Advertisement
Guest User

2ch-izd-mar29

a guest
Nov 21st, 2020
58
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 8.87 KB | None | 0 0
  1. Вопреки ожиданиям Терри, крыло для больных почти не отличалось обстановкой: ковры и гардины так и не появились, разве что стало больше декоративных пальм, и папоротников, рассаженных по деревянным кадкам. Пальмы Терри не любил: напоминали о Нирме.
  2. - Обилие зелени успокаивает, а покой способствует выздоровлению. - Заметил доктор Росс, проследив за взглядом Паркера.
  3. - Рад за них. Но я все-таки не понимаю, какое отношение эта экскурсия имеет к моему вопросу. К тому же, мне бы не хотелось подхватить здесь что-нибудь заразное.
  4. - О, не беспокойтесь. В этой части содержатся люди, страдающие болезнью духа, а не тела.
  5. - Умалишенные?..
  6. Двери большей части палат, мимо которых они проходили, были открыты. Часть пустовала, часть выглядела обжитой. В некоторых находились пациенты, но они ничем не напоминали сумасшедших. Не было ни криков, ни воя, ни мешковидных одеяний, к которым, грубыми стежками, нашивали ремни - в свое время Терри часто сокращал дорогу на фабрику через оставшийся после пожарища пустырь, граничивший с лечебницей для душевнобольных.
  7. - Вы их не так себе представляли?
  8. - Мне доводилось их видеть. Ваши гораздо спокойнее.
  9. Больные и впрямь выглядели расслабленными. Чистые одежды, просторные палаты - воистину богачи даже болеют иначе.
  10. - Я практикую новаторские подходы. Медицина пока что не может похвастать значительными успехами в лечении болезней разума, но причина заключается по большей части в том, что у медицины не было нужных инструментов.
  11. - А теперь, стало быть, есть?
  12. - Появляются, - уклончиво отозвался доктор. - Находятся, во всяком случае, некоторые вещи, которые явно влияют на человеческий рассудок. Из них я создам инструменты, а с помощью инструментов - терапию. Мы пришли, нам сюда.
  13. Палата представляла собой просторную комнату с высоким потолком. Шкафа для одежды в ней не было, зато на полках, расположенных по обе стороны кровати, сидели фарфоровые куклы, перемежаясь уложенными плашмя книгами. В противоположном углу комнаты находился мольберт для рисования, а в центре, рядом с окном, стоял чайный столик, окруженный тремя креслами. В одном из них находилась девушка в халате поверх больничной одежды.
  14. - Лидия. Как вы себя чувствуете?
  15. - Доктор Росс, - девушка с некоторым трудом оторвала взгляд от окна. В равномерном сиянии клубящегося за стеклом тумана, ее волосы казались золотыми; тонкие черты лица выдавали благородное происхождение, но вот само выражение лица больной было немного странным. Брови было высоко подняты, как будто девушка пребывала в состоянии крайнего удивления, но с ее спокойной, размеренной манерой речи это совершенно не вязалось. - Вы знаете, она молчит, но постоянно скребется. Это немного мешает.
  16. - Я попрошу ее больше так не делать.
  17. - Спасибо. - Лидия слабо улыбнулась. - Вы привели с собой друга?
  18. - Да. Этот молодой человек - ваш сегодняшний посетитель. Я хочу, чтобы вы рассказали ему, как подменили госпиталь.
  19. - Я… я не хочу, чтобы его снова подменяли. Я буду вынуждена пожаловаться брату, лорду Эш…
  20. - Нет-нет, мой друг здесь как раз для того, чтобы выслушать вашу жалобу, и сделать так, чтобы больше подобного не происходило, - поспешно перебил доктор Росс.
  21. - Это правда?
  22. Навечно удивленное лицо Лидии повернулось к Паркеру. Ее карие глаза были глазами ребенка, который безоговорочно поверит любому слову друга доктора Росса. Соврав ей, Терри почувствовал себя невыразимо гадко.
  23. - С чего мне начать?
  24. - Начните с того, как вы заметили подмену.
  25. - Ах, это произошло утром. Я проснулась, и поняла, что вокруг все изменилось.
  26. - Позвольте уточнить для моего друга. Вы проснулись в такой же кровати, и такой же комнате…
  27. - Да, в такой же, но в другой. Весь госпиталь подменили. Он стал другим местом. В госпитале мне нравится, а в том месте мне совсем не нравилось. И Эмили тоже. Поначалу она надо мной посмеялась, но потом поняла, что я права.
  28. - Эмили - подруга мисс Лидии, которая живет в стенах, - вставил доктор Росс, и Терри во второй раз за день подавил в себе желание хорошенько ему всыпать. Эта девушка была явно больна, и Паркер не видел никакого смысла ни в экскурсии вообще, ни в этой беседе в частности.
  29. - Она в них скребется, - уточнила Лидия. - Но она перестала, когда в моей голове появился голос.
  30. - Он говорил с вами?
  31. - Не знаю. Он что-то говорил, но я не понимала его. Это был чужой голос, и слова у него были чужие. Вы ведь не допустите, чтобы он вернулся?
  32. - Сделаю все, что в моих силах, - пообещал Терри.
  33. - Спасибо, Лидия. Мне и моему другу уже пора.
  34. - Но я вам еще не все рассказала. Эмили понимала его, но говорила что мне не следует знать, о чем он говорит. А потом она сказала, что голос хочет заставить ее повторять его слова, а потом Эмили начала кричать, и я тоже начала, и…
  35. Вытолкав Паркера в коридор, доктор Росс закрыл двери палаты, оставив Лидию наедине с окном.
  36. - Теперь понимаете, зачем я вас сюда привел?
  37. - По правде сказать, не понимаю. - Отрезал Терри. - Вместо того, чтобы хоть чем-то помочь, вы бахвалитесь своим новаторством, беспокоите девушку, которая не понимает, где находится, и продолжаете намекать на то, что у Тайлера были не все дома.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement