615. 00:08:15,370 --> 00:08:17,900
  616. Aku tidak tahu kenapa kau
  617. membawa tubuh Stefan,
  618.  
  619. 146
  620. 00:08:18,100 --> 00:08:21,000
  621. Tapi jika sesuatu tejadi pada....
  622.  
  623. 147
  624. 00:08:22,840 --> 00:08:24,440
  625. Adikku....
  626.  
  627. 148
  628. 00:08:24,510 --> 00:08:26,740
  629. Lupakan saja.
  630.  
  631. 149
  632. 00:08:27,810 --> 00:08:30,310
  633. Bagus, Marty.
  634.  
  635. 150
  636. 00:08:30,380 --> 00:08:31,920
  637. Kembalilah padaku.
  638.  
  639. 151
  640. 00:08:34,020 --> 00:08:35,250
  641. Aku bisa mendengar mereka.
  642.  
  643. 152
  644. 00:08:35,320 --> 00:08:37,100
  645. Semua suara.
  646.  
  647. 153
  648. 00:08:37,590 --> 00:08:38,920
  649. Apa yang kau bicarakan?
  650.  
  651. 154
  652. 00:08:38,990 --> 00:08:43,300
  653. Mereka datang dari mana-mana.
  654.  
  655. 155
  656. 00:08:44,660 --> 00:08:46,130
  657. Untuk membuktikan apa ini?
  658.  
  659. 156
  660. 00:08:46,200 --> 00:08:48,700
  661. Kalau kau berada di bawah pengaruh
  662. alkohol saat kau mengemudikan bis.
  663.  
  664. 157
  665. 00:08:48,830 --> 00:08:50,430
  666. Apa kau bilang?
  667.  
  668. 158
  669. 00:08:50,500 --> 00:08:51,940
  670. Saat kau menghancurkan batu Phoenix,
  671.  
  672. 159
  673. 00:08:51,970 --> 00:08:53,670
  674. Semua arwah didalamnya keluar.
  675.  
  676. 160
  677. 00:08:53,740 --> 00:08:55,500
  678. Tersebar.
  679.  
  680. 161
  681. 00:08:55,570 --> 00:08:58,110
  682. Dan aku bisa mendengar mereka.
  683.  
  684. 162
  685. 00:08:58,170 --> 00:08:58,910
  686. Hidup.
  687.  
  688. 163
  689. 00:08:58,980 --> 00:09:00,310
  690. Semuanya.
  691.  
  692. 164
  693. 00:09:00,380 --> 00:09:03,700
  694. Kau bilang setiap vampir yang kau bunuh dengan
  695. pedang itu sekarang berkeliaran di bumi?
  696.  
  697. 165
  698. 00:09:03,950 --> 00:09:07,500
  699. Apa yang terjadi padamu?
  700.  
  701. 166
  702. 00:09:10,450 --> 00:09:11,890
  703. Aku tidak tahu.
  704.  
  705. 167
  706. 00:09:12,990 --> 00:09:17,000
  707. Aku bangun di tengah jalan
  708. dan melihat bis terbakar.
  709.  
  710. 168
  711. 00:09:17,090 --> 00:09:18,430
  712. Yeah, kau benar-benar pahlawan, Marty.
  713.  
  714. 169
  715. 00:09:18,490 --> 00:09:20,900
  716. Menyelamatkan sebagian anak-anak
  717. dari kecelakaan yang kau sebabkan?
  718.  
  719. 170
  720. 00:09:20,960 --> 00:09:23,230
  721. Kenapa kau terus memanggilku "Marty"?
  722.  
  723. 171
  724. 00:09:23,300 --> 00:09:25,130
  725. Aku sudah membakar semua tubuh aslinya,
  726.  
  727. 172
  728. 00:09:25,200 --> 00:09:29,000
  729. Yang artinya para tahanan batu
  730. ada di mayat sembarangan.
  731.  
  732. 173
  733. 00:09:29,000 --> 00:09:30,940
  734. Vampir, manusia, iitu tidak penting.
  735.  
  736. 174
  737. 00:09:31,010 --> 00:09:34,500
  738. Para arwah yang keluar, langsung menghinggapi
  739. mayat yang pertama kali mereka temukan.
  740.  
  741. 175
  742. 00:09:34,540 --> 00:09:36,640
  743. Ingat sesuatu?
  744.  
  745. 176
  746. 00:09:36,710 --> 00:09:37,680
  747. Tidak.
  748.  
  749. 177
  750. 00:09:37,750 --> 00:09:39,800
  751. Tidak ingat.
  752.  
  753. 178
  754. 00:09:40,350 --> 00:09:41,710
  755. Maaf....
  756.  
  757. 179
  758. 00:09:41,780 --> 00:09:44,050
  759. Apa aku mengenalmu?
  760.  
  761. 180
  762. 00:09:44,120 --> 00:09:47,400
  763. Aku tidak peduli dengan
  764. sekumpulan arwah vampir.
  765.  
  766. 181
  767. 00:09:47,490 --> 00:09:48,690
  768. Dimana Stefan?
  769.  
  770. 182
  771. 00:09:48,760 --> 00:09:50,020
  772. Itu dia.
  773.  
  774. 183
  775. 00:09:50,090 --> 00:09:52,890
  776. Bagaimana kalau aku menolak ujiannya?
  777.  
  778. 184
  779. 00:09:52,960 --> 00:09:55,800
  780. Lalu kau tidak memberiku banyak pilihan.
  781.  
  782. 185
  783. 00:09:55,800 --> 00:09:56,860
  784. Rayna...
  785.  
  786. 186
  787. 00:09:56,930 --> 00:09:58,700
  788. Dimana Stefan?
  789.  
  790. 187
  791. 00:09:58,770 --> 00:10:00,900
  792. Dia bisa ada dimana saja.
  793.  
  794. 188
  795. 00:10:02,170 --> 00:10:04,100
  796. Dia bisa ada di tubuh siapapun.
  797.  
  798. 189
  799. 00:10:04,200 --> 00:10:07,600
  800. Marty Hammond, kau ditahan karena
  801. mengemudi dibawah pengaruh alkohol.
  802.  
  803. 190
  804. 00:10:07,670 --> 00:10:08,740
  805. Namaku Stefan.
  806.  
  807. 191
  808. 00:10:08,810 --> 00:10:11,400
  809. Berhenti. Tenang.
  810.  
  811. 192
  812. 00:10:19,910 --> 00:10:21,040
  813. Tenang, Marty.
  814.  
  815. 193
  816. 00:10:21,040 --> 00:10:22,460
  817. Namaku Stefan.
  818.  
  819. 194
  820. 00:10:22,530 --> 00:10:23,600
  821. Baiklah jika kau mau begitu.
  822.  
  823. 195
  824. 00:10:23,670 --> 00:10:28,800
  825. Hey! Kembali! Berhenti!
  826.  
  827. 196
  828. 00:10:41,420 --> 00:10:47,800
  829. Sekarang beralih pada berita yang dilaporkan dari
  830. sebuah kecelakaan di jalur 70, near Glenwood, Arkansas,
  831.  
  832. 197
  833. 00:10:47,920 --> 00:10:50,590
  834. Yang melibatkan bus mahasiswa Dallas.
  835.  
  836. 198
  837. 00:10:50,660 --> 00:10:52,960
  838. Setidaknya empat orang tewas,
  839. dengan lainnya terluka ...
  840.  
  841. 199
  842. 00:10:53,030 --> 00:10:54,230
  843. Apa maumu?
  844.  
  845. 200
  846. 00:10:54,300 --> 00:10:56,260
  847. Aku menelepon untuk memperingatkanmu.
  848.  
  849. 201
  850. 00:10:56,330 --> 00:10:57,360
  851. Oh agak terlambat.
  852.  
  853. 202
  854. 00:10:57,430 --> 00:10:58,500
  855. Bukan begitu?
  856.  
  857. 203
  858. 00:10:58,570 --> 00:11:00,030
  859. Maksudku, mengingat kau
  860. tampaknya akan bekerja sama....
  861.  
  862. 204
  863. 00:11:00,100 --> 00:11:01,930
  864. ....dengan orang yang
  865. menyandera tunanganku.
  866.  
  867. 205
  868. 00:11:02,000 --> 00:11:03,670
  869. Aku tahu kau akan sulit percaya,
  870.  
  871. 206
  872. 00:11:03,740 --> 00:11:05,610
  873. Tapi aku yakin kalau Caroline sudah aman.
  874.  
  875. 207
  876. 00:11:05,670 --> 00:11:06,740
  877. Aman?
  878.  
  879. 208
  880. 00:11:06,810 --> 00:11:09,510
  881. Rayna menusuknya di tulang rusuknya.
  882.  
  883. 209
  884. 00:11:09,580 --> 00:11:10,780
  885. Matt.
  886.  
  887. 210
  888. 00:11:10,850 --> 00:11:13,050
  889. Dengar, kita sudah selesai.
  890.  
  891. 211
  892. 00:11:13,110 --> 00:11:16,920
  893. Tiga tahun, tidak ada penusukan,
  894. tidak ada pertukaran sandera,
  895.  
  896. 212
  897. 00:11:16,980 --> 00:11:20,400
  898. Tidak ada ancaman supranatural
  899. yang menghantui kami, ok?
  900.  
  901. 213
  902. 00:11:20,420 --> 00:11:22,350
  903. Kami akan menikah sebulan lagi.
  904.  
  905. 214
  906. 00:11:22,420 --> 00:11:24,860
  907. Kami punya anak-anak yang harus diurus.
  908.  
  909. 215
  910. 00:11:24,930 --> 00:11:26,390
  911. Dengar, Caroline hanya umpan.
  912.  
  913. 216
  914. 00:11:26,460 --> 00:11:27,590
  915. Untuk menarik Stefan.
  916.  
  917. 217
  918. 00:11:27,660 --> 00:11:28,660
  919. Itu saja.
  920.  
  921. 218
  922. 00:11:28,730 --> 00:11:30,760
  923. Kenapa kamu ini?
  924.  
  925. 219
  926. 00:11:34,270 --> 00:11:36,470
  927. Dengar, sesuatu sudah terjadi.
  928.  
  929. 220
  930. 00:11:36,540 --> 00:11:38,900
  931. Dan aku menelepon untuk mengingatkan
  932. kalau aku mengirim tamu ke rumahmu.
  933.  
  934. 221
  935. 00:11:38,900 --> 00:11:42,210
  936. Tidak, dengar, Caroline
  937. bersembunyi bersama anak-anak.
  938.  
  939. 222
  940. 00:11:42,280 --> 00:11:43,670
  941. Menungguku.
  942.  
  943. 223
  944. 00:11:43,740 --> 00:11:46,500
  945. Ini akan berdampak pada semua orang,
  946. Ric, dan aku sedang jauh dari sana.
  947.  
  948. 224
  949. 00:11:46,500 --> 00:11:48,900
  950. Aku akan tutup teleponnya.
  951.  
  952. 225
  953. 00:12:02,630 --> 00:12:06,560
  954. Ini sama seperti yang terjadi
  955. pada Jo, hanya lebih acak.
  956.  
  957. 226
  958. 00:12:06,630 --> 00:12:11,100
  959. Semua arwah vampir dari batu Phoenix telah
  960. menemukan mayat baru untuk ditempati.
  961.  
  962. 227
  963. 00:12:11,100 --> 00:12:13,070
  964. Beberapanya vampir dan beberapa bukan.
  965.  
  966. 228
  967. 00:12:13,140 --> 00:12:16,070
  968. Dan kenapa ini menjadi masalahku?
  969.  
  970. 229
  971. 00:12:16,140 --> 00:12:17,710
  972. Stefan adalah salah satu yang hilang,
  973.  
  974. 230
  975. 00:12:17,780 --> 00:12:23,500
  976. dan sesuatu memberitahuku bahwa keluargamu
  977. berkepentingan dalam apakah dia hidup atau mati.
  978.  
  979. 231
  980. 00:12:29,690 --> 00:12:31,420
  981. Okay.
  982.  
  983. 232
  984. 00:12:32,090 --> 00:12:34,290
  985. Apa yang harus kita lakukan?
  986.  
  987. 233
  988. 00:12:34,360 --> 00:12:36,690
  989. Kita harus memburu mereka semua.
  990.  
  991. 234
  992. 00:12:36,760 --> 00:12:40,400
  993. Tidak. Stefan harus menjadi
  994. prioritas utama kita.
  995.  
  996. 235
  997. 00:12:40,460 --> 00:12:43,300
  998. Pacarmu tidak usah kau khawatirkan.
  999.  
  1000. 236
  1001. 00:12:43,370 --> 00:12:45,200
  1002. Apa maksudmu?
  1003.  
  1004. 237
  1005. 00:12:45,200 --> 00:12:49,600
  1006. You think I spent my life chasing
  1007. harmless do-gooders?
  1008.  
  1009. 238
  1010. 00:12:50,040 --> 00:12:54,000
  1011. Batu itu dibuat untuk kemungkinan terburuk.
  1012.  
  1013. 239
  1014. 00:12:54,000 --> 00:12:59,200
  1015. Aku menyimpan vampir paling
  1016. jahat dalam 200 tahun terakhir.
  1017.  
  1018. 240
  1019. 00:13:02,020 --> 00:13:03,650
  1020. Ini.
  1021.  
  1022. 241
  1023. 00:13:03,720 --> 00:13:05,080
  1024. Buka saja./ Apa ini?
  1025.  
  1026. 242
  1027. 00:13:05,150 --> 00:13:06,120
  1028. Ini jurnal mu.
  1029.  
  1030. 243
  1031. 00:13:06,190 --> 00:13:09,800
  1032. Lihatlah apakah ada yang bisa
  1033. menngembalikan ingatanmu.
  1034.  
  1035. 244
  1036. 00:13:10,020 --> 00:13:14,730
  1037. "Hari 57 sedang marah pada
  1038. tumpukan sampah kakakku,,,"
  1039.  
  1040. 245
  1041. 00:13:14,790 --> 00:13:18,900
  1042. Silahkan baca saja sendiri.
  1043.  
  1044. 246
  1045. 00:13:20,470 --> 00:13:24,800
  1046. Dengar, yang penting kau tidak
  1047. sedang dalam neraka lagi.
  1048.  
  1049. 247
  1050. 00:13:24,800 --> 00:13:28,000
  1051. Ini nyata.
  1052.  
  1053. 248
  1054. 00:13:29,310 --> 00:13:33,900
  1055. Dan sebenarnya kau berhak marah padaku, ok?
  1056.  
  1057. 249
  1058. 00:13:33,980 --> 00:13:36,350
  1059. Aku pengacau, dan saat kau ingat kenapa,
  1060.  
  1061. 250
  1062. 00:13:36,420 --> 00:13:38,080
  1063. Aku tidak menyalahkanmu... Damon.
  1064.  
  1065. 251
  1066. 00:13:38,150 --> 00:13:39,900
  1067. Ya.
  1068.  
  1069. 252
  1070. 00:13:40,720 --> 00:13:44,700
  1071. Aku kelaparan.
  1072.  
  1073. 253
  1074. 00:16:37,220 --> 00:16:39,150
  1075. Okay, silahkan.
  1076.  
  1077. 254
  1078. 00:16:39,220 --> 00:16:40,620
  1079. Mau di isi ulang?
  1080.  
  1081. 255
  1082. 00:16:40,690 --> 00:16:41,790
  1083. Tolong.
  1084.  
  1085. 256
  1086. 00:16:41,860 --> 00:16:43,520
  1087. Dan terimakasih.
  1088.  
  1089. 257
  1090. 00:16:53,730 --> 00:16:56,030
  1091. Ok, kurasa itu cukup, Stefan.
  1092.  
  1093. 258
  1094. 00:16:56,100 --> 00:16:58,700
  1095. Cukup.
  1096.  
  1097. 259
  1098. 00:17:02,210 --> 00:17:04,080
  1099. Mau giliran?
  1100.  
  1101. 260
  1102. 00:17:07,250 --> 00:17:11,300
  1103. Lebih baik menelepon.
  1104.  
  1105. 261
  1106. 00:17:25,360 --> 00:17:26,430
  1107. Damon.
  1108.  
  1109. 262
  1110. 00:17:26,500 --> 00:17:28,770
  1111. Kapan kau sadar kalau Jo bukanlah Jo?
  1112.  
  1113. 263
  1114. 00:17:28,830 --> 00:17:30,630
  1115. Dengar, apa kau bersama adikmu sekarang?
  1116.  
  1117. 264
  1118. 00:17:30,700 --> 00:17:32,040
  1119. Itulah yang ingin aku tanyakan.
  1120.  
  1121. 265
  1122. 00:17:32,100 --> 00:17:33,500
  1123. Okay, Damon, dengar dengan seksama.
  1124.  
  1125. 266
  1126. 00:17:33,570 --> 00:17:34,770
  1127. Itu bukan Stefan.
  1128.  
  1129. 267
  1130. 00:17:34,770 --> 00:17:35,710
  1131. Kita tidak tahu siapa dia.
  1132.  
  1133. 268
  1134. 00:17:35,770 --> 00:17:38,300
  1135. Tetap di dekatnya. Kita
  1136. akan membutuhkan tubuhnya.
  1137.  
  1138. 269
  1139. 00:17:38,400 --> 00:17:39,900
  1140. Jadi Stefan ada dimana?
  1141.  
  1142. 270
  1143. 00:17:40,080 --> 00:17:43,400
  1144. Tidak gampang memilih dia dari ratusan
  1145. laporan twiter tentang bencana zombie.
  1146.  
  1147. 271
  1148. 00:17:43,450 --> 00:17:45,480
  1149. Kami sedang mengerjakannya./
  1150. Kerja keras lah!
  1151.  
  1152. 272
  1153. 00:17:45,550 --> 00:17:49,400
  1154. Aku tidak mau menghabiskan sisa usiaku
  1155. mengasuh orang yang mengambil alih adikku.
  1156.  
  1157. 273
  1158. 00:17:49,420 --> 00:17:51,720
  1159. Percayalah, tidak akan seumur hidupmu.
  1160.  
  1161. 274
  1162. 00:17:51,790 --> 00:17:55,900
  1163. Tubuh Jo mulai melemah setelah
  1164. arwah vampir menghuni tubuhnya.
  1165.  
  1166. 275
  1167. 00:17:55,930 --> 00:17:58,100
  1168. Apa kau bilang?
  1169.  
  1170. 276
  1171. 00:17:58,100 --> 00:18:00,700
  1172. Aku akan bilang kalau Stefan
  1173. ada di tubuh manusia.
  1174.  
  1175. 277
  1176. 00:18:00,760 --> 00:18:04,400
  1177. Dia punya sekitar tiga hari untuk hidup.
  1178.  
  1179. 278
  1180. 00:18:59,330 --> 00:19:01,260
  1181. Ya.
  1182.  
  1183. 279
  1184. 00:19:01,330 --> 00:19:02,730
  1185. Ayolah.
  1186.  
  1187. 280
  1188. 00:19:02,800 --> 00:19:04,900
  1189. Ah, ya.
  1190.  
  1191. 281
  1192. 00:19:27,250 --> 00:19:30,150
  1193. Selanjutnya berita ini akan dilanjutkan
  1194. setelah iklan, tetap saksikan.
  1195.  
  1196. 282
  1197. 00:19:30,220 --> 00:19:31,960
  1198. Kabar terbaru dari Arkansas,
  1199.  
  1200. 283
  1201. 00:19:32,030 --> 00:19:33,600
  1202. di mana, di tengah-tengah
  1203. peringatan cuaca ekstrim,
  1204.  
  1205. 284
  1206. 00:19:33,700 --> 00:19:36,800
  1207. perburuan sedang berlangsung di
  1208. dekat hutan nasional Ouachita.
  1209.  
  1210. 285
  1211. 00:19:36,900 --> 00:19:38,700
  1212. Marty Hammond melarikan diri dari aparat
  1213.  
  1214. 286
  1215. 00:19:38,800 --> 00:19:42,500
  1216. setelah diduga menyebabkan
  1217. kecelakaan besar di Route 70.
  1218.  
  1219. 287
  1220. 00:19:42,600 --> 00:19:44,160
  1221. Tersangka memiliki Istri sebelumnya.
  1222.  
  1223. 288
  1224. 00:19:44,300 --> 00:19:46,200
  1225. Kami harap dia tidak
  1226. terlalu jauh dari sini.
  1227.  
  1228. 289
  1229. 00:19:46,200 --> 00:19:47,800
  1230. Dia dikenal sebagai pemabuk,
  1231.  
  1232. 290
  1233. 00:19:47,900 --> 00:19:49,300
  1234. Dengan riwayat kesehatannya,
  1235.  
  1236. 291
  1237. 00:19:49,400 --> 00:19:52,710
  1238. jika kedinginan tidak melumpuhkannya, aku
  1239. bertaruh detoksifikasi akan melumpuhkannya.
  1240.  
  1241. 292
  1242. 00:19:52,780 --> 00:19:54,400
  1243. Tapi kami sudah menurunkan orang terbaik,
  1244.  
  1245. 293
  1246. 00:19:54,500 --> 00:19:56,510
  1247. Jadi masyarakat hanya harus tetap tenang
  1248.  
  1249. 294
  1250. 00:19:56,580 --> 00:19:58,200
  1251. dan melaporkan setiap
  1252. kegiatan yang mencurigakan.
  1253.  
  1254. 295
  1255. 00:19:58,300 --> 00:20:00,500
  1256. Kami juga mencari relawan untuk
  1257. bekerja di line telepon,
  1258.  
  1259. 296
  1260. 00:20:00,500 --> 00:20:03,350
  1261. Jadi jika kalian tertarik,
  1262. silakan hubungi Glenwood YMCA
  1263.  
  1264. 297
  1265. 00:20:03,420 --> 00:20:04,520
  1266. Dan bantu kami.
  1267.  
  1268. 298
  1269. 00:20:04,590 --> 00:20:05,760
  1270. Terimakasih.
  1271.  
  1272. 299
  1273. 00:20:05,820 --> 00:20:08,060
  1274. Hammond, mantan pedagang laut,
  1275.  
  1276. 300
  1277. 00:20:08,130 --> 00:20:10,460
  1278. telah bekerja untuk
  1279. perusahaan penyewaan bis.
  1280.  
  1281. 301
  1282. 00:20:10,530 --> 00:20:12,160
  1283. Mereka belum mengeluarkan pernyataan.
  1284.  
  1285. 302
  1286. 00:20:12,230 --> 00:20:14,330
  1287. Selain berita penyalahgunaan obat Hammond
  1288.  
  1289. 303
  1290. 00:20:14,400 --> 00:20:15,370
  1291. terus terungkap .
  1292.  
  1293. 304
  1294. 00:20:15,430 --> 00:20:16,600
  1295. Kecilkan volumenya.
  1296.  
  1297. 305
  1298. 00:20:16,670 --> 00:20:18,530
  1299. Kepalaku mau meledak.
  1300.  
  1301. 306
  1302. 00:20:18,600 --> 00:20:20,470
  1303. Mengingat catatan kepolisian nya ...
  1304.  
  1305. 307
  1306. 00:20:20,540 --> 00:20:22,200
  1307. Katakan seperti apa itu?
  1308.  
  1309. 308
  1310. 00:20:22,270 --> 00:20:23,540
  1311. Suara-suara itu.
  1312.  
  1313. 309
  1314. 00:20:23,610 --> 00:20:26,210
  1315. Membingungkan.
  1316.  
  1317. 310
  1318. 00:20:26,280 --> 00:20:28,210
  1319. Kelaparan, kemarahan,
  1320.  
  1321. 311
  1322. 00:20:28,280 --> 00:20:29,710
  1323. Apa kau melihat mereka?
  1324.  
  1325. 312
  1326. 00:20:29,780 --> 00:20:31,210
  1327. Seperti dengan penglihatan sesungguhnya?
  1328.  
  1329. 313
  1330. 00:20:31,280 --> 00:20:32,780
  1331. Hanya potongannya.
  1332.  
  1333. 314
  1334. 00:20:32,850 --> 00:20:35,120
  1335. Sekaligus, tumpang tindih.
  1336.  
  1337. 315
  1338. 00:20:35,190 --> 00:20:37,620
  1339. Apa kau punya foto Stefan?
  1340.  
  1341. 316
  1342. 00:20:37,690 --> 00:20:39,220
  1343. Kenapa aku harus punya foto Stefan?
  1344.  
  1345. 317
  1346. 00:20:39,290 --> 00:20:40,660
  1347. Bukan kamu, Caroline.
  1348.  
  1349. 318
  1350. 00:20:40,700 --> 00:20:44,100
  1351. Sekarang, jangan bilang dia tidak
  1352. punya beberapa kenang-kenangan.
  1353.  
  1354. 319
  1355. 00:20:50,400 --> 00:20:51,770
  1356. Apa yang akan kau lakukan?
  1357.  
  1358. 320
  1359. 00:20:51,830 --> 00:20:53,000
  1360. Memberikan sesuatu memfokuskanmu.
  1361.  
  1362. 321
  1363. 00:20:53,070 --> 00:20:55,600
  1364. sambil membantumu menyelesaikan
  1365. masalah suara itu.
  1366.  
  1367. 322
  1368. 00:20:56,670 --> 00:20:57,770
  1369. Ini.
  1370.  
  1371. 323
  1372. 00:20:57,840 --> 00:20:59,740
  1373. Apa ini akan bekerja?
  1374.  
  1375. 324
  1376. 00:21:05,280 --> 00:21:07,210
  1377. Bagus.
  1378.  
  1379. 325
  1380. 00:21:08,480 --> 00:21:10,750
  1381. Ini.
  1382.  
  1383. 326
  1384. 00:21:10,820 --> 00:21:12,150
  1385. Lihat matanya.
  1386.  
  1387. 327
  1388. 00:21:12,220 --> 00:21:13,690
  1389. Konsentrasi.
  1390.  
  1391. 328
  1392. 00:21:13,750 --> 00:21:15,150
  1393. Bagaimana ini seharusnya ...?
  1394.  
  1395. 329
  1396. 00:21:17,960 --> 00:21:20,130
  1397. Fokus pada Stefan.
  1398.  
  1399. 330
  1400. 00:21:23,860 --> 00:21:26,400
  1401. Ayo, Stefan, dimana kamu?
  1402.  
  1403. 331
  1404. 00:21:34,440 --> 00:21:36,470
  1405. Aku melihat pohon, darah,
  1406.  
  1407. 332
  1408. 00:21:36,540 --> 00:21:37,640
  1409. kebakaran dan jangkar.
  1410.  
  1411. 333
  1412. 00:21:37,710 --> 00:21:39,110
  1413. Tunggu, jangkar?
  1414.  
  1415. 334
  1416. 00:21:39,180 --> 00:21:40,140
  1417. Sebuah tato.
  1418.  
  1419. 335
  1420. 00:21:40,210 --> 00:21:42,150
  1421. Di tangannya.
  1422.  
  1423. 336
  1424. 00:21:42,220 --> 00:21:43,580
  1425. Dia terluka. Dia ketakutan.
  1426.  
  1427. 337
  1428. 00:21:43,650 --> 00:21:45,020
  1429. Tunggu.
  1430.  
  1431. 338
  1432. 00:21:46,590 --> 00:21:48,790
  1433. Hammond, mantan pedagang laut,
  1434.  
  1435. 339
  1436. 00:21:48,850 --> 00:21:51,050
  1437. telah bekerja untuk
  1438. perusahaan penyewaan bis.
  1439.  
  1440. 340
  1441. 00:21:51,120 --> 00:21:52,460
  1442. Mereka belum menyatakan..../ Bis.
  1443.  
  1444. 341
  1445. 00:21:52,530 --> 00:21:54,460
  1446. Aku melihat bis terbakar.
  1447.  
  1448. 342
  1449. 00:21:54,530 --> 00:21:56,390
  1450. Sebuah tato pedagang laut, seorang pria
  1451. yang menyelamatkan sekelompok anak-anak,
  1452.  
  1453. 343
  1454. 00:21:56,460 --> 00:21:57,460
  1455. dan kemudian menjadi buronan.
  1456.  
  1457. 344
  1458. 00:21:58,860 --> 00:22:02,000
  1459. Kurasa Marty Hammond ini
  1460. adalah yang kita cari.
  1461.  
  1462. 345
  1463. 00:22:02,070 --> 00:22:03,470
  1464. Arkansas?
  1465.  
  1466. 346
  1467. 00:22:03,540 --> 00:22:05,030
  1468. Ada apa di Arkansas?
  1469.  
  1470. 347
  1471. 00:22:05,100 --> 00:22:08,500
  1472. Beberapa meter dari hutan nasional,
  1473. puluhan polisi negara sedang marah,
  1474.  
  1475. 348
  1476. 00:22:08,570 --> 00:22:10,340
  1477. dan badai salju akan segera datang.
  1478.  
  1479. 349
  1480. 00:22:10,410 --> 00:22:12,800
  1481. Berapa cepat kau bisa kesana?
  1482.  
  1483. 350
  1484. 00:22:13,140 --> 00:22:18,100
  1485. Tergantung pada bagaimana
  1486. penumpangku bisa bekerjasama..
  1487.  
  1488. 351
  1489. 00:22:20,420 --> 00:22:21,800
  1490. Bailah, adik.
  1491.  
  1492. 352
  1493. 00:22:23,390 --> 00:22:24,690
  1494. Saatnya untuk pergi.
  1495.  
  1496. 353
  1497. 00:22:24,760 --> 00:22:26,150
  1498. Sebentar lagi.
  1499.  
  1500. 354
  1501. 00:22:26,220 --> 00:22:28,190
  1502. Tempat ini sepi.
  1503.  
  1504. 355
  1505. 00:22:29,190 --> 00:22:31,090
  1506. Yeah.
  1507.  
  1508. 356
  1509. 00:22:39,400 --> 00:22:41,800
  1510. Ayolah.
  1511.  
  1512. 357
  1513. 00:22:44,510 --> 00:22:47,240
  1514. Oh, tentu saja.
  1515.  
  1516. 358
  1517. 00:22:47,310 --> 00:22:50,510
  1518. Tentusaja aku terperangkap
  1519. dalam tubh seorang pecandu.
  1520.  
  1521. 359
  1522. 00:22:50,580 --> 00:22:53,410
  1523. Tidak butuh batu itu untuk
  1524. membongkar rumah itu,
  1525.  
  1526. 360
  1527. 00:22:53,480 --> 00:22:54,780
  1528. Bukan begitu, Marty?
  1529.  
  1530. 361
  1531. 00:22:54,850 --> 00:22:57,520
  1532. Kau tahu, Marty,
  1533.  
  1534. 362
  1535. 00:22:57,590 --> 00:22:58,790
  1536. Aku menghabiskan tiga tahun
  1537. terakhir menyadari....
  1538.  
  1539. 363
  1540. 00:22:58,850 --> 00:23:00,820
  1541. ...bahwa rentang hidupku
  1542. tergantun pada hidup Rayna.
  1543.  
  1544. 364
  1545. 00:23:00,890 --> 00:23:04,220
  1546. Setelah kejutan awal mereda,
  1547.  
  1548. 365
  1549. 00:23:04,290 --> 00:23:06,830
  1550. Sebenarnya aku mulai menikmatinya.
  1551.  
  1552. 366
  1553. 00:23:06,890 --> 00:23:08,830
  1554. Aku memiliki tanggal kedaluwarsa.
  1555.  
  1556. 367
  1557. 00:23:08,900 --> 00:23:12,500
  1558. Hampir sama menjadi manusia
  1559. seperti yang pernah aku alami.
  1560.  
  1561. 368
  1562. 00:23:13,000 --> 00:23:17,400
  1563. Kurasa aku lupa betapa
  1564. menyebalkan menjadi manusia.
  1565.  
  1566. 369
  1567. 00:23:17,470 --> 00:23:18,940
  1568. Bagaimana semuanya terasa sakit,
  1569.  
  1570. 370
  1571. 00:23:19,010 --> 00:23:21,240
  1572. Semua waktu.
  1573.  
  1574. 371
  1575. 00:23:21,310 --> 00:23:23,010
  1576. Ah,ayolah...
  1577.  
  1578. 372
  1579. 00:23:23,080 --> 00:23:26,340
  1580. Ah, ayolah.
  1581.  
  1582. 373
  1583. 00:23:27,650 --> 00:23:29,680
  1584. Ya!
  1585.  
  1586. 374
  1587. 00:23:29,750 --> 00:23:32,220
  1588. Persetan, Marty, pemabuk menyedihkan.
  1589.  
  1590. 375
  1591. 00:23:35,090 --> 00:23:36,790
  1592. Ya.
  1593.  
  1594. 376
  1595. 00:23:36,860 --> 00:23:39,460
  1596. Ya kurasa ingatanku muai kembali
  1597.  
  1598. 377
  1599. 00:23:39,530 --> 00:23:43,700
  1600. Kesakitan, kutukan abadiku
  1601. yang membosankan,
  1602.  
  1603. 378
  1604. 00:23:43,730 --> 00:23:47,000
  1605. Namun, di sana-sini, saat penuh harapan.
  1606.  
  1607. 379
  1608. 00:23:47,000 --> 00:23:50,300
  1609. Secercah perikemanusiaan.
  1610.  
  1611. 380
  1612. 00:23:50,670 --> 00:23:52,600
  1613. Mungkin aku lupa apa yang
  1614. sudah kau lakukan, Damon,
  1615.  
  1616. 381
  1617. 00:23:52,670 --> 00:23:56,340
  1618. Tapi yang aku ingat,
  1619.  
  1620. 382
  1621. 00:23:56,410 --> 00:24:00,200
  1622. Kau kakak kandungku.
  1623.  
  1624. 383
  1625. 00:24:00,680 --> 00:24:02,310
  1626. Aku menyayangimu kakak.
  1627.  
  1628. 384
  1629. 00:24:02,380 --> 00:24:04,450
  1630. Sudahlah.
  1631.  
  1632. 385
  1633. 00:24:04,520 --> 00:24:06,420
  1634. Aku tahu kau bukan Stefan.
  1635.  
  1636. 386
  1637. 00:24:06,480 --> 00:24:09,150
  1638. Sayang sekali.
  1639.  
  1640. 387
  1641. 00:24:09,220 --> 00:24:10,690
  1642. Aku barusaja pemanasan.
  1643.  
  1644. 388
  1645. 00:24:10,760 --> 00:24:12,590
  1646. Aku memberimu poin untuk
  1647. belajar dengan cepat.
  1648.  
  1649. 389
  1650. 00:24:12,660 --> 00:24:15,560
  1651. Aku tidak bisa menerima pujian
  1652. itu, berikan buku itu padaku.
  1653.  
  1654. 390
  1655. 00:24:15,630 --> 00:24:17,690
  1656. Dengan penuh keseriusan,
  1657.  
  1658. 391
  1659. 00:24:17,760 --> 00:24:20,030
  1660. Adikmu sangat membecimu.
  1661.  
  1662. 392
  1663. 00:24:20,100 --> 00:24:26,600
  1664. Dengarkan ini, "Aku memutuskan untuk tidak pernah
  1665. menemui Damon lagi dalam keterbatasan hidupku ini,
  1666.  
  1667. 393
  1668. 00:24:26,640 --> 00:24:29,600
  1669. dan aku tidak pernah merasa
  1670. begitu tak berbebani. "
  1671.  
  1672. 394
  1673. 00:24:29,670 --> 00:24:33,300
  1674. Kedengarannya dia tidak peduli
  1675. kalau tidak bertemu denganmu lagi.
  1676.  
  1677. 395
  1678. 00:24:33,480 --> 00:24:36,010
  1679. Dimana itu bagus,
  1680.  
  1681. 396
  1682. 00:24:36,080 --> 00:24:38,140
  1683. Karena aku tidak berencana
  1684. memberikan tubuh ini.
  1685.  
  1686. 397
  1687. 00:24:38,210 --> 00:24:39,810
  1688. Nah, peringatan adil,
  1689.  
  1690. 398
  1691. 00:24:39,880 --> 00:24:44,100
  1692. Rambut ini membutuhka
  1693. perawatan yang banyak.'
  1694.  
  1695. 399
  1696. 00:24:44,150 --> 00:24:45,890
  1697. Memang.
  1698.  
  1699. 400
  1700. 00:24:45,950 --> 00:24:48,700
  1701. Lebih baik daripada tidak sama sekali.
  1702.  
  1703. 401
  1704. 00:24:49,220 --> 00:24:50,990
  1705. Seberapa jauh Memphis?
  1706.  
  1707. 402
  1708. 00:24:51,060 --> 00:24:53,030
  1709. Memphis?
  1710.  
  1711. 403
  1712. 00:24:53,090 --> 00:24:55,530
  1713. Tolong katakan kalau namamu Elvis.
  1714.  
  1715. 404
  1716. 00:24:55,600 --> 00:24:57,060
  1717. Ini akan menjelaskan banyak hal.
  1718.  
  1719. 405
  1720. 00:24:57,130 --> 00:24:59,230
  1721. Kau tampak seperti seorang
  1722. penghibur, Damon.
  1723.  
  1724. 406
  1725. 00:24:59,300 --> 00:25:00,600
  1726. Nah,
  1727.  
  1728. 407
  1729. 00:25:00,670 --> 00:25:02,640
  1730. Saat ini semua berakhir,
  1731.  
  1732. 408
  1733. 00:25:02,700 --> 00:25:06,100
  1734. kita harus pesta pora bersama.
  1735.  
  1736. 409
  1737. 00:25:06,140 --> 00:25:09,100
  1738. Deuces.
  1739.  
  1740. 410
  1741. 00:25:09,300 --> 00:25:11,000
  1742. Tunggu!
  1743.  
  1744. 411
  1745. 00:25:21,850 --> 00:25:24,190
  1746. Apa maksudmu kehilangan dia?
  1747.  
  1748. 412
  1749. 00:25:24,260 --> 00:25:27,100
  1750. Maksudku dia tahu tubuh
  1751. Stefan adalah saham,
  1752.  
  1753. 413
  1754. 00:25:27,100 --> 00:25:28,000
  1755. Dan dia kabur.
  1756.  
  1757. 414
  1758. 00:25:28,000 --> 00:25:29,600
  1759. Dia bertanya soal Memphis.
  1760.  
  1761. 415
  1762. 00:25:29,700 --> 00:25:30,700
  1763. Memphis?
  1764.  
  1765. 416
  1766. 00:25:30,700 --> 00:25:32,300
  1767. Kita berjarak jauh dari Memphis.
  1768.  
  1769. 417
  1770. 00:25:32,370 --> 00:25:35,500
  1771. Dan aku harus pergi menyelamatkan
  1772. Stefan yang asli dari perburuan.
  1773.  
  1774. 418
  1775. 00:25:35,500 --> 00:25:37,300
  1776. Kau mempunyai seorang heretic dan pemburu.
  1777.  
  1778. 419
  1779. 00:25:37,300 --> 00:25:38,610
  1780. Manfaatkan mereka.
  1781.  
  1782. 420
  1783. 00:25:38,610 --> 00:25:38,700
  1784. Tidak apa-apa.
  1785. Manfaatkan mereka.
  1786.  
  1787. 421
  1788. 00:25:38,700 --> 00:25:39,510
  1789. Tidak apa-apa.
  1790.  
  1791. 422
  1792. 00:25:39,570 --> 00:25:41,240
  1793. Aku bisa melacak tubuh Stefan.
  1794.  
  1795. 423
  1796. 00:25:41,310 --> 00:25:43,600
  1797. Apa kau mengatakan Memphis?
  1798.  
  1799. 424
  1800. 00:25:43,880 --> 00:25:45,550
  1801. Kita harus menangkapnya.
  1802.  
  1803. 425
  1804. 00:25:45,610 --> 00:25:46,930
  1805. Itulah intinya, kan?
  1806.  
  1807. 426
  1808. 00:25:46,950 --> 00:25:48,950
  1809. Lalu bagaimana?
  1810.  
  1811. 427
  1812. 00:25:49,020 --> 00:25:52,150
  1813. Dan lalu membunuhnya, itulah
  1814. apa yang tidak kau katakan.
  1815.  
  1816. 428
  1817. 00:25:52,220 --> 00:25:53,220
  1818. Siapa dia?
  1819.  
  1820. 429
  1821. 00:25:53,290 --> 00:25:54,750
  1822. Hanyalah pembunuh berantai
  1823.  
  1824. 430
  1825. 00:25:54,820 --> 00:25:56,490
  1826. Yang tidak diizinkan untuk
  1827. berjalan di bumi ini.
  1828.  
  1829. 431
  1830. 00:25:56,560 --> 00:26:00,760
  1831. Dia harus ditusuk, dibakar dan dimusnahkan.
  1832.  
  1833. 432
  1834. 00:26:00,830 --> 00:26:03,860
  1835. Yah, dia berjalan di bumi
  1836. ini dalam tubuh pacarku,
  1837.  
  1838. 433
  1839. 00:26:03,930 --> 00:26:05,330
  1840. Jadi kita tidak akan membunuh siapapun.
  1841.  
  1842. 434
  1843. 00:26:05,400 --> 00:26:09,400
  1844. Maka inilah di mana kita berpisah.
  1845.  
  1846. 435
  1847. 00:26:19,810 --> 00:26:23,810
  1848. Aku ingin tahu apa jadinya kalau
  1849. kau terus bergerak diam-diam.
  1850.  
  1851. 436
  1852. 00:26:23,880 --> 00:26:26,380
  1853. Ini pistol panah.
  1854.  
  1855. 437
  1856. 00:26:26,450 --> 00:26:31,800
  1857. Kau fikir akan membantu?
  1858.  
  1859. 438
  1860. 00:26:56,210 --> 00:26:58,410
  1861. Permisi.
  1862.  
  1863. 439
  1864. 00:26:58,480 --> 00:27:00,250
  1865. Apa kau tahu kita dimana?
  1866.  
  1867. 440
  1868. 00:27:00,320 --> 00:27:01,680
  1869. Apa kau tersesat?
  1870.  
  1871. 441
  1872. 00:27:01,750 --> 00:27:03,320
  1873. Yeah.
  1874.  
  1875. 442
  1876. 00:27:03,390 --> 00:27:04,990
  1877. Dan kehabisan bensin.
  1878.  
  1879. 443
  1880. 00:27:05,050 --> 00:27:06,990
  1881. Dan tentu saja naas.
  1882.  
  1883. 444
  1884. 00:27:07,060 --> 00:27:09,520
  1885. Apa kau tidak keberatan kalau
  1886. aku meminjam ponselmu?
  1887.  
  1888. 445
  1889. 00:27:11,290 --> 00:27:13,260
  1890. Hanya telepon singkat.
  1891.  
  1892. 446
  1893. 00:27:13,330 --> 00:27:16,230
  1894. Tunggu.
  1895.  
  1896. 447
  1897. 00:27:17,930 --> 00:27:20,000
  1898. Pria itu dianggap berbahaya.
  1899.  
  1900. 448
  1901. 00:27:20,000 --> 00:27:22,100
  1902. Warga di sekitar Ouachita disarankan....
  1903.  
  1904. 449
  1905. 00:27:22,100 --> 00:27:26,900
  1906. ...melaporkan kegiatan yang
  1907. mencurigakan di daerah tersebut.
  1908.  
  1909. 450
  1910. 00:27:27,600 --> 00:27:30,910
  1911. Menjauh dariku!/ Aku hanya butuh ponselmu.
  1912.  
  1913. 451
  1914. 00:27:30,980 --> 00:27:32,080
  1915. Kumohon.
  1916.  
  1917. 452
  1918. 00:27:59,170 --> 00:28:00,140
  1919. Permisi.
  1920.  
  1921. 453
  1922. 00:28:00,210 --> 00:28:01,900
  1923. Petugas akan masuk.
  1924.  
  1925. 454
  1926. 00:28:07,050 --> 00:28:10,200
  1927. Aku ingin kau menelepon empat
  1928. orang ini untuk shif malam.
  1929.  
  1930. 455
  1931. 00:28:10,280 --> 00:28:11,350
  1932. Aku membutuhkan tenaga manusia.
  1933.  
  1934. 456
  1935. 00:28:11,420 --> 00:28:14,220
  1936. Tunggu, aku akan kembali.
  1937.  
  1938. 457
  1939. 00:28:14,290 --> 00:28:15,220
  1940. Pak?
  1941.  
  1942. 458
  1943. 00:28:15,290 --> 00:28:16,490
  1944. Pak?
  1945.  
  1946. 459
  1947. 00:28:16,560 --> 00:28:18,490
  1948. Anda siapa?
  1949.  
  1950. 460
  1951. 00:28:18,560 --> 00:28:20,860
  1952. Aku seorang relawan, Deputi Matt Donovan,
  1953.  
  1954. 461
  1955. 00:28:20,930 --> 00:28:22,560
  1956. Mystic Falls.
  1957.  
  1958. 462
  1959. 00:28:22,630 --> 00:28:24,290
  1960. Teman untuk orang yang mengalami masalah.
  1961.  
  1962. 463
  1963. 00:28:24,360 --> 00:28:25,430
  1964. Aku tidak pernah mendengar Mystic Falls.
  1965.  
  1966. 464
  1967. 00:28:25,500 --> 00:28:26,600
  1968. Tidak pernah mendengarmu.
  1969.  
  1970. 465
  1971. 00:28:26,670 --> 00:28:28,000
  1972. Mana lencanamu?
  1973.  
  1974. 466
  1975. 00:28:30,700 --> 00:28:32,640
  1976. Kau tidak perlu memeriksa lencana,
  1977.  
  1978. 467
  1979. 00:28:32,700 --> 00:28:35,600
  1980. Karena Matt Donovan itu
  1981. paling baik, paling berani,
  1982.  
  1983. 468
  1984. 00:28:35,670 --> 00:28:37,610
  1985. Paling tidak, polisi bodoh
  1986. yang pernah kau temui.
  1987.  
  1988. 469
  1989. 00:28:37,680 --> 00:28:39,180
  1990. Dan kalau ada yang bertanya,
  1991.  
  1992. 470
  1993. 00:28:39,240 --> 00:28:41,480
  1994. Itulah kebohonganmu pada mereka.
  1995.  
  1996. 471
  1997. 00:28:41,550 --> 00:28:43,950
  1998. Senang anda disini, Donovan.
  1999.  
  2000. 472
  2001. 00:28:44,010 --> 00:28:45,750
  2002. Kita beruntung dengan kedatanganmu.
  2003.  
  2004. 473
  2005. 00:28:45,820 --> 00:28:47,480
  2006. Jadi bagaimana statusnya?
  2007.  
  2008. 474
  2009. 00:28:47,550 --> 00:28:49,480
  2010. Hammond sudah mengacau.
  2011.  
  2012. 475
  2013. 00:28:49,550 --> 00:28:51,490
  2014. Kita sudah mengepung hutan.
  2015.  
  2016. 476
  2017. 00:28:51,560 --> 00:28:53,760
  2018. Anak buahku barusaja menggerebek
  2019. sebuah kabin, menemukan jejak darah
  2020.  
  2021. 477
  2022. 00:28:53,820 --> 00:28:56,490
  2023. Tapi tidak ada Marty, yang artinya...
  2024.  
  2025. 478
  2026. 00:28:56,560 --> 00:28:58,890
  2027. Dia sendirian di hutan.
  2028.  
  2029. 479
  2030. 00:28:58,960 --> 00:29:01,360
  2031. Dan tidak ada yang bisa bertahan
  2032. hidup di suhu ini semalaman.
  2033.  
  2034. 480
  2035. 00:29:01,430 --> 00:29:03,100
  2036. Kami barusaja lega.
  2037.  
  2038. 481
  2039. 00:29:03,170 --> 00:29:06,400
  2040. Akan menunggu alam bertugas untuk kami.
  2041.  
  2042. 482
  2043. 00:29:24,050 --> 00:29:26,990
  2044. Tidak menyangka akan melalui hal ini, kan?
  2045.  
  2046. 483
  2047. 00:29:27,060 --> 00:29:28,720
  2048. Bagaimana kalau aku bilang
  2049. kita pergi dari sini,
  2050.  
  2051. 484
  2052. 00:29:28,790 --> 00:29:31,400
  2053. Dan kembali pada tubuhmu?
  2054.  
  2055. 485
  2056. 00:29:32,090 --> 00:29:33,830
  2057. Ayo.
  2058.  
  2059. 486
  2060. 00:29:37,300 --> 00:29:39,900
  2061. Apa?
  2062.  
  2063. 487
  2064. 00:29:41,300 --> 00:29:43,500
  2065. Ada apa?
  2066.  
  2067. 488
  2068. 00:29:46,040 --> 00:29:47,710
  2069. Ini.
  2070.  
  2071. 489
  2072. 00:29:47,780 --> 00:29:49,440
  2073. Kamu.
  2074.  
  2075. 490
  2076. 00:29:51,580 --> 00:29:52,540
  2077. Kalau kau benar disini,
  2078.  
  2079. 491
  2080. 00:29:52,610 --> 00:29:55,900
  2081. Maka aku aman dan berhutang budi padamu.
  2082.  
  2083. 492
  2084. 00:30:00,350 --> 00:30:03,090
  2085. Kalau kau hanya khayalan,
  2086.  
  2087. 493
  2088. 00:30:03,160 --> 00:30:07,760
  2089. maka aku sudah memasuki tahap igauan.
  2090.  
  2091. 494
  2092. 00:30:07,830 --> 00:30:13,300
  2093. dan aku resmi sangat kacau.
  2094.  
  2095. 495
  2096. 00:31:01,190 --> 00:31:03,490
  2097. 12 derajat dan menurun dengan cepat.
  2098.  
  2099. 496
  2100. 00:31:03,550 --> 00:31:06,020
  2101. Bersama hujan salju dan proyektor lainnya,
  2102.  
  2103. 497
  2104. 00:31:06,090 --> 00:31:09,660
  2105. penutupan jalan dan jaringan listrik
  2106. yang padam harus diantisipasi.
  2107.  
  2108. 498
  2109. 00:31:13,760 --> 00:31:17,170
  2110. Tenang dan ceritakan apa yang terjadi.
  2111.  
  2112. 499
  2113. 00:31:17,230 --> 00:31:19,370
  2114. Aku melihat dia. Dia menyerangku.
  2115.  
  2116. 500
  2117. 00:31:23,210 --> 00:31:24,870
  2118. Kau aman sekarang, bu.
  2119.  
  2120. 501
  2121. 00:31:24,940 --> 00:31:28,010
  2122. Terimakasih.
  2123.  
  2124. 502
  2125. 00:31:28,080 --> 00:31:30,140
  2126. Jika kau tidak keberatan, Kapten, aku
  2127. ingin bertanya padanya sendirian.
  2128.  
  2129. 503
  2130. 00:31:30,210 --> 00:31:32,980
  2131. Baiklah.
  2132.  
  2133. 504
  2134. 00:31:33,050 --> 00:31:34,410
  2135. Baiklah semuanya.
  2136.  
  2137. 505
  2138. 00:31:34,480 --> 00:31:37,000
  2139. Matt Donovan akan menanganinya.
  2140.  
  2141. 506
  2142. 00:31:37,350 --> 00:31:39,500
  2143. Aku ingin kau memberitahuku
  2144. dimana tepatnya kau melihatnya?
  2145.  
  2146. 507
  2147. 00:31:39,560 --> 00:31:42,960
  2148. Ya. Di akses jalan 274.
  2149.  
  2150. 508
  2151. 00:31:43,030 --> 00:31:44,360
  2152. Utara dari Oden.
  2153.  
  2154. 509
  2155. 00:31:44,430 --> 00:31:45,690
  2156. Ada pemandangan disana.
  2157.  
  2158. 510
  2159. 00:31:45,760 --> 00:31:47,160
  2160. Kau yakin di utara?
  2161.  
  2162. 511
  2163. 00:31:47,230 --> 00:31:48,260
  2164. Ya.
  2165.  
  2166. 512
  2167. 00:31:48,330 --> 00:31:49,560
  2168. Ok.
  2169.  
  2170. 513
  2171. 00:31:49,630 --> 00:31:51,300
  2172. Baiklah semuanya.
  2173.  
  2174. 514
  2175. 00:31:51,370 --> 00:31:52,530
  2176. Dia ada di selatan Oden.
  2177.  
  2178. 515
  2179. 00:31:52,600 --> 00:31:54,800
  2180. Mari kita tarik semua
  2181. pasukan ke daerah itu, oke?
  2182.  
  2183. 516
  2184. 00:31:54,870 --> 00:31:56,170
  2185. Bukan itu yang aku katakan.
  2186.  
  2187. 517
  2188. 00:31:56,240 --> 00:31:57,940
  2189. Sekarang begitu.
  2190.  
  2191. 518
  2192. 00:31:58,010 --> 00:32:01,400
  2193. Kau melihatnya di selatan Oden.
  2194.  
  2195. 519
  2196. 00:32:01,910 --> 00:32:04,480
  2197. Kabari aku jika mereka menemukan ponselku.
  2198.  
  2199. 520
  2200. 00:32:07,280 --> 00:32:08,810
  2201. Apa kau bilang?
  2202.  
  2203. 521
  2204. 00:32:08,880 --> 00:32:11,400
  2205. Ponselku.
  2206.  
  2207. 522
  2208. 00:32:28,800 --> 00:32:29,970
  2209. Hello?
  2210.  
  2211. 523
  2212. 00:32:30,040 --> 00:32:30,970
  2213. Wow.
  2214.  
  2215. 524
  2216. 00:32:31,040 --> 00:32:33,440
  2217. Suara Marty.
  2218.  
  2219. 525
  2220. 00:32:33,510 --> 00:32:35,070
  2221. Lebih serak dari yang aku bayangkan.
  2222.  
  2223. 526
  2224. 00:32:35,140 --> 00:32:37,170
  2225. Damon.
  2226.  
  2227. 527
  2228. 00:32:37,240 --> 00:32:40,410
  2229. Tentu memilih malam besar
  2230. untuk tersesat di hutan.
  2231.  
  2232. 528
  2233. 00:32:40,480 --> 00:32:45,100
  2234. Ya setidaknya aku mulai pemanasan.
  2235.  
  2236. 529
  2237. 00:32:45,720 --> 00:32:48,420
  2238. Yang dalam hal ini artinya pertanda buruk.
  2239.  
  2240. 530
  2241. 00:32:48,490 --> 00:32:49,650
  2242. Kau akan pindah, ok?
  2243.  
  2244. 531
  2245. 00:32:49,720 --> 00:32:53,290
  2246. Pilih arah dan mulai berjalan.
  2247.  
  2248. 532
  2249. 00:32:53,360 --> 00:32:55,020
  2250. Tidak bisa.
  2251.  
  2252. 533
  2253. 00:32:55,090 --> 00:32:57,430
  2254. Aku bahkan tidak bisa merasakan kakiku.
  2255.  
  2256. 534
  2257. 00:32:57,490 --> 00:33:00,400
  2258. Intinya aku tidak bisa bilang kalau
  2259. tremor ini bagian dari penarikanku.
  2260.  
  2261. 535
  2262. 00:33:00,460 --> 00:33:01,660
  2263. Atau aku akan mati kedinginan.
  2264.  
  2265. 536
  2266. 00:33:01,730 --> 00:33:04,870
  2267. Stefan, bangunlah.
  2268.  
  2269. 537
  2270. 00:33:04,940 --> 00:33:10,000
  2271. Ini bukan caramu akan
  2272. mati, Stefan Salvatore.
  2273.  
  2274. 538
  2275. 00:33:10,440 --> 00:33:12,870
  2276. Sendirian di padang gurun,
  2277.  
  2278. 539
  2279. 00:33:12,940 --> 00:33:17,250
  2280. terperangkap dalam mayat beku
  2281. pembunuh pecandu alkohol?
  2282.  
  2283. 540
  2284. 00:33:17,310 --> 00:33:18,380
  2285. Entahlah.
  2286.  
  2287. 541
  2288. 00:33:18,450 --> 00:33:20,010
  2289. Tampak cocok denganku.
  2290.  
  2291. 542
  2292. 00:33:20,080 --> 00:33:21,120
  2293. Ayolah.
  2294.  
  2295. 543
  2296. 00:33:21,180 --> 00:33:23,080
  2297. Beri aku sesuatu untuk dikerjakan, di sini.
  2298.  
  2299. 544
  2300. 00:33:23,150 --> 00:33:26,620
  2301. Terlambat sehari dan satu dolar terpotong.
  2302.  
  2303. 545
  2304. 00:33:26,690 --> 00:33:29,420
  2305. Kau payah memainkan pahlawan, kakak.
  2306.  
  2307. 546
  2308. 00:33:29,490 --> 00:33:31,420
  2309. Kurasa aku hanya tidak terbiasa...
  2310.  
  2311. 547
  2312. 00:33:31,490 --> 00:33:34,030
  2313. ...menjadi seperti seorang
  2314. gadis dalam kesulitan.
  2315.  
  2316. 548
  2317. 00:33:34,100 --> 00:33:37,430
  2318. Haruskah aku mendaftar semua, di
  2319. mana kekacauan ini kesalahanmu?
  2320.  
  2321. 549
  2322. 00:33:37,500 --> 00:33:38,770
  2323. Tentu, Stef.
  2324.  
  2325. 550
  2326. 00:33:38,830 --> 00:33:41,530
  2327. Silahkan. Aku tidak akan melakukan
  2328. hal penting apapun sekarang.
  2329.  
  2330. 551
  2331. 00:33:41,600 --> 00:33:44,440
  2332. Kau mencampakanku, Damon.
  2333.  
  2334. 552
  2335. 00:33:44,510 --> 00:33:49,000
  2336. Dengar, Valerie dan aku secara harfiah
  2337. hampir melakukan mantra penyalur.
  2338.  
  2339. 553
  2340. 00:33:49,080 --> 00:33:50,040
  2341. Bahkan sebelumnya.
  2342.  
  2343. 554
  2344. 00:33:50,110 --> 00:33:54,800
  2345. Kau mencampakkanku saat kau memutuskan
  2346. untuk hidup di sebuah peti...
  2347.  
  2348. 555
  2349. 00:33:54,850 --> 00:33:56,920
  2350. ...daripada melewati semua kesalahanmu.
  2351.  
  2352. 556
  2353. 00:33:56,980 --> 00:33:57,750
  2354. Tidak.
  2355.  
  2356. 557
  2357. 00:33:57,820 --> 00:34:00,900
  2358. Aku hanya berusaha menghidar
  2359. dari membuat kesalahan, Stefan.
  2360.  
  2361. 558
  2362. 00:34:00,990 --> 00:34:03,590
  2363. Dan kenapa itu sangat sulit untukmu, Damon?
  2364.  
  2365. 559
  2366. 00:34:03,660 --> 00:34:05,060
  2367. Jangan bilang "Elena."
  2368.  
  2369. 560
  2370. 00:34:05,130 --> 00:34:09,000
  2371. Kau hidup 160 tahun sebelum
  2372. kau bertemu dengannya.
  2373.  
  2374. 561
  2375. 00:34:09,030 --> 00:34:10,490
  2376. Aku keluar dari neraka,
  2377.  
  2378. 562
  2379. 00:34:10,560 --> 00:34:12,760
  2380. Dan terbuang dalam tubuh
  2381. pria yang sudah mati.
  2382.  
  2383. 563
  2384. 00:34:12,830 --> 00:34:15,430
  2385. Dan kau tahu apa yang pertama
  2386. kali aku fikirkan saat kembali?
  2387.  
  2388. 564
  2389. 00:34:15,500 --> 00:34:18,470
  2390. "Aku harus menyelamatkan
  2391. orang-orang dalam bis."
  2392.  
  2393. 565
  2394. 00:34:18,540 --> 00:34:19,740
  2395. Aku tidak tahu siapa diriku,
  2396.  
  2397. 566
  2398. 00:34:19,810 --> 00:34:21,240
  2399. Tidak tahu dimana...
  2400.  
  2401. 567
  2402. 00:34:21,310 --> 00:34:22,640
  2403. Itu hanya naluriku.
  2404.  
  2405. 568
  2406. 00:34:22,710 --> 00:34:25,410
  2407. Dimana nalurimu,
  2408.  
  2409. 569
  2410. 00:34:25,480 --> 00:34:26,540
  2411. Damon?
  2412.  
  2413. 570
  2414. 00:34:26,610 --> 00:34:32,200
  2415. Apa yang dikatakan suara
  2416. yang ada dalam fikiranmu?
  2417.  
  2418. 571
  2419. 00:34:32,720 --> 00:34:37,200
  2420. Kau ingin aku bilang kalau
  2421. kita berdua mengetahuinya?
  2422.  
  2423. 572
  2424. 00:34:37,290 --> 00:34:38,190
  2425. Baiklah.
  2426.  
  2427. 573
  2428. 00:34:38,260 --> 00:34:40,320
  2429. Aku egois.
  2430.  
  2431. 574
  2432. 00:34:40,390 --> 00:34:41,990
  2433. Aku pemarah.
  2434.  
  2435. 575
  2436. 00:34:42,060 --> 00:34:43,260
  2437. Aku tidak sabaran.
  2438.  
  2439. 576
  2440. 00:34:43,330 --> 00:34:45,830
  2441. Dan ya sampai aku bertemu Elena,
  2442.  
  2443. 577
  2444. 00:34:45,900 --> 00:34:49,930
  2445. Aku tidak tertarik bertindak
  2446. benar bagi siapa pun.
  2447.  
  2448. 578
  2449. 00:34:50,000 --> 00:34:52,530
  2450. Ternasuk adikmu.
  2451.  
  2452. 579
  2453. 00:34:52,600 --> 00:34:54,970
  2454. Termasuk adikku.
  2455.  
  2456. 580
  2457. 00:34:56,070 --> 00:34:58,010
  2458. Kau marah?
  2459.  
  2460. 581
  2461. 00:34:59,140 --> 00:35:00,280
  2462. Ya.
  2463.  
  2464. 582
  2465. 00:35:00,340 --> 00:35:02,340
  2466. Kau akan membenciku?
  2467.  
  2468. 583
  2469. 00:35:02,410 --> 00:35:04,350
  2470. Ya.
  2471.  
  2472. 584
  2473. 00:35:05,310 --> 00:35:06,410
  2474. Bagus.
  2475.  
  2476. 585
  2477. 00:35:06,480 --> 00:35:11,700
  2478. Kalau begitu bangunlah
  2479. dan hajar aku sendiri.
  2480.  
  2481. 586
  2482. 00:35:24,270 --> 00:35:25,930
  2483. Stefan...
  2484.  
  2485. 587
  2486. 00:35:28,570 --> 00:35:30,340
  2487. Aku akan berjalan.
  2488.  
  2489. 588
  2490. 00:35:33,410 --> 00:35:35,210
  2491. Kau ingin tahu kenapa ini sangat sulit?
  2492.  
  2493. 589
  2494. 00:35:35,280 --> 00:35:37,480
  2495. Karena Marty Hammond
  2496.  
  2497. 590
  2498. 00:35:37,550 --> 00:35:39,510
  2499. adalah sampah?
  2500.  
  2501. 591
  2502. 00:35:41,420 --> 00:35:43,250
  2503. Karena pada akhirnya,
  2504.  
  2505. 592
  2506. 00:35:43,320 --> 00:35:45,180
  2507. Aku tidak akan mampu untuk hidup.
  2508.  
  2509. 593
  2510. 00:35:45,250 --> 00:35:48,490
  2511. Dan saat itu terjadi,
  2512.  
  2513. 594
  2514. 00:35:48,560 --> 00:35:53,700
  2515. Aku tidak yakin kau akan ada disisiku.
  2516.  
  2517. 595
  2518. 00:36:01,400 --> 00:36:04,700
  2519. Apa kita harus menunggu
  2520. sampai badai berhenti?
  2521.  
  2522. 596
  2523. 00:36:04,830 --> 00:36:06,400
  2524. Ya, kecuali jika kau ingin
  2525. berakhir di selokan jalan tol.
  2526.  
  2527. 597
  2528. 00:36:06,470 --> 00:36:08,370
  2529. Kita akan menghabiskan malam disini.
  2530.  
  2531. 598
  2532. 00:36:08,440 --> 00:36:09,800
  2533. Sangat nyaman untukmu.
  2534.  
  2535. 599
  2536. 00:36:09,870 --> 00:36:11,640
  2537. Apa itu maksudnya?
  2538.  
  2539. 600
  2540. 00:36:11,710 --> 00:36:13,570
  2541. Jika ini berakhir buruk,
  2542.  
  2543. 601
  2544. 00:36:13,640 --> 00:36:15,140
  2545. Kau akan menjadi pemenang.
  2546.  
  2547. 602
  2548. 00:36:15,210 --> 00:36:17,610
  2549. Stefan mati bukan karena kesalahanmu.
  2550.  
  2551. 603
  2552. 00:36:17,680 --> 00:36:19,650
  2553. Lebih seperti persaingan untuk
  2554. merebut hati tunanganmu.
  2555.  
  2556. 604
  2557. 00:36:19,720 --> 00:36:21,880
  2558. Oh wow, kau fikir aku minder?
  2559.  
  2560. 605
  2561. 00:36:21,950 --> 00:36:25,000
  2562. Jangan pura-pura tidak
  2563. terlintas dalam fikiranmu.
  2564.  
  2565. 606
  2566. 00:36:25,720 --> 00:36:27,450
  2567. Aku sangat akrab dengan sensasi....
  2568.  
  2569. 607
  2570. 00:36:27,520 --> 00:36:30,090
  2571. ...menyaksikan Stefan
  2572. dan Caroline dari luar.
  2573.  
  2574. 608
  2575. 00:36:30,160 --> 00:36:32,760
  2576. Kecuali untuk bagian di mana
  2577. Stefan membuang Caroline...
  2578.  
  2579. 609
  2580. 00:36:32,830 --> 00:36:34,460
  2581. ...untuk keliling dunia bersamamu.
  2582.  
  2583. 610
  2584. 00:36:34,530 --> 00:36:37,060
  2585. Aku tidak pernah membodohi
  2586. diri untuk berfikir...
  2587.  
  2588. 611
  2589. 00:36:37,130 --> 00:36:39,730
  2590. ...bahwa apa yang aku miliki
  2591. dengan Stefan akan bertahan.
  2592.  
  2593. 612
  2594. 00:36:39,800 --> 00:36:44,000
  2595. Tapi kau menaruh cincin di atasnya.
  2596.  
  2597. 613
  2598. 00:36:45,710 --> 00:36:48,440
  2599. Ya aku melamar Caroline,
  2600.  
  2601. 614
  2602. 00:36:48,510 --> 00:36:49,810
  2603. Karena aku jatuh cinta padanya.
  2604.  
  2605. 615
  2606. 00:36:49,880 --> 00:36:52,140
  2607. Dan dia menerimanya.
  2608.  
  2609. 616
  2610. 00:36:52,210 --> 00:36:54,180
  2611. Karena itu masuk akal untuk anak-anak.
  2612.  
  2613. 617
  2614. 00:36:54,250 --> 00:36:57,420
  2615. Jadi, ya.
  2616.  
  2617. 618
  2618. 00:36:57,480 --> 00:37:01,300
  2619. Kembalinya Stefan mungkin
  2620. akan merusak kehidupanku.
  2621.  
  2622. 619
  2623. 00:37:02,460 --> 00:37:03,720
  2624. Jadi apa?
  2625.  
  2626. 620
  2627. 00:37:04,990 --> 00:37:07,160
  2628. Itu layak.
  2629.  
  2630. 621
  2631. 00:37:07,230 --> 00:37:10,100
  2632. Aku akan mendukung kau dengan Caroline.
  2633.  
  2634. 622
  2635. 00:37:10,360 --> 00:37:13,200
  2636. Kenapa? Kau sangat egois.
  2637.  
  2638. 623
  2639. 00:37:17,800 --> 00:37:21,400
  2640. Jangan bilang kau tidak
  2641. menghargai ironi ini.
  2642.  
  2643. 624
  2644. 00:37:21,640 --> 00:37:23,110
  2645. Kau menjadi manusia.
  2646.  
  2647. 625
  2648. 00:37:23,170 --> 00:37:26,440
  2649. Sangat aman untuk mengatakan
  2650. aku tidak menghargainya,
  2651.  
  2652. 626
  2653. 00:37:26,510 --> 00:37:27,710
  2654. Dalam saat-saat ini.
  2655.  
  2656. 627
  2657. 00:37:27,780 --> 00:37:29,350
  2658. Kalau begitu katakan.
  2659.  
  2660. 628
  2661. 00:37:29,410 --> 00:37:31,610
  2662. Apa bagian terburuk menjadi manusia?
  2663.  
  2664. 629
  2665. 00:37:31,680 --> 00:37:33,350
  2666. Apakah kram kaki?
  2667.  
  2668. 630
  2669. 00:37:33,420 --> 00:37:34,720
  2670. Apakah itu pilek?
  2671.  
  2672. 631
  2673. 00:37:34,790 --> 00:37:36,650
  2674. Masuk angin? Apa itu?
  2675.  
  2676. 632
  2677. 00:37:36,720 --> 00:37:39,720
  2678. Bagaimana dengan ketidakmampuan
  2679. untuk menghipnotis orang?
  2680.  
  2681. 633
  2682. 00:37:39,790 --> 00:37:42,920
  2683. Ooh. Yeah.
  2684.  
  2685. 634
  2686. 00:37:42,990 --> 00:37:44,160
  2687. Ya itu yang paling besar.
  2688.  
  2689. 635
  2690. 00:37:44,230 --> 00:37:47,700
  2691. Menyebalkan harus bermain
  2692. sesuai aturan, bukan?
  2693.  
  2694. 636
  2695. 00:37:48,570 --> 00:37:50,030
  2696. Seperti yang akan kau ketahui,
  2697.  
  2698. 637
  2699. 00:37:50,100 --> 00:37:52,400
  2700. Hey.
  2701.  
  2702. 638
  2703. 00:37:52,470 --> 00:37:55,200
  2704. Kau ingat bermain petak
  2705. umpet saat kita kecil?
  2706.  
  2707. 639
  2708. 00:37:55,270 --> 00:37:58,710
  2709. Kau menang karna dulu kau licik?
  2710.  
  2711. 640
  2712. 00:37:58,770 --> 00:38:00,670
  2713. Aku tidak licik.
  2714.  
  2715. 641
  2716. 00:38:00,740 --> 00:38:02,710
  2717. Tentusaja kau licik.
  2718.  
  2719. 642
  2720. 00:38:02,780 --> 00:38:03,940
  2721. Dulu kamu bersembunyi di kantor ayah,
  2722.  
  2723. 643
  2724. 00:38:04,010 --> 00:38:05,810
  2725. Meskipun kita tidak diijinkan masuk kesana.
  2726.  
  2727. 644
  2728. 00:38:05,850 --> 00:38:07,280
  2729. Mungkin sekali.
  2730.  
  2731. 645
  2732. 00:38:07,350 --> 00:38:08,280
  2733. Tidak.
  2734.  
  2735. 646
  2736. 00:38:08,350 --> 00:38:09,850
  2737. Setiap waktu.
  2738.  
  2739. 647
  2740. 00:38:11,720 --> 00:38:14,120
  2741. Lalu kenapa itu sulit untukmu menemukanku?
  2742.  
  2743. 648
  2744. 00:38:14,190 --> 00:38:15,620
  2745. Karena aku takut.
  2746.  
  2747. 649
  2748. 00:38:15,690 --> 00:38:18,260
  2749. Aku tidak ingin melanggar aturan.
  2750.  
  2751. 650
  2752. 00:38:18,330 --> 00:38:22,260
  2753. Mungkin kau berharap ayah akan
  2754. memergokiku dan menghukumku.
  2755.  
  2756. 651
  2757. 00:38:22,330 --> 00:38:24,730
  2758. Tidak. Aku tidak takut ketahuan.
  2759.  
  2760. 652
  2761. 00:38:26,800 --> 00:38:29,600
  2762. Aku takut kau yang ketahuan, Stefan.
  2763.  
  2764. 653
  2765. 00:38:32,140 --> 00:38:35,600
  2766. Kenapa kau membahas soal petak umpet?
  2767.  
  2768. 654
  2769. 00:38:36,440 --> 00:38:39,700
  2770. Karena kau tidak akan menemukanku.
  2771.  
  2772. 655
  2773. 00:39:32,500 --> 00:39:33,560
  2774. Damon...
  2775.  
  2776. 656
  2777. 00:39:33,630 --> 00:39:35,000
  2778. Kenapa?
  2779.  
  2780. 657
  2781. 00:39:35,070 --> 00:39:37,370
  2782. Tidak.
  2783.  
  2784. 658
  2785. 00:39:38,670 --> 00:39:40,740
  2786. Semuanya sangat normal.
  2787.  
  2788. 659
  2789. 00:39:40,800 --> 00:39:42,440
  2790. Apakah itu....
  2791.  
  2792. 660
  2793. 00:39:42,510 --> 00:39:43,700
  2794. Seorang polisi?
  2795.  
  2796. 661
  2797. 00:39:52,380 --> 00:39:53,710
  2798. Mmm...
  2799.  
  2800. 662
  2801. 00:39:53,780 --> 00:39:56,750
  2802. Kau bertanya apa yang dirindukan
  2803. saat menjadi manusia?
  2804.  
  2805. 663
  2806. 00:39:59,290 --> 00:40:01,820
  2807. Ekstasi memakan ini ...
  2808.  
  2809. 664
  2810. 00:40:01,890 --> 00:40:04,360
  2811. Donat sangat menyeramkan.
  2812.  
  2813. 665
  2814. 00:40:07,930 --> 00:40:11,200
  2815. Jadi semuanya dimaafkan?
  2816.  
  2817. 666
  2818. 00:40:13,800 --> 00:40:15,300
  2819. Bukan dengan tembakan panjang.
  2820.  
  2821. 667
  2822. 00:40:24,750 --> 00:40:25,680
  2823. Apa itu?
  2824.  
  2825. 668
  2826. 00:40:25,750 --> 00:40:26,680
  2827. Soal...
  2828.  
  2829. 669
  2830. 00:40:26,750 --> 00:40:29,200
  2831. Khawatir tubuh Marty tidak akan bertahan.
  2832.  
  2833. 670
  2834. 00:40:29,750 --> 00:40:31,880
  2835. Sabuk pengaman.
  2836.  
  2837. 671
  2838. 00:40:31,950 --> 00:40:36,500
  2839. Kita memiliki kurang dari 48 jam
  2840. untuk melacak tubuh aslimu.
  2841.  
  2842. 672
  2843. 00:40:38,790 --> 00:40:40,020
  2844. Apa kau masih melacak tubuh Stefan?
  2845.  
  2846. 673
  2847. 00:40:40,090 --> 00:40:41,130
  2848. Siapa pun yang dalam dirinya
  2849. baru saja berhenti.
  2850.  
  2851. 674
  2852. 00:40:41,190 --> 00:40:44,060
  2853. Di Memphis.
  2854.  
  2855. 675
  2856. 00:40:44,130 --> 00:40:46,130
  2857. Aku bisa mendengar suara musik.
  2858.  
  2859. 676
  2860. 00:40:46,200 --> 00:40:49,100
  2861. Itu rumah persaudaraan
  2862.  
  2863. 677
  2864. 00:40:49,640 --> 00:40:52,000
  2865. Tunggu, seorang vampir
  2866. baru saja ke Memphis,
  2867.  
  2868. 678
  2869. 00:40:52,070 --> 00:40:53,800
  2870. Dan langsung masuk kuliah?
  2871.  
  2872. 679
  2873. 00:40:53,870 --> 00:40:55,070
  2874. Kita harus pergi.
  2875.  
  2876. 680
  2877. 00:40:55,140 --> 00:40:56,540
  2878. Kenapa?
  2879.  
  2880. 681
  2881. 00:40:56,610 --> 00:40:57,940
  2882. Ada apa?
  2883.  
  2884. 682
  2885. 00:40:58,010 --> 00:40:59,110
  2886. Ini adalah sesuatu yang dikatakan Rayna.
  2887.  
  2888. 683
  2889. 00:40:59,180 --> 00:41:00,340
  2890. Aku teringat kisah lama...
  2891.  
  2892. 684
  2893. 00:41:00,410 --> 00:41:01,550
  2894. ...tentang serangkaian pembunuhan...
  2895.  
  2896. 685
  2897. 00:41:01,610 --> 00:41:03,380
  2898. ...yang terjadi di Memphis pada tahun 1880.
  2899.  
  2900. 686
  2901. 00:41:03,450 --> 00:41:06,700
  2902. Ternyata dia pembunuh berantai
  2903. sebelum dia menjadi vampir.
  2904.  
  2905. 687
  2906. 00:41:06,720 --> 00:41:08,650
  2907. Dia akan mengintai perkumpulan
  2908. mahasiswa, dan persaudaraan,
  2909.  
  2910. 688
  2911. 00:41:08,720 --> 00:41:11,050
  2912. dan membunuh untuk berolahraga.
  2913.  
  2914. 689
  2915. 00:41:11,120 --> 00:41:12,760
  2916. Persembahan?
  2917.  
  2918. 690
  2919. 00:41:12,820 --> 00:41:13,920
  2920. Bagus.
  2921.  
  2922. 691
  2923. 00:41:13,990 --> 00:41:15,490
  2924. Masuklah.
  2925.  
  2926. 692
  2927. 00:41:23,330 --> 00:41:25,810
  2928. Seperti ceritanya, dia tidak hanya akan membunuh.
  2929. Dia akan memaksa...
  2930.  
  2931. 693
  2932. 00:41:25,840 --> 00:41:28,600
  2933. ..korbannya untuk saling membunuh.
  2934.  
  2935. 694
  2936. 00:41:31,140 --> 00:41:33,510
  2937. Dan mereka akan bercerita,
  2938.  
  2939. 695
  2940. 00:41:33,580 --> 00:41:36,710
  2941. Tapi tidak ada yang mempercayai mereka.
  2942.  
  2943. 696
  2944. 00:41:36,780 --> 00:41:40,400
  2945. Akhirnya beban itu akan
  2946. membuat mereka gila.
  2947.  
  2948. 697
  2949. 00:41:41,980 --> 00:41:45,000
  2950. Mereka tidak pernah menangkap pembunuhnya.
  2951.  
  2952. 698
  2953. 00:41:55,390 --> 00:42:00,890
  2954. Diterjemahkan oleh: ayudwiagustin.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement