Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,853 --> 00:00:07,481
- <i>Aún pienso en la noche en que
- tu madre y yo tuvimos que dejarte.</i>
- 2
- 00:00:12,444 --> 00:00:16,323
- Espero que sea poco,
- pero llamaré cuando nos instalemos.
- 3
- 00:00:16,490 --> 00:00:18,325
- Cuando sepa mejor qué pasa.
- 4
- 00:00:18,492 --> 00:00:19,368
- ¿Mamá?
- 5
- 00:00:22,496 --> 00:00:24,081
- Gominola.
- 6
- 00:00:26,041 --> 00:00:28,669
- Papá y yo
- tenemos un viaje de última hora
- 7
- 00:00:28,836 --> 00:00:31,088
- y Rose se quedará contigo unos días.
- 8
- 00:00:31,255 --> 00:00:33,382
- No. No quiero que os vayáis.
- 9
- 00:00:34,383 --> 00:00:36,594
- Va a ser aburridísimo.
- 10
- 00:00:36,760 --> 00:00:38,262
- No podré mantener los...
- 11
- 00:00:38,721 --> 00:00:39,847
- ojos...
- 12
- 00:00:43,225 --> 00:00:46,103
- Adiós, cariño. Nos vemos pronto.
- 13
- 00:00:48,272 --> 00:00:49,398
- Janet, hay que irse.
- 14
- 00:00:52,484 --> 00:00:54,820
- <i>Ojalá hubiéramos
- podido dejar las maletas</i>
- 15
- 00:00:54,904 --> 00:00:56,989
- <i>y haberte acostado.</i>
- 16
- 00:00:57,448 --> 00:01:00,451
- <i>Pero había demasiadas vidas en juego.</i>
- 17
- 00:01:04,246 --> 00:01:05,664
- Dios mío.
- 18
- 00:01:05,831 --> 00:01:07,458
- Ya lo han lanzado.
- 19
- 00:01:07,625 --> 00:01:08,751
- Hay que detenerlo.
- 20
- 00:01:08,918 --> 00:01:09,919
- ¡Vamos!
- 21
- 00:01:18,719 --> 00:01:21,889
- <i>Para desarmar el misil
- había que entrar dentro.</i>
- 22
- 00:01:22,056 --> 00:01:24,850
- <i>Pero la chapa era demasiado gruesa.</i>
- 23
- 00:01:25,017 --> 00:01:27,937
- <i>La única posibilidad de entrar
- era encogerse entre las moléculas.</i>
- 24
- 00:01:31,357 --> 00:01:32,858
- No puedo pasar.
- 25
- 00:01:34,151 --> 00:01:35,194
- Hank.
- 26
- 00:01:35,945 --> 00:01:39,365
- <i>Los dos sabíamos
- que si encoges tanto,</i>
- 27
- 00:01:39,532 --> 00:01:40,616
- <i>no hay vuelta atrás.</i>
- 28
- 00:01:41,909 --> 00:01:45,704
- <i>Debería haber sido yo,
- pero mi regulador estaba estropeado.</i>
- 29
- 00:01:46,705 --> 00:01:48,874
- <i>El de tu madre funcionaba.</i>
- 30
- 00:01:50,042 --> 00:01:52,002
- Dile a Hope que la quiero.
- 31
- 00:01:52,461 --> 00:01:53,462
- <i>Lo apagó.</i>
- 32
- 00:01:53,837 --> 00:01:54,964
- ¡Janet, no!
- 33
- 00:01:55,548 --> 00:01:57,550
- <i>Y pasó a subatómico
- para desactivar la bomba.</i>
- 34
- 00:02:02,596 --> 00:02:06,433
- <i>Tu madre
- salvó miles de vidas aquel día.</i>
- 35
- 00:02:06,600 --> 00:02:10,062
- <i>Sabiendo que quedaría perdida
- en el reino cuántico.</i>
- 36
- 00:02:11,313 --> 00:02:12,314
- <i>Sola.</i>
- 37
- 00:02:12,815 --> 00:02:13,691
- <i>Asustada.</i>
- 38
- 00:02:14,733 --> 00:02:16,443
- <i>Desaparecida para siempre.</i>
- 39
- 00:02:31,542 --> 00:02:34,169
- <i>Decirte que no iba a volver</i>
- 40
- 00:02:34,920 --> 00:02:37,631
- <i>fue lo más duro que he hecho.</i>
- 41
- 00:02:41,802 --> 00:02:43,262
- Pero entonces apareció Scott.
- 42
- 00:02:43,929 --> 00:02:46,891
- O más bien se coló en nuestra casa.
- 43
- 00:02:48,058 --> 00:02:49,935
- <i>Y cuando fue al reino cuántico...</i>
- 44
- 00:02:53,564 --> 00:02:54,607
- <i>y volvió,</i>
- 45
- 00:02:55,482 --> 00:02:57,026
- <i>eso lo cambió todo.</i>
- 46
- 00:02:59,028 --> 00:03:00,905
- Empecé a preguntarme
- 47
- 00:03:01,447 --> 00:03:03,657
- si tu madre podría seguir viva.
- 48
- 00:03:05,367 --> 00:03:08,287
- Así que, he desempolvado
- unos viejos planos.
- 49
- 00:03:17,963 --> 00:03:20,007
- ¿Qué significa esto?
- 50
- 00:03:21,008 --> 00:03:24,678
- Creo que podríamos traerla
- de vuelta a casa.
- 51
- 00:04:03,717 --> 00:04:04,677
- en la actualidad
- 52
- 00:04:04,843 --> 00:04:05,678
- Estamos dentro.
- 53
- 00:04:09,181 --> 00:04:10,975
- Esto es un laberinto.
- 54
- 00:04:11,141 --> 00:04:13,018
- ¿Dónde está el mapa?
- 55
- 00:04:16,063 --> 00:04:17,606
- Estamos cerca.
- 56
- 00:04:17,773 --> 00:04:19,567
- -¿Lista?
- -Estoy lista, papá.
- 57
- 00:04:19,733 --> 00:04:23,737
- ¿Seguro? Porque una vez dentro,
- si dudas o tienes miedo, se acabó.
- 58
- 00:04:23,904 --> 00:04:25,865
- El miedo yo me lo meriendo.
- 59
- 00:04:26,031 --> 00:04:28,492
- Hala, eso es superguay.
- 60
- 00:04:28,659 --> 00:04:29,743
- Vamos.
- 61
- 00:04:34,039 --> 00:04:37,167
- ¡Mira! Es Anton.
- Nos enseñará el camino.
- 62
- 00:04:37,334 --> 00:04:39,211
- Anton, ¿por dónde vamos?
- 63
- 00:04:42,047 --> 00:04:43,883
- Anton, ¿por dónde vamos?
- 64
- 00:04:51,849 --> 00:04:53,017
- ¡Gracias, Anton!
- 65
- 00:04:54,768 --> 00:04:57,646
- Mira, han hecho
- un túnel hasta el control.
- 66
- 00:04:57,813 --> 00:04:59,523
- ¡No, rayos láser!
- 67
- 00:05:02,067 --> 00:05:03,694
- ¡Creo que me han dado!
- 68
- 00:05:05,988 --> 00:05:08,157
- La cámara secreta.
- 69
- 00:05:09,158 --> 00:05:11,118
- Dime que has traído la lentilla.
- 70
- 00:05:11,285 --> 00:05:12,286
- Sí.
- 71
- 00:05:14,538 --> 00:05:16,999
- Perfecto. Justo ahí.
- 72
- 00:05:21,045 --> 00:05:23,380
- ¡Ahí! ¡Es el microtesoro!
- 73
- 00:05:23,547 --> 00:05:25,174
- ¿Mi trofeo?
- 74
- 00:05:25,716 --> 00:05:26,842
- Parece un tesoro.
- 75
- 00:05:27,009 --> 00:05:28,302
- Para mí lo es.
- 76
- 00:05:28,469 --> 00:05:29,845
- Quiero enseñarlo en clase.
- 77
- 00:05:30,012 --> 00:05:31,055
- No puedes.
- 78
- 00:05:31,222 --> 00:05:34,350
- No puede salir de casa.
- Es demasiado importante.
- 79
- 00:05:34,517 --> 00:05:36,560
- Es el mejor regalo de cumple
- que me has hecho.
- 80
- 00:05:36,727 --> 00:05:38,229
- Soy la mejor abuela del mundo.
- 81
- 00:05:38,395 --> 00:05:39,647
- La mejor abuela
- del mundo
- 82
- 00:05:39,813 --> 00:05:41,148
- No había otro.
- 83
- 00:05:41,315 --> 00:05:43,025
- Me dan ganas de tejerte un jersey.
- 84
- 00:05:45,319 --> 00:05:46,487
- ¡No, la poli!
- 85
- 00:05:46,654 --> 00:05:47,488
- Oye, Scotty.
- 86
- 00:05:47,655 --> 00:05:50,199
- Viendo los planos para Karapetyan,
- 87
- 00:05:50,366 --> 00:05:52,826
- creo que hay
- demasiadas cámaras, ¿no?
- 88
- 00:05:52,993 --> 00:05:54,203
- No, qué va.
- 89
- 00:05:54,370 --> 00:05:55,788
- En serio, hay muchas.
- 90
- 00:05:55,955 --> 00:05:58,958
- Sé lo que necesita.
- ¿Quién es el experto en seguridad?
- 91
- 00:05:59,124 --> 00:06:00,960
- Tú, pero yo dirijo la empresa.
- Si nos pasamos,
- 92
- 00:06:01,126 --> 00:06:02,920
- se irá. El pájaro tiene que picar.
- 93
- 00:06:03,087 --> 00:06:05,548
- No se irá.
- Y los que pican son los peces.
- 94
- 00:06:05,714 --> 00:06:07,132
- No, pican los pájaros.
- 95
- 00:06:07,299 --> 00:06:09,552
- Como hacer un picado en avión.
- ¡Aterrizas y triunfas!
- 96
- 00:06:09,718 --> 00:06:12,596
- Es absurdo enredarse en estas cosas,
- pero quiero.
- 97
- 00:06:12,763 --> 00:06:13,931
- ¿Cómo va a picar un pez?
- 98
- 00:06:14,098 --> 00:06:16,016
- No anda. Y si fuera a la costa
- 99
- 00:06:16,100 --> 00:06:18,310
- y se pelea con un halcón,
- ¿quién gana?
- 100
- 00:06:18,894 --> 00:06:21,480
- De verdad que me has convencido.
- 101
- 00:06:21,647 --> 00:06:23,566
- Tranquilo. Karapetyan firmará.
- 102
- 00:06:23,732 --> 00:06:24,984
- Si me perdonas,
- 103
- 00:06:25,150 --> 00:06:26,485
- intento robar algo con mi hija.
- 104
- 00:06:26,652 --> 00:06:27,695
- Voy a revisarlo.
- 105
- 00:06:28,571 --> 00:06:30,406
- ¡A la hormiga de escape!
- 106
- 00:06:31,490 --> 00:06:34,326
- ¡Huyamos antes
- de que vuelva la pasma!
- 107
- 00:06:34,493 --> 00:06:37,413
- ¿La pasma? ¿De dónde sacas eso?
- 108
- 00:06:37,580 --> 00:06:39,582
- ¡Vuela, Antoinette! ¡Vuela!
- 109
- 00:06:50,676 --> 00:06:51,802
- ¡Aterrizaje forzoso!
- 110
- 00:06:55,806 --> 00:06:57,266
- Ojalá pudiéramos encogernos.
- 111
- 00:06:57,808 --> 00:06:58,934
- Sería muy guay.
- 112
- 00:06:59,518 --> 00:07:00,644
- Voy a la oficina.
- 113
- 00:07:01,312 --> 00:07:03,731
- Siento lo de antes, pero estoy mejor.
- 114
- 00:07:03,898 --> 00:07:06,025
- Mi corazón va muy rápido y todo eso.
- 115
- 00:07:06,192 --> 00:07:08,360
- Y me tiemblan las manos.
- Pero no tiene que ver.
- 116
- 00:07:08,736 --> 00:07:11,071
- ¡Todo saldrá bien, Luis!
- ¡No te preocupes!
- 117
- 00:07:11,238 --> 00:07:13,741
- Sí. Soy el jefe.
- 118
- 00:07:13,908 --> 00:07:15,075
- Soy el jefe. Sí.
- 119
- 00:07:15,659 --> 00:07:16,660
- ¡Papá!
- 120
- 00:07:22,208 --> 00:07:26,128
- ¡Vamos, Woo! Me quedan tres días.
- ¿Por qué me iba a escapar?
- 121
- 00:07:26,295 --> 00:07:28,005
- Lo siento, las reglas son las reglas.
- 122
- 00:07:28,172 --> 00:07:29,673
- Si salta la alarma, toca registrar.
- 123
- 00:07:29,840 --> 00:07:31,508
- De proa a popa, de arriba a abajo.
- 124
- 00:07:32,384 --> 00:07:33,260
- Gracias.
- 125
- 00:07:33,427 --> 00:07:35,512
- Fue un accidente. Saqué el pie.
- 126
- 00:07:35,679 --> 00:07:36,972
- Nuestra hormiga se estrelló.
- 127
- 00:07:37,848 --> 00:07:40,434
- Divierte tú a una niña de 10 años
- sin salir de casa.
- 128
- 00:07:40,643 --> 00:07:42,895
- ¿Sabes lo que he tenido que hacer?
- 129
- 00:07:44,104 --> 00:07:45,731
- Magia de cerca.
- 130
- 00:07:48,651 --> 00:07:49,818
- He aprendido.
- 131
- 00:07:50,486 --> 00:07:52,363
- ¿Por qué no dejáis en paz a mi papá?
- 132
- 00:07:53,822 --> 00:07:55,533
- Cassie.
- 133
- 00:07:55,699 --> 00:07:59,495
- Esto te debe de parecer
- un follón de los adultos, ¿verdad?
- 134
- 00:07:59,662 --> 00:08:01,330
- Piénsalo así.
- 135
- 00:08:01,497 --> 00:08:05,209
- Tu cole tiene reglas, ¿no?
- No puedes pintar en la pared.
- 136
- 00:08:05,376 --> 00:08:06,502
- Tu papá fue a Alemania
- 137
- 00:08:06,585 --> 00:08:09,338
- y pintó en la pared
- con Capitán América.
- 138
- 00:08:09,505 --> 00:08:11,340
- Una violación del artículo 16,
- 139
- 00:08:11,423 --> 00:08:14,051
- párrafo tres
- de los Acuerdos de Sokovia.
- 140
- 00:08:14,218 --> 00:08:15,970
- Su negociación de condena
- 141
- 00:08:16,136 --> 00:08:18,389
- con Seguridad Nacional y Alemania
- 142
- 00:08:18,556 --> 00:08:20,266
- le permitió regresar a EE. UU.
- 143
- 00:08:20,432 --> 00:08:22,726
- a cumplir dos años
- de arresto domiciliario
- 144
- 00:08:22,893 --> 00:08:24,603
- y tres de libertad condicional.
- 145
- 00:08:24,770 --> 00:08:27,565
- Así como evitar actividades, tecnología,
- 146
- 00:08:27,731 --> 00:08:29,859
- o contacto no autorizado
- con antiguos socios
- 147
- 00:08:30,025 --> 00:08:33,237
- que hubieran violado
- o violen actualmente dichos Acuerdos.
- 148
- 00:08:33,404 --> 00:08:34,822
- O sus estatutos relacionados.
- 149
- 00:08:34,989 --> 00:08:36,240
- ¿De acuerdo, cielo?
- 150
- 00:08:37,324 --> 00:08:39,743
- Qué bien se te dan los niños.
- 151
- 00:08:39,910 --> 00:08:41,787
- Gracias. También soy catequista.
- 152
- 00:08:42,371 --> 00:08:44,540
- No quiero ser pesado,
- 153
- 00:08:44,707 --> 00:08:47,751
- pero, ¿has tenido contacto
- con Hank Pym o Hope Van Dyne?
- 154
- 00:08:47,918 --> 00:08:49,378
- -No.
- -¿Seguro?
- 155
- 00:08:49,545 --> 00:08:51,422
- Porque los pillaremos antes o después.
- 156
- 00:08:51,589 --> 00:08:54,091
- La tecnología era suya,
- también violaron los Acuerdos.
- 157
- 00:08:54,258 --> 00:08:57,094
- Si te asocias con ellos,
- se rompe tu trato.
- 158
- 00:08:57,261 --> 00:08:59,388
- Y no necesito recordarte
- 159
- 00:08:59,555 --> 00:09:03,058
- que cualquier violación de tu trato
- supone al menos 20 años de cárcel.
- 160
- 00:09:03,225 --> 00:09:05,686
- Hace siglos
- que no hablo con Hank o Hope.
- 161
- 00:09:05,853 --> 00:09:06,979
- Le odian.
- 162
- 00:09:07,146 --> 00:09:07,855
- Gracias, cacahuete.
- 163
- 00:09:09,648 --> 00:09:10,983
- ¿Cómo lo haces, Scott?
- 164
- 00:09:11,692 --> 00:09:12,735
- ¿El qué?
- 165
- 00:09:13,944 --> 00:09:15,863
- El truco de cartas.
- 166
- 00:09:16,322 --> 00:09:17,489
- ¿En serio?
- 167
- 00:09:17,907 --> 00:09:19,658
- ¡Dios mío!
- 168
- 00:09:19,825 --> 00:09:22,119
- No podéis aparecer por aquí
- 169
- 00:09:22,203 --> 00:09:23,787
- y hacer un registro
- cuando os dé la gana.
- 170
- 00:09:23,954 --> 00:09:24,955
- Sí que pueden.
- 171
- 00:09:25,122 --> 00:09:25,915
- Necesitáis una orden.
- 172
- 00:09:26,081 --> 00:09:27,124
- No la necesitan.
- 173
- 00:09:27,291 --> 00:09:28,792
- ¿En serio? Vaya.
- 174
- 00:09:29,418 --> 00:09:31,045
- ¿Llevas las botas de fútbol?
- 175
- 00:09:31,212 --> 00:09:33,339
- -Sí.
- -Vale.
- 176
- 00:09:33,881 --> 00:09:36,217
- La próxima vez que te vea, será fuera.
- 177
- 00:09:36,383 --> 00:09:37,968
- Muy bien.
- 178
- 00:09:39,053 --> 00:09:40,971
- Dejad que me una.
- 179
- 00:09:41,347 --> 00:09:42,848
- Oye, tres días.
- 180
- 00:09:43,015 --> 00:09:44,141
- -Estoy orgulloso de ti.
- -Gracias.
- 181
- 00:09:44,308 --> 00:09:45,643
- ¿Sabes qué? Dame otro.
- 182
- 00:09:45,809 --> 00:09:47,895
- ¡Yo también! ¡Dios! ¡Libertad!
- 183
- 00:09:48,062 --> 00:09:50,648
- ¡Un nuevo negocio! Vas a ser grande.
- 184
- 00:09:50,814 --> 00:09:52,399
- Ha sido un finde divertido.
- 185
- 00:09:52,566 --> 00:09:54,485
- Sí. Pero ya verás el que viene.
- 186
- 00:09:54,652 --> 00:09:56,946
- Cuando salga, nos vamos de juerga.
- 187
- 00:09:57,112 --> 00:10:00,366
- Comeremos helado hasta vomitar.
- 188
- 00:10:08,082 --> 00:10:09,250
- Cada vez se te da mejor.
- 189
- 00:10:09,416 --> 00:10:10,459
- ¿Cómo lo haces?
- 190
- 00:10:10,626 --> 00:10:11,502
- Adiós.
- 191
- 00:10:13,420 --> 00:10:15,047
- Adiós.
- 192
- 00:10:18,801 --> 00:10:20,177
- Tres días.
- 193
- 00:10:20,761 --> 00:10:22,096
- Está chupado.
- 194
- 00:10:30,312 --> 00:10:31,313
- UNIVERSIDAD ONLINE
- DE MAGIA DE CERCA
- 195
- 00:10:31,480 --> 00:10:33,190
- <i>Chasquea los dedos. Que miren allí.</i>
- 196
- 00:10:33,357 --> 00:10:35,192
- <i>Eso es una distracción.</i>
- 197
- 00:10:38,904 --> 00:10:41,991
- <i>Soñamos que viajaríamos juntos.</i>
- 198
- 00:10:42,157 --> 00:10:45,202
- <i>Que repartiríamos amor
- y seguiríamos nuestro camino.</i>
- 199
- 00:10:55,963 --> 00:10:57,840
- PROPUESTA DE CÁMARAS
- APARTAMENTOS KARAPETYAN
- 200
- 00:11:15,691 --> 00:11:17,318
- Está chupado.
- 201
- 00:11:24,325 --> 00:11:25,868
- <i>¿Dónde estás?</i>
- 202
- 00:11:34,168 --> 00:11:36,545
- <i>Todo lo que conoces...</i>
- 203
- 00:11:40,257 --> 00:11:41,550
- <i>Perdido...</i>
- 204
- 00:11:41,717 --> 00:11:44,094
- <i>en el reino cuántico.</i>
- 205
- 00:11:51,310 --> 00:11:52,811
- <i>¿Qué...?</i>
- 206
- 00:11:53,103 --> 00:11:55,272
- ¡Te encontraré, gominola!
- 207
- 00:12:01,070 --> 00:12:02,404
- ¡Te encontré!
- 208
- 00:12:03,197 --> 00:12:05,032
- Siempre me encuentras, mamá.
- 209
- 00:12:05,491 --> 00:12:07,409
- <i>¿Qué es esto?</i>
- 210
- 00:12:22,174 --> 00:12:24,468
- Hola, Hank. Cuánto tiempo.
- 211
- 00:12:26,345 --> 00:12:29,098
- Ni siquiera sé si este es tu número ya.
- 212
- 00:12:29,265 --> 00:12:32,268
- Y probablemente
- no quieras saber nada de mí.
- 213
- 00:12:33,394 --> 00:12:35,563
- Pero acabo de tener
- un sueño muy raro.
- 214
- 00:12:35,729 --> 00:12:38,107
- Sé que no parece urgente,
- 215
- 00:12:38,274 --> 00:12:42,403
- pero lo sentí como algo muy real.
- 216
- 00:12:43,028 --> 00:12:46,073
- Estaba en el reino cuántico
- 217
- 00:12:46,240 --> 00:12:49,243
- y creo que vi a tu mujer.
- 218
- 00:12:49,410 --> 00:12:51,370
- Y luego yo era tu mujer.
- 219
- 00:12:51,537 --> 00:12:54,373
- No creas que era en plan raro.
- 220
- 00:12:56,584 --> 00:13:01,338
- Ahora que me oigo,
- creo que no es urgente.
- 221
- 00:13:01,505 --> 00:13:03,507
- Siento molestarte.
- 222
- 00:13:04,758 --> 00:13:07,136
- Siento muchas cosas.
- 223
- 00:13:16,145 --> 00:13:19,815
- <i>Eso significa que un diminuto átomo
- de mi uña podría ser...</i>
- 224
- 00:13:19,982 --> 00:13:24,820
- <i>Podría ser un diminuto universo.</i>
- 225
- 00:13:58,729 --> 00:13:59,563
- ¿Hope?
- 226
- 00:14:01,982 --> 00:14:03,359
- ¿Esto es otro sueño?
- 227
- 00:14:03,526 --> 00:14:04,568
- ¿Crees que fue un sueño
- 228
- 00:14:04,735 --> 00:14:07,321
- o puede que vieras a mi madre allí?
- 229
- 00:14:08,030 --> 00:14:09,490
- No estoy seguro.
- 230
- 00:14:12,993 --> 00:14:16,080
- ¡No puedo estar aquí!
- Estoy en arresto domiciliario.
- 231
- 00:14:16,247 --> 00:14:19,083
- No se abrirá mientras esté activo.
- 232
- 00:14:38,853 --> 00:14:41,689
- Tienes que llevarme a casa.
- ¡Podrían aparecer!
- 233
- 00:14:41,856 --> 00:14:44,191
- Por lo que respecta
- a tus polis niñera, estás en casa.
- 234
- 00:14:58,163 --> 00:14:59,164
- ¿Scotty?
- 235
- 00:14:59,331 --> 00:15:01,166
- Está programada para replicar
- tu rutina diaria.
- 236
- 00:15:01,333 --> 00:15:02,710
- Nueve horas en la cama.
- 237
- 00:15:02,877 --> 00:15:04,003
- Cinco horas de tele.
- 238
- 00:15:04,169 --> 00:15:06,297
- Dos horas en el baño,
- por la razón que sea.
- 239
- 00:15:06,463 --> 00:15:07,882
- Eso no es cierto.
- 240
- 00:15:08,048 --> 00:15:10,801
- ¿Y cómo conoces mi rutina?
- ¿Me estáis espiando?
- 241
- 00:15:10,968 --> 00:15:12,636
- Vigilamos cualquier posible amenaza.
- 242
- 00:15:12,803 --> 00:15:14,847
- Por ahora
- tú has sido la mayor amenaza.
- 243
- 00:15:17,892 --> 00:15:20,311
- Siento lo de Alemania. Aparecieron.
- 244
- 00:15:20,477 --> 00:15:23,689
- Dijeron que era por seguridad nacional,
- que Capi necesitaba ayuda.
- 245
- 00:15:23,856 --> 00:15:25,107
- ¿Capi?
- 246
- 00:15:25,983 --> 00:15:28,986
- Tán América. Capitán. Capi.
- 247
- 00:15:29,153 --> 00:15:30,946
- Es como le llamamos.
- 248
- 00:15:31,405 --> 00:15:32,573
- Los amigos.
- 249
- 00:15:32,740 --> 00:15:33,866
- No digo que sea amigo de...
- 250
- 00:15:34,033 --> 00:15:35,075
- Un poco. Es majo.
- 251
- 00:15:35,701 --> 00:15:38,204
- ¡Perdón! ¿Vale?
- No pensé que me cogerían.
- 252
- 00:15:38,370 --> 00:15:39,872
- No pensaste muchas cosas.
- 253
- 00:15:41,332 --> 00:15:42,499
- ¿Qué tal está Hank?
- 254
- 00:15:42,666 --> 00:15:44,668
- Seguimos a la fuga.
- No tenemos ni casa ni libertad.
- 255
- 00:15:44,835 --> 00:15:46,045
- ¿Cómo crees que está?
- 256
- 00:15:46,212 --> 00:15:48,047
- Lo siento. Sé que estáis enfadados.
- 257
- 00:15:48,214 --> 00:15:49,673
- No busco disculpas.
- 258
- 00:15:49,840 --> 00:15:51,467
- Solo estamos hablando
- 259
- 00:15:51,634 --> 00:15:53,219
- porque necesitamos tu cabeza.
- 260
- 00:16:32,049 --> 00:16:33,968
- ¿Vivís aquí?
- 261
- 00:16:34,635 --> 00:16:38,389
- Si necesitáis ayuda,
- dinero o algo, podría...
- 262
- 00:16:38,556 --> 00:16:39,890
- Estamos bien.
- 263
- 00:17:37,072 --> 00:17:39,200
- Hola, Hank. Solo quería...
- 264
- 00:17:39,783 --> 00:17:41,202
- Ahórratelo.
- 265
- 00:17:44,580 --> 00:17:45,748
- -¿Podemos empezar?
- -Sí.
- 266
- 00:17:46,999 --> 00:17:49,251
- Mientras tú descansabas en casa,
- 267
- 00:17:49,418 --> 00:17:51,795
- nosotros construíamos esto.
- 268
- 00:17:52,755 --> 00:17:54,757
- Es un túnel. Al reino cuántico.
- 269
- 00:17:55,799 --> 00:17:57,051
- A mi madre.
- 270
- 00:17:57,218 --> 00:17:59,428
- Podría seguir allí,
- pero no sabemos dónde.
- 271
- 00:17:59,595 --> 00:18:00,387
- ¿Qué?
- 272
- 00:18:01,096 --> 00:18:03,098
- Si podemos determinar
- dónde está mi madre,
- 273
- 00:18:03,265 --> 00:18:05,184
- la cápsula me llevará hasta ella.
- 274
- 00:18:05,351 --> 00:18:07,895
- ¿Habéis construido esto
- sin saber si está viva?
- 275
- 00:18:08,062 --> 00:18:09,980
- Se denomina hipótesis.
- 276
- 00:18:10,147 --> 00:18:12,858
- Anoche encendimos el túnel
- por primera vez.
- 277
- 00:18:13,025 --> 00:18:15,152
- Se sobrecargó y se apagó.
- 278
- 00:18:15,319 --> 00:18:19,949
- Pero por un instante
- se abrió la puerta al reino cuántico.
- 279
- 00:18:20,824 --> 00:18:21,909
- ¿Y?
- 280
- 00:18:22,076 --> 00:18:25,162
- Y cinco minutos después llamaste
- hablando de mamá.
- 281
- 00:18:26,080 --> 00:18:28,541
- Quizá os entrelazarais
- cuando estuviste allí.
- 282
- 00:18:28,707 --> 00:18:30,751
- Hank, yo jamás haría eso. Te respeto.
- 283
- 00:18:30,918 --> 00:18:33,087
- Entrelazamiento cuántico, Scott.
- 284
- 00:18:33,295 --> 00:18:35,798
- Pudo meterte un mensaje en la cabeza.
- 285
- 00:18:35,965 --> 00:18:37,758
- Esperamos que una ubicación.
- 286
- 00:18:37,925 --> 00:18:39,552
- Abrir el túnel lo ha activado.
- 287
- 00:18:39,718 --> 00:18:43,013
- ¿Tu madre me puso un mensaje
- en la cabeza? Es absurdo.
- 288
- 00:18:43,180 --> 00:18:44,223
- No, Scott.
- 289
- 00:18:44,390 --> 00:18:46,892
- Absurdo es ir a Alemania
- sin contárnoslo
- 290
- 00:18:46,976 --> 00:18:49,186
- y enfrentarte a los Vengadores.
- 291
- 00:18:49,353 --> 00:18:52,439
- Dime que no has mentido sobre el traje.
- 292
- 00:18:52,606 --> 00:18:55,401
- Que lo has destruido.
- 293
- 00:18:55,568 --> 00:18:57,778
- Sí, te juro que lo he destruido.
- 294
- 00:18:57,945 --> 00:18:59,822
- ¿Cómo has podido destruir mi traje?
- 295
- 00:19:00,781 --> 00:19:02,324
- ¡Era el trabajo de toda mi vida!
- 296
- 00:19:02,491 --> 00:19:03,742
- ¿Qué querías que hiciera?
- 297
- 00:19:03,909 --> 00:19:06,662
- ¡No llevarte mi traje!
- 298
- 00:19:06,829 --> 00:19:07,830
- ¡Lo siento, Hank!
- 299
- 00:19:07,997 --> 00:19:11,667
- Siento haber cogido el traje.
- Siento haber llamado anoche.
- 300
- 00:19:11,834 --> 00:19:13,669
- No recuerdo ver a Janet allí.
- 301
- 00:19:13,836 --> 00:19:15,045
- Ojalá la hubiera visto.
- 302
- 00:19:15,212 --> 00:19:17,798
- Soñé que jugaba
- al escondite con una niña.
- 303
- 00:19:21,218 --> 00:19:22,094
- ¿Qué?
- 304
- 00:19:24,847 --> 00:19:26,307
- Tuve un sueño.
- 305
- 00:19:26,473 --> 00:19:29,101
- Jugaba al escondite con una niña.
- 306
- 00:19:29,268 --> 00:19:32,396
- Cassie y yo siempre jugamos a eso.
- No significa nada.
- 307
- 00:19:32,563 --> 00:19:34,523
- ¿La del sueño era Cassie?
- 308
- 00:19:34,690 --> 00:19:35,774
- No.
- 309
- 00:19:35,941 --> 00:19:37,067
- ¿Dónde se escondía?
- 310
- 00:19:37,234 --> 00:19:38,569
- -¿Qué?
- -La niña.
- 311
- 00:19:38,736 --> 00:19:40,779
- ¿Dónde se escondía? ¿En un ropero?
- 312
- 00:19:41,530 --> 00:19:44,074
- No, en un armario alto.
- 313
- 00:19:44,241 --> 00:19:45,367
- Un ropero.
- 314
- 00:19:45,534 --> 00:19:46,660
- ¿Se llaman así?
- 315
- 00:19:47,036 --> 00:19:48,495
- ¿De qué color era?
- 316
- 00:19:49,246 --> 00:19:50,122
- Rojo.
- 317
- 00:19:52,333 --> 00:19:53,834
- ¿Tenía caballos pintados?
- 318
- 00:19:54,376 --> 00:19:55,502
- Madre mía.
- 319
- 00:19:56,629 --> 00:19:59,548
- Siempre me escondía ahí.
- 320
- 00:20:00,090 --> 00:20:03,344
- No parece que entendieras el juego.
- 321
- 00:20:05,095 --> 00:20:06,555
- Está viva.
- 322
- 00:20:08,307 --> 00:20:09,934
- Lo sabía.
- 323
- 00:20:10,851 --> 00:20:12,228
- ¡Lo sabía!
- 324
- 00:20:13,771 --> 00:20:15,147
- Hay que conseguir la pieza.
- 325
- 00:20:15,314 --> 00:20:16,482
- Vale.
- 326
- 00:20:18,526 --> 00:20:19,777
- Cuanto antes funcione,
- 327
- 00:20:19,944 --> 00:20:21,403
- antes le sacaremos el mensaje.
- 328
- 00:20:21,570 --> 00:20:22,571
- ¿La tiene Burch?
- 329
- 00:20:22,738 --> 00:20:24,073
- -Sí. Vamos.
- -¿Qué pieza?
- 330
- 00:20:24,240 --> 00:20:26,367
- ¿Quién es Burch? ¿Qué está pasando?
- 331
- 00:20:27,785 --> 00:20:30,955
- Necesitamos una pieza
- para evitar la sobrecarga del túnel.
- 332
- 00:20:31,163 --> 00:20:33,707
- Te he cogido ropa.
- Quizá quieras cambiarte.
- 333
- 00:20:43,217 --> 00:20:45,135
- Me encantaría ayudaros,
- 334
- 00:20:46,220 --> 00:20:48,430
- pero si no estoy cuando vengan
- a quitarme la tobillera,
- 335
- 00:20:48,597 --> 00:20:50,057
- me encerrarán para siempre.
- 336
- 00:20:50,224 --> 00:20:52,184
- En cuanto activemos el túnel,
- 337
- 00:20:52,351 --> 00:20:54,186
- tendremos el mensaje,
- y estarás en casa para comer.
- 338
- 00:20:54,353 --> 00:20:56,522
- Hay que correr,
- el entrelazamiento no durará.
- 339
- 00:20:56,689 --> 00:20:57,690
- Nos lo debes.
- 340
- 00:20:58,357 --> 00:21:00,192
- Está bien.
- Pero ¿puedo esperar dentro?
- 341
- 00:21:00,359 --> 00:21:01,694
- No debería estar aquí.
- 342
- 00:21:11,996 --> 00:21:13,330
- Vamos.
- 343
- 00:21:30,806 --> 00:21:32,349
- -¿Todo bien?
- -Sí.
- 344
- 00:21:32,516 --> 00:21:34,059
- Ahora mismo vuelvo.
- 345
- 00:21:41,400 --> 00:21:43,694
- -¿Puedo coger uno de estos?
- -No.
- 346
- 00:21:58,834 --> 00:22:01,128
- ¡Susan! ¡Bienvenida a <i>Oui!</i>
- 347
- 00:22:01,295 --> 00:22:02,922
- ¡Sonny!
- 348
- 00:22:03,088 --> 00:22:04,924
- <i>Oui </i>es "sí" en francés.
- 349
- 00:22:05,090 --> 00:22:07,259
- Sí a lo orgánico, sí a lo local
- 350
- 00:22:07,426 --> 00:22:10,012
- y sí al planeta antes que los beneficios.
- 351
- 00:22:11,180 --> 00:22:14,475
- Espero que también sea
- que sí tienes la pieza que encargué.
- 352
- 00:22:16,894 --> 00:22:20,356
- Siempre me ha gustado
- tu sentido del humor, Susan. Siéntate.
- 353
- 00:22:20,523 --> 00:22:21,398
- No, estoy bien.
- 354
- 00:22:21,565 --> 00:22:22,858
- ¿Quién es este?
- 355
- 00:22:23,025 --> 00:22:26,070
- Sonny Burch.
- Traficante en el mercado negro.
- 356
- 00:22:26,654 --> 00:22:28,781
- Nos ha proporcionado
- los materiales para el túnel.
- 357
- 00:22:31,116 --> 00:22:32,409
- ¿Y si cojo solo uno?
- 358
- 00:22:32,576 --> 00:22:33,577
- No.
- 359
- 00:22:34,411 --> 00:22:38,916
- Tengo un amigo especial en el FBI.
- Y es especial
- 360
- 00:22:39,083 --> 00:22:43,629
- porque me cuenta cosas que no sé.
- 361
- 00:22:44,255 --> 00:22:45,881
- Por ejemplo,
- 362
- 00:22:46,048 --> 00:22:47,841
- que no te llamas Susan.
- 363
- 00:22:48,008 --> 00:22:50,261
- Te llamas Hope Van Dyne.
- 364
- 00:22:50,761 --> 00:22:53,681
- Y tu socio invisible es tu padre,
- Hank Pym.
- 365
- 00:22:53,764 --> 00:22:55,975
- -Pinta mal, Hank.
- -No me digas.
- 366
- 00:23:03,774 --> 00:23:05,568
- ¿Qué quieres?
- 367
- 00:23:05,734 --> 00:23:07,903
- Las relaciones
- se basan en la confianza.
- 368
- 00:23:08,070 --> 00:23:10,489
- Y quiero que nuestra relación
- tenga una base sólida.
- 369
- 00:23:10,656 --> 00:23:11,740
- ¿Nuestra relación?
- 370
- 00:23:11,907 --> 00:23:14,660
- Mis perspectivas empresariales
- han cambiado.
- 371
- 00:23:14,827 --> 00:23:16,620
- S.H.I.E.L.D. y HYDRA ya no existen.
- 372
- 00:23:16,787 --> 00:23:18,706
- Pero Hank Pym...
- 373
- 00:23:18,873 --> 00:23:21,208
- Hank Pym es toda una oportunidad.
- 374
- 00:23:21,375 --> 00:23:22,459
- ¿Adónde quieres llegar?
- 375
- 00:23:22,626 --> 00:23:26,255
- ¿Crees que no sé
- qué habéis construido con todo esto?
- 376
- 00:23:26,422 --> 00:23:28,424
- Tecnología cuántica.
- 377
- 00:23:28,924 --> 00:23:32,720
- Olvida la nanotecnología, la IA,
- las criptomonedas.
- 378
- 00:23:32,887 --> 00:23:34,471
- La energía cuántica es el futuro.
- 379
- 00:23:34,638 --> 00:23:36,348
- Es la próxima fiebre del oro.
- 380
- 00:23:36,515 --> 00:23:37,474
- ¿Tú crees?
- 381
- 00:23:37,641 --> 00:23:39,059
- Quiero participar, Hope.
- 382
- 00:23:39,226 --> 00:23:41,687
- Amablemente,
- me he tomado la libertad
- 383
- 00:23:41,854 --> 00:23:43,939
- de buscar compradores
- para tu laboratorio.
- 384
- 00:23:44,565 --> 00:23:45,691
- La puja inicial
- 385
- 00:23:46,358 --> 00:23:49,445
- son mil millones de dólares.
- 386
- 00:23:49,612 --> 00:23:51,197
- Gracias, Sonny, en serio.
- 387
- 00:23:51,363 --> 00:23:53,240
- Pero mi padre y yo tenemos
- 388
- 00:23:53,324 --> 00:23:55,075
- una urgencia mayor
- que montar un negocio.
- 389
- 00:23:55,242 --> 00:23:58,370
- Me llevaré la pieza
- que habíamos acordado.
- 390
- 00:23:58,537 --> 00:24:00,748
- Mis compradores no aceptan un no
- por respuesta.
- 391
- 00:24:02,166 --> 00:24:03,667
- O somos socios comerciales
- 392
- 00:24:04,126 --> 00:24:06,629
- o no lo somos.
- 393
- 00:24:09,924 --> 00:24:11,467
- Supongo que no lo somos.
- 394
- 00:24:11,634 --> 00:24:13,469
- Puedes irte.
- 395
- 00:24:13,928 --> 00:24:16,388
- Pero tu dinero se tendrá que quedar.
- 396
- 00:24:16,722 --> 00:24:19,475
- Como compensación por el rechazo.
- 397
- 00:24:20,100 --> 00:24:21,602
- Escucha, Sonny.
- 398
- 00:24:21,769 --> 00:24:26,148
- Será mucho más fácil para todos
- si me das la pieza.
- 399
- 00:24:26,315 --> 00:24:28,192
- Cariño, lo único que te llevarás
- 400
- 00:24:28,359 --> 00:24:31,987
- es mi corazón, pero ya se curará.
- 401
- 00:24:33,614 --> 00:24:34,782
- Vale.
- 402
- 00:24:43,249 --> 00:24:44,708
- ¿Ahora qué?
- 403
- 00:24:44,875 --> 00:24:45,960
- Ya verás.
- 404
- 00:24:46,877 --> 00:24:48,629
- Ha dicho que era una urgencia.
- 405
- 00:24:48,796 --> 00:24:51,048
- Quiero saber qué.
- Si no es con nosotros,
- 406
- 00:24:51,215 --> 00:24:52,675
- trabajan con otros. Averígualo.
- 407
- 00:24:52,841 --> 00:24:53,968
- Quiero nombres.
- 408
- 00:24:58,639 --> 00:25:00,432
- ¿Le has dado alas?
- 409
- 00:25:06,814 --> 00:25:07,648
- Vámonos.
- 410
- 00:25:23,873 --> 00:25:25,583
- ¡Mi lámpara de principios de siglo no!
- 411
- 00:25:30,045 --> 00:25:31,755
- ¡Dejad de disparar!
- 412
- 00:25:36,343 --> 00:25:37,845
- Llévate esto. ¡Vamos!
- 413
- 00:25:38,304 --> 00:25:39,471
- ¡Marchaos!
- 414
- 00:26:41,992 --> 00:26:43,619
- Alas y blásters.
- 415
- 00:26:43,786 --> 00:26:45,663
- Imagino que no los tenías para mí.
- 416
- 00:26:45,829 --> 00:26:46,664
- Sí que los tenía.
- 417
- 00:26:48,749 --> 00:26:51,085
- Un placer
- hacer negocios contigo, Sonny.
- 418
- 00:26:51,252 --> 00:26:53,754
- Nuestros negocios no han terminado.
- 419
- 00:26:54,004 --> 00:26:55,631
- ¡Te lo puedo asegurar!
- 420
- 00:27:03,013 --> 00:27:04,890
- ¿Qué demonios es eso?
- 421
- 00:27:18,737 --> 00:27:20,155
- Papá, ¿estás viendo esto?
- 422
- 00:27:20,322 --> 00:27:21,282
- ¡Sal de ahí!
- 423
- 00:27:29,957 --> 00:27:31,584
- -Tengo que hacer algo.
- -¡Espera!
- 424
- 00:27:37,214 --> 00:27:40,217
- Aún es un prototipo.
- 425
- 00:27:58,861 --> 00:27:59,987
- Tú me enseñaste esa patada.
- 426
- 00:28:00,196 --> 00:28:01,363
- Sí, estás en forma.
- 427
- 00:28:01,530 --> 00:28:03,282
- Qué tiempos. ¿Qué nos pasó?
- 428
- 00:28:03,490 --> 00:28:04,617
- Ahora no, Scott.
- 429
- 00:28:05,075 --> 00:28:06,076
- ¿Dónde se ha metido?
- 430
- 00:28:09,079 --> 00:28:10,080
- No está.
- 431
- 00:28:10,247 --> 00:28:11,999
- <i>No veo nada en las cámaras-hormiga.</i>
- 432
- 00:28:12,082 --> 00:28:13,834
- <i>Buscad...</i>
- 433
- 00:28:14,210 --> 00:28:15,044
- ¿Papá?
- 434
- 00:28:23,719 --> 00:28:25,387
- El laboratorio. Ahora.
- 435
- 00:28:30,601 --> 00:28:32,102
- -¿Estás bien?
- -¡No!
- 436
- 00:28:32,311 --> 00:28:33,312
- Tiene el laboratorio.
- 437
- 00:28:33,479 --> 00:28:34,230
- No.
- 438
- 00:28:34,438 --> 00:28:35,439
- ¡Vamos!
- 439
- 00:28:37,900 --> 00:28:39,026
- ¿Qué era eso?
- 440
- 00:28:39,193 --> 00:28:40,444
- No lo sé.
- 441
- 00:28:40,611 --> 00:28:44,365
- Pero hay que reorganizarse
- y averiguar dónde está el laboratorio.
- 442
- 00:28:45,157 --> 00:28:46,367
- ¿Adónde vamos ahora?
- 443
- 00:28:46,700 --> 00:28:48,327
- ¿Qué tal a mi casa?
- 444
- 00:28:48,494 --> 00:28:50,704
- Debería estar allí,
- y Woo podría aparecer.
- 445
- 00:28:50,871 --> 00:28:53,082
- Por eso mismo no vamos a tu casa.
- 446
- 00:28:53,249 --> 00:28:54,458
- ¿Qué tal a la tuya?
- 447
- 00:28:55,626 --> 00:28:57,336
- Perdón.
- 448
- 00:28:57,503 --> 00:29:00,214
- Se me ocurre un sitio.
- 449
- 00:29:01,131 --> 00:29:02,132
- No.
- 450
- 00:29:02,591 --> 00:29:05,010
- ¡No!
- 451
- 00:29:06,929 --> 00:29:07,805
- ¡No!
- 452
- 00:29:07,972 --> 00:29:10,975
- X-CON SEGURIDAD
- 453
- 00:29:11,141 --> 00:29:12,351
- Vaya, Dr. Pym.
- 454
- 00:29:12,518 --> 00:29:15,229
- ¿Quién habría pensado que,
- de nuevo, al necesitarlo,
- 455
- 00:29:15,396 --> 00:29:17,398
- acudiría a nosotros?
- 456
- 00:29:17,606 --> 00:29:18,524
- Yo no.
- 457
- 00:29:19,775 --> 00:29:20,860
- Sírvanse.
- 458
- 00:29:21,026 --> 00:29:22,194
- ¿Y esos pasteles?
- 459
- 00:29:22,278 --> 00:29:23,654
- No hay presupuesto para comida.
- 460
- 00:29:23,779 --> 00:29:25,531
- ¿Qué pretendes que desayunemos?
- 461
- 00:29:25,739 --> 00:29:26,824
- Bolsitas de avena.
- 462
- 00:29:26,907 --> 00:29:28,576
- Bolsitas de avena.
- 463
- 00:29:28,659 --> 00:29:30,286
- -Es un insulto.
- -¿Por qué?
- 464
- 00:29:30,452 --> 00:29:32,955
- -Porque sabe a arena.
- -Es orgánica.
- 465
- 00:29:33,163 --> 00:29:35,666
- -No, es arena.
- -Es la comida más importante.
- 466
- 00:29:35,833 --> 00:29:37,418
- -Sé creativo.
- -Rompe dientes.
- 467
- 00:29:37,585 --> 00:29:39,044
- Échale azúcar moreno. Canela.
- 468
- 00:29:39,211 --> 00:29:40,212
- Échale miel.
- 469
- 00:29:40,421 --> 00:29:43,299
- ¡Chicos! ¡Vamos!
- 470
- 00:29:43,465 --> 00:29:45,092
- Tenemos problemas más gordos.
- 471
- 00:29:45,301 --> 00:29:46,719
- ¿Esa es mi mesa?
- 472
- 00:29:46,802 --> 00:29:48,429
- -Sí.
- -¿Qué?
- 473
- 00:29:48,637 --> 00:29:50,014
- ¿Por qué es tan pequeña?
- 474
- 00:29:50,180 --> 00:29:51,640
- Porque no estabas cuando elegimos.
- 475
- 00:29:51,807 --> 00:29:52,808
- El que fue a Sevilla...
- 476
- 00:29:53,017 --> 00:29:54,643
- -Estaba bajo arresto.
- -Ya.
- 477
- 00:29:54,727 --> 00:29:55,936
- Ni siquiera es una mesa.
- 478
- 00:29:56,103 --> 00:29:56,979
- Es basura.
- 479
- 00:29:57,062 --> 00:29:59,690
- La encontrasteis en la basura.
- 480
- 00:29:59,815 --> 00:30:01,025
- La compré en un rastrillo.
- 481
- 00:30:01,192 --> 00:30:02,651
- ¿Ahorras en mi mesa?
- 482
- 00:30:02,860 --> 00:30:03,736
- Chicos.
- 483
- 00:30:03,903 --> 00:30:05,988
- Hope, por favor, hay que centrarse.
- 484
- 00:30:06,071 --> 00:30:08,282
- ¡Hay que encontrar ese laboratorio!
- 485
- 00:30:09,491 --> 00:30:11,869
- He oído historias
- parecidas a la vuestra.
- 486
- 00:30:12,036 --> 00:30:14,038
- Un gato que atraviesa las paredes.
- 487
- 00:30:14,205 --> 00:30:15,915
- Como un fantasma.
- 488
- 00:30:16,123 --> 00:30:17,625
- Como Baba Yaga.
- 489
- 00:30:20,711 --> 00:30:23,255
- Baba Yaga, la bruja.
- 490
- 00:30:23,339 --> 00:30:26,091
- Cuentos para asustar a los niños.
- 491
- 00:30:27,343 --> 00:30:28,677
- ¿Conoce a Baba Yaga?
- 492
- 00:30:29,720 --> 00:30:31,096
- Da igual quién lo ha robado.
- 493
- 00:30:31,305 --> 00:30:32,681
- Hay que encontrarlo.
- 494
- 00:30:32,848 --> 00:30:36,310
- No se encuentra a alguien así.
- Ellos te encuentran a ti.
- 495
- 00:30:36,602 --> 00:30:38,229
- Como Baba Yaga.
- 496
- 00:30:38,771 --> 00:30:41,190
- Dr. Pym, es el genio más listo
- que conozco.
- 497
- 00:30:41,273 --> 00:30:43,651
- ¿No puso un rastreador
- a su laboratorio?
- 498
- 00:30:43,817 --> 00:30:46,946
- Si no lo hizo,
- tenemos opciones muy asequibles.
- 499
- 00:30:47,112 --> 00:30:50,533
- Claro que lo hice, Luis.
- Lo desactivaron.
- 500
- 00:30:50,616 --> 00:30:53,118
- El que robó el laboratorio
- sabía lo que hacía.
- 501
- 00:30:53,327 --> 00:30:55,246
- Y parecía que cambiaba de fase.
- 502
- 00:30:55,496 --> 00:30:56,539
- ¿Cambiaba de fase?
- 503
- 00:30:56,622 --> 00:30:59,500
- Cambio de fase cuántica,
- distintos estados de la materia.
- 504
- 00:30:59,959 --> 00:31:01,502
- Sí, eso me parecía.
- 505
- 00:31:01,627 --> 00:31:02,711
- El laboratorio emite radiación.
- 506
- 00:31:02,878 --> 00:31:04,547
- ¿Y si modificamos
- un espectrómetro cuántico
- 507
- 00:31:04,630 --> 00:31:05,464
- para seguirlo?
- 508
- 00:31:05,631 --> 00:31:08,217
- Podría ser, pero mi equipo está
- en el laboratorio.
- 509
- 00:31:08,384 --> 00:31:10,344
- ¿Dónde más tienen ese equipo?
- 510
- 00:31:12,346 --> 00:31:14,098
- Bueno, hay una persona.
- 511
- 00:31:15,266 --> 00:31:16,475
- Bill Foster.
- 512
- 00:31:16,684 --> 00:31:17,685
- ¡Genial!
- 513
- 00:31:17,852 --> 00:31:19,228
- ¿Quién es Bill Foster?
- 514
- 00:31:19,395 --> 00:31:21,480
- Un compañero de mi padre
- en S.H.I.E.L.D.
- 515
- 00:31:21,647 --> 00:31:23,357
- Se pelearon hace años.
- 516
- 00:31:23,524 --> 00:31:25,234
- Parece que se pelea con mucha gente.
- 517
- 00:31:25,401 --> 00:31:27,403
- Será una pérdida de tiempo.
- 518
- 00:31:27,528 --> 00:31:29,572
- Lo arriesgo todo estando aquí.
- 519
- 00:31:29,655 --> 00:31:30,906
- ¿No deberíamos probar?
- 520
- 00:31:31,115 --> 00:31:33,367
- Hay que averiguar
- quién se lo ha llevado.
- 521
- 00:32:25,961 --> 00:32:28,839
- Chicos, andar en público es mala idea.
- 522
- 00:32:29,048 --> 00:32:31,842
- Tranquilo, no nos reconocerá nadie.
- 523
- 00:32:32,218 --> 00:32:34,428
- ¿Por las gorras y las gafas?
- 524
- 00:32:34,637 --> 00:32:38,432
- No es un disfraz. Parecemos nosotros
- en un partido de béisbol.
- 525
- 00:32:38,515 --> 00:32:40,392
- <i>En un sistema aislado</i>
- 526
- 00:32:40,559 --> 00:32:45,105
- las partículas coexisten
- en una relación de fase estable.
- 527
- 00:32:45,314 --> 00:32:47,399
- Si se modifica el sistema,
- 528
- 00:32:47,483 --> 00:32:50,736
- esa estabilidad
- se convierte en un caos.
- 529
- 00:32:50,903 --> 00:32:52,780
- Impredecible.
- 530
- 00:32:52,863 --> 00:32:55,241
- Peligroso. Hermoso.
- 531
- 00:32:55,866 --> 00:32:58,077
- Completamente aislado,
- un sistema cuántico
- 532
- 00:32:58,160 --> 00:33:00,204
- revertiría a estados
- de materia separados,
- 533
- 00:33:00,371 --> 00:33:04,041
- cada uno entrelazado
- con un estado separado de su entorno.
- 534
- 00:33:04,124 --> 00:33:08,462
- Es decir, el objeto en cuestión
- estaría a la vez en fase y fuera de ella,
- 535
- 00:33:08,629 --> 00:33:11,840
- con múltiples realidades paralelas.
- 536
- 00:33:16,637 --> 00:33:20,432
- Hablando de desfases con la realidad,
- 537
- 00:33:20,516 --> 00:33:26,188
- detecto más caras de despiste
- de lo normal entre ustedes.
- 538
- 00:33:26,272 --> 00:33:29,733
- ¿Por qué no terminamos
- unos minutos antes?
- 539
- 00:33:29,900 --> 00:33:30,985
- Dejémoslo por hoy.
- 540
- 00:33:31,068 --> 00:33:32,903
- Gracias, señoras y señores,
- pueden irse.
- 541
- 00:33:34,905 --> 00:33:37,658
- Es increíble. Estás ligado a Janet.
- 542
- 00:33:38,409 --> 00:33:40,119
- Es un entrelazamiento cuántico
- 543
- 00:33:40,202 --> 00:33:42,663
- entre los estados cuánticos
- de las moléculas Posner.
- 544
- 00:33:42,872 --> 00:33:44,248
- Eso mismo pensaba yo.
- 545
- 00:33:45,541 --> 00:33:47,376
- ¿Usáis "cuántico" delante de todo?
- 546
- 00:33:47,543 --> 00:33:49,253
- Debemos encontrar el laboratorio.
- 547
- 00:33:49,420 --> 00:33:50,796
- Hope, me encantaría ayudaros,
- 548
- 00:33:51,005 --> 00:33:52,423
- pero no tengo el equipo.
- 549
- 00:33:52,548 --> 00:33:54,675
- Os dije que era perder el tiempo.
- Vámonos.
- 550
- 00:33:54,842 --> 00:33:55,968
- No seas condescendiente.
- 551
- 00:33:56,135 --> 00:33:58,137
- Tú eres el que huye del FBI.
- 552
- 00:33:58,304 --> 00:34:01,974
- Porque querías alcanzar un tamaño
- que encajara con tu ego.
- 553
- 00:34:02,057 --> 00:34:05,436
- El de Alemania no era yo.
- Era este idiota.
- 554
- 00:34:05,603 --> 00:34:06,478
- ¿En serio?
- 555
- 00:34:08,063 --> 00:34:10,149
- Crecer tanto debió de ser agotador.
- 556
- 00:34:10,357 --> 00:34:12,651
- Me tiré tres días durmiendo.
- No te lo imaginas.
- 557
- 00:34:12,735 --> 00:34:13,861
- Sí que lo imagino.
- 558
- 00:34:13,944 --> 00:34:17,531
- Fui socio de Hank
- en un proyecto llamado Goliat.
- 559
- 00:34:17,698 --> 00:34:19,074
- ¿Cómo? ¿Mi socio?
- 560
- 00:34:19,200 --> 00:34:23,162
- Lo único más agotador que crecer tanto
- es aguantar a Hank.
- 561
- 00:34:23,329 --> 00:34:24,663
- Claro...
- 562
- 00:34:26,207 --> 00:34:28,918
- No sé. ¿A qué altura llegaste?
- 563
- 00:34:29,210 --> 00:34:31,879
- Mi récord, 6,50 metros.
- 564
- 00:34:31,962 --> 00:34:33,422
- -No está mal.
- -¿Tú?
- 565
- 00:34:33,672 --> 00:34:34,423
- No...
- 566
- 00:34:34,590 --> 00:34:35,549
- No, por curiosidad.
- 567
- 00:34:36,550 --> 00:34:38,219
- Casi 20 metros. Sí.
- 568
- 00:34:38,427 --> 00:34:40,054
- -Enorme.
- -20.
- 569
- 00:34:40,221 --> 00:34:42,598
- Si habéis terminado
- de comparar tamaños,
- 570
- 00:34:42,723 --> 00:34:44,934
- hay que pensar
- cómo encontrar el laboratorio.
- 571
- 00:34:45,100 --> 00:34:48,103
- ¿El gran Hank Pym aún no sabe cómo?
- 572
- 00:34:48,270 --> 00:34:50,022
- Qué raro.
- 573
- 00:34:50,105 --> 00:34:51,857
- Antes tenías todas las respuestas.
- 574
- 00:34:52,024 --> 00:34:53,400
- Por eso dejé el proyecto.
- 575
- 00:34:53,609 --> 00:34:55,528
- ¿Lo dejaste? Te despedí.
- 576
- 00:34:55,611 --> 00:34:56,820
- La mejor decisión de mi vida.
- 577
- 00:34:56,987 --> 00:34:59,156
- Hank era un socio horrible.
- Temperamental,
- 578
- 00:34:59,240 --> 00:35:01,325
- testarudo, impaciente.
- 579
- 00:35:01,534 --> 00:35:03,494
- Siempre acababa apartando a todos.
- 580
- 00:35:03,661 --> 00:35:05,079
- Solo a los mediocres.
- 581
- 00:35:05,162 --> 00:35:08,457
- Janet era la única que lo soportaba
- y que aguantó.
- 582
- 00:35:08,541 --> 00:35:09,583
- Ojo, Bill.
- 583
- 00:35:09,667 --> 00:35:11,126
- Pero lo pagó, ¿verdad?
- 584
- 00:35:11,293 --> 00:35:12,461
- Hijo de puta.
- 585
- 00:35:12,545 --> 00:35:14,755
- No he venido a veros pelear.
- 586
- 00:35:14,922 --> 00:35:16,298
- Intento salvar a mi madre.
- 587
- 00:35:17,925 --> 00:35:19,468
- ¿Qué despacho es?
- 588
- 00:35:19,552 --> 00:35:20,302
- Es Woo.
- 589
- 00:35:21,178 --> 00:35:22,721
- Me han debido de ver.
- 590
- 00:35:22,805 --> 00:35:25,933
- Tranquilo, si esto fuera por ti,
- ya estarían en tu casa.
- 591
- 00:35:28,561 --> 00:35:29,603
- ¿Tienes 15 años?
- 592
- 00:35:29,687 --> 00:35:31,146
- -Tenemos que irnos.
- -Esperad.
- 593
- 00:35:31,313 --> 00:35:33,941
- Podríais improvisar un rastreador
- 594
- 00:35:34,400 --> 00:35:36,694
- modificando las unidades de difracción
- en un regulador.
- 595
- 00:35:37,152 --> 00:35:39,154
- -Podría funcionar.
- -No he entendido nada.
- 596
- 00:35:39,321 --> 00:35:41,323
- Gracias.
- 597
- 00:35:52,585 --> 00:35:56,130
- La policía del campus
- dice haber visto a Pym y Van Dyne.
- 598
- 00:35:56,213 --> 00:35:59,633
- No sé qué decirle.
- Hace 30 años que no hablo con Hank.
- 599
- 00:35:59,717 --> 00:36:01,927
- Le aseguro que no quiere verme.
- 600
- 00:36:02,094 --> 00:36:03,846
- -¿Espera que nos...?
- -Oye.
- 601
- 00:36:04,597 --> 00:36:05,598
- ¿Por qué no?
- 602
- 00:36:06,223 --> 00:36:09,101
- Es muy sencillo. Nos odiamos a muerte.
- 603
- 00:36:09,935 --> 00:36:11,437
- ¿Yo soy un socio horrible?
- 604
- 00:36:11,604 --> 00:36:13,939
- Foster no ha tenido
- una sola idea decente
- 605
- 00:36:14,023 --> 00:36:15,232
- en toda su carrera.
- 606
- 00:36:15,441 --> 00:36:17,359
- Pero lo de los difractores
- podría funcionar, ¿no?
- 607
- 00:36:17,568 --> 00:36:19,320
- Vale, una idea decente.
- 608
- 00:36:19,486 --> 00:36:23,324
- Pero eliminé los difractores
- al modernizar los trajes.
- 609
- 00:36:25,826 --> 00:36:30,164
- ¿Si tuviéramos un traje antiguo
- podríamos encontrar el laboratorio?
- 610
- 00:36:30,247 --> 00:36:31,624
- Sí, pero no lo tenemos.
- 611
- 00:36:34,001 --> 00:36:35,753
- -¿Y si lo tuviéramos?
- -¿Qué quieres decir?
- 612
- 00:36:37,129 --> 00:36:38,255
- Bueno...
- 613
- 00:36:39,465 --> 00:36:40,549
- Qué curiosa es la vida.
- 614
- 00:36:40,633 --> 00:36:42,676
- Dios mío. No destruiste el traje.
- 615
- 00:36:42,760 --> 00:36:43,677
- ¿Qué?
- 616
- 00:36:43,761 --> 00:36:46,013
- Era el trabajo de toda tu vida.
- 617
- 00:36:46,222 --> 00:36:47,640
- No podía destruirlo.
- 618
- 00:36:48,974 --> 00:36:51,435
- Antes de entregarme,
- lo encogí y se lo mandé a Luis.
- 619
- 00:36:51,602 --> 00:36:53,938
- ¿Mandaste mi traje por correo?
- 620
- 00:36:54,396 --> 00:36:56,148
- Oye, es un servicio muy fiable.
- 621
- 00:36:56,232 --> 00:36:59,485
- Ahora tienen números de seguimiento.
- Como UPS.
- 622
- 00:36:59,693 --> 00:37:00,694
- ¿Dónde está?
- 623
- 00:37:00,903 --> 00:37:03,280
- En un lugar muy seguro,
- ¿vale? Tranquilo.
- 624
- 00:37:03,489 --> 00:37:06,200
- ¿El trofeo? No está aquí.
- 625
- 00:37:06,283 --> 00:37:07,660
- ¿Cómo que no? ¿Dónde está?
- 626
- 00:37:07,868 --> 00:37:09,245
- He mirado por todas partes. No está.
- 627
- 00:37:09,495 --> 00:37:10,579
- Deja la planta.
- 628
- 00:37:10,788 --> 00:37:12,748
- Lo guardé después de que Cassie...
- 629
- 00:37:13,916 --> 00:37:15,417
- El colegio.
- 630
- 00:37:15,501 --> 00:37:16,502
- ¿Scotty?
- 631
- 00:37:18,629 --> 00:37:19,630
- ¡No, para!
- 632
- 00:37:20,256 --> 00:37:22,508
- La buena noticia es que sé dónde está.
- 633
- 00:37:23,133 --> 00:37:24,510
- COLEGIO BROOKEMONT
- 634
- 00:37:28,973 --> 00:37:30,140
- Cuando vuelves al cole,
- 635
- 00:37:30,349 --> 00:37:32,017
- se supone
- que todo parece más pequeño.
- 636
- 00:37:32,226 --> 00:37:33,394
- Este sitio parece enorme.
- 637
- 00:37:34,353 --> 00:37:36,063
- <i>-¿Qué pasa?
- </i>-Es el nuevo regulador.
- 638
- 00:37:36,146 --> 00:37:39,775
- Hank, ¿qué le pasa a este traje?
- ¿Es un prototipo básico?
- 639
- 00:37:41,277 --> 00:37:44,405
- No.
- 640
- 00:37:56,667 --> 00:37:58,627
- ¿Te estás riendo? ¿Podrías...?
- 641
- 00:37:58,794 --> 00:38:00,254
- Vale.
- 642
- 00:38:03,716 --> 00:38:04,717
- <i>¿Qué ves?</i>
- 643
- 00:38:04,800 --> 00:38:06,969
- Las bobinas de reducción
- están fallando.
- 644
- 00:38:07,052 --> 00:38:08,429
- Déjame...
- 645
- 00:38:12,182 --> 00:38:13,267
- -Perdón.
- -No importa.
- 646
- 00:38:15,895 --> 00:38:18,272
- Vale. Está bien.
- 647
- 00:38:18,814 --> 00:38:20,191
- Prueba a ver.
- 648
- 00:38:24,195 --> 00:38:25,321
- Perdón.
- 649
- 00:38:26,447 --> 00:38:27,323
- ¿Qué?
- 650
- 00:38:31,243 --> 00:38:32,244
- Genial.
- 651
- 00:38:32,328 --> 00:38:34,288
- Si Capi te viera ahora.
- 652
- 00:38:34,455 --> 00:38:36,457
- Tronchante. ¿Qué hacemos?
- 653
- 00:38:39,084 --> 00:38:40,502
- Objetos perdidos
- 654
- 00:38:47,301 --> 00:38:48,677
- ¡Oye!
- 655
- 00:38:48,844 --> 00:38:49,970
- ¿Y tu permiso de pasillo?
- 656
- 00:38:51,972 --> 00:38:53,474
- Hablo contigo.
- 657
- 00:38:55,226 --> 00:38:56,227
- ¡Oye!
- 658
- 00:38:57,603 --> 00:38:58,896
- Oye.
- 659
- 00:39:01,732 --> 00:39:03,692
- Señorita Tanaka
- 660
- 00:39:03,859 --> 00:39:05,361
- Señorita Broadwell
- 661
- 00:39:23,754 --> 00:39:25,714
- Tú puedes.
- 662
- 00:39:25,881 --> 00:39:27,967
- Casi lo tienes.
- 663
- 00:39:38,644 --> 00:39:40,062
- La mejor abuela del mundo
- 664
- 00:39:40,145 --> 00:39:41,897
- Cacahuete.
- 665
- 00:39:54,410 --> 00:39:55,870
- Vale, vamos.
- 666
- 00:40:11,802 --> 00:40:14,054
- Hola, campeón. ¿Qué tal el cole hoy?
- 667
- 00:40:15,306 --> 00:40:17,558
- Venga, reíos. ¿Arreglas el traje?
- 668
- 00:40:17,766 --> 00:40:19,185
- Qué mal humor.
- 669
- 00:40:19,435 --> 00:40:21,979
- ¿Quieres un zumito y un quesito?
- 670
- 00:40:22,605 --> 00:40:24,106
- ¿En serio tienes?
- 671
- 00:40:33,616 --> 00:40:35,284
- A ver si Foster tenía razón.
- 672
- 00:40:42,917 --> 00:40:44,335
- Señal Detectada
- 673
- 00:40:48,672 --> 00:40:50,257
- Tiene que ser el laboratorio.
- 674
- 00:40:54,136 --> 00:40:55,221
- Vamos a por él.
- 675
- 00:40:55,679 --> 00:40:56,555
- Sí.
- 676
- 00:41:05,856 --> 00:41:07,316
- Tiene buena pinta.
- 677
- 00:41:08,776 --> 00:41:11,695
- Míranos, formando equipo dos veces
- en un día.
- 678
- 00:41:11,862 --> 00:41:13,322
- Te hace pensar.
- 679
- 00:41:13,489 --> 00:41:14,532
- ¿En qué?
- 680
- 00:41:14,698 --> 00:41:16,367
- Alemania.
- 681
- 00:41:16,534 --> 00:41:17,409
- ¿Qué quieres decir?
- 682
- 00:41:17,576 --> 00:41:20,246
- Trabajábamos juntos,
- entrenábamos juntos
- 683
- 00:41:20,412 --> 00:41:22,873
- y hacíamos otras cosas juntos.
- 684
- 00:41:23,415 --> 00:41:25,376
- ¿Habrías venido
- si te lo hubiera pedido?
- 685
- 00:41:25,543 --> 00:41:27,086
- Nunca lo sabremos.
- 686
- 00:41:27,253 --> 00:41:28,796
- Pero sí sé una cosa.
- 687
- 00:41:28,963 --> 00:41:29,880
- ¿Qué?
- 688
- 00:41:30,047 --> 00:41:32,800
- Si hubiera ido, no te habrían pillado.
- 689
- 00:41:40,516 --> 00:41:41,976
- Oye, Scott.
- 690
- 00:41:42,142 --> 00:41:45,980
- ¿Puedes dejar de soñar con mi hija
- y recuperar mi laboratorio?
- 691
- 00:41:46,146 --> 00:41:47,982
- -Sí, señor.
- -Gracias.
- 692
- 00:41:53,404 --> 00:41:55,155
- Estáis transmitiendo.
- 693
- 00:41:55,322 --> 00:41:56,407
- ¿Por qué has tardado tanto?
- 694
- 00:41:56,574 --> 00:41:58,951
- Tenía que pensar un nombre
- para mi hormiga.
- 695
- 00:41:59,118 --> 00:42:01,412
- Había pensado Ulysses S. Gr-Ant.
- 696
- 00:42:01,871 --> 00:42:02,872
- ¿Te gusta?
- 697
- 00:42:03,038 --> 00:42:04,206
- Muy divertido.
- 698
- 00:42:05,374 --> 00:42:07,001
- No recibo ninguna señal.
- 699
- 00:42:07,167 --> 00:42:09,336
- Hay una interferencia electrónica.
- 700
- 00:42:09,628 --> 00:42:10,462
- Tened cuidado.
- 701
- 00:42:10,629 --> 00:42:12,131
- Ya me conoces, siempre tengo...
- 702
- 00:42:13,632 --> 00:42:15,009
- Tranquilo. Solo es el traje.
- 703
- 00:42:15,175 --> 00:42:16,760
- -¿Cómo lo sabes?
- -Mira.
- 704
- 00:42:20,306 --> 00:42:21,724
- ¿Esa es Fantasma?
- 705
- 00:42:21,891 --> 00:42:23,184
- ¿Qué hace?
- 706
- 00:42:23,350 --> 00:42:26,312
- ¿Crees que atraviesa las paredes
- gracias al traje?
- 707
- 00:42:26,645 --> 00:42:28,355
- Vámonos antes de que despierte.
- 708
- 00:42:28,522 --> 00:42:30,691
- ¡Hope, mira! Ahí está el laboratorio.
- 709
- 00:42:36,363 --> 00:42:38,449
- ¿Seguro que es
- nuestro edificio encogido
- 710
- 00:42:38,532 --> 00:42:39,408
- y no el de otro?
- 711
- 00:42:39,575 --> 00:42:41,702
- Cógelo, Scott. Hay que correr.
- 712
- 00:42:43,037 --> 00:42:43,913
- Voy.
- 713
- 00:42:45,539 --> 00:42:46,415
- Mierda.
- 714
- 00:42:59,595 --> 00:43:02,056
- Hope. Hank.
- 715
- 00:43:02,473 --> 00:43:03,974
- Chicos.
- 716
- 00:43:04,141 --> 00:43:06,352
- Creo que no te oyen.
- 717
- 00:43:08,896 --> 00:43:10,189
- Hola.
- 718
- 00:43:10,814 --> 00:43:12,274
- Soy Ava.
- 719
- 00:43:12,650 --> 00:43:13,943
- Scott.
- 720
- 00:43:16,320 --> 00:43:17,947
- Entonces no necesitas el traje
- 721
- 00:43:19,990 --> 00:43:21,825
- para atravesar cosas.
- 722
- 00:43:22,451 --> 00:43:23,619
- No.
- 723
- 00:43:23,953 --> 00:43:27,498
- Solo me ayuda a controlarlo.
- 724
- 00:43:28,999 --> 00:43:32,753
- Y el dolor, supuestamente.
- 725
- 00:43:37,216 --> 00:43:39,969
- ¿Me vas a espachurrar el corazón?
- 726
- 00:43:43,639 --> 00:43:45,182
- Eres gracioso.
- 727
- 00:43:48,102 --> 00:43:51,063
- No te haré daño, Scott,
- a menos que tenga que hacerlo.
- 728
- 00:43:53,732 --> 00:43:55,484
- Necesito
- 729
- 00:43:56,652 --> 00:43:58,654
- lo que tienes en la cabeza.
- 730
- 00:44:12,751 --> 00:44:15,337
- Despertemos al resto de la banda
- y acabemos con esto.
- 731
- 00:44:18,340 --> 00:44:19,383
- ¡Despierta!
- 732
- 00:44:20,175 --> 00:44:21,176
- ¡Vamos!
- 733
- 00:44:24,221 --> 00:44:25,055
- ¿Papá?
- 734
- 00:44:27,349 --> 00:44:29,310
- No vuelvas a tocarlo.
- 735
- 00:44:29,476 --> 00:44:30,853
- Vamos, Hope.
- 736
- 00:44:31,896 --> 00:44:34,732
- Le trato con delicadeza,
- dadas las circunstancias.
- 737
- 00:44:35,816 --> 00:44:37,443
- ¿De qué demonios hablas?
- 738
- 00:44:38,360 --> 00:44:41,655
- Otra víctima del ego de Hank Pym.
- 739
- 00:44:43,032 --> 00:44:44,033
- Bill.
- 740
- 00:44:45,576 --> 00:44:47,203
- ¿Qué has hecho?
- 741
- 00:44:47,494 --> 00:44:50,206
- Es lo que hizo usted, doctor Pym.
- 742
- 00:44:50,664 --> 00:44:52,082
- ¿Estás con ella?
- 743
- 00:44:52,249 --> 00:44:54,501
- Y yo que creía que eras guay.
- 744
- 00:44:54,668 --> 00:44:56,253
- ¿Qué está pasando aquí?
- 745
- 00:44:56,670 --> 00:44:58,881
- Dudo que Hank
- os haya hablado de mi padre.
- 746
- 00:45:00,049 --> 00:45:01,342
- ¿Por qué iba a hacerlo?
- 747
- 00:45:01,508 --> 00:45:03,594
- Elihas Starr.
- 748
- 00:45:04,511 --> 00:45:06,931
- Eran compañeros en S.H.I.E.L.D.
- 749
- 00:45:07,097 --> 00:45:08,432
- Investigación cuántica.
- 750
- 00:45:09,266 --> 00:45:13,187
- Hasta que mi padre osó
- llevar la contraria al gran Hank Pym.
- 751
- 00:45:13,604 --> 00:45:15,022
- Hiciste que le despidieran.
- 752
- 00:45:15,189 --> 00:45:17,274
- Y que le desacreditaran, por si acaso.
- 753
- 00:45:20,611 --> 00:45:24,740
- Mi padre intentó seguir
- sus investigaciones en solitario.
- 754
- 00:45:26,033 --> 00:45:28,994
- Desesperado por restaurar su nombre,
- asumió algunos riesgos.
- 755
- 00:45:29,161 --> 00:45:30,162
- ¡No!
- 756
- 00:45:31,205 --> 00:45:32,206
- Demasiados.
- 757
- 00:45:33,415 --> 00:45:35,376
- <i>Hasta que algo salió mal.</i>
- 758
- 00:45:36,377 --> 00:45:37,878
- Nos dijo que corriésemos.
- 759
- 00:45:38,045 --> 00:45:38,879
- Elihas, ¿qué pasa?
- 760
- 00:45:39,046 --> 00:45:40,464
- Corred. ¡Vamos!
- 761
- 00:45:40,631 --> 00:45:42,841
- ¡Papá!
- 762
- 00:45:43,008 --> 00:45:44,301
- <i>Estaba asustado.</i>
- 763
- 00:45:49,890 --> 00:45:50,724
- ¡Papá!
- 764
- 00:45:50,891 --> 00:45:51,976
- ¡Ava, no!
- 765
- 00:45:55,229 --> 00:45:57,022
- <i>No quería que estuviera solo.</i>
- 766
- 00:45:58,482 --> 00:45:59,775
- ¡No!
- 767
- 00:46:07,533 --> 00:46:09,785
- <i>Desperté y mis padres habían muerto.</i>
- 768
- 00:46:12,454 --> 00:46:14,248
- <i>Yo no tuve tanta suerte.</i>
- 769
- 00:46:19,044 --> 00:46:22,047
- <i>Se llama "desequilibrio molecular".</i>
- 770
- 00:46:23,132 --> 00:46:25,092
- <i>Un nombre un poco insulso.</i>
- 771
- 00:46:25,259 --> 00:46:28,137
- <i>No hace justicia a la realidad.</i>
- 772
- 00:46:28,679 --> 00:46:32,391
- Cada célula de mi cuerpo se desgarra
- 773
- 00:46:32,558 --> 00:46:34,101
- y vuelve a recomponerse.
- 774
- 00:46:35,019 --> 00:46:36,604
- Una y otra vez.
- 775
- 00:46:36,770 --> 00:46:38,397
- Todos los días.
- 776
- 00:46:39,899 --> 00:46:42,568
- Trabajaba en S.H.I.E.L.D.
- y me avisaron
- 777
- 00:46:42,651 --> 00:46:44,612
- de una anomalía cuántica en Argentina.
- 778
- 00:46:47,865 --> 00:46:48,782
- Hola, Ava.
- 779
- 00:46:50,409 --> 00:46:51,535
- Me llamo Bill.
- 780
- 00:46:52,286 --> 00:46:54,163
- Era amigo de tu padre.
- 781
- 00:46:56,332 --> 00:46:57,625
- Te he traído algo.
- 782
- 00:47:02,129 --> 00:47:04,298
- No pasa nada. Vuelve a intentarlo.
- 783
- 00:47:05,841 --> 00:47:07,092
- Eso es.
- 784
- 00:47:07,468 --> 00:47:10,137
- <i>El doctor Foster hizo lo que pudo
- por mantenerme a salvo.</i>
- 785
- 00:47:10,804 --> 00:47:15,017
- Pero otros en S.H.I.E.L.D.
- vieron una oportunidad en mi dolor.
- 786
- 00:47:18,270 --> 00:47:21,482
- <i>Me construyeron un traje
- para controlar el cambio de fase.</i>
- 787
- 00:47:22,274 --> 00:47:23,984
- <i>Me entrenaron como agente furtivo.</i>
- 788
- 00:47:25,402 --> 00:47:26,362
- <i>Me convirtieron en un arma.</i>
- 789
- 00:47:27,738 --> 00:47:29,281
- <i>Robé para ellos. Espié para ellos.</i>
- 790
- 00:47:30,991 --> 00:47:32,409
- <i>Maté para ellos.</i>
- 791
- 00:47:32,910 --> 00:47:34,995
- Y, a cambio de mi alma,
- 792
- 00:47:35,287 --> 00:47:37,039
- iban a curarme.
- 793
- 00:47:40,376 --> 00:47:42,127
- Mintieron.
- 794
- 00:47:43,087 --> 00:47:45,673
- Cuando S.H.I.E.L.D. se hundió,
- yo acogí a Ava.
- 795
- 00:47:46,048 --> 00:47:49,093
- Hice la cámara para estabilizarla,
- pero la enfermedad progresaba.
- 796
- 00:47:49,260 --> 00:47:50,886
- No sabía cómo curarla.
- 797
- 00:47:52,054 --> 00:47:54,723
- Quería matarte, Hank,
- pero le dije que no lo hiciera
- 798
- 00:47:54,890 --> 00:47:56,100
- y que te vigilara.
- 799
- 00:47:56,267 --> 00:47:59,061
- Y descubrió
- que estabas construyendo el túnel.
- 800
- 00:48:01,438 --> 00:48:03,190
- Luego me habló de Lang.
- 801
- 00:48:03,357 --> 00:48:07,278
- Del mensaje de Janet en su cabeza.
- Entonces supe...
- 802
- 00:48:07,444 --> 00:48:08,445
- ¡Por el amor de Dios!
- 803
- 00:48:08,612 --> 00:48:11,657
- Soy yo. Lo siento.
- ¿Puedes decirme quién me escribe?
- 804
- 00:48:12,741 --> 00:48:14,410
- "Cassie, 911".
- 805
- 00:48:14,577 --> 00:48:16,495
- Es mi hija. Tengo que contestar.
- 806
- 00:48:16,662 --> 00:48:17,913
- No puede ser.
- 807
- 00:48:18,080 --> 00:48:19,957
- Es 911.
- Significa que es una emergencia.
- 808
- 00:48:20,124 --> 00:48:21,792
- Tú no mandas, Lang.
- 809
- 00:48:21,959 --> 00:48:23,919
- No entiendes la gravedad de...
- 810
- 00:48:25,170 --> 00:48:26,714
- Ahora quiere hablar.
- 811
- 00:48:26,881 --> 00:48:29,675
- Podría pasar algo.
- Déjame hablar con ella.
- 812
- 00:48:32,261 --> 00:48:34,054
- ¿Estás bien? ¿Cuál es la emergencia?
- 813
- 00:48:34,221 --> 00:48:35,931
- <i>No encuentro las botas de fútbol.</i>
- 814
- 00:48:36,223 --> 00:48:37,057
- ¿Qué?
- 815
- 00:48:37,224 --> 00:48:38,309
- <i>Mañana tengo partido.</i>
- 816
- 00:48:38,475 --> 00:48:39,518
- <i>Sé que están allí.</i>
- 817
- 00:48:39,685 --> 00:48:41,061
- <i>¿Nos enseñas la casa?</i>
- 818
- 00:48:41,228 --> 00:48:42,605
- Ahora mismo no puedo.
- 819
- 00:48:42,771 --> 00:48:44,523
- <i>-¿Por qué no?
- </i>-Estoy malo.
- 820
- 00:48:44,690 --> 00:48:46,734
- <i>¿Echas un vistazo y me llamas?</i>
- 821
- 00:48:46,901 --> 00:48:48,235
- <i>¿Por favor? Gracias.</i>
- 822
- 00:48:48,402 --> 00:48:49,612
- <i>¡Adiós, papá!</i>
- 823
- 00:48:49,778 --> 00:48:51,530
- -¡Adiós, cacahuete!
- <i>-¡Ponte bueno!</i>
- 824
- 00:48:51,697 --> 00:48:52,698
- <i>¡Mejórate, colega!</i>
- 825
- 00:48:53,073 --> 00:48:55,576
- Lo siento. Decía emergencia.
- 826
- 00:48:55,910 --> 00:48:57,578
- Ava, quiero ayudarte.
- 827
- 00:48:57,745 --> 00:48:59,747
- No necesita tu ayuda.
- Sé cómo salvarla.
- 828
- 00:48:59,914 --> 00:49:01,123
- ¿Sí? ¿Cómo?
- 829
- 00:49:01,290 --> 00:49:02,291
- Janet.
- 830
- 00:49:02,499 --> 00:49:05,002
- Lleva 30 años
- absorbiendo energía cuántica.
- 831
- 00:49:05,169 --> 00:49:06,545
- Podemos extraerla.
- 832
- 00:49:06,712 --> 00:49:09,006
- Usarla para reparar
- la estructura molecular de Ava.
- 833
- 00:49:09,173 --> 00:49:10,007
- ¿Extraerla?
- 834
- 00:49:10,174 --> 00:49:11,258
- -Sí.
- -¿Estás loco?
- 835
- 00:49:11,425 --> 00:49:13,010
- Eso destrozaría a Janet.
- 836
- 00:49:13,177 --> 00:49:16,013
- Eso no lo sabes. Activaré tu túnel.
- 837
- 00:49:16,180 --> 00:49:18,891
- Cuando salga su ubicación
- en la cabeza de Lang, me la dará
- 838
- 00:49:19,058 --> 00:49:20,851
- o lo entregaré al FBI.
- 839
- 00:49:21,018 --> 00:49:21,685
- ¿Qué?
- 840
- 00:49:21,852 --> 00:49:23,604
- Vosotros os quedaréis aquí
- 841
- 00:49:23,771 --> 00:49:25,773
- por si necesito ayuda.
- 842
- 00:49:26,732 --> 00:49:28,108
- ¡No te ayudaría ni loco!
- 843
- 00:49:28,275 --> 00:49:29,443
- Harás lo que yo te diga.
- 844
- 00:49:29,610 --> 00:49:30,653
- ¡Matarás a Janet!
- 845
- 00:49:30,819 --> 00:49:32,655
- Yo que tú me preocuparía por ti.
- 846
- 00:49:32,821 --> 00:49:34,657
- ¡Maldita sea, Bill!
- 847
- 00:49:35,741 --> 00:49:37,201
- -¿Papá?
- -Tranquilo, Hank.
- 848
- 00:49:37,826 --> 00:49:39,078
- Que Dios me ayude.
- 849
- 00:49:40,079 --> 00:49:40,788
- Las pastillas.
- 850
- 00:49:40,955 --> 00:49:42,456
- ¡Es el corazón! Necesita sus pastillas.
- 851
- 00:49:42,623 --> 00:49:45,501
- Por favor, doctor Foster.
- Están en la lata.
- 852
- 00:49:46,794 --> 00:49:48,254
- ¡Podría morir!
- 853
- 00:49:48,420 --> 00:49:49,463
- ¡Vamos!
- 854
- 00:49:49,630 --> 00:49:50,464
- ¡Ayúdale!
- 855
- 00:49:50,881 --> 00:49:53,592
- Papá, aguanta, ¿vale?
- No dejes de respirar.
- 856
- 00:49:53,759 --> 00:49:55,052
- ¡Ayúdale, tío!
- 857
- 00:49:55,219 --> 00:49:56,095
- ¡La lata de caramelos!
- 858
- 00:49:58,389 --> 00:49:59,265
- ¡Espera!
- 859
- 00:50:03,519 --> 00:50:04,520
- Gracias, chicos.
- 860
- 00:50:05,437 --> 00:50:06,480
- ¡Hank!
- 861
- 00:50:18,367 --> 00:50:20,995
- Bill no ha hecho más
- que contarle mentiras.
- 862
- 00:50:21,161 --> 00:50:24,373
- Elihas Starr era un traidor.
- Me robó los planes.
- 863
- 00:50:24,623 --> 00:50:26,917
- Bájalo. Engánchalo.
- 864
- 00:50:27,084 --> 00:50:29,628
- No. La tuerca está en el otro lado.
- 865
- 00:50:29,795 --> 00:50:32,548
- Ajustad esa y bajadla un nivel.
- 866
- 00:50:32,715 --> 00:50:33,674
- Bien hecho.
- 867
- 00:50:34,091 --> 00:50:35,092
- Funcionará.
- 868
- 00:50:35,259 --> 00:50:37,261
- Foster habría sobrecargado
- todo el sistema.
- 869
- 00:50:37,428 --> 00:50:40,472
- Ajustaremos los transmisores
- mientras tú lo reprogramas.
- 870
- 00:50:40,639 --> 00:50:42,266
- Todo saldrá bien.
- 871
- 00:50:48,314 --> 00:50:49,148
- Entonces ya está.
- 872
- 00:50:49,315 --> 00:50:52,902
- Sí. Con todo el tiempo que he tenido,
- podría estar más preparada.
- 873
- 00:50:53,068 --> 00:50:55,988
- No te puedes preparar
- para ser subatómico.
- 874
- 00:50:56,155 --> 00:50:58,532
- Te derrite la mente.
- 875
- 00:50:58,699 --> 00:51:00,534
- Hablaba de volver a ver a mi madre.
- 876
- 00:51:03,495 --> 00:51:05,748
- ¿Y si es completamente distinta?
- 877
- 00:51:05,915 --> 00:51:08,334
- Sí, como George Washington.
- 878
- 00:51:08,500 --> 00:51:09,877
- Hablo en serio, Scott.
- 879
- 00:51:10,419 --> 00:51:12,087
- O George Jefferson.
- 880
- 00:51:13,923 --> 00:51:15,966
- ¿Y si me ha olvidado?
- 881
- 00:51:17,218 --> 00:51:19,178
- Cuando estaba en la cárcel,
- 882
- 00:51:19,345 --> 00:51:21,889
- mi única esperanza era Cassie.
- 883
- 00:51:22,056 --> 00:51:23,307
- Podrían haberme encerrado cien años
- 884
- 00:51:23,474 --> 00:51:24,808
- y no la habría olvidado.
- 885
- 00:51:27,102 --> 00:51:31,148
- Sé que tu madre cuenta los minutos
- que faltan para verte.
- 886
- 00:51:32,733 --> 00:51:33,901
- Gracias.
- 887
- 00:51:41,450 --> 00:51:42,243
- Hola.
- 888
- 00:51:42,409 --> 00:51:43,744
- Tenemos un gran problema.
- 889
- 00:51:43,911 --> 00:51:45,704
- Has olvidado
- los sensores de movimiento.
- 890
- 00:51:45,871 --> 00:51:47,331
- No.
- 891
- 00:51:47,498 --> 00:51:50,584
- Están en la propuesta
- y Karapetyan los pidió específicamente.
- 892
- 00:51:50,751 --> 00:51:54,129
- Ya, mira, he estado liado.
- 893
- 00:51:55,089 --> 00:51:56,840
- Podría pasar mañana a verlo.
- 894
- 00:51:57,007 --> 00:51:57,883
- No.
- 895
- 00:51:58,050 --> 00:52:00,469
- La reunión es a primera hora.
- Arréglalo ya.
- 896
- 00:52:00,886 --> 00:52:02,888
- No puedo.
- Ojalá pudiera, pero no puedo.
- 897
- 00:52:03,055 --> 00:52:04,056
- Mira, iré yo.
- 898
- 00:52:04,223 --> 00:52:06,642
- Llevaré los planos. Están en el portátil.
- 899
- 00:52:06,809 --> 00:52:09,478
- Y los arreglas allí. Dime dónde estás.
- 900
- 00:52:09,645 --> 00:52:10,563
- Es complicado.
- 901
- 00:52:10,729 --> 00:52:12,022
- ¿Cómo que es complicado?
- 902
- 00:52:16,110 --> 00:52:20,281
- Como verá, el sistema es puntero.
- 903
- 00:52:20,447 --> 00:52:22,700
- La seguridad del mañana, hoy.
- 904
- 00:52:22,867 --> 00:52:25,703
- ¡Muy bien!
- Y el lenguaje corporal, seguid así.
- 905
- 00:52:25,870 --> 00:52:27,830
- Tengo que ver a Scotty
- para arreglar los planos.
- 906
- 00:52:27,997 --> 00:52:29,415
- Volveré con tiempo de sobra.
- 907
- 00:52:29,582 --> 00:52:30,875
- Como verá...
- 908
- 00:52:32,668 --> 00:52:34,336
- Dime que has lavado la furgoneta.
- 909
- 00:52:34,503 --> 00:52:36,046
- Hasta los bajos.
- 910
- 00:52:36,213 --> 00:52:37,548
- ¿Has pagado por los bajos?
- 911
- 00:52:37,715 --> 00:52:38,924
- Dijiste que lo hiciera todo.
- 912
- 00:52:39,091 --> 00:52:41,176
- Es un timo.
- Esto es California, no Minnesota.
- 913
- 00:52:41,343 --> 00:52:42,511
- Tiene razón.
- 914
- 00:52:43,262 --> 00:52:46,974
- Los bajos se lavan para quitar la sal
- contra las heladas
- 915
- 00:52:47,141 --> 00:52:50,352
- que se esparce
- en los estados en los que nieva.
- 916
- 00:52:50,519 --> 00:52:52,980
- ¿Quién es y cómo sabe tanto
- de lavado de coches?
- 917
- 00:52:53,898 --> 00:52:55,482
- Me llamo Sonny Burch.
- 918
- 00:52:55,649 --> 00:52:58,152
- Y yo investigo a fondo, Luis.
- 919
- 00:52:59,403 --> 00:53:02,698
- Por ejemplo,
- he sabido por un amigo mío
- 920
- 00:53:02,865 --> 00:53:04,491
- en el FBI
- que eres un cómplice conocido
- 921
- 00:53:04,575 --> 00:53:06,202
- de Scott Lang,
- 922
- 00:53:06,368 --> 00:53:09,330
- cómplice conocido de Hank Pym,
- del que he sabido
- 923
- 00:53:09,496 --> 00:53:12,124
- que tiene un laboratorio portátil
- que encoge,
- 924
- 00:53:12,291 --> 00:53:14,668
- repleto de jugosa tecnología.
- 925
- 00:53:14,835 --> 00:53:17,504
- Y tú me vas a decir dónde está.
- 926
- 00:53:17,796 --> 00:53:21,383
- Pues siento decírselo,
- pero no sé de qué me habla.
- 927
- 00:53:22,009 --> 00:53:24,470
- Detecto cierta resistencia en ti, Luis.
- 928
- 00:53:24,637 --> 00:53:27,514
- Y he prometido resultados
- a gente peligrosa.
- 929
- 00:53:27,681 --> 00:53:31,519
- Así que te presentaré
- a mi buen amigo Uzman.
- 930
- 00:53:32,561 --> 00:53:34,063
- Bien...
- 931
- 00:53:34,230 --> 00:53:35,397
- Uzman es un maestro
- 932
- 00:53:35,481 --> 00:53:38,192
- extrayendo información
- a quien se resiste
- 933
- 00:53:38,359 --> 00:53:39,818
- mediante psicoactivos.
- 934
- 00:53:41,820 --> 00:53:43,155
- ¿Es suero de la verdad?
- 935
- 00:53:43,739 --> 00:53:45,741
- El suero de la verdad no existe.
- 936
- 00:53:45,908 --> 00:53:47,243
- Son chorradas de la tele.
- 937
- 00:53:47,409 --> 00:53:49,036
- ¿Qué es entonces?
- 938
- 00:53:49,203 --> 00:53:53,582
- Un cóctel que perfecciona
- desde sus días en el S.I.S.
- 939
- 00:53:53,749 --> 00:53:56,627
- Te hace sugestionable y muy receptivo.
- 940
- 00:53:56,794 --> 00:53:58,671
- -Tío, es suero de la verdad.
- -No.
- 941
- 00:53:58,837 --> 00:54:01,840
- No es por ofender,
- pero suena a suero de la verdad.
- 942
- 00:54:02,007 --> 00:54:04,051
- -¿Verdad?
- -No es suero de la verdad.
- 943
- 00:54:04,218 --> 00:54:05,553
- Vale. Os creo.
- 944
- 00:54:05,719 --> 00:54:06,929
- No es suero de la verdad.
- 945
- 00:54:07,096 --> 00:54:10,391
- Si camina como un pato
- y habla como un pato...
- 946
- 00:54:10,558 --> 00:54:11,600
- Es suero de la verdad.
- 947
- 00:54:11,767 --> 00:54:13,519
- Tengo muchas alergias.
- 948
- 00:54:13,686 --> 00:54:15,521
- Deberías tenerlo en cuenta.
- 949
- 00:54:18,524 --> 00:54:20,150
- Hay que recuperar el laboratorio.
- 950
- 00:54:21,485 --> 00:54:22,403
- ¿Qué?
- 951
- 00:54:23,404 --> 00:54:25,739
- La cámara y el traje ya apenas sirven.
- 952
- 00:54:27,366 --> 00:54:29,118
- ¿Cuánto me queda?
- 953
- 00:54:32,413 --> 00:54:33,998
- Un par de semanas, quizá.
- 954
- 00:54:36,333 --> 00:54:38,586
- Les obligaremos
- a devolver el laboratorio.
- 955
- 00:54:38,752 --> 00:54:39,712
- ¿Cómo?
- 956
- 00:54:40,880 --> 00:54:43,132
- Lang. Tiene una hija, ¿no?
- 957
- 00:54:43,299 --> 00:54:44,341
- No lo dirás en serio.
- 958
- 00:54:44,508 --> 00:54:45,885
- ¡Ava!
- 959
- 00:54:47,803 --> 00:54:49,680
- Tolero mucho de lo que haces,
- 960
- 00:54:49,847 --> 00:54:51,682
- pero no quiero
- tener nada que ver con eso.
- 961
- 00:54:52,349 --> 00:54:55,227
- Tú no estás
- a punto de desaparecer, Bill.
- 962
- 00:54:55,394 --> 00:54:56,437
- ¡Yo sí!
- 963
- 00:54:57,146 --> 00:54:59,106
- ¡Dijiste que me arreglarías!
- 964
- 00:55:01,692 --> 00:55:03,444
- Lo prometiste.
- 965
- 00:55:03,611 --> 00:55:05,446
- Lo sé. Lo haré.
- 966
- 00:55:05,613 --> 00:55:06,906
- Pero no así.
- 967
- 00:55:09,450 --> 00:55:11,493
- Como le toques un pelo a esa niña,
- 968
- 00:55:11,994 --> 00:55:14,455
- no te ayudaré. Y se habrá acabado.
- 969
- 00:55:19,919 --> 00:55:21,712
- Está bien.
- 970
- 00:55:22,588 --> 00:55:24,673
- Hay otras opciones.
- 971
- 00:55:38,437 --> 00:55:40,689
- Tienes razón. No es suero de la verdad.
- 972
- 00:55:40,856 --> 00:55:42,066
- Porque no siento nada.
- 973
- 00:55:42,233 --> 00:55:43,943
- Mentira. Sí que siento algo.
- 974
- 00:55:44,109 --> 00:55:44,985
- ¡Es suero de la verdad!
- 975
- 00:55:45,152 --> 00:55:46,111
- ¡Que no existe!
- 976
- 00:55:46,278 --> 00:55:47,821
- Vale.
- 977
- 00:55:47,988 --> 00:55:50,157
- Vale.
- 978
- 00:55:50,324 --> 00:55:52,618
- Te lo pondré muy fácil, Luis.
- 979
- 00:55:52,785 --> 00:55:54,203
- Vale.
- 980
- 00:55:56,247 --> 00:55:59,333
- ¿Dónde está Scott Lang?
- 981
- 00:55:59,750 --> 00:56:00,876
- Es complicado.
- 982
- 00:56:01,043 --> 00:56:02,836
- Cuando lo conocí, estaba en mal lugar.
- 983
- 00:56:03,003 --> 00:56:04,463
- <i>Y no me refiero al módulo D.</i>
- 984
- 00:56:04,630 --> 00:56:06,131
- <i>Su mujer había pedido el divorcio.</i>
- 985
- 00:56:06,298 --> 00:56:08,217
- <i>"¿Te ha plantado en la trena?".</i>
- 986
- 00:56:08,384 --> 00:56:10,386
- <i>Y él: "Pensé que era para siempre,</i>
- 987
- 00:56:10,553 --> 00:56:11,470
- <i>pero estoy solo".</i>
- 988
- 00:56:11,637 --> 00:56:12,680
- <i>Y yo: "¿Sabes qué?</i>
- 989
- 00:56:12,846 --> 00:56:14,098
- <i>Anímate, que encontrarás otra.</i>
- 990
- 00:56:14,265 --> 00:56:15,516
- <i>Yo soy Luis".</i>
- 991
- 00:56:15,683 --> 00:56:17,893
- <i>Y él: "Soy Scotty
- y seremos mejores amigos".</i>
- 992
- 00:56:18,060 --> 00:56:18,936
- Vale, espera.
- 993
- 00:56:19,103 --> 00:56:20,646
- Me encantan las historias,
- 994
- 00:56:20,813 --> 00:56:23,232
- pero ¿qué tiene que ver
- con dónde está?
- 995
- 00:56:23,399 --> 00:56:24,233
- A eso voy.
- 996
- 00:56:24,400 --> 00:56:26,944
- Si metes una moneda,
- escucharás toda la canción.
- 997
- 00:56:27,111 --> 00:56:28,821
- Es como una gramola humana.
- 998
- 00:56:28,988 --> 00:56:30,656
- ¡Mi abuelita tenía una gramola!
- 999
- 00:56:30,823 --> 00:56:33,033
- <i>Solo ponía a Morrissey.</i>
- 1000
- 00:56:33,200 --> 00:56:34,660
- <i>Si protestaban, decía:
- "¿No te gusta Moz?".</i>
- 1001
- 00:56:35,870 --> 00:56:37,329
- <i>Nosotros le llamamos Moz.</i>
- 1002
- 00:56:37,496 --> 00:56:38,455
- <i>Y adiós.</i>
- 1003
- 00:56:38,622 --> 00:56:41,417
- ¿Qué queréis?
- Nos identificamos con sus baladas.
- 1004
- 00:56:41,584 --> 00:56:42,835
- -¡Lang!
- -Claro.
- 1005
- 00:56:43,002 --> 00:56:45,087
- Sale de la cárcel
- y empieza a trabajar para Hank.
- 1006
- 00:56:45,254 --> 00:56:46,422
- <i>Y conoció a Hope.</i>
- 1007
- 00:56:46,589 --> 00:56:49,633
- <i>"No quiero saber de ti.
- Mira mi peinado, soy seria".</i>
- 1008
- 00:56:49,800 --> 00:56:51,844
- <i>Y Scotty: "Mi corazón está roto</i>
- 1009
- 00:56:52,011 --> 00:56:54,263
- <i>y no encontraré amor,
- pero qué ganas de besarte".</i>
- 1010
- 00:56:54,430 --> 00:56:56,432
- <i>Pero avanzamos y ya se gustan.</i>
- 1011
- 00:56:56,599 --> 00:56:58,809
- <i>Y Scotty dice:
- "¿Sabes? No puedo contártelo,</i>
- 1012
- 00:56:58,976 --> 00:57:00,895
- <i>voy a cargarme un aeropuerto
- con Capitán América".</i>
- 1013
- 00:57:01,061 --> 00:57:02,646
- <i>Y ella dice: "¿Cómo me dejas así?</i>
- 1014
- 00:57:02,813 --> 00:57:04,273
- <i>Hasta nunca, tonto".</i>
- 1015
- 00:57:04,440 --> 00:57:05,482
- Entonces lo encierran.
- 1016
- 00:57:05,649 --> 00:57:07,151
- <i>Pero su corazón dice:</i>
- 1017
- 00:57:07,318 --> 00:57:09,320
- <i>"Pensaba que Hope
- sería mi compañera,</i>
- 1018
- 00:57:09,403 --> 00:57:10,571
- <i>pero la he fastidiado".</i>
- 1019
- 00:57:10,738 --> 00:57:11,739
- <i>Pero el destino los reunió.</i>
- 1020
- 00:57:11,906 --> 00:57:12,865
- Y Hope está en plan:
- 1021
- 00:57:13,032 --> 00:57:14,617
- <i>"Me preocupa no poder confiar en él,</i>
- 1022
- 00:57:14,783 --> 00:57:16,368
- <i>que vuelva a meter la pata
- y lo fastidie todo".</i>
- 1023
- 00:57:16,535 --> 00:57:17,745
- Y mi corazón dice:
- 1024
- 00:57:17,912 --> 00:57:19,663
- <i>"Ese pastel representa números rojos</i>
- 1025
- 00:57:19,830 --> 00:57:21,540
- <i>y estamos al borde de la ruina".</i>
- 1026
- 00:57:21,707 --> 00:57:22,541
- ¿"Ruina"?
- 1027
- 00:57:22,708 --> 00:57:23,584
- ¿"Al borde"?
- 1028
- 00:57:23,751 --> 00:57:24,710
- ¡Maldito suero de la verdad!
- 1029
- 00:57:24,877 --> 00:57:26,921
- Quería protegeros. Lo juro.
- 1030
- 00:57:27,087 --> 00:57:28,964
- Quería ser un buen jefe,
- pero estamos sin un duro.
- 1031
- 00:57:29,131 --> 00:57:29,965
- Karapetyan es
- nuestra última esperanza.
- 1032
- 00:57:30,049 --> 00:57:30,966
- Y si no aparecemos, se acabó.
- 1033
- 00:57:31,133 --> 00:57:32,259
- Eso es de mal jefe.
- 1034
- 00:57:32,426 --> 00:57:33,302
- ¡Tío!
- 1035
- 00:57:33,469 --> 00:57:34,470
- -¡Es culpa mía!
- -¡Oye!
- 1036
- 00:57:35,596 --> 00:57:37,223
- Basta.
- 1037
- 00:57:39,517 --> 00:57:41,393
- Te lo preguntaré otra vez.
- 1038
- 00:57:42,603 --> 00:57:44,063
- ¿Dónde está Scott Lang?
- 1039
- 00:57:44,230 --> 00:57:46,232
- Lo que te decía,
- emocionalmente, en mal sitio.
- 1040
- 00:57:46,398 --> 00:57:47,733
- Emocionalmente.
- 1041
- 00:57:47,900 --> 00:57:50,945
- ¿Dónde está Scott Lang literalmente?
- 1042
- 00:57:51,111 --> 00:57:52,363
- El bosque.
- 1043
- 00:57:52,530 --> 00:57:53,572
- ¿El bosque?
- 1044
- 00:57:53,989 --> 00:57:55,282
- ¡Baba Yaga!
- 1045
- 00:57:56,325 --> 00:57:57,993
- ¿Cómo que el bosque?
- 1046
- 00:57:58,160 --> 00:58:00,454
- El bosque Muir, saliendo
- de la autovía panorámica.
- 1047
- 00:58:00,621 --> 00:58:01,747
- ¡Por el amor de Dios!
- 1048
- 00:58:03,707 --> 00:58:05,417
- <i>Baba Yaga llega de noche.</i>
- 1049
- 00:58:05,584 --> 00:58:07,836
- <i>Pequeños, cerrad los ojos.</i>
- 1050
- 00:58:11,090 --> 00:58:11,757
- ¡Maldita sea!
- 1051
- 00:58:13,425 --> 00:58:14,802
- Si consigue la tecnología de Pym,
- 1052
- 00:58:14,969 --> 00:58:16,512
- nunca la veré.
- 1053
- 00:58:16,679 --> 00:58:17,721
- ¿Qué hacemos ahora?
- 1054
- 00:58:19,139 --> 00:58:22,184
- Es más fácil robar a los federales
- que al hombre del saco.
- 1055
- 00:58:24,687 --> 00:58:27,773
- Hola, soy yo. ¿Te interesa un ascenso?
- 1056
- 00:58:27,940 --> 00:58:31,652
- Tengo la localización de Pym,
- Van Dyne y Lang.
- 1057
- 00:58:31,819 --> 00:58:34,905
- Pero tendrás que cogerlos ahora,
- porque se moverán pronto.
- 1058
- 00:58:35,072 --> 00:58:37,116
- Y cuando lo hagas,
- me darás el laboratorio.
- 1059
- 00:58:37,825 --> 00:58:39,410
- Entendido.
- 1060
- 00:58:40,619 --> 00:58:42,204
- Buenas noticias, caballeros.
- 1061
- 00:58:42,371 --> 00:58:44,582
- Los federales harán el trabajo sucio.
- 1062
- 00:58:45,249 --> 00:58:47,126
- ¿Qué miráis? ¡Cambiadme las ruedas!
- 1063
- 00:58:47,293 --> 00:58:48,127
- Claro.
- 1064
- 00:58:49,378 --> 00:58:50,170
- UNIVERSIDAD DE MAGIA DE CERCA
- 1065
- 00:58:50,337 --> 00:58:52,715
- -Señor.
- -¿No sabes llamar?
- 1066
- 00:58:53,424 --> 00:58:55,926
- Perdón, señor.
- Acaban de darme una pista.
- 1067
- 00:58:57,553 --> 00:58:59,054
- Me encantan las pistas.
- 1068
- 00:59:05,686 --> 00:59:06,854
- El sistema está listo.
- 1069
- 00:59:07,021 --> 00:59:08,606
- Preparando las bobinas.
- 1070
- 00:59:10,983 --> 00:59:12,026
- Plena carga.
- 1071
- 00:59:12,193 --> 00:59:13,194
- En cuanto se abra,
- 1072
- 00:59:13,360 --> 00:59:15,487
- avísanos si recibes algún mensaje.
- 1073
- 00:59:15,654 --> 00:59:16,989
- Lo haré.
- 1074
- 00:59:19,158 --> 00:59:20,659
- Está bien.
- 1075
- 00:59:23,287 --> 00:59:24,288
- Allá vamos.
- 1076
- 00:59:38,177 --> 00:59:39,762
- ¡Lo conseguimos!
- 1077
- 00:59:40,304 --> 00:59:41,805
- ¿Tienes algo?
- 1078
- 00:59:45,017 --> 00:59:45,935
- Nada.
- 1079
- 00:59:46,435 --> 00:59:48,812
- Espera un momento, podría...
- 1080
- 00:59:50,147 --> 00:59:51,482
- No.
- 1081
- 00:59:51,649 --> 00:59:53,234
- ¡No!
- 1082
- 00:59:53,400 --> 00:59:54,276
- ¿Qué está pasando?
- 1083
- 00:59:54,443 --> 00:59:56,153
- Se apaga. Quizá sean los vectores.
- 1084
- 00:59:56,320 --> 00:59:57,821
- Los hemos repasado
- un millón de veces.
- 1085
- 00:59:57,905 --> 00:59:58,614
- Están bien.
- 1086
- 00:59:58,781 --> 00:59:59,698
- ¿Qué más podría ser?
- 1087
- 00:59:59,865 --> 01:00:01,283
- ¡No lo sé!
- 1088
- 01:00:07,456 --> 01:00:09,083
- -Scott, ¿qué haces?
- -¡No te acerques!
- 1089
- 01:00:09,250 --> 01:00:10,125
- Scott, no puedes...
- 1090
- 01:00:10,292 --> 01:00:11,961
- Lo siento, no sé cuánto tiempo tengo.
- 1091
- 01:00:12,127 --> 01:00:13,337
- Hay que arreglar el algoritmo.
- 1092
- 01:00:15,589 --> 01:00:17,883
- Creedme,
- después de 30 años aquí dentro,
- 1093
- 01:00:18,050 --> 01:00:19,718
- lo he pensado muy bien.
- 1094
- 01:00:19,885 --> 01:00:21,845
- RESTAURANDO
- CAMPO DE AMORTIGUACIÓN
- 1095
- 01:00:24,098 --> 01:00:25,224
- ¿Janet?
- 1096
- 01:00:28,060 --> 01:00:29,478
- Hola, cariño.
- 1097
- 01:00:32,940 --> 01:00:34,400
- Gominola.
- 1098
- 01:00:34,984 --> 01:00:36,193
- ¿Mamá?
- 1099
- 01:00:37,194 --> 01:00:38,821
- No es la reunión que imaginé.
- 1100
- 01:00:38,988 --> 01:00:40,739
- Es tan precipitado.
- 1101
- 01:00:40,906 --> 01:00:43,200
- Habéis hecho un gran trabajo.
- 1102
- 01:00:43,367 --> 01:00:45,327
- Solo os falta un pequeño
- 1103
- 01:00:45,744 --> 01:00:47,037
- empujón.
- 1104
- 01:01:02,261 --> 01:01:04,763
- Janet, ¿cómo puede ser?
- 1105
- 01:01:06,307 --> 01:01:09,143
- No colocaste un mensaje en Scott.
- Le colocaste una antena.
- 1106
- 01:01:09,310 --> 01:01:10,853
- Chica lista.
- 1107
- 01:01:11,312 --> 01:01:12,688
- Qué orgullosa estoy de ti.
- 1108
- 01:01:13,522 --> 01:01:15,232
- Cariño, dinos dónde estás.
- 1109
- 01:01:15,399 --> 01:01:16,984
- Dinos cómo encontrarte.
- 1110
- 01:01:17,151 --> 01:01:18,986
- Los campos de probabilidad
- son muy complejos.
- 1111
- 01:01:19,153 --> 01:01:20,487
- Por eso debía hablarte.
- 1112
- 01:01:20,654 --> 01:01:22,072
- Tienes que seguir mi voz.
- 1113
- 01:01:22,489 --> 01:01:23,574
- ¡Claro!
- 1114
- 01:01:23,741 --> 01:01:25,618
- Como rastrear una llamada a su origen.
- 1115
- 01:01:30,581 --> 01:01:33,709
- Rastreo tu señal
- usando frecuencias subatómicas
- 1116
- 01:01:33,876 --> 01:01:36,128
- entre los puntos dos y nueve.
- 1117
- 01:01:36,295 --> 01:01:37,838
- Yo lo ceñiría a cuatro y seis.
- 1118
- 01:01:38,005 --> 01:01:39,131
- Es poco, podríamos perderte.
- 1119
- 01:01:39,298 --> 01:01:40,883
- Ya estamos discutiendo de nuevo.
- 1120
- 01:01:41,842 --> 01:01:44,470
- Está bien, entre tres y siete.
- 1121
- 01:01:44,720 --> 01:01:48,015
- Nuestra primera pelea en décadas
- y se acaba en nada.
- 1122
- 01:02:03,322 --> 01:02:04,156
- Diana.
- 1123
- 01:02:04,615 --> 01:02:05,908
- Fuente localizada.
- 1124
- 01:02:06,075 --> 01:02:07,576
- Eres tú.
- 1125
- 01:02:08,452 --> 01:02:09,787
- ¡Lo tenemos!
- 1126
- 01:02:10,412 --> 01:02:12,498
- Reuníos conmigo
- en estas coordenadas.
- 1127
- 01:02:12,665 --> 01:02:15,167
- En el páramo detrás del vacío cuántico.
- 1128
- 01:02:15,334 --> 01:02:18,629
- Es muy peligroso, sobre todo
- para la mente humana. Tened cuidado.
- 1129
- 01:02:18,796 --> 01:02:21,340
- El tiempo y el espacio
- se comportan distinto aquí.
- 1130
- 01:02:21,507 --> 01:02:22,883
- Tenéis dos horas.
- 1131
- 01:02:23,050 --> 01:02:24,718
- Los campos de probabilidad cambiarán
- 1132
- 01:02:24,885 --> 01:02:27,388
- y tardarán un siglo
- en volver a alinearse.
- 1133
- 01:02:27,555 --> 01:02:29,557
- Te encontraremos.
- 1134
- 01:02:35,896 --> 01:02:38,399
- Sé que sí, gominola.
- 1135
- 01:02:42,987 --> 01:02:44,446
- No.
- 1136
- 01:02:44,613 --> 01:02:46,448
- Nada. No hay señal de Janet.
- 1137
- 01:02:46,615 --> 01:02:47,658
- Perfecto.
- 1138
- 01:02:49,660 --> 01:02:51,120
- ¿Cómo hemos subido aquí?
- 1139
- 01:02:56,041 --> 01:02:57,710
- Primero verás un montón de luces
- 1140
- 01:02:57,877 --> 01:02:59,003
- y vas a alucinar,
- 1141
- 01:02:59,169 --> 01:03:01,881
- pero luego llegará la oscuridad
- y el silencio.
- 1142
- 01:03:02,089 --> 01:03:03,507
- Scott, no me pasará nada.
- 1143
- 01:03:03,966 --> 01:03:05,175
- Es que yo he estado.
- 1144
- 01:03:05,342 --> 01:03:06,677
- Ya lo has mencionado.
- 1145
- 01:03:10,180 --> 01:03:11,724
- Perdón. Tengo que contestar.
- 1146
- 01:03:12,975 --> 01:03:14,310
- <i>Hola, tío, ¿vienes?</i>
- 1147
- 01:03:14,476 --> 01:03:16,061
- Yo no, pero Fantasma sí.
- 1148
- 01:03:16,228 --> 01:03:18,314
- Y los federales saben dónde estáis.
- 1149
- 01:03:18,480 --> 01:03:19,732
- -¿Qué?
- <i>-Lo siento.</i>
- 1150
- 01:03:20,274 --> 01:03:21,150
- Me dieron suero de la verdad.
- 1151
- 01:03:21,317 --> 01:03:23,360
- Y empecé a hablar todo sincero.
- 1152
- 01:03:23,527 --> 01:03:25,154
- Odio cómo cargas el lavavajillas.
- 1153
- 01:03:25,321 --> 01:03:26,447
- <i>Lo odio.</i>
- 1154
- 01:03:26,614 --> 01:03:27,448
- <i>Pero vete a casa</i>
- 1155
- 01:03:27,615 --> 01:03:29,074
- porque los federales van para allá.
- 1156
- 01:03:29,241 --> 01:03:30,117
- Por cierto,
- 1157
- 01:03:30,284 --> 01:03:32,912
- ¿quién pone los platos arriba?
- ¡No van ahí!
- 1158
- 01:03:42,546 --> 01:03:43,923
- Me siento idiota.
- 1159
- 01:03:44,089 --> 01:03:46,425
- Os vais a enfadar. Tenemos que irnos.
- 1160
- 01:03:46,592 --> 01:03:47,509
- ¿Qué?
- 1161
- 01:03:47,676 --> 01:03:49,720
- Fantasma sabe dónde estamos.
- También el FBI.
- 1162
- 01:03:49,887 --> 01:03:50,971
- ¿Cómo?
- 1163
- 01:03:51,138 --> 01:03:53,057
- -Luis sabe dónde estamos.
- -¿Qué?
- 1164
- 01:03:53,224 --> 01:03:55,434
- Le dije que viniera aquí
- para ayudarle con la propuesta.
- 1165
- 01:03:55,601 --> 01:03:56,685
- ¡Dios mío!
- 1166
- 01:03:57,353 --> 01:04:00,147
- Si no conseguimos el cliente,
- perdemos el negocio.
- 1167
- 01:04:00,314 --> 01:04:02,107
- No hay trabajo para exconvictos.
- 1168
- 01:04:02,274 --> 01:04:03,651
- ¡Por Dios, Scott!
- 1169
- 01:04:13,452 --> 01:04:14,787
- ¡90 segundos para cerrar la abertura!
- 1170
- 01:04:14,954 --> 01:04:16,705
- ¡Hay que despolarizar las bobinas!
- 1171
- 01:04:16,872 --> 01:04:17,581
- Lo sé.
- 1172
- 01:04:17,748 --> 01:04:19,208
- Lo siento mucho,
- 1173
- 01:04:20,000 --> 01:04:22,545
- pero el FBI va hacia mi casa.
- 1174
- 01:04:22,711 --> 01:04:24,171
- Tengo que irme.
- 1175
- 01:04:25,965 --> 01:04:27,633
- ¿Me prestas el traje?
- 1176
- 01:04:29,009 --> 01:04:30,511
- <i>Estabilizadores giroscópicos.</i>
- 1177
- 01:04:30,928 --> 01:04:32,388
- <i>Activando potencia.</i>
- 1178
- 01:04:32,596 --> 01:04:34,473
- Voy a coger el traje.
- 1179
- 01:04:34,932 --> 01:04:36,892
- Volveré. Decidme dónde estaréis.
- 1180
- 01:04:37,059 --> 01:04:38,602
- -No te molestes.
- -¿Qué?
- 1181
- 01:04:38,769 --> 01:04:41,021
- Recogeremos el traje
- en cuanto tengamos a mi madre.
- 1182
- 01:04:41,188 --> 01:04:43,357
- -Hope...
- -¡Scott, vete!
- 1183
- 01:05:00,749 --> 01:05:02,543
- -¿Scott?
- -¿Papá?
- 1184
- 01:05:02,710 --> 01:05:03,794
- ¡Somos nosotros, colega!
- 1185
- 01:05:03,961 --> 01:05:06,171
- ¡Venimos a por las botas de Cassie!
- 1186
- 01:05:06,589 --> 01:05:07,715
- Estará descansando.
- 1187
- 01:05:07,882 --> 01:05:10,134
- Cariño, sube a mirar
- debajo de tu cama.
- 1188
- 01:05:10,301 --> 01:05:12,469
- Papá, ¿estás arriba?
- 1189
- 01:05:13,470 --> 01:05:15,055
- ¿Papá?
- 1190
- 01:05:16,265 --> 01:05:17,266
- ¿Y esto?
- 1191
- 01:05:18,517 --> 01:05:21,020
- Está viviendo como un cerdo.
- 1192
- 01:05:24,231 --> 01:05:25,399
- ¿Papá?
- 1193
- 01:05:32,907 --> 01:05:34,658
- ¡Separaos!
- 1194
- 01:05:35,034 --> 01:05:35,910
- ¿Otra vez?
- 1195
- 01:05:36,076 --> 01:05:37,369
- ¡No tenéis vergüenza!
- 1196
- 01:05:37,870 --> 01:05:39,371
- El monitor dice que está en el baño.
- 1197
- 01:05:39,538 --> 01:05:40,497
- ¡No me lo trago!
- 1198
- 01:05:43,292 --> 01:05:45,211
- Cassie, déjalo pasar.
- 1199
- 01:05:45,377 --> 01:05:46,921
- Papá está malísimo.
- 1200
- 01:05:47,087 --> 01:05:48,297
- Eso ya lo veremos.
- 1201
- 01:05:48,464 --> 01:05:50,341
- No quiere
- que nadie más se ponga malo.
- 1202
- 01:05:50,507 --> 01:05:51,759
- Me arriesgaré, cariño.
- 1203
- 01:05:52,051 --> 01:05:54,136
- Ha vomitado. Un montón.
- 1204
- 01:05:54,303 --> 01:05:55,763
- Jovencita, soy agente federal.
- 1205
- 01:05:55,930 --> 01:05:57,932
- He visto cosas peores.
- 1206
- 01:05:58,724 --> 01:05:59,725
- ¿Un montón?
- 1207
- 01:05:59,892 --> 01:06:01,602
- -¡Sí!
- -Olvídalo. Aparta.
- 1208
- 01:06:02,061 --> 01:06:03,020
- ¡No!
- 1209
- 01:06:07,858 --> 01:06:08,526
- ¡Woo!
- 1210
- 01:06:10,236 --> 01:06:12,279
- -¿Qué haces aquí?
- -Scott.
- 1211
- 01:06:13,739 --> 01:06:16,450
- Lo siento, estoy enfermo.
- 1212
- 01:06:16,659 --> 01:06:17,743
- Te lo dije.
- 1213
- 01:06:18,410 --> 01:06:19,203
- Perdón.
- 1214
- 01:06:19,370 --> 01:06:21,872
- A veces hay que echarlo todo.
- 1215
- 01:06:22,039 --> 01:06:23,332
- Lo siento.
- 1216
- 01:06:30,005 --> 01:06:31,549
- Arrancaré la furgoneta.
- 1217
- 01:06:31,715 --> 01:06:33,884
- Tú coge el laboratorio.
- 1218
- 01:06:36,345 --> 01:06:38,222
- ¡Alto! ¡Estáis rodeados!
- 1219
- 01:06:52,236 --> 01:06:53,737
- Hank Pym,
- 1220
- 01:06:53,904 --> 01:06:55,322
- Hope Van Dyne,
- 1221
- 01:06:55,489 --> 01:06:56,657
- quedan detenidos.
- 1222
- 01:06:56,824 --> 01:06:57,783
- Diagnóstico de hardware
- Dispositivo de seguimiento
- 1223
- 01:06:57,950 --> 01:06:58,492
- Diagnóstico terminado
- 1224
- 01:06:58,659 --> 01:06:59,535
- ¡Esto es acoso!
- 1225
- 01:06:59,702 --> 01:07:00,828
- No lo es.
- 1226
- 01:07:00,995 --> 01:07:02,454
- ¿Qué significa FBI?
- 1227
- 01:07:02,621 --> 01:07:04,999
- ¿"Fastidiando Buenos Individuos"?
- 1228
- 01:07:06,458 --> 01:07:08,502
- -¿Su monitor está en orden?
- -Claro que sí.
- 1229
- 01:07:09,128 --> 01:07:10,379
- ¡Maldita sea!
- 1230
- 01:07:10,546 --> 01:07:12,923
- Parece que me la han colado.
- 1231
- 01:07:13,090 --> 01:07:15,175
- Los tenemos, señor.
- Pym y Van Dyne detenidos.
- 1232
- 01:07:16,135 --> 01:07:17,511
- ¿En serio? ¡Sí!
- 1233
- 01:07:19,555 --> 01:07:22,349
- Lo siento. Son tus amigos.
- He sido desconsiderado.
- 1234
- 01:07:23,267 --> 01:07:24,768
- Necesitaba apuntarme un tanto.
- 1235
- 01:07:25,102 --> 01:07:27,813
- Luego vuelvo
- para el fin de tu sentencia.
- 1236
- 01:07:28,355 --> 01:07:29,899
- ¡Perdón por haber desconfiado!
- 1237
- 01:07:30,065 --> 01:07:32,109
- ¡Deberías sentirte orgulloso!
- 1238
- 01:07:55,966 --> 01:07:56,967
- ¿Qué pasa?
- 1239
- 01:07:57,134 --> 01:07:58,093
- Ha caído un hombre.
- 1240
- 01:07:58,260 --> 01:08:00,012
- Y el laboratorio no está.
- 1241
- 01:08:08,270 --> 01:08:09,271
- Oye.
- 1242
- 01:08:11,148 --> 01:08:12,858
- Gracias por encubrirme.
- 1243
- 01:08:13,025 --> 01:08:14,068
- Claro.
- 1244
- 01:08:16,820 --> 01:08:18,113
- Bueno...
- 1245
- 01:08:18,572 --> 01:08:21,367
- ¿Desde cuándo eres Ant-Man otra vez?
- 1246
- 01:08:25,162 --> 01:08:26,622
- Desde hace poco.
- 1247
- 01:08:26,789 --> 01:08:28,457
- Surgió inesperadamente.
- 1248
- 01:08:28,624 --> 01:08:30,292
- Siento haberte mentido
- 1249
- 01:08:30,459 --> 01:08:32,169
- y haberlo arriesgado todo.
- 1250
- 01:08:32,336 --> 01:08:33,254
- Papá, no pasa nada.
- 1251
- 01:08:33,420 --> 01:08:34,547
- Sí que pasa.
- 1252
- 01:08:35,589 --> 01:08:36,966
- Hago tonterías
- 1253
- 01:08:37,132 --> 01:08:39,426
- y la gente a la que quiero paga por ello.
- 1254
- 01:08:39,593 --> 01:08:40,594
- Sobre todo tú.
- 1255
- 01:08:40,761 --> 01:08:43,013
- Ayudar a la gente no es una tontería.
- 1256
- 01:08:45,349 --> 01:08:47,476
- Es que yo siempre meto la pata.
- 1257
- 01:08:47,643 --> 01:08:50,855
- A lo mejor es que necesitas
- alguien que te proteja,
- 1258
- 01:08:51,021 --> 01:08:52,273
- como una socia.
- 1259
- 01:08:52,439 --> 01:08:54,775
- Ha dejado claro
- que es lo último que quiere.
- 1260
- 01:08:54,942 --> 01:08:56,068
- ¿Quién?
- 1261
- 01:08:56,235 --> 01:08:57,528
- Hope.
- 1262
- 01:08:59,947 --> 01:09:01,282
- ¿En quién estabas pensando?
- 1263
- 01:09:01,448 --> 01:09:02,324
- En mí.
- 1264
- 01:09:02,783 --> 01:09:03,909
- ¿Tú?
- 1265
- 01:09:04,076 --> 01:09:05,578
- No te rías.
- 1266
- 01:09:06,036 --> 01:09:07,413
- Sería una gran socia.
- 1267
- 01:09:07,788 --> 01:09:09,290
- Cacahuete.
- 1268
- 01:09:10,207 --> 01:09:13,669
- Serías una socia impresionante.
- Y si te dejara hacerlo,
- 1269
- 01:09:13,836 --> 01:09:16,046
- yo sería un padre malísimo.
- 1270
- 01:09:16,380 --> 01:09:17,715
- Vale.
- 1271
- 01:09:17,923 --> 01:09:20,593
- Pues que Hope sea tu socia. Es lista.
- 1272
- 01:09:22,261 --> 01:09:23,804
- Me recuerda a ti.
- 1273
- 01:09:24,513 --> 01:09:26,473
- ¿La vas a ayudar?
- 1274
- 01:09:26,849 --> 01:09:28,642
- Creo que deberías ayudarla.
- 1275
- 01:09:28,809 --> 01:09:30,811
- Ojalá pudiera,
- 1276
- 01:09:31,645 --> 01:09:34,523
- pero no sé cómo hacerlo
- sin perjudicarte a ti.
- 1277
- 01:09:37,860 --> 01:09:39,403
- Puedes hacerlo.
- 1278
- 01:09:39,778 --> 01:09:41,822
- Tú puedes hacer cualquier cosa.
- 1279
- 01:09:42,198 --> 01:09:45,034
- Eres la mejor abuela del mundo.
- 1280
- 01:09:52,666 --> 01:09:54,543
- El agente Woo les verá en una hora.
- 1281
- 01:09:54,710 --> 01:09:56,670
- ¿Una hora? No tenemos una hora.
- 1282
- 01:09:56,837 --> 01:09:59,089
- ¿Han quedado?
- 1283
- 01:10:07,348 --> 01:10:08,974
- Esa es mi chica.
- 1284
- 01:10:15,439 --> 01:10:17,525
- ¿Cuál es el plan?
- 1285
- 01:10:19,193 --> 01:10:20,903
- Encoger esa pared.
- 1286
- 01:10:21,278 --> 01:10:22,279
- Parece de carga.
- 1287
- 01:10:22,446 --> 01:10:23,614
- Podría derrumbarse el techo.
- 1288
- 01:10:23,781 --> 01:10:25,282
- Pues correremos como locos.
- 1289
- 01:10:25,449 --> 01:10:27,618
- Habrá entre 15 y 20 agentes
- en la planta.
- 1290
- 01:10:27,785 --> 01:10:29,620
- Cinco veces más en el edificio.
- 1291
- 01:10:29,787 --> 01:10:31,080
- Están todos armados.
- 1292
- 01:10:31,247 --> 01:10:32,373
- Hay pocas probabilidades.
- 1293
- 01:10:33,082 --> 01:10:34,208
- ¿Tienes alguna idea mejor?
- 1294
- 01:10:34,375 --> 01:10:35,376
- No.
- 1295
- 01:10:36,210 --> 01:10:38,128
- No pienso dejar tirada a mamá.
- 1296
- 01:10:38,504 --> 01:10:40,256
- Estaría muy orgullosa de ti.
- 1297
- 01:10:45,678 --> 01:10:46,679
- Vale.
- 1298
- 01:10:47,972 --> 01:10:48,973
- Uno,
- 1299
- 01:10:49,682 --> 01:10:50,641
- dos...
- 1300
- 01:10:55,855 --> 01:10:56,814
- ¿Scott?
- 1301
- 01:10:57,022 --> 01:10:58,607
- ¿Qué hacéis ahí parados?
- 1302
- 01:10:58,774 --> 01:11:00,234
- Hay que conseguir ese laboratorio.
- 1303
- 01:11:00,985 --> 01:11:02,194
- ¿Y yo qué?
- 1304
- 01:11:03,529 --> 01:11:04,738
- Perfecto.
- 1305
- 01:11:04,905 --> 01:11:06,657
- Corred. No tenemos mucho tiempo.
- 1306
- 01:11:09,243 --> 01:11:11,036
- SOLO PERSONAL AUTORIZADO
- 1307
- 01:11:20,087 --> 01:11:21,463
- ¿Ahora qué?
- 1308
- 01:11:21,630 --> 01:11:23,173
- ¿Me lo preguntas a mí?
- 1309
- 01:11:25,801 --> 01:11:26,969
- ¡Subid!
- 1310
- 01:11:32,433 --> 01:11:33,309
- Hola.
- 1311
- 01:11:33,934 --> 01:11:34,894
- Hola.
- 1312
- 01:11:37,813 --> 01:11:40,691
- Perdón, ¿nos vamos ya
- 1313
- 01:11:40,858 --> 01:11:42,610
- o vais a seguir mirándoos
- 1314
- 01:11:42,776 --> 01:11:44,695
- hasta que empiecen a dispararnos?
- 1315
- 01:11:45,196 --> 01:11:46,614
- Sí.
- 1316
- 01:11:51,368 --> 01:11:52,703
- -Oye, Burch.
- <i>-Sí.</i>
- 1317
- 01:11:52,870 --> 01:11:53,787
- Sí, han salido.
- 1318
- 01:11:53,954 --> 01:11:55,289
- <i>Voy para allá.</i>
- 1319
- 01:12:00,085 --> 01:12:01,503
- El traje y la furgoneta
- han desaparecido.
- 1320
- 01:12:01,670 --> 01:12:02,838
- ¿Cómo ha podido pasar?
- 1321
- 01:12:03,005 --> 01:12:04,715
- Qué diantres...
- 1322
- 01:12:07,009 --> 01:12:08,510
- Gracias.
- 1323
- 01:12:09,386 --> 01:12:10,512
- De nada.
- 1324
- 01:12:12,181 --> 01:12:14,600
- ¿Cómo encontramos el laboratorio?
- 1325
- 01:12:14,767 --> 01:12:16,018
- Después de perderlo una vez,
- 1326
- 01:12:16,185 --> 01:12:18,979
- le puse otro rastreador.
- 1327
- 01:12:19,146 --> 01:12:20,814
- O algo parecido.
- 1328
- 01:12:29,865 --> 01:12:31,242
- Eso nos vale.
- 1329
- 01:12:58,060 --> 01:12:59,770
- ¿Está listo o no?
- 1330
- 01:13:00,229 --> 01:13:02,815
- Podemos comenzar la extracción.
- 1331
- 01:13:03,899 --> 01:13:04,900
- Escucha, Ava.
- 1332
- 01:13:05,067 --> 01:13:06,777
- Todo esto podría ser muy peligroso.
- 1333
- 01:13:07,611 --> 01:13:08,779
- Quizá deberíamos...
- 1334
- 01:13:08,946 --> 01:13:11,490
- ¿Deberíamos qué? ¿Esperar?
- 1335
- 01:13:11,657 --> 01:13:13,784
- Me quedan días de vida.
- 1336
- 01:13:15,077 --> 01:13:17,454
- Lo vamos a hacer, Bill. Ya.
- 1337
- 01:13:20,541 --> 01:13:21,917
- Las lecturas de energía
- 1338
- 01:13:22,001 --> 01:13:23,627
- demuestran que aún
- no han usado el túnel.
- 1339
- 01:13:23,794 --> 01:13:26,171
- La ubicación de mamá
- cambiará pronto.
- 1340
- 01:13:26,338 --> 01:13:28,173
- Y tenemos mucho trabajo que hacer.
- 1341
- 01:13:29,216 --> 01:13:32,177
- Mi abuelo decía que
- haría algo bien haciendo una lista.
- 1342
- 01:13:32,344 --> 01:13:33,512
- Deberíamos hacerla.
- 1343
- 01:13:33,679 --> 01:13:35,806
- Uno, entramos en el laboratorio.
- 1344
- 01:13:35,973 --> 01:13:38,434
- Dos, echamos a Foster y a Fantasma.
- 1345
- 01:13:38,601 --> 01:13:40,728
- Tres, habrá que pelear con Fantasma.
- 1346
- 01:13:40,895 --> 01:13:43,314
- En realidad eso es parte del dos.
- Será 2-A, ¿vale?
- 1347
- 01:13:43,480 --> 01:13:45,024
- Será 2-A.
- 1348
- 01:13:45,191 --> 01:13:46,525
- Pelear con Fantasma. 2-A.
- 1349
- 01:13:46,692 --> 01:13:49,612
- Asegurar que el laboratorio
- crezca para que puedas volver.
- 1350
- 01:13:49,778 --> 01:13:50,779
- Si no, mal asunto.
- 1351
- 01:13:50,946 --> 01:13:51,655
- ¡Scott!
- 1352
- 01:13:51,822 --> 01:13:52,698
- ¿Empiezo otra vez?
- 1353
- 01:13:52,865 --> 01:13:54,575
- Entraré yo.
- 1354
- 01:13:56,243 --> 01:13:58,495
- Solo lo conseguiremos
- si ambos estáis fuera,
- 1355
- 01:13:58,662 --> 01:14:01,790
- protegiendo el túnel.
- 1356
- 01:14:02,374 --> 01:14:04,793
- Déjame hacerlo, Hope. Por favor.
- 1357
- 01:14:06,253 --> 01:14:08,339
- Déjame ir a por ella.
- 1358
- 01:14:09,673 --> 01:14:11,634
- Creo que tiene razón.
- 1359
- 01:14:23,270 --> 01:14:25,648
- ¿No os acordáis de ese anuncio?
- 1360
- 01:14:28,817 --> 01:14:30,569
- Hice que nos siguiera.
- 1361
- 01:14:30,736 --> 01:14:33,614
- Necesitamos ayuda.
- 1362
- 01:14:35,115 --> 01:14:37,618
- Vale. Estoy en posición.
- Las hormigas van a entrar.
- 1363
- 01:14:37,785 --> 01:14:40,246
- <i>-Recibido.
- -Estate muy atento, Scotty.</i>
- 1364
- 01:14:40,996 --> 01:14:43,249
- -¿Quieres un Pez?
- -No.
- 1365
- 01:14:43,958 --> 01:14:45,501
- Cassie me lo dio por mi cumple.
- 1366
- 01:14:46,126 --> 01:14:48,087
- Por cierto, me encanta el traje.
- 1367
- 01:14:48,546 --> 01:14:50,214
- Gracias.
- 1368
- 01:14:50,798 --> 01:14:53,300
- Ojalá yo tuviera un traje.
- 1369
- 01:14:53,467 --> 01:14:57,596
- Me vale uno
- con poderes mínimos, ¿sabes?
- 1370
- 01:14:57,763 --> 01:15:01,433
- Incluso uno sin poderes.
- 1371
- 01:15:16,365 --> 01:15:17,241
- ¿Qué pasa?
- 1372
- 01:15:18,117 --> 01:15:20,077
- No lo sé.
- 1373
- 01:15:23,998 --> 01:15:25,082
- ¡Son ellos!
- 1374
- 01:15:28,002 --> 01:15:29,086
- No pueden estar lejos.
- 1375
- 01:15:50,065 --> 01:15:52,860
- Está bien, Hank. ¿Hank?
- 1376
- 01:15:55,279 --> 01:15:56,697
- Papá, ¿cómo vas?
- 1377
- 01:15:56,864 --> 01:15:58,782
- Me he encargado de Foster.
- 1378
- 01:15:58,949 --> 01:16:00,492
- Voy a ponerme el traje.
- 1379
- 01:16:04,997 --> 01:16:06,665
- Solo quería salvar a Ava.
- 1380
- 01:16:06,832 --> 01:16:09,460
- Se enfrenta a la muerte
- o a algo aun peor.
- 1381
- 01:16:09,627 --> 01:16:10,669
- Tiene miedo.
- 1382
- 01:16:11,670 --> 01:16:14,590
- Te ayudaré a encontrar una cura
- cuando vuelva.
- 1383
- 01:16:14,798 --> 01:16:16,342
- Lo prometo.
- 1384
- 01:16:16,508 --> 01:16:19,011
- Juntos se nos ocurrirá algo.
- 1385
- 01:16:21,138 --> 01:16:22,723
- Buena suerte, Hank.
- 1386
- 01:16:23,224 --> 01:16:24,850
- Gracias, Bill.
- 1387
- 01:16:25,559 --> 01:16:28,229
- Ahora tendrás que alejarte.
- 1388
- 01:16:45,246 --> 01:16:48,749
- <i>Tiempo restante, 15 minutos.</i>
- 1389
- 01:16:50,376 --> 01:16:51,710
- <i>Hank está dentro, Scott.</i>
- 1390
- 01:16:51,877 --> 01:16:52,795
- <i>¿Alguna señal de ella?</i>
- 1391
- 01:16:52,962 --> 01:16:54,088
- No, todavía no.
- 1392
- 01:17:00,177 --> 01:17:01,262
- ¡Ava!
- 1393
- 01:17:04,181 --> 01:17:06,141
- Retira a las hormigas, Scott.
- 1394
- 01:17:06,308 --> 01:17:07,476
- ¡No me fastidies!
- 1395
- 01:17:31,125 --> 01:17:32,167
- ¿Me decís cómo vamos?
- 1396
- 01:17:32,334 --> 01:17:33,836
- ¡Fantasma me la tiene liada!
- 1397
- 01:17:37,381 --> 01:17:38,465
- Listo para entrar.
- 1398
- 01:17:45,222 --> 01:17:47,224
- -Si no salgo de esta...
- <i>-No.</i>
- 1399
- 01:17:47,558 --> 01:17:48,976
- No digas eso.
- 1400
- 01:17:49,518 --> 01:17:51,353
- <i>No puedo perderte a ti también.</i>
- 1401
- 01:17:51,520 --> 01:17:52,813
- Te quiero, Hope.
- 1402
- 01:17:54,565 --> 01:17:56,650
- Chicos, esto es un desastre.
- 1403
- 01:18:12,875 --> 01:18:13,876
- Ya.
- 1404
- 01:18:23,761 --> 01:18:25,012
- Distracción.
- 1405
- 01:18:25,429 --> 01:18:26,764
- Lo primero que te enseñan
- 1406
- 01:18:26,847 --> 01:18:29,141
- en la Universidad Online
- de Magia de Cerca.
- 1407
- 01:18:31,268 --> 01:18:32,102
- ¡No!
- 1408
- 01:18:35,523 --> 01:18:36,982
- Ha funcionado. ¡Lo tenemos, Scotty!
- 1409
- 01:18:38,025 --> 01:18:39,109
- Ve al punto de encuentro.
- 1410
- 01:18:39,276 --> 01:18:40,569
- ¡Ahora mismo voy!
- 1411
- 01:18:40,736 --> 01:18:41,654
- No.
- 1412
- 01:18:45,449 --> 01:18:47,868
- ¿En serio? ¿Este otra vez?
- 1413
- 01:18:48,035 --> 01:18:49,119
- ¿Quién?
- 1414
- 01:18:49,286 --> 01:18:51,288
- Te dije
- que lo nuestro no había acabado.
- 1415
- 01:18:53,332 --> 01:18:54,583
- Cambio de planes.
- 1416
- 01:18:58,212 --> 01:18:59,004
- Agárrate.
- 1417
- 01:19:08,389 --> 01:19:10,391
- Quiero el laboratorio
- cueste lo que cueste.
- 1418
- 01:19:20,276 --> 01:19:21,026
- Agárrate.
- 1419
- 01:19:35,040 --> 01:19:36,667
- ¡Qué bajos más sucios!
- 1420
- 01:19:36,834 --> 01:19:38,252
- Tienen problemas más gordos.
- 1421
- 01:19:43,632 --> 01:19:44,675
- Hope, ¿qué haces?
- 1422
- 01:19:44,842 --> 01:19:46,093
- ¡Te alejas del punto de reunión!
- 1423
- 01:19:46,260 --> 01:19:48,512
- <i>Los llevo por la ruta turística.</i>
- 1424
- 01:19:48,679 --> 01:19:50,723
- Espera, ¿qué...?
- 1425
- 01:20:10,409 --> 01:20:12,369
- ¡Dios mío! ¡Vamos a morir!
- 1426
- 01:20:13,120 --> 01:20:14,663
- ¡Vamos a morir!
- 1427
- 01:20:26,634 --> 01:20:28,594
- <i>Señal perdida.</i>
- 1428
- 01:20:28,761 --> 01:20:31,096
- ¿Qué demonios hacen ahí arriba?
- 1429
- 01:20:33,724 --> 01:20:35,100
- <i>Recalibrando.</i>
- 1430
- 01:20:50,407 --> 01:20:52,201
- <i>Recalibrando.</i>
- 1431
- 01:20:53,494 --> 01:20:57,164
- No me dijiste
- que fuera tan bonito, Scott.
- 1432
- 01:21:02,336 --> 01:21:03,921
- <i>Recalibrando.</i>
- 1433
- 01:21:07,675 --> 01:21:09,760
- Vale, cuando quieras.
- 1434
- 01:21:10,135 --> 01:21:12,179
- <i>Recalibrando.</i>
- 1435
- 01:21:14,974 --> 01:21:16,684
- <i>-Recalibrando.
- </i>-Vamos.
- 1436
- 01:21:17,434 --> 01:21:19,812
- <i>Señal recuperada.</i>
- 1437
- 01:21:32,616 --> 01:21:34,159
- Motos, es toda vuestra.
- 1438
- 01:21:37,913 --> 01:21:39,498
- -Coge el volante.
- -¿Qué? ¡Espera!
- 1439
- 01:21:48,757 --> 01:21:52,636
- Los años 60 fueron la bomba,
- pero ahora lo estoy pagando.
- 1440
- 01:21:52,803 --> 01:21:54,263
- ¡Ten cuidado!
- 1441
- 01:21:54,430 --> 01:21:56,515
- ¡No me agobies!
- ¡Son dos años sin conducir!
- 1442
- 01:22:26,170 --> 01:22:27,713
- ¡Toma Pez!
- 1443
- 01:22:30,049 --> 01:22:30,883
- ¡Aquí!
- 1444
- 01:22:34,345 --> 01:22:35,346
- Eso no me gusta.
- 1445
- 01:22:39,600 --> 01:22:40,434
- ¡Hope!
- 1446
- 01:22:45,940 --> 01:22:46,899
- -¡No!
- -¡No!
- 1447
- 01:22:52,279 --> 01:22:53,405
- Ahí está. Coge el laboratorio.
- 1448
- 01:22:53,572 --> 01:22:54,615
- ¡Coge el laboratorio!
- 1449
- 01:23:03,791 --> 01:23:05,960
- La tengo.
- Va hacia el oeste por Fremont.
- 1450
- 01:23:08,546 --> 01:23:10,798
- ¡Hope! ¡Espera!
- 1451
- 01:23:10,965 --> 01:23:12,466
- ¿Qué pasa conmigo?
- 1452
- 01:23:21,267 --> 01:23:22,560
- ¡Ya te tenemos, Ava!
- 1453
- 01:23:49,336 --> 01:23:50,337
- ¡Otra vez no!
- 1454
- 01:23:52,006 --> 01:23:53,424
- ¡Pedazo de porquería!
- 1455
- 01:23:57,469 --> 01:23:58,304
- ¡Sí!
- 1456
- 01:24:00,598 --> 01:24:02,266
- ¡Vamos, vamos!
- 1457
- 01:24:05,102 --> 01:24:06,145
- Burch tiene el laboratorio.
- 1458
- 01:24:06,687 --> 01:24:08,439
- Voy a seguirlo.
- 1459
- 01:24:17,531 --> 01:24:18,532
- ¡No!
- 1460
- 01:24:22,036 --> 01:24:23,662
- Esto ni es un prototipo ni es nada.
- 1461
- 01:24:39,136 --> 01:24:40,095
- <i>Scott, ¿dónde estás?</i>
- 1462
- 01:24:40,262 --> 01:24:41,764
- <i>Tengo a Burch a la vista. ¡Corre!</i>
- 1463
- 01:24:41,931 --> 01:24:43,015
- ¡Ya voy!
- 1464
- 01:24:43,182 --> 01:24:44,892
- <i>Se nos acaba el tiempo.</i>
- 1465
- 01:24:47,937 --> 01:24:50,564
- <i>Atención,
- se aproxima al vacío cuántico.</i>
- 1466
- 01:25:15,965 --> 01:25:17,967
- Estoy llegando, cariño.
- 1467
- 01:26:04,847 --> 01:26:06,098
- Chicos.
- 1468
- 01:26:06,265 --> 01:26:09,268
- ¿Necesitáis el mando del laboratorio?
- Acabo de encontrarlo.
- 1469
- 01:26:09,476 --> 01:26:11,854
- No podemos aumentarlo sin él.
- Tráenoslo ya.
- 1470
- 01:26:12,021 --> 01:26:13,105
- La furgoneta no va.
- 1471
- 01:26:13,272 --> 01:26:14,690
- Usa el estuche de Hot Wheels.
- 1472
- 01:26:17,610 --> 01:26:18,611
- ¿Qué?
- 1473
- 01:26:24,033 --> 01:26:25,993
- Le amo, doctor Pym.
- 1474
- 01:26:26,160 --> 01:26:27,369
- ¡El mando! ¡Nos falta el mando!
- 1475
- 01:26:27,536 --> 01:26:28,495
- <i>¡Mira en la furgoneta!</i>
- 1476
- 01:26:37,087 --> 01:26:38,047
- ¡Qué guay!
- 1477
- 01:27:05,282 --> 01:27:06,200
- Voy por Pacific.
- 1478
- 01:27:06,367 --> 01:27:07,576
- <i>Los tengo encima.</i>
- 1479
- 01:27:07,743 --> 01:27:08,827
- Voy.
- 1480
- 01:27:08,994 --> 01:27:11,038
- Bien. Yo cogeré el laboratorio.
- 1481
- 01:27:14,500 --> 01:27:15,501
- Hola.
- 1482
- 01:27:17,044 --> 01:27:18,170
- ¡Qué pasada!
- 1483
- 01:27:26,929 --> 01:27:28,222
- Muy bien.
- 1484
- 01:27:37,481 --> 01:27:38,315
- ¡Toma!
- 1485
- 01:27:44,238 --> 01:27:45,739
- ¡Ven aquí, sabandija!
- 1486
- 01:27:45,906 --> 01:27:47,616
- ¡No lo hagas!
- 1487
- 01:27:50,578 --> 01:27:52,663
- Lo has hecho.
- 1488
- 01:27:52,830 --> 01:27:54,290
- ¡Vamos!
- 1489
- 01:28:06,302 --> 01:28:09,388
- ¿Han visto a un caballero sureño
- que lleva un edificio?
- 1490
- 01:28:13,642 --> 01:28:16,020
- ¿Cuándo ha comprado el billete?
- 1491
- 01:28:18,230 --> 01:28:20,608
- ¿Quieres funcionar
- aunque solo sea una vez?
- 1492
- 01:28:21,692 --> 01:28:22,568
- ¡Sí!
- 1493
- 01:28:23,068 --> 01:28:24,195
- Vale, necesito ayuda.
- 1494
- 01:28:25,362 --> 01:28:26,447
- ¡Sí!
- 1495
- 01:28:28,073 --> 01:28:29,200
- Lo siento.
- 1496
- 01:28:30,659 --> 01:28:31,535
- ¡Alguien!
- 1497
- 01:28:31,702 --> 01:28:33,204
- ¡Vamos, tío!
- 1498
- 01:28:34,413 --> 01:28:35,748
- ¡Eso no mola!
- 1499
- 01:28:35,915 --> 01:28:37,082
- ¡Asesinas!
- 1500
- 01:28:38,000 --> 01:28:40,753
- ¡Sí!
- 1501
- 01:28:41,962 --> 01:28:44,924
- ¡Te llamaré Ant-onio Banderas!
- 1502
- 01:28:45,090 --> 01:28:46,425
- ¡Eres la leche!
- 1503
- 01:28:46,884 --> 01:28:48,385
- ¡Sí!
- 1504
- 01:28:50,638 --> 01:28:51,889
- ¡No!
- 1505
- 01:28:52,056 --> 01:28:53,641
- ¡Ant-onio!
- 1506
- 01:28:56,018 --> 01:28:59,563
- <i>Nuestras amigas las jorobadas
- entran aquí en la bahía</i>
- 1507
- 01:28:59,730 --> 01:29:01,774
- <i>para divertirse y aparearse.</i>
- 1508
- 01:29:01,941 --> 01:29:03,150
- Escucha, Uzman...
- 1509
- 01:29:03,317 --> 01:29:05,444
- <i>Puede que ahora mismo
- estén dándole a la faena.</i>
- 1510
- 01:29:05,694 --> 01:29:08,489
- Quedamos en el puerto.
- Dentro de tres horas.
- 1511
- 01:29:08,656 --> 01:29:09,823
- <i>Acabamos de zarpar,</i>
- 1512
- 01:29:09,990 --> 01:29:11,784
- <i>pero ya tenemos compañía.</i>
- 1513
- 01:29:14,745 --> 01:29:15,913
- <i>Observad. Ahí. ¿Lo veis?</i>
- 1514
- 01:29:16,080 --> 01:29:18,249
- <i>Ahí está. Se abren las aguas.</i>
- 1515
- 01:29:19,500 --> 01:29:20,793
- ¿Qué...?
- 1516
- 01:29:26,048 --> 01:29:28,634
- Hola. Perdón. Hola.
- 1517
- 01:29:28,801 --> 01:29:31,011
- ¡No pasa nada!
- 1518
- 01:29:31,178 --> 01:29:33,764
- Perdón, no soy una ballena.
- Solo será un segundo.
- 1519
- 01:29:33,931 --> 01:29:36,016
- ¡Oye! ¡Eso no es tuyo!
- 1520
- 01:29:36,183 --> 01:29:38,769
- -¡No!
- -Estás haciendo el ridículo.
- 1521
- 01:29:38,936 --> 01:29:40,354
- Vamos, suelta.
- 1522
- 01:29:41,939 --> 01:29:42,940
- Gracias.
- 1523
- 01:29:45,401 --> 01:29:47,152
- Esto me lo quedo yo.
- 1524
- 01:29:56,704 --> 01:29:58,038
- SEÑAL PERDIDA
- 1525
- 01:30:02,793 --> 01:30:04,336
- <i>Te derrite el cerebro.</i>
- 1526
- 01:30:06,213 --> 01:30:07,715
- <i>Un mensaje en tu cabeza.</i>
- 1527
- 01:30:10,050 --> 01:30:11,218
- <i>Tuve un sueño.</i>
- 1528
- 01:30:11,385 --> 01:30:13,053
- <i>Papá, ¿dónde está mamá?</i>
- 1529
- 01:30:13,220 --> 01:30:14,638
- <i>Siempre me escondía en él.</i>
- 1530
- 01:30:14,805 --> 01:30:15,848
- <i>Te quiero, Hank.</i>
- 1531
- 01:30:32,448 --> 01:30:33,657
- ¿Papá?
- 1532
- 01:30:38,162 --> 01:30:39,455
- ¿Papá?
- 1533
- 01:30:42,499 --> 01:30:45,294
- ¿Papá? ¿Qué pasa?
- 1534
- 01:30:45,461 --> 01:30:46,629
- ¿Por qué no has encontrado a mamá?
- 1535
- 01:30:48,839 --> 01:30:51,550
- Pareces perdido, Hank. ¿Estás bien?
- 1536
- 01:30:53,636 --> 01:30:55,930
- ¿Aún crees tener todas las respuestas?
- 1537
- 01:31:51,819 --> 01:31:53,612
- Soy yo.
- 1538
- 01:32:07,084 --> 01:32:09,044
- Siento mucho...
- 1539
- 01:32:11,338 --> 01:32:12,590
- haber tardado tanto.
- 1540
- 01:32:12,756 --> 01:32:14,008
- No.
- 1541
- 01:32:15,718 --> 01:32:16,677
- No.
- 1542
- 01:32:17,553 --> 01:32:19,054
- Ahora estás aquí.
- 1543
- 01:32:20,514 --> 01:32:21,807
- Vámonos a casa.
- 1544
- 01:32:24,101 --> 01:32:25,519
- Creía que estaba perdido.
- 1545
- 01:32:26,312 --> 01:32:29,273
- Pero la energía de tus manos...
- 1546
- 01:32:29,440 --> 01:32:30,858
- ¿Cómo lo has hecho?
- 1547
- 01:32:33,694 --> 01:32:36,655
- No soy la misma mujer
- que hace 30 años, Henry.
- 1548
- 01:32:36,822 --> 01:32:38,282
- Este lugar...
- 1549
- 01:32:39,241 --> 01:32:41,285
- te cambia.
- 1550
- 01:32:43,078 --> 01:32:46,290
- En parte es adaptación,
- pero también es...
- 1551
- 01:32:46,457 --> 01:32:47,666
- evolución.
- 1552
- 01:32:50,044 --> 01:32:52,213
- <i>No hay coordenadas del laboratorio.</i>
- 1553
- 01:32:52,546 --> 01:32:53,756
- <i>No ascender.</i>
- 1554
- 01:32:54,840 --> 01:32:58,135
- Mejor te cuento
- qué está pasando ahí arriba.
- 1555
- 01:32:59,970 --> 01:33:02,640
- Tengo el laboratorio.
- 1556
- 01:33:02,806 --> 01:33:05,100
- Apartad.
- 1557
- 01:33:05,809 --> 01:33:06,769
- ¡Apartad!
- 1558
- 01:33:08,145 --> 01:33:10,064
- Quitaos de en medio.
- 1559
- 01:33:15,653 --> 01:33:16,820
- Vamos.
- 1560
- 01:33:18,531 --> 01:33:20,449
- ÚLTIMAS NOTICIAS
- UN GIGANTE EMERGE EN LA BAHÍA
- 1561
- 01:33:20,616 --> 01:33:22,117
- <i>Nadie tiene claro qué es.</i>
- 1562
- 01:33:22,284 --> 01:33:25,120
- <i>Debe de medir 25 metros.</i>
- 1563
- 01:33:30,042 --> 01:33:32,044
- ¡Quitad de en medio!
- 1564
- 01:33:33,003 --> 01:33:36,090
- Tengo el laboratorio.
- 1565
- 01:33:37,967 --> 01:33:39,176
- El aire es muy pesado.
- 1566
- 01:33:39,343 --> 01:33:40,886
- No. Es demasiado grande.
- 1567
- 01:33:44,848 --> 01:33:45,808
- ¡Scotty!
- 1568
- 01:33:45,975 --> 01:33:46,851
- ¡Scott!
- 1569
- 01:33:47,017 --> 01:33:48,853
- Me voy a dormir.
- 1570
- 01:33:49,019 --> 01:33:51,897
- Voy a echarme cinco minutos.
- 1571
- 01:33:52,064 --> 01:33:53,566
- Solo necesito cinco minutos.
- 1572
- 01:33:54,942 --> 01:33:56,068
- ¡Cinco minutos!
- 1573
- 01:34:03,200 --> 01:34:04,451
- Pon el laboratorio a salvo.
- 1574
- 01:34:04,618 --> 01:34:07,204
- -Scott se quedará sin aire.
- -Vale.
- 1575
- 01:34:22,136 --> 01:34:22,970
- ¡Apartad!
- 1576
- 01:34:23,137 --> 01:34:24,930
- ¡Apartad!
- 1577
- 01:34:27,892 --> 01:34:28,893
- ¡No, espera!
- 1578
- 01:34:40,321 --> 01:34:41,989
- <i>Laboratorio a escala real.</i>
- 1579
- 01:34:42,281 --> 01:34:43,240
- Lo han conseguido.
- 1580
- 01:34:43,407 --> 01:34:44,658
- <i>Listos para ascender.</i>
- 1581
- 01:34:44,825 --> 01:34:46,452
- Vamos a ver a nuestra hija.
- 1582
- 01:35:08,891 --> 01:35:09,934
- ¡Scott!
- 1583
- 01:35:11,477 --> 01:35:12,811
- ¡Scott!
- 1584
- 01:35:12,978 --> 01:35:15,022
- ¡Scott, vamos, despierta!
- 1585
- 01:35:29,203 --> 01:35:31,664
- Vamos. ¿Dónde estás, Scott?
- 1586
- 01:35:34,166 --> 01:35:35,125
- Te tengo.
- 1587
- 01:35:39,296 --> 01:35:40,464
- ¿Scott?
- 1588
- 01:35:46,845 --> 01:35:47,721
- Hola.
- 1589
- 01:35:47,888 --> 01:35:48,722
- Hola.
- 1590
- 01:35:51,183 --> 01:35:53,644
- ¡Oye, Scotty! Hope, adelante.
- 1591
- 01:35:53,811 --> 01:35:55,646
- ¿Os ha aplastado el edificio?
- 1592
- 01:35:58,941 --> 01:36:00,276
- ¿Dónde está el mando, Luis?
- 1593
- 01:36:00,901 --> 01:36:02,570
- Probablemente ahí.
- 1594
- 01:36:03,404 --> 01:36:04,697
- Yo no lo tengo.
- 1595
- 01:36:04,947 --> 01:36:06,657
- Aquí es donde decimos...
- 1596
- 01:36:09,243 --> 01:36:10,244
- ¡No, no, no!
- 1597
- 01:36:14,039 --> 01:36:14,999
- Gracias, chicos.
- 1598
- 01:36:21,755 --> 01:36:22,756
- ¿Ava?
- 1599
- 01:36:23,424 --> 01:36:24,884
- ¡Ava!
- 1600
- 01:36:28,262 --> 01:36:29,263
- ¡Ava!
- 1601
- 01:36:29,430 --> 01:36:30,764
- Casi lista para la extracción.
- 1602
- 01:36:30,931 --> 01:36:33,184
- ¡Para! Estás hiriendo a gente.
- 1603
- 01:36:33,350 --> 01:36:35,853
- Todo hiere. ¡No me hables de dolor!
- 1604
- 01:36:36,020 --> 01:36:37,605
- ¿Y si Hank tiene razón?
- 1605
- 01:36:37,771 --> 01:36:39,440
- ¿Y si el proceso mata a Janet?
- 1606
- 01:36:39,607 --> 01:36:40,858
- ¿Te preocupas por ella?
- 1607
- 01:36:41,025 --> 01:36:42,943
- Es una científica genial.
- 1608
- 01:36:43,110 --> 01:36:44,320
- Quizá pueda ayudarte.
- 1609
- 01:36:44,486 --> 01:36:46,947
- Me ayudará. ¡Ahora mismo!
- 1610
- 01:36:47,114 --> 01:36:48,949
- Y si se muere, se muere.
- 1611
- 01:36:49,116 --> 01:36:51,827
- No. Lo siento, no podemos hacerlo.
- 1612
- 01:36:51,994 --> 01:36:53,996
- Hay que encontrar otra forma.
- 1613
- 01:36:57,124 --> 01:36:59,126
- Esta es la forma.
- 1614
- 01:37:20,272 --> 01:37:21,524
- ¡Janet!
- 1615
- 01:37:32,326 --> 01:37:33,661
- Ha empezado la extracción.
- 1616
- 01:37:33,827 --> 01:37:35,829
- Va a destrozar a mamá.
- 1617
- 01:37:44,964 --> 01:37:45,965
- ¡No!
- 1618
- 01:38:20,291 --> 01:38:21,417
- ¡Hope!
- 1619
- 01:38:38,475 --> 01:38:39,560
- ¿Estás bien?
- 1620
- 01:38:54,450 --> 01:38:56,243
- ¿Mamá?
- 1621
- 01:39:10,716 --> 01:39:12,301
- Te hemos encontrado.
- 1622
- 01:39:16,138 --> 01:39:17,890
- Te he echado tanto de menos.
- 1623
- 01:39:18,557 --> 01:39:20,809
- Y yo a ti, gominola.
- 1624
- 01:39:23,521 --> 01:39:24,522
- No pasa nada.
- 1625
- 01:39:24,688 --> 01:39:27,691
- Estoy aquí ahora. Tenemos tiempo.
- 1626
- 01:39:29,568 --> 01:39:31,737
- No más viajes de última hora, ¿vale?
- 1627
- 01:39:33,072 --> 01:39:34,156
- Lo prometo.
- 1628
- 01:39:34,323 --> 01:39:35,324
- ¡Está bien!
- 1629
- 01:39:35,491 --> 01:39:37,243
- No os preocupéis por mí.
- 1630
- 01:39:37,409 --> 01:39:39,161
- -Yo estoy bien.
- -Papá.
- 1631
- 01:39:44,333 --> 01:39:45,918
- Scott.
- 1632
- 01:39:46,085 --> 01:39:47,753
- Señorita Van Dyne.
- 1633
- 01:39:49,338 --> 01:39:50,923
- Es un placer...
- 1634
- 01:39:51,090 --> 01:39:52,550
- Supongo que ya nos conocemos.
- 1635
- 01:39:52,716 --> 01:39:55,094
- Sí. Supongo que sí.
- 1636
- 01:39:58,305 --> 01:39:59,139
- Espera.
- 1637
- 01:40:07,648 --> 01:40:09,024
- Tu dolor...
- 1638
- 01:40:10,901 --> 01:40:12,236
- Lo noto.
- 1639
- 01:40:14,780 --> 01:40:16,073
- Duele.
- 1640
- 01:40:18,200 --> 01:40:20,077
- Siempre duele.
- 1641
- 01:40:22,997 --> 01:40:24,498
- Lo siento.
- 1642
- 01:40:27,626 --> 01:40:29,712
- Creo que puedo ayudarte.
- 1643
- 01:41:03,996 --> 01:41:05,956
- ¿Sabías que podía hacer eso?
- 1644
- 01:41:09,210 --> 01:41:10,794
- Tranquila.
- 1645
- 01:41:13,297 --> 01:41:14,632
- ¡Viene la poli!
- 1646
- 01:41:18,052 --> 01:41:20,888
- Viene la poli. Toda la poli.
- 1647
- 01:41:21,347 --> 01:41:23,182
- -Debo irme.
- -¡Todos debemos irnos!
- 1648
- 01:41:24,308 --> 01:41:25,559
- ¿Y ellos?
- 1649
- 01:41:29,396 --> 01:41:30,356
- ¡Manos arriba!
- 1650
- 01:41:30,523 --> 01:41:32,733
- -¡No! Vamos a nuestro trabajo.
- -No.
- 1651
- 01:41:32,900 --> 01:41:34,944
- Los vimos intentando
- disparar a alguien.
- 1652
- 01:41:35,110 --> 01:41:38,322
- Los hemos cogido.
- Para vosotros. De nada.
- 1653
- 01:41:38,489 --> 01:41:40,491
- Traficamos con tecnología robada.
- 1654
- 01:41:40,658 --> 01:41:42,535
- Y hemos matado a mucha gente.
- 1655
- 01:41:42,701 --> 01:41:44,161
- Él es el jefe.
- 1656
- 01:41:44,328 --> 01:41:45,329
- Es verdad, lo soy.
- 1657
- 01:41:46,163 --> 01:41:47,498
- Y he incumplido
- 1658
- 01:41:47,581 --> 01:41:49,542
- muchas leyes sanitarias
- en mi restaurante.
- 1659
- 01:41:49,708 --> 01:41:51,919
- Algunas les sorprenderían.
- 1660
- 01:41:54,838 --> 01:41:57,216
- Sí que es suero de la verdad.
- 1661
- 01:42:01,220 --> 01:42:02,805
- Tenemos que largarnos.
- 1662
- 01:42:02,972 --> 01:42:04,557
- Y rápido.
- 1663
- 01:42:05,724 --> 01:42:07,226
- Tengo una idea.
- 1664
- 01:42:07,685 --> 01:42:10,354
- <i>Un gigante avistado
- en el cruce de Broadway con Laguna.</i>
- 1665
- 01:42:10,521 --> 01:42:11,564
- <i>Todas las unidades, respondan.</i>
- 1666
- 01:42:11,772 --> 01:42:13,107
- ¡Corre!
- 1667
- 01:42:16,193 --> 01:42:17,611
- ¡Ahí está!
- 1668
- 01:42:22,825 --> 01:42:24,285
- ¡Se acabó, Scotty!
- 1669
- 01:42:24,451 --> 01:42:26,579
- Lo siento, pero te hemos cogido.
- 1670
- 01:42:27,413 --> 01:42:29,248
- Vamos. Se acabó el juego, tío.
- 1671
- 01:42:29,415 --> 01:42:30,749
- No tienes dónde esconderte.
- 1672
- 01:42:32,543 --> 01:42:35,671
- ¡Quítate la tirita! ¡Has perdido!
- ¡No pasa nada!
- 1673
- 01:42:37,381 --> 01:42:39,842
- Maldita sea, Scotty, redúcete.
- 1674
- 01:42:45,973 --> 01:42:47,558
- Magia.
- 1675
- 01:42:49,727 --> 01:42:50,728
- ¡Maldita sea!
- 1676
- 01:42:50,895 --> 01:42:52,646
- ¡A casa de Lang ahora mismo!
- 1677
- 01:42:59,111 --> 01:43:01,030
- Bien hecho, cariño.
- 1678
- 01:43:01,655 --> 01:43:02,656
- ¡Vamos!
- 1679
- 01:43:10,789 --> 01:43:11,790
- Déjame aquí.
- 1680
- 01:43:11,957 --> 01:43:13,042
- Podemos conseguirlo.
- 1681
- 01:43:13,209 --> 01:43:14,293
- Tú mismo lo has dicho.
- 1682
- 01:43:15,711 --> 01:43:17,713
- He hecho daño a la gente.
- 1683
- 01:43:17,880 --> 01:43:19,548
- Pero tú no.
- 1684
- 01:43:19,715 --> 01:43:21,258
- Ve. ¡Por favor!
- 1685
- 01:43:21,425 --> 01:43:22,718
- Podemos conseguirlo, Ava.
- 1686
- 01:43:23,219 --> 01:43:24,637
- Bill...
- 1687
- 01:43:25,304 --> 01:43:26,847
- No pienso abandonarte.
- 1688
- 01:44:10,641 --> 01:44:12,101
- Hola, chicos.
- 1689
- 01:44:12,476 --> 01:44:14,395
- ¿Ya se han acabado los dos años?
- 1690
- 01:44:21,193 --> 01:44:23,070
- ¿Cómo están las cosas fuera?
- 1691
- 01:44:23,237 --> 01:44:26,282
- ¿La gente aún baila?
- 1692
- 01:44:26,448 --> 01:44:28,534
- ¿Los <i>food trucks</i> siguen de moda?
- 1693
- 01:44:28,701 --> 01:44:30,494
- Esta vez te has librado, Scott,
- 1694
- 01:44:30,661 --> 01:44:33,873
- pero nos volveremos a ver.
- 1695
- 01:44:34,290 --> 01:44:35,124
- ¿Dónde?
- 1696
- 01:44:37,126 --> 01:44:38,752
- ¿Dónde nos volveremos a ver?
- 1697
- 01:44:39,753 --> 01:44:43,048
- No sé, en general.
- 1698
- 01:44:43,215 --> 01:44:46,594
- La próxima vez que hagas algo malo,
- estaré ahí,
- 1699
- 01:44:46,760 --> 01:44:48,679
- -para pillarte.
- -Vigilándome.
- 1700
- 01:44:48,846 --> 01:44:51,265
- Creía que me estabas invitando a algo.
- 1701
- 01:44:52,057 --> 01:44:53,642
- ¿Por qué iba a invitarte?
- 1702
- 01:44:53,934 --> 01:44:56,312
- Eso me preguntaba yo, ¿por qué?
- 1703
- 01:44:56,478 --> 01:44:57,980
- ¿A una fiesta o a una cena?
- 1704
- 01:44:58,147 --> 01:45:00,065
- No sé. Creía que tenías algo pensado.
- 1705
- 01:45:00,232 --> 01:45:02,776
- -Me refería a que te volveré a detener.
- -Claro.
- 1706
- 01:45:02,943 --> 01:45:04,737
- -Cuídate, Jimmy.
- -Vale.
- 1707
- 01:45:05,738 --> 01:45:07,198
- ¿Quieres ir a cenar?
- 1708
- 01:45:07,364 --> 01:45:09,533
- Porque estoy libre...
- 1709
- 01:45:09,700 --> 01:45:11,035
- Sí. Vámonos.
- 1710
- 01:45:20,544 --> 01:45:21,378
- ¿Estás lista?
- 1711
- 01:45:21,545 --> 01:45:22,546
- ¡Sí!
- 1712
- 01:45:24,423 --> 01:45:26,217
- -Hola.
- -Hola.
- 1713
- 01:45:29,386 --> 01:45:31,764
- Sí, éramos nosotros.
- ¿En qué puedo ayudarle?
- 1714
- 01:45:32,431 --> 01:45:33,432
- X-Con Seguridad.
- 1715
- 01:45:34,975 --> 01:45:35,935
- ¿Señor Karapetyan?
- 1716
- 01:45:36,769 --> 01:45:37,770
- Sí, ¿lo vio?
- 1717
- 01:45:38,729 --> 01:45:42,733
- Sería un honor
- hacer negocios con usted.
- 1718
- 01:45:42,900 --> 01:45:44,401
- Le veré el jueves a las nueve.
- 1719
- 01:45:45,236 --> 01:45:46,237
- ¡Sí!
- 1720
- 01:45:46,654 --> 01:45:49,281
- ¡Así se cierra un trato!
- 1721
- 01:46:17,434 --> 01:46:19,144
- Esto es guay.
- 1722
- 01:46:19,937 --> 01:46:21,272
- Dime, Cassie,
- 1723
- 01:46:21,438 --> 01:46:23,023
- ¿qué quieres ser de mayor?
- 1724
- 01:46:23,440 --> 01:46:25,276
- Quiero ayudar a la gente,
- 1725
- 01:46:25,442 --> 01:46:26,569
- como mi padre.
- 1726
- 01:46:27,570 --> 01:46:28,571
- ¿En serio?
- 1727
- 01:46:29,947 --> 01:46:31,574
- Quería ser su socia.
- 1728
- 01:46:31,782 --> 01:46:33,325
- Pero dice que te quiere a ti.
- 1729
- 01:46:34,326 --> 01:46:35,536
- No me digas.
- 1730
- 01:46:40,207 --> 01:46:41,584
- ¡Papá!
- 1731
- 01:46:43,085 --> 01:46:44,086
- Espera.
- 1732
- 01:46:44,753 --> 01:46:46,171
- ¡Muévete, fuera de aquí!
- 1733
- 01:46:46,380 --> 01:46:47,423
- ¡Scott, no!
- 1734
- 01:46:51,176 --> 01:46:52,469
- Qué asco.
- 1735
- 01:46:52,553 --> 01:46:54,805
- Odio ese polvo de polilla.
- 1736
- 01:46:55,180 --> 01:46:58,934
- ¡Fuera!
- 1737
- 01:48:55,634 --> 01:48:59,805
- ANT-MAN Y LA AVISPA
- 1738
- 01:49:06,061 --> 01:49:08,189
- Antes era un científico respetado.
- 1739
- 01:49:08,397 --> 01:49:11,317
- Había edificios con mi nombre.
- 1740
- 01:49:11,817 --> 01:49:12,818
- Ahora tengo esto.
- 1741
- 01:49:13,611 --> 01:49:16,655
- Bueno, querías un túnel cuántico
- más pequeño.
- 1742
- 01:49:16,739 --> 01:49:19,366
- Esto es... más pequeño.
- 1743
- 01:49:21,452 --> 01:49:24,038
- Lo siento. Culpa mía.
- 1744
- 01:49:24,330 --> 01:49:26,040
- Creo que tiene gracia.
- 1745
- 01:49:27,583 --> 01:49:29,460
- Vale. Los controles están en línea.
- 1746
- 01:49:32,838 --> 01:49:34,965
- La unidad de recogida se activa
- al desacoplarla.
- 1747
- 01:49:35,174 --> 01:49:38,344
- Absorbe partículas cuánticas
- de curación.
- 1748
- 01:49:38,802 --> 01:49:41,513
- No entres
- en los campos de tardígrados.
- 1749
- 01:49:41,597 --> 01:49:43,015
- Son monos, pero te comerán.
- 1750
- 01:49:43,098 --> 01:49:44,808
- Y que no te absorba
- un vórtice temporal.
- 1751
- 01:49:44,892 --> 01:49:46,352
- No podremos salvarte.
- 1752
- 01:49:49,438 --> 01:49:50,731
- Vale.
- 1753
- 01:49:51,815 --> 01:49:53,192
- Paso a subatómico en cinco,
- 1754
- 01:49:54,485 --> 01:49:55,486
- cuatro,
- 1755
- 01:49:56,070 --> 01:49:56,987
- tres,
- 1756
- 01:49:57,488 --> 01:49:58,489
- dos,
- 1757
- 01:49:58,739 --> 01:49:59,573
- uno.
- 1758
- 01:50:03,244 --> 01:50:05,829
- Vale, Scott, comprobamos micro.
- 1759
- 01:50:10,834 --> 01:50:12,836
- <i>Prueba de micro uno, dos. Uno, dos.</i>
- 1760
- 01:50:13,003 --> 01:50:15,506
- <i>¿Qué tal estáis esta noche
- en el reino cuántico?</i>
- 1761
- 01:50:15,756 --> 01:50:16,757
- Scott, te recibimos.
- 1762
- 01:50:16,966 --> 01:50:18,509
- Solo quería asegurarme.
- 1763
- 01:50:24,139 --> 01:50:25,140
- Vale.
- 1764
- 01:50:25,349 --> 01:50:28,102
- Partículas curativas
- para nuestra nueva amiga Fantasma.
- 1765
- 01:50:28,269 --> 01:50:29,228
- <i>Genial.</i>
- 1766
- 01:50:29,395 --> 01:50:31,063
- <i>Preparando reentrada en...</i>
- 1767
- 01:50:31,146 --> 01:50:33,774
- <i>cinco, cuatro, tres...</i>
- 1768
- 01:50:37,278 --> 01:50:38,654
- ¿Hola?
- 1769
- 01:50:39,780 --> 01:50:41,740
- Muy gracioso.
- 1770
- 01:50:41,907 --> 01:50:43,242
- Hank, deja de hacer el tonto.
- 1771
- 01:50:43,409 --> 01:50:45,786
- Tú me dijiste que no hiciera el tonto.
- 1772
- 01:50:46,620 --> 01:50:47,621
- <i>¿Hank?</i>
- 1773
- 01:50:49,164 --> 01:50:50,291
- <i>¿Hope?</i>
- 1774
- 01:50:50,916 --> 01:50:51,917
- <i>Janet.</i>
- 1775
- 01:50:53,127 --> 01:50:54,128
- <i>Chicos.</i>
- 1776
- 01:50:55,379 --> 01:50:56,922
- <i>Chicos.</i>
- 1777
- 01:50:57,548 --> 01:51:00,301
- <i>Vale, en serio, se acabó la broma.
- Sacadme, vamos.</i>
- 1778
- 01:51:00,759 --> 01:51:01,427
- <i>¡Chicos!</i>
- 1779
- 01:57:50,878 --> 01:57:52,880
- Ant-Man y la Avispa volverán.
- 1780
- 01:57:52,963 --> 01:57:54,882
- <i>¿Ant-Man y la Avispa volverán?</i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment