Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,501 --> 00:00:06,501
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,525 --> 00:00:11,525
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,549 --> 00:00:16,549
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:45,844 --> 00:00:48,763
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- Apa yang kau...
- 5
- 00:00:48,823 --> 00:00:52,044
- Dengar, apa ini soal uang?
- Karena aku...
- 6
- 00:00:52,187 --> 00:00:54,005
- Berengsek.
- 7
- 00:00:54,036 --> 00:00:55,927
- Bung, kumohon.
- 8
- 00:00:57,297 --> 00:01:00,046
- Kumohon, kumohon, kumohon.
- 9
- 00:01:00,140 --> 00:01:02,259
- Jangan lakukan ini.
- 10
- 00:01:02,330 --> 00:01:04,130
- Bajingan!
- 11
- 00:01:04,185 --> 00:01:05,563
- Kumohon!
- 12
- 00:01:05,864 --> 00:01:12,465
- Kumohon, jangan. Kumohon.
- 13
- 00:01:14,385 --> 00:01:17,902
- Kau tak harus melakukan ini.
- 14
- 00:01:17,929 --> 00:01:20,332
- Aku punya anak kecil.
- 15
- 00:01:21,911 --> 00:01:23,522
- Sialan!
- 16
- 00:01:25,387 --> 00:01:28,928
- Bapa kami yang bertakhta di Surga,
- 17
- 00:01:29,000 --> 00:01:30,957
- Terpujilah nama-Mu.
- 18
- 00:01:40,639 --> 00:01:43,185
- <i>Polisi tersentak dengan
- tingkat kebrutalan...</i>
- 19
- 00:01:43,210 --> 00:01:45,212
- <i>...yang mereka lihat
- dilakukan oleh pembunuh.</i>
- 20
- 00:01:45,265 --> 00:01:49,117
- <i>Ini resmi pembunuh berantai pertama
- dalam sejarah Louisville, Kentucky.</i>
- 21
- 00:01:49,157 --> 00:01:50,841
- <i>Pelaku pembunuhan
- masih dalam pelarian.</i>
- 22
- 00:01:50,843 --> 00:01:53,039
- <i>Warga diminta untuk
- tetap didalam ruangan.</i>
- 23
- 00:01:53,075 --> 00:01:57,580
- <i>Di berita lain, saham Innotech
- menurun 20% kuartal ini.</i>
- 24
- 00:02:00,008 --> 00:02:02,157
- Baiklah.
- 25
- 00:02:04,732 --> 00:02:06,883
- Sekarang,
- 26
- 00:02:06,947 --> 00:02:11,352
- Kita tak benar-benar memiliki
- bulan terbaik.
- 27
- 00:02:11,796 --> 00:02:14,250
- Bahkan, Darryl,
- 28
- 00:02:14,272 --> 00:02:16,627
- Kau yang terburuk.
- 29
- 00:02:16,665 --> 00:02:18,563
- Sangat buruk!
- 30
- 00:02:18,622 --> 00:02:20,317
- Sekarang,
- 31
- 00:02:20,384 --> 00:02:25,235
- Meski begitu, kita masih berusaha
- menemui target kuartal ini.
- 32
- 00:02:25,285 --> 00:02:29,571
- Aku punya pengumuman penting
- untuk Sarah Draven.
- 33
- 00:02:29,643 --> 00:02:35,414
- Dia tak hanya mendapatkan akun
- besar di Nebraska bulan Januari,
- 34
- 00:02:35,442 --> 00:02:37,924
- Dia juga berbagi kekayaan.
- 35
- 00:02:38,009 --> 00:02:40,108
- Dia berhasil memberikan
- enam bantuan penjualan...
- 36
- 00:02:40,133 --> 00:02:43,996
- ...untuk membawa tim kita
- pada perencanaan bulan Maret.
- 37
- 00:02:44,454 --> 00:02:46,600
- Sarah,
- 38
- 00:02:46,642 --> 00:02:48,949
- Ini untukmu.
- 39
- 00:03:25,904 --> 00:03:27,924
- Itu saja untuk rapat kali ini.
- 40
- 00:03:27,999 --> 00:03:31,188
- Alton, roti isi.
- 41
- 00:03:34,150 --> 00:03:35,955
- Bagus.
- 42
- 00:03:39,915 --> 00:03:44,409
- Maafkan aku, Tn. Vargas,
- bisa aku menghubungimu kembali?
- 43
- 00:03:44,456 --> 00:03:47,996
- Bagus. Baik, terima kasih.
- 44
- 00:03:48,021 --> 00:03:49,500
- Ya, sampai jumpa.
- 45
- 00:03:49,635 --> 00:03:53,009
- Ya, ada yang bisa kubantu?/
- Aku membutuhkanmu.
- 46
- 00:03:53,034 --> 00:03:55,532
- Di kantorku. Sekarang!
- 47
- 00:03:59,601 --> 00:04:01,492
- Silakan duduk.
- 48
- 00:04:02,606 --> 00:04:07,477
- Sekarang, aku mau bicara
- denganmu tentang nomormu.
- 49
- 00:04:07,479 --> 00:04:09,031
- Ini akan jadi yang terakhir.
- 50
- 00:04:09,058 --> 00:04:11,548
- Aku selangkah lagi dari
- memenuhi target bulan ini, Brad.
- 51
- 00:04:11,550 --> 00:04:15,076
- Aku tak tahu apa maksudmu.
- Aku sebenarnya memiliki beberapa...
- 52
- 00:04:15,101 --> 00:04:16,863
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 53
- 00:04:16,872 --> 00:04:20,037
- Nomor-nomormu.
- 54
- 00:04:20,081 --> 00:04:22,924
- Digitnya, sayang.
- 55
- 00:04:23,712 --> 00:04:26,456
- Anakmu membutuhkan ayah.
- 56
- 00:04:26,509 --> 00:04:28,821
- Bagaimana dengan istrimu?
- 57
- 00:04:29,879 --> 00:04:32,193
- Kau memang bodoh.
- 58
- 00:04:33,538 --> 00:04:35,829
- Apa itu koreng herpes di bibirmu?
- 59
- 00:04:35,895 --> 00:04:38,563
- Tidak, aku melukai diriku
- saat bercukur.
- 60
- 00:04:38,589 --> 00:04:43,469
- Maksudku adalah, aku ingin
- lebih sering melihatmu...
- 61
- 00:04:43,502 --> 00:04:46,641
- ...di luar dari pekerjaan.
- 62
- 00:04:46,740 --> 00:04:49,687
- Dan...
- 63
- 00:04:49,712 --> 00:04:52,553
- Jika kau butuh bantuan finansial...
- 64
- 00:04:52,619 --> 00:04:54,804
- Tak masalah.
- 65
- 00:04:54,877 --> 00:04:58,092
- Aku dengar kau ingin membeli rumah.
- 66
- 00:04:58,118 --> 00:05:00,731
- Ya, tidak terima kasih.
- 67
- 00:05:00,733 --> 00:05:06,317
- Kurasa aku lebih memilih menghisap
- kentut dari bokongku sendiri.
- 68
- 00:05:06,375 --> 00:05:09,336
- Kau tahu, aku sangat
- menikmati perbincangan ini.
- 69
- 00:05:09,347 --> 00:05:10,940
- Itu sangat luar biasa.
- 70
- 00:05:10,942 --> 00:05:13,040
- Kita jadi semakin tahu
- sifat masing-masing.
- 71
- 00:05:15,101 --> 00:05:17,170
- Aku tidak memiliki herpes!
- 72
- 00:05:25,166 --> 00:05:26,690
- Astaga!
- 73
- 00:05:26,692 --> 00:05:29,947
- Alton, astaga, kau tahu aku
- punya perut yang lemah.
- 74
- 00:05:30,576 --> 00:05:33,751
- Halo, gadis. Bagaimana kabarmu?
- 75
- 00:05:33,776 --> 00:05:36,698
- Bagaimana kabarmu hari ini,
- kekasih Latin-ku?
- 76
- 00:05:36,762 --> 00:05:39,402
- Apa penjualan Aurora
- berhasil dilakukan?
- 77
- 00:05:39,404 --> 00:05:42,650
- Mereka benar-benar
- buang-buang waktu.
- 78
- 00:05:42,730 --> 00:05:46,387
- Kau akan berpikir kehidupan percintaanku
- akan menyiapkanku untuk ini, tapi...
- 79
- 00:05:47,675 --> 00:05:49,617
- Bagaimana kehidupan percintaanmu?
- 80
- 00:05:49,645 --> 00:05:53,184
- Kurasa ada semacam kelemahan...
- 81
- 00:05:53,209 --> 00:05:56,344
- ...dari menjadi hewan kecil lembut
- dan menawan diantara kawanan,
- 82
- 00:05:56,386 --> 00:05:58,346
- Tapi aku bisa pikirkan satu hal.
- 83
- 00:05:58,405 --> 00:06:00,316
- Serius, aku seperti hewan
- mamalia berkantung,
- 84
- 00:06:00,341 --> 00:06:03,069
- Tapi dengan alis yang lebih baik./
- Ya?
- 85
- 00:06:03,094 --> 00:06:05,081
- Ya, aku setuju dengan itu.
- 86
- 00:06:06,119 --> 00:06:09,113
- Sayang, setiap pria akan
- beruntung bersama denganmu.
- 87
- 00:06:09,138 --> 00:06:12,598
- Kau hanya perlu terus berusaha./
- Aku sudah berusaha keras.
- 88
- 00:06:13,059 --> 00:06:15,572
- Bagaimana denganmu, sayang?
- 89
- 00:06:15,574 --> 00:06:19,305
- Kau salah satu mawar
- yang paling langka.
- 90
- 00:06:19,355 --> 00:06:21,559
- Tertarik dengan seseorang?
- 91
- 00:06:21,602 --> 00:06:25,552
- Tidak kecuali kau siap untuk
- menerima anak muda,
- 92
- 00:06:25,593 --> 00:06:28,128
- Dan mendapatkan wanita
- jujur sepertiku.
- 93
- 00:06:29,737 --> 00:06:31,154
- Ya, tidak, tidak.
- 94
- 00:06:31,156 --> 00:06:35,505
- Aku membesarkan Shepherd dan
- hanya dia pria yang kubutuhkan.
- 95
- 00:06:35,545 --> 00:06:37,400
- Sarah!
- 96
- 00:06:38,104 --> 00:06:39,932
- Aku mau bertemu
- denganmu di kantorku.
- 97
- 00:06:41,408 --> 00:06:43,409
- Sekarang.
- 98
- 00:06:43,997 --> 00:06:47,494
- Dia sangat menyebalkan hari ini.
- 99
- 00:06:47,537 --> 00:06:49,246
- Dan aku harusnya tahu.
- 100
- 00:06:49,315 --> 00:06:51,332
- Aku meludahi minumannya.
- 101
- 00:06:51,362 --> 00:06:53,159
- Astaga!
- 102
- 00:06:53,188 --> 00:06:57,426
- Kau sangat kotor!/
- Ny. Jackson, jika kau nakal.
- 103
- 00:07:09,945 --> 00:07:11,395
- Ayolah, Brad,
- aku sudah bilang padamu.
- 104
- 00:07:11,396 --> 00:07:13,230
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- Ini bukan soal itu.
- 105
- 00:07:13,232 --> 00:07:14,804
- Tidak, tidak, tidak.
- 106
- 00:07:14,847 --> 00:07:17,341
- Ini tentang akun yang kau jual.
- 107
- 00:07:17,354 --> 00:07:19,766
- Nebraska Artichoke?
- 108
- 00:07:20,713 --> 00:07:22,864
- Itu penipuan.
- 109
- 00:07:22,900 --> 00:07:24,451
- Apa?
- 110
- 00:07:24,487 --> 00:07:27,323
- Tidak, itu jelas penjualan
- terbesarku tahun ini.
- 111
- 00:07:27,377 --> 00:07:28,807
- Itu tidak mungkin.
- 112
- 00:07:28,838 --> 00:07:31,282
- Itu membawa tim kita
- memenuhi target.
- 113
- 00:07:31,951 --> 00:07:35,329
- Dengar, aku tak bisa jika
- gajiku dipotong sekarang.
- 114
- 00:07:35,358 --> 00:07:36,986
- Aku sangat membutuhkan itu.
- 115
- 00:07:36,988 --> 00:07:39,853
- Kau tahu, masalahnya adalah...
- 116
- 00:07:39,921 --> 00:07:46,134
- Perusahaan memiliki peraturan ketat
- saat itu berkaitan dengan penipuan,
- 117
- 00:07:46,188 --> 00:07:52,794
- Khususnya saat itu berkaitan
- dengan penipuan orang dalam.
- 118
- 00:07:52,857 --> 00:07:58,700
- Khususnya saat pegawai
- mendapatkan uang dari itu.
- 119
- 00:07:58,748 --> 00:08:00,438
- Sekarang...
- 120
- 00:08:01,219 --> 00:08:08,124
- Aku bisa melupakan ini, tapi...
- 121
- 00:08:10,479 --> 00:08:13,322
- Apa maksudmu? Apa?
- 122
- 00:08:13,324 --> 00:08:15,892
- Maksudmu jika aku...
- 123
- 00:08:15,894 --> 00:08:18,345
- Jika aku tidak...
- 124
- 00:08:19,162 --> 00:08:21,932
- Aku takkan pernah lakukan itu!/
- Baik.
- 125
- 00:08:21,957 --> 00:08:23,430
- Kau dipecat.
- 126
- 00:08:23,482 --> 00:08:26,002
- Maaf?/
- Ya, kau dipecat.
- 127
- 00:08:26,004 --> 00:08:29,572
- Keamanan sedang ke sini untuk
- mengantarmu keluar.
- 128
- 00:08:29,574 --> 00:08:32,820
- Dan beritahu tahu juga
- temanmu Alton.
- 129
- 00:08:32,845 --> 00:08:34,009
- Dia dipecat!
- 130
- 00:08:34,011 --> 00:08:36,912
- Dia sudah kesulitan selama
- berbulan-bulan!
- 131
- 00:08:36,914 --> 00:08:39,848
- Dia terlambat setiap hari,
- dan kau...
- 132
- 00:08:39,850 --> 00:08:43,522
- Kau memberinya semacam
- petunjuk Artichoke.
- 133
- 00:08:43,599 --> 00:08:45,773
- Setelah semua yang
- aku lakukan untukmu,
- 134
- 00:08:45,842 --> 00:08:51,158
- Aku ingin mencekikmu dan
- mengusirmu sendiri, tapi...
- 135
- 00:08:51,183 --> 00:08:54,056
- Tidak, bagus, mereka sudah datang!
- 136
- 00:08:54,606 --> 00:08:56,867
- Apa kau serius?
- 137
- 00:08:56,868 --> 00:09:00,408
- Dua petugas keamanan untuk
- mengawal satu wanita?
- 138
- 00:09:00,460 --> 00:09:04,431
- Aku bisa keluar sendiri, berengsek!
- 139
- 00:09:04,456 --> 00:09:07,036
- Aku sudah bekerja di perusahaan ini
- selama 12 tahun...
- 140
- 00:09:07,080 --> 00:09:08,546
- Aku akan menghubungimu kembali.
- 141
- 00:09:08,584 --> 00:09:10,113
- Sesuatu terjadi di sini.
- 142
- 00:09:10,115 --> 00:09:13,215
- Aku sudah menahan
- pelecehan seksualmu!
- 143
- 00:09:13,217 --> 00:09:15,645
- Aku membawa tim kita memenuhi
- target setiap bulan,
- 144
- 00:09:15,667 --> 00:09:19,252
- Dan aku tak pernah telat!
- 145
- 00:09:19,391 --> 00:09:22,769
- Dasar penjilat susu!
- 146
- 00:09:23,642 --> 00:09:25,730
- Aku tak punya herpes!
- 147
- 00:09:26,609 --> 00:09:28,648
- Aku akan merindukanmu.
- 148
- 00:09:30,156 --> 00:09:32,872
- Tapi aku melihat isi dalam rokmu.
- 149
- 00:09:34,714 --> 00:09:37,121
- Penjilat susu?
- 150
- 00:09:38,653 --> 00:09:40,206
- Panas.
- 151
- 00:09:40,231 --> 00:09:45,590
- Ada aroma sangat tidak
- menghormati di sini.
- 152
- 00:09:45,643 --> 00:09:49,783
- Jangan macam-macam!
- 153
- 00:09:52,441 --> 00:09:55,334
- Itu bisa saja jauh lebih buruk.
- 154
- 00:10:02,731 --> 00:10:06,852
- Serius, Alton?/
- Ya, itu <i>lelucon</i>, oke?
- 155
- 00:10:06,937 --> 00:10:08,545
- Dan bukan untuk <i>menyumpal mulut</i>.
- 156
- 00:10:08,552 --> 00:10:10,214
- Maksudku, hadiah lucu-lucuan.
- 157
- 00:10:10,232 --> 00:10:11,679
- Jangan bersikap menjijikkan.
- 158
- 00:10:11,686 --> 00:10:14,044
- Amy dari HR, kami menjahili dia...
- 159
- 00:10:14,046 --> 00:10:16,805
- ...karena dia sudah lama tak bercinta.
- 160
- 00:10:17,587 --> 00:10:19,382
- Dengar, setelah aku sampai rumah,
- 161
- 00:10:19,384 --> 00:10:22,001
- Aku akan hubungi korporasi,
- dan aku akan perbaiki ini.
- 162
- 00:10:22,026 --> 00:10:24,651
- Maksudku, dia tahu kau sedang
- berusaha membeli rumah, 'kan?
- 163
- 00:10:24,697 --> 00:10:28,324
- Bajingan macam apa yang memecat
- seseorang di ekonomi seperti ini?
- 164
- 00:10:28,326 --> 00:10:29,630
- Ya.
- 165
- 00:10:29,677 --> 00:10:33,255
- Ya, dan jika aku kehilangan pekerjaanku,
- aku kehilangan semuanya.
- 166
- 00:10:34,454 --> 00:10:36,247
- Tidak dengan kehormatanmu.
- 167
- 00:10:36,272 --> 00:10:40,322
- Aku mendengarmu di sana.
- Kau benar-benar memaki dia.
- 168
- 00:10:41,194 --> 00:10:46,738
- Dengan Kastil Grayskull,
- dan dengan tongkat Musa...
- 169
- 00:10:46,791 --> 00:10:49,313
- Aku bersumpah padamu,
- aku akan perbaiki ini.
- 170
- 00:10:49,379 --> 00:10:52,629
- Dan aku janji, aku tidak
- memberimu akun palsu,
- 171
- 00:10:52,654 --> 00:10:54,252
- Dasar keparat!
- 172
- 00:10:54,320 --> 00:10:59,181
- Aku hanya butuh pekerjaan temporer
- untuk sementara waktu, dan...
- 173
- 00:10:59,642 --> 00:11:01,915
- Ya, itu akan mengatasi ini.
- 174
- 00:11:01,920 --> 00:11:04,137
- Kau tahu ada yang membuka lowongan?
- 175
- 00:11:05,273 --> 00:11:08,325
- Sebenarnya, ya.
- 176
- 00:11:08,395 --> 00:11:10,610
- Aku tahu.
- 177
- 00:11:11,243 --> 00:11:13,802
- Apa kau mudah mual?
- 178
- 00:11:16,661 --> 00:11:19,416
- <i>Menjauh dari amoralitas seksual.</i>
- 179
- 00:11:22,524 --> 00:11:25,626
- <i>Setiap dosa yang dilakukan
- orang lainnya,</i>
- 180
- 00:11:25,693 --> 00:11:27,609
- <i>Berada di luar tubuh.</i>
- 181
- 00:11:28,070 --> 00:11:29,711
- Kau sangat manis.
- 182
- 00:11:29,729 --> 00:11:32,057
- <i>Tapi orang amoralitas seksual ini,</i>
- 183
- 00:11:32,655 --> 00:11:36,877
- <i>Berdosa terhadap tubuhnya sendiri.</i>
- 184
- 00:11:39,545 --> 00:11:44,361
- <i>Sekarang pekerjaan
- daging menjadi nyata.</i>
- 185
- 00:11:46,263 --> 00:11:48,172
- <i>Ketidak-sucian.</i>
- 186
- 00:11:51,124 --> 00:11:53,334
- <i>Kau tidak sendirian.</i>
- 187
- 00:12:10,179 --> 00:12:13,099
- Shepherd, ini hampir jam tidurmu.
- 188
- 00:12:13,722 --> 00:12:17,400
- Aku tahu, Ibu.
- Dengar, aku berusaha.
- 189
- 00:12:17,402 --> 00:12:20,089
- Alton sebutkan pekerjaan sementara
- yang bisa kulakukan untuk saat ini.
- 190
- 00:12:20,126 --> 00:12:22,498
- Ini bukan menjadi model
- telanjang, 'kan?
- 191
- 00:12:22,516 --> 00:12:24,473
- Atau lebih buruk, Avon?
- 192
- 00:12:24,475 --> 00:12:25,833
- Bukan.
- 193
- 00:12:25,855 --> 00:12:27,694
- Mungkin ini lebih buruk dari itu.
- 194
- 00:12:27,727 --> 00:12:31,794
- Astaga, Avon? Sarah.
- 195
- 00:12:31,867 --> 00:12:33,897
- Tidak. Tidak, bukan itu.
- 196
- 00:12:33,934 --> 00:12:35,594
- Astaga, apa yang kau
- katakan kepadaku?
- 197
- 00:12:35,619 --> 00:12:36,802
- Tidak!
- 198
- 00:12:36,827 --> 00:12:42,113
- Itu spesialis pembersihan TKP.
- 199
- 00:12:42,138 --> 00:12:45,843
- Maksudmu membersihkan
- lokasi kecelakaan mobil?
- 200
- 00:12:46,520 --> 00:12:48,956
- Shepherd, lima menit lagi.
- 201
- 00:12:49,008 --> 00:12:51,200
- Tidak, ini jauh lebih buruk, sebenarnya.
- 202
- 00:12:51,202 --> 00:12:54,029
- Ini lebih seperti membereskan
- pembunuhan.
- 203
- 00:12:54,892 --> 00:12:56,873
- Darah, usus,
- 204
- 00:12:56,875 --> 00:12:59,575
- Kau tahu, otak.
- 205
- 00:12:59,577 --> 00:13:01,477
- Sarah, sayang,
- 206
- 00:13:01,479 --> 00:13:04,247
- Kau tahu kau memiliki
- perut terlemah,
- 207
- 00:13:04,249 --> 00:13:07,709
- Dan kau juga penakut
- terbesar di dunia.
- 208
- 00:13:07,763 --> 00:13:10,353
- Kau ingat saat sepupumu Tracy...
- 209
- 00:13:10,355 --> 00:13:12,838
- ...diam-diam mengajakmu menonton
- "Psycho" saat kau 4 tahun?
- 210
- 00:13:12,863 --> 00:13:14,218
- Bagaimana aku bisa lupa?
- 211
- 00:13:14,242 --> 00:13:17,365
- Kau tidur di ranjang kami
- hingga kau 12 tahun!
- 212
- 00:13:17,382 --> 00:13:19,330
- 12 tahun, tepat di tengah-tengah!
- 213
- 00:13:19,354 --> 00:13:21,936
- Itu sebabnya adikmu Vinny
- 8 tahun lebih muda darimu.
- 214
- 00:13:21,961 --> 00:13:24,434
- Kau pada dasarnya mengacaukan
- kehidupan seks kami.
- 215
- 00:13:24,436 --> 00:13:26,725
- Kasihan Ayahmu.
- 216
- 00:13:26,744 --> 00:13:30,281
- Jangan membuat Ibu memulai,
- Sarah, aku takkan bisa melakukan itu.
- 217
- 00:13:30,292 --> 00:13:32,894
- Aku harus tetap melakukannya. Oke?
- 218
- 00:13:32,943 --> 00:13:35,535
- Setidaknya hingga aku bisa
- kembali ke Innotech.
- 219
- 00:13:35,562 --> 00:13:38,113
- Kau tahu, kau benar, oke?
- Aku punya perut yang lemah,
- 220
- 00:13:38,115 --> 00:13:40,844
- Dan aku penakut setiap berkaitan
- dengan hal-hal seram.
- 221
- 00:13:40,892 --> 00:13:44,664
- Tapi begitulah hidup, bukan begitu?/
- <i>Itu tidak benar.</i>
- 222
- 00:13:44,687 --> 00:13:48,356
- Sarah, ibu menginginkan cucu lagi.
- 223
- 00:13:48,365 --> 00:13:51,167
- Kau harus berkencan./
- Baiklah.
- 224
- 00:13:51,199 --> 00:13:54,631
- Setelah hari yang aku lalui,
- aku harus keluar (dihabisi).
- 225
- 00:13:54,633 --> 00:13:57,108
- Antara dengan kencan atau
- dengan penembak jitu.
- 226
- 00:13:58,197 --> 00:14:00,304
- Dengar, aku harus menidurkan
- Shepard, Ibu.
- 227
- 00:14:00,345 --> 00:14:03,097
- Aku akan mengabarimu./
- Tentang kencan?
- 228
- 00:14:03,139 --> 00:14:05,154
- Tentang pekerjaan.
- 229
- 00:14:11,474 --> 00:14:14,183
- Aku sangat menyayangimu.
- 230
- 00:14:15,685 --> 00:14:19,212
- Kau tahu, ini waktu kesukaan
- Ibu dalam sehari.
- 231
- 00:14:19,281 --> 00:14:20,832
- Ibu?/
- Ya?
- 232
- 00:14:20,878 --> 00:14:23,880
- Di rumah baru kita, apa kita
- akan memiliki pekarangan?
- 233
- 00:14:23,905 --> 00:14:25,440
- Ya, sayang.
- 234
- 00:14:25,522 --> 00:14:27,980
- Ya, kita akan punya
- pekarangan besar.
- 235
- 00:14:42,032 --> 00:14:44,469
- Kumohon.
- 236
- 00:14:44,905 --> 00:14:46,750
- Kumohon, jangan.
- 237
- 00:14:46,826 --> 00:14:48,799
- Kumohon.
- 238
- 00:14:49,395 --> 00:14:51,813
- Aku akan menjadi Ibu.
- 239
- 00:14:51,885 --> 00:14:54,707
- Aku akan memiliki anak.
- 240
- 00:15:21,485 --> 00:15:26,730
- Selamat pagi, semuanya.
- Terima kasih sudah datang.
- 241
- 00:15:26,764 --> 00:15:30,093
- Kita masih kekurangan satu orang.
- Harusnya ada empat orang hari ini, 'kan?
- 242
- 00:15:30,095 --> 00:15:31,833
- Aku tidak tahu.
- 243
- 00:15:32,464 --> 00:15:34,371
- Baiklah. Tak masalah.
- 244
- 00:15:34,396 --> 00:15:38,697
- Selamat datang di hari pertamamu
- sebagai spesialis pembersih TKP.
- 245
- 00:15:38,722 --> 00:15:40,703
- Selama setengah hari,
- aku akan meminta kalian...
- 246
- 00:15:40,705 --> 00:15:42,438
- ...menonton serangkaian
- video instruksional,
- 247
- 00:15:42,440 --> 00:15:45,177
- Todd akan berada di sini
- untuk menjawab pertanyaan...
- 248
- 00:15:45,197 --> 00:15:46,843
- ...yang mungkin kau miliki.
- 249
- 00:15:46,845 --> 00:15:51,381
- Kami memiliki kebijakan terbuka dan
- transparansi yang bisa dibanggakan,
- 250
- 00:15:51,383 --> 00:15:53,412
- Dan tentu saja, kami menerima
- setiap saran dan kritik...
- 251
- 00:15:53,436 --> 00:15:55,236
- ...yang mungkin kau miliki
- kapan pun itu.
- 252
- 00:15:55,261 --> 00:15:57,897
- Kita mungkin akan sering bertemu
- melebihi kita bertemu keluarga sendiri,
- 253
- 00:15:57,946 --> 00:15:59,630
- Jadi aku akan berusaha
- semampunya...
- 254
- 00:15:59,655 --> 00:16:02,586
- ...untuk pastikan jika kita
- menikmati pekerjaan ini.
- 255
- 00:16:02,618 --> 00:16:06,628
- Kau harus membawa
- penutup sepatu tambahan...
- 256
- 00:16:06,630 --> 00:16:09,000
- ...di bawah kursimu.
- 257
- 00:16:15,741 --> 00:16:17,440
- Aku akan pegang
- penutup sepatumu (bokong).
- 258
- 00:16:17,442 --> 00:16:19,439
- Maaf?
- 259
- 00:16:19,819 --> 00:16:24,025
- Bukan. Penutup sepatumu.
- 260
- 00:16:24,071 --> 00:16:28,033
- Maafkan aku. Aku canggung./
- Astaga.
- 261
- 00:16:28,084 --> 00:16:30,388
- Kilas balik.
- 262
- 00:16:30,667 --> 00:16:33,140
- Penutup sepatu. Terima kasih.
- 263
- 00:16:35,179 --> 00:16:38,539
- Aku akan memperingatkanmu,
- 264
- 00:16:38,564 --> 00:16:42,444
- Beberapa dari video yang akan
- kau lihat hari ini sedikit...
- 265
- 00:16:42,476 --> 00:16:44,540
- Merah padam./
- Kata yang bagus.
- 266
- 00:16:44,568 --> 00:16:45,814
- Aku suka itu, ya.
- 267
- 00:16:45,861 --> 00:16:49,171
- Merah padam kata yang tepat
- untuk apa yang akan kalian lihat.
- 268
- 00:16:49,173 --> 00:16:52,700
- Intinya tugas kita untuk mengunjungi
- TKP setelah pemeriksaan,
- 269
- 00:16:52,725 --> 00:16:55,004
- Dan itu biasanya
- pembunuhan atau bunuh diri,
- 270
- 00:16:55,038 --> 00:16:58,582
- Dan kita menggunakan pembersih
- tingkat industri untuk membersihkan.
- 271
- 00:16:58,613 --> 00:17:01,125
- Aku juga sarankan agar kau
- membuka mata dan telinga...
- 272
- 00:17:01,150 --> 00:17:02,350
- ...untuk berita malam,
- 273
- 00:17:02,352 --> 00:17:03,827
- Karena terkadang kau akan
- mendapat pemberitahuan...
- 274
- 00:17:03,852 --> 00:17:05,654
- ...ke mana kita mungkin
- akan bekerja hari berikutnya,
- 275
- 00:17:05,656 --> 00:17:09,424
- Dan kadang itu kacau, sangat kacau./
- Apa itu...
- 276
- 00:17:09,426 --> 00:17:11,956
- Ya?/
- Apa ini steril?
- 277
- 00:17:12,026 --> 00:17:15,792
- Sayangnya tidak.
- Itu sebenarnya memberiku AIDS.
- 278
- 00:17:15,960 --> 00:17:19,223
- Itu lelucon yang buruk.
- Maafkan aku, itu sangat buruk.
- 279
- 00:17:20,303 --> 00:17:23,206
- Ya, ya, itu sangat steril.
- 280
- 00:17:23,208 --> 00:17:27,112
- Tentu saja kita jelas harus kenakan
- seragam hazmat kelas industri,
- 281
- 00:17:27,158 --> 00:17:28,465
- Berikut kaca mata, sarung tangan,
- 282
- 00:17:28,513 --> 00:17:30,906
- Bahkan masker gas jika
- situasi mewajibkannya.
- 283
- 00:17:30,962 --> 00:17:34,389
- Kau akan terbiasa dengan itu
- setelah beberapa waktu, atau...
- 284
- 00:17:34,423 --> 00:17:38,039
- Ya, ya, ya. Kami memiliki kesenangan
- dalam bekerja seperti yang lainnya.
- 285
- 00:17:38,103 --> 00:17:40,890
- Contohnya seperti bagaimana
- tukang jagal tak berperasaan,
- 286
- 00:17:40,892 --> 00:17:42,475
- Mereka tak sadar jika mereka
- sebenarnya memotong daging mentah...
- 287
- 00:17:42,500 --> 00:17:44,659
- Kau tahu, itu analogi yang buruk.
- 288
- 00:17:44,694 --> 00:17:46,379
- Pertanyaan selanjutnya.
- 289
- 00:17:46,409 --> 00:17:51,024
- Apa kita harus
- menyingkirkan mayatnya?
- 290
- 00:17:51,049 --> 00:17:54,387
- Astaga, tidak,
- itu akan menjijikkan.
- 291
- 00:17:54,414 --> 00:17:57,106
- Koroner yang menyingkirkan mayatnya
- sebelum kita sampai di sana,
- 292
- 00:17:57,131 --> 00:18:01,836
- Tapi terkadang mereka
- meninggalkan beberapa potongan.
- 293
- 00:18:03,960 --> 00:18:06,782
- Ini mungkin sangat jelas,
- 294
- 00:18:06,784 --> 00:18:09,251
- Tapi jika kita menemui
- TKP pembunuhan,
- 295
- 00:18:09,253 --> 00:18:13,288
- Seberapa yakin kita
- jika mereka sudah pergi?
- 296
- 00:18:13,290 --> 00:18:16,592
- Koroner biasanya membawa
- mereka sebelum kita...
- 297
- 00:18:16,594 --> 00:18:19,266
- Bukan, maaf, maksudku...
- 298
- 00:18:19,299 --> 00:18:24,327
- Seberapa yakin kita jika pembunuhnya
- sudah pergi atau ditahan?
- 299
- 00:18:24,431 --> 00:18:26,736
- Kau tahu, aku tak pernah
- memikirkan itu sebelumnya.
- 300
- 00:18:26,738 --> 00:18:29,688
- Itu agak menyeramkan.
- 301
- 00:18:31,702 --> 00:18:34,052
- Hei, maaf aku terlambat.
- 302
- 00:18:34,132 --> 00:18:37,410
- Aku kesulitan memakai apapun ini.
- 303
- 00:18:37,724 --> 00:18:40,125
- Kurasa ini uniseks?
- 304
- 00:18:40,206 --> 00:18:43,158
- Alton, selamat datang, aku Dorian.
- 305
- 00:18:43,418 --> 00:18:45,188
- Senang bertemu kau.
- 306
- 00:18:45,190 --> 00:18:49,347
- Baiklah, semuanya,
- orientasi dimulai sekarang.
- 307
- 00:18:49,444 --> 00:18:51,165
- Silakan ke stasiun kalian.
- 308
- 00:18:51,214 --> 00:18:53,588
- Todd akan menjawab setiap
- pertanyaan yang kau punya,
- 309
- 00:18:53,612 --> 00:18:55,178
- Dan semoga berhasil.
- 310
- 00:18:55,253 --> 00:18:57,503
- Aku tak sabar bekerja
- bersama kalian semua.
- 311
- 00:18:59,941 --> 00:19:02,965
- Aku akan bekerja disampingmu
- kapan saja.
- 312
- 00:19:05,012 --> 00:19:08,061
- Berdiri dan ikut denganku.
- Aku mau bicara dengan kalian. Ayo.
- 313
- 00:19:08,137 --> 00:19:10,453
- Berdiri. Ayo.
- 314
- 00:19:17,227 --> 00:19:20,001
- Semuanya berbaris di sana.
- 315
- 00:19:20,026 --> 00:19:22,239
- Ayo, cepat.
- 316
- 00:19:24,029 --> 00:19:26,158
- Baiklah, dengar.
- 317
- 00:19:26,186 --> 00:19:27,863
- Aku mau menjadi sangat jelas
- saat kita mengatakan ini,
- 318
- 00:19:27,865 --> 00:19:30,412
- Ketika Dorian tidak ada,
- aku bosnya.
- 319
- 00:19:30,465 --> 00:19:32,654
- Kau paham?
- Ketika Dorian tak ada di ruangan,
- 320
- 00:19:32,697 --> 00:19:35,341
- Jangan melakukan
- kontak mata denganku.
- 321
- 00:19:35,417 --> 00:19:37,193
- Ini pekerjaan berbahaya.
- 322
- 00:19:37,249 --> 00:19:39,368
- Aku tak mau ada yang mengacau,
- 323
- 00:19:39,391 --> 00:19:41,396
- Karena jika salah satu dari
- kalian melakukan hal bodoh,
- 324
- 00:19:41,398 --> 00:19:43,301
- Kau tempatkan semua orang
- lainnya dalam resiko.
- 325
- 00:19:43,331 --> 00:19:46,158
- Apa kau barusan menatapku?/
- Ya, Pak. Tidak, Pak.
- 326
- 00:19:46,183 --> 00:19:48,617
- Apa Dorian di sini sekarang?/
- Kurasa tidak.
- 327
- 00:19:48,619 --> 00:19:50,297
- Lalu kenapa kau menatapku?
- 328
- 00:19:50,367 --> 00:19:52,131
- Baiklah.
- 329
- 00:19:52,399 --> 00:19:54,556
- Aku mau menyambut kalian
- semua ke dalam tim.
- 330
- 00:19:54,581 --> 00:19:57,459
- Di tim ini kita tak tuliskan nama
- di belakang seragam,
- 331
- 00:19:57,461 --> 00:20:00,074
- Tapi kita menuliskan itu
- di slip gaji setiap Jumat.
- 332
- 00:20:00,124 --> 00:20:01,730
- Apa yang ada di lehermu?
- 333
- 00:20:01,732 --> 00:20:05,167
- Ini kalung pagan.
- Aku seorang Wiccan.
- 334
- 00:20:05,192 --> 00:20:07,747
- Maksudmu seperti penyihir?/
- Penyihir pelindung.
- 335
- 00:20:07,772 --> 00:20:09,919
- Itu lebih ke masalah spiritual.
- Aku tak keberatan...
- 336
- 00:20:09,944 --> 00:20:12,870
- Aku akan hentikan kau di sana. Banyak
- video yang harus ditonton hari ini.
- 337
- 00:20:12,876 --> 00:20:15,131
- Buat diri kalian nyaman.
- Kita akan lama berada di sini.
- 338
- 00:20:22,040 --> 00:20:23,686
- Dasar...
- 339
- 00:20:45,924 --> 00:20:48,411
- Tak ada cara halus...
- 340
- 00:20:48,413 --> 00:20:50,841
- ...untukku mengatakan ini
- padamu, Ny. Garrison, tapi...
- 341
- 00:20:50,884 --> 00:20:56,084
- Kami bisa bersihkan anakmu
- dari dinding, tapi...
- 342
- 00:20:56,086 --> 00:21:00,052
- Kami harus melepas karpetnya.
- 343
- 00:21:02,145 --> 00:21:05,155
- Tidak masalah. Aku paham.
- 344
- 00:21:05,762 --> 00:21:09,693
- Aku tak tahu jika koroner
- memberitahumu atau tidak,
- 345
- 00:21:10,427 --> 00:21:12,869
- Tapi itu bunuh diri.
- 346
- 00:21:14,019 --> 00:21:19,874
- Jeremy selalu memiliki
- imajinasi yang besar.
- 347
- 00:21:20,631 --> 00:21:23,466
- Ya, aku bisa melihat itu
- di seluruh dinding.
- 348
- 00:21:23,898 --> 00:21:26,187
- Bukan! Maafkan aku.
- 349
- 00:21:26,212 --> 00:21:28,417
- Tidak, maksudku gambarnya.
- 350
- 00:21:28,419 --> 00:21:30,871
- Anakmu seniman yang
- sangat berbakat.
- 351
- 00:21:31,766 --> 00:21:33,952
- Bos, kau di sini?
- 352
- 00:21:34,019 --> 00:21:36,201
- Ya, kami di sini.
- 353
- 00:21:37,018 --> 00:21:38,342
- Senang kau bisa datang.
- 354
- 00:21:38,366 --> 00:21:40,404
- Aku terkejut kau bisa
- datang pada hari kedua.
- 355
- 00:21:42,145 --> 00:21:45,498
- Aku tak apa. Aku tak apa./
- Maafkan aku.
- 356
- 00:21:45,523 --> 00:21:48,942
- Aku harusnya memperingatkan./
- Ya. Aku tak apa.
- 357
- 00:21:48,967 --> 00:21:52,044
- Jadi, apa yang kita punya di sini?
- 358
- 00:21:53,602 --> 00:21:55,623
- Ini bunuh diri dengan shotgun.
- 359
- 00:21:55,655 --> 00:21:59,590
- Jujur, pembunuhan shotgun
- adalah yang terburuk.
- 360
- 00:21:59,615 --> 00:22:01,509
- Membuat tengkorak dan
- otak berserakan.
- 361
- 00:22:01,534 --> 00:22:03,076
- Itu mengotori di mana-mana,
- 362
- 00:22:03,101 --> 00:22:06,823
- Dan pekerjaan seperti ini,
- kita harus bersihkan semuanya.
- 363
- 00:22:07,027 --> 00:22:09,700
- Apa ini mengganggumu?
- 364
- 00:22:09,844 --> 00:22:12,771
- Tidak. Tidak, ini tak seburuk itu.
- 365
- 00:22:12,847 --> 00:22:14,462
- Aku punya anak laki-laki.
- 366
- 00:22:14,464 --> 00:22:17,103
- Jadi sedikit kotoran,
- aku sudah terbiasa.
- 367
- 00:22:18,142 --> 00:22:21,415
- Terima kasih sudah melakukan ini.
- Aku tahu ini bukan pekerjaan mudah.
- 368
- 00:22:21,908 --> 00:22:23,769
- Kau melihat lembar absensi
- masuk di depan?
- 369
- 00:22:23,787 --> 00:22:26,528
- Ya, tentu./
- Bagus.
- 370
- 00:22:34,693 --> 00:22:37,204
- Hei. Daftarkan aku.
- 371
- 00:22:37,290 --> 00:22:38,953
- Kau terlambat.
- 372
- 00:22:38,955 --> 00:22:40,956
- Ya, ya, ya, ya.
- 373
- 00:22:40,958 --> 00:22:43,345
- Kau tahu ini mengingatkanku
- pada apa?
- 374
- 00:22:46,116 --> 00:22:48,842
- SMP Highland?
- 375
- 00:22:49,068 --> 00:22:53,709
- Ya. Kau selalu terlambat dan aku
- selalu mengisikan absensimu.
- 376
- 00:22:53,765 --> 00:22:57,738
- Selalu terlambat ke pesta.
- 377
- 00:23:00,076 --> 00:23:04,383
- Baiklah, semua,
- ini waktunya. Tn. Bersih.
- 378
- 00:23:05,630 --> 00:23:07,707
- Mari lakukan ini!
- 379
- 00:24:52,769 --> 00:24:58,727
- Itu tak seburuk yang kupikirkan
- terjadi pada hari ini.
- 380
- 00:24:58,729 --> 00:25:01,465
- Maksudku, tak terlalu. Ya./
- Benarkah?
- 381
- 00:25:01,490 --> 00:25:03,348
- Pikirkan seperti ini,
- 382
- 00:25:03,355 --> 00:25:05,465
- Ini lebih baik ketimbang
- bekerja untuk Brad.
- 383
- 00:25:05,490 --> 00:25:09,171
- Maksudku, melihat wajahnya
- di kantor setiap hari,
- 384
- 00:25:09,173 --> 00:25:11,078
- Membawakan roti isinya.
- 385
- 00:25:12,209 --> 00:25:14,800
- Ya, kurasa begitu, tapi...
- 386
- 00:25:14,922 --> 00:25:17,643
- Itu hanya emosional, kau tahu?
- 387
- 00:25:17,698 --> 00:25:22,047
- Wanita itu hari ini,
- anaknya bunuh diri.
- 388
- 00:25:22,455 --> 00:25:25,883
- Kau tahu aku punya perut lemah.
- Itu berat.
- 389
- 00:25:25,934 --> 00:25:27,610
- Ya.
- 390
- 00:25:27,679 --> 00:25:33,449
- Itu berat, tapi kau tahu,
- begitu juga hidup, oke?
- 391
- 00:25:33,474 --> 00:25:37,100
- Dan kau sudah dewasa.
- Jadi terima saja.
- 392
- 00:25:37,172 --> 00:25:39,966
- Bayarannya dua kali lipat lebih
- bagus dibanding Innotech.
- 393
- 00:25:40,041 --> 00:25:41,873
- Itu sangat jelas.
- 394
- 00:25:42,459 --> 00:25:45,429
- Ya, kurasa begitu. Maksudku...
- 395
- 00:25:45,483 --> 00:25:48,153
- Aku harus memikirkan soal itu, oke?
- 396
- 00:25:48,216 --> 00:25:51,375
- Dengar, aku ingin hari ini
- menjadi percobaanku,
- 397
- 00:25:51,400 --> 00:25:54,103
- Untuk melihat bagaimana situasinya,
- melihat apakah aku bisa bertahan.
- 398
- 00:25:54,154 --> 00:25:55,760
- Tapi aku akan jujur,
- 399
- 00:25:55,798 --> 00:25:58,917
- Sebelumnya aku berpikir untuk
- merangkak kembali ke Innotech...
- 400
- 00:25:58,942 --> 00:26:02,180
- ...dan memohon kepada Brad
- untuk berikan kembali pekerjaanku.
- 401
- 00:26:02,779 --> 00:26:04,687
- Astaga.
- 402
- 00:26:04,737 --> 00:26:06,631
- Itu akan membuatku muntah, oke?
- 403
- 00:26:06,654 --> 00:26:09,132
- Berhenti membicarakan itu, oke?
- 404
- 00:26:09,431 --> 00:26:12,968
- Dengar, dia tak pantas memiliki
- karyawan sebagus dirimu,
- 405
- 00:26:12,970 --> 00:26:16,038
- Atau bahkan aku,
- jika kita bicara jujur,
- 406
- 00:26:16,077 --> 00:26:17,660
- Dan menurutku kita begitu.
- 407
- 00:26:17,720 --> 00:26:21,869
- Teruslah berpikir tentang
- rumah putih di bukit,
- 408
- 00:26:21,912 --> 00:26:25,446
- Pagar kayu,
- kau dan anakmu di pinggir kolam,
- 409
- 00:26:25,485 --> 00:26:28,851
- 30 tahun hipotek, semua itu,
- semua uangnya,
- 410
- 00:26:28,853 --> 00:26:30,839
- Sembilan yard, semuanya.
- 411
- 00:26:30,874 --> 00:26:33,621
- Pikirkan tentang itu, oke?
- Berjanji padaku?
- 412
- 00:26:34,358 --> 00:26:36,530
- Aku akan memikirkan tentang itu.
- 413
- 00:26:36,585 --> 00:26:38,529
- Aku janji.
- 414
- 00:26:39,763 --> 00:26:42,948
- Kau tahu gadis itu, Regina,
- si penyihir?
- 415
- 00:26:43,001 --> 00:26:48,785
- Dia bilang dia semacam cenayang,
- 416
- 00:26:48,854 --> 00:26:51,907
- Tapi sumpah demi Tuhan,
- wanita itu sangat besar.
- 417
- 00:26:59,970 --> 00:27:02,307
- Bagaimana hari pertamamu bekerja?
- 418
- 00:27:02,351 --> 00:27:04,962
- Itu lumayan, sayang.
- 419
- 00:27:05,044 --> 00:27:07,981
- Ibu sebenarnya tak mengira
- bisa melakukan itu,
- 420
- 00:27:08,028 --> 00:27:10,185
- Tapi ibu rasa bisa mengatasi itu.
- 421
- 00:27:10,202 --> 00:27:13,406
- Bagaimana sekolahmu?/
- Itu sekolah.
- 422
- 00:27:13,431 --> 00:27:15,883
- Ya, aku tahu.
- 423
- 00:27:15,941 --> 00:27:17,933
- Ibu ingat sekolah.
- 424
- 00:27:17,974 --> 00:27:20,102
- Tapi suatu hari kau akan
- mengingatnya kembali,
- 425
- 00:27:20,104 --> 00:27:21,954
- Dan kau akan sangat merindukannya.
- 426
- 00:27:22,027 --> 00:27:26,802
- Khususnya saat kau memiliki
- tanggung jawab di hidup.
- 427
- 00:27:26,857 --> 00:27:29,235
- Bagaimana Bu Webster?
- 428
- 00:27:33,039 --> 00:27:35,630
- Semuanya untukmu.
- 429
- 00:27:35,702 --> 00:27:38,418
- Semua yang ibu lakukan,
- semuanya untukmu.
- 430
- 00:27:42,284 --> 00:27:44,858
- Mari kita lihat...
- 431
- 00:27:44,887 --> 00:27:47,496
- Jika kita bisa dapatkan
- petunjuk untuk besok.
- 432
- 00:27:47,498 --> 00:27:49,805
- <i>Dalam titik balik kejadian...</i>
- 433
- 00:27:49,824 --> 00:27:51,900
- Ini mungkin menentukan
- takdirku bersama perusahaan.
- 434
- 00:27:51,902 --> 00:27:53,159
- <i>...sebagai editor dan kepala.</i>
- 435
- 00:27:53,191 --> 00:27:54,729
- <i>Untuk berita utama kami,</i>
- 436
- 00:27:54,756 --> 00:27:57,574
- <i>Rangkaian pembunuhan mengejutkan
- lainnya membuat kota tersentak,</i>
- 437
- 00:27:57,627 --> 00:28:00,093
- <i>Menyisakan polisi dengan
- pertanyaan lebih dibanding jawaban.</i>
- 438
- 00:28:00,110 --> 00:28:02,190
- <i>Semalam, pembunuhan
- mengerikan lainnya...</i>
- 439
- 00:28:02,215 --> 00:28:04,792
- <i>...terjadi di bekas pabrik cat
- di Portland.</i>
- 440
- 00:28:04,799 --> 00:28:06,987
- <i>Polisi berkata jasadnya
- begitu mengenaskan...</i>
- 441
- 00:28:07,016 --> 00:28:09,169
- <i>...hingga harus mengirimnya
- ke tim forensik...</i>
- 442
- 00:28:09,265 --> 00:28:11,334
- <i>...untuk mengidentifikasinya
- melalui catatan gigi.</i>
- 443
- 00:28:11,359 --> 00:28:12,783
- <i>Kami berusaha semampunya.</i>
- 444
- 00:28:12,807 --> 00:28:16,225
- <i>Aku meminta orangku
- bekerja tanpa henti...</i>
- 445
- 00:28:16,247 --> 00:28:18,026
- <i>...dan berusaha mendapatkan
- petunjuk terhadap tersangka.</i>
- 446
- 00:28:18,028 --> 00:28:21,534
- <i>Kami berusaha sebaik mungkin
- untuk menangkap sang pelaku.</i>
- 447
- 00:28:21,639 --> 00:28:24,448
- <i>Tapi dia cerdik.</i>
- 448
- 00:28:24,502 --> 00:28:26,787
- <i>Tak ada pola tertentu
- terhadap pembunuhan ini,</i>
- 449
- 00:28:26,838 --> 00:28:30,584
- <i>Dan itu hanya justru semakin
- mempersulit kami.</i>
- 450
- 00:28:31,318 --> 00:28:33,466
- <i>Jagalah dirimu.</i>
- 451
- 00:28:45,066 --> 00:28:47,906
- Tolong jangan Dorian,
- tolong jangan.
- 452
- 00:28:48,945 --> 00:28:50,443
- Halo.
- 453
- 00:28:50,512 --> 00:28:53,161
- Sarah, hei, ini Dorian./
- Hai.
- 454
- 00:28:53,163 --> 00:28:55,469
- Bisa tunggu sebentar?
- 455
- 00:28:56,427 --> 00:28:59,732
- Bajingan!
- Bajingan, bajingan, bajingan!
- 456
- 00:29:01,718 --> 00:29:04,913
- Maaf soal itu. Halo.
- 457
- 00:29:04,989 --> 00:29:06,315
- Hei...
- 458
- 00:29:06,374 --> 00:29:08,248
- Aku tak tahu jika kau
- melihat berita atau tidak,
- 459
- 00:29:08,273 --> 00:29:09,443
- Tapi barusan ada sekilas info,
- 460
- 00:29:09,445 --> 00:29:12,130
- Aku menerima panggilan pembersihan
- di bekas pabrik cat di Portland.
- 461
- 00:29:12,212 --> 00:29:15,735
- Ya. Ya, aku melihatnya sekarang.
- 462
- 00:29:15,768 --> 00:29:18,357
- Itu sangat mengerikan.
- 463
- 00:29:18,812 --> 00:29:22,232
- Aku tak percaya ini masih
- terjadi di Louisville.
- 464
- 00:29:23,511 --> 00:29:25,151
- Itu benar-benar tragedi.
- 465
- 00:29:25,198 --> 00:29:27,738
- Ya, aku tahu, itu brutal.
- 466
- 00:29:27,812 --> 00:29:30,300
- Tapi, hei, tragedi membuat
- kita tetap berbisnis, benar?
- 467
- 00:29:32,363 --> 00:29:34,278
- Kau tahu di mana tempatnya?
- 468
- 00:29:34,338 --> 00:29:36,339
- Koroner di sana sekarang,
- 469
- 00:29:36,364 --> 00:29:38,231
- Dan forensik akan mengosongkan
- tempat itu sekitar pukul 10:00,
- 470
- 00:29:38,275 --> 00:29:40,874
- Jadi aku akan meminta tim
- untuk bertemu sekitar pukul itu.
- 471
- 00:29:40,905 --> 00:29:42,816
- <i>Sampai ketemu besok?</i>
- 472
- 00:29:42,862 --> 00:29:45,685
- Kau tahu itu./
- <i>Bagus, bagus.</i>
- 473
- 00:29:46,053 --> 00:29:47,677
- Hei...
- 474
- 00:29:48,390 --> 00:29:50,630
- Terima kasih karena tetap bertahan.
- 475
- 00:29:50,677 --> 00:29:52,465
- Aku tahu ini bukan
- pekerjaan yang mudah,
- 476
- 00:29:52,490 --> 00:29:55,589
- Dan ini bukan untuk orang
- yang lemah jantung.
- 477
- 00:29:55,671 --> 00:29:57,325
- Aku tak tahu apa yang
- menahanmu di sini,
- 478
- 00:29:57,327 --> 00:30:00,055
- Tapi itu pasti sesuatu yang besar,
- 479
- 00:30:00,136 --> 00:30:03,404
- Aku hanya ingin kau tahu
- jika aku menghargai itu.
- 480
- 00:30:04,895 --> 00:30:06,559
- Terima kasih.
- 481
- 00:30:06,695 --> 00:30:09,296
- Ya, tentu saja.
- 482
- 00:30:10,272 --> 00:30:12,937
- Sampai besok.
- 483
- 00:30:12,959 --> 00:30:15,515
- Baiklah. Sampai jumpa.
- 484
- 00:30:18,759 --> 00:30:21,351
- Itu pasti sesuatu yang besar.
- 485
- 00:30:22,440 --> 00:30:24,393
- Bajingan!
- 486
- 00:30:29,111 --> 00:30:32,098
- Aku sangat suka yang Reagan lakukan.
- "Morning in America."
- 487
- 00:30:32,123 --> 00:30:34,190
- Benarkah?/
- Mungkin ramalanku terlalu dini,
- 488
- 00:30:34,215 --> 00:30:35,844
- Tapi menurutku Trump bisa
- menjadi presiden suatu hari.
- 489
- 00:30:35,899 --> 00:30:38,521
- Ya, kelihatannya begitu.
- 490
- 00:30:42,536 --> 00:30:44,115
- Astaga, apa ini?
- 491
- 00:30:44,144 --> 00:30:45,776
- Kau kru pembersihan?
- 492
- 00:30:45,810 --> 00:30:48,706
- Ya. Bagaimana kau bisa tahu?
- 493
- 00:30:49,180 --> 00:30:51,613
- Kau tak terlihat seperti
- polisi bodoh dan dungu.
- 494
- 00:30:51,615 --> 00:30:54,102
- Apa ini? Astaga.
- 495
- 00:30:54,140 --> 00:30:56,676
- Hei, aku Daniel./
- Sarah.
- 496
- 00:30:56,732 --> 00:30:58,118
- Apa ini hari pertamamu?
- 497
- 00:30:58,198 --> 00:31:00,988
- Tidak, sebenarnya kemarin
- aku habiskan seharian...
- 498
- 00:31:00,990 --> 00:31:04,177
- ...membersihkan isi perut dan
- alat kelamin.
- 499
- 00:31:04,177 --> 00:31:05,975
- Tentu saja, itu disertai dengan
- beberapa hal tertentu.
- 500
- 00:31:06,000 --> 00:31:08,231
- Kau tahu, kebanyakan orang
- tak kembali untuk hari kedua.
- 501
- 00:31:08,305 --> 00:31:11,429
- Omong-omong, jangan sampai
- Dorian apa yang tak mengganggumu.
- 502
- 00:31:11,457 --> 00:31:13,434
- Aku sudah melakukan ini
- sekitar 10 tahun,
- 503
- 00:31:13,436 --> 00:31:17,046
- Dan dia masih berpikir aku
- punya perut yang lemah.
- 504
- 00:31:17,969 --> 00:31:19,574
- Aku tidak mengerti.
- 505
- 00:31:19,576 --> 00:31:23,144
- Ya, kau tahu, jika aku ingin
- pergi istirahat merokok,
- 506
- 00:31:23,146 --> 00:31:25,613
- Aku akan pura-pura kena serangan panik./
- Serangan panik?
- 507
- 00:31:25,615 --> 00:31:27,682
- Itu benar.
- 508
- 00:31:27,684 --> 00:31:30,184
- Setelah bertahun-tahun,
- dia masih berpikir aku lemah...
- 509
- 00:31:30,186 --> 00:31:32,920
- ...dari waktu ke waktu melihat
- darah atau isi otak.
- 510
- 00:31:32,998 --> 00:31:35,776
- Tapi faktanya, itu memberi
- jadwalku kelonggaran.
- 511
- 00:31:35,801 --> 00:31:39,865
- Jadi tips penting, jangan biarkan
- dia tahu itu tidak mengganggumu.
- 512
- 00:31:40,416 --> 00:31:42,363
- Terima kasih untuk itu,
- 513
- 00:31:42,365 --> 00:31:44,741
- Dan aku tak sabar untuk
- bekerja denganmu.
- 514
- 00:31:44,787 --> 00:31:48,003
- Ya. Kau tahu itu.
- 515
- 00:31:53,230 --> 00:31:55,313
- Aku takkan masuk.
- 516
- 00:31:59,321 --> 00:32:01,265
- Tidak.
- 517
- 00:32:03,280 --> 00:32:05,249
- Tidak.
- 518
- 00:32:08,274 --> 00:32:10,809
- Aku takkan melakukan ini.
- 519
- 00:32:11,168 --> 00:32:14,398
- Ini murni iblis di sini.
- 520
- 00:32:14,488 --> 00:32:16,201
- Dengar, aku pergi, maaf.
- 521
- 00:32:16,257 --> 00:32:18,533
- Hei, hei, hei... Tak apa.../
- Aku tak mau masuk.
- 522
- 00:32:18,535 --> 00:32:20,305
- Tak apa.
- 523
- 00:32:20,663 --> 00:32:24,506
- Aku punya perasaan serupa
- saat baru mulai. Itu akan berlalu.
- 524
- 00:32:24,508 --> 00:32:28,098
- Kau harus belajar untuk melepas
- dirimu dari situasi ini.
- 525
- 00:32:28,123 --> 00:32:29,672
- Itu akan berlalu.
- 526
- 00:32:29,697 --> 00:32:32,396
- Jangan sentuh aku lagi, oke?/
- Hei, dengar, maafkan aku...
- 527
- 00:32:32,448 --> 00:32:34,777
- Dengar, aku takkan memaksamu
- melakukan sesuatu...
- 528
- 00:32:34,802 --> 00:32:36,183
- ...yang tak ingin kau lakukan,
- tapi serius...
- 529
- 00:32:36,185 --> 00:32:39,353
- Aku tak bermaksud menakutimu,
- tapi jika aku menjadi kau,
- 530
- 00:32:39,378 --> 00:32:41,256
- Aku akan pergi dari sini...
- 531
- 00:32:41,258 --> 00:32:44,313
- ...dan membawa semua orang
- didalam bersamaku.
- 532
- 00:32:44,338 --> 00:32:48,608
- Ada energi yang sangat suram
- berasal dari sini.
- 533
- 00:32:51,125 --> 00:32:53,613
- Aku harap aku salah./
- Ya, kau salah.
- 534
- 00:32:53,684 --> 00:32:56,530
- Ini bukan rodeo pertamaku.
- 535
- 00:32:57,216 --> 00:32:59,394
- Berjanji padaku.
- 536
- 00:33:01,545 --> 00:33:04,234
- Ya, oke, baiklah...
- 537
- 00:33:04,283 --> 00:33:06,608
- Aku janji padamu.
- 538
- 00:33:08,677 --> 00:33:13,319
- Dasar wanita gila. Astaga.
- 539
- 00:33:13,816 --> 00:33:17,923
- Orang ini pasti berutang banyak
- uang pada mafia!
- 540
- 00:33:17,945 --> 00:33:19,575
- Ini bagian terbaiknya./
- Apa?
- 541
- 00:33:19,587 --> 00:33:21,112
- Ya, dengarkan ini...
- 542
- 00:33:21,116 --> 00:33:23,597
- Saat kami temukan dia,
- dia terbaring...
- 543
- 00:33:23,599 --> 00:33:26,018
- Dia terlihat baik,
- dia terlihat seperti masih hidup,
- 544
- 00:33:26,043 --> 00:33:27,933
- Kecuali satu hal kecil.
- 545
- 00:33:27,986 --> 00:33:29,667
- Kelaminnya berada
- di mulutnya.
- 546
- 00:33:29,688 --> 00:33:32,373
- Dan aku tak bicara tentang
- seperti Ron Jeremy,
- 547
- 00:33:32,375 --> 00:33:34,008
- Dimana dia berikan oral seks dirinya
- sendiri, kau paham maksudku?
- 548
- 00:33:34,033 --> 00:33:36,214
- Ini kekerasan mafia,
- ini sangat buruk.
- 549
- 00:33:36,246 --> 00:33:38,646
- Kekerasan serius./
- Yang benar saja.
- 550
- 00:33:38,648 --> 00:33:40,481
- Aku tidak bercanda!
- 551
- 00:33:40,483 --> 00:33:42,750
- Tony "Two Times," bos mafia,
- 552
- 00:33:42,752 --> 00:33:44,419
- Dia begitu kesal
- dengan orang ini,
- 553
- 00:33:44,421 --> 00:33:45,620
- Aku mendengar itu di stasiun,
- 554
- 00:33:45,622 --> 00:33:47,622
- Jika itu sebabnya dia
- memotong kelamin pria itu,
- 555
- 00:33:47,624 --> 00:33:50,127
- Dan memasukkan ke mulutnya,
- karena dia tahu...
- 556
- 00:33:50,170 --> 00:33:52,794
- ...kita akan datang,
- kita akan temukan dia,
- 557
- 00:33:52,796 --> 00:33:55,603
- Kita akan menyebarkan fotonya,
- itu yang biasanya kita lakukan.
- 558
- 00:33:55,627 --> 00:33:59,415
- Dan dengan begitu rasa malu
- orang itu bertahan setelah dia mati.
- 559
- 00:34:00,237 --> 00:34:02,603
- Kita mungkin sebaiknya pergi
- ke Man Hole Club malam ini.
- 560
- 00:34:02,605 --> 00:34:04,524
- Hai.
- 561
- 00:34:04,627 --> 00:34:07,327
- Maaf mengganggu.
- Aku bersama tim pembersihan TKP.
- 562
- 00:34:07,352 --> 00:34:11,927
- Apa kalian tahu jika Dorian
- berada disekitar sini?
- 563
- 00:34:11,968 --> 00:34:14,282
- Ya, dia di lantai tiga.
- 564
- 00:34:14,284 --> 00:34:17,452
- Dia akan turun sebentar lagi./
- Baiklah. Terima kasih.
- 565
- 00:34:30,733 --> 00:34:33,087
- Hei, Sarah, kau datang.
- 566
- 00:34:33,112 --> 00:34:34,502
- Kau tahu itu.
- 567
- 00:34:34,527 --> 00:34:36,350
- Bagus.
- 568
- 00:34:37,907 --> 00:34:41,881
- Di sini sangat kacau,
- 569
- 00:34:41,947 --> 00:34:44,236
- Tapi ini harusnya pekerjaan
- yang tak merepotkan.
- 570
- 00:34:44,294 --> 00:34:46,188
- Tapi mungkin butuh beberapa hari.
- 571
- 00:34:46,250 --> 00:34:48,717
- Kau ada bertemu
- orang-orang forensik?
- 572
- 00:34:48,719 --> 00:34:51,350
- Ya. Aku mendengar semua
- cerita horor mereka.
- 573
- 00:34:51,485 --> 00:34:53,852
- Ya, mereka sudah melihat semuanya.
- 574
- 00:34:54,742 --> 00:34:58,669
- Baiklah, semua, mari lakukan ini.
- 575
- 00:34:59,217 --> 00:35:01,492
- Halo. Astaga.
- 576
- 00:35:01,579 --> 00:35:04,067
- Biar kutebak, kau tak makan daging.
- 577
- 00:35:04,087 --> 00:35:05,794
- Tidak.
- 578
- 00:35:05,875 --> 00:35:09,872
- Tapi roti isi di sini?
- 579
- 00:35:09,909 --> 00:35:12,361
- Dasar vegan.
- Biar kutanyakan ini padamu,
- 580
- 00:35:12,417 --> 00:35:14,078
- Jika hewan tak ingin dimakan,
- 581
- 00:35:14,127 --> 00:35:16,553
- Lalu kenapa mereka dibuat
- dari bahan makanan?
- 582
- 00:35:23,329 --> 00:35:25,244
- Baiklah, semua.
- 583
- 00:35:25,291 --> 00:35:27,322
- Jika kau tak menonton
- berita melihat,
- 584
- 00:35:27,324 --> 00:35:30,122
- Kau mungkin asing dengan
- rincian tugas hari ini,
- 585
- 00:35:30,147 --> 00:35:31,957
- Dan itu bukan hal yang buruk.
- 586
- 00:35:31,982 --> 00:35:33,522
- Itu biasanya bukan urusan kita,
- 587
- 00:35:33,547 --> 00:35:35,341
- Tapi sekedar pemberitahuan,
- 588
- 00:35:35,406 --> 00:35:38,069
- Ada banyak pembunuhan
- yang terjadi di sini.
- 589
- 00:35:38,139 --> 00:35:41,403
- Kebanyakan di gudang kosong
- seperti ini.
- 590
- 00:35:41,405 --> 00:35:43,312
- Kami pernah membersihkan
- beberapa sendirian.
- 591
- 00:35:43,391 --> 00:35:46,008
- Tapi kuingatkan padamu,
- khususnya pekerja baru,
- 592
- 00:35:46,032 --> 00:35:48,110
- Jika aku sudah bicara
- dengan tim forensik,
- 593
- 00:35:48,135 --> 00:35:51,996
- Dan detektif telah kemari
- sebelumnya, dan ini aman.
- 594
- 00:35:52,021 --> 00:35:54,782
- Mereka mengejar beberapa gelandangan
- yang berada di sekitar sini,
- 595
- 00:35:54,784 --> 00:35:57,475
- Dan mereka telah memeriksa
- wilayah ini secara mendalam,
- 596
- 00:35:57,537 --> 00:36:00,655
- Tersangka tidak ditemukan,
- jadi kita aman.
- 597
- 00:36:00,657 --> 00:36:04,111
- Apa ada pertanyaan?
- Siapa saja? Tidak?
- 598
- 00:36:04,136 --> 00:36:05,974
- Bagus, mari kita mulai.
- 599
- 00:36:16,518 --> 00:36:21,409
- Hei, aku tak ingin menakuti semua
- orang di orientasi kapan hari,
- 600
- 00:36:21,480 --> 00:36:23,411
- Tapi pertanyaan serius,
- 601
- 00:36:23,413 --> 00:36:26,880
- Bagaimana kita yakin jika
- tempat ini sudah diperiksa...
- 602
- 00:36:26,882 --> 00:36:29,455
- ...bebas dari pembunuh psikopat
- yang melarikan diri?
- 603
- 00:36:29,528 --> 00:36:32,656
- Mereka meyakinkanku jika ini...
- 604
- 00:36:34,538 --> 00:36:36,648
- Begini saja,
- 605
- 00:36:36,676 --> 00:36:39,914
- Aku akan meminta Todd memeriksa
- sekitar untuk berjaga-jaga, oke?
- 606
- 00:36:39,967 --> 00:36:41,387
- Oke.
- 607
- 00:36:41,438 --> 00:36:43,281
- Hei, Todd, bisa kemari sebentar?
- 608
- 00:36:43,356 --> 00:36:44,927
- Ya.
- 609
- 00:36:47,829 --> 00:36:49,838
- Beberapa pekerja baru
- sedikit ketakutan...
- 610
- 00:36:49,840 --> 00:36:53,232
- ...mengingat apa yang terjadi di sini.
- 611
- 00:36:53,256 --> 00:36:54,817
- Ya.
- 612
- 00:36:54,891 --> 00:36:58,512
- Bisa kau bantu aku?
- Bisa kau pergi memeriksa?
- 613
- 00:36:58,514 --> 00:37:00,481
- Untuk memastikan semua aman?/
- Serius?
- 614
- 00:37:00,483 --> 00:37:02,684
- Bung, kita sudah melakukan ini
- jutaan kali.
- 615
- 00:37:02,733 --> 00:37:05,920
- Aku tahu... Tapi ini akan
- menenangkan pikiran mereka.
- 616
- 00:37:05,922 --> 00:37:08,522
- Kumohon, bawa Daniel bersamamu./
- Apapun yang kau katakan, Bos.
- 617
- 00:37:08,577 --> 00:37:12,024
- Hei, "Serangan Danic",
- aku membutuhkanmu, ikut aku.
- 618
- 00:37:18,507 --> 00:37:20,334
- Astaga, aku hampir lupa.
- Kamis malam,
- 619
- 00:37:20,361 --> 00:37:22,903
- Mereka punya jam kesenangan
- dua gratis satu di Manhole Club.
- 620
- 00:37:22,905 --> 00:37:24,660
- Kita akan singgah di JC Penny
- sekalian jalan.
- 621
- 00:37:24,685 --> 00:37:26,344
- Aku akan membeli
- celana dalam baru.
- 622
- 00:37:26,398 --> 00:37:28,979
- Ayo, cepat, aku harus
- mengambil mobil.
- 623
- 00:37:30,336 --> 00:37:33,281
- Hei. Kau sudah periksa area ini?
- 624
- 00:37:33,306 --> 00:37:34,952
- Belum, kau?
- 625
- 00:37:34,985 --> 00:37:38,181
- Persetan itu.
- 20,000 kaki persegi?
- 626
- 00:37:39,800 --> 00:37:42,505
- Bagaimana menurutmu dengan
- orang-orang baru itu?
- 627
- 00:37:43,035 --> 00:37:44,890
- Kau serius?
- 628
- 00:37:44,915 --> 00:37:46,926
- Sekumpulan pecundang.
- 629
- 00:37:46,949 --> 00:37:50,241
- Jujur, aku sangat ragu mereka
- bisa bertahan lebih dari seminggu.
- 630
- 00:37:50,320 --> 00:37:54,702
- Aku tahu, benar? Salah satunya sudah
- berhenti bahkan sebelum masuk ke sini.
- 631
- 00:37:54,704 --> 00:37:57,487
- Pergi begitu saja.
- Benar-benar pengecut.
- 632
- 00:37:57,512 --> 00:38:00,516
- Syukurlah. Biar mereka pergi.
- 633
- 00:38:00,574 --> 00:38:02,314
- Wanita bernama Sarah itu?/
- Itu benar.
- 634
- 00:38:02,339 --> 00:38:03,398
- Astaga.
- 635
- 00:38:03,444 --> 00:38:05,287
- Sebentar.
- 636
- 00:38:07,749 --> 00:38:10,490
- Aku tahu kau mendengar itu,
- kau pasti mendengarnya.
- 637
- 00:38:10,547 --> 00:38:13,116
- Baiklah, dengar bung,
- aku tak mendengar apa-apa.
- 638
- 00:38:13,159 --> 00:38:14,891
- Baiklah, kau...
- 639
- 00:38:14,933 --> 00:38:17,195
- Kau membuatku takut.
- 640
- 00:38:17,294 --> 00:38:20,089
- Kecemasanku mulai meningkat.
- 641
- 00:38:20,131 --> 00:38:21,706
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 642
- 00:38:21,733 --> 00:38:23,219
- Serius?/
- Aku serius.
- 643
- 00:38:23,257 --> 00:38:24,368
- Kau akan melakukan ini sekarang?
- 644
- 00:38:24,402 --> 00:38:28,857
- Sial, sialan. Lihat.
- Aku sedikit kencing di celana.
- 645
- 00:38:30,897 --> 00:38:33,179
- Kau keberatan jika aku pergi?
- 646
- 00:38:33,250 --> 00:38:35,212
- Todd, apa kau keberatan?/
- Pergilah.
- 647
- 00:38:35,228 --> 00:38:36,543
- Kau tak apa?
- 648
- 00:38:36,545 --> 00:38:38,146
- Pergilah temui Dorian
- saat kau kembali.
- 649
- 00:38:38,148 --> 00:38:40,419
- Pergilah./
- Baik. Aku akan beritahu dia.
- 650
- 00:38:40,484 --> 00:38:43,554
- Aku bersumpah mendengar sesuatu./
- Aku akan tunggu di sini.
- 651
- 00:38:51,750 --> 00:38:53,563
- Aku mendapatkan dia!
- 652
- 00:38:54,778 --> 00:38:57,958
- Aku berhasil lagi.
- 653
- 00:38:59,194 --> 00:39:01,031
- Bersulang untukku.
- 654
- 00:39:59,270 --> 00:40:04,698
- Jadi, apa pekerjaan terburuk
- yang pernah kau lakukan?
- 655
- 00:40:04,765 --> 00:40:06,712
- Atau aku tak boleh tahu?
- 656
- 00:40:06,786 --> 00:40:08,872
- Tidak, tak apa.
- 657
- 00:40:09,437 --> 00:40:15,439
- Pekerjaan terburukku
- adalah pekerjaan pertamaku.
- 658
- 00:40:16,800 --> 00:40:19,103
- Kebakaran rumah.
- 659
- 00:40:21,045 --> 00:40:23,945
- Gadis 13 tahun dan adiknya.
- 660
- 00:40:25,160 --> 00:40:27,302
- Api dimulai di dapur.
- 661
- 00:40:27,339 --> 00:40:30,258
- Mereka berpikir jika mungkin
- si bungsu...
- 662
- 00:40:30,260 --> 00:40:32,092
- ...berusaha memasak sesuatu.
- 663
- 00:40:32,094 --> 00:40:34,274
- Tapi bukannya lari keluar,
- 664
- 00:40:34,320 --> 00:40:37,936
- Mereka pergi ke atas dan
- masuk ke dalam bak mandi.
- 665
- 00:40:42,571 --> 00:40:44,569
- Kau...
- 666
- 00:40:45,009 --> 00:40:47,805
- Itu cukup cerdas jika kau
- memikirkannya, kau tahu?
- 667
- 00:40:47,866 --> 00:40:50,404
- Cara anak-anak itu berpikir,
- kau tahu?
- 668
- 00:40:50,430 --> 00:40:52,072
- Mereka...
- 669
- 00:40:52,576 --> 00:40:56,109
- Kurasa mereka berpikir air akan
- membuat apinya menjauh.
- 670
- 00:40:58,317 --> 00:41:00,596
- Tapi...
- 671
- 00:41:01,935 --> 00:41:04,872
- Mereka tewas terebus.
- 672
- 00:41:05,704 --> 00:41:12,029
- Dan kakaknya memeluk adiknya.
- 673
- 00:41:12,515 --> 00:41:17,208
- Seperti berusaha, kau tahu...
- Berusaha melindungi dia.
- 674
- 00:41:22,242 --> 00:41:24,946
- Aku takkan pernah melupakan itu.
- 675
- 00:41:25,017 --> 00:41:27,524
- Astaga.
- 676
- 00:41:31,104 --> 00:41:34,368
- Anakku segalanya bagiku.
- 677
- 00:41:35,960 --> 00:41:40,061
- Aku tak bisa bayangkan apa
- yang orang itu alami...
- 678
- 00:41:40,063 --> 00:41:42,360
- ...untuk kehilangan anak-anak
- mereka seperti itu.
- 679
- 00:41:44,196 --> 00:41:46,520
- Semua aman, bos.
- 680
- 00:41:48,406 --> 00:41:50,849
- Aku periksa seluruh perimeter.
- 681
- 00:41:52,410 --> 00:41:53,976
- Terima kasih, kawan.
- 682
- 00:41:54,020 --> 00:41:55,842
- Daniel harus keluar sebentar.
- 683
- 00:41:55,844 --> 00:41:59,131
- Jadi aku meminta dia untuk
- menemuimu setelah dia kembali.
- 684
- 00:41:59,160 --> 00:42:01,478
- Semoga berhasil berurusan
- dengan itu.
- 685
- 00:42:03,766 --> 00:42:07,087
- Itu jembatan yang pada
- akhirnya harus kubakar.
- 686
- 00:42:09,978 --> 00:42:13,478
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 687
- 00:42:13,502 --> 00:42:17,002
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 688
- 00:42:17,026 --> 00:42:20,526
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 689
- 00:42:31,921 --> 00:42:36,097
- Ini sangat menjijikkan.
- 690
- 00:42:36,147 --> 00:42:39,348
- Darahnya menempel di hidungku.
- 691
- 00:42:41,434 --> 00:42:44,358
- Sedikit saran, jangan muntah
- didalam setelanmu.
- 692
- 00:42:44,360 --> 00:42:46,126
- Itu akan turun ke celah bokongmu,
- 693
- 00:42:46,128 --> 00:42:48,407
- Lalu kau harus
- membersihkan bokongmu.
- 694
- 00:42:49,389 --> 00:42:52,672
- Ya. Saran yang bagus.
- 695
- 00:42:53,592 --> 00:42:56,687
- Apa ini menjadi semakin mudah?
- 696
- 00:42:56,712 --> 00:42:57,945
- Ya, kawan.
- 697
- 00:42:57,974 --> 00:42:59,537
- Ini akan menjadi semakin mudah./
- Ya?
- 698
- 00:42:59,603 --> 00:43:01,348
- Kau hanya perlu berkulit tebal.
- 699
- 00:43:01,381 --> 00:43:02,932
- Minggu lalu,
- 700
- 00:43:02,972 --> 00:43:05,000
- Aku temukan jari
- tergeletak di tanah,
- 701
- 00:43:05,054 --> 00:43:08,461
- Aku mengambilnya,
- lalu memasukkan itu ke bokongku!
- 702
- 00:43:08,485 --> 00:43:10,123
- Apa?
- 703
- 00:43:10,187 --> 00:43:11,649
- Kulit tebal, sayang.
- 704
- 00:43:11,674 --> 00:43:13,382
- Itu menjijikkan.
- 705
- 00:43:16,436 --> 00:43:19,059
- Bisa saja lebih buruk.
- Kuberitahu padamu...
- 706
- 00:43:19,061 --> 00:43:20,762
- Aku tahu ini tidak mudah.
- 707
- 00:43:20,764 --> 00:43:22,924
- Pergilah ke ruangan lain
- bersama Sarah dan Dorian.
- 708
- 00:43:22,949 --> 00:43:26,389
- Pekerjaan di sana lebih ringan.
- Tak ada potongan tubuh dan usus,
- 709
- 00:43:26,414 --> 00:43:28,662
- Atau sesuatu seperti itu./
- Serius?
- 710
- 00:43:28,733 --> 00:43:30,325
- Ya.
- 711
- 00:43:30,726 --> 00:43:36,022
- Todd... Terima kasih, kawan.
- Aku serius.
- 712
- 00:43:36,867 --> 00:43:38,951
- Bawa dirimu yang kikuk
- pergi dari sini.
- 713
- 00:43:38,975 --> 00:43:40,847
- Kau baik-baik saja, Bob?/
- Ya.
- 714
- 00:43:40,872 --> 00:43:43,683
- Kau masih bersamaku?
- Kau tak banyak bicara.
- 715
- 00:43:44,487 --> 00:43:46,657
- Apa kau barusan melihatku?
- 716
- 00:44:16,989 --> 00:44:18,565
- Hei.
- 717
- 00:44:21,455 --> 00:44:24,209
- Dia sudah pergi. Kau aman.
- 718
- 00:44:24,972 --> 00:44:27,151
- Untuk sekarang.
- 719
- 00:44:27,201 --> 00:44:29,140
- Apa kau sendirian?
- 720
- 00:44:30,284 --> 00:44:34,941
- Tidak. Kru ku...
- 721
- 00:44:37,677 --> 00:44:40,003
- Kru ku di sini.
- 722
- 00:44:41,057 --> 00:44:45,325
- Kami kru pembersihan TKP.
- 723
- 00:44:45,405 --> 00:44:48,633
- Hal lucunya adalah,
- 724
- 00:44:49,414 --> 00:44:52,342
- Gadis yang pergi hari ini,
- 725
- 00:44:53,941 --> 00:44:59,453
- Pegawai baru, dia tak mau
- injakkan kaki di tempat ini.
- 726
- 00:44:59,528 --> 00:45:02,894
- Dia biang ada kejahatan
- murni di tempat ini!
- 727
- 00:45:03,918 --> 00:45:05,882
- Dan dia benar.
- 728
- 00:45:05,907 --> 00:45:10,003
- Sialan! Sialan, sialan!
- Apa yang kita lakukan?
- 729
- 00:45:10,005 --> 00:45:11,656
- Apa rencananya?
- 730
- 00:46:18,627 --> 00:46:21,212
- Hei, Dorian!
- 731
- 00:46:21,273 --> 00:46:24,511
- Bob bilang dia membersihkan
- ruangan ini, 'kan?
- 732
- 00:46:24,567 --> 00:46:25,894
- Ya.
- 733
- 00:46:25,938 --> 00:46:28,376
- Dia melupakan beberapa hal.
- 734
- 00:46:30,048 --> 00:46:32,362
- Dasar bodoh.
- 735
- 00:46:37,877 --> 00:46:40,767
- Hei, ini masih hangat.
- 736
- 00:46:58,695 --> 00:47:01,732
- Apa-apaan? Sialan.
- 737
- 00:47:02,877 --> 00:47:04,513
- Hei, Dorian.
- 738
- 00:47:04,547 --> 00:47:07,255
- Bisa kita bicara empat mata?
- 739
- 00:47:07,277 --> 00:47:09,385
- Ya.
- 740
- 00:47:13,370 --> 00:47:16,362
- Apa semua baik saja?/
- Ini tidak baik.
- 741
- 00:47:16,422 --> 00:47:18,379
- Ada yang mengunci pintu.
- 742
- 00:47:18,404 --> 00:47:20,448
- Antara orang-orang forensik,
- atau Daniel.
- 743
- 00:47:20,488 --> 00:47:23,511
- Aku juga membawa dua kantong
- sampah yang perlu dibuang,
- 744
- 00:47:23,570 --> 00:47:25,472
- Jadi, kau mau aku bagaimana?
- 745
- 00:47:25,474 --> 00:47:28,303
- Tinggalkan itu didekat
- pintu untuk sekarang.
- 746
- 00:47:28,336 --> 00:47:30,533
- Baiklah. Aku bisa melakukan itu.
- 747
- 00:47:32,221 --> 00:47:35,416
- Apa?/
- Dua hal.
- 748
- 00:47:35,418 --> 00:47:36,920
- Itu satu-satunya jalan keluar.
- 749
- 00:47:37,654 --> 00:47:39,855
- Baiklah, oke.
- 750
- 00:47:39,895 --> 00:47:42,935
- Dua.
- 751
- 00:47:42,992 --> 00:47:45,485
- Di mana Daniel?
- 752
- 00:47:48,062 --> 00:47:50,667
- Aku tidak tahu.
- Dia tak pernah kembali.
- 753
- 00:47:51,623 --> 00:47:53,333
- Kau membawa masuk alat-alat, 'kan?
- 754
- 00:47:53,335 --> 00:47:56,334
- Ya, ya, aku membawa peralatan.
- 755
- 00:47:56,367 --> 00:47:58,171
- Mungkin dia terkurung di luar.
- 756
- 00:47:58,173 --> 00:47:59,894
- Mungkin./
- Kau membawa alat-alat?
- 757
- 00:47:59,918 --> 00:48:02,465
- Ya, ya. Aku membawa...
- Aku yakin membawanya.
- 758
- 00:48:02,490 --> 00:48:06,208
- Tentu saja./
- Temukan Daniel. Tolong.
- 759
- 00:48:06,244 --> 00:48:08,382
- Aku akan mengurus ini...
- Jangan khawatir.
- 760
- 00:48:08,384 --> 00:48:10,957
- Alton, cepat kemari.
- 761
- 00:48:16,174 --> 00:48:17,785
- Hei!
- 762
- 00:48:17,820 --> 00:48:20,084
- Daniel!
- 763
- 00:48:20,228 --> 00:48:26,130
- Jadi, berapa besar kemungkinan
- temanmu mempermainkan kita?
- 764
- 00:48:26,202 --> 00:48:28,324
- Tidak, dia bukan tipe seperti itu.
- 765
- 00:48:28,349 --> 00:48:32,231
- Meski aku tidak percaya
- dia menderita serangan panik.
- 766
- 00:48:32,423 --> 00:48:34,218
- Serangan panik?
- 767
- 00:48:36,339 --> 00:48:38,027
- Ya, Bung, jadi...
- 768
- 00:48:38,085 --> 00:48:40,380
- Intinya Daniel dikenal suka
- meninggalkan beberapa pekerjaan...
- 769
- 00:48:40,382 --> 00:48:42,548
- ...karena dia mengalami
- serangan panik.
- 770
- 00:48:42,586 --> 00:48:44,494
- Jika itu kau, aku percaya itu.
- 771
- 00:48:44,540 --> 00:48:46,052
- Tapi dia? Tidak.
- 772
- 00:48:46,054 --> 00:48:48,316
- Dia sudah terlalu lama
- melakukan hal ini.
- 773
- 00:48:48,781 --> 00:48:51,028
- Dan serius...
- 774
- 00:48:51,133 --> 00:48:53,650
- Dorian akan izinkan dia pergi
- jika memang harus,
- 775
- 00:48:53,681 --> 00:48:55,329
- Jadi aku tak tahu kenapa
- dia melakukan itu.
- 776
- 00:48:55,331 --> 00:48:58,404
- Kau tahu, aku jauh lebih
- tanggung dari kelihatannya.
- 777
- 00:48:59,026 --> 00:49:00,325
- Aku serius.
- 778
- 00:49:00,347 --> 00:49:02,536
- Tentu, manis.
- 779
- 00:49:02,538 --> 00:49:03,985
- Sang jagoan.
- 780
- 00:49:04,068 --> 00:49:07,173
- Jadi apa, Dorian seperti
- bos terbaik yang pernah ada?
- 781
- 00:49:07,175 --> 00:49:09,247
- Dia akan biarkan orang lain
- melakukan apapun yang mereka mau?
- 782
- 00:49:09,287 --> 00:49:13,019
- Tidak terlalu, tapi, ya,
- Dorian orang baik.
- 783
- 00:49:13,079 --> 00:49:15,593
- Dia melakukan tugasnya
- dengan sangat serius,
- 784
- 00:49:15,639 --> 00:49:17,865
- Tapi dia memberi kami
- banyak ruang.
- 785
- 00:49:17,898 --> 00:49:21,139
- Jadi jika Daniel benar-benar
- harus pergi...
- 786
- 00:49:21,186 --> 00:49:23,097
- Dorian pasti izinkan dia pergi,
- tak masalah.
- 787
- 00:49:23,134 --> 00:49:26,059
- Masalahnya adalah Dorian akan
- berada di sini semalaman...
- 788
- 00:49:26,061 --> 00:49:27,647
- ...untuk melakukan
- tugas ini sendirian.
- 789
- 00:49:27,690 --> 00:49:30,611
- Jadi, kau sebaiknya jangan
- mempermainkan dia,
- 790
- 00:49:30,628 --> 00:49:32,469
- Karena dia akan
- berikan kau apa saja.
- 791
- 00:49:32,475 --> 00:49:34,320
- Ingatlah itu.
- 792
- 00:49:35,008 --> 00:49:39,047
- Apa dia lajang?
- 793
- 00:49:39,053 --> 00:49:41,190
- Dasar bajingan gila.
- 794
- 00:49:42,305 --> 00:49:44,320
- Dia memang sendiri.
- 795
- 00:49:44,390 --> 00:49:47,002
- Itu tak seperti yang kau pikirkan.
- 796
- 00:49:47,596 --> 00:49:51,902
- Ya, istri dan anaknya tewas dalam
- kecelakaan mobil 7 tahun lalu.
- 797
- 00:49:52,171 --> 00:49:54,317
- Itu benar-benar buruk.
- 798
- 00:49:54,354 --> 00:49:57,297
- Dia di kursi penumpang.
- Dia selamat.
- 799
- 00:49:57,328 --> 00:49:59,426
- Jadi dia menyalahkan
- dirinya sendiri.
- 800
- 00:49:59,448 --> 00:50:01,304
- Berkata jika saat dia kembali sadar,
- 801
- 00:50:01,363 --> 00:50:04,240
- Dia melihat apa yang terjadi, jika...
- 802
- 00:50:04,673 --> 00:50:07,107
- Lupakanlah./
- Apa?
- 803
- 00:50:07,132 --> 00:50:09,486
- Tidak, aku tak mau
- membuatmu depresi.
- 804
- 00:50:09,516 --> 00:50:12,085
- Astaga, sekarang kau
- harus beritahu aku.
- 805
- 00:50:12,161 --> 00:50:14,608
- Kau takkan mulai menangis
- di bahuku, 'kan?
- 806
- 00:50:14,610 --> 00:50:17,219
- Cukup dengan lelucon gay itu.
- 807
- 00:50:17,235 --> 00:50:20,092
- Kau tak bisa mematahkanku.
- Aku habiskan seumur hidupku...
- 808
- 00:50:20,116 --> 00:50:22,384
- ...berurusan dengan pria alpha
- sepertimu.
- 809
- 00:50:22,433 --> 00:50:24,517
- Ya, yang penting jangan sentuh
- penis alpha-ku,
- 810
- 00:50:24,519 --> 00:50:27,750
- Dan kita tak ada masalah./
- Cukup selesaikan ceritanya.
- 811
- 00:50:27,917 --> 00:50:30,193
- Dia bilang jika saat
- dia terbangun,
- 812
- 00:50:30,231 --> 00:50:32,229
- Dan melihat apa yang terjadi
- kepada keluarganya,
- 813
- 00:50:32,256 --> 00:50:34,513
- Dia tahu dia takkan pernah
- bahagia lagi.
- 814
- 00:50:34,572 --> 00:50:38,142
- Jadi sekarang saat dia bahagia,
- dia merasa bersalah.
- 815
- 00:50:38,167 --> 00:50:43,015
- Dan dia akan bilang, "Hal terpenting
- di hidup bukanlah materi,"
- 816
- 00:50:43,053 --> 00:50:45,671
- Dan dia pelajari itu
- dengan cara sulit.
- 817
- 00:50:46,736 --> 00:50:49,841
- Ya. Wow.
- 818
- 00:50:51,804 --> 00:50:55,504
- Kau merusak hariku./
- Sudah kubilang padamu.
- 819
- 00:50:55,557 --> 00:50:58,019
- Maksudku... Tunggu.
- 820
- 00:50:58,081 --> 00:51:00,712
- Kau dengar itu?/
- Aku mendengarnya.
- 821
- 00:51:01,170 --> 00:51:03,757
- Ayo, sebelah sini, di sini.
- 822
- 00:51:06,002 --> 00:51:09,092
- Kumohon, tidak, tidak, tidak...
- 823
- 00:51:15,922 --> 00:51:17,957
- Apa-apaan?
- 824
- 00:51:19,696 --> 00:51:22,156
- Hei, Daniel, apa itu kau?
- 825
- 00:51:23,255 --> 00:51:25,017
- Todd.
- 826
- 00:51:25,048 --> 00:51:26,959
- Ya, bung...
- Bajingan, bajingan, bajingan!
- 827
- 00:51:26,984 --> 00:51:29,532
- Aku di sini, dan ada orang lain
- di sini bersamaku, Todd!
- 828
- 00:51:29,616 --> 00:51:31,426
- Biar aku coba untuk
- membuka pintu ini!
- 829
- 00:51:31,439 --> 00:51:33,885
- Bagaimana bisa kau
- masuk ke dalam sana?
- 830
- 00:51:33,948 --> 00:51:36,367
- Daniel, siapa orang yang bersamamu?
- 831
- 00:51:36,406 --> 00:51:37,891
- Kau tak apa?
- 832
- 00:51:37,893 --> 00:51:39,564
- Tidak, kawan, tidak, tidak, tidak!
- 833
- 00:51:39,594 --> 00:51:43,522
- Ada orang di sini yang berusaha
- membunuh kita, sobat!
- 834
- 00:51:43,609 --> 00:51:47,640
- Berhati-hatilah!
- Dan keluarkan aku dari sini!
- 835
- 00:51:47,721 --> 00:51:49,967
- Orang yang bersama denganmu
- berusaha membunuhmu?
- 836
- 00:51:49,992 --> 00:51:51,427
- Aku bersama Alton di sini, sobat.
- 837
- 00:51:51,452 --> 00:51:53,006
- Kami akan keluarkan
- kau dari sana.
- 838
- 00:51:53,031 --> 00:51:54,130
- Bertahanlah!/
- Tidak, kawan, tidak, tidak.
- 839
- 00:51:54,155 --> 00:51:57,373
- Orang yang berada di sini
- juga seorang sandera!
- 840
- 00:51:57,398 --> 00:51:59,719
- Pembunuhnya berada
- di luar sana bersamamu!
- 841
- 00:51:59,748 --> 00:52:02,147
- Dia diluar sana bersamamu, Todd!
- 842
- 00:52:02,714 --> 00:52:04,413
- Alton, cepat peringatkan yang lain.
- 843
- 00:52:04,456 --> 00:52:06,091
- Ambil palu godam.
- Di sini tidak aman.
- 844
- 00:52:06,116 --> 00:52:08,015
- Todd!/
- Pergi!
- 845
- 00:52:08,040 --> 00:52:09,490
- Aku takut.
- 846
- 00:52:09,492 --> 00:52:11,199
- Aku tahu, tapi jika kau tak
- peringatkan yang lain...
- 847
- 00:52:11,224 --> 00:52:12,761
- ...dan mengambil palu godam,
- 848
- 00:52:12,807 --> 00:52:15,402
- Kita mungkin akan gawat.
- Kau harus pergi!
- 849
- 00:52:16,398 --> 00:52:17,965
- Aku tak bisa pergi sendirian.
- 850
- 00:52:17,967 --> 00:52:20,434
- Tadi kau bilang padaku kau lebih
- kuat dari kelihatannya, benar?
- 851
- 00:52:20,469 --> 00:52:23,276
- Kau mengatakan itu padaku.
- Kau harus pergi. Pergilah!
- 852
- 00:52:23,326 --> 00:52:27,245
- Peringatkan yang lain, pergilah!
- Pergi dari sini! Pergilah!
- 853
- 00:52:41,156 --> 00:52:44,321
- Sarah? Dorian?
- 854
- 00:52:44,346 --> 00:52:46,355
- Sarah... Astaga!
- 855
- 00:52:46,777 --> 00:52:49,463
- Kau benar, kau benar, kau benar!/
- Ada apa?
- 856
- 00:52:49,465 --> 00:52:51,141
- Daniel terjebak di ruangan sana,
- 857
- 00:52:51,165 --> 00:52:52,747
- Dan Todd berusaha untuk
- keluarkan dia, oke?
- 858
- 00:52:52,781 --> 00:52:54,463
- Siapapun yang membunuh
- orang-orang ini,
- 859
- 00:52:54,488 --> 00:52:57,743
- Masih berada di sini bersama kita.
- Kita harus keluar dari sini!
- 860
- 00:52:57,806 --> 00:52:59,321
- Berhenti, berhenti,
- berhenti, berhenti.
- 861
- 00:52:59,362 --> 00:53:01,280
- Tenang, tenang...
- Aku mau kau tenang.
- 862
- 00:53:01,335 --> 00:53:03,610
- Dengar, lihat aku.
- Lihat aku, lihat aku.
- 863
- 00:53:03,699 --> 00:53:05,878
- Di mana Todd dan Daniel
- lebih tepatnya?
- 864
- 00:53:05,880 --> 00:53:08,648
- Mereka di sana,
- ada ruangan di sebelah kanan.
- 865
- 00:53:08,650 --> 00:53:10,065
- Di sana ada pintu merah.
- 866
- 00:53:10,089 --> 00:53:12,086
- Dia mau aku mengambil
- palu godam, oke?
- 867
- 00:53:12,149 --> 00:53:13,561
- Dan untuk peringatkan kalian.
- Maksudku,
- 868
- 00:53:13,585 --> 00:53:15,198
- Pembunuhnya masih berkeliaran
- di sini bersama kita.
- 869
- 00:53:15,223 --> 00:53:16,623
- Kita harus tetap bersama,
- atau kita akan berakhir...
- 870
- 00:53:16,631 --> 00:53:18,708
- ...seperti orang-orang
- didalam kantung mayat itu!
- 871
- 00:53:21,333 --> 00:53:22,787
- Kita bergerak dengan cepat.
- 872
- 00:53:22,834 --> 00:53:25,175
- Perhatikan jendela-jendela
- yang tak dipasang teralis.
- 873
- 00:53:25,273 --> 00:53:27,650
- Ayo. Cepat!
- 874
- 00:53:28,600 --> 00:53:34,448
- Kenapa dia sangat lama?
- 875
- 00:53:34,488 --> 00:53:37,533
- Todd, Todd, kumohon,
- kumohon, kumohon.
- 876
- 00:53:37,561 --> 00:53:39,118
- Bajingan!/
- Kembali.
- 877
- 00:53:39,149 --> 00:53:41,101
- Kembali, kembali./
- Ini bukan permainan.
- 878
- 00:53:41,162 --> 00:53:43,225
- Aku tak bisa membukanya.
- 879
- 00:53:51,115 --> 00:53:52,890
- Minggir.
- 880
- 00:53:52,938 --> 00:53:54,789
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 881
- 00:53:55,343 --> 00:53:57,510
- Itu terlalu berisik.
- 882
- 00:53:57,535 --> 00:53:59,159
- Simpan itu, kita mungkin
- membutuhkan itu.
- 883
- 00:53:59,185 --> 00:54:01,887
- Kenapa hanya ada satu pintu
- keluar masuk di tempat ini?
- 884
- 00:54:01,912 --> 00:54:04,062
- Ini gedung tua, oke?
- Aku tidak tahu!
- 885
- 00:54:04,087 --> 00:54:07,460
- Pasti ada jalan keluar lain.
- Pasti ada.
- 886
- 00:54:08,015 --> 00:54:10,286
- Aku benar-benar minta maaf.
- 887
- 00:54:10,362 --> 00:54:11,845
- Tidak, ini salahku./
- Dorian.
- 888
- 00:54:11,847 --> 00:54:13,763
- Aku harusnya mengirimmu pulang
- saat kau menemuiku sebelumnya.
- 889
- 00:54:13,788 --> 00:54:16,660
- Bagaimana dengan gergaji beton?
- Kita bisa gunakan itu.
- 890
- 00:54:16,685 --> 00:54:19,185
- Tidak, sekali lagi, terlalu berisik.
- 891
- 00:54:19,254 --> 00:54:21,920
- Itu akan sangat menarik
- perhatian kepada kita.
- 892
- 00:54:22,810 --> 00:54:26,730
- Dengar, kita harus temukan
- Todd dan Daniel.
- 893
- 00:54:27,977 --> 00:54:30,942
- Kita tetap bersama./
- Baiklah.
- 894
- 00:54:31,992 --> 00:54:33,751
- Baiklah.
- 895
- 00:54:52,665 --> 00:54:55,039
- Pasti senternya Todd.
- 896
- 00:54:57,021 --> 00:55:00,676
- Kau mau aku yang periksa,
- atau kau yang pergi, Alton?
- 897
- 00:55:00,727 --> 00:55:03,240
- Aku takkan meninggalkan Sarah.
- 898
- 00:55:03,276 --> 00:55:05,980
- Tak apa. Ini baik-baik saja.
- Tak apa, tak apa.
- 899
- 00:55:06,054 --> 00:55:08,665
- Ini baik-baik saja. Baiklah.
- 900
- 00:55:08,728 --> 00:55:10,831
- Aku akan pergi memeriksa itu.
- 901
- 00:55:10,912 --> 00:55:13,840
- Jika itu aman, panggil aku,
- berikan semacam sinyal...
- 902
- 00:55:13,842 --> 00:55:15,380
- ...tanpa menarik terlalu
- banyak perhatian.
- 903
- 00:55:15,434 --> 00:55:18,012
- Jika kau mendengar hal
- yang berbeda, larilah.
- 904
- 00:55:18,057 --> 00:55:19,900
- Cukup larilah.
- 905
- 00:55:21,104 --> 00:55:23,282
- Jangan.
- 906
- 00:55:23,952 --> 00:55:26,128
- Tak apa.
- 907
- 00:55:26,157 --> 00:55:28,192
- Ini akan baik-baik saja.
- 908
- 00:55:28,875 --> 00:55:30,892
- Oke?
- 909
- 00:55:30,981 --> 00:55:33,046
- Tak apa.
- 910
- 00:55:33,303 --> 00:55:34,950
- Hati-hati.
- 911
- 00:55:44,526 --> 00:55:46,052
- Todd?
- 912
- 00:55:53,064 --> 00:55:55,196
- Bajingan.
- 913
- 00:56:00,462 --> 00:56:02,147
- Tidak!
- 914
- 00:56:05,131 --> 00:56:06,980
- Lari!
- 915
- 00:56:07,065 --> 00:56:09,079
- Tidak!
- 916
- 00:56:21,636 --> 00:56:24,753
- Kita bisa tetap di sini hingga
- kita mendapat rencana, oke?
- 917
- 00:56:24,805 --> 00:56:27,015
- Ya.
- 918
- 00:56:27,065 --> 00:56:29,359
- Setuju.
- 919
- 00:56:29,598 --> 00:56:32,664
- Jadi, apa yang akan kita lakukan?
- 920
- 00:56:32,740 --> 00:56:34,828
- Aku tidak tahu.
- 921
- 00:56:34,876 --> 00:56:36,887
- Aku tidak tahu, tapi...
- 922
- 00:56:37,545 --> 00:56:40,160
- Aku akan terus berusaha, oke?
- 923
- 00:56:40,212 --> 00:56:42,153
- Untuk anakku,
- 924
- 00:56:42,162 --> 00:56:44,291
- Untukmu...
- 925
- 00:56:44,519 --> 00:56:46,833
- Kita bisa bertahan.
- 926
- 00:56:56,378 --> 00:56:59,378
- <i>Hai, kau menghubungi Sarah,
- dan Shepard.</i>
- 927
- 00:56:59,413 --> 00:57:03,016
- <i>Kami tak di rumah sekarang.
- Jadi tinggalkan pesan.</i>
- 928
- 00:57:03,018 --> 00:57:08,222
- <i>Sarah, sayang, ya, kelihatannya
- akun Nebraska Artichoke...</i>
- 929
- 00:57:08,224 --> 00:57:10,257
- ...memang bukan penipuan.
- 930
- 00:57:10,259 --> 00:57:14,611
- Jadi aku bisa meminta representatif
- penjualanku kembali bekerja.
- 931
- 00:57:15,444 --> 00:57:16,689
- <i>Aku berharap begitu.</i>
- 932
- 00:57:16,714 --> 00:57:20,633
- Jadi, kembalilah.
- 933
- 00:57:20,635 --> 00:57:22,625
- Sampai bertemu.
- 934
- 00:58:20,903 --> 00:58:23,864
- Kita tak bisa keluar dari sini, Alton.
- Kita harus melawan balik.
- 935
- 00:58:23,927 --> 00:58:26,436
- Tidak, aku tak bisa lakukan itu,
- aku sangat takut.
- 936
- 00:58:26,461 --> 00:58:30,220
- Aku tidak bisa./
- Alton, kau harus kuat.
- 937
- 00:58:30,671 --> 00:58:33,055
- Kita harus kuat.
- 938
- 00:58:34,267 --> 00:58:37,300
- Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 939
- 00:58:37,354 --> 00:58:38,929
- Apa, apa, apa, apa?/
- Bajingan.
- 940
- 00:58:38,982 --> 00:58:42,215
- Lembar absensi, dia akan tahu
- berapa orang yang ada di sini.
- 941
- 00:58:42,217 --> 00:58:44,339
- Sialan. Kita harus mengambil itu.
- 942
- 00:58:44,364 --> 00:58:46,509
- Kita harus mengambilnya sekarang./
- Tunggu, tunggu, tunggu, jangan.
- 943
- 00:58:46,551 --> 00:58:48,674
- Tidak, jangan pergi.
- 944
- 00:58:49,169 --> 00:58:52,540
- Kita hanya perlu menunggu dan
- pastikan ini aman, oke?
- 945
- 00:58:52,582 --> 00:58:54,459
- Tunggulah.
- 946
- 00:58:55,493 --> 00:58:58,481
- Aku sangat takut.
- 947
- 00:58:58,872 --> 00:59:01,716
- Tak apa. Tak apa.
- 948
- 00:59:01,748 --> 00:59:04,458
- Ini tidak bagus.
- 949
- 00:59:05,533 --> 00:59:08,021
- Ada apa?
- 950
- 00:59:08,095 --> 00:59:11,867
- Itu salahku kau ada di sini.
- Aku minta maaf!
- 951
- 00:59:11,903 --> 00:59:13,588
- Aku membuat kita terlibat hal ini.../
- Tidak!
- 952
- 00:59:13,626 --> 00:59:15,586
- Sarah./
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 953
- 00:59:15,593 --> 00:59:17,097
- Sayang, tidak.
- 954
- 00:59:17,127 --> 00:59:20,357
- Tidak, ini bukan salahmu.
- Kau tidak melakukan kesalahan.
- 955
- 00:59:20,386 --> 00:59:24,188
- Ini bukan salah siapa-siapa.
- Ini salah dia.
- 956
- 00:59:24,474 --> 00:59:28,195
- Bapa kami yang bertakhta di Surga,
- 957
- 00:59:28,197 --> 00:59:30,157
- Terpujilah namamu.
- 958
- 00:59:30,232 --> 00:59:32,502
- Kerajaan-Mu telah tiba.
- 959
- 00:59:32,527 --> 00:59:37,022
- Engkau akan hadir di Dunia,
- seperti halnya di Surga.
- 960
- 00:59:37,085 --> 00:59:39,876
- Itu berhasil untukmu sebelumnya?
- 961
- 00:59:41,778 --> 00:59:44,155
- Kau tahu jika di Alkitab,
- 962
- 00:59:44,217 --> 00:59:47,646
- Tuhan membunuh lebih dari
- dua juta orang tak berdosa.
- 963
- 00:59:47,722 --> 00:59:50,951
- Setan? Dia hanya membunuh 10 orang.
- 964
- 00:59:51,011 --> 00:59:54,352
- Tapi kau masih berdoa.
- 965
- 00:59:54,766 --> 00:59:58,862
- Jadi aku lebih seperti Tuhan
- di sini ketimbang Setan, benar?
- 966
- 00:59:59,844 --> 01:00:02,227
- Begini saja, pendosa.
- 967
- 01:00:02,231 --> 01:00:04,011
- Aku akan pergi.
- 968
- 01:00:04,083 --> 01:00:07,652
- Aku akan biarkan aku berdoa
- selama 10 menit.
- 969
- 01:00:07,887 --> 01:00:10,845
- Aku akan beri Tuhan kesempatan
- untuk datang menyelamatkanmu,
- 970
- 01:00:11,458 --> 01:00:13,553
- Dan jika Dia tidak datang...
- 971
- 01:00:13,625 --> 01:00:17,844
- Aku akan kembali ke sini
- dan mencekikmu...
- 972
- 01:00:17,898 --> 01:00:21,860
- ...hingga matamu keluar
- dari kepalamu.
- 973
- 01:00:22,641 --> 01:00:25,278
- Apa itu adil?
- 974
- 01:00:25,893 --> 01:00:31,662
- Setuju./
- Bagus. Bagus.
- 975
- 01:00:36,006 --> 01:00:39,423
- Kau ingat pesta ulang tahun
- kelas delapanku?
- 976
- 01:00:39,488 --> 01:00:41,919
- Bagaimana aku bisa lupa?
- 977
- 01:00:43,030 --> 01:00:49,537
- Ibuku membagikan 31 undangan,
- semua anak di kelas.
- 978
- 01:00:49,607 --> 01:00:52,211
- Kau satu-satunya yang datang.
- 979
- 01:00:52,236 --> 01:00:55,221
- Aku tidak tahu itu./
- Benarkah?
- 980
- 01:00:55,246 --> 01:00:58,433
- Aku benar-benar minta maaf./
- Tidak.
- 981
- 01:00:58,472 --> 01:01:00,143
- Tak apa, tak perlu minta maaf.
- 982
- 01:01:00,165 --> 01:01:02,793
- Kita mendapatkan arena
- seluncuran untuk kita berdua.
- 983
- 01:01:02,826 --> 01:01:06,222
- Ya. Ya, aku ingat./
- Itu sangat menyenangkan.
- 984
- 01:01:07,285 --> 01:01:09,801
- Kupikir kau punya rasa denganku.
- 985
- 01:01:09,877 --> 01:01:12,923
- Kupikir aku satu-satunya
- yang diundang.
- 986
- 01:01:12,971 --> 01:01:15,435
- Kau tahu, hal romantis sebenarnya.
- 987
- 01:01:16,956 --> 01:01:18,975
- Itu maumu.
- 988
- 01:01:20,411 --> 01:01:24,147
- Kau tahu, aku ingat berpikir hari itu,
- 989
- 01:01:25,555 --> 01:01:28,889
- "Aku takkan pernah
- tinggalkan gadis itu."
- 990
- 01:01:29,889 --> 01:01:33,345
- "Takkan pernah."
- 991
- 01:01:36,980 --> 01:01:39,239
- Sarah, lari!/
- Alton!
- 992
- 01:01:40,574 --> 01:01:42,357
- Alton!
- 993
- 01:02:15,520 --> 01:02:18,014
- Kenapa kau melakukan ini?/
- Kumohon. Aku mohon.
- 994
- 01:02:18,039 --> 01:02:19,812
- Kumohon, kumohon, kumohon,
- kumohon jangan lakukan ini.
- 995
- 01:02:19,851 --> 01:02:21,412
- Diam.
- 996
- 01:02:21,430 --> 01:02:24,530
- Kau ingin buktikan sesuatu?/
- Tidak.
- 997
- 01:02:24,570 --> 01:02:26,745
- Tidak, tapi kau.
- 998
- 01:02:27,072 --> 01:02:29,303
- Kau membuktikan kepada
- seluruh orang-orang ini...
- 999
- 01:02:29,328 --> 01:02:31,914
- ...bahwa Tuhan telah
- mengabaikanmu.
- 1000
- 01:02:31,961 --> 01:02:34,102
- Kalian semua.
- 1001
- 01:02:34,416 --> 01:02:37,047
- Dia meninggalkanmu seperti ini.
- 1002
- 01:02:38,369 --> 01:02:42,441
- Ini akan menjadi hari terburukmu
- dari sepanjang hidupmu.
- 1003
- 01:02:42,519 --> 01:02:44,906
- Ini akan menjadi hari terakhirmu.
- 1004
- 01:02:44,962 --> 01:02:46,968
- Juga dia.
- 1005
- 01:02:46,978 --> 01:02:49,013
- Dan dia.
- 1006
- 01:02:50,727 --> 01:02:53,721
- Kau lihat orang di sebelah sana?
- 1007
- 01:02:53,812 --> 01:02:56,178
- Orang yang tanpa kulit kepala?
- 1008
- 01:02:56,912 --> 01:02:59,968
- Dia juga punya cerita.
- 1009
- 01:03:00,982 --> 01:03:03,129
- Dan keluarga.
- 1010
- 01:03:05,779 --> 01:03:07,541
- Aku akan menepati janjiku.
- 1011
- 01:03:07,554 --> 01:03:09,544
- Lakukanlah.
- 1012
- 01:03:09,709 --> 01:03:12,186
- Aku tak tahu kenapa kau
- biarkanku hidup selama ini.
- 1013
- 01:03:12,211 --> 01:03:15,641
- Aku melakukannya untuk melihat
- jika Tuhan kemari menyelamatkanmu.
- 1014
- 01:03:15,711 --> 01:03:18,380
- Dia tak pernah datang.
- 1015
- 01:03:18,792 --> 01:03:22,439
- Aku Tuhan di sini.
- 1016
- 01:03:22,497 --> 01:03:26,584
- Dan aku di sini untuk
- menjauhkanmu dari iblis.
- 1017
- 01:03:26,644 --> 01:03:30,229
- Jadi, berdiri. Berdiri.
- 1018
- 01:03:30,306 --> 01:03:32,727
- Bangun! Bangun, bangun, bangun!
- 1019
- 01:03:37,139 --> 01:03:40,447
- Kau tidak menepati kesepakatanmu!
- 1020
- 01:03:41,337 --> 01:03:43,659
- Aku akan jujur padamu.
- 1021
- 01:03:43,688 --> 01:03:46,236
- Aku hanya ingin memotong perutmu,
- 1022
- 01:03:46,301 --> 01:03:49,507
- Dan melihat isi perutmu
- berserakan di lantai.
- 1023
- 01:03:49,591 --> 01:03:53,230
- Tapi kau orang beruntung.
- 1024
- 01:03:53,265 --> 01:03:55,220
- Kau lihat kursi itu?
- 1025
- 01:03:55,233 --> 01:03:57,803
- Aku yang membuat kursi <i>garotte</i> itu,
- 1026
- 01:03:57,828 --> 01:04:02,181
- Dan kau akan jadi orang pertama
- yang mendudukinya.
- 1027
- 01:04:02,233 --> 01:04:06,183
- Sudah kubilang padamu.
- kau orang yang beruntung.
- 1028
- 01:04:08,176 --> 01:04:11,030
- Kumohon, bung. Aku mohon.
- Tolong jangan lakukan ini.
- 1029
- 01:04:11,095 --> 01:04:12,829
- Aku akan lakukan apa saja,
- tolong jangan...
- 1030
- 01:04:12,885 --> 01:04:14,399
- Tolong jangan lakukan ini.
- 1031
- 01:04:14,435 --> 01:04:16,543
- Kau akan melakukannya?
- 1032
- 01:04:17,788 --> 01:04:21,701
- Aku akan mengakui apa saja.
- Cukup jangan melakukan ini.
- 1033
- 01:04:23,821 --> 01:04:25,685
- Baiklah.
- 1034
- 01:04:25,686 --> 01:04:28,290
- Aku takkan melakukannya.
- 1035
- 01:04:28,556 --> 01:04:31,382
- Kau takkan melakukannya?/
- Tidak.
- 1036
- 01:04:31,407 --> 01:04:35,394
- Aku takkan melakukannya.
- Tapi kau.
- 1037
- 01:04:35,468 --> 01:04:37,436
- Kau akan membunuh dia.
- 1038
- 01:04:37,438 --> 01:04:39,534
- Aku tak bisa membunuh orang./
- Berdiri.
- 1039
- 01:04:39,559 --> 01:04:41,563
- Aku tak bisa membunuh orang,
- aku tidak bisa.
- 1040
- 01:04:41,641 --> 01:04:44,269
- Aku takkan membunuh orang.
- 1041
- 01:04:45,974 --> 01:04:48,380
- Kau bilang padaku akan lakukan apa saja,
- jika aku tak membunuh orang ini,
- 1042
- 01:04:48,382 --> 01:04:50,688
- Apa kau berbohong?/
- Tidak!
- 1043
- 01:04:50,716 --> 01:04:54,079
- Aku hanya tidak bisa.
- Aku tidak bisa.
- 1044
- 01:04:54,108 --> 01:04:56,106
- Baiklah.
- 1045
- 01:04:56,138 --> 01:04:58,425
- Kau akan membunuh dia.
- 1046
- 01:04:58,427 --> 01:05:02,164
- Hei, mungkin Tuhan itu nyata.
- 1047
- 01:05:04,262 --> 01:05:08,583
- Tidak. Tidak.
- 1048
- 01:05:09,079 --> 01:05:11,150
- Aku akan berbuat benar denganmu.
- 1049
- 01:05:11,186 --> 01:05:13,476
- Aku harus menepati janjiku.
- 1050
- 01:05:14,381 --> 01:05:16,672
- Baiklah, kau.
- 1051
- 01:05:16,723 --> 01:05:18,980
- Bunuh temanmu.
- 1052
- 01:05:19,081 --> 01:05:20,564
- Aku tidak bisa!
- 1053
- 01:05:20,589 --> 01:05:22,995
- Kau juga akan mati.
- 1054
- 01:05:23,533 --> 01:05:25,773
- Aku tidak bisa!/
- Kau tak ingin tahu rasanya...
- 1055
- 01:05:25,798 --> 01:05:27,952
- ...mengirim jiwa ke Surga?
- 1056
- 01:05:27,977 --> 01:05:29,916
- Bunuh dia.
- 1057
- 01:05:30,014 --> 01:05:33,672
- Maksudku adalah, aku tak bisa
- melakukan itu dengan tangan kosong.
- 1058
- 01:05:33,718 --> 01:05:37,943
- Aku butuh senjata./
- Kau butuh senjata.
- 1059
- 01:05:38,355 --> 01:05:40,783
- Cukup adil.
- 1060
- 01:05:40,808 --> 01:05:43,598
- Tapi kursi penyiksaan itu untuk dia.
- 1061
- 01:05:43,614 --> 01:05:45,101
- Kau yang pilih.
- 1062
- 01:05:45,127 --> 01:05:47,736
- Aku ingin membuat itu cepat untuknya.
- 1063
- 01:05:47,925 --> 01:05:51,332
- Todd, apa yang kau katakan, Bung?
- 1064
- 01:06:02,654 --> 01:06:05,050
- Gunakan parang itu.
- 1065
- 01:06:05,221 --> 01:06:09,511
- Jika kau menghantamnya di sini,
- dan di sini,
- 1066
- 01:06:09,536 --> 01:06:11,661
- Dia akan mati seketika.
- 1067
- 01:06:11,733 --> 01:06:13,532
- Jika kau menghantam dia di sini...
- 1068
- 01:06:13,534 --> 01:06:15,822
- Maka kau akan membuatnya kesal.
- 1069
- 01:06:16,402 --> 01:06:19,117
- Jika kau ingin mengakhirinya
- dengan cepat,
- 1070
- 01:06:19,170 --> 01:06:23,281
- Hantam dia di sini.
- 1071
- 01:06:23,306 --> 01:06:25,504
- Ya?/
- Tidak, tidak, tidak.
- 1072
- 01:06:25,544 --> 01:06:27,361
- Tidak, tidak, tolong.
- 1073
- 01:07:33,861 --> 01:07:35,503
- Hei.
- 1074
- 01:07:37,115 --> 01:07:39,041
- Bajingan!
- 1075
- 01:07:39,236 --> 01:07:40,680
- Sarah?
- 1076
- 01:07:40,705 --> 01:07:43,446
- Regina? Regina!
- 1077
- 01:07:43,885 --> 01:07:45,803
- Astaga, syukurlah kau di sini!
- 1078
- 01:07:45,846 --> 01:07:48,070
- Regina, pintunya terkunci,
- 1079
- 01:07:48,124 --> 01:07:50,471
- Dan orang yang membunuh
- orang-orang itu masih di sini.
- 1080
- 01:07:50,522 --> 01:07:52,671
- Dia membunuh Dorian...
- 1081
- 01:07:54,184 --> 01:07:56,522
- Dan dia menangkap Alton.
- 1082
- 01:07:56,565 --> 01:07:59,048
- Juga ada orang lainnya di sini, dan...
- 1083
- 01:07:59,099 --> 01:08:01,406
- Aku mau kau membuka pintunya.
- 1084
- 01:08:01,426 --> 01:08:04,176
- Tidak, Sarah, tidak, aku tidak bisa.
- 1085
- 01:08:04,215 --> 01:08:06,490
- Pintunya dikunci.
- Ada rantai diseluruh pintu ini!
- 1086
- 01:08:06,561 --> 01:08:08,355
- Sial, aku butuh peralatan!
- 1087
- 01:08:08,421 --> 01:08:10,717
- Apa itu masih ada di mobil?
- 1088
- 01:08:10,755 --> 01:08:12,762
- Tidak. Tidak, tidak, tidak!
- 1089
- 01:08:12,787 --> 01:08:15,523
- Itu... Kami sudah membawa
- semuanya masuk, itu...
- 1090
- 01:08:16,538 --> 01:08:19,262
- Itu semua ada padaku./
- Baiklah, baiklah.
- 1091
- 01:08:19,312 --> 01:08:21,571
- Biar aku usahakan untuk
- membuka ini...
- 1092
- 01:08:22,942 --> 01:08:25,022
- Sarah? Sarah, aku akan
- kembali ke mobil...
- 1093
- 01:08:25,046 --> 01:08:27,937
- ...dan mencari bantuan, oke?
- Baiklah, tetap di sana.
- 1094
- 01:08:30,014 --> 01:08:32,142
- Jangan bergerak!
- 1095
- 01:08:33,949 --> 01:08:35,814
- Sarah!
- 1096
- 01:08:36,293 --> 01:08:38,572
- Alton./
- Sarah!
- 1097
- 01:08:38,646 --> 01:08:40,543
- Sialan!
- 1098
- 01:08:42,238 --> 01:08:45,042
- Allah adalah penggembalaku,
- 1099
- 01:08:45,109 --> 01:08:47,092
- Aku tidak menginginkan ini.
- 1100
- 01:08:47,135 --> 01:08:49,850
- Ia memaksaku berbaring
- di padang rumput hijau,
- 1101
- 01:08:49,913 --> 01:08:52,865
- Ia menuntunku di samping
- perairan yang tenang.
- 1102
- 01:08:53,036 --> 01:08:55,527
- Ia mengembalikan jiwaku.
- 1103
- 01:08:55,558 --> 01:08:59,904
- Ia menuntunku di jalur kebenaran
- atas nama-Nya.
- 1104
- 01:09:02,508 --> 01:09:04,336
- Bagian itu tak begitu buruk, bukan?
- 1105
- 01:09:04,338 --> 01:09:06,371
- ...lembah bayangan kematian,
- 1106
- 01:09:06,373 --> 01:09:08,434
- Aku tidak takut akan iblis./
- Kau tahu, aku menemukan...
- 1107
- 01:09:08,452 --> 01:09:12,912
- ...jika biasanya takut mati lebih seram
- dibanding kematian itu sendiri.
- 1108
- 01:09:12,937 --> 01:09:14,714
- Batang dan tongkatmu
- akan menenangkanku.
- 1109
- 01:09:14,716 --> 01:09:16,482
- Kebanyakan orang yang
- kubunuh terlihat...
- 1110
- 01:09:16,484 --> 01:09:18,284
- Engkau menyiapkan meja
- dihadapanku...
- 1111
- 01:09:18,309 --> 01:09:20,212
- ...dengan damai./
- ...dari musuh-musuhku.
- 1112
- 01:09:20,277 --> 01:09:23,394
- Engkau mengusap kepalaku.../
- Tapi kali ini,
- 1113
- 01:09:23,904 --> 01:09:26,328
- Itu akan sakit.../
- Cangkirku telah terjatuh.
- 1114
- 01:09:26,378 --> 01:09:28,224
- ...dengan sangat parah./
- Semoga kebaikan dan pengampunan...
- 1115
- 01:09:28,249 --> 01:09:32,433
- Jadi aku mau kau untuk tenang.
- 1116
- 01:09:33,120 --> 01:09:35,364
- Tidak, tidak.
- 1117
- 01:09:35,448 --> 01:09:37,690
- Tenang./
- ...terbalik.
- 1118
- 01:09:38,124 --> 01:09:42,753
- Semoga kebaikan dan pengampunan
- mengikutiku seumur hidupku.
- 1119
- 01:09:56,200 --> 01:09:58,554
- Itu menakjubkan!
- 1120
- 01:09:58,583 --> 01:10:00,521
- Aku tak pernah menduga...
- 1121
- 01:10:07,117 --> 01:10:09,444
- Kenapa kau melakukan ini?
- 1122
- 01:10:09,500 --> 01:10:12,844
- Kenapa kau melakukan ini?/
- Kenapa, kenapa, kenapa...
- 1123
- 01:10:12,875 --> 01:10:15,526
- Apa aku perlu alasan?
- 1124
- 01:10:15,991 --> 01:10:20,936
- Aku adalah hukuman dari Tuhan.
- 1125
- 01:10:21,009 --> 01:10:22,806
- Jika kau tak melakukan
- dosa-dosa besar,
- 1126
- 01:10:22,823 --> 01:10:26,188
- Tuhan tak akan mengirim
- hukuman sepertiku kepadamu.
- 1127
- 01:10:26,245 --> 01:10:27,954
- Oke, oke, dengar,
- aku mohon.
- 1128
- 01:10:27,956 --> 01:10:32,313
- Dengar, aku bisa membuat ini benar.
- Aku bisa bereskan semua ini, oke?
- 1129
- 01:10:32,338 --> 01:10:35,090
- Biar aku bertanya padamu.
- 1130
- 01:10:35,829 --> 01:10:40,754
- Siapa yang datang dan
- membersihkan jasadmu?
- 1131
- 01:10:49,669 --> 01:10:52,937
- Aku ingat saat masih kecil.
- 1132
- 01:10:52,967 --> 01:10:55,254
- Aku akan berkata
- pada diriku sendiri,
- 1133
- 01:10:57,011 --> 01:10:59,729
- "Gadis itu sangat cantik."
- 1134
- 01:10:59,764 --> 01:11:02,467
- "Aku ingin melihat isi dalamnya."
- 1135
- 01:11:02,543 --> 01:11:04,624
- Aku hanya tak pernah
- berpikir semua ini.
- 1136
- 01:11:04,626 --> 01:11:07,746
- Itu normal.
- 1137
- 01:11:08,369 --> 01:11:12,615
- Itu sama sepertimu,
- di sini, saat ini.
- 1138
- 01:11:12,691 --> 01:11:15,573
- Aku hanya ingin mencabut
- tulang punggungmu.
- 1139
- 01:11:27,168 --> 01:11:30,674
- Kerja bagus.
- Aku senang kau datang.
- 1140
- 01:11:31,351 --> 01:11:35,269
- Menjauhkanku dari memburumu,
- berusaha menemukanmu.
- 1141
- 01:11:35,312 --> 01:11:37,441
- Itu terlalu merepotkan.
- 1142
- 01:11:37,572 --> 01:11:40,004
- Sekarang, bisa aku meminta tolong?
- 1143
- 01:11:40,056 --> 01:11:43,136
- Bisa kau tetap di sini sebentar?
- 1144
- 01:11:43,217 --> 01:11:44,844
- Karena jika tidak,
- 1145
- 01:11:44,868 --> 01:11:48,692
- Aku akan memukul hidungmu
- hingga ke belakang kepalamu.
- 1146
- 01:11:50,677 --> 01:11:52,525
- Alton.
- 1147
- 01:11:53,207 --> 01:11:56,442
- Kau berengsek!/
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- 1148
- 01:11:56,444 --> 01:12:00,535
- Tidak, jangan berkata kasar
- dengan lidah ratu ini.
- 1149
- 01:12:01,283 --> 01:12:03,753
- Tunggu.
- 1150
- 01:12:03,760 --> 01:12:07,099
- Apa dia... Tidak.
- 1151
- 01:12:07,124 --> 01:12:09,347
- Itu tidak mungkin.
- 1152
- 01:12:09,408 --> 01:12:11,427
- Dia suamimu?
- 1153
- 01:12:11,468 --> 01:12:16,061
- Tampaknya dia masih hidup.
- 1154
- 01:12:16,185 --> 01:12:19,337
- Dia hampir mati.
- 1155
- 01:12:19,429 --> 01:12:23,188
- Kau tahu, aku pernah membaca
- tentang patologi forensik,
- 1156
- 01:12:23,257 --> 01:12:26,243
- Yang menjelaskan kekakuan
- mayat mulai terjadi.
- 1157
- 01:12:26,282 --> 01:12:28,840
- Biasanya saat di meja otopsi,
- 1158
- 01:12:28,842 --> 01:12:31,737
- Mayat orang mati akan
- mengangkat siku mereka...
- 1159
- 01:12:31,778 --> 01:12:33,781
- ...dan hampir duduk.
- 1160
- 01:12:33,841 --> 01:12:36,568
- Aku selalu menganggap itu begitu...
- 1161
- 01:12:40,167 --> 01:12:42,204
- Tunggu.
- 1162
- 01:12:42,648 --> 01:12:44,839
- Kau ingin mengatakan sesuatu?
- 1163
- 01:12:44,892 --> 01:12:47,230
- Setelah semua itu?
- 1164
- 01:12:47,309 --> 01:12:51,390
- Aku benar-benar ingin mendengar
- apa yang ingin kau katakan saat ini.
- 1165
- 01:12:51,467 --> 01:12:53,651
- Aku takkan pernah
- meninggalkanmu...
- 1166
- 01:12:53,725 --> 01:12:56,780
- Aku takkan pernah
- meninggalkanmu, Sarah.
- 1167
- 01:12:58,692 --> 01:13:01,126
- Itu indah.
- 1168
- 01:13:01,170 --> 01:13:03,452
- Itu sangat indah.
- 1169
- 01:13:03,494 --> 01:13:06,580
- Dia bohong./
- Tidak!
- 1170
- 01:13:07,951 --> 01:13:10,059
- Tidak!
- 1171
- 01:13:14,905 --> 01:13:17,416
- Tidak!
- 1172
- 01:13:18,529 --> 01:13:21,349
- Tidak!
- 1173
- 01:13:27,728 --> 01:13:29,972
- Aku sudah membantunya.
- 1174
- 01:13:30,045 --> 01:13:33,408
- Aku hentikan dia dari melihat apa
- yang akan terjadi kepadamu.
- 1175
- 01:13:33,891 --> 01:13:36,155
- Menurutku,
- 1176
- 01:13:36,204 --> 01:13:38,644
- Kau harusnya berterima
- kasih kepadaku.
- 1177
- 01:13:38,707 --> 01:13:40,679
- Sekarang aku akan bertanya padamu,
- 1178
- 01:13:40,748 --> 01:13:44,851
- Apa ada orang lain yang
- berkeliaran di kamar mayatku?
- 1179
- 01:13:44,939 --> 01:13:47,684
- Sialan, sialan, sialan,
- sialan, sialan!
- 1180
- 01:13:47,770 --> 01:13:50,863
- Sialan, sialan, sialan. Bajingan!
- 1181
- 01:13:51,365 --> 01:13:55,122
- Bajingan! Hei, kau!
- Kau, kau, kau!
- 1182
- 01:13:55,156 --> 01:13:57,359
- Kau, kemari, cepat kemari! Kemari!
- 1183
- 01:13:57,410 --> 01:13:59,341
- Kemarilah, sialan!
- 1184
- 01:14:15,843 --> 01:14:19,553
- Sekarang aku harus memburu dia
- dan berusaha temukan dia.
- 1185
- 01:14:19,641 --> 01:14:22,658
- Sudah kubilang padamu,
- itu pekerjaan yang banyak.
- 1186
- 01:14:25,226 --> 01:14:27,403
- Setelah kau berhenti...
- 1187
- 01:14:29,264 --> 01:14:32,923
- Aku akan memberimu
- kematian terhormat.
- 1188
- 01:14:32,948 --> 01:14:34,784
- Sesuatu yang mewah, ya?
- 1189
- 01:14:34,868 --> 01:14:37,022
- Begitu caramu berlatih?
- 1190
- 01:14:37,074 --> 01:14:40,367
- Aku mungkin memasukkan itu
- ke dalam rutinitas pagiku.
- 1191
- 01:14:48,747 --> 01:14:52,151
- Tidak! Tidak, tidak!
- 1192
- 01:14:52,153 --> 01:14:54,616
- Itu sangat cerdas.
- 1193
- 01:15:02,423 --> 01:15:03,914
- Aku mendapatkanmu,
- aku mendapatkanmu!
- 1194
- 01:15:03,991 --> 01:15:05,697
- aku mendapatkanmu!
- 1195
- 01:15:05,754 --> 01:15:08,896
- Aku harus membalas melukaimu.
- 1196
- 01:15:24,851 --> 01:15:27,611
- Ini sama sekali tak terasa benar.
- 1197
- 01:15:28,439 --> 01:15:31,280
- Aku bahkan tak bisa melakukan
- sesuatu yang mewah padanya.
- 1198
- 01:15:32,650 --> 01:15:34,947
- Tapi kau...
- 1199
- 01:15:36,166 --> 01:15:38,261
- Kakimu.
- 1200
- 01:15:38,748 --> 01:15:42,576
- Kau tahu, aku sebenarnya tak pernah
- berhasil menjebak orang sebelumnya.
- 1201
- 01:15:47,813 --> 01:15:49,951
- Selamat.
- 1202
- 01:15:54,340 --> 01:15:56,752
- Ini luka yang buruk.
- 1203
- 01:15:57,741 --> 01:15:59,548
- Aku yakin itu sakit.
- 1204
- 01:15:59,606 --> 01:16:02,485
- Kakiku juga cedera.
- 1205
- 01:16:02,517 --> 01:16:06,107
- Temanmu di sana, dia mungkin
- membuat jempol kakiku putus.
- 1206
- 01:16:06,133 --> 01:16:07,552
- Aku belum memeriksanya,
- 1207
- 01:16:07,616 --> 01:16:09,861
- Tapi aku bisa merasakan
- jempol kakiku...
- 1208
- 01:16:09,863 --> 01:16:12,151
- ...berputar-putar didalam sepatuku.
- 1209
- 01:16:12,897 --> 01:16:14,967
- Aku hanya berharap itu bukan
- salah <i>babi kecil</i>...
- 1210
- 01:16:14,969 --> 01:16:18,187
- ...yang seharusnya dipasarkan,
- kau tahu?
- 1211
- 01:16:19,961 --> 01:16:23,003
- Ada apa denganmu?
- 1212
- 01:16:24,374 --> 01:16:26,911
- Siapa kau?
- 1213
- 01:16:28,845 --> 01:16:33,701
- Aku adalah semua orang.
- 1214
- 01:16:34,623 --> 01:16:37,789
- Aku bisa berjalan diantara
- kerumunan orang,
- 1215
- 01:16:37,839 --> 01:16:39,972
- Dan tidak diperhatikan.
- 1216
- 01:16:41,546 --> 01:16:44,508
- Aku tak berbeda darimu.
- 1217
- 01:16:46,103 --> 01:16:51,402
- Sayang tindakanmu tidak
- menentukan penampilanmu.
- 1218
- 01:16:51,476 --> 01:16:53,505
- Beberapa orang...
- 1219
- 01:16:54,449 --> 01:16:57,735
- Mereka menyebutku monster.
- 1220
- 01:16:57,827 --> 01:17:01,246
- Tapi apa kau bisa memilihku
- dari suatu kerumunan?
- 1221
- 01:17:01,793 --> 01:17:03,911
- Omong kosong!
- 1222
- 01:17:04,615 --> 01:17:07,688
- Kenapa? Kenapa?
- 1223
- 01:17:07,712 --> 01:17:09,486
- Kenapa, kenapa, kenapa, kenap?
- 1224
- 01:17:09,501 --> 01:17:11,605
- Kenapa?
- 1225
- 01:17:11,684 --> 01:17:13,871
- Di suatu tempat...
- 1226
- 01:17:13,902 --> 01:17:16,236
- Seseorang berdoa untuk
- memiliki sesuatu...
- 1227
- 01:17:16,261 --> 01:17:19,914
- ...yang kau ambil yang tak
- seharusnya setiap hari.
- 1228
- 01:17:19,995 --> 01:17:24,143
- Makanan, minuman,
- pekerjaan, cinta.
- 1229
- 01:17:25,266 --> 01:17:30,409
- Setiap hewan di alam
- yang memakan daging, dibunuh.
- 1230
- 01:17:31,308 --> 01:17:33,958
- Bahkan kau.
- 1231
- 01:17:35,142 --> 01:17:38,200
- Aku tidak makan daging,
- 1232
- 01:17:38,301 --> 01:17:40,653
- Aku tidak membunuh,
- 1233
- 01:17:40,717 --> 01:17:43,972
- Dan aku tak mengambil yang
- tidak seharusnya.
- 1234
- 01:17:44,049 --> 01:17:46,327
- Benarkah?
- 1235
- 01:17:48,344 --> 01:17:51,582
- Aku melakukan ini karena
- aku menyukainya.
- 1236
- 01:17:51,620 --> 01:17:53,732
- Dan sama sepertimu,
- 1237
- 01:17:53,784 --> 01:17:56,184
- Membersihkan TKP,
- 1238
- 01:17:57,022 --> 01:18:01,465
- Kadang kau benar-benar lupa,
- 1239
- 01:18:01,517 --> 01:18:03,839
- Jika ada orang sebenarnya.
- 1240
- 01:18:03,922 --> 01:18:05,764
- Aku punya anak.
- 1241
- 01:18:05,814 --> 01:18:07,773
- Aku punya anak, Shepard.
- 1242
- 01:18:07,824 --> 01:18:10,382
- Kumohon, aku tak mau dia
- dibesarkan tanpa Ibu.
- 1243
- 01:18:10,384 --> 01:18:12,490
- Aku tidak menginginkan itu.
- Tolong jangan.
- 1244
- 01:18:12,553 --> 01:18:16,788
- Aku mohon...
- 1245
- 01:18:18,146 --> 01:18:20,796
- Edgar Allen Poe.
- 1246
- 01:18:20,817 --> 01:18:23,167
- Dia tumbuh besar sebagai
- yatim piatu.
- 1247
- 01:18:23,226 --> 01:18:25,672
- Anakmu akan baik-baik saja.
- 1248
- 01:18:26,113 --> 01:18:27,570
- Kecuali dia bertemu denganku.
- 1249
- 01:18:27,602 --> 01:18:29,200
- Tidak!
- 1250
- 01:18:29,368 --> 01:18:31,175
- Tidak!
- 1251
- 01:18:33,466 --> 01:18:35,007
- Regina!
- 1252
- 01:18:35,009 --> 01:18:37,787
- Regina!/
- Ada orang di luar?
- 1253
- 01:18:38,410 --> 01:18:41,732
- Wajahmu. Itu sangat cantik.
- 1254
- 01:18:41,799 --> 01:18:44,024
- Itu sangat menawan.
- 1255
- 01:18:44,835 --> 01:18:47,235
- Aku akan merindukan itu.
- 1256
- 01:18:51,898 --> 01:18:53,593
- Sialan!
- 1257
- 01:19:12,292 --> 01:19:16,121
- Menghancurkan Iblis yang berdiri dan
- merasakan betapa buruknya kebaikan.
- 1258
- 01:19:21,164 --> 01:19:23,559
- Sarah!
- 1259
- 01:19:24,928 --> 01:19:27,477
- Maaf aku terlambat.
- 1260
- 01:19:28,994 --> 01:19:31,270
- Ya Tuhan! Ya Tuhan, Sarah!
- 1261
- 01:19:31,336 --> 01:19:33,881
- Sarah, Ya Tuhan...
- Ya Tuhan, Ya Tuhan!
- 1262
- 01:19:33,896 --> 01:19:36,700
- Demi Tuhan,
- aku benar-benar minta maaf!
- 1263
- 01:19:36,741 --> 01:19:39,404
- Maafkan aku, maafkan aku!
- 1264
- 01:19:39,420 --> 01:19:40,861
- Aku harusnya memberitahumu!
- 1265
- 01:19:40,899 --> 01:19:42,725
- Aku harusnya memberitahumu...
- Aku harusnya... Sialan!
- 1266
- 01:19:42,750 --> 01:19:47,010
- Sial. Sial, sial, sial. Sialan!
- Ya Tuhan.
- 1267
- 01:20:09,762 --> 01:20:12,129
- <i>Halo?/
- Sarah.</i>
- 1268
- 01:20:12,189 --> 01:20:14,286
- <i>Ini sudah dua minggu!</i>
- 1269
- 01:20:14,327 --> 01:20:16,198
- <i>Ibu sangat khawatir.</i>
- 1270
- 01:20:16,271 --> 01:20:19,741
- <i>Ya, aku hanya butuh waktu.</i>
- 1271
- 01:20:20,116 --> 01:20:22,693
- <i>Kau sudah dengar kabar
- dari kepolisian?</i>
- 1272
- 01:20:22,735 --> 01:20:25,771
- <i>Belum. Mereka tidak
- berkata apa-apa.</i>
- 1273
- 01:20:27,921 --> 01:20:30,272
- <i>Aku tak bisa keluarkan dia
- dari kepalaku.</i>
- 1274
- 01:20:30,324 --> 01:20:33,281
- <i>Aku melihat dia di mana-mana.</i>
- 1275
- 01:20:33,731 --> 01:20:36,031
- <i>Dan itu yang begitu menakutkan.</i>
- 1276
- 01:20:36,101 --> 01:20:38,517
- <i>Aku hanya ingin
- keluarkan dia dari pikiranku.</i>
- 1277
- 01:20:38,578 --> 01:20:40,067
- <i>Aku harus mendapatkan
- hidupku kembali.</i>
- 1278
- 01:20:40,100 --> 01:20:42,649
- <i>Kau takkan kembali bekerja, 'kan?</i>
- 1279
- 01:20:42,714 --> 01:20:44,512
- <i>Ya, kurasa itu akan bagus untukku.</i>
- 1280
- 01:20:44,535 --> 01:20:47,473
- <i>Brad menghubungiku dan
- terus menerus meminta maaf,</i>
- 1281
- 01:20:47,475 --> 01:20:50,039
- <i>Lalu memintaku untuk kembali.</i>
- 1282
- 01:20:50,093 --> 01:20:52,079
- <i>Aku akan datang besok.</i>
- 1283
- 01:20:52,881 --> 01:20:55,855
- Kejutan!
- 1284
- 01:20:56,119 --> 01:20:58,830
- <i>Brad itu...</i>
- 1285
- 01:20:58,853 --> 01:21:01,219
- <i>Benar-benar orang yang baik.</i>
- 1286
- 01:21:01,325 --> 01:21:03,597
- Aku tetap ingin mencumbu itu.
- 1287
- 01:21:03,628 --> 01:21:06,623
- <i>Ibu, tidak. Brad dipecat.</i>
- 1288
- 01:21:06,648 --> 01:21:08,738
- <i>Karena bertahun-tahun
- pelecehan seksual.</i>
- 1289
- 01:21:10,132 --> 01:21:13,006
- <i>Satu-satunya tujuanku datang yaitu
- untuk melihatnya secara langsung.</i>
- 1290
- 01:21:13,031 --> 01:21:15,798
- Hei, apa? Apa?
- 1291
- 01:21:16,473 --> 01:21:19,689
- <i>Aku hanya tak tahu jika aku
- bisa melakukan itu tanpa Alton.</i>
- 1292
- 01:21:20,573 --> 01:21:22,977
- <i>Tersenyum setiap hari.</i>
- 1293
- 01:21:24,169 --> 01:21:26,231
- <i>Terlambat.</i>
- 1294
- 01:21:26,295 --> 01:21:29,035
- <i>Sarah, Ibu tak mau kau sendirian.</i>
- 1295
- 01:21:29,092 --> 01:21:30,871
- <i>Aku akan terus berusaha.</i>
- 1296
- 01:21:30,899 --> 01:21:32,587
- <i>Untuk anakku,</i>
- 1297
- 01:21:32,630 --> 01:21:34,123
- <i>Untukmu.</i>
- 1298
- 01:21:34,133 --> 01:21:36,092
- <i>Kita pasti bisa.</i>
- 1299
- 01:21:39,138 --> 01:21:44,138
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1300
- 01:21:44,139 --> 01:21:49,139
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1301
- 01:21:49,140 --> 01:21:54,140
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement