Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Dec 21st, 2020
68
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 11.98 KB | None | 0 0
  1. Местные не стали его ни о чем расспрашивать. Может, понимали, что он не знает языка, а общение через переводчика не столь правдиво, а скорее просто отложили до более подходящего момента. Не при свидетелях. Они заключили сделку, партнерам не стоит знать, что один из сопровождающих прибился к ним меньше чем половину дня назад. Беглец просто поужинал гретым над костром мясом и лег спать. Ночь предстояла не из приятных.
  2. Не в силах заснуть, Блэк отрешенно рассматривал небо. Убывающая луна равнодушно глядела своими кратерами в ответ. Словно лежа на боку, она смотрелась непривычно, пускай и далеко не так, как звезды. Разыскав некоторые знакомые созвездия, профессор с легкостью мог бы указать, где примерно лежит север. Совсем не компас, но этого могло бы хватить на дорогу к побережью, откуда можно выйти к колониям. Наверняка штурман так и поступил, ведь Полярная почти лежит на горизонте, и рассмотреть ее из каких-нибудь джунглей или просто холмистой местности задача почти невыполнимая. Блэк понял, что смог бы и сам найти верный путь, зная текущую долготу. Уж координаты Эриванте и Мейна он выучить успел.
  3. Профессор слегка поерзал в бесплодной попытке устроиться поудобнее и закрыл глаза. Мысли перескочили на соотечественников. Матросы не обязаны быть умными людьми, особенно глядя на то, как Флот набирает людей. О рейдах моряков по прибрежным городам и деревням, с повальным хватанием всякого подвернувшегося ходили легенды, и не самые добрые. Многие бы, конечно, бежали, плюнув на службу Короне, но именно на кораблях умели держать дисциплину как нигде еще. Кое-какие полезные навыки у них появятся обязательно, и один из таких – умение хоть немного ориентироваться по звездам. Так почему они не ушли на родину?
  4. К утру у него болело, казалось, все тело. Остывшая за ночь земля, едва смягченная травой, неплохо прошлась по бокам и спине, да и левую руку Блэк определенно отлежал, слишком уж та болела при попытке быстро разогнуть.
  5. — Староват я для таких ночевок, — пробормотал он, стараясь не кряхтеть.
  6. — Ну так и не шел бы в экспедицию, делов-то! — ответил Митч с непосредственностью выросшего на городских улицах парнишки. — Картограф, подумать только! И чего, много нарисовал? У нас вечно офицеры ругались, что берега неправильно отмечены. Масштаб, видите ли, неправильный!
  7. — Может инструмента не было? Я все по звездам привязывал, — пожал плечами Блэк. Митч, не теряя расслабленного вида, едва заметным движением сел намного ближе.
  8. — По звездам? — тихо спросил он и продолжил после утвердительного кивка. — Молчи и не упоминай. Если сукин сын Том узнает об этом, долго не протянешь.
  9. — Почему? Не хотите возвращаться?
  10. — Он не хочет. Подлизался к краснокожим бандитам и теперь кидает нас им на подмогу. Хорошо устроился, ублюдок, но он единственный, кто хоть как-то толпу организовал после налета всадников.
  11. — Выходит, не единственный. Штурман и еще десяток дошли до колонии.
  12. — Ох мать твою! Мы-то думали он с такой раной не протянет и часа, а погляди-ка! — моряк не на шутку обрадовался, но быстро погасил улыбку. — Молчи, в общем, об этом.
  13. —Сам проболтаешься, — сказал незаметно подкравшийся Дэнни. — Надо скидывать урода, а если будет дергаться, то и закопать.
  14. — А командовать кто будет? Потому за него и держатся, что больше некому, — невозмутимо парировал Митч.
  15. — Да Блэк и будет, — горец хлопнул профессора по плечу. — Недоговариваешь ведь, так? Дело твое, я спрашивать не стану. Коли хочешь вернуться домой, то вести отряд придется тебе.
  16. — Придержите коней, парни! — и откуда только вылез давно забытый уличный говор? — Я не против, но может сперва доберемся до лагеря, чего тут-то говорить? Да и миром бы все решить, у экспедиции с войной как-то не сложилось.
  17. — Нет, — одновременно сказали моряки и переглянулись.
  18. — Раз вы так единодушны…
  19. — Пойми, Блэк, — заговорил Митч. — Он крепко держится за свое место и не хочет что-то менять. С ним уже хотел потолковать канонир, умный малый, да вот нашли его потом со вскрытыми венами и тряпкой во рту.
  20. — Нужен полноценный бунт, как в открытом море, — прибавил Дэнни. — Нас поддержит почти половина, а это целых две дюжины!
  21. — Так сколько вообще сбежало из рабства? — неожиданно перевел тему профессор. Цифры не очень-то сходились.
  22. — Всего поймали пять с половиной сотен, бежали где-то три. Не до подсчетов было, сам пойми. По пути еще несколько дюжин потеряли, а затем кавалерия смяла. Неразбериха была жуткая, но хоть на окраине лесов. Так и спаслись.
  23. Они разошлись едва солнце успело подняться из-за горизонта. Первым ушел отряд с чужеземцами, направляясь, по прикидкам Блэка, на юго-запад. Отдохнувшие альдаки ходко несли людей и их не самый большой груз по неровной округе. Как оказалось, у этих животных развитый стадный инстинкт, и профессору даже не нужно было как-то направлять своего зверя. Он справлялся сам. Понимая, что он сейчас никуда не пригодится, Блэк крепче прижался к длинной шее альдаки и отдался на волю желаниям, попросту задремав.
  24. На свое удивление, беглец умудрился неплохо выспаться. Глаза уже не норовили слипнуться при любом удобном случае, в голове слегка прояснилось, а вокруг уже вовсю светило полуденное солнце, сильно напекая затылок. Осмотревшись, он не увидел ничего нового. Все те же холмы, разве что они стали чуть зеленее чем раньше, а может ему просто показалось. Блэк накрутил на голову остатки рубахи, чтобы не свалиться от солнечного удара и вновь закрыл глаза, постепенно сползая в дрему.
  25. Они то поднимались, то спускались. Пару раз шли вброд через мелкие ручьи, иногда виляли между некрупными камнями, но в конце концов добрались до опушки леса. Профессор вспомнил прошлое посещение джунглей и, вздохнув, надел рубаху, после чего поспешил вслед за остальными. Отряд спешился и медленно вел альдак вперед, к пока еще не известной беглецу цели.
  26. Впрочем, все разнообразие выбора сводилось к одному варианту, единственно логичному и ожидаемому. Верховых животных тяжело вести через такие препятствие, и альдаки исключением не стали. Раз отряд упорно продолжал путь, то аборигены знали, что вскоре тяжелая для зверей полоса окончится. Как часто бывает, лагерь выдали разнообразные звуки, первоначально казавшиеся неразборчивым гулом, а позже разбившиеся на вполне выделяемые из общего фона части.
  27. Они вышли на большую поляну, уставленную по окраинам палатками. В центре возвышались три деревянных здания, а вокруг ходило множество людей, как аборигенов, так и иноземцев. Местные решительно отправились дальше, а Блэка, едва последовавшего за ними, остановила твердая рука Дэнни.
  28. — У них свой разговор. Пойдем к нашим, нужно тебя познакомить и хоть спальник дать какой. Больно устало выглядишь.
  29. — Считай, только день назад и бежал, как тут отдохнуть успеешь?
  30. — И то верно. Эй, парни! У нас тут пополнение из самой Метрополии!
  31.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement