Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:15,718 --> 00:02:16,803
- Panas!
- 2
- 00:02:19,097 --> 00:02:20,849
- Tidak!
- 3
- 00:02:25,937 --> 00:02:26,771
- Eli?
- 4
- 00:02:32,569 --> 00:02:33,444
- Eli?
- 5
- 00:02:35,488 --> 00:02:36,531
- Kau tak apa-apa?
- 6
- 00:02:39,450 --> 00:02:40,493
- Mimpi itu lagi.
- 7
- 00:02:41,744 --> 00:02:43,746
- Di mana kau berpikir sudah sembuh?
- 8
- 00:02:45,748 --> 00:02:46,583
- Benar.
- 9
- 00:02:47,834 --> 00:02:49,252
- Kau akan sembuh, Sayang.
- 10
- 00:02:49,544 --> 00:02:51,045
- Makanya kita lakukan ini.
- 11
- 00:02:51,754 --> 00:02:53,798
- Satu perjalanan lagi, ya?
- 12
- 00:02:55,925 --> 00:02:57,719
- - Janji?
- - Janji.
- 13
- 00:02:58,887 --> 00:03:00,430
- Kita akan tiba sebelum senja.
- 14
- 00:03:01,431 --> 00:03:02,765
- Maksudku soal sembuh.
- 15
- 00:03:04,100 --> 00:03:05,268
- Sumpah.
- 16
- 00:03:08,646 --> 00:03:10,607
- Kau tahu aku mencintaimu, bukan?
- 17
- 00:03:13,526 --> 00:03:14,360
- Aku tahu.
- 18
- 00:03:55,860 --> 00:03:57,612
- MOTEL NIGHTINGALE
- 19
- 00:04:05,620 --> 00:04:06,746
- Ditolak juga.
- 20
- 00:04:07,538 --> 00:04:08,498
- Apa?
- 21
- 00:04:08,581 --> 00:04:09,415
- Ditolak.
- 22
- 00:04:15,505 --> 00:04:16,881
- Hanya itu yang kupunya.
- 23
- 00:04:21,427 --> 00:04:23,263
- Tiga orang, dua malam?
- 24
- 00:04:23,346 --> 00:04:24,389
- Itu $ 240.
- 25
- 00:04:25,139 --> 00:04:26,599
- Kami hanya menginap semalam.
- 26
- 00:04:26,683 --> 00:04:30,186
- KELUAR LEWAT PUKUL SEMBILAN PAGI
- DIHITUNG TAMBAH SATU MALAM
- 27
- 00:04:33,815 --> 00:04:34,732
- Arlojimu bagus.
- 28
- 00:04:36,985 --> 00:04:37,819
- Ayo.
- 29
- 00:04:38,236 --> 00:04:39,362
- Sudah siang.
- 30
- 00:04:39,445 --> 00:04:40,446
- Kami siap.
- 31
- 00:04:42,407 --> 00:04:43,241
- Ayo, Sayang.
- 32
- 00:04:49,539 --> 00:04:51,207
- Astaga, lihat itu.
- 33
- 00:04:51,874 --> 00:04:54,043
- Apa itu?
- 34
- 00:04:54,836 --> 00:04:56,921
- Houston, kami ada masalah.
- 35
- 00:04:57,880 --> 00:04:58,923
- Hei, Angkasawan.
- 36
- 00:04:59,299 --> 00:05:00,758
- Kau dari planet mana, Uranus?
- 37
- 00:05:01,759 --> 00:05:02,593
- Uranus.
- 38
- 00:05:04,971 --> 00:05:05,805
- Eli!
- 39
- 00:05:07,140 --> 00:05:08,099
- Kemari, Sayang.
- 40
- 00:05:08,182 --> 00:05:09,517
- Ini aku.
- 41
- 00:05:10,560 --> 00:05:11,644
- Baik, ini aku.
- 42
- 00:05:12,228 --> 00:05:15,106
- Bu, sobek.
- 43
- 00:05:15,189 --> 00:05:17,358
- Sobek. Ambil perekat.
- 44
- 00:05:17,442 --> 00:05:20,236
- - Tak apa-apa, aku bersamanya.
- - Dia akan pingsan.
- 45
- 00:05:21,821 --> 00:05:23,740
- Eli, kau baik saja. Aku bersamamu.
- 46
- 00:05:23,823 --> 00:05:25,241
- Tarik napas, Eli.
- 47
- 00:05:26,117 --> 00:05:28,870
- - Maaf.
- - Eli, tenang. Dia harus menarik napas.
- 48
- 00:05:29,162 --> 00:05:30,079
- Tarik napas, Sayang.
- 49
- 00:05:30,371 --> 00:05:32,707
- Lihat aku. Aku di sini.
- 50
- 00:05:35,084 --> 00:05:38,296
- Bernyali sekali kalian,
- mengganggu anak yang sakit.
- 51
- 00:05:38,546 --> 00:05:41,049
- Jangan lihat mereka.
- Hanya kau dan aku.
- 52
- 00:05:41,924 --> 00:05:44,260
- Jangan lihat mereka. Tatap aku.
- 53
- 00:05:44,635 --> 00:05:45,595
- Tarik napas.
- 54
- 00:05:45,678 --> 00:05:47,263
- - Dewasalah.
- - Tarik napas.
- 55
- 00:05:47,889 --> 00:05:51,100
- Bisakah kau cium keik ulang tahun
- yang masih panas itu?
- 56
- 00:05:51,225 --> 00:05:52,935
- Tarik napas. Kau menciumnya?
- 57
- 00:05:53,936 --> 00:05:55,104
- Tiup lilinnya.
- 58
- 00:05:55,646 --> 00:05:56,981
- Satukan kedua bibirmu.
- 59
- 00:05:58,232 --> 00:05:59,400
- Begitu, bagus.
- 60
- 00:06:00,151 --> 00:06:02,528
- Masih ada beberapa lagi. Tiup semuanya.
- 61
- 00:06:04,697 --> 00:06:05,531
- Itu bagus.
- 62
- 00:06:09,077 --> 00:06:10,203
- Buatlah permintaan.
- 63
- 00:06:15,792 --> 00:06:16,918
- Apa permintaanmu?
- 64
- 00:06:19,045 --> 00:06:21,214
- Kuharap aku bisa menghajar mereka.
- 65
- 00:06:24,050 --> 00:06:25,301
- Buat harapan lainnya.
- 66
- 00:06:26,677 --> 00:06:28,388
- Dr. Horn bisa menyembuhkanku.
- 67
- 00:06:35,269 --> 00:06:36,479
- Mau pergi dari sini?
- 68
- 00:06:38,689 --> 00:06:40,066
- - Ayo.
- - Sampai jumpa.
- 69
- 00:06:40,149 --> 00:06:41,776
- - Pergi sana!
- - Ya!
- 70
- 00:06:43,069 --> 00:06:44,529
- Dah!
- 71
- 00:06:48,825 --> 00:06:50,118
- Sial!
- 72
- 00:06:51,536 --> 00:06:52,412
- Berengsek!
- 73
- 00:07:27,071 --> 00:07:30,241
- - Rongsokan.
- - Mobil yang lama tak begini.
- 74
- 00:07:30,324 --> 00:07:32,452
- Maksudku bukan mobilnya, tapi kau.
- 75
- 00:07:32,535 --> 00:07:33,369
- Paul!
- 76
- 00:07:37,165 --> 00:07:38,249
- Dia tahu aku bercanda.
- 77
- 00:07:39,333 --> 00:07:42,420
- Tapi kita harus kencangkan ikat pinggang
- untuk bayar dokter ini.
- 78
- 00:07:44,130 --> 00:07:45,131
- Aku tahu.
- 79
- 00:07:45,214 --> 00:07:48,426
- Hasilnya akan sepadan.
- 80
- 00:07:48,926 --> 00:07:50,052
- Dia membuat keajaiban.
- 81
- 00:07:51,387 --> 00:07:52,221
- Benar?
- 82
- 00:07:56,851 --> 00:07:59,020
- Kau akan perlihatkan kartuku, tidak?
- akumenang.com
- 83
- 00:08:01,522 --> 00:08:02,356
- Ini
- 84
- 00:08:03,149 --> 00:08:03,983
- kartumu?
- 85
- 00:08:06,152 --> 00:08:07,236
- Itu kartuku.
- 86
- 00:08:08,321 --> 00:08:09,280
- Bagaimana kau tahu?
- 87
- 00:08:10,031 --> 00:08:13,075
- Itu bukan kartumu.
- Kau berbohong agar aku senang.
- akumenang.com
- 88
- 00:08:13,159 --> 00:08:15,703
- Tenanglah. Aku tak akan membohongimu.
- 89
- 00:08:16,204 --> 00:08:17,038
- Benar, 'kan, Paul?
- 90
- 00:08:18,331 --> 00:08:19,874
- - Dia gugup.
- - Benar.
- 91
- 00:08:24,420 --> 00:08:25,546
- Aku rindu DC.
- 92
- 00:09:03,751 --> 00:09:05,419
- Kita akan tinggal di sini?
- 93
- 00:09:05,503 --> 00:09:06,921
- - Benar, Sobat.
- - Ya.
- 94
- 00:09:07,672 --> 00:09:09,423
- Hanya untuk sementara waktu.
- 95
- 00:09:28,943 --> 00:09:30,528
- Bawa barang-barangmu. Ayo.
- 96
- 00:09:49,338 --> 00:09:50,381
- Di mana belnya?
- 97
- 00:09:50,881 --> 00:09:51,757
- Entahlah.
- 98
- 00:10:00,766 --> 00:10:03,352
- Selamat datang, Keluarga Miller.
- Ini Dokter Horn.
- 99
- 00:10:04,020 --> 00:10:06,480
- Untuk melindungi integritas rumah,
- 100
- 00:10:06,856 --> 00:10:10,985
- satu-satunya pintu keluar-masuk
- adalah ruang dekontaminasi.
- 101
- 00:10:11,527 --> 00:10:14,989
- Eli, bisa tolong masuk sendiri lebih dulu?
- 102
- 00:10:15,740 --> 00:10:17,074
- Kami menyusul.
- 103
- 00:10:18,242 --> 00:10:19,577
- Kau akan baik-baik saja.
- 104
- 00:10:19,660 --> 00:10:20,578
- Kau bisa.
- 105
- 00:10:47,813 --> 00:10:49,607
- Tolong angkat kedua tanganmu.
- 106
- 00:11:05,289 --> 00:11:06,415
- BERSIH
- 107
- 00:11:21,555 --> 00:11:22,390
- Halo, Eli.
- 108
- 00:11:22,473 --> 00:11:23,474
- Aku Dokter Horn.
- 109
- 00:11:26,852 --> 00:11:27,687
- Halo.
- 110
- 00:11:34,819 --> 00:11:35,778
- Rose.
- 111
- 00:11:37,321 --> 00:11:38,155
- Paul.
- 112
- 00:11:38,239 --> 00:11:41,450
- - Senang bertemu langsung dengan kalian.
- - Dokter Horn.
- 113
- 00:11:41,617 --> 00:11:43,828
- Ini para perawatku, Barbara dan Maricela.
- 114
- 00:11:43,911 --> 00:11:46,372
- - Senang bertemu.
- - Kalian suka tempat ini?
- 115
- 00:11:46,455 --> 00:11:48,833
- - Halo, Tuan dan Nyonya Miller.
- - Panggil aku Rose.
- 116
- 00:11:48,916 --> 00:11:51,877
- Kami senang menerima kalian.
- Kalian di tangan yang tepat.
- 117
- 00:11:51,961 --> 00:11:53,504
- - Aku tahu.
- - Menyenangkan di sini.
- 118
- 00:11:53,587 --> 00:11:55,673
- Isolasi baik untuk jiwa.
- 119
- 00:11:56,716 --> 00:11:57,925
- Permisi.
- 120
- 00:12:03,222 --> 00:12:04,598
- Kau bisa melepas pelindungmu.
- 121
- 00:12:05,933 --> 00:12:06,767
- Kau aman.
- 122
- 00:12:07,351 --> 00:12:10,354
- - Bagaimana jika ada kontaminan?
- - Tak ada, Sayang.
- 123
- 00:12:10,646 --> 00:12:11,981
- Ini rumah yang bersih.
- 124
- 00:12:18,028 --> 00:12:19,697
- - Dia agak malu.
- - Pelan-pelan saja.
- 125
- 00:12:20,322 --> 00:12:23,701
- Kau harus percaya dulu pada dirimu.
- Tolong bawakan koper keluarga Miller.
- 126
- 00:12:23,784 --> 00:12:24,827
- - Segera.
- - Tentu saja.
- 127
- 00:12:25,244 --> 00:12:27,580
- Mari, aku akan tunjukkan kamar kalian.
- 128
- 00:12:29,540 --> 00:12:31,125
- - Butuh berapa lama?
- - Perawatannya?
- 129
- 00:12:31,459 --> 00:12:32,835
- Ada tiga tahap.
- 130
- 00:12:32,918 --> 00:12:34,795
- Istilahnya terapi gen virus.
- 131
- 00:12:35,087 --> 00:12:38,799
- Sstem kekebalan tubuhmu menghasilkan
- terlalu banyak imunoglobulin buruk.
- 132
- 00:12:38,883 --> 00:12:41,343
- Tubuhku berisi gen RAG1-RAG2 yang rusak.
- 133
- 00:12:41,927 --> 00:12:44,263
- Yang bisa kita perbaiki
- menggunakan virus tersandi.
- 134
- 00:12:44,346 --> 00:12:46,474
- - Kau tahu banyak.
- - Aku membaca.
- 135
- 00:12:46,932 --> 00:12:50,269
- Rose dan Paul, kalian di lantai ini,
- tapi kita ke kamar Eli dulu.
- 136
- 00:12:50,352 --> 00:12:51,854
- Kami tak bisa satu kamar?
- 137
- 00:12:51,937 --> 00:12:55,024
- Sayangnya, pasien kami harus dirawat
- di kamar mereka sendiri.
- 138
- 00:12:55,608 --> 00:12:58,819
- - Berapa lama kau menjadi dokter?
- - Aku sudah 25 tahun di imunologi.
- 139
- 00:12:58,903 --> 00:13:01,197
- Tapi aku memulai rumah terapi ini
- tiga tahun lalu.
- 140
- 00:13:01,280 --> 00:13:02,990
- Berapa banyak pasienmu?
- 141
- 00:13:03,324 --> 00:13:05,910
- - Beberapa.
- - Kau sudah sembuhkan semuanya?
- 142
- 00:13:10,247 --> 00:13:11,874
- Kau sudah sembuhkan semuanya?
- 143
- 00:13:11,957 --> 00:13:15,419
- Eli, aku tahu kau gugup,
- tapi tidak perlu.
- 144
- 00:13:15,920 --> 00:13:17,797
- Aku akan membuatmu lebih baik.
- 145
- 00:13:21,634 --> 00:13:22,885
- Jangan khawatir.
- 146
- 00:13:22,968 --> 00:13:24,887
- Itu suara penyaring udara.
- 147
- 00:13:25,095 --> 00:13:27,431
- Terkadang itu membuat pipa tua bergetar.
- 148
- 00:13:27,515 --> 00:13:28,891
- Ini rumah tua.
- 149
- 00:13:29,767 --> 00:13:32,144
- Entah sudah berapa lama kosong
- sebelum kubeli.
- 150
- 00:13:32,228 --> 00:13:33,103
- Mari?
- 151
- 00:13:35,731 --> 00:13:37,149
- Ada apa di bawah sana?
- 152
- 00:13:37,566 --> 00:13:40,736
- Tidak semua bagian rumah
- telah dibersihkan.
- 153
- 00:13:41,654 --> 00:13:43,864
- Tapi jangan khawatir.
- Segel ini kedap udara.
- 154
- 00:13:46,283 --> 00:13:47,535
- Bisa kita lanjutkan?
- 155
- 00:13:52,414 --> 00:13:53,290
- Eli.
- 156
- 00:13:58,254 --> 00:13:59,380
- Ini kamarmu, Eli.
- 157
- 00:14:25,948 --> 00:14:30,536
- Kau memang perlu membiasakan diri,
- semoga kau tak anggap ini fasilitas medis.
- 158
- 00:14:31,328 --> 00:14:33,956
- Bagiku ini rumah,
- dan saat ini, rumahmu juga.
- 159
- 00:14:37,126 --> 00:14:38,294
- Apa airnya aman?
- 160
- 00:14:43,048 --> 00:14:45,175
- Air di sini sudah disaring.
- 161
- 00:14:45,259 --> 00:14:47,011
- Lebih murni dari air kemasan.
- 162
- 00:14:47,261 --> 00:14:49,388
- Mungkin sudah lama kau tak mandi.
- 163
- 00:14:52,433 --> 00:14:54,268
- Kau bisa memercayai Dokter Horn, Sayang.
- 164
- 00:15:36,602 --> 00:15:37,436
- Tarik napas.
- 165
- 00:15:38,520 --> 00:15:39,647
- Kau bisa bernapas.
- 166
- 00:15:40,981 --> 00:15:41,815
- Tak apa-apa.
- 167
- 00:15:45,110 --> 00:15:46,153
- Begitu.
- 168
- 00:16:04,088 --> 00:16:05,005
- Sudah lama sekali.
- 169
- 00:16:07,174 --> 00:16:08,175
- Aku mencintaimu.
- 170
- 00:16:09,093 --> 00:16:09,927
- Aku tahu.
- 171
- 00:16:51,635 --> 00:16:55,597
- - Dari mana kau dapat itu?
- - Ini untuk dia pulang nanti. Kau suka?
- 172
- 00:16:59,101 --> 00:17:02,229
- Apa kau lihat wajahnya
- saat dia melepas pelindungnya?
- 173
- 00:17:03,230 --> 00:17:04,815
- Dia begitu bahagia.
- 174
- 00:17:06,025 --> 00:17:06,984
- Kau ingat?
- 175
- 00:17:08,235 --> 00:17:09,069
- Bahagia?
- 176
- 00:17:11,155 --> 00:17:12,698
- Banyak yang kupikirkan.
- 177
- 00:17:12,781 --> 00:17:13,615
- Aku tahu.
- 178
- 00:17:14,908 --> 00:17:16,160
- Ini akan berhasil.
- 179
- 00:17:19,079 --> 00:17:20,873
- Segala yang kita harapkan.
- 180
- 00:17:22,124 --> 00:17:24,209
- Semua doaku ada di sini.
- 181
- 00:17:28,255 --> 00:17:29,381
- Dia akan membaik.
- 182
- 00:17:30,591 --> 00:17:31,842
- Kau harus yakin.
- 183
- 00:17:34,386 --> 00:17:35,262
- Ya.
- 184
- 00:17:36,764 --> 00:17:38,891
- Aku selalu setia.
- 185
- 00:18:27,731 --> 00:18:28,565
- Hai.
- 186
- 00:18:30,943 --> 00:18:31,944
- Kau mau masuk?
- 187
- 00:19:09,148 --> 00:19:09,982
- Eli?
- 188
- 00:19:15,988 --> 00:19:17,990
- Astaga, kau gemetar.
- 189
- 00:19:19,783 --> 00:19:21,451
- Boleh aku tidur di sini malam ini?
- 190
- 00:19:49,479 --> 00:19:51,815
- Selamat pagi, Eli.
- Bagaimana perasaanmu?
- 191
- 00:19:52,733 --> 00:19:53,567
- Baik.
- 192
- 00:19:53,650 --> 00:19:55,569
- Kudengar kau tak tidur nyenyak.
- 193
- 00:19:59,448 --> 00:20:00,824
- Ada sesuatu di kamarku.
- 194
- 00:20:01,533 --> 00:20:02,367
- Apa itu?
- 195
- 00:20:02,451 --> 00:20:03,285
- Entahlah.
- 196
- 00:20:03,911 --> 00:20:04,745
- Seperti,
- 197
- 00:20:05,621 --> 00:20:07,372
- bernapas di jendela?
- 198
- 00:20:09,374 --> 00:20:10,751
- Kau tidur atau terjaga?
- 199
- 00:20:11,793 --> 00:20:12,711
- Terjaga.
- 200
- 00:20:13,670 --> 00:20:14,546
- Kurasa.
- 201
- 00:20:15,756 --> 00:20:19,134
- Mimpi buruk adalah efek samping
- dari obat yang kau minum.
- 202
- 00:20:19,384 --> 00:20:22,679
- Beberapa pasien bahkan berhalusinasi.
- Itu sangat normal.
- 203
- 00:20:23,555 --> 00:20:24,556
- Bisa kita mulai?
- 204
- 00:20:45,035 --> 00:20:46,036
- Kalian tak ikut?
- 205
- 00:20:48,914 --> 00:20:49,748
- Ibu?
- 206
- 00:20:50,249 --> 00:20:54,169
- - Kami harus menunggu di sini, Sayang.
- - Kami akan tetap di sini. Janji.
- 207
- 00:20:59,383 --> 00:21:00,259
- Eli.
- 208
- 00:21:02,052 --> 00:21:03,428
- Buatlah sebuah permintaan.
- 209
- 00:21:11,311 --> 00:21:12,688
- Apa yang kau minta?
- 210
- 00:21:14,731 --> 00:21:15,691
- Keberanian.
- 211
- 00:21:18,026 --> 00:21:19,319
- Kau memang pemberani.
- 212
- 00:21:36,086 --> 00:21:36,920
- Lewat sini.
- 213
- 00:21:51,643 --> 00:21:52,602
- Berdiri di sana.
- 214
- 00:21:54,021 --> 00:21:55,063
- Berdiri di sana.
- 215
- 00:21:56,690 --> 00:21:57,899
- Angkat kedua tangan.
- 216
- 00:22:03,030 --> 00:22:05,615
- Enam puluh enam.
- 217
- 00:22:06,325 --> 00:22:07,242
- Ulurkan tangan.
- 218
- 00:22:09,328 --> 00:22:10,245
- Berputar.
- 219
- 00:22:11,830 --> 00:22:12,664
- Tunggu.
- 220
- 00:22:19,588 --> 00:22:21,965
- Berputar, Eli. Menghadap ke sini.
- 221
- 00:22:24,343 --> 00:22:25,844
- Kenapa kau memotretku?
- 222
- 00:22:26,845 --> 00:22:27,679
- Pintar.
- 223
- 00:22:28,347 --> 00:22:29,389
- Dari mana asalmu?
- 224
- 00:22:32,017 --> 00:22:35,187
- Kau tahu apa yang terjadi pada anak
- yang terlalu banyak bertanya?
- 225
- 00:22:37,064 --> 00:22:38,315
- Dia mendapat jawaban?
- 226
- 00:22:46,448 --> 00:22:47,741
- Ke posisi masing-masing.
- 227
- 00:23:11,473 --> 00:23:12,766
- Kapan kau mulai sakit, Eli?
- 228
- 00:23:13,934 --> 00:23:15,435
- Sekitar empat tahun lalu.
- 229
- 00:23:16,436 --> 00:23:18,146
- Tetapi kini jauh lebih buruk.
- 230
- 00:23:18,730 --> 00:23:22,651
- Semua pasienku sepertimu. Semua sistem
- kekebalan tubuhnya tak berfungsi.
- 231
- 00:23:23,735 --> 00:23:26,446
- Kondisinya tetap dorman
- sampai sekitar usiamu.
- 232
- 00:23:28,615 --> 00:23:30,659
- Menurutmu apa penyebab sakitmu?
- 233
- 00:23:30,742 --> 00:23:31,743
- Jarum.
- 234
- 00:23:33,745 --> 00:23:34,704
- Banyak hal.
- 235
- 00:23:35,622 --> 00:23:37,457
- Udara, air.
- 236
- 00:23:39,960 --> 00:23:40,877
- Debu.
- 237
- 00:23:40,961 --> 00:23:42,379
- Mungkin itu semua.
- 238
- 00:23:43,296 --> 00:23:44,339
- Mungkin hal lainnya.
- 239
- 00:23:45,841 --> 00:23:48,385
- Karena apa sebenarnya sindrom autoimun?
- 240
- 00:23:52,347 --> 00:23:54,224
- Tubuh yang melawan dirinya sendiri, 'kan?
- 241
- 00:23:55,350 --> 00:23:59,855
- Dalam tubuh sehat, antibodi diproduksi
- oleh sel punca di dalam sumsum tulang.
- 242
- 00:24:00,147 --> 00:24:02,274
- Tapi di tubuhmu, gen itu rusak.
- 243
- 00:24:02,816 --> 00:24:06,695
- Aku akan suntikkan virus modifikasi ini
- ke dalam sumsum tulangmu.
- 244
- 00:24:06,778 --> 00:24:11,324
- Virus ini akan memperbaiki gen itu,
- mengatur ulang seluruh sistem kekebalanmu.
- 245
- 00:24:12,701 --> 00:24:13,827
- Seperti trik sulap.
- 246
- 00:24:14,744 --> 00:24:15,662
- Benar?
- 247
- 00:24:37,726 --> 00:24:38,560
- Pisau bedah.
- 248
- 00:24:45,650 --> 00:24:46,610
- Bone punch.
- 249
- 00:24:51,323 --> 00:24:54,117
- Jadi, aku ingin kau menghitung mundur
- dari 100.
- 250
- 00:24:55,494 --> 00:24:56,328
- Seratus,
- 251
- 00:24:58,121 --> 00:24:59,539
- sembilan puluh sembilan,
- 252
- 00:25:01,958 --> 00:25:03,502
- sembilan puluh delapan,...
- 253
- 00:25:04,586 --> 00:25:05,504
- Terus menghitung.
- 254
- 00:25:07,380 --> 00:25:08,632
- Sembilan puluh tujuh,
- 255
- 00:25:10,342 --> 00:25:11,593
- sembilan puluh enam,
- 256
- 00:25:13,428 --> 00:25:14,387
- sembilan puluh lima,
- 257
- 00:25:16,890 --> 00:25:18,183
- sembilan puluh empat,
- 258
- 00:25:20,018 --> 00:25:21,770
- sembilan puluh tiga,
- 259
- 00:25:24,356 --> 00:25:26,358
- sembilan puluh dua,
- 260
- 00:25:33,532 --> 00:25:34,658
- Apa...
- 261
- 00:25:52,342 --> 00:25:53,343
- Dokter Horn?
- 262
- 00:25:54,052 --> 00:25:56,555
- - Dokter Horn, lepaskan aku.
- - Aku tak bisa, Eli.
- 263
- 00:25:58,223 --> 00:26:01,434
- - Dokter Horn, panas! Tidak!
- - Itu karena obatnya.
- 264
- 00:26:01,768 --> 00:26:02,894
- Ini panas sekali!
- 265
- 00:26:02,978 --> 00:26:04,396
- Artinya itu berhasil.
- 266
- 00:28:35,130 --> 00:28:36,840
- Seharusnya aku tak lakukan itu.
- 267
- 00:28:36,923 --> 00:28:38,383
- Karena kau sedang sakit.
- 268
- 00:28:38,967 --> 00:28:40,677
- Bagaimana kau tahu aku sakit?
- 269
- 00:28:40,844 --> 00:28:42,387
- Kau di dalam sana, bukan?
- 270
- 00:28:43,179 --> 00:28:46,975
- Di sana kalian tinggal. Mereka bilang
- kalian alergi pada dunia, 'kan?
- 271
- 00:28:48,935 --> 00:28:50,353
- Bisa dibilang begitu.
- 272
- 00:28:50,437 --> 00:28:52,063
- Kau belum pernah keluar?
- 273
- 00:28:52,355 --> 00:28:55,316
- Pernah. Maksudku,
- aku tak terlahir seperti ini.
- 274
- 00:28:55,692 --> 00:28:59,738
- Ibuku bilang aku sulit dilahirkan.
- Dia sering sakit saat aku dikandung.
- 275
- 00:28:59,821 --> 00:29:03,908
- Atau saat dia mengandungku,
- tapi belum lama ini aku sakit...
- 276
- 00:29:03,992 --> 00:29:05,326
- Kau selalu ceritakan hidupmu?
- 277
- 00:29:08,830 --> 00:29:09,789
- Kau manis.
- 278
- 00:29:10,081 --> 00:29:10,915
- Aku Haley.
- 279
- 00:29:11,291 --> 00:29:12,959
- Aku tinggal di ujung jalan.
- 280
- 00:29:13,334 --> 00:29:14,169
- Aku Eli.
- 281
- 00:29:14,627 --> 00:29:15,462
- Kau apa?
- 282
- 00:29:15,962 --> 00:29:18,089
- Eli. Namaku Eli.
- 283
- 00:29:20,842 --> 00:29:22,051
- Aku tak menyukainya.
- 284
- 00:29:22,177 --> 00:29:24,554
- Aku ingin memanggilmu
- dengan sebutan lain.
- 285
- 00:29:24,637 --> 00:29:25,597
- Apa kegemaranmu?
- 286
- 00:29:26,055 --> 00:29:27,182
- Apa yang kau sukai?
- 287
- 00:29:28,183 --> 00:29:30,477
- Aku suka sulap, trik kartu.
- 288
- 00:29:31,436 --> 00:29:32,270
- Trik kartu.
- 289
- 00:29:32,729 --> 00:29:33,605
- Wah.
- 290
- 00:29:34,022 --> 00:29:34,898
- Bukan.
- 291
- 00:29:35,273 --> 00:29:36,107
- Bukan, lihat.
- 292
- 00:29:38,443 --> 00:29:39,402
- Tunggu sebentar.
- 293
- 00:29:43,364 --> 00:29:45,658
- Lihat, ambil kartu mana pun.
- 294
- 00:29:47,786 --> 00:29:49,204
- Jadi, kupilih kartu,
- 295
- 00:29:49,954 --> 00:29:51,539
- lalu kau akan menebak
- 296
- 00:29:52,248 --> 00:29:53,416
- kartu yang kuambil?
- 297
- 00:29:55,960 --> 00:29:57,712
- Kau mau lihat trik sungguhan?
- 298
- 00:29:59,547 --> 00:30:02,217
- Aku bisa menyalakan ranting ini
- dengan pikiranku.
- 299
- 00:30:03,885 --> 00:30:05,345
- Tidak percaya? Lihatlah.
- 300
- 00:30:10,433 --> 00:30:11,601
- Kau takut api?
- 301
- 00:30:14,395 --> 00:30:15,230
- Tidak.
- 302
- 00:30:17,148 --> 00:30:19,067
- Aku dahulu takut api.
- 303
- 00:30:19,150 --> 00:30:20,944
- Lalu aku belajar menguasainya.
- 304
- 00:30:22,695 --> 00:30:23,947
- Di mana korek apinya?
- 305
- 00:30:25,448 --> 00:30:26,699
- Korek api apa?
- 306
- 00:30:26,783 --> 00:30:29,327
- Ayolah. Kau gunakan korek api
- saat berputar.
- 307
- 00:30:29,410 --> 00:30:31,579
- Kau sembunyikan di tangan
- lalu alihkan aku.
- 308
- 00:30:31,663 --> 00:30:33,706
- Pesulap yang baik
- tak ungkap rahasianya.
- 309
- 00:30:33,790 --> 00:30:35,250
- Ayo, beri tahu aku.
- 310
- 00:30:35,333 --> 00:30:36,668
- Apa asyiknya begitu?
- 311
- 00:30:37,168 --> 00:30:39,504
- Beberapa hal harus kau pikirkan sendiri.
- 312
- 00:30:41,214 --> 00:30:42,966
- Omong-omong, aku harus pergi.
- 313
- 00:30:43,091 --> 00:30:43,925
- Tunggu.
- 314
- 00:30:44,843 --> 00:30:47,846
- Aku bisa minta izin orang tuaku
- agar kau bisa masuk.
- 315
- 00:30:48,388 --> 00:30:50,765
- Ke dalam sana? Tidak, terima kasih.
- 316
- 00:30:51,349 --> 00:30:52,183
- Kenapa tidak?
- 317
- 00:30:55,353 --> 00:30:57,856
- Aku tak bermaksud menakutimu, tapi
- 318
- 00:30:58,648 --> 00:31:00,692
- ada sesuatu yang janggal
- 319
- 00:31:01,317 --> 00:31:02,318
- dari tempat ini.
- 320
- 00:31:03,027 --> 00:31:04,028
- Membuatku ngeri.
- 321
- 00:31:04,946 --> 00:31:07,657
- Bahkan, seharusnya aku tak di sini.
- 322
- 00:31:08,449 --> 00:31:10,410
- Wanita yang mengelola tempat ini,
- 323
- 00:31:10,535 --> 00:31:11,744
- dia tak menyukaiku.
- 324
- 00:31:12,537 --> 00:31:15,623
- Aku juga tak menyukainya.
- Dia janggal.
- 325
- 00:31:16,332 --> 00:31:17,584
- Janggal?
- 326
- 00:31:18,877 --> 00:31:21,254
- Lebih baik jika kau tak katakan apa pun.
- 327
- 00:31:23,256 --> 00:31:24,674
- Sampai nanti, Houdini.
- 328
- 00:32:44,253 --> 00:32:45,505
- Apa yang kau lakukan?
- 329
- 00:32:46,631 --> 00:32:49,592
- Kau tak boleh berkeliaran sendirian
- di tempat ini.
- 330
- 00:32:53,221 --> 00:32:54,639
- Pasang lagi di tanganmu.
- 331
- 00:33:01,646 --> 00:33:02,772
- Ke mana dia pergi?
- 332
- 00:33:03,064 --> 00:33:03,898
- Siapa?
- 333
- 00:33:10,154 --> 00:33:10,989
- Ya Tuhan,
- 334
- 00:33:12,156 --> 00:33:15,243
- kami bersyukur atas semua yang telah
- Engkau berikan.
- 335
- 00:33:15,827 --> 00:33:19,622
- Dan untuk saat ini, di mana kami
- bisa berkumpul sebagai keluarga.
- 336
- 00:33:21,124 --> 00:33:24,585
- Terutama telah mempertemukan kami
- dengan Dokter Horn.
- 337
- 00:33:24,669 --> 00:33:26,462
- Dalam nama Yesus, amin.
- 338
- 00:33:26,671 --> 00:33:27,505
- Amin.
- 339
- 00:33:37,724 --> 00:33:41,436
- - Ada yang kau pikirkan, Sayang?
- - Dia gusar karena kumarahi.
- 340
- 00:33:42,353 --> 00:33:44,981
- Aku minta maaf tapi dia harus
- memasang kembali infusnya.
- 341
- 00:33:45,064 --> 00:33:47,442
- Dia tak percaya aku melihat seseorang
- di lorong.
- 342
- 00:33:47,525 --> 00:33:50,570
- - Ada anak lain di rumah ini.
- - Mungkin salah satu perawat.
- 343
- 00:33:50,653 --> 00:33:52,655
- Bukan perawat!
- 344
- 00:33:53,281 --> 00:33:54,115
- Eli.
- 345
- 00:33:54,824 --> 00:33:55,658
- Sayang.
- 346
- 00:33:56,534 --> 00:33:57,410
- Tenang, ya?
- 347
- 00:33:58,453 --> 00:33:59,287
- Tenanglah.
- 348
- 00:34:00,955 --> 00:34:02,248
- Dia pasien lain.
- 349
- 00:34:02,749 --> 00:34:04,167
- Aku juga takut, Sayang.
- 350
- 00:34:04,667 --> 00:34:07,670
- Terkadang aku takut
- pada tempat baru, orang baru.
- 351
- 00:34:07,754 --> 00:34:10,798
- Tapi bagimu, ini pasti sangat berat.
- 352
- 00:34:12,133 --> 00:34:13,676
- Untuk tubuh dan pikiranmu.
- 353
- 00:34:14,635 --> 00:34:16,929
- Tapi hanya ada kita di sini.
- 354
- 00:34:17,555 --> 00:34:18,681
- Aku berjanji.
- 355
- 00:34:28,149 --> 00:34:29,150
- Biar kupasangkan.
- 356
- 00:34:34,072 --> 00:34:34,906
- Baik.
- 357
- 00:34:35,907 --> 00:34:36,866
- Makanlah.
- 358
- 00:34:42,413 --> 00:34:43,372
- Tampak mengerikan.
- 359
- 00:34:43,915 --> 00:34:45,083
- Rasanya pun begitu.
- 360
- 00:34:58,554 --> 00:35:01,140
- TRIK MEMBUKA KUNCI
- 361
- 00:35:01,307 --> 00:35:03,309
- TRIK TANGAN BERAPI
- 362
- 00:35:03,810 --> 00:35:04,727
- Sudah kuduga.
- 363
- 00:35:06,729 --> 00:35:09,732
- "Untuk hasil terbaik,
- berlatihlah di tempat gelap."
- 364
- 00:36:00,950 --> 00:36:01,784
- Siapa kau?
- 365
- 00:36:40,239 --> 00:36:42,241
- ELI
- 366
- 00:36:49,665 --> 00:36:51,334
- BOHONG
- 367
- 00:37:39,757 --> 00:37:42,551
- Tidak!
- 368
- 00:37:49,058 --> 00:37:50,726
- Eli! Dengarkan aku!
- 369
- 00:37:51,519 --> 00:37:52,353
- Tidak!
- 370
- 00:37:52,436 --> 00:37:53,354
- Ini Ayah.
- 371
- 00:37:54,272 --> 00:37:56,065
- Tenanglah! Dengarkan aku!
- 372
- 00:37:57,817 --> 00:37:59,527
- - Hei.
- - Paul, lakukan sesuatu!
- 373
- 00:37:59,610 --> 00:38:02,446
- - Apa?
- - Tidak!
- 374
- 00:38:04,323 --> 00:38:07,702
- Tarik napas.
- 375
- 00:38:24,593 --> 00:38:26,220
- Itu pengaruh obatnya.
- 376
- 00:38:27,430 --> 00:38:29,890
- Mungkin kau bisa mengurangi dosisnya.
- 377
- 00:38:30,182 --> 00:38:32,268
- Maksudku,
- jika dia jadi melihat sesuatu,...
- 378
- 00:38:32,351 --> 00:38:34,478
- - Kita pertaruhkan semua untuk ini.
- - Aku tahu.
- 379
- 00:38:34,562 --> 00:38:35,396
- Semuanya.
- 380
- 00:38:35,479 --> 00:38:38,149
- - Dia ketakutan, Paul.
- - Biarkan dia bekerja.
- 381
- 00:38:38,232 --> 00:38:40,609
- Aku tak akan menutup-nutupi.
- 382
- 00:38:40,693 --> 00:38:43,529
- Apa yang kita lakukan sangat berat
- bagi tubuh Eli,
- 383
- 00:38:44,030 --> 00:38:47,825
- dan beberapa gejala dari kondisinya
- akan bertambah buruk.
- 384
- 00:38:48,075 --> 00:38:52,121
- Tapi kita harus tetap berikan pengobatan,
- terutama dengan prosedur 2.
- 385
- 00:38:52,413 --> 00:38:53,372
- Apa maksudmu?
- 386
- 00:38:55,041 --> 00:38:57,626
- Eli akan memburuk
- sebelum dia membaik.
- 387
- 00:39:08,971 --> 00:39:09,805
- Hei.
- 388
- 00:39:12,183 --> 00:39:13,434
- Tegarlah, Sayang.
- 389
- 00:39:13,517 --> 00:39:14,602
- Kami di sini.
- 390
- 00:39:40,753 --> 00:39:41,837
- Kabar baik, Eli.
- 391
- 00:39:42,129 --> 00:39:46,425
- Kami habiskan malam kerjakan sel puncamu,
- kami pastikan virus terapi genmu
- 392
- 00:39:46,926 --> 00:39:48,177
- mengoreksi mutasi.
- 393
- 00:39:52,139 --> 00:39:54,016
- Ini akan terasa panas sedikit.
- 394
- 00:39:54,183 --> 00:39:55,101
- Dalam hitungan tiga.
- 395
- 00:39:57,019 --> 00:39:58,521
- Satu, dua...
- 396
- 00:40:02,650 --> 00:40:04,568
- Ini akan berakhir sebelum kau sadari.
- 397
- 00:40:04,652 --> 00:40:06,153
- - Tetap tenang.
- - Panas.
- 398
- 00:40:07,029 --> 00:40:08,114
- Sakit!
- 399
- 00:40:11,909 --> 00:40:12,743
- Panas!
- 400
- 00:40:13,661 --> 00:40:14,495
- Tarik napas.
- 401
- 00:40:15,121 --> 00:40:16,455
- Memang harus begini.
- 402
- 00:40:21,544 --> 00:40:24,463
- Sayangnya, virus yang akan
- menyembuhkan penyakitmu
- 403
- 00:40:24,547 --> 00:40:28,092
- tak bisa lewati rintangan darah-otak.
- Jadi, kami harus menembusnya.
- 404
- 00:40:28,968 --> 00:40:29,802
- Bor.
- 405
- 00:40:31,303 --> 00:40:32,138
- Tenang.
- 406
- 00:40:32,847 --> 00:40:35,182
- Stres akan memperburuk gejala-gejalamu.
- 407
- 00:40:44,024 --> 00:40:47,987
- Kau akan baik-baik saja. Yakinlah.
- 408
- 00:40:52,116 --> 00:40:54,118
- ...kekuatan untuk melewati ini.
- 409
- 00:40:54,743 --> 00:40:57,455
- Kau sungguh berpikir berdoa
- akan membantu kita?
- 410
- 00:41:02,918 --> 00:41:05,880
- - Bagaimana keadaannya?
- - Ada sedikit reaksi hari ini.
- 411
- 00:41:06,255 --> 00:41:07,381
- Reaksi?
- 412
- 00:41:07,465 --> 00:41:08,924
- Ya, itu cukup umum.
- 413
- 00:41:09,008 --> 00:41:12,511
- Tubuhnya akan menolak sel-sel baru,
- seperti transplantasi lainnya. Oke?
- 414
- 00:41:12,595 --> 00:41:13,929
- Boleh aku menemuinya?
- 415
- 00:41:15,431 --> 00:41:16,849
- Setelah dia beristirahat.
- 416
- 00:41:24,523 --> 00:41:25,357
- Terima kasih.
- 417
- 00:41:33,574 --> 00:41:35,242
- Dokter Horn bilang kau sangat tegar.
- 418
- 00:41:35,326 --> 00:41:37,286
- - Ada yang janggal darinya.
- - Janggal?
- 419
- 00:41:37,369 --> 00:41:38,245
- Apa?
- 420
- 00:41:39,830 --> 00:41:41,207
- Dia membuatku bertambah parah.
- 421
- 00:41:41,290 --> 00:41:42,666
- Tidak, Eli.
- 422
- 00:41:42,750 --> 00:41:46,504
- - Itu obatnya.
- - Aku tahu yang kulihat, bukan obatnya.
- 423
- 00:41:46,837 --> 00:41:49,006
- Jika benar,
- kenapa aku merasa lebih buruk?
- 424
- 00:41:49,089 --> 00:41:50,591
- Karena obatnya bekerja.
- 425
- 00:41:52,551 --> 00:41:54,595
- Sel yang baik melawan sel buruk.
- 426
- 00:41:54,678 --> 00:41:56,096
- Kau pasti merasa lemah.
- 427
- 00:41:58,015 --> 00:41:58,849
- Aku mau pergi.
- 428
- 00:42:00,434 --> 00:42:01,393
- Kau mau pergi?
- 429
- 00:42:02,770 --> 00:42:03,604
- Baiklah.
- 430
- 00:42:04,730 --> 00:42:06,815
- Ayo.
- 431
- 00:42:07,691 --> 00:42:09,151
- Dokter bilang keadaanmu membaik.
- 432
- 00:42:10,653 --> 00:42:14,782
- Kau ingin pergi dan tetap sakit selamanya,
- atau kau ingin tetap di sini dan pulih?
- 433
- 00:42:14,865 --> 00:42:15,950
- Apa keputusanmu?
- 434
- 00:42:20,871 --> 00:42:22,289
- Tetap di sini dan pulih.
- 435
- 00:42:55,531 --> 00:42:56,365
- Siapa itu?
- 436
- 00:43:44,538 --> 00:43:46,040
- Itu tidak nyata.
- 437
- 00:43:46,123 --> 00:43:47,041
- Eli.
- 438
- 00:43:47,124 --> 00:43:49,126
- Itu tidak nyata.
- 439
- 00:44:04,892 --> 00:44:06,060
- Keluarkan aku!
- 440
- 00:44:07,978 --> 00:44:08,812
- Kumohon!
- 441
- 00:44:20,366 --> 00:44:21,367
- Tidak!
- 442
- 00:44:21,784 --> 00:44:23,577
- Kumohon, hentikan!
- 443
- 00:44:27,581 --> 00:44:28,666
- Ibu!
- 444
- 00:44:28,749 --> 00:44:30,584
- Ibu, Ayah, jangan!
- 445
- 00:45:12,084 --> 00:45:16,046
- ELI, BOHONG
- 446
- 00:45:20,592 --> 00:45:25,556
- BOHONG
- 447
- 00:45:31,645 --> 00:45:32,896
- Apa yang kau lakukan?
- 448
- 00:45:37,735 --> 00:45:39,069
- Bukan aku.
- 449
- 00:45:39,153 --> 00:45:41,822
- Eli, kau berdiri di depan pintu lemari.
- 450
- 00:45:41,905 --> 00:45:44,867
- - Karena aku bersembunyi di sana.
- - Dengan serpihan kaca?
- 451
- 00:45:44,950 --> 00:45:46,535
- Mereka menulisnya di jendelaku.
- 452
- 00:45:46,618 --> 00:45:49,246
- - Namamu?
- - Bukan. "Bohong."
- 453
- 00:45:49,329 --> 00:45:50,914
- Kau bisa terluka, Sayang.
- 454
- 00:45:52,040 --> 00:45:52,875
- Eli,
- 455
- 00:45:53,417 --> 00:45:56,170
- tak satu pun pasienku
- pernah menyebut hantu.
- 456
- 00:45:58,672 --> 00:45:59,798
- - Hei!
- - Tidak.
- 457
- 00:46:00,174 --> 00:46:02,301
- Tak ada yang percaya kepadaku.
- 458
- 00:46:18,108 --> 00:46:19,985
- Sekarang kau memutuskan muncul.
- 459
- 00:46:20,944 --> 00:46:22,196
- Ada apa semalam?
- 460
- 00:46:22,821 --> 00:46:24,531
- Kau dapat masalah karena aku?
- 461
- 00:46:28,827 --> 00:46:29,912
- Kau tampak buruk.
- 462
- 00:46:30,829 --> 00:46:32,372
- Aku juga merasa buruk.
- 463
- 00:46:33,540 --> 00:46:34,625
- Apa yang terjadi?
- 464
- 00:46:36,919 --> 00:46:39,338
- Jika kuberi tahu,
- berjanjilah untuk tak tertawa.
- 465
- 00:46:39,421 --> 00:46:40,255
- Katakan saja.
- 466
- 00:46:45,219 --> 00:46:46,762
- Kurasa rumah ini berhantu.
- 467
- 00:46:48,180 --> 00:46:50,599
- Kurasa sesuatu yang buruk
- terjadi di sini.
- 468
- 00:46:51,308 --> 00:46:53,393
- Bagus, sekarang kau pikir aku gila juga.
- 469
- 00:46:54,019 --> 00:46:57,231
- - Aku tak menganggapmu gila.
- - Lalu kenapa kau tertawa?
- 470
- 00:46:58,440 --> 00:46:59,358
- Karena Perry,
- 471
- 00:47:00,192 --> 00:47:04,029
- anak yang tinggal di sini sebelum kau,
- mengatakan hal yang sama.
- 472
- 00:47:06,573 --> 00:47:07,866
- - Benarkah?
- - Ya.
- 473
- 00:47:08,408 --> 00:47:10,577
- Aku tak bicara padanya
- seperti kepadamu, tapi
- 474
- 00:47:10,661 --> 00:47:12,788
- dia bilang dia melihat hantu.
- 475
- 00:47:13,914 --> 00:47:16,667
- Kata Dokter Horn tak satu pun pasiennya
- melihat hantu.
- 476
- 00:47:17,251 --> 00:47:18,210
- Kau percaya padanya?
- 477
- 00:47:20,754 --> 00:47:21,922
- Ibu dan Ayah menyuruhku.
- 478
- 00:47:22,881 --> 00:47:25,717
- Orang tuamu pasti
- selalu berkata jujur kepadamu.
- 479
- 00:47:27,761 --> 00:47:30,973
- Perry bilang semakin lama dia di sana,
- semakin mereka tampak jelas.
- 480
- 00:47:31,056 --> 00:47:32,558
- Dia katakan itu pada Dr. Horn.
- 481
- 00:47:33,267 --> 00:47:34,726
- Apa katanya?
- 482
- 00:47:35,310 --> 00:47:36,144
- Entahlah.
- 483
- 00:47:36,937 --> 00:47:39,356
- Katanya dia akan menjalani prosedur tiga.
- 484
- 00:47:40,524 --> 00:47:41,984
- Itu terakhir kami bertemu.
- 485
- 00:47:47,364 --> 00:47:48,949
- Aku harus keluar dari sini.
- 486
- 00:47:49,032 --> 00:47:51,493
- - Ambil kostum pelindungmu dan pergi.
- - Tak bisa.
- 487
- 00:47:51,785 --> 00:47:53,829
- Aku tak akan bertahan
- tanpa orang tuaku.
- 488
- 00:48:01,128 --> 00:48:02,546
- Tunggu di sini sebentar.
- 489
- 00:48:30,198 --> 00:48:31,241
- Tidak!
- 490
- 00:48:31,617 --> 00:48:33,577
- Tidak, lepaskan aku!
- 491
- 00:48:37,205 --> 00:48:38,332
- Tidak!
- 492
- 00:48:55,599 --> 00:48:57,142
- Lepaskan aku!
- 493
- 00:48:57,726 --> 00:48:59,895
- Tidak! Lepaskan aku!
- 494
- 00:49:09,696 --> 00:49:11,531
- Tidak!
- 495
- 00:49:12,532 --> 00:49:14,910
- Keluarkan aku!
- 496
- 00:49:20,374 --> 00:49:22,918
- Tidak!
- 497
- 00:49:24,711 --> 00:49:25,587
- Tidak.
- 498
- 00:49:26,088 --> 00:49:26,964
- Hentikan!
- 499
- 00:49:28,340 --> 00:49:29,216
- Tidak!
- 500
- 00:49:48,694 --> 00:49:49,528
- Tarik napas.
- 501
- 00:49:50,529 --> 00:49:51,655
- Eli, tarik napas.
- 502
- 00:49:52,280 --> 00:49:53,240
- Tarik napas.
- 503
- 00:49:53,323 --> 00:49:54,616
- - Tarik napas.
- - Eli?
- 504
- 00:49:55,492 --> 00:49:56,326
- Eli?
- 505
- 00:49:57,077 --> 00:49:58,036
- Ada apa?
- 506
- 00:49:58,120 --> 00:50:00,914
- Aku dengar teriakan.
- Dia mencoba keluar rumah.
- 507
- 00:50:01,999 --> 00:50:03,417
- Mereka membuka pintunya.
- 508
- 00:50:04,751 --> 00:50:05,836
- Haldol, 20 cc!
- 509
- 00:50:06,420 --> 00:50:09,673
- - Kau bilang tempat ini aman.
- - Pasti ada korsleting listrik.
- 510
- 00:50:11,883 --> 00:50:14,761
- - Kau tahu soal hantu-hantu itu.
- - Eli, hentikan.
- 511
- 00:50:14,845 --> 00:50:15,887
- Cepat!
- 512
- 00:50:15,971 --> 00:50:17,264
- Aku tahu tentang Perry!
- 513
- 00:50:19,516 --> 00:50:20,684
- Siapa Perry?
- 514
- 00:50:21,518 --> 00:50:23,770
- - Aku tak tahu apa maksudmu.
- - Bohong.
- 515
- 00:50:23,854 --> 00:50:24,730
- Siapa Perry?
- 516
- 00:50:26,231 --> 00:50:27,149
- Bohong!
- 517
- 00:50:27,983 --> 00:50:28,984
- Kau pembohong!
- 518
- 00:50:30,152 --> 00:50:32,029
- Seseorang bilang yang sebenarnya terjadi.
- 519
- 00:50:32,112 --> 00:50:33,363
- Eli, aku di sini.
- 520
- 00:50:33,780 --> 00:50:35,240
- Lihat aku. Aku di sini.
- 521
- 00:50:35,449 --> 00:50:36,992
- Ya? Tarik napas.
- 522
- 00:50:37,409 --> 00:50:40,495
- - Ayo membuat permintaan.
- - Aku tak mau membuat permintaan!
- 523
- 00:50:50,380 --> 00:50:51,256
- Ibu?
- 524
- 00:51:27,459 --> 00:51:30,420
- - Jadi, tak ada pilihan lain saat ini.
- - Benar.
- 525
- 00:51:32,923 --> 00:51:37,094
- Aku hanya bilang bahwa aku tak percaya
- dia mencoba pergi.
- 526
- 00:51:39,221 --> 00:51:43,975
- Perawatan terakhir tak berjalan lancar.
- Otak Eli berperang melawan serum.
- 527
- 00:51:44,935 --> 00:51:47,270
- Karena itu dia merasa sangat sakit
- dan berkhayal.
- 528
- 00:51:48,355 --> 00:51:50,190
- Aku akan memberinya diazepam
- 529
- 00:51:50,273 --> 00:51:53,193
- agar dia bisa beristirahat
- sampai fajar, lalu
- 530
- 00:51:53,652 --> 00:51:55,654
- kita akan mulai prosedur terakhir.
- 531
- 00:51:57,114 --> 00:51:57,989
- Tunggu.
- 532
- 00:51:59,241 --> 00:52:01,952
- Kurasa aku yang harus
- memberikan itu kepadanya.
- 533
- 00:52:04,037 --> 00:52:05,956
- Dia akan menerimanya lebih baik dariku.
- 534
- 00:52:36,069 --> 00:52:37,487
- Aku tak gila, Ibu.
- 535
- 00:52:39,239 --> 00:52:40,657
- Aku tahu itu.
- 536
- 00:52:42,701 --> 00:52:43,910
- Ayah pikir aku gila.
- 537
- 00:52:44,744 --> 00:52:46,413
- Tidak, dia tak berpikir begitu.
- 538
- 00:52:47,664 --> 00:52:49,583
- - Tidak.
- - Ya.
- 539
- 00:52:51,877 --> 00:52:53,837
- Dia menatapku seolah dia tak memercayaiku.
- 540
- 00:52:55,338 --> 00:52:57,591
- Maksudmu seperti caramu
- menatapku sekarang?
- 541
- 00:53:03,555 --> 00:53:05,182
- Kau tahu ini sulit baginya.
- 542
- 00:53:06,016 --> 00:53:07,475
- Melihatmu melalui ini.
- 543
- 00:53:09,227 --> 00:53:11,229
- Dia yang menemukan Dokter Horn.
- 544
- 00:53:11,438 --> 00:53:14,316
- Dia mencari dokter ke mana-mana
- untuk membantumu.
- 545
- 00:53:14,816 --> 00:53:19,070
- Kami tak akan membawamu ke sini
- jika kami berpikir kau tak bisa pulih.
- 546
- 00:53:22,949 --> 00:53:26,536
- - Kau bilang kau percaya padaku.
- - Ya. Aku yakin kau melihat banyak hal.
- 547
- 00:53:26,620 --> 00:53:27,495
- Aku hanya
- 548
- 00:53:28,747 --> 00:53:31,166
- tak percaya hal yang kau lihat itu nyata.
- 549
- 00:53:37,464 --> 00:53:38,298
- Hei.
- 550
- 00:53:39,758 --> 00:53:40,592
- Percayalah.
- 551
- 00:53:41,343 --> 00:53:43,929
- Aku tahu efek obat pada pikiran.
- 552
- 00:53:44,012 --> 00:53:46,556
- Kau melihat sesuatu
- dan bersumpah itu nyata.
- 553
- 00:53:46,848 --> 00:53:47,891
- Tapi tidak.
- 554
- 00:53:51,478 --> 00:53:53,480
- Aku tahu ini sulit bagimu.
- 555
- 00:53:56,024 --> 00:53:57,525
- Tapi ini hampir berakhir.
- 556
- 00:53:58,401 --> 00:53:59,986
- Kau hanya butuh tidur.
- 557
- 00:54:02,364 --> 00:54:03,198
- Apa itu?
- 558
- 00:54:03,490 --> 00:54:04,324
- Ada apa?
- 559
- 00:54:06,409 --> 00:54:07,244
- Apa?
- 560
- 00:54:10,664 --> 00:54:12,958
- Aku tak pandai mainkan trik
- seperti sebagian orang.
- 561
- 00:54:14,751 --> 00:54:15,585
- Ini.
- 562
- 00:54:18,838 --> 00:54:20,966
- - Obat apa ini?
- - Membantumu tidur.
- 563
- 00:54:32,435 --> 00:54:33,645
- Tunjukkan kepadaku.
- 564
- 00:54:40,902 --> 00:54:41,778
- Kemarilah.
- 565
- 00:54:44,739 --> 00:54:46,741
- Kau tahu aku mencintaimu, bukan?
- 566
- 00:54:47,701 --> 00:54:48,535
- Aku tahu.
- 567
- 00:54:59,713 --> 00:55:01,589
- Tiga-satu-tujuh.
- 568
- 00:55:01,673 --> 00:55:02,507
- Apa?
- 569
- 00:55:06,052 --> 00:55:06,970
- Berbaringlah.
- 570
- 00:55:14,185 --> 00:55:15,020
- Mimpi indah.
- 571
- 00:56:22,295 --> 00:56:23,338
- Haley.
- 572
- 00:56:31,179 --> 00:56:32,055
- Jalang.
- 573
- 00:56:33,973 --> 00:56:35,141
- Masih hidup?
- 574
- 00:56:35,725 --> 00:56:36,559
- Dengar.
- 575
- 00:56:37,102 --> 00:56:40,271
- Apa Perry pernah bilang hantu itu
- mau melukainya atau menolongnya?
- 576
- 00:56:40,814 --> 00:56:41,981
- Dia tidak bilang. Kenapa?
- 577
- 00:56:43,066 --> 00:56:44,859
- Mereka berusaha menyeretku
- keluar rumah,
- 578
- 00:56:44,943 --> 00:56:48,530
- dan aku tak tahu mereka mau membunuhku
- atau membuatku pergi.
- 579
- 00:56:48,822 --> 00:56:52,742
- Sepertinya mereka ingin membunuhmu.
- Kenapa kau berpikir sebaliknya?
- 580
- 00:57:00,125 --> 00:57:00,959
- "Bohong"?
- 581
- 00:57:01,334 --> 00:57:02,502
- Mereka menulis itu.
- 582
- 00:57:02,836 --> 00:57:04,921
- Di jendelaku dan di pintu lemariku.
- 583
- 00:57:05,755 --> 00:57:07,590
- Tapi jika kau baca terbalik,...
- 584
- 00:57:10,051 --> 00:57:11,177
- Tiga-satu-tujuh.
- 585
- 00:57:11,261 --> 00:57:12,429
- Apa artinya?
- 586
- 00:57:12,512 --> 00:57:15,098
- Ini yang coba mereka sampaikan padaku.
- 587
- 00:57:17,016 --> 00:57:20,979
- - Seperti kode rahasia ke pintu rahasia.
- - Aku tak pernah bilang itu sebuah pintu.
- 588
- 00:57:22,355 --> 00:57:26,067
- Jangan menatapku curiga.
- Itu hal pertama yang terpikir olehku.
- 589
- 00:57:26,151 --> 00:57:27,861
- Kau bukan hantu, 'kan?
- 590
- 00:57:28,820 --> 00:57:32,157
- Obat apa yang mereka berikan?
- Apa aku terlihat seperti hantu?
- 591
- 00:57:34,409 --> 00:57:37,495
- Menurutku ini kode untuk sebuah pintu.
- Di bagian medis.
- 592
- 00:57:37,579 --> 00:57:39,122
- - Ada apa di sana?
- - Jawaban.
- 593
- 00:57:39,205 --> 00:57:41,416
- - Jawaban apa?
- - Alasan dia berbohong.
- 594
- 00:57:42,125 --> 00:57:45,128
- Kau akan melakukannya?
- Bagaimana kalau ketahuan?
- 595
- 00:57:47,964 --> 00:57:49,466
- Semua orang perlu tidur.
- 596
- 00:57:50,842 --> 00:57:51,676
- Benar?
- 597
- 00:58:23,124 --> 00:58:25,126
- DIKUNCI
- MASUKKAN SANDI
- 598
- 00:59:56,301 --> 00:59:57,385
- Bohong.
- 599
- 01:00:41,929 --> 01:00:44,265
- Apa yang kau dan Dokter Horn bicarakan?
- 600
- 01:00:45,600 --> 01:00:46,559
- Apa?
- 601
- 01:00:47,518 --> 01:00:49,896
- Apa yang kau dan Dokter Horn bicarakan?
- 602
- 01:00:50,938 --> 01:00:52,231
- Sebelum aku datang.
- 603
- 01:00:57,320 --> 01:00:58,154
- Katakan.
- 604
- 01:00:59,864 --> 01:01:02,992
- Hanya membicarakan kebutuhan
- yang perlu dipersiapkan.
- 605
- 01:01:03,743 --> 01:01:05,161
- Untuk semua kemungkinan.
- 606
- 01:01:05,828 --> 01:01:07,914
- Semua kemungkinan? Apa maksudmu?
- 607
- 01:01:19,634 --> 01:01:22,679
- Dia bilang dengan setiap prosedur, ada
- 608
- 01:01:23,888 --> 01:01:25,306
- risiko yang melekat.
- 609
- 01:01:27,350 --> 01:01:29,894
- Reaksinya buruk
- terhadap prosedur terakhir.
- 610
- 01:01:32,647 --> 01:01:36,234
- Dan untuk setiap peluang dia pulih, ada...
- 611
- 01:01:40,363 --> 01:01:42,699
- - Apa?
- - Ada peluang dia tak akan pulih.
- 612
- 01:01:46,703 --> 01:01:47,787
- Dia bilang begitu?
- 613
- 01:01:48,871 --> 01:01:50,123
- Itu yang dia bilang.
- 614
- 01:01:51,249 --> 01:01:53,292
- Dia merasa ini tak akan berhasil?
- 615
- 01:01:57,922 --> 01:01:59,298
- Tapi aku tak mengerti.
- 616
- 01:02:00,341 --> 01:02:02,969
- Dia menyembuhkan semua pasiennya.
- 617
- 01:02:03,052 --> 01:02:04,512
- Itulah yang kau katakan.
- 618
- 01:02:08,015 --> 01:02:09,684
- Itu yang kukatakan pada Eli.
- 619
- 01:02:18,234 --> 01:02:19,986
- Kenapa kau berbohong padaku?
- 620
- 01:02:21,946 --> 01:02:23,865
- Kenapa kau berbohong soal itu?
- 621
- 01:02:25,366 --> 01:02:28,035
- Hanya mencoba melakukan yang terbaik
- untuk Eli.
- 622
- 01:02:29,162 --> 01:02:32,290
- Kau tahu kegagalan mungkin terjadi, Rose.
- 623
- 01:02:32,623 --> 01:02:34,417
- Apakah hidupnya dalam bahaya?
- 624
- 01:02:36,627 --> 01:02:37,462
- Benarkah?
- 625
- 01:02:45,052 --> 01:02:46,471
- Teganya kau!
- 626
- 01:02:47,054 --> 01:02:47,972
- Teganya aku?
- 627
- 01:02:48,055 --> 01:02:50,057
- - Aku pergi.
- - Teganya aku?
- 628
- 01:02:50,141 --> 01:02:52,727
- - Akan kubawa dia bersamaku.
- - Setelah perbuatanmu?
- 629
- 01:02:53,478 --> 01:02:55,480
- Kau yang ingin mencoba sesuatu!
- 630
- 01:03:24,467 --> 01:03:27,512
- Eli.
- 631
- 01:03:59,794 --> 01:04:01,671
- MILLER, ELI
- 632
- 01:04:11,639 --> 01:04:12,598
- PERRY HOBBES
- 633
- 01:04:12,682 --> 01:04:14,600
- Perry. "Pengobatan 1."
- 634
- 01:04:18,771 --> 01:04:20,022
- "Pengobatan 2."
- 635
- 01:04:22,733 --> 01:04:23,776
- "Pengobatan 3."
- 636
- 01:04:29,115 --> 01:04:31,117
- "Agnes. Pengobatan 1. "
- 637
- 01:04:33,244 --> 01:04:34,370
- "Pengobatan 2."
- 638
- 01:04:37,081 --> 01:04:38,040
- "Pengobatan 3."
- 639
- 01:04:40,585 --> 01:04:42,461
- "Lucius, Pengobatan 1."
- 640
- 01:04:44,046 --> 01:04:45,339
- "Pengobatan 2."
- 641
- 01:04:47,133 --> 01:04:48,509
- "Pengobatan 3."
- 642
- 01:05:32,303 --> 01:05:33,304
- Ibu!
- 643
- 01:05:33,638 --> 01:05:35,097
- Ayah, kita harus pergi!
- 644
- 01:05:55,159 --> 01:05:56,661
- Tarik napas, Rose.
- 645
- 01:05:56,953 --> 01:05:57,828
- Buka pintunya.
- 646
- 01:05:58,120 --> 01:05:59,205
- Buka pintu ini!
- 647
- 01:06:01,624 --> 01:06:04,460
- Aku akan pergi
- dan aku akan mengajaknya.
- 648
- 01:06:04,543 --> 01:06:06,045
- - Kau mau ke mana?
- - Ke mana saja.
- 649
- 01:06:06,128 --> 01:06:07,505
- Pergi sejauh mungkin.
- 650
- 01:06:07,713 --> 01:06:10,591
- Dan terus menyembunyikannya dari dunia?
- 651
- 01:06:10,675 --> 01:06:13,970
- - Hidup macam apa itu?
- - Kehidupan di mana dia dicintai.
- 652
- 01:06:16,847 --> 01:06:20,393
- Cinta sebesar apa pun
- tak bisa lindungi dia dari kondisinya.
- 653
- 01:06:21,143 --> 01:06:22,103
- Kau tahu itu.
- 654
- 01:06:22,853 --> 01:06:25,231
- Kau melihat sendiri
- betapa kondisinya bisa memburuk.
- 655
- 01:06:25,314 --> 01:06:26,857
- Dan akan semakin buruk.
- 656
- 01:06:26,941 --> 01:06:29,151
- Saat itu, semua sudah terlambat.
- 657
- 01:06:31,278 --> 01:06:35,950
- - Di luar sana, hanya ada penderitaan.
- - Hanya ada penderitaan untuknya di sini.
- 658
- 01:06:36,033 --> 01:06:38,327
- Di sini, masih ada kesempatan.
- 659
- 01:06:38,411 --> 01:06:39,245
- Benarkah?
- 660
- 01:06:41,372 --> 01:06:44,041
- Aku perlu tahu
- bahwa kau bisa menyelamatkannya.
- 661
- 01:06:45,543 --> 01:06:47,712
- Denganmu di sisiku, aku bisa, Rose.
- 662
- 01:06:54,927 --> 01:06:55,928
- Ibu!
- 663
- 01:07:12,028 --> 01:07:13,320
- Pasti masuk semalam.
- 664
- 01:07:14,530 --> 01:07:15,489
- Ayah.
- 665
- 01:07:15,573 --> 01:07:18,034
- Di mana Ibu?
- Kita harus pergi sekarang.
- 666
- 01:07:18,659 --> 01:07:20,661
- - Dia akan segera kembali.
- - Tidak.
- 667
- 01:07:20,745 --> 01:07:22,496
- Kita harus pergi sekarang.
- 668
- 01:07:22,580 --> 01:07:24,582
- Ayah, Dokter Horn jahat.
- 669
- 01:07:25,291 --> 01:07:26,959
- Aku melihat arsip-arsipnya.
- 670
- 01:07:27,168 --> 01:07:29,879
- Tak satu pun pasiennya berhasil melewati
- prosedur ketiga.
- 671
- 01:07:30,212 --> 01:07:32,214
- Mereka semua mati.
- 672
- 01:07:37,344 --> 01:07:39,180
- Kau ingat padang rumput lama?
- 673
- 01:07:40,931 --> 01:07:43,934
- Di mana kita mengajak Bronson
- saat dia masih anak anjing?
- 674
- 01:07:46,145 --> 01:07:47,688
- Semalam aku bermimpi
- 675
- 01:07:48,439 --> 01:07:51,275
- kita bermain bola di padang rumput lama,
- 676
- 01:07:52,693 --> 01:07:54,528
- dan Bronson mengejar bola itu.
- 677
- 01:07:54,612 --> 01:07:57,323
- Dia menyerangnya.
- Ingat saat dia lakukan itu?
- 678
- 01:07:58,240 --> 01:07:59,075
- Ayah.
- 679
- 01:08:01,619 --> 01:08:02,870
- Kau membuatku takut.
- 680
- 01:08:04,872 --> 01:08:06,040
- Tidak, kemarilah.
- 681
- 01:08:11,295 --> 01:08:13,589
- Kau sangat dicintai, Eli.
- 682
- 01:08:14,924 --> 01:08:15,758
- Kau tahu itu.
- 683
- 01:08:18,344 --> 01:08:20,930
- Terkadang aku cemburu padamu
- melihat Ibu
- 684
- 01:08:22,139 --> 01:08:25,351
- berkata "Kau tahu aku mencintaimu, 'kan?"
- Dan kau bilang,...
- 685
- 01:08:25,434 --> 01:08:26,268
- Aku tahu.
- 686
- 01:08:29,230 --> 01:08:31,023
- Seolah itu tak berarti bagimu.
- 687
- 01:08:33,651 --> 01:08:37,196
- Caramu mengatakannya, seolah itu
- tak berarti, membuatku bahagia.
- 688
- 01:08:38,531 --> 01:08:39,698
- Cinta itu normal.
- 689
- 01:08:40,533 --> 01:08:42,284
- Tak ada keraguan di benakmu.
- 690
- 01:08:44,620 --> 01:08:45,454
- Eli.
- 691
- 01:08:46,622 --> 01:08:49,542
- Aku minta maaf
- 692
- 01:08:50,835 --> 01:08:52,002
- atas semua ini.
- 693
- 01:08:55,548 --> 01:08:56,549
- Kemarilah.
- 694
- 01:09:02,721 --> 01:09:03,764
- Kenapa kau lakukan itu?
- 695
- 01:09:05,099 --> 01:09:06,934
- Antar dia ke ruang pemeriksaan.
- 696
- 01:09:09,270 --> 01:09:11,605
- Lepaskan! Dia mencuci otakmu.
- 697
- 01:09:12,439 --> 01:09:13,649
- Ibu! Ayah!
- 698
- 01:09:13,732 --> 01:09:16,485
- Kau harus memercayaiku.
- Aku melihat arsipnya.
- 699
- 01:09:17,987 --> 01:09:19,029
- Lepaskan!
- 700
- 01:09:19,113 --> 01:09:21,115
- Ini demi kebaikanmu.
- 701
- 01:09:21,574 --> 01:09:22,700
- Tidak!
- 702
- 01:09:23,159 --> 01:09:24,702
- Dia akan membunuhku!
- 703
- 01:09:25,161 --> 01:09:26,871
- Seperti dia membunuh yang lain.
- 704
- 01:09:26,954 --> 01:09:28,080
- Lepaskan!
- 705
- 01:09:28,164 --> 01:09:30,624
- - Kenapa penenangnya tak bekerja?
- - Ibu!
- 706
- 01:09:31,083 --> 01:09:33,169
- Ibu, kau harus percaya padaku.
- 707
- 01:09:33,669 --> 01:09:35,045
- Dia bunuh semua...
- 708
- 01:09:44,555 --> 01:09:45,514
- Eli!
- 709
- 01:09:45,848 --> 01:09:46,849
- Eli!
- 710
- 01:09:46,932 --> 01:09:47,808
- Berhenti!
- 711
- 01:09:54,773 --> 01:09:56,734
- - Eli.
- - Dia memindahkannya!
- 712
- 01:09:56,817 --> 01:09:58,861
- - Dia tahu bahwa aku tahu.
- - Tenanglah.
- 713
- 01:09:58,944 --> 01:10:00,696
- Kau bunuh pasien-pasienmu, bukan?
- 714
- 01:10:01,488 --> 01:10:04,325
- Kau bereksperimen pada mereka
- lalu kau membunuh mereka!
- 715
- 01:10:04,867 --> 01:10:07,953
- Tapi mereka masih di sini.
- Mereka masih di rumah ini!
- 716
- 01:10:08,329 --> 01:10:09,747
- - Eli, tarik napas.
- - Mundur!
- 717
- 01:10:09,830 --> 01:10:12,124
- - Kau lebih sakit dari yang kau kira.
- - Menyingkir!
- 718
- 01:10:12,208 --> 01:10:13,334
- Mundur, Semuanya!
- 719
- 01:10:14,793 --> 01:10:18,047
- Kupikir mereka ingin melukaiku.
- Tapi mereka tak melukai siapa pun.
- 720
- 01:10:18,130 --> 01:10:20,466
- - Kau pelakunya.
- - Eli, tarik napas.
- 721
- 01:10:43,822 --> 01:10:46,158
- Eli, kami hanya ingin membantumu.
- 722
- 01:10:46,825 --> 01:10:48,077
- Buka pintunya.
- 723
- 01:10:48,702 --> 01:10:49,536
- Eli.
- 724
- 01:10:49,620 --> 01:10:50,663
- Eli!
- 725
- 01:10:51,413 --> 01:10:53,040
- Kita masuk dari jalan lain.
- 726
- 01:10:53,123 --> 01:10:53,999
- Ikut aku.
- 727
- 01:12:20,794 --> 01:12:23,255
- Ibu, Ayah, aku benar, tempat ini bukan...
- 728
- 01:12:24,715 --> 01:12:27,343
- Apa yang kalian lakukan?
- Keluarkan aku!
- 729
- 01:12:27,634 --> 01:12:30,179
- - Aku tak bisa bernapas!
- - Jangan tinggalkan dia di sana.
- 730
- 01:12:30,262 --> 01:12:31,638
- Aku tak bisa bernapas!
- 731
- 01:12:32,014 --> 01:12:33,015
- Terpaksa.
- 732
- 01:12:33,098 --> 01:12:34,141
- Tidak!
- 733
- 01:12:34,683 --> 01:12:35,642
- Dia tahu.
- 734
- 01:12:58,332 --> 01:12:59,291
- Eli.
- 735
- 01:13:13,972 --> 01:13:15,224
- Aku bisa bernapas.
- 736
- 01:13:19,103 --> 01:13:20,270
- Aku bisa bernapas.
- 737
- 01:13:20,729 --> 01:13:21,855
- Aku bisa bernapas.
- 738
- 01:13:31,323 --> 01:13:32,157
- Ibu!
- 739
- 01:13:32,616 --> 01:13:34,284
- Ibu, Ayah, aku tidak sakit!
- 740
- 01:13:34,451 --> 01:13:35,744
- Aku bisa bernapas!
- 741
- 01:13:40,749 --> 01:13:42,751
- Kenapa kalian bilang aku sakit?
- 742
- 01:13:45,045 --> 01:13:47,214
- Kenapa kalian bilang aku akan mati?
- 743
- 01:13:48,715 --> 01:13:49,716
- Keluarkan aku!
- 744
- 01:13:50,342 --> 01:13:51,343
- Keluarkan aku!
- 745
- 01:13:53,679 --> 01:13:56,181
- - Tolong, biarkan aku keluar!
- - Rose.
- 746
- 01:13:56,557 --> 01:13:58,058
- Keluarkan aku!
- 747
- 01:13:58,767 --> 01:13:59,601
- Rose.
- 748
- 01:14:01,478 --> 01:14:03,522
- Aku tahu dia terjaga,
- tapi kami hampir siap.
- 749
- 01:14:03,605 --> 01:14:05,983
- - Aku harus menemuinya.
- - Sebaiknya tidak. Kita...
- 750
- 01:14:06,066 --> 01:14:07,109
- Aku tak meminta.
- 751
- 01:14:16,285 --> 01:14:17,119
- Eli.
- 752
- 01:14:18,454 --> 01:14:20,205
- Eli, bisakah kau mendengarku?
- 753
- 01:14:23,333 --> 01:14:24,877
- Maaf aku berbohong padamu.
- 754
- 01:14:27,087 --> 01:14:29,214
- Kau tak pernah alergi dunia luar.
- 755
- 01:14:29,840 --> 01:14:33,093
- Tapi aku harus membuatmu percaya
- untuk melindungimu.
- 756
- 01:14:35,179 --> 01:14:36,889
- Melindungimu dari dunia.
- 757
- 01:14:45,481 --> 01:14:47,941
- Aku tahu ini pasti sangat membingungkan
- 758
- 01:14:48,775 --> 01:14:50,068
- dan menakutkan,
- 759
- 01:14:51,153 --> 01:14:53,405
- tapi tak ada yang mencoba
- menyakitimu, Sayang.
- 760
- 01:14:54,406 --> 01:14:56,408
- Dan ini semua bukan salahmu.
- 761
- 01:14:59,411 --> 01:15:00,454
- Ini salahku.
- 762
- 01:15:03,999 --> 01:15:07,169
- Tapi, kau harus menjalani
- prosedur terakhir ini,
- 763
- 01:15:07,836 --> 01:15:11,215
- lalu aku berjanji,
- akan kujelaskan semuanya.
- 764
- 01:15:14,259 --> 01:15:15,135
- Eli.
- 765
- 01:15:17,095 --> 01:15:18,055
- Eli!
- 766
- 01:15:20,641 --> 01:15:21,475
- Eli.
- 767
- 01:15:34,112 --> 01:15:35,531
- - Itu Eli.
- - Itu Eli!
- 768
- 01:15:36,240 --> 01:15:37,658
- Eli! Tidak!
- 769
- 01:15:39,618 --> 01:15:40,702
- Eli!
- 770
- 01:15:58,720 --> 01:15:59,638
- Eli!
- 771
- 01:15:59,972 --> 01:16:00,973
- Buka pintu ini!
- 772
- 01:16:02,182 --> 01:16:03,559
- Buka pintunya!
- 773
- 01:16:04,726 --> 01:16:07,229
- - Apa yang terjadi?
- - Mereka berbohong!
- 774
- 01:16:08,647 --> 01:16:09,898
- Aku tidak sakit!
- 775
- 01:16:11,817 --> 01:16:13,068
- Mereka akan membunuhku!
- 776
- 01:16:34,464 --> 01:16:35,549
- Buka pintu ini!
- 777
- 01:16:36,091 --> 01:16:38,093
- Kau tidak mengerti
- apa yang terjadi.
- 778
- 01:16:39,511 --> 01:16:41,430
- - Aku tak bisa!
- - Kau bisa.
- 779
- 01:16:41,638 --> 01:16:43,557
- Kau jauh lebih kuat dari yang lain.
- 780
- 01:16:44,558 --> 01:16:45,434
- Eli!
- 781
- 01:16:45,517 --> 01:16:46,643
- Buka pintu ini!
- 782
- 01:16:52,190 --> 01:16:53,358
- Jangan takut.
- 783
- 01:16:55,193 --> 01:16:56,236
- Jangan takut, Eli.
- 784
- 01:16:56,486 --> 01:16:58,488
- - Tidak!
- - Jangan takut.
- 785
- 01:16:58,572 --> 01:16:59,406
- Kau.
- 786
- 01:16:59,948 --> 01:17:01,783
- Mereka yang ketakutan!
- 787
- 01:17:40,405 --> 01:17:42,407
- Tidak! Lepaskan!
- 788
- 01:17:48,038 --> 01:17:49,915
- - Tidak!
- - Lepaskan pakaiannya.
- 789
- 01:17:50,207 --> 01:17:51,416
- Lepaskan pakaiannya.
- 790
- 01:17:55,379 --> 01:17:56,213
- Tidak!
- 791
- 01:17:57,047 --> 01:17:59,424
- Ayah! Kenapa kau melakukan ini?
- 792
- 01:17:59,508 --> 01:18:00,342
- Tidak!
- 793
- 01:18:01,927 --> 01:18:02,761
- Tidak!
- 794
- 01:18:03,387 --> 01:18:04,262
- Tidak!
- 795
- 01:18:06,348 --> 01:18:07,641
- Apa yang kau lakukan?
- 796
- 01:18:10,727 --> 01:18:11,561
- Rose.
- 797
- 01:18:12,229 --> 01:18:13,563
- Apa yang kau lakukan?
- 798
- 01:18:14,231 --> 01:18:15,148
- Dia benar.
- 799
- 01:18:17,109 --> 01:18:18,527
- Dia ingin membunuhnya.
- 800
- 01:18:19,736 --> 01:18:21,697
- Aku melihat jasad anak-anak.
- 801
- 01:18:22,698 --> 01:18:24,783
- Dia mengubur mereka di bawah sana.
- 802
- 01:18:27,035 --> 01:18:28,787
- Dia tak selamatkan mereka.
- 803
- 01:18:30,330 --> 01:18:32,499
- Kenapa kau bilang bisa menyelamatkannya?
- 804
- 01:18:33,333 --> 01:18:34,918
- Karena aku bisa.
- 805
- 01:18:35,001 --> 01:18:37,587
- Kupikir aku bisa sembuhkan Eli,
- Tuhan tahu aku mau.
- 806
- 01:18:38,046 --> 01:18:40,340
- Terapi gen akan berhasil
- jika dia tak sekuat itu.
- 807
- 01:18:41,091 --> 01:18:44,636
- Kondisinya sudah parah.
- Tapi dia masih bisa diselamatkan.
- 808
- 01:18:45,053 --> 01:18:46,346
- Ibu, apa yang dia bicarakan?
- 809
- 01:18:46,847 --> 01:18:48,849
- - Ibu.
- - Mundur!
- 810
- 01:18:50,350 --> 01:18:51,685
- Jangan sentuh putraku.
- 811
- 01:18:52,686 --> 01:18:56,523
- - Kita harus bawa dia pergi.
- - Dengan kondisinya, dia tak bisa pergi.
- 812
- 01:18:56,606 --> 01:18:58,400
- Aku akan membawamu pergi.
- 813
- 01:18:58,483 --> 01:18:59,568
- Kita akan pergi.
- 814
- 01:19:00,026 --> 01:19:01,319
- Sayang, ambil ini.
- 815
- 01:19:02,404 --> 01:19:03,739
- - Menyingkir!
- - Rose.
- 816
- 01:19:03,822 --> 01:19:04,656
- Rose.
- 817
- 01:19:06,241 --> 01:19:07,367
- Biar kubantu.
- 818
- 01:19:08,452 --> 01:19:10,328
- Kau mau bantu aku mengeluarkannya?
- 819
- 01:19:12,247 --> 01:19:13,540
- Aku akan membantumu.
- 820
- 01:19:13,665 --> 01:19:14,791
- - Janji?
- - Ya.
- 821
- 01:19:16,042 --> 01:19:17,419
- Tolong buka ikatannya.
- 822
- 01:19:23,049 --> 01:19:23,884
- Selamatkan dia.
- 823
- 01:19:27,763 --> 01:19:30,682
- - Paul, apa yang kau lakukan?
- - Tidak!
- 824
- 01:19:31,349 --> 01:19:34,227
- - Aku bisa selamatkan jiwanya.
- - Apa yang kau lakukan?
- 825
- 01:19:34,311 --> 01:19:36,188
- - Dia akan membunuhnya!
- - Tidak!
- 826
- 01:19:36,271 --> 01:19:37,814
- - Tidak!
- - Tidak!
- 827
- 01:19:37,898 --> 01:19:39,900
- Lepaskan aku! Menyingkir dariku!
- 828
- 01:19:40,108 --> 01:19:41,151
- - Tidak!
- - Ayah!
- 829
- 01:19:41,985 --> 01:19:43,695
- - Rose!
- - Ayah!
- 830
- 01:19:43,779 --> 01:19:45,781
- Apa yang kau lakukan?
- 831
- 01:19:45,864 --> 01:19:48,408
- Ayah! Ayah, kenapa kau lakukan ini?
- 832
- 01:19:49,159 --> 01:19:50,619
- Tidak! Apa yang kau lakukan?
- 833
- 01:19:53,747 --> 01:19:54,581
- Eli,
- 834
- 01:19:55,749 --> 01:19:58,335
- kau dibawa ke sini
- dengan cinta dan harapan.
- 835
- 01:19:59,336 --> 01:20:02,506
- Orang tuamu sudah bekerja denganku
- lebih lama dari yang kau sadari.
- 836
- 01:20:02,589 --> 01:20:04,132
- Tidak!
- 837
- 01:20:04,466 --> 01:20:06,384
- Penyakit yang kau idap,...
- 838
- 01:20:06,468 --> 01:20:08,220
- Aku tak sakit. Aku bisa bernapas.
- 839
- 01:20:09,012 --> 01:20:10,180
- Aku bisa bernapas.
- 840
- 01:20:12,057 --> 01:20:14,768
- Penyakit yang kau idap
- tidak datang dari luar.
- 841
- 01:20:15,435 --> 01:20:16,686
- Ia datang dari dalam.
- 842
- 01:20:17,437 --> 01:20:18,522
- Apa salahku?
- 843
- 01:20:19,940 --> 01:20:20,774
- Apa salahku?
- 844
- 01:20:21,024 --> 01:20:22,400
- Kau tak berbuat salah.
- 845
- 01:20:24,528 --> 01:20:26,238
- Tapi kau akan melakukannya.
- 846
- 01:20:29,699 --> 01:20:31,910
- Ibu! Apa yang terjadi?
- 847
- 01:20:34,454 --> 01:20:36,915
- Dalam nama Bapa, dan Putra,
- dan Roh Kudus.
- 848
- 01:20:37,207 --> 01:20:38,124
- Amin.
- 849
- 01:20:45,549 --> 01:20:47,175
- Santo Michael Sang Malaikat,
- 850
- 01:20:47,259 --> 01:20:49,177
- Pemimpin Tentara Surgawi termasyhur,
- 851
- 01:20:49,261 --> 01:20:52,013
- bela kami dalam perang
- melawan penguasa dunia yang gelap,
- 852
- 01:20:52,097 --> 01:20:54,182
- dan roh kejahatan di tempat tinggi.
- 853
- 01:20:54,266 --> 01:20:57,060
- - Ikuti doaku.
- - Semoga doa kami didengar oleh-Mu.
- 854
- 01:20:58,019 --> 01:20:58,895
- Tuhan bangkit,
- 855
- 01:20:59,521 --> 01:21:03,400
- musuh-Nya berserakan, dan mereka
- yang membenci Dia melarikan diri.
- 856
- 01:21:08,530 --> 01:21:10,532
- Legion kejam terkutuk,
- 857
- 01:21:10,615 --> 01:21:13,994
- kami halangi kau dengan Tuhan yang hidup,
- Tuhan yang benar, dan yang suci,
- 858
- 01:21:14,077 --> 01:21:17,122
- yang sangat mengasihi dunia
- yang diberikan-Nya kepada kita
- 859
- 01:21:17,205 --> 01:21:20,250
- agar mereka yang percaya pada-Nya
- tidak binasa, tetapi hidup kekal.
- 860
- 01:21:20,333 --> 01:21:22,627
- Pergilah, Penguasa kebohongan!
- 861
- 01:21:23,420 --> 01:21:26,339
- Dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus,
- bebaskan kita!
- 862
- 01:21:27,299 --> 01:21:28,133
- Tidak!
- 863
- 01:21:33,972 --> 01:21:36,099
- Semoga air suci ini memurnikan kulit.
- 864
- 01:21:52,449 --> 01:21:54,451
- Semoga belati ini
- 865
- 01:21:55,368 --> 01:21:56,870
- memurnikan jiwa.
- 866
- 01:22:04,419 --> 01:22:06,838
- Semoga kau menemukan kedamaian
- dan pengampunan
- 867
- 01:22:06,922 --> 01:22:08,423
- dalam pelukan Tuhan, Eli.
- 868
- 01:22:09,507 --> 01:22:10,592
- Eli!
- 869
- 01:22:37,410 --> 01:22:38,411
- Tidak!
- 870
- 01:22:42,791 --> 01:22:43,708
- Dokter Horn!
- 871
- 01:22:43,792 --> 01:22:45,502
- - Dokter Horn!
- - Astaga!
- 872
- 01:22:45,585 --> 01:22:47,712
- Dokter Horn!
- 873
- 01:23:16,700 --> 01:23:20,370
- Ayo bangun! Kita harus keluar dari sini!
- 874
- 01:23:29,045 --> 01:23:31,089
- Astaga!
- 875
- 01:23:35,051 --> 01:23:35,885
- Lihat.
- 876
- 01:23:47,439 --> 01:23:48,314
- Eli.
- 877
- 01:23:52,235 --> 01:23:54,529
- Apa yang dia masukkan ke dalam diriku?
- 878
- 01:23:56,197 --> 01:23:57,449
- Biarkan mereka pergi.
- 879
- 01:23:58,033 --> 01:24:00,618
- Apa yang kau masukkan ke dalam diriku?
- 880
- 01:24:03,079 --> 01:24:04,039
- Obat.
- 881
- 01:24:05,457 --> 01:24:06,791
- Agar kau lebih baik.
- 882
- 01:24:06,875 --> 01:24:07,709
- Bohong!
- 883
- 01:24:09,836 --> 01:24:10,795
- Air suci.
- 884
- 01:24:12,630 --> 01:24:13,840
- Hanya air suci.
- 885
- 01:24:15,675 --> 01:24:17,635
- Suntikannya adalah akar tannis.
- 886
- 01:24:18,636 --> 01:24:21,723
- Obat penekan saat dia bekerja
- dengan genmu.
- 887
- 01:24:28,188 --> 01:24:29,314
- Aku ini apa?
- 888
- 01:24:30,440 --> 01:24:31,733
- Aku ini apa?
- 889
- 01:24:31,816 --> 01:24:32,901
- Kau putra kami.
- 890
- 01:24:33,193 --> 01:24:34,444
- Bohong!
- 891
- 01:24:38,490 --> 01:24:39,908
- Kau putraku!
- 892
- 01:24:42,243 --> 01:24:43,119
- Dan ayahku?
- 893
- 01:24:46,122 --> 01:24:47,373
- Aku berdoa, Eli.
- 894
- 01:24:48,625 --> 01:24:50,585
- Aku berdoa setiap hari.
- 895
- 01:24:52,378 --> 01:24:53,588
- Berdoa kepada siapa?
- 896
- 01:24:58,968 --> 01:25:00,428
- Berdoa kepada siapa?
- 897
- 01:25:12,857 --> 01:25:16,111
- Berdoa kepada siapa?
- 898
- 01:25:16,194 --> 01:25:17,695
- Tuhan tidak menjawabku.
- 899
- 01:25:20,657 --> 01:25:22,075
- Tapi ayahmu menjawabku.
- 900
- 01:25:23,701 --> 01:25:26,204
- Dia berjanji kau tak akan
- seperti dia, Eli.
- 901
- 01:25:27,956 --> 01:25:29,374
- Tapi dia berbohong.
- 902
- 01:25:34,504 --> 01:25:36,506
- Iblis selalu berbohong.
- 903
- 01:25:38,925 --> 01:25:39,926
- Eli!
- 904
- 01:25:59,237 --> 01:26:01,239
- Aku amat menginginkanmu.
- 905
- 01:26:10,665 --> 01:26:11,916
- Maafkan aku.
- 906
- 01:26:37,192 --> 01:26:38,026
- Eli.
- 907
- 01:28:02,026 --> 01:28:03,278
- Hei, Houdini.
- 908
- 01:28:06,739 --> 01:28:09,075
- Aku tahu kau lebih kuat dari yang lain.
- 909
- 01:28:10,535 --> 01:28:11,369
- Yang lain?
- 910
- 01:28:12,912 --> 01:28:13,788
- Perry?
- 911
- 01:28:14,122 --> 01:28:15,790
- Dan Lucius dan Agnes.
- 912
- 01:28:16,416 --> 01:28:18,835
- Adik tiri laki-laki dan perempuanmu
- yang telah pergi.
- 913
- 01:28:22,755 --> 01:28:24,215
- Jam terbang Ayah tinggi.
- 914
- 01:28:24,882 --> 01:28:28,177
- Jika kau sudah tahu,
- kau bisa bilang saja.
- 915
- 01:28:29,053 --> 01:28:31,222
- Apa kau akan percaya
- jika aku bilang?
- 916
- 01:28:31,472 --> 01:28:33,766
- Terkadang kau harus
- mengalaminya sendiri.
- 917
- 01:28:34,684 --> 01:28:37,353
- Lagi pula, kita tak boleh
- saling membebaskan.
- 918
- 01:28:37,520 --> 01:28:38,354
- Kenapa tidak?
- 919
- 01:28:39,188 --> 01:28:41,399
- Ayah bilang kau harus perjuangkan
- posisimu.
- 920
- 01:28:42,859 --> 01:28:43,776
- Ayahku.
- 921
- 01:28:45,445 --> 01:28:47,363
- Aku bisa mengantarmu padanya
- jika kau mau.
- 922
- 01:28:52,952 --> 01:28:54,370
- Kau masih memercayainya?
- 923
- 01:28:58,666 --> 01:29:00,126
- Di luar dingin.
- 924
- 01:29:18,353 --> 01:29:19,562
- Hei, Kau.
- 925
- 01:29:20,938 --> 01:29:21,856
- Kau mengemudi.
- 926
- 01:29:22,231 --> 01:29:24,025
- Ayo, perjalanan kita panjang.
- 927
- 01:29:27,487 --> 01:29:28,571
- Aku menyetir?
- 928
- 01:29:47,256 --> 01:29:48,257
- Astaga.
- 929
- 01:29:58,893 --> 01:30:00,686
- Ibu, tarik napas.
- 930
- 01:30:01,187 --> 01:30:02,021
- Tarik napas
- 931
- 01:30:03,022 --> 01:30:04,524
- Tarik napas dalam-dalam.
- 932
- 01:30:07,151 --> 01:30:08,569
- Tiup lilinmu.
- 933
- 01:30:15,034 --> 01:30:15,993
- Buat permohonan.
- 934
- 01:30:33,094 --> 01:30:33,928
- Ayo.
- 935
- 01:30:34,303 --> 01:30:35,179
- Baiklah.
- 936
- 01:37:20,835 --> 01:37:22,837
- Terjemahan subtitle oleh
- Ery Suhardjo
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement