Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:22,814 --> 00:00:26,777
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:01:01,979 --> 00:01:04,022
- Ya, dia akan suka itu, aku yakin.
- 3
- 00:01:04,147 --> 00:01:05,524
- Bisa kaubayangkan?
- 4
- 00:01:05,649 --> 00:01:07,484
- Putri yang begitu baik!
- 5
- 00:01:07,985 --> 00:01:10,404
- Maksudku, dia telah merawatnya
- selama bertahun-tahun.
- 6
- 00:01:11,071 --> 00:01:12,614
- Dia sudah banyak berkorban.
- 7
- 00:01:14,324 --> 00:01:16,493
- Setidaknya kini dia akan bebas kembali.
- 8
- 00:01:19,746 --> 00:01:22,833
- Bisakah dia tampil lagi?
- Sudah satu dekade.
- 9
- 00:01:22,916 --> 00:01:24,918
- Apa lagi yang akan dia lakukan?
- 10
- 00:01:25,002 --> 00:01:27,879
- Entahlah. Kurasa dia juga tak tahu.
- 11
- 00:02:11,465 --> 00:02:15,552
- 1. MISI
- 12
- 00:02:15,636 --> 00:02:16,970
- Anton,
- 13
- 00:02:17,095 --> 00:02:18,347
- Paloma,
- 14
- 00:02:18,555 --> 00:02:19,890
- ini Charlotte Willmore.
- 15
- 00:02:23,185 --> 00:02:25,646
- Anton... Paloma...
- 16
- 00:02:27,898 --> 00:02:28,940
- Anton...
- 17
- 00:02:29,024 --> 00:02:31,318
- Paloma, ini Charlotte Willmore.
- 18
- 00:02:31,401 --> 00:02:33,403
- Ya, ini aku. Hai.
- 19
- 00:02:37,574 --> 00:02:39,201
- Anton, Paloma. Hai.
- 20
- 00:02:39,368 --> 00:02:41,286
- Ini Charlotte... Willmore.
- 21
- 00:02:41,745 --> 00:02:44,081
- Aku tak tahu kalian di mana.
- 22
- 00:02:44,456 --> 00:02:47,209
- Mencari pemain selo muda
- di tempat eksotis, aku yakin.
- 23
- 00:02:48,043 --> 00:02:53,215
- Omong-omong, aku tahu itu sudah lama,
- tapi ibuku akhirnya meninggal
- 24
- 00:02:53,298 --> 00:02:55,217
- dan aku tak perlu di sini lagi.
- 25
- 00:02:55,425 --> 00:02:56,259
- Jadi...
- 26
- 00:02:56,426 --> 00:02:57,511
- kalau boleh,
- 27
- 00:02:57,594 --> 00:02:59,596
- aku ingin datang
- dan bergabung dengan kalian.
- 28
- 00:04:04,286 --> 00:04:05,328
- Charlotte.
- 29
- 00:04:28,602 --> 00:04:30,604
- Paloma dan aku sangat menyesal
- tentang ibumu.
- 30
- 00:04:34,483 --> 00:04:37,486
- Setelah pencarian selama lima bulan
- di tiga benua,
- 31
- 00:04:37,569 --> 00:04:39,154
- kami senang untuk membawa finalis
- 32
- 00:04:39,237 --> 00:04:44,743
- luar biasa kami bersama di Shanghai
- untuk konser terakhir.
- 33
- 00:04:44,826 --> 00:04:46,995
- Akademi Bachoff di Boston
- 34
- 00:04:47,662 --> 00:04:50,707
- didirikan oleh kakekku,
- Emil pada tahun 1927
- 35
- 00:04:50,790 --> 00:04:52,459
- sejujurnya merupakan fasilitas musik
- 36
- 00:04:52,542 --> 00:04:56,046
- swasta premier pertama
- bagi pemain selo muda di dunia.
- 37
- 00:04:56,129 --> 00:04:59,382
- Setiap tahun, kami mengajar
- ratusan siswa di Massachusetts,
- 38
- 00:04:59,466 --> 00:05:02,511
- tapi hanya segelintir
- yang diberi kesempatan
- 39
- 00:05:02,594 --> 00:05:03,678
- hak istimewa, sungguh,
- 40
- 00:05:03,762 --> 00:05:06,431
- untuk tinggal dan belajar di akademi
- 41
- 00:05:06,515 --> 00:05:09,434
- karena itu, aku sangat senang
- pemenangnya malam ini akan menerima
- 42
- 00:05:09,518 --> 00:05:12,729
- beasiswa empat tahun untuk masuk Bachoff.
- 43
- 00:05:18,235 --> 00:05:20,237
- Sekarang, faktanya
- 44
- 00:05:20,320 --> 00:05:23,323
- siswaku yang paling berharga,
- 45
- 00:05:23,406 --> 00:05:27,327
- Elizabeth Wells, salah satu
- pemain selo muda terbaik di planet ini,
- 46
- 00:05:27,869 --> 00:05:31,331
- akan menilai konser terakhir malam ini
- adalah bukti...
- 47
- 00:05:31,414 --> 00:05:34,000
- betapa berbakatnya ketiga gadis muda ini.
- 48
- 00:05:35,836 --> 00:05:39,548
- Mendengarkan Lizzie bermain musik
- sangat... murni, sangat sempurna
- 49
- 00:05:39,631 --> 00:05:42,634
- sedekat mungkin dengan Tuhan.
- 50
- 00:05:42,717 --> 00:05:45,679
- Dekat dengan Tuhan seperti yang ingin
- kudapatkan untuk saat ini.
- 51
- 00:05:47,055 --> 00:05:49,766
- Tapi Lizzie bukan satu-satunya
- kejutan kita malam ini.
- 52
- 00:05:49,850 --> 00:05:51,935
- Selama empat tahun,
- 53
- 00:05:52,519 --> 00:05:55,480
- aku melatih Charlotte Wilmore di Bachoff.
- 54
- 00:05:55,689 --> 00:05:57,774
- Charlotte langka dan luar biasa berbakat
- 55
- 00:05:57,858 --> 00:05:59,568
- yang siap untuk kejayaan
- 56
- 00:06:00,026 --> 00:06:03,738
- dicapai dengan sangat sedikit,
- tapi lalu seperti yang kalian semua tahu,
- 57
- 00:06:04,322 --> 00:06:06,449
- ibunda tercinta Charlotte, Ruth
- 58
- 00:06:06,533 --> 00:06:07,742
- menderita sakit.
- 59
- 00:06:08,868 --> 00:06:13,373
- Charlotte menunda kariernya dan kembali
- ke rumah untuk merawat ibunya.
- 60
- 00:06:13,957 --> 00:06:16,001
- Ini adalah jiwa Charlotte.
- 61
- 00:06:28,430 --> 00:06:32,309
- Aku senang Charlotte menghubungi
- Paloma dan aku…
- 62
- 00:06:32,976 --> 00:06:34,978
- senang bahwa setelah hampir satu dekade,
- 63
- 00:06:35,061 --> 00:06:36,396
- dia kembali dalam hidup kita.
- 64
- 00:06:36,479 --> 00:06:39,649
- Hadirin sekalian,
- juri kedua kita untuk malam ini,
- 65
- 00:06:39,733 --> 00:06:40,942
- Charlotte Willmore.
- 66
- 00:06:55,874 --> 00:06:57,459
- Ini Baijiu. Vodka Tiongkok.
- 67
- 00:06:57,542 --> 00:06:59,920
- Dua seloki akan membuatmu lancar
- berbahasa Mandarin.
- 68
- 00:07:00,170 --> 00:07:01,379
- Charlotte!
- 69
- 00:07:01,588 --> 00:07:02,922
- Bagus, aku mencarimu tadi.
- 70
- 00:07:03,006 --> 00:07:06,009
- Kau pasti ingat dua pemberi tugas
- yang melelahkan ini dari akademi?
- 71
- 00:07:06,092 --> 00:07:09,554
- Astaga, senang bertemu denganmu.
- 72
- 00:07:09,638 --> 00:07:10,639
- Theis and Geoffrey.
- 73
- 00:07:10,722 --> 00:07:12,641
- Meski setelah bertahun-tahun.
- 74
- 00:07:13,600 --> 00:07:15,185
- Charlotte, kau di sana!
- 75
- 00:07:15,977 --> 00:07:17,103
- Kami permisi dulu.
- 76
- 00:07:17,812 --> 00:07:20,565
- Aku ingin memperkenalkanmu
- sebelum kita harus naik dan mulai.
- 77
- 00:07:20,649 --> 00:07:22,150
- Dia tak sabar bertemu denganmu!
- 78
- 00:07:24,110 --> 00:07:26,154
- Dan ini dia, Charlotte,
- 79
- 00:07:26,237 --> 00:07:27,238
- bintangku.
- 80
- 00:07:27,864 --> 00:07:29,324
- - Elizabeth...
- - Elizabeth Wells.
- 81
- 00:07:29,407 --> 00:07:30,450
- Tentu saja.
- 82
- 00:07:31,952 --> 00:07:33,203
- Lizzie, senang melihatmu.
- 83
- 00:07:34,329 --> 00:07:35,163
- Hei.
- 84
- 00:07:37,040 --> 00:07:40,210
- Musikmu, Lizzie, lebih dari sekadar indah.
- 85
- 00:07:42,253 --> 00:07:44,964
- Maksudku, maaf.
- Apa aku pria paling beruntung di dunia?
- 86
- 00:07:45,048 --> 00:07:47,425
- Aku bahkan tak minum dan merasa mabuk.
- 87
- 00:07:47,509 --> 00:07:50,011
- Dua siswaku yang paling sempurna bersama.
- 88
- 00:07:51,554 --> 00:07:53,848
- Astaga, kita harus memulai ini.
- 89
- 00:07:55,517 --> 00:07:56,726
- Aku penggemar beratmu.
- 90
- 00:07:57,435 --> 00:08:00,480
- Aku tahu kedengarannya konyol,
- tapi sudah kuunduh semua musikmu
- 91
- 00:08:00,563 --> 00:08:02,565
- dan profil majalah New York Times
- 92
- 00:08:02,649 --> 00:08:05,986
- bulan lalu, foto-fotomu luar biasa,
- dan cara...
- 93
- 00:08:06,403 --> 00:08:08,947
- Usiaku sembilan tahun
- saat pertama kali melihatmu tampil.
- 94
- 00:08:09,155 --> 00:08:11,241
- Kau 14 tahun dan semua
- 95
- 00:08:11,324 --> 00:08:13,284
- yang kuinginkan. Idolaku.
- 96
- 00:08:13,785 --> 00:08:15,787
- Jangan gugup di dekatku, Charlotte
- 97
- 00:08:18,039 --> 00:08:19,958
- Aku senang akhirnya bisa bertemu denganmu.
- 98
- 00:08:51,281 --> 00:08:52,574
- Mau tahu rahasia?
- 99
- 00:08:55,869 --> 00:08:57,662
- Gadis di sebelah kiri akan menang.
- 100
- 00:08:57,746 --> 00:09:00,790
- Dia brilian. Lebih mahir
- daripada dua pemain lainnya.
- 101
- 00:09:03,835 --> 00:09:05,253
- Aku setuju,
- 102
- 00:09:05,336 --> 00:09:07,756
- tapi itu tak membuat situasinya dramatis
- lagi, bukan?
- 103
- 00:09:12,635 --> 00:09:14,179
- Kau menginginkan drama?
- 104
- 00:09:16,973 --> 00:09:19,392
- Perhatikan ibu gadis lain
- dengan gaun biru.
- 105
- 00:09:22,645 --> 00:09:24,522
- Dan pria dengan celana panjang abu-abu.
- 106
- 00:09:25,190 --> 00:09:26,816
- Dia ayah dari gadis di tengah.
- 107
- 00:09:29,360 --> 00:09:31,196
- Ada sesuatu di antara mereka.
- 108
- 00:09:31,279 --> 00:09:32,739
- Begitulah mereka.
- 109
- 00:09:35,158 --> 00:09:37,702
- Tepat di depan pasangan mereka.
- 110
- 00:09:38,244 --> 00:09:39,454
- Lihat saja.
- 111
- 00:09:40,747 --> 00:09:43,249
- Aku pertama kali memperhatikan
- selama semifinal.
- 112
- 00:09:44,334 --> 00:09:46,044
- Ini agak lucu.
- 113
- 00:09:47,962 --> 00:09:50,965
- Juga... agak panas.
- 114
- 00:09:53,676 --> 00:09:55,220
- Lihat saja.
- 115
- 00:10:19,285 --> 00:10:20,370
- Tangannya...
- 116
- 00:10:43,309 --> 00:10:45,687
- Aku tahu seharusnya
- aku tidak memata-matai, tapi...
- 117
- 00:10:47,480 --> 00:10:48,731
- itu...
- 118
- 00:10:50,942 --> 00:10:52,861
- Itu membuatku terangsang.
- 119
- 00:11:28,646 --> 00:11:30,940
- Kita sebenarnya pernah bertemu
- sekali sebelumnya.
- 120
- 00:11:32,734 --> 00:11:33,651
- Kita pernah bertemu?
- 121
- 00:11:35,528 --> 00:11:38,072
- Itu hari saat kau meninggalkan Bachoff.
- 122
- 00:11:39,616 --> 00:11:41,618
- Ibumu baru saja terserang stroke dan
- 123
- 00:11:41,701 --> 00:11:43,244
- kau mengemas semua tasmu,
- 124
- 00:11:43,745 --> 00:11:47,498
- Aku baru masuk, gugup,
- 125
- 00:11:47,999 --> 00:11:49,167
- bersemangat, dan...
- 126
- 00:11:50,126 --> 00:11:51,044
- aku melihatmu.
- 127
- 00:11:54,756 --> 00:11:55,757
- Pahlawanku...
- 128
- 00:12:16,027 --> 00:12:17,779
- Itu sudah lama sekali.
- 129
- 00:12:21,824 --> 00:12:23,201
- Apa kau pernah bermain lagi?
- 130
- 00:12:25,119 --> 00:12:27,497
- Butuh waktu lama
- setelah aku meninggalkan Bachoff.
- 131
- 00:12:27,580 --> 00:12:29,916
- Bertahun-tahun sejujurnya,
- tapi sekarang aku...
- 132
- 00:12:30,541 --> 00:12:31,584
- menyukainya.
- 133
- 00:12:31,668 --> 00:12:33,670
- - Karena bermain untuk diri sendiri?
- - Benar.
- 134
- 00:12:33,753 --> 00:12:35,755
- Sepanjang waktu dengan Anton,
- 135
- 00:12:36,673 --> 00:12:37,715
- latihan,
- 136
- 00:12:38,549 --> 00:12:40,635
- pertunjukan, tekanan menjadi sempurna...
- 137
- 00:12:40,718 --> 00:12:42,095
- - Itu...
- - Aku tahu.
- 138
- 00:12:45,890 --> 00:12:47,684
- Apa kau pernah berpikir untuk pergi?
- 139
- 00:12:49,102 --> 00:12:50,144
- Bachoff?
- 140
- 00:12:52,146 --> 00:12:54,607
- Ini keluargaku. Aku tak pernah bisa...
- 141
- 00:12:55,525 --> 00:12:56,818
- Tak pernah?
- 142
- 00:12:58,319 --> 00:12:59,487
- Tidak, tidak pernah.
- 143
- 00:13:01,864 --> 00:13:04,450
- Lagi pula itu... pekerjaan...
- 144
- 00:13:05,118 --> 00:13:07,662
- Pekerjaan spesial ini.
- 145
- 00:13:08,830 --> 00:13:10,248
- Itu yang diharapkan dari kita.
- 146
- 00:13:13,626 --> 00:13:14,919
- Aku tak rindu mendengar itu.
- 147
- 00:13:16,921 --> 00:13:20,091
- Kau akan senang mengetahui aku memberi
- diriku sedikit liburan.
- 148
- 00:13:20,425 --> 00:13:21,884
- Yang pertama selamanya.
- 149
- 00:13:21,968 --> 00:13:22,844
- Mulai besok.
- 150
- 00:13:22,927 --> 00:13:24,053
- - Luar biasa.
- - Aku tahu.
- 151
- 00:13:24,429 --> 00:13:26,180
- Aku tahu aku sebenarnya bisa
- 152
- 00:13:26,723 --> 00:13:27,849
- tidur.
- 153
- 00:13:28,933 --> 00:13:32,687
- Tidak bermimpi tentang not atau skala,
- mengistirahatkan tanganku.
- 154
- 00:13:33,855 --> 00:13:35,481
- Membuat sedikit masalah.
- 155
- 00:13:35,857 --> 00:13:38,151
- Minum lebih dari satu gelas di malam hari.
- 156
- 00:13:38,818 --> 00:13:40,528
- Baijiu-nya enak.
- 157
- 00:13:41,529 --> 00:13:43,364
- Itu yang aku dengar.
- 158
- 00:13:43,823 --> 00:13:45,283
- Sebaiknya aku mencobanya.
- 159
- 00:14:12,518 --> 00:14:13,519
- Astaga!
- 160
- 00:14:35,958 --> 00:14:37,960
- Apa itu sesuatu yang dia makan?
- 161
- 00:14:38,044 --> 00:14:40,713
- Astaga, semoga ini tak terkait
- dengan peristiwa di selatan.
- 162
- 00:14:41,130 --> 00:14:42,507
- Apa yang terjadi di selatan?
- 163
- 00:14:45,426 --> 00:14:47,720
- Semacam demam berdarah
- dekat perbatasan Hunan.
- 164
- 00:14:47,887 --> 00:14:50,056
- Melewati udara.
- Hal-hal penularan yang nyata.
- 165
- 00:14:54,644 --> 00:14:56,229
- Kita baru saja mencari di Hunan.
- 166
- 00:14:56,312 --> 00:14:57,396
- Ah, tak mungkin itu.
- 167
- 00:14:57,480 --> 00:14:58,898
- Kuharap tidak.
- 168
- 00:14:59,232 --> 00:15:02,402
- Kau tahu bagaimana Anton suka menemukan
- siswanya di tempat terpencil.
- 169
- 00:15:02,860 --> 00:15:05,613
- - Hunan, Kamboja...
- - Minnesota.
- 170
- 00:15:05,696 --> 00:15:06,614
- Tampa.
- 171
- 00:15:07,949 --> 00:15:09,784
- Kau mau menari denganku nanti?
- 172
- 00:15:13,246 --> 00:15:14,163
- Ya.
- 173
- 00:15:16,707 --> 00:15:17,708
- Bagus.
- 174
- 00:15:17,834 --> 00:15:20,920
- Lizzie, kau di sana.
- Anton mencarimu.
- 175
- 00:15:21,337 --> 00:15:22,380
- Ayo.
- 176
- 00:15:30,346 --> 00:15:31,347
- Elizabeth.
- 177
- 00:15:31,848 --> 00:15:34,225
- Elizabeth. Aku hanya memberi tahu Geoffrey
- dan Theis
- 178
- 00:15:34,308 --> 00:15:39,480
- bahwa aku berharap kami bisa meyakinkanmu
- untuk memainkan satu lagu pendek, tolong.
- 179
- 00:15:41,649 --> 00:15:45,194
- Hanya jika kau bisa meyakinkan Charlotte
- untuk main selo kedua denganku.
- 180
- 00:15:45,778 --> 00:15:47,864
- - Astaga. Ya, tolong.
- - Tidak.
- 181
- 00:15:48,531 --> 00:15:50,366
- - Tidak.
- - Tidak. Kita harus.
- 182
- 00:15:50,450 --> 00:15:53,161
- Tidak. Lizzie, Lizzie. Aku tak bisa.
- 183
- 00:15:53,244 --> 00:15:54,495
- Sempurna. Kumohon.
- 184
- 00:15:54,579 --> 00:15:56,372
- Kumohon! Ya, wujudkanlah.
- 185
- 00:15:56,456 --> 00:15:58,833
- - Astaga.
- - Duet selo nomor tiga?
- 186
- 00:15:58,958 --> 00:16:00,334
- Oh, ya. Sempurna.
- 187
- 00:16:00,418 --> 00:16:02,253
- - Kau masih tahu itu.
- - Mimpi jadi nyata.
- 188
- 00:16:02,336 --> 00:16:03,171
- Lizzie…
- 189
- 00:16:04,422 --> 00:16:06,090
- Lizzie, aku seorang amatir sekarang.
- 190
- 00:16:07,592 --> 00:16:11,679
- Kau telah dan akan selalu menjadi
- orang yang membuat jantungku
- 191
- 00:16:11,762 --> 00:16:13,347
- berhenti berdetak saat kau bermain.
- 192
- 00:16:21,105 --> 00:16:23,357
- Hadirin sekalian,
- 193
- 00:16:24,025 --> 00:16:25,735
- kita akan menyaksikan
- 194
- 00:16:25,902 --> 00:16:28,237
- sesuatu yang luar biasa.
- 195
- 00:19:38,636 --> 00:19:40,554
- Kau pernah tidur dengan wanita sebelumnya?
- 196
- 00:19:42,431 --> 00:19:44,684
- Aku belum pernah
- dengan siapa pun sebelumnya.
- 197
- 00:19:47,228 --> 00:19:48,813
- Belum pernah? Dengan seorang pun?
- 198
- 00:19:50,439 --> 00:19:51,649
- Ibuku sakit,
- 199
- 00:19:52,024 --> 00:19:52,900
- aku pulang.
- 200
- 00:19:54,944 --> 00:19:55,945
- Semua hal lainnya
- 201
- 00:19:56,487 --> 00:19:58,489
- ditunda.
- 202
- 00:20:01,242 --> 00:20:04,537
- Jadi... aku yang pertama?
- 203
- 00:20:05,788 --> 00:20:08,666
- Pertama dan terbaik.
- 204
- 00:20:27,643 --> 00:20:29,728
- Aku bepergian ke barat besok.
- 205
- 00:20:31,856 --> 00:20:33,023
- Ikutlah denganku.
- 206
- 00:20:34,191 --> 00:20:35,025
- Sungguh?
- 207
- 00:20:36,193 --> 00:20:37,069
- Ya.
- 208
- 00:20:38,279 --> 00:20:39,613
- Aku bebas dan tanpa aturan.
- 209
- 00:20:40,239 --> 00:20:44,910
- Bus kecil, kota aneh. Sejauh mungkin
- dari kelas satu yang bisa kudapatkan.
- 210
- 00:20:45,786 --> 00:20:48,414
- Menjauh dari segalanya dan semua orang.
- 211
- 00:20:52,042 --> 00:20:53,919
- Aku berharap kita bisa bersama.
- 212
- 00:20:55,087 --> 00:20:56,338
- Kurasa kau juga.
- 213
- 00:21:05,431 --> 00:21:07,766
- Aku belum pernah bertemu orang sepertimu.
- 214
- 00:21:10,853 --> 00:21:11,770
- Maksudku...
- 215
- 00:21:12,188 --> 00:21:13,689
- kita sangat berbeda.
- 216
- 00:21:15,316 --> 00:21:16,233
- Namun...
- 217
- 00:21:17,818 --> 00:21:19,612
- kita lebih mirip daripada kelihatannya.
- 218
- 00:21:30,581 --> 00:21:34,502
- 2. JALAN BERPUTAR
- 219
- 00:21:53,521 --> 00:21:54,396
- Selamat pagi.
- 220
- 00:21:59,944 --> 00:22:01,445
- Selamat pagi.
- 221
- 00:22:05,115 --> 00:22:06,867
- Apa kau mabuk sepertiku?
- 222
- 00:22:07,618 --> 00:22:08,869
- Ya, begitulah.
- 223
- 00:22:09,745 --> 00:22:12,373
- Aku sudah lama tak minum banyak alkohol.
- 224
- 00:22:13,541 --> 00:22:15,918
- Vodka Tiongkok itu brutal.
- 225
- 00:22:16,085 --> 00:22:17,211
- Kau mau Ibuprofen?
- 226
- 00:22:17,294 --> 00:22:19,296
- Kumohon, ya.
- 227
- 00:22:20,714 --> 00:22:22,258
- Kepalaku sakit.
- 228
- 00:22:22,424 --> 00:22:24,051
- Aku butuh 50 butir.
- 229
- 00:22:28,597 --> 00:22:30,724
- Apotek buka.
- 230
- 00:22:35,020 --> 00:22:36,605
- Apa itu? Penawar mabuk?
- 231
- 00:22:37,022 --> 00:22:38,399
- Ini obat terbaik.
- 232
- 00:22:39,149 --> 00:22:40,693
- Kita sedang berlibur, 'kan?
- 233
- 00:22:51,036 --> 00:22:52,997
- Kau benar-benar tak bisa bahasa Mandarin?
- 234
- 00:22:53,956 --> 00:22:55,416
- Seperti, bahkan ni hao?
- 235
- 00:22:55,666 --> 00:22:58,377
- Aku bisa katakan ni hao,
- tapi baru saja yang kaulakukan,
- 236
- 00:22:59,044 --> 00:23:00,296
- membeli tiket bus,
- 237
- 00:23:00,379 --> 00:23:02,590
- maksudku, aku akan butuh waktu tiga jam
- 238
- 00:23:03,132 --> 00:23:05,926
- dan banyak gerakan tangan manik
- lalu menangis putus asa
- 239
- 00:23:06,010 --> 00:23:09,388
- dan mungkin kita akan berakhir
- di Korea Selatan.
- 240
- 00:23:10,139 --> 00:23:13,475
- Atau kau bisa saja menggunakan bus
- dan emoji tiket. Itu sama saja.
- 241
- 00:23:13,642 --> 00:23:15,519
- Itu poin yang sangat bagus.
- 242
- 00:23:16,854 --> 00:23:18,564
- Yakin kau tak apa-apa?
- 243
- 00:23:19,064 --> 00:23:21,066
- Kau terlihat seperti sedang berjuang.
- 244
- 00:23:22,359 --> 00:23:24,028
- Jujur, aku merasa sangat buruk.
- 245
- 00:23:24,111 --> 00:23:26,113
- Baiklah. Yakin kau mau melakukan ini?
- 246
- 00:23:26,196 --> 00:23:28,073
- Kita bisa kembali ke hotel untuk hari ini
- 247
- 00:23:28,157 --> 00:23:31,118
- dan memesan bayar-per-tayang
- lalu kau bisa jernihkan pikiranmu...
- 248
- 00:23:31,201 --> 00:23:34,413
- Tidak, aku hanya punya dua minggu.
- Aku tak mau menyia-nyiakannya.
- 249
- 00:23:37,541 --> 00:23:38,834
- Bermain menahan rasa sakit.
- 250
- 00:23:39,418 --> 00:23:41,003
- Bermain menahan rasa sakit.
- 251
- 00:23:41,086 --> 00:23:43,172
- Kau tak mau membeli makanan sebelum pergi?
- 252
- 00:23:43,255 --> 00:23:44,298
- Mungkin bisa membantu.
- 253
- 00:23:45,424 --> 00:23:46,467
- Baiklah.
- 254
- 00:24:13,410 --> 00:24:14,995
- Ide terburuk dalam sejarah?
- 255
- 00:24:18,040 --> 00:24:20,876
- Aku hanya perlu muntah di bus itu.
- 256
- 00:24:20,960 --> 00:24:23,545
- Haruskah kita minta bon dan anggap
- ini tak pernah terjadi?
- 257
- 00:24:23,629 --> 00:24:24,672
- Ini momenmu.
- 258
- 00:24:24,755 --> 00:24:27,508
- Kau bisa mundur dengan anggun
- dan aku tak akan menyalahkanmu.
- 259
- 00:24:28,342 --> 00:24:30,344
- Pergi ke bandara
- seperti tak pernah bertemu?
- 260
- 00:24:30,427 --> 00:24:31,762
- Tepat.
- 261
- 00:24:31,845 --> 00:24:35,057
- Lizzie. Lizzie siapa?
- 262
- 00:24:35,182 --> 00:24:38,143
- Aku tak tahu siapa yang kaubicarakan.
- 263
- 00:24:38,602 --> 00:24:39,937
- Jangan membuatku tertawa.
- 264
- 00:24:47,653 --> 00:24:49,071
- Kau yakin ingin melakukan ini?
- 265
- 00:24:49,530 --> 00:24:52,116
- Aku baik-baik saja. Aku hanya perlu duduk.
- 266
- 00:25:03,002 --> 00:25:04,461
- - Astaga.
- - Apa?
- 267
- 00:25:04,670 --> 00:25:06,672
- - Tak ada.
- - Apa?
- 268
- 00:25:06,839 --> 00:25:08,966
- - Ada serangga.
- - Astaga.
- 269
- 00:25:09,049 --> 00:25:11,719
- Ya, bus ini belum pernah dibersihkan
- sama sekali.
- 270
- 00:25:11,927 --> 00:25:13,971
- Aku sudah bilang itu akan...
- 271
- 00:25:14,054 --> 00:25:15,931
- Bebas dan tanpa aturan. Kau tak bercanda.
- 272
- 00:25:18,475 --> 00:25:21,020
- Seperti ada api di kepalaku.
- Ini sangat gila.
- 273
- 00:25:21,186 --> 00:25:23,188
- - Kau mau minum air?
- - Ya.
- 274
- 00:25:25,149 --> 00:25:26,150
- Ini dia.
- 275
- 00:25:41,498 --> 00:25:43,208
- Sial.
- 276
- 00:25:44,001 --> 00:25:46,295
- Rasanya seperti mulutku belum pernah
- sekering ini.
- 277
- 00:25:48,172 --> 00:25:49,590
- Aku butuh Ibuprofen lagi.
- 278
- 00:25:50,424 --> 00:25:51,592
- Baiklah.
- 279
- 00:25:52,217 --> 00:25:54,720
- Aku akan lebih baik setelah minum
- beberapa, sumpah.
- 280
- 00:25:55,220 --> 00:25:56,305
- Terima kasih.
- 281
- 00:25:56,972 --> 00:25:58,307
- Tidak. Itu terlalu banyak.
- 282
- 00:25:58,390 --> 00:26:00,267
- Apa itu ide bagus saat perut kosong?
- 283
- 00:26:11,111 --> 00:26:14,072
- Ini enak. Aku akan,
- aku akan baik-baik saja sekarang.
- 284
- 00:26:14,907 --> 00:26:16,909
- Aku akan baik-baik saja.
- 285
- 00:27:32,401 --> 00:27:33,402
- Charlotte.
- 286
- 00:27:37,156 --> 00:27:38,699
- Aku perlu ke kamar mandi.
- 287
- 00:27:40,534 --> 00:27:41,702
- Perutku mual.
- 288
- 00:27:42,244 --> 00:27:44,621
- Kepalaku bahkan lebih buruk.
- Entah apa yang terjadi.
- 289
- 00:27:44,705 --> 00:27:46,248
- Aku hanya perlu ke kamar mandi.
- 290
- 00:27:50,627 --> 00:27:52,170
- Kita di tempat terpencil.
- 291
- 00:27:52,629 --> 00:27:54,214
- Aku hanya perlu ke toilet.
- 292
- 00:27:55,215 --> 00:27:56,592
- Bisa minta sopir bus berhenti?
- 293
- 00:27:56,675 --> 00:27:58,886
- - Ya, tapi aku tak bicara...
- - Tolong, Charlotte.
- 294
- 00:27:59,011 --> 00:28:00,554
- Aku mual. Tolong lakukan saja.
- 295
- 00:28:00,637 --> 00:28:02,848
- Aku merasa seperti perutku akan meledak.
- 296
- 00:28:02,973 --> 00:28:03,891
- Baiklah.
- 297
- 00:28:05,434 --> 00:28:06,602
- Baiklah. Permisi...
- 298
- 00:28:08,854 --> 00:28:09,771
- Aku tidak...
- 299
- 00:28:10,564 --> 00:28:12,316
- Ada yang bisa membantuku?
- 300
- 00:28:12,399 --> 00:28:13,400
- Temanku sakit.
- 301
- 00:28:13,901 --> 00:28:16,153
- Ada yang bisa bicara
- bahasa Inggris di sini?
- 302
- 00:28:17,029 --> 00:28:18,655
- Pak.
- 303
- 00:28:18,947 --> 00:28:20,657
- Permisi. Temanku sakit.
- 304
- 00:28:20,741 --> 00:28:22,034
- Bisa tolong hentikan busnya?
- 305
- 00:28:23,702 --> 00:28:27,164
- Pak, bisa tolong hentikan busnya
- agar dia bisa ke toilet?
- 306
- 00:28:27,915 --> 00:28:30,042
- Pak, bisa tolong hentikan busnya?
- 307
- 00:28:30,542 --> 00:28:31,585
- Permisi?
- 308
- 00:28:31,668 --> 00:28:32,878
- Ada yang bisa membantuku?
- 309
- 00:28:32,961 --> 00:28:34,880
- - Dia sakit?
- - Ya, dia sakit parah. Kami...
- 310
- 00:28:34,963 --> 00:28:36,423
- - Temanmu?
- - Kami perlu toilet.
- 311
- 00:28:36,506 --> 00:28:39,092
- Pak, bisa berhenti?
- Wanita ini perlu toilet. Darurat...
- 312
- 00:28:39,176 --> 00:28:42,012
- Di mana? Berhenti di mana?
- Tak ada kamar mandi di mana pun.
- 313
- 00:28:43,013 --> 00:28:44,932
- Aku sangat kesakitan.
- 314
- 00:28:46,350 --> 00:28:47,434
- Kau baik-baik saja?
- 315
- 00:28:52,147 --> 00:28:54,900
- Menepi saja ke sisi jalan. Kumohon...
- 316
- 00:28:55,025 --> 00:28:55,984
- Tak apa-apa.
- 317
- 00:28:56,068 --> 00:28:57,486
- - Aku merasa tidak enak.
- - Oke.
- 318
- 00:28:57,569 --> 00:28:59,404
- Lizzie, kita akan berhenti. Aku janji...
- 319
- 00:28:59,488 --> 00:29:01,740
- Berhenti. Kau harus menepi.
- 320
- 00:29:01,823 --> 00:29:03,951
- Aku benar-benar tidak merasa sehat.
- 321
- 00:29:04,034 --> 00:29:06,119
- Aku tahu. Kita akan berhenti.
- 322
- 00:29:06,203 --> 00:29:07,371
- Aku akan buang air besar.
- 323
- 00:29:07,454 --> 00:29:08,830
- Oke, kita akan berhenti.
- 324
- 00:29:08,914 --> 00:29:10,499
- Pak, hentikan busnya!
- 325
- 00:29:10,582 --> 00:29:12,209
- Lakukan! Sekarang! Kumohon!
- 326
- 00:29:13,252 --> 00:29:14,920
- Aku tak bisa tahan, kumohon.
- 327
- 00:29:15,003 --> 00:29:16,338
- Aku tahu, Sayang. Aku tahu.
- 328
- 00:29:18,507 --> 00:29:21,260
- Menepi. Lakukan!
- 329
- 00:29:29,977 --> 00:29:32,062
- Baiklah. Ini dia. Ayo.
- 330
- 00:29:32,145 --> 00:29:33,522
- Dia berhenti. Ayo.
- 331
- 00:29:33,605 --> 00:29:37,442
- Aku tak bisa. Aku tak bisa bergerak.
- Jika bergerak, aku akan buang air besar.
- 332
- 00:29:37,943 --> 00:29:39,236
- Kau bisa melakukannya.
- 333
- 00:29:39,653 --> 00:29:41,738
- Langkah kecil, napas dalam-dalam.
- 334
- 00:29:41,822 --> 00:29:43,448
- Perutku bergejolak.
- 335
- 00:29:43,532 --> 00:29:45,409
- Rasanya sakit sekali.
- 336
- 00:29:45,492 --> 00:29:48,120
- - Aku tahu kau pasti bisa. Ayo.
- - Aku tak bisa menahannya.
- 337
- 00:29:48,203 --> 00:29:50,372
- - Aku tak bisa menahannya.
- - Kau pasti bisa.
- 338
- 00:29:50,455 --> 00:29:51,707
- Sial, aku akan BAB di bus.
- 339
- 00:29:51,790 --> 00:29:53,375
- Beberapa langkah lagi. Hampir.
- 340
- 00:29:53,458 --> 00:29:55,085
- Aku yakin tak bisa tahan.
- 341
- 00:29:55,168 --> 00:29:57,546
- - Aku tak bisa tahan, aku akan BAB.
- - Kau pasti bisa.
- 342
- 00:29:57,629 --> 00:29:58,672
- Kau pasti bisa.
- 343
- 00:30:02,050 --> 00:30:03,302
- Aku sekarat.
- 344
- 00:30:03,468 --> 00:30:06,179
- - Tak apa-apa.
- - Tidak, aku sekarat.
- 345
- 00:30:06,680 --> 00:30:08,932
- - Tak apa-apa.
- - Aku takut, Charlotte.
- 346
- 00:30:09,016 --> 00:30:09,850
- Tak apa-apa.
- 347
- 00:30:09,933 --> 00:30:10,767
- Ini tidak normal.
- 348
- 00:30:14,354 --> 00:30:15,647
- Apa yang terjadi?
- 349
- 00:30:15,731 --> 00:30:17,774
- Apa yang terjadi padaku?
- 350
- 00:30:18,358 --> 00:30:20,152
- - Entahlah.
- - Apa yang terjadi padaku?
- 351
- 00:30:20,235 --> 00:30:21,278
- Entahlah. Kau sakit.
- 352
- 00:30:21,361 --> 00:30:24,573
- - Kau sakit dan akan membaik...
- - Rasanya seperti otakku terbakar...
- 353
- 00:30:24,656 --> 00:30:26,783
- karena sudah keluar dari sistem
- dan akan sehat.
- 354
- 00:30:26,867 --> 00:30:29,077
- Kau tak tahu rasa sakitnya.
- Sakit sekali...
- 355
- 00:30:32,289 --> 00:30:33,123
- Terima kasih.
- 356
- 00:30:35,584 --> 00:30:37,961
- - Apa yang terjadi?
- - Kau tak apa-apa.
- 357
- 00:30:42,132 --> 00:30:43,842
- - Maafkan aku.
- - Tak apa-apa.
- 358
- 00:30:43,925 --> 00:30:45,635
- Kurawat ibuku bertahun-tahun.
- 359
- 00:30:45,719 --> 00:30:46,928
- Aku bisa menangani ini.
- 360
- 00:30:47,012 --> 00:30:48,680
- Pelacur. Kalian hancurkan busku...
- 361
- 00:30:49,514 --> 00:30:51,433
- Dia sakit!
- 362
- 00:30:51,516 --> 00:30:52,434
- Dasar berengsek!
- 363
- 00:30:52,517 --> 00:30:55,896
- Tak bisakah kaulihat dia sakit?
- Dia sangat sakit.
- 364
- 00:30:59,775 --> 00:31:01,401
- Keren!
- 365
- 00:31:01,485 --> 00:31:03,612
- Kau belum melihat apa-apa.
- 366
- 00:31:16,166 --> 00:31:17,626
- Maaf.
- 367
- 00:31:18,126 --> 00:31:19,586
- Maafkan aku.
- 368
- 00:31:20,796 --> 00:31:21,880
- Maaf.
- 369
- 00:31:22,839 --> 00:31:24,841
- Maafkan aku.
- 370
- 00:31:28,845 --> 00:31:31,264
- Ambillah agar mereka tak panik.
- 371
- 00:31:31,348 --> 00:31:33,141
- Bukan karena kau membutuhkannya.
- 372
- 00:31:42,818 --> 00:31:44,820
- Baiklah. Ini dia.
- 373
- 00:31:47,531 --> 00:31:50,325
- Aku haus. Aku haus sekali.
- 374
- 00:31:50,408 --> 00:31:52,619
- Ya, kau dehidrasi.
- 375
- 00:31:52,702 --> 00:31:54,830
- Air? Ada yang punya air?
- 376
- 00:31:55,330 --> 00:31:56,248
- Air?
- 377
- 00:31:58,500 --> 00:31:59,376
- Air?
- 378
- 00:32:01,420 --> 00:32:02,420
- Terima kasih.
- 379
- 00:32:02,754 --> 00:32:03,630
- Terima kasih.
- 380
- 00:32:09,386 --> 00:32:11,096
- Kita harus mengantarmu ke dokter.
- 381
- 00:32:11,221 --> 00:32:13,515
- Dia harus dibawa ke rumah sakit.
- Rumah sakit.
- 382
- 00:32:13,598 --> 00:32:14,808
- Apa ada satu di jalan?
- 383
- 00:32:14,891 --> 00:32:18,145
- Kurasa tidak. Tidak sampai Tongli.
- Setidaknya bu... bukan rumah sakit.
- 384
- 00:32:21,731 --> 00:32:23,108
- Bisa kita menelepon seseorang?
- 385
- 00:32:23,191 --> 00:32:24,609
- Bisa kita menelepon seseorang?
- 386
- 00:32:26,736 --> 00:32:27,821
- - Sial.
- - Charlotte.
- 387
- 00:32:27,946 --> 00:32:29,448
- Tidak ada layanan.
- 388
- 00:32:30,824 --> 00:32:32,826
- - Charlotte?
- - Ya?
- 389
- 00:32:33,368 --> 00:32:35,370
- Kau harus membantuku.
- 390
- 00:32:35,912 --> 00:32:38,290
- - Semua akan baik-baik saja.
- - Aku merasa tidak enak.
- 391
- 00:32:38,373 --> 00:32:40,375
- - Aku tahu.
- - Aku sungguh merasa tidak sehat.
- 392
- 00:32:40,458 --> 00:32:43,003
- - Kepalaku... sakitnya membunuhku.
- - Oke.
- 393
- 00:32:43,086 --> 00:32:46,381
- Sakit sekali,
- rasanya seperti otakku terbakar
- 394
- 00:32:46,464 --> 00:32:48,967
- dan sakit. Aku tak tahu
- apa yang terjadi padaku.
- 395
- 00:32:49,050 --> 00:32:50,302
- Coba pejamkan matamu.
- 396
- 00:32:50,385 --> 00:32:52,679
- Tidak. Aku tak tahu kenapa,
- sakitnya tak berhenti.
- 397
- 00:32:52,762 --> 00:32:54,973
- Tak akan berhenti.
- Bantu aku menghentikannya.
- 398
- 00:32:55,056 --> 00:32:56,600
- Kita akan bermain.
- 399
- 00:32:57,142 --> 00:32:58,476
- Kita akan bermain.
- 400
- 00:32:58,560 --> 00:33:00,061
- Aku ingin kau memejamkan mata.
- 401
- 00:33:00,437 --> 00:33:01,938
- Pejamkan matamu. Bernapaslah.
- 402
- 00:33:02,022 --> 00:33:02,939
- Bernapaslah.
- 403
- 00:33:03,064 --> 00:33:05,692
- Kita akan membuat daftar komposer
- sebanyak mungkin
- 404
- 00:33:06,318 --> 00:33:07,611
- dalam urutan abjad.
- 405
- 00:33:07,694 --> 00:33:09,237
- - Kumohon jangan...
- - Lizzie?
- 406
- 00:33:09,321 --> 00:33:11,114
- - Sakit. Sakit.
- - Oke?
- 407
- 00:33:11,198 --> 00:33:12,073
- Siap?
- 408
- 00:33:12,157 --> 00:33:14,451
- Aku akan mulai... Adams.
- 409
- 00:33:15,785 --> 00:33:17,621
- Ayo, satu orang dari huruf "B".
- 410
- 00:33:17,704 --> 00:33:18,997
- Fokus padanya.
- 411
- 00:33:19,080 --> 00:33:20,540
- Bukannya rasa sakit.
- 412
- 00:33:22,250 --> 00:33:23,877
- Beet..., Beethoven.
- 413
- 00:33:24,544 --> 00:33:25,545
- Chopin.
- 414
- 00:33:25,629 --> 00:33:26,922
- Ayo.
- 415
- 00:33:27,005 --> 00:33:28,048
- Kau pasti bisa.
- 416
- 00:33:28,590 --> 00:33:30,592
- D... Dvorak, Dvorak.
- 417
- 00:33:36,181 --> 00:33:37,265
- Bagus.
- 418
- 00:33:43,980 --> 00:33:46,107
- Astaga. Aku akan muntah.
- 419
- 00:33:47,734 --> 00:33:50,403
- Ya, Tuhan, tolong. Kumohon.
- 420
- 00:33:56,993 --> 00:33:58,495
- Astaga!
- 421
- 00:34:00,247 --> 00:34:01,122
- Apa itu se...?
- 422
- 00:34:02,415 --> 00:34:04,876
- Apa itu serangga? Apa itu memang serangga?
- 423
- 00:34:16,012 --> 00:34:18,431
- Charlotte?
- 424
- 00:34:18,640 --> 00:34:20,558
- Ini tidak normal.
- Ini sangat tidak normal!
- 425
- 00:34:21,268 --> 00:34:22,435
- Astaga.
- 426
- 00:34:22,519 --> 00:34:24,729
- Bagaimana jika...
- Bagaimana jika pria semalam
- 427
- 00:34:24,813 --> 00:34:26,815
- punya ebola yang mereka bicarakan?
- 428
- 00:34:26,898 --> 00:34:29,442
- Bagaimana jika, jika dia memilikinya,
- yang dari Hunan?
- 429
- 00:34:29,526 --> 00:34:30,819
- Bagaimana jika aku tertular?
- 430
- 00:34:30,902 --> 00:34:32,570
- - Tidak. Kau tak tertular.
- - Jika ya?
- 431
- 00:34:32,654 --> 00:34:35,031
- - Kau tidak!
- - Bagaimana jika ya? Lihat yang terjadi.
- 432
- 00:34:35,782 --> 00:34:37,659
- - Bagaimana jika ya?
- - Kau tak tertular.
- 433
- 00:34:37,742 --> 00:34:39,369
- Astaga, aku akan mati.
- 434
- 00:34:39,452 --> 00:34:40,870
- - Tidak.
- - Aku akan mati.
- 435
- 00:34:40,954 --> 00:34:42,622
- Lizzie, kau harus duduk.
- 436
- 00:34:42,706 --> 00:34:44,666
- - Aku sakit.
- - Tidak, kau dehidrasi.
- 437
- 00:34:44,749 --> 00:34:47,168
- Aku sedang sakit.
- Bagaimana jika aku memang sakit?
- 438
- 00:34:48,211 --> 00:34:49,588
- Bagaimana jika kau sakit juga
- 439
- 00:34:50,839 --> 00:34:53,174
- Katanya itu menular.
- Bagaimana jika kau kena juga?
- 440
- 00:34:53,258 --> 00:34:55,260
- - Aku tak sakit.
- - Astaga. Bagaimana jika ya?
- 441
- 00:34:55,343 --> 00:34:56,845
- Aku tak sakit. Semua akan baik.
- 442
- 00:34:56,928 --> 00:34:59,389
- Itu bukan sesuatu.
- Tidak akan baik-baik saja!
- 443
- 00:34:59,472 --> 00:35:00,390
- Berhenti bilang itu!
- 444
- 00:35:06,730 --> 00:35:07,856
- Apa yang kaulakukan?
- 445
- 00:35:07,939 --> 00:35:08,982
- Apa yang kaulakukan?
- 446
- 00:35:09,065 --> 00:35:11,026
- - Wah. Berhenti!
- - Ada sesuatu dalam diriku.
- 447
- 00:35:11,109 --> 00:35:13,194
- Tidak. Tak ada apa-apa dalam dirimu.
- 448
- 00:35:13,278 --> 00:35:14,696
- Ya, ada. Kau melihatnya.
- 449
- 00:35:14,779 --> 00:35:16,740
- Ada belatung di muntahanku.
- 450
- 00:35:16,823 --> 00:35:18,033
- Mereka di dalam diriku.
- 451
- 00:35:18,116 --> 00:35:20,368
- Mereka merayap di kulitku,
- aku merasakannya.
- 452
- 00:35:20,452 --> 00:35:21,494
- Tidak, tak ada.
- 453
- 00:35:21,578 --> 00:35:22,620
- Tidak ada apa-apa.
- 454
- 00:35:22,704 --> 00:35:25,123
- Aku bisa rasakan mereka di kepalaku
- 455
- 00:35:25,206 --> 00:35:28,335
- dan mereka tak akan keluar.
- Keluarkan mereka.
- 456
- 00:35:29,336 --> 00:35:32,047
- Astaga! Ada yang merayap di kulitku,
- aku bisa merasakannya!
- 457
- 00:35:32,130 --> 00:35:35,342
- Aku bisa merasakannya,
- Ada di kepalaku. Hentikan itu!
- 458
- 00:35:35,425 --> 00:35:36,885
- Kumohon! Sakit!
- 459
- 00:35:36,968 --> 00:35:38,762
- Keluar! Keluar dari tubuhku, berhenti!
- 460
- 00:35:38,845 --> 00:35:40,680
- Tenang atau turun dari busku!
- 461
- 00:35:40,764 --> 00:35:43,141
- Kau harus hentikan mereka.
- Aku ingin mereka berhenti.
- 462
- 00:35:43,850 --> 00:35:45,393
- Kalian harus turun dari busku!
- 463
- 00:35:45,477 --> 00:35:47,562
- - Apa katanya?
- - Dia bilang kalian harus turun.
- 464
- 00:35:48,229 --> 00:35:50,607
- Turun? Kita ada di tempat terpencil.
- 465
- 00:35:52,984 --> 00:35:55,070
- Kalian tak bisa menurunkan kami
- dari bus ini.
- 466
- 00:35:55,153 --> 00:35:58,406
- Kami butuh dokter!
- Kami benar-benar butuh dokter!
- 467
- 00:35:58,490 --> 00:36:00,742
- Kalian harus membantu kami mencari dokter.
- 468
- 00:36:00,825 --> 00:36:04,162
- Kepalaku sakit sekali.
- 469
- 00:36:04,245 --> 00:36:05,497
- Lizzie, hentikan!
- 470
- 00:36:05,580 --> 00:36:07,040
- Apa yang kaulakukan? Hentikan!
- 471
- 00:36:07,123 --> 00:36:08,833
- Tidak! Hentikan!
- 472
- 00:36:56,297 --> 00:36:58,425
- Kami akan minta bantuan
- saat tiba di Tongli.
- 473
- 00:36:58,508 --> 00:36:59,592
- Aku butuh sekarang.
- 474
- 00:36:59,676 --> 00:37:00,718
- Turun!
- 475
- 00:37:00,802 --> 00:37:02,512
- Ini kota kecil.
- 476
- 00:37:02,595 --> 00:37:04,722
- Mereka punya apotek, mungkin dokter.
- 477
- 00:37:04,806 --> 00:37:06,641
- - Mulai berjalan ke sana.
- - Sialan kau!
- 478
- 00:37:06,933 --> 00:37:07,851
- Kau baik-baik saja?
- 479
- 00:37:10,437 --> 00:37:11,396
- Terima kasih.
- 480
- 00:37:12,021 --> 00:37:14,357
- Baiklah.
- 481
- 00:37:15,442 --> 00:37:18,820
- Hei! Kita di tempat terpencil.
- Apa yang kaulakukan?
- 482
- 00:37:19,571 --> 00:37:20,405
- Tidak!
- 483
- 00:37:22,115 --> 00:37:24,742
- Tidak! Persetan kau!
- 484
- 00:37:26,494 --> 00:37:28,496
- Kumohon kembalilah. Tunggu!
- 485
- 00:37:29,330 --> 00:37:30,790
- Tunggu!
- 486
- 00:37:47,974 --> 00:37:49,684
- Ini dia. Hampir sampai.
- 487
- 00:37:49,768 --> 00:37:51,770
- Terus berjalan saja.
- 488
- 00:37:52,604 --> 00:37:54,606
- Aku terbakar.
- 489
- 00:37:55,315 --> 00:37:57,317
- Mereka benar-benar ada di dalamku.
- 490
- 00:37:57,859 --> 00:38:00,570
- Benar-benar merayap di dalamku.
- Apa yang terjadi?
- 491
- 00:38:00,653 --> 00:38:03,031
- - Itu akan baik-baik saja, itu...
- - Tidak, tak akan.
- 492
- 00:38:03,114 --> 00:38:07,202
- Astaga, tak akan. Tak akan baik-baik saja,
- Charlotte. Kau harus tinggalkan aku.
- 493
- 00:38:07,285 --> 00:38:10,288
- - Aku tak akan meninggalkanmu.
- - Tidak, Charlotte. Dengarkan aku.
- 494
- 00:38:10,371 --> 00:38:11,748
- Ada yang salah.
- 495
- 00:38:11,873 --> 00:38:13,833
- Ada yang salah denganku.
- 496
- 00:38:13,917 --> 00:38:15,877
- Aku tahu karena itu kita harus menolongmu.
- 497
- 00:38:15,960 --> 00:38:19,547
- - Tidak. Aku sekarat. Kau tak mengerti?
- - Tidak! Aku tak mengerti.
- 498
- 00:38:19,631 --> 00:38:21,341
- Tapi aku sekarat.
- 499
- 00:38:23,927 --> 00:38:25,637
- Itu ada di dalamku.
- 500
- 00:38:26,095 --> 00:38:27,680
- Benar-benar ada di dalam diriku.
- 501
- 00:38:45,782 --> 00:38:47,075
- Charlotte?
- 502
- 00:38:50,370 --> 00:38:51,496
- Charlotte?
- 503
- 00:38:52,789 --> 00:38:53,998
- Apa yang terjadi?
- 504
- 00:38:58,253 --> 00:38:59,170
- Apa yang terjadi?
- 505
- 00:38:59,838 --> 00:39:01,005
- Astaga.
- 506
- 00:39:01,381 --> 00:39:02,465
- Lenganmu!
- 507
- 00:39:03,049 --> 00:39:05,385
- Ada sesuatu yang merayap di dalamnya.
- 508
- 00:39:06,636 --> 00:39:07,470
- Apa itu?
- 509
- 00:39:07,554 --> 00:39:08,972
- Aku tak tahu!
- 510
- 00:39:09,055 --> 00:39:10,848
- - Apa yang terjadi?
- - Aku tak tahu!
- 511
- 00:39:10,932 --> 00:39:13,601
- Lihat, mereka hidup.
- Mereka benar-benar hidup!
- 512
- 00:39:13,685 --> 00:39:14,519
- Serangga!
- 513
- 00:39:14,602 --> 00:39:16,312
- Ini serangga!
- 514
- 00:39:18,606 --> 00:39:19,691
- Apa-apaan?
- 515
- 00:39:23,236 --> 00:39:25,238
- Apa yang ada di dalam dirimu?
- 516
- 00:39:26,239 --> 00:39:27,949
- - Astaga.
- - Tanganmu…
- 517
- 00:39:29,450 --> 00:39:32,620
- Mereka ada di tanganmu
- dan kau harus keluarkan mereka, Lizzie.
- 518
- 00:39:32,704 --> 00:39:34,455
- Lizzie, kau harus menghentikannya.
- 519
- 00:39:34,539 --> 00:39:36,749
- Itu di dalam dirimu.
- Kau harus menghentikannya.
- 520
- 00:39:36,833 --> 00:39:39,210
- Mereka ada di dalam dirimu!
- 521
- 00:39:39,294 --> 00:39:40,920
- Astaga, Charlotte, tolong aku.
- 522
- 00:39:41,004 --> 00:39:43,131
- Tolong aku, tolong aku, Charlotte!
- 523
- 00:39:43,214 --> 00:39:45,258
- Kau tahu apa yang harus kaulakukan.
- 524
- 00:40:05,361 --> 00:40:07,196
- Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
- 525
- 00:40:33,640 --> 00:40:34,474
- Selamat pagi.
- 526
- 00:40:38,227 --> 00:40:39,562
- Selamat pagi.
- 527
- 00:40:42,815 --> 00:40:44,567
- Apa kau mabuk sepertiku?
- 528
- 00:40:45,318 --> 00:40:46,569
- Ya, begitulah.
- 529
- 00:40:47,654 --> 00:40:50,198
- Aku sudah lama tak minum banyak alkohol.
- 530
- 00:40:51,324 --> 00:40:53,368
- Vodka Tiongkok itu brutal.
- 531
- 00:40:53,868 --> 00:40:55,203
- Kau mau Ibuprofen?
- 532
- 00:40:58,206 --> 00:40:59,749
- RUTH WILLMORE
- LEVETIRACETAM
- 533
- 00:41:01,876 --> 00:41:04,045
- GATAL-GATAL, MUAL, HALUSINASI
- 534
- 00:41:07,298 --> 00:41:09,133
- Apotek buka.
- 535
- 00:41:09,217 --> 00:41:10,677
- Apa itu? Penawar mabuk?
- 536
- 00:41:11,552 --> 00:41:13,012
- Ini obat terbaik.
- 537
- 00:41:13,680 --> 00:41:15,473
- Kita sedang berlibur, 'kan?
- 538
- 00:41:15,556 --> 00:41:18,559
- ALKOHOL MUNGKIN MENINGKATKAN
- EFEK SAMPING
- 539
- 00:41:32,990 --> 00:41:34,033
- Astaga.
- 540
- 00:41:34,534 --> 00:41:35,702
- - Apa?
- - Tak ada.
- 541
- 00:41:37,036 --> 00:41:39,038
- - Apa?
- - Ada serangga.
- 542
- 00:41:39,414 --> 00:41:41,666
- - Aku butuh Ibuprofen lagi.
- - Baiklah.
- 543
- 00:41:52,385 --> 00:41:54,429
- MENINGKATKAN TOURNIQUET
- 544
- 00:41:57,890 --> 00:42:00,852
- Dia harus dibawa ke rumah sakit sekarang.
- 545
- 00:42:00,935 --> 00:42:03,020
- Mungkin kita bisa menelepon seseorang.
- 546
- 00:42:03,104 --> 00:42:04,605
- Sial.
- 547
- 00:42:05,106 --> 00:42:06,399
- Tidak ada layanan.
- 548
- 00:42:07,608 --> 00:42:09,819
- Astaga. Aku akan muntah.
- 549
- 00:42:10,945 --> 00:42:11,988
- Apa itu se...?
- 550
- 00:42:13,448 --> 00:42:15,908
- Apa itu serangga? Apa itu memang serangga?
- 551
- 00:42:19,620 --> 00:42:20,580
- Apa yang terjadi?
- 552
- 00:42:21,330 --> 00:42:23,833
- Astaga! Lenganmu.
- 553
- 00:42:24,876 --> 00:42:27,420
- Ada sesuatu yang merayap di dalamnya.
- 554
- 00:42:27,503 --> 00:42:29,464
- Ini serangga! Serangga...
- 555
- 00:42:32,133 --> 00:42:33,634
- Apa-apaan?
- 556
- 00:42:34,427 --> 00:42:35,470
- Mereka di tanganmu!
- 557
- 00:42:35,928 --> 00:42:37,680
- Mereka semua di tanganmu!
- 558
- 00:42:38,473 --> 00:42:40,475
- Kau tahu apa yang harus kaulakukan.
- 559
- 00:43:04,999 --> 00:43:08,086
- TIGA MINGGU KEMUDIAN
- BOSTON
- 560
- 00:43:30,733 --> 00:43:34,195
- AKADEMI MUSIK BACHOFF
- DIDIRIKAN TAHUN 1927
- 561
- 00:43:34,278 --> 00:43:39,033
- 3. RUMAH
- 562
- 00:43:42,328 --> 00:43:45,039
- Aku tahu itu sangat jauh dari Tiongkok,
- 563
- 00:43:45,122 --> 00:43:48,417
- tapi kami sangat senang Zhang Li tinggal
- bersama kami dan belajar selo.
- 564
- 00:43:48,501 --> 00:43:50,336
- Sukacita itu untuk kami, Nn. Paloma.
- 565
- 00:43:50,670 --> 00:43:52,922
- Semua impian yang pernah kumiliki
- untuknya.
- 566
- 00:43:53,005 --> 00:43:56,801
- Kami akan menjaganya sebaik mungkin
- seolah-olah dia putri kami sendiri.
- 567
- 00:43:58,845 --> 00:44:00,221
- Sekarang, Zhang Li,
- 568
- 00:44:00,304 --> 00:44:01,973
- kau siap turun dan melihat kapelnya?
- 569
- 00:44:02,056 --> 00:44:02,890
- Ya.
- 570
- 00:44:04,225 --> 00:44:07,270
- Siswa yang belajar denganmu kemungkinan
- tidak pernah melihat ini.
- 571
- 00:44:09,605 --> 00:44:10,815
- Spektakuler, bukan?
- 572
- 00:44:11,691 --> 00:44:14,986
- Dikonversi dari kapel hampir
- seratus tahun lalu.
- 573
- 00:44:15,778 --> 00:44:18,614
- Berdasarkan Musikverein di Wina.
- 574
- 00:44:19,740 --> 00:44:20,658
- Zhang Li,
- 575
- 00:44:20,741 --> 00:44:22,285
- Kemarilah. Naik ke sini.
- 576
- 00:44:24,829 --> 00:44:26,497
- Ayo. Ayolah.
- 577
- 00:44:27,164 --> 00:44:29,000
- Oke, sekarang berdiri di sini.
- 578
- 00:44:29,083 --> 00:44:30,334
- Di sini.
- 579
- 00:44:30,418 --> 00:44:32,712
- Aku ingin kau menyanyikan sebuah nada.
- 580
- 00:44:34,130 --> 00:44:35,047
- A kres.
- 581
- 00:44:40,344 --> 00:44:41,470
- Bernyanyilah.
- 582
- 00:44:47,184 --> 00:44:48,853
- Bukankah itu terdengar luar biasa?
- 583
- 00:44:50,730 --> 00:44:53,107
- Aku percaya ini adalah ruangan akustik...
- 584
- 00:44:53,900 --> 00:44:56,527
- paling sempurna yang pernah aku masuki.
- 585
- 00:44:56,611 --> 00:44:58,613
- - Itu indah.
- - Juga...
- 586
- 00:44:58,779 --> 00:45:00,448
- sedikit siswa
- 587
- 00:45:01,032 --> 00:45:03,075
- yang diundang untuk bermain di sini.
- 588
- 00:45:03,159 --> 00:45:07,371
- Dibutuhkan bertahun-tahun
- latihan intensif.
- 589
- 00:45:07,455 --> 00:45:08,748
- Tapi yang terbaik,
- 590
- 00:45:09,540 --> 00:45:10,541
- yang sangat terbaik,
- 591
- 00:45:10,625 --> 00:45:12,043
- Lizzie, misalnya,
- 592
- 00:45:12,585 --> 00:45:14,754
- Charlotte Wilmore, sebelumnya,
- 593
- 00:45:16,255 --> 00:45:18,299
- jika kau luar biasa
- 594
- 00:45:18,925 --> 00:45:22,720
- seperti mereka dan Zhang Li,
- aku percaya kau mungkin.
- 595
- 00:45:22,803 --> 00:45:25,848
- Maka, kau akan berpeluang
- untuk tampil di sini
- 596
- 00:45:25,932 --> 00:45:28,601
- lalu kau bisa memiliki kesempatan...
- 597
- 00:45:29,644 --> 00:45:31,145
- untuk kebesaran.
- 598
- 00:45:33,564 --> 00:45:36,108
- TAKSI NORTH BOSTON
- 599
- 00:46:07,431 --> 00:46:08,391
- Halo.
- 600
- 00:46:13,521 --> 00:46:15,064
- Halo, siapa itu?
- 601
- 00:46:21,237 --> 00:46:22,488
- Siapa itu, kumohon?
- 602
- 00:46:24,740 --> 00:46:25,741
- Halo.
- 603
- 00:46:29,370 --> 00:46:30,371
- Siapa itu?
- 604
- 00:46:38,629 --> 00:46:39,505
- Astaga.
- 605
- 00:46:40,631 --> 00:46:41,674
- Dari mana saja kau?
- 606
- 00:46:42,550 --> 00:46:43,426
- Apa...
- 607
- 00:46:43,509 --> 00:46:45,553
- Apa yang terjadi padamu?
- Kami telah mencarimu.
- 608
- 00:46:47,346 --> 00:46:48,472
- Elizabeth.
- 609
- 00:46:51,642 --> 00:46:53,185
- Kenapa tanganmu?
- 610
- 00:46:59,316 --> 00:47:01,694
- Apa yang terjadi pada tanganmu?
- 611
- 00:47:03,029 --> 00:47:05,156
- Mereka menemukanku di sisi gunung.
- 612
- 00:47:06,574 --> 00:47:07,950
- Dalam pengaruh narkoba.
- 613
- 00:47:09,577 --> 00:47:10,911
- Berlumuran darah.
- 614
- 00:47:13,039 --> 00:47:16,375
- Tanpa apa-apa, tapi tourniquet
- buatan tangan membuatku tetap hidup.
- 615
- 00:47:18,836 --> 00:47:20,671
- Polisi berusaha membantuku, tapi...
- 616
- 00:47:22,757 --> 00:47:24,800
- akulah yang minum pil.
- 617
- 00:47:25,926 --> 00:47:26,927
- Akulah yang...
- 618
- 00:47:27,803 --> 00:47:29,388
- memotong tanganku sendiri.
- 619
- 00:47:31,307 --> 00:47:33,684
- Begitu aku terbangun
- di rumah sakit dan...
- 620
- 00:47:34,310 --> 00:47:38,356
- begitu narkoba keluar dari sistemku
- lalu aku bisa berpikir jernih kembali...
- 621
- 00:47:40,191 --> 00:47:42,610
- Charlotte sudah keluar negeri.
- 622
- 00:47:42,693 --> 00:47:44,195
- Aku masih tidak mengerti.
- 623
- 00:47:44,278 --> 00:47:46,322
- Kenapa? Kenapa dia melakukan ini?
- 624
- 00:47:47,031 --> 00:47:49,075
- Karena...
- 625
- 00:47:49,158 --> 00:47:51,660
- karena dia si jalang yang iri hati!
- 626
- 00:47:53,370 --> 00:47:54,955
- Aku punya...
- 627
- 00:47:55,039 --> 00:47:57,458
- musik... ketenaran...
- 628
- 00:47:58,626 --> 00:47:59,794
- ...kau.
- 629
- 00:48:00,753 --> 00:48:02,004
- Dia tak bisa menerimanya.
- 630
- 00:48:02,088 --> 00:48:04,590
- Dia tak bisa menerima
- bahwa aku menggantikannya. Dia...
- 631
- 00:48:05,091 --> 00:48:08,427
- melacakku ke Tiongkok,
- berteman denganku...
- 632
- 00:48:08,928 --> 00:48:10,262
- tidur denganku...
- 633
- 00:48:10,721 --> 00:48:12,515
- meracuniku. Semua itu karena
- 634
- 00:48:12,598 --> 00:48:15,059
- aku punya kehidupan
- yang sangat dia inginkan.
- 635
- 00:48:15,392 --> 00:48:17,269
- Astaga.
- 636
- 00:48:17,770 --> 00:48:19,772
- Sekarang hilang. Semuanya...
- 637
- 00:48:19,939 --> 00:48:21,774
- Semuanya benar-benar hilang.
- 638
- 00:48:22,274 --> 00:48:24,110
- Elizabeth, ini...
- 639
- 00:48:24,235 --> 00:48:25,694
- Ini akan baik-baik saja.
- 640
- 00:48:25,778 --> 00:48:28,364
- Dia mengambil semuanya dariku.
- 641
- 00:48:29,281 --> 00:48:30,491
- Semuanya!
- 642
- 00:49:20,624 --> 00:49:21,584
- Beri tekanan lebih.
- 643
- 00:49:23,002 --> 00:49:23,961
- Ya.
- 644
- 00:49:24,462 --> 00:49:26,881
- Bagus.
- 645
- 00:49:27,256 --> 00:49:28,799
- Bermain menahan rasa sakit.
- 646
- 00:49:37,975 --> 00:49:40,728
- Benar. Jangan…
- 647
- 00:49:53,324 --> 00:49:55,868
- Sebenanya, Elizabeth,
- saat latihan selesai...
- 648
- 00:49:55,951 --> 00:49:57,953
- apa kau punya waktu untuk bicara?
- 649
- 00:50:04,001 --> 00:50:06,003
- Aku tak mengerti.
- 650
- 00:50:07,630 --> 00:50:09,173
- Kau mengusirku?
- 651
- 00:50:10,341 --> 00:50:11,759
- Aku tak ada tempat untuk pergi.
- 652
- 00:50:11,842 --> 00:50:13,552
- Kami menemukan sebuah tempat untukmu.
- 653
- 00:50:13,636 --> 00:50:16,055
- Di museum tepat
- di sebelah Stasion Central Avenue T.
- 654
- 00:50:16,138 --> 00:50:17,223
- Kami akan membayarnya.
- 655
- 00:50:17,306 --> 00:50:19,558
- Membayar semuanya.
- Membayar rehabilitasimu.
- 656
- 00:50:19,642 --> 00:50:22,645
- Tapi aku masih bisa berguna, Anton.
- Aku bisa mengajar.
- 657
- 00:50:23,687 --> 00:50:25,606
- Musik adalah hidupku.
- 658
- 00:50:25,689 --> 00:50:26,524
- Lihat kami.
- 659
- 00:50:27,524 --> 00:50:28,651
- Kau tahu apa ini.
- 660
- 00:50:29,735 --> 00:50:30,945
- Cara kami bekerja di sini.
- 661
- 00:50:31,028 --> 00:50:32,780
- Kita punya Theis and Geoffrey.
- 662
- 00:50:32,905 --> 00:50:34,823
- Kita tak butuh guru lagi
- 663
- 00:50:34,907 --> 00:50:36,200
- Tapi aku bisa memimpin
- 664
- 00:50:36,283 --> 00:50:38,494
- dan menulis.
- Sial, aku akan menggosok toilet,
- 665
- 00:50:38,577 --> 00:50:40,454
- Tapi jangan... jangan tolak aku.
- 666
- 00:50:42,706 --> 00:50:43,832
- Kumohon.
- 667
- 00:50:43,916 --> 00:50:45,251
- Anton...
- 668
- 00:50:46,418 --> 00:50:47,670
- jika kau menerimaku,
- 669
- 00:50:47,962 --> 00:50:49,964
- dunia musik akan menerimaku.
- 670
- 00:50:50,548 --> 00:50:52,216
- Tidakkah kau mengerti itu?
- 671
- 00:50:52,758 --> 00:50:54,677
- Kau punya kekuatan itu.
- 672
- 00:50:54,885 --> 00:50:57,054
- Kau punya reputasi itu.
- 673
- 00:50:57,137 --> 00:50:59,139
- Kata-katamu sangat berarti,
- 674
- 00:50:59,932 --> 00:51:01,767
- tapi jika kau menolakku...
- 675
- 00:51:03,352 --> 00:51:04,353
- Kumohon.
- 676
- 00:51:06,188 --> 00:51:07,481
- Kumohon.
- 677
- 00:51:08,774 --> 00:51:10,442
- Jangan jadi orang yang seperti ini.
- 678
- 00:51:11,443 --> 00:51:13,570
- - Jangan buang aku.
- - Lizzie.
- 679
- 00:51:14,321 --> 00:51:16,824
- Ini adalah sekolah musik,
- bukan rumah pemulihan.
- 680
- 00:51:20,286 --> 00:51:21,287
- Maaf.
- 681
- 00:51:22,454 --> 00:51:23,872
- Aku tak bermaksud seperti itu,
- 682
- 00:51:23,956 --> 00:51:26,584
- tapi ada gadis lain
- yang perlu kami tempatkan dan latih.
- 683
- 00:51:30,087 --> 00:51:31,297
- Anton…
- 684
- 00:51:33,507 --> 00:51:34,883
- Kumohon…
- 685
- 00:51:36,969 --> 00:51:38,804
- Aku tak tahu apa-apa lagi.
- 686
- 00:51:40,848 --> 00:51:42,224
- Kau berbakat.
- 687
- 00:51:44,143 --> 00:51:45,311
- Langka dan...
- 688
- 00:51:46,687 --> 00:51:49,398
- bakat yang indah tidak seperti yang lain.
- 689
- 00:51:51,817 --> 00:51:53,485
- Sayangnya, bakat itu hilang.
- 690
- 00:51:56,530 --> 00:51:57,948
- Maafkan aku, Elizabeth.
- 691
- 00:52:03,454 --> 00:52:05,080
- Kumohon...
- 692
- 00:54:07,536 --> 00:54:08,454
- Halo?
- 693
- 00:54:51,288 --> 00:54:53,916
- Persetan kau. Wanita jalang gila!
- 694
- 00:54:53,999 --> 00:54:56,752
- Persetan kau!
- 695
- 00:54:56,835 --> 00:54:59,588
- Persetan kau. Wanita jalang... berengsek!
- 696
- 00:55:31,161 --> 00:55:32,329
- Anton.
- 697
- 00:55:35,082 --> 00:55:35,999
- Ada apa?
- 698
- 00:55:42,256 --> 00:55:43,674
- - Anton
- - Tetap di sini.
- 699
- 00:55:48,345 --> 00:55:49,471
- Lizzie.
- 700
- 00:55:51,014 --> 00:55:52,641
- Sedang apa kau di sini?
- 701
- 00:55:53,141 --> 00:55:55,143
- Orang-orang akan mati kedinginan.
- 702
- 00:55:57,646 --> 00:55:58,772
- Dengar, aku tahu...
- 703
- 00:55:58,856 --> 00:56:01,692
- ini sulit,
- tapi kupikir aku sudah menjelaskan.
- 704
- 00:56:01,775 --> 00:56:02,985
- Kau tak bisa ada di sini.
- 705
- 00:56:03,652 --> 00:56:05,779
- Karena aku tak punya apa pun
- yang kauinginkan.
- 706
- 00:56:06,530 --> 00:56:07,656
- Kini aku tahu.
- 707
- 00:56:08,532 --> 00:56:10,033
- Apa maksudmu?
- 708
- 00:56:11,535 --> 00:56:12,452
- Apa yang kau punya?
- 709
- 00:56:13,954 --> 00:56:17,124
- Aku punya... wanita jalangnya.
- 710
- 00:56:19,418 --> 00:56:20,377
- Astaga.
- 711
- 00:56:22,629 --> 00:56:24,131
- Lizzy, apa yang sudah kaulakukan?
- 712
- 00:56:24,798 --> 00:56:26,091
- Di mana dia?
- 713
- 00:56:28,635 --> 00:56:29,803
- Di mana dia?
- 714
- 00:56:32,347 --> 00:56:34,683
- Di bagasi mobilku.
- 715
- 00:56:41,523 --> 00:56:42,774
- Jadi, aku bisa pulang?
- 716
- 00:56:56,121 --> 00:56:57,247
- Di mana dia?
- 717
- 00:56:57,623 --> 00:57:00,292
- Dia bersama Paloma...
- tapi jangan khawatir.
- 718
- 00:57:00,375 --> 00:57:01,209
- Dia…
- 719
- 00:57:01,376 --> 00:57:02,461
- dia tak bisa melukaimu.
- 720
- 00:57:02,586 --> 00:57:04,129
- Tapi dia gila.
- 721
- 00:57:04,546 --> 00:57:06,298
- Dia menculikku, Anton.
- 722
- 00:57:06,381 --> 00:57:08,425
- Aku tahu. Dia tidak sehat. Jelas.
- 723
- 00:57:09,635 --> 00:57:10,594
- Tapi, sejujurnya...
- 724
- 00:57:11,928 --> 00:57:13,263
- kau juga tak sehat.
- 725
- 00:57:15,307 --> 00:57:17,100
- Kau benar-benar iri?
- 726
- 00:57:18,143 --> 00:57:19,519
- Aku tidak iri.
- 727
- 00:57:21,438 --> 00:57:22,564
- Aku mencoba menolongnya.
- 728
- 00:57:24,232 --> 00:57:25,734
- Dengan memotong tangannya?
- 729
- 00:57:29,237 --> 00:57:31,448
- Aku lihat fotonya di majalah.
- 730
- 00:57:32,032 --> 00:57:33,742
- Aku melihat tato di punggungnya.
- 731
- 00:57:34,743 --> 00:57:36,036
- Sama dengan tatoku.
- 732
- 00:57:38,163 --> 00:57:39,915
- Aku tahu bagaimana dia mendapatkannya.
- 733
- 00:57:41,041 --> 00:57:43,085
- Aku tahu apa yang harus dia lakukan...
- 734
- 00:57:43,168 --> 00:57:44,211
- untuk mendapatkannya.
- 735
- 00:57:45,629 --> 00:57:48,215
- Aku tahu dia dicuci otak seperti aku dulu
- 736
- 00:57:48,298 --> 00:57:51,134
- sampai ibuku sakit dan aku harus pulang.
- 737
- 00:57:52,344 --> 00:57:56,848
- Aku duduk di kamar itu dengan ibuku
- selama satu dekade lambat laun jadi gila.
- 738
- 00:57:56,932 --> 00:57:59,142
- Aku menyalahkan diriku sendiri
- atas segalanya.
- 739
- 00:57:59,226 --> 00:58:02,229
- Aku menghabiskan bertahun-tahun masuk
- dan keluar rumah sakit jiwa
- 740
- 00:58:02,312 --> 00:58:05,899
- sampai akhirnya, dengan bantuan,
- aku melihat cahaya.
- 741
- 00:58:07,526 --> 00:58:08,443
- Jadi, aku...
- 742
- 00:58:08,610 --> 00:58:10,028
- mencoba menghubungi kalian.
- 743
- 00:58:11,154 --> 00:58:12,906
- Lalu, kembali ke hidupmu.
- 744
- 00:58:16,618 --> 00:58:17,828
- Kembali kenapa?
- 745
- 00:58:21,456 --> 00:58:22,958
- Kembali kenapa, Charlotte?
- 746
- 00:58:23,041 --> 00:58:24,876
- Untuk membantu menyelamatkannya.
- 747
- 00:58:24,960 --> 00:58:26,962
- Menyelamatkannya... dari apa?
- 748
- 00:58:29,131 --> 00:58:30,048
- Darimu.
- 749
- 00:59:07,961 --> 00:59:08,879
- Bagus sekali.
- 750
- 00:59:12,090 --> 00:59:12,966
- Bagus sekali.
- 751
- 00:59:14,384 --> 00:59:15,677
- Kembali lurus sekarang.
- 752
- 00:59:17,804 --> 00:59:18,722
- Luar biasa.
- 753
- 00:59:20,223 --> 00:59:21,892
- Lebih banyak tekanan di senarnya.
- 754
- 00:59:24,144 --> 00:59:26,605
- Rasakan itu terjadi
- di dalam dirimu, Charlotte?
- 755
- 00:59:29,941 --> 00:59:30,817
- Ya.
- 756
- 00:59:31,777 --> 00:59:32,819
- Bagus.
- 757
- 00:59:43,246 --> 00:59:44,498
- Aku membuat kesalahan.
- 758
- 00:59:44,581 --> 00:59:45,624
- Ya, benar.
- 759
- 00:59:47,542 --> 00:59:48,502
- Maaf.
- 760
- 00:59:49,169 --> 00:59:50,378
- Setelah sekian lama.
- 761
- 00:59:50,462 --> 00:59:52,464
- - Maafkan aku.
- - Setelah semua pelatihan ini.
- 762
- 00:59:52,547 --> 00:59:55,842
- - Maafkan aku, Anton.
- - Setelah janji untuk Carnegie Hall.
- 763
- 01:00:00,514 --> 01:00:02,307
- Berhenti. Berhenti menangis.
- 764
- 01:00:06,436 --> 01:00:08,772
- Berhenti menangis!
- 765
- 01:00:08,855 --> 01:00:10,273
- Itu tak akan terjadi lagi.
- 766
- 01:00:10,357 --> 01:00:12,108
- Di ruangan ini, lebih baik tidak.
- 767
- 01:00:12,192 --> 01:00:13,610
- Tak akan pernah di ruangan ini.
- 768
- 01:00:13,693 --> 01:00:15,487
- Karena kau tahu
- apa yang terjadi nanti.
- 769
- 01:00:15,570 --> 01:00:16,780
- - Ya.
- - Benarkah?
- 770
- 01:00:17,155 --> 01:00:17,989
- Ya.
- 771
- 01:00:22,911 --> 01:00:24,913
- Kita tak melakukan kesalahan di sini.
- 772
- 01:00:27,124 --> 01:00:29,209
- Tidak saat kita mewakili akademi.
- 773
- 01:00:39,219 --> 01:00:40,554
- Nama siapa di gerbang itu?
- 774
- 01:00:41,763 --> 01:00:42,806
- Namamu.
- 775
- 01:00:42,889 --> 01:00:43,765
- Ya.
- 776
- 01:00:44,432 --> 01:00:47,227
- Namaku, ayahku, kakekku.
- 777
- 01:00:47,894 --> 01:00:49,563
- Sekolah ini darahku.
- 778
- 01:00:49,646 --> 01:00:50,814
- Itu riwayatku.
- 779
- 01:00:51,398 --> 01:00:53,900
- Aku mengajarimu cara mereka mengajariku,
- 780
- 01:00:53,984 --> 01:00:55,986
- cara mereka mengajari Theis dan Geoffrey
- 781
- 01:00:56,069 --> 01:00:59,865
- serta siapa pun yang cukup beruntung
- untuk mendapatkan tempat di sini,
- 782
- 01:00:59,948 --> 01:01:01,950
- tapi aku hanya bisa membawamu sejauh ini.
- 783
- 01:01:02,033 --> 01:01:03,743
- Aku akan bekerja lebih keras.
- 784
- 01:01:03,827 --> 01:01:05,162
- Kau akan
- 785
- 01:01:05,245 --> 01:01:06,454
- bekerja lebih keras.
- 786
- 01:01:07,372 --> 01:01:09,499
- Kenapa kita bekerja sangat keras,
- Charlotte?
- 787
- 01:01:10,417 --> 01:01:13,253
- - Untuk menjadi yang terbaik.
- - Kenapa begitu, Charlotte?
- 788
- 01:01:16,131 --> 01:01:18,174
- Karena itu yang diharapkan dari kita.
- 789
- 01:01:24,723 --> 01:01:27,684
- Kau punya tato itu karena kau
- 790
- 01:01:27,976 --> 01:01:31,771
- siap bermain di kapel ini.
- 791
- 01:01:32,022 --> 01:01:34,566
- Kau punya tato itu...
- 792
- 01:01:35,025 --> 01:01:37,110
- karena kau yang terbaik.
- 793
- 01:01:37,694 --> 01:01:40,405
- - Ya, aku tahu.
- - Jika kau bukan yang terbaik,
- 794
- 01:01:40,947 --> 01:01:42,574
- jika kau menghinaku...
- 795
- 01:01:42,991 --> 01:01:45,744
- dan Theis dan Geoffrey
- dengan kesalahanmu?
- 796
- 01:01:46,536 --> 01:01:48,288
- Aku mendiskreditkan akademi.
- 797
- 01:01:49,915 --> 01:01:50,832
- Kenapa?
- 798
- 01:01:52,417 --> 01:01:54,920
- Karena aku disiapkan
- untuk The Perfection
- 799
- 01:01:55,128 --> 01:01:56,087
- dan gagal.
- 800
- 01:01:57,214 --> 01:01:58,256
- Disiapkan
- 801
- 01:01:58,840 --> 01:02:00,175
- oleh keringat,
- 802
- 01:02:00,342 --> 01:02:02,469
- hasrat, dan reputasimu...
- 803
- 01:02:03,011 --> 01:02:06,181
- Disiapkan oleh keringat,
- hasrat, dan reputasi kami...
- 804
- 01:02:06,306 --> 01:02:08,350
- Bulan demi bulan, tahun demi tahun...
- 805
- 01:02:10,644 --> 01:02:12,896
- Bulan demi bulan, tahun demi tahun...
- 806
- 01:02:12,979 --> 01:02:15,357
- Sampai kau siap.
- 807
- 01:02:17,150 --> 01:02:18,610
- Sampai aku siap.
- 808
- 01:02:40,674 --> 01:02:41,675
- Kau gagal.
- 809
- 01:02:42,425 --> 01:02:43,301
- Kau gagal.
- 810
- 01:02:47,138 --> 01:02:48,348
- Jadi, apa artinya itu?
- 811
- 01:02:50,100 --> 01:02:51,768
- Apa artinya itu, Charlotte?
- 812
- 01:02:52,852 --> 01:02:56,064
- Saat kau gagal dalam hal
- yang kami ajarkan padamu?
- 813
- 01:02:57,357 --> 01:02:59,067
- Aku tak bisa mendekati Tuhan.
- 814
- 01:02:59,150 --> 01:03:01,403
- Tidak, kau tak bisa
- 815
- 01:03:01,486 --> 01:03:03,863
- dan bakatmu akan terbuang sia-sia.
- 816
- 01:03:03,947 --> 01:03:06,366
- disia-siakan oleh kurangnya ambisimu.
- 817
- 01:03:07,367 --> 01:03:09,035
- Jadi, apa yang terjadi sekarang?
- 818
- 01:03:09,369 --> 01:03:11,413
- - Sekarang?
- - Ya, apa yang terjadi sekarang?
- 819
- 01:03:11,496 --> 01:03:14,457
- Apa yang terjadi padaku,
- apa yang terjadi pada Theis dan Geoffrey?
- 820
- 01:03:14,541 --> 01:03:18,003
- Lalu, semua orang yang terpilih,
- yang gagal?
- 821
- 01:03:23,133 --> 01:03:24,634
- Kami membayar harganya.
- 822
- 01:03:32,517 --> 01:03:34,019
- Kaubayar harganya.
- 823
- 01:04:42,712 --> 01:04:46,049
- Malam ini, Charlotte,
- setelah bertahun-tahun,
- 824
- 01:04:46,424 --> 01:04:48,426
- kau akan bermain untuk kami lagi.
- 825
- 01:04:50,970 --> 01:04:51,888
- Aku tak bisa.
- 826
- 01:04:53,139 --> 01:04:54,015
- Aku belum siap.
- 827
- 01:04:54,099 --> 01:04:56,059
- Sonata untuk selo solo.
- 828
- 01:04:56,142 --> 01:04:58,228
- Aku belum siap main di sini, Anton.
- 829
- 01:04:58,937 --> 01:05:00,647
- - Kumohon.
- - Baik...
- 830
- 01:05:00,730 --> 01:05:03,733
- di sini tempat kau harus bermain.
- Di mana kau selalu bermain dulu.
- 831
- 01:05:04,567 --> 01:05:06,528
- Theis, Geoffrey.
- 832
- 01:05:14,744 --> 01:05:16,204
- Dan tentu saja, Paloma.
- 833
- 01:05:19,457 --> 01:05:20,291
- Kumohon.
- 834
- 01:05:20,375 --> 01:05:23,086
- Paloma, kau bisa hentikan ini.
- 835
- 01:05:23,962 --> 01:05:24,963
- Kumohon.
- 836
- 01:05:25,380 --> 01:05:27,507
- Kita lakukan
- yang harus kita lakukan, Charlotte.
- 837
- 01:05:28,550 --> 01:05:30,093
- Itu yang diharapkan dari kita.
- 838
- 01:05:32,887 --> 01:05:36,057
- Paloma selalu kagum
- saat kau bermain dengan sempurna. Ya...
- 839
- 01:05:36,432 --> 01:05:37,475
- kami semua.
- 840
- 01:05:38,017 --> 01:05:39,811
- Itu tujuannya selalu.
- 841
- 01:05:40,145 --> 01:05:41,354
- Benar, Charlotte?
- 842
- 01:05:42,355 --> 01:05:43,440
- The Perfection.
- 843
- 01:05:44,524 --> 01:05:47,777
- Tak perlu seperti ini, Anton.
- 844
- 01:05:51,739 --> 01:05:53,533
- Kau benar-benar membenciku, bukan?
- 845
- 01:05:54,951 --> 01:05:55,827
- Kau…
- 846
- 01:05:55,952 --> 01:06:00,039
- kau membenciku dan yang kulakukan hanyalah
- percaya padamu.
- 847
- 01:06:00,123 --> 01:06:02,584
- Kau tahu apa yang kaulakukan padaku.
- 848
- 01:06:02,667 --> 01:06:05,086
- Kau tahu, itu membantumu menjadi
- 849
- 01:06:05,420 --> 01:06:07,130
- bakat langka yang kaumiliki.
- 850
- 01:06:07,213 --> 01:06:08,798
- Aku dulu masih kecil.
- 851
- 01:06:09,591 --> 01:06:11,926
- Lizzie dulu masih kecil.
- Kami masih anak-anak.
- 852
- 01:06:12,010 --> 01:06:14,721
- Kalian murid yang mencapai kebesaran.
- 853
- 01:06:15,430 --> 01:06:20,059
- Seperti yang dibayangkan kakekku.
- Seperti yang diajarkan ayahku.
- 854
- 01:06:20,143 --> 01:06:21,769
- Semua orang...
- 855
- 01:06:22,020 --> 01:06:23,438
- seharusnya sangat beruntung.
- 856
- 01:06:24,731 --> 01:06:25,690
- Lizzie.
- 857
- 01:06:26,733 --> 01:06:28,151
- Apa kau dilecehkan?
- 858
- 01:06:29,027 --> 01:06:31,696
- Itukah yang kausebut
- apa yang kami lakukan padamu?
- 859
- 01:06:38,453 --> 01:06:40,496
- Untuk memainkan musik itu...
- 860
- 01:06:41,331 --> 01:06:43,666
- untuk mencapai The Perfection...
- 861
- 01:06:48,129 --> 01:06:49,714
- itu adalah hadiah.
- 862
- 01:06:55,136 --> 01:06:57,138
- Kaulihat, Charlotte?
- 863
- 01:06:57,430 --> 01:06:59,474
- Kau memotong tangannya tanpa alasan.
- 864
- 01:07:01,267 --> 01:07:03,019
- Lizzie, jika kau tak keberatan.
- 865
- 01:07:07,232 --> 01:07:08,983
- Kau harus ingat ritual...
- 866
- 01:07:09,067 --> 01:07:12,278
- kecil kita. Minuman, formalitas.
- 867
- 01:07:13,655 --> 01:07:15,114
- Konsekuensi.
- 868
- 01:07:17,534 --> 01:07:19,077
- Tapi saat itu kau masih kecil.
- 869
- 01:07:20,745 --> 01:07:22,664
- Kebanyakan hal tak berubah.
- 870
- 01:07:22,747 --> 01:07:24,290
- Sebenarnya...
- 871
- 01:07:25,542 --> 01:07:27,085
- ada satu hal yang berubah.
- 872
- 01:07:29,754 --> 01:07:32,632
- jika kau mencapai kesempurnaan,
- yang...
- 873
- 01:07:32,715 --> 01:07:35,134
- kauharapkan malam ini, maka...
- 874
- 01:07:36,719 --> 01:07:38,346
- kau bisa pergi.
- 875
- 01:07:39,931 --> 01:07:41,933
- Aku seorang pemberi tugas, ya, tapi…
- 876
- 01:07:42,934 --> 01:07:44,185
- Aku bukan monster.
- 877
- 01:07:47,063 --> 01:07:48,606
- Tapi jika kau membuat kesalahan,
- 878
- 01:07:49,607 --> 01:07:51,401
- jika kau melewatkan satu nada minor...
- 879
- 01:07:53,820 --> 01:07:56,155
- bukan kau yang membayar harganya.
- 880
- 01:07:57,115 --> 01:07:58,908
- Paloma, jika kau tak keberatan.
- 881
- 01:08:03,746 --> 01:08:05,999
- Kami siap untukmu, Sayang. Ayo.
- 882
- 01:08:08,167 --> 01:08:12,714
- Zhang Li. Kau gadis yang sangat beruntung.
- 883
- 01:08:13,089 --> 01:08:14,841
- Ayo. Duduk.
- 884
- 01:08:14,924 --> 01:08:18,594
- Untuk bisa menyaksikan konser pribadi ini,
- 885
- 01:08:18,678 --> 01:08:20,847
- kau sangat beruntung.
- 886
- 01:08:21,723 --> 01:08:23,766
- Terima kasih banyak.
- 887
- 01:08:24,475 --> 01:08:25,852
- Tidak.
- 888
- 01:08:27,520 --> 01:08:30,273
- Hei, Charlotte. Saatnya kau bermain.
- 889
- 01:08:31,441 --> 01:08:32,275
- Aku tak bisa.
- 890
- 01:08:35,236 --> 01:08:38,239
- Ah. Jika tak bisa,
- kau tahu apa yang akan terjadi.
- 891
- 01:08:39,616 --> 01:08:41,909
- Dia baru saja ke sini.
- 892
- 01:08:42,327 --> 01:08:43,286
- Dia masih kecil.
- 893
- 01:08:44,370 --> 01:08:45,371
- Lakukanlah padaku.
- 894
- 01:08:47,749 --> 01:08:51,502
- Jika kau harus melakukannya, lakukan
- padaku. Jangan lakukan itu padanya.
- 895
- 01:08:52,128 --> 01:08:53,755
- Anton, kumohon, aku memohon padamu.
- 896
- 01:08:53,838 --> 01:08:55,089
- Hentikan!
- 897
- 01:08:57,425 --> 01:08:58,634
- Lakukanlah padaku.
- 898
- 01:09:00,219 --> 01:09:01,929
- Main untuk kami, Charlotte.
- 899
- 01:09:02,430 --> 01:09:04,432
- Kami berkumpul untuk mendengarmu bermain.
- 900
- 01:09:05,558 --> 01:09:06,684
- Sekarang lakukan.
- 901
- 01:09:11,105 --> 01:09:12,231
- Mainkan The Perfection.
- 902
- 01:09:18,696 --> 01:09:19,614
- Mainkan.
- 903
- 01:11:45,718 --> 01:11:47,386
- Kau tahu apa yang terjadi sekarang.
- 904
- 01:11:53,726 --> 01:11:56,896
- Paloma, apa kau mau membawa
- Zhang Li ke atas?
- 905
- 01:11:56,979 --> 01:11:58,564
- Ini sudah lewat jam tidurnya.
- 906
- 01:12:06,364 --> 01:12:07,198
- Terima kasih.
- 907
- 01:12:07,281 --> 01:12:08,282
- Sangat indah.
- 908
- 01:12:20,836 --> 01:12:24,090
- Apa kau benar-benar berpikir
- aku akan membuatnya membayar harganya.
- 909
- 01:12:24,340 --> 01:12:25,466
- Untuk kesalahanmu?
- 910
- 01:12:27,718 --> 01:12:29,637
- Dia butuh latihan bertahun-tahun.
- 911
- 01:12:30,221 --> 01:12:32,473
- Dia harus diundang...
- 912
- 01:12:32,682 --> 01:12:36,602
- untuk tampil bagi kami,
- sebagai bejana Tuhan.
- 913
- 01:12:37,311 --> 01:12:38,563
- Dia butuh tatonya.
- 914
- 01:12:39,605 --> 01:12:42,275
- Aku bukan orang mesum acak.
- 915
- 01:12:44,735 --> 01:12:46,362
- Hanya sedikit bersenang-senang.
- 916
- 01:12:48,614 --> 01:12:50,074
- Kau bajingan.
- 917
- 01:12:56,497 --> 01:12:57,874
- Theis, Geoffrey.
- 918
- 01:12:59,333 --> 01:13:01,836
- Jemput aku saat dia berhenti menggigit.
- 919
- 01:13:21,230 --> 01:13:23,232
- Tolong!
- 920
- 01:13:27,028 --> 01:13:29,322
- Oh, tidak.
- 921
- 01:13:29,405 --> 01:13:31,782
- Kumohon tolong aku!
- 922
- 01:13:34,493 --> 01:13:35,328
- Tidak!
- 923
- 01:13:35,411 --> 01:13:36,287
- Tunggu!
- 924
- 01:13:37,538 --> 01:13:38,497
- Aku mau dia dulu.
- 925
- 01:13:40,207 --> 01:13:41,709
- Setidaknya aku pantas.
- 926
- 01:13:42,293 --> 01:13:44,253
- Kumohon, tidak.
- 927
- 01:13:45,421 --> 01:13:47,465
- Ada yang bisa mendengarku?
- 928
- 01:13:48,341 --> 01:13:50,635
- Biasanya aku suka menggunakan jariku,
- tapi...
- 929
- 01:13:51,469 --> 01:13:52,345
- Tidak!
- 930
- 01:13:52,428 --> 01:13:54,722
- Itu bukan pertanyaannya sekarang,
- bukankah begitu?
- 931
- 01:13:55,473 --> 01:13:56,682
- Tidak.
- 932
- 01:13:56,766 --> 01:13:57,767
- Rentangkan kakinya.
- 933
- 01:13:57,850 --> 01:13:59,018
- Jangan sentuh aku!
- 934
- 01:14:04,649 --> 01:14:06,651
- Ini tak akan sakit seburuk...
- 935
- 01:14:07,234 --> 01:14:08,527
- memotong tanganmu sendiri.
- 936
- 01:14:09,820 --> 01:14:12,448
- Tapi aku akan lakukan yang terbaik
- agar mendekati.
- 937
- 01:14:13,115 --> 01:14:15,826
- - Kumohon!
- - Semoga vaginamu bisa mengatasinya.
- 938
- 01:14:18,954 --> 01:14:21,374
- Tidak!
- 939
- 01:14:21,791 --> 01:14:23,084
- Tidak!
- 940
- 01:14:23,501 --> 01:14:24,960
- Tidak!
- 941
- 01:15:28,733 --> 01:15:30,401
- Persetan kau!
- 942
- 01:15:42,204 --> 01:15:43,914
- Aku seharusnya membunuhmu!
- 943
- 01:15:53,716 --> 01:15:54,800
- Tapi kau benar.
- 944
- 01:16:10,816 --> 01:16:11,817
- Apa yang kaukatakan…
- 945
- 01:16:13,486 --> 01:16:14,862
- di sisi jalan.
- 946
- 01:16:17,239 --> 01:16:18,365
- Kau benar.
- 947
- 01:16:25,956 --> 01:16:27,166
- Tanganku!
- 948
- 01:16:28,292 --> 01:16:29,835
- Tanganku.
- 949
- 01:16:30,127 --> 01:16:31,462
- Aku harus menyelamatkanmu.
- 950
- 01:16:35,549 --> 01:16:37,927
- Aku harus membawamu darinya.
- Aku tahu kau terlibat.
- 951
- 01:16:38,010 --> 01:16:41,514
- Sedalam aku dulu dan aku tahu
- kau tak akan pergi tanpa perlawanan.
- 952
- 01:16:41,764 --> 01:16:43,599
- Aku tak percaya ini terjadi.
- 953
- 01:16:43,682 --> 01:16:46,018
- Aku tahu kau salah satu murid spesialnya.
- 954
- 01:16:49,772 --> 01:16:51,023
- Apa?
- 955
- 01:16:51,440 --> 01:16:52,817
- Kau tak tahu apa-apa.
- 956
- 01:16:53,359 --> 01:16:54,193
- Aku tahu.
- 957
- 01:16:55,528 --> 01:16:58,864
- - Karena itu aku harus menyelamatkanmu.
- - Berhenti mengatakan itu.
- 958
- 01:16:59,281 --> 01:17:02,159
- Kau tidak menyelamatkanku.
- Kau tak menyelamatkanku dari apa pun.
- 959
- 01:17:02,243 --> 01:17:04,203
- Kau membuatku memotong tanganku sendiri.
- 960
- 01:17:04,286 --> 01:17:05,913
- Jika kau tak mau kabur dengan rela,
- 961
- 01:17:05,996 --> 01:17:10,084
- maka aku harus mencari alasan yang benar
- dan dia tak perlu melihatmu lagi,
- 962
- 01:17:10,167 --> 01:17:12,086
- bahwa dia tak akan pernah melihatmu lagi.
- 963
- 01:17:13,254 --> 01:17:16,507
- Karena, asal tahu, Lizzie,
- dia tak pernah mencintaimu.
- 964
- 01:17:16,590 --> 01:17:19,718
- Dia tak pernah mencintaiku.
- Dia tak pernah peduli soal kau atau aku.
- 965
- 01:17:19,802 --> 01:17:22,680
- Mereka menyiksa kami
- dan berpura-pura itu pendidikan,
- 966
- 01:17:22,763 --> 01:17:24,932
- berpura-pura itu semacam
- panggilan lebih tinggi,
- 967
- 01:17:25,015 --> 01:17:27,560
- tapi itu hanya pemerkosaan, Lizzie.
- 968
- 01:17:27,643 --> 01:17:28,561
- Mereka memerkosaku.
- 969
- 01:17:29,144 --> 01:17:30,396
- dan mereka memerkosamu.
- 970
- 01:17:30,479 --> 01:17:34,441
- Lalu, saat nanti kau memerlukan Anton,
- dia tak ada di sana untukmu.
- 971
- 01:17:34,525 --> 01:17:36,694
- Aku janji itu, tapi aku akan.
- 972
- 01:17:37,444 --> 01:17:38,571
- Aku akan ada di sana.
- 973
- 01:17:43,367 --> 01:17:44,618
- Aku berjanji.
- 974
- 01:17:52,251 --> 01:17:53,961
- Maafkan aku.
- 975
- 01:17:58,716 --> 01:18:00,176
- Aku terus melihatnya.
- 976
- 01:18:03,137 --> 01:18:05,055
- Mereka semua, melecehkanku.
- 977
- 01:18:06,432 --> 01:18:09,602
- Bertahun-tahun, bertahun-tahun,
- berulang kali.
- 978
- 01:18:11,604 --> 01:18:13,731
- Seperti aku tak pernah melihat itu
- sebelumnya.
- 979
- 01:18:16,233 --> 01:18:17,276
- Seperti aku buta.
- 980
- 01:18:20,279 --> 01:18:24,366
- Tampaknya ini terjadi untukku melihatnya.
- 981
- 01:18:29,955 --> 01:18:31,498
- Aku harus menghentikan Anton.
- 982
- 01:18:33,334 --> 01:18:35,628
- Kita harus menghentikan mereka.
- 983
- 01:18:39,548 --> 01:18:40,591
- Aku butuh bantuanmu.
- 984
- 01:18:44,303 --> 01:18:45,429
- Apa pun.
- 985
- 01:18:46,889 --> 01:18:50,726
- 4. DUET
- 986
- 01:19:32,059 --> 01:19:33,185
- Anton.
- 987
- 01:19:34,061 --> 01:19:35,062
- Apa anak itu tertidur?
- 988
- 01:19:41,944 --> 01:19:44,822
- Paloma. Apa...
- 989
- 01:19:53,580 --> 01:19:54,999
- Kau baik-baik saja?
- 990
- 01:19:58,585 --> 01:19:59,920
- Paloma.
- 991
- 01:20:16,520 --> 01:20:17,688
- Ada apa?
- 992
- 01:20:22,693 --> 01:20:23,569
- Paloma!
- 993
- 01:20:23,652 --> 01:20:26,405
- Dia dalam pengaruh obat,
- dia bahkan tak tahu kami menikamnya.
- 994
- 01:20:31,243 --> 01:20:35,080
- Kami membarikade semua pintu
- agar bisa membuat kebisingan semau kami.
- 995
- 01:20:41,754 --> 01:20:43,464
- Kau tahu apa yang dia lakukan padamu.
- 996
- 01:20:46,133 --> 01:20:47,634
- Dia menghancurkanmu!
- 997
- 01:20:47,718 --> 01:20:50,220
- Tidak, dia membuka mataku.
- 998
- 01:20:51,930 --> 01:20:56,268
- Sekarang kami akan memotong bolamu
- dan menjualnya sebagai pernak-pernik.
- 999
- 01:21:08,947 --> 01:21:09,823
- Dengar.
- 1000
- 01:21:10,741 --> 01:21:14,078
- Aku... sakit, jelas.
- 1001
- 01:21:14,161 --> 01:21:16,246
- Aku sakit dan, dan… ah.
- 1002
- 01:21:18,123 --> 01:21:19,875
- Aku bisa minta bantuan.
- 1003
- 01:21:19,958 --> 01:21:21,043
- Aku sakit!
- 1004
- 01:21:21,126 --> 01:21:22,378
- Sekarang.
- 1005
- 01:21:27,508 --> 01:21:28,967
- Kalian wanita jalang!
- 1006
- 01:21:52,699 --> 01:21:55,160
- Kaubayar harganya.
- 1007
- 01:21:55,494 --> 01:21:58,414
- Kaubayar, bayar harganya.
- 1008
- 01:21:58,497 --> 01:21:59,456
- Charlotte.
- 1009
- 01:21:59,540 --> 01:22:02,042
- Kaubayar harganya.
- 1010
- 01:22:02,126 --> 01:22:03,460
- Charlotte?
- 1011
- 01:22:03,544 --> 01:22:05,754
- Kaubayar harganya.
- 1012
- 01:22:05,838 --> 01:22:06,755
- Charlotte?
- 1013
- 01:22:08,757 --> 01:22:09,758
- Pisaunya!
- 1014
- 01:22:11,927 --> 01:22:12,845
- Charlotte.
- 1015
- 01:22:13,804 --> 01:22:14,847
- Charlotte, pisaunya!
- 1016
- 01:22:27,151 --> 01:22:27,985
- Lenganku!
- 1017
- 01:22:39,037 --> 01:22:41,331
- Ini untuk yang kaulakukan padaku.
- 1018
- 01:22:44,126 --> 01:22:46,670
- Dan untuk yang kaulakukan pada Charlotte.
- 1019
- 01:22:49,590 --> 01:22:50,507
- Dan ini…
- 1020
- 01:22:51,633 --> 01:22:56,763
- untuk setiap gadis lain yang memercayai
- dirimu yang sakit, Keparat.
- 1021
- 01:29:38,123 --> 01:29:42,586
- Terjemahan subtitle oleh
- Gikavianne ten Woude
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement