Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,542 --> 00:01:15,242
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 2
- 00:01:49,242 --> 00:01:55,042
- ISLA NUBLAR
- 193 KM BARAT COSTA RICA
- 3
- 00:02:16,943 --> 00:02:18,810
- Tenang.
- 4
- 00:02:18,812 --> 00:02:20,916
- Semua yang di sini
- pasti sudah mati.
- 5
- 00:02:41,935 --> 00:02:44,270
- Ini dia...
- 6
- 00:02:44,272 --> 00:02:47,039
- ...Indominus Rex.
- 7
- 00:03:26,380 --> 00:03:28,347
- Spesimen sudah diambil.
- 8
- 00:03:28,349 --> 00:03:30,015
- Mengirim ke permukaan.
- 9
- 00:03:30,017 --> 00:03:31,082
- Dimengerti.
- 10
- 00:03:31,084 --> 00:03:32,450
- Air One, diperbolehkan lepas landas.
- 11
- 00:03:32,452 --> 00:03:34,185
- Mulai pelacakan.
- / Dimengerti.
- 12
- 00:03:34,187 --> 00:03:36,291
- Cepat, cepat !
- / Memulai pelacakan.
- 13
- 00:03:46,868 --> 00:03:49,034
- Land One, aset aman.
- 14
- 00:03:49,036 --> 00:03:50,903
- Tujuan kita tercapai.
- 15
- 00:03:50,905 --> 00:03:52,605
- Kami akan jemput kalian.
- Tutup gerbangnya.
- 16
- 00:03:52,607 --> 00:03:54,405
- Marine One, aku harus
- menutup gerbangnya.
- 17
- 00:03:54,407 --> 00:03:55,540
- Keluar dari sana.
- 18
- 00:03:55,542 --> 00:03:57,978
- Dimengerti.
- Kami akan keluar.
- 19
- 00:04:17,163 --> 00:04:19,097
- Marine One, aku harus
- menutup gerbangnya.
- 20
- 00:04:19,099 --> 00:04:20,265
- Konfirmasi posisi kalian.
- 21
- 00:04:20,267 --> 00:04:22,101
- Kalian dengar ?
- Kalian sudah keluar ?
- 22
- 00:04:22,103 --> 00:04:24,936
- Marine One ?
- 23
- 00:04:24,938 --> 00:04:27,005
- Kawan - kawan ?
- / Apa itu ?
- 24
- 00:04:29,676 --> 00:04:32,945
- Marine One,
- gerbang mulai kututup.
- 25
- 00:04:36,584 --> 00:04:39,585
- Yang benar saja.
- Aku di tempat terbuka.
- 26
- 00:04:39,587 --> 00:04:41,587
- Marine One, konfirmasi
- jika sudah keluar.
- 27
- 00:04:41,589 --> 00:04:44,056
- Marine One, konfirmasi posisi.
- 28
- 00:04:44,058 --> 00:04:46,058
- Kalian dengar ?
- Marine One, kalian di mana ?
- 29
- 00:04:46,060 --> 00:04:49,560
- Dia di sana !
- / Lari ! Di Belakangmu !
- 30
- 00:04:49,562 --> 00:04:52,298
- Mereka tak bisa kuhubungi !
- 31
- 00:04:52,300 --> 00:04:54,198
- Cepat !
- / Apa ?
- 32
- 00:04:56,236 --> 00:04:59,070
- Apa yang terjadi ?
- 33
- 00:04:59,072 --> 00:05:01,173
- Aku tak dengar !
- 34
- 00:05:14,154 --> 00:05:16,390
- Tunggu ! Tunggu ! Tunggu !
- Jangan pergi !
- 35
- 00:05:20,094 --> 00:05:22,596
- Lemparkan tangga !
- 36
- 00:05:26,599 --> 00:05:28,534
- Jangan pergi !
- 37
- 00:05:28,536 --> 00:05:31,169
- Oh, tidak !
- 38
- 00:05:36,476 --> 00:05:38,243
- Tidak ! Tunggu !
- Jangan pergi !
- 39
- 00:05:38,245 --> 00:05:39,979
- Oh!
- 40
- 00:05:39,981 --> 00:05:41,479
- Tidak, tidak !
- 41
- 00:05:44,452 --> 00:05:45,450
- Oh ! Oh !
- 42
- 00:05:45,452 --> 00:05:46,585
- Ya Tuhan !
- 43
- 00:05:46,587 --> 00:05:48,988
- Tidak ! Tidak !
- 44
- 00:05:48,990 --> 00:05:50,925
- Astaga, jangan !
- 45
- 00:05:53,260 --> 00:05:56,027
- Mesin akan mati !
- Potong !
- 46
- 00:05:56,029 --> 00:05:58,097
- Beri dia kesempatan !
- / Kita akan mati !
- 47
- 00:05:58,099 --> 00:05:59,397
- Ayo !
- 48
- 00:05:59,399 --> 00:06:01,133
- Ayo !
- / Tidak ! Tidak ! Tidak !
- 49
- 00:06:04,038 --> 00:06:05,070
- Kubilang potong !
- 50
- 00:06:05,072 --> 00:06:06,205
- Jangan !
- 51
- 00:06:06,207 --> 00:06:07,308
- Itu mengerikan !
- 52
- 00:06:12,079 --> 00:06:14,012
- Ya !
- 53
- 00:06:41,741 --> 00:06:43,741
- Sampel DNA aman.
- 54
- 00:06:43,743 --> 00:06:45,679
- Bilang pada bos
- kita akan kembali.
- 55
- 00:06:55,266 --> 00:07:13,566
- akumenang.com
- www.akumenang.com
- 56
- 00:07:16,077 --> 00:07:18,310
- Tiga tahun setelah
- jatuhnya Jurassic World...,
- 57
- 00:07:18,312 --> 00:07:20,813
- ...perdebatan tentang
- Isla Nublar berkecamuk.
- 58
- 00:07:20,815 --> 00:07:23,214
- Gunung berapi yang
- sudah mati di pulau ini...,
- 59
- 00:07:23,216 --> 00:07:25,183
- ...dinyatakan kembali aktif...,
- 60
- 00:07:25,185 --> 00:07:28,152
- ...dengan adanya letusan
- dalam beberapa bulan terakhir.
- 61
- 00:07:28,154 --> 00:07:31,190
- Ahli geologi memprediksi
- bencana setara pemusnahan...
- 62
- 00:07:31,192 --> 00:07:34,426
- ...akan membunuh dinosaurus
- terakhir di planet ini.
- 63
- 00:07:34,428 --> 00:07:37,628
- Sejak bencana yang mengejutkan
- dunia tahun 2015...,
- 64
- 00:07:37,630 --> 00:07:39,431
- ...Masrani Corporation
- telah mengganti...
- 65
- 00:07:39,433 --> 00:07:41,467
- ...kerusakan senilai
- lebih dari 800 juta...
- 66
- 00:07:41,469 --> 00:07:44,602
- ...untuk menyelesaikan gugatan
- yang dilayangkan korban selamat.
- 67
- 00:07:44,604 --> 00:07:46,572
- Para kelompok aktivis bergerak...
- 68
- 00:07:46,574 --> 00:07:49,140
- ...di seluruh dunia
- yang mana itu menjadi...
- 69
- 00:07:49,142 --> 00:07:51,844
- ...titik balik masalah
- perlindungan hewan saat ini.
- 70
- 00:07:51,846 --> 00:07:54,313
- Karena letusan bisa
- terjadi kapan saja...,
- 71
- 00:07:54,315 --> 00:07:56,782
- ...maka Senat AS
- memanggil komite khusus...
- 72
- 00:07:56,784 --> 00:07:59,183
- ...untuk menjawab
- pertanyaan moral:
- 73
- 00:07:59,185 --> 00:08:01,520
- Apakah dinosaurus pantas
- dapat perlindungan yang sama...
- 74
- 00:08:01,522 --> 00:08:03,688
- ...seperti spesies lain
- yang terancam punah...,
- 75
- 00:08:03,690 --> 00:08:06,325
- ...atau haruskah mereka
- dibiarkan mati ?
- 76
- 00:08:06,327 --> 00:08:09,827
- Menurut saya, kita biarkan saja...
- 77
- 00:08:09,829 --> 00:08:13,464
- ...dinosaurus yang
- luar biasa dan indah itu...
- 78
- 00:08:13,466 --> 00:08:16,301
- ...dimusnahkan gunung berapi.
- 79
- 00:08:16,303 --> 00:08:19,137
- Pembunuh.
- 80
- 00:08:19,139 --> 00:08:21,406
- Mohon tenang.
- / Memang menyedihkan...
- 81
- 00:08:21,408 --> 00:08:23,407
- ...karena...
- 82
- 00:08:23,409 --> 00:08:26,544
- ...kita mengubah
- jalannya sejarah alam.
- 83
- 00:08:26,546 --> 00:08:28,546
- Ini koreksi.
- 84
- 00:08:28,548 --> 00:08:31,149
- Maksud Anda
- Yang Maha Kuasa...
- 85
- 00:08:31,151 --> 00:08:32,750
- ...turun tangan ?
- 86
- 00:08:32,752 --> 00:08:35,254
- Senator, dengan segala hormat,
- Tuhan bukan bagian...
- 87
- 00:08:35,256 --> 00:08:36,654
- ...dari persamaan itu.
- 88
- 00:08:36,656 --> 00:08:38,289
- Maksud saya...,
- 89
- 00:08:38,291 --> 00:08:40,759
- ...Abad yang lalu
- kita menemukan...
- 90
- 00:08:40,761 --> 00:08:42,760
- ...kebesaran kekuatan teknologi...,
- 91
- 00:08:42,762 --> 00:08:45,597
- ...dan secara konsisten kita
- membuktikan tak mampu...
- 92
- 00:08:45,599 --> 00:08:47,198
- ...menangani kekuatan itu.
- 93
- 00:08:47,200 --> 00:08:49,168
- 80 tahun yang lalu, siapa
- yang bisa memprediksi...
- 94
- 00:08:49,170 --> 00:08:51,569
- ...penyebaran nuklir ?
- Lalu hal itu terjadi.
- 95
- 00:08:51,571 --> 00:08:52,803
- Dan sekarang kita
- punya kekuatan genetik.
- 96
- 00:08:52,805 --> 00:08:54,438
- Jadi, butuh berapa lama...
- 97
- 00:08:54,440 --> 00:08:56,475
- ...kekuatan itu untuk
- menyebar ke seluruh dunia...,
- 98
- 00:08:56,477 --> 00:08:59,211
- ...dan apa yang akan
- dilakukan dengan hal itu ?
- 99
- 00:08:59,213 --> 00:09:02,280
- Itu takkan berhenti dengan
- membangkitkan dinosaurus.
- 100
- 00:09:02,282 --> 00:09:04,216
- Saya tidak paham...
- 101
- 00:09:04,218 --> 00:09:05,884
- ...dengan ucapan Anda.
- 102
- 00:09:05,886 --> 00:09:07,619
- Saya bicara soal...
- 103
- 00:09:07,621 --> 00:09:10,222
- ...bencana buatan manusia.
- 104
- 00:09:10,224 --> 00:09:11,890
- Perubahan.
- 105
- 00:09:11,892 --> 00:09:13,858
- Perubahan macam apa ?
- 106
- 00:09:13,860 --> 00:09:16,761
- Perubahan seperti kematian.
- 107
- 00:09:16,763 --> 00:09:18,930
- Anda takkan tahu
- seperti apa kematian...
- 108
- 00:09:18,932 --> 00:09:22,366
- ...hingga Anda berdiri
- di gerbang kematian.
- 109
- 00:09:34,714 --> 00:09:36,747
- Dukunganmu...
- 110
- 00:09:36,749 --> 00:09:38,750
- ...akan memberi pesan
- jelas pada Kongres...
- 111
- 00:09:38,752 --> 00:09:41,220
- ...bahwa dinosaurus adalah
- makhluk hidup yang pantas...
- 112
- 00:09:41,222 --> 00:09:43,722
- ...diperlakukan dengan layak.
- 113
- 00:09:43,724 --> 00:09:45,723
- Faktanya, aku sangat tertarik
- pada dinosaurus.
- 114
- 00:09:45,725 --> 00:09:47,925
- Aku dokter hewan.
- / Apa itu nyata ?
- 115
- 00:09:47,927 --> 00:09:49,595
- Ya.
- / Pernah melihatnya ?
- 116
- 00:09:49,597 --> 00:09:51,496
- Tidak, belum pernah
- melihatnya sendiri.
- 117
- 00:09:51,498 --> 00:09:53,265
- Tak semua orang
- bisa menghabiskan...
- 118
- 00:09:53,267 --> 00:09:54,801
- ...tabungan hidup mereka...
- Claire.
- 119
- 00:09:56,670 --> 00:09:59,972
- Halo, halo.
- 120
- 00:09:59,974 --> 00:10:02,441
- Anggota Kongres Delgado.
- / Anggota Kongres Delgado.
- 121
- 00:10:02,443 --> 00:10:04,543
- Aku Claire.
- Aku kepala organisasi di sini.
- 122
- 00:10:04,545 --> 00:10:08,579
- Tentu. Tapi bisakah
- aku minta waktumu ?
- 123
- 00:10:08,581 --> 00:10:09,914
- Bagus.
- 124
- 00:10:09,916 --> 00:10:12,384
- Terima kasih.
- Misi kami di sini...,
- 125
- 00:10:12,386 --> 00:10:15,254
- ...Organisasi Perlindungan Dinosaurus
- yaitu untuk mengamankan..
- 126
- 00:10:15,256 --> 00:10:16,822
- ...pendanaan federal untuk...
- 127
- 00:10:16,824 --> 00:10:18,823
- Itu sekitar 40 detik.
- Kau makin mahir.
- 128
- 00:10:18,825 --> 00:10:20,826
- Jangan biarkan Ibumu
- belanja untukmu lagi.
- 129
- 00:10:20,828 --> 00:10:22,894
- Kau tak perlu menghinaku
- saat ada...
- 130
- 00:10:22,896 --> 00:10:24,895
- ...yang membuatmu kesal.
- / Bung, aku dokter.
- 131
- 00:10:24,897 --> 00:10:26,265
- Bukan telemarketer.
- 132
- 00:10:26,267 --> 00:10:27,531
- Apa pekerjaanmu ?
- 133
- 00:10:27,533 --> 00:10:29,534
- Memasang kabel, 'kan ?
- 134
- 00:10:29,536 --> 00:10:31,669
- Aslinya itu lebih penting
- dari kedengarannya.
- 135
- 00:10:31,671 --> 00:10:33,538
- Boleh bertanya ?
- / Silakan.
- 136
- 00:10:33,540 --> 00:10:35,307
- Kau punya anak ?
- / Dua putri.
- 137
- 00:10:35,309 --> 00:10:37,675
- Jadi, anak - anakmu
- dan seluruh generasi...,
- 138
- 00:10:37,677 --> 00:10:39,443
- ...telah tumbuh di dunia...
- 139
- 00:10:39,445 --> 00:10:41,746
- ...di mana dinosaurus
- hidup dan bernafas.
- 140
- 00:10:41,748 --> 00:10:45,284
- Tapi mereka akan segera
- menyaksikan dinosaurus punah.
- 141
- 00:10:45,286 --> 00:10:48,687
- Atau tidak. Jika orang sepertimu
- membuat perbedaan.
- 142
- 00:10:48,689 --> 00:10:50,789
- Atur pertemuan di kantorku...
- 143
- 00:10:50,791 --> 00:10:52,993
- ...setelah sidang.
- / Baik.
- 144
- 00:10:54,295 --> 00:10:55,693
- Ya !
- 145
- 00:10:55,695 --> 00:10:57,596
- Siaran langsung dari Capitol...
- 146
- 00:10:57,598 --> 00:11:00,432
- Claire. Siarannya mulai.
- / Nyaringkan.
- 147
- 00:11:00,434 --> 00:11:03,401
- Nyaringkan.
- / ...mengambil tindak pencegahan...
- 148
- 00:11:03,403 --> 00:11:06,571
- ...untuk melindungi
- dinosaurus di Isla Nublar.
- 149
- 00:11:06,573 --> 00:11:08,673
- Setelah berembuk,
- Komite memutuskan...
- 150
- 00:11:08,675 --> 00:11:11,443
- ...tidak akan mengambil
- tindakan apapun...
- 151
- 00:11:11,445 --> 00:11:14,980
- ...mengenai hewan yang
- ada di Isla Nublar.
- 152
- 00:11:14,982 --> 00:11:16,847
- Ini campur tangan Tuhan.
- 153
- 00:11:16,849 --> 00:11:19,384
- Tentu kami prihatin...
- 154
- 00:11:19,386 --> 00:11:20,718
- ...pada hewan - hewan tersebut.
- 155
- 00:11:20,720 --> 00:11:22,621
- Pemerintah dilarang terlibat...
- 156
- 00:11:22,623 --> 00:11:26,024
- ...pada masalah pihak swasta.
- 157
- 00:11:29,863 --> 00:11:32,499
- Mereka semua akan mati,
- dan tak ada yang peduli.
- 158
- 00:11:34,033 --> 00:11:35,969
- Kita peduli.
- 159
- 00:11:40,406 --> 00:11:43,040
- Beri aku waktu sebentar.
- Mari kita kembali bekerja.
- 160
- 00:11:43,042 --> 00:11:44,945
- Semuanya, ayo.
- 161
- 00:11:47,948 --> 00:11:49,481
- Halo ?
- 162
- 00:11:49,483 --> 00:11:51,482
- Bisa bicara dengan Nona Dearing ?
- 163
- 00:11:51,484 --> 00:11:53,485
- Ya, ini Claire Dearing.
- / Selamat pagi.
- 164
- 00:11:53,487 --> 00:11:55,553
- Ini dari kediaman
- Tn. Benjamin Lockwood.
- 165
- 00:11:55,555 --> 00:11:57,621
- Bisa menunggu sebentar ?
- 166
- 00:11:57,623 --> 00:11:59,893
- Ya, tentu.
- Aku akan menunggu.
- 167
- 00:12:05,138 --> 00:12:09,138
- KEDIAMAN LOCKWOOD
- CALIFORNIA UTARA
- 168
- 00:12:26,987 --> 00:12:29,053
- Nona Dearing, kau
- datang lebih cepat.
- 169
- 00:12:29,055 --> 00:12:31,055
- Silakan masuk.
- 170
- 00:12:31,057 --> 00:12:33,524
- Terima kasih.
- 171
- 00:12:33,526 --> 00:12:36,531
- Akan kuberi tahu Tn. Mills
- kau sudah datang.
- 172
- 00:12:58,719 --> 00:13:00,718
- John Alfred Hammond.
- 173
- 00:13:00,720 --> 00:13:02,721
- Pendiri Jurassic Park.
- 174
- 00:13:02,723 --> 00:13:04,423
- Tentu kau sudah tahu.
- 175
- 00:13:04,425 --> 00:13:06,524
- Halo, Claire.
- Aku Eli Mills.
- 176
- 00:13:06,526 --> 00:13:08,058
- Aku karyawan Ben Lockwood.
- 177
- 00:13:08,060 --> 00:13:10,828
- Kita pernah bertemu.
- 7-8 tahun yang lalu.
- 178
- 00:13:10,830 --> 00:13:12,731
- Kau pasti tak ingat...
- / Tentu aku ingat.
- 179
- 00:13:12,733 --> 00:13:13,932
- Kau yang menjalankan
- yayasannya sejak...
- 180
- 00:13:13,934 --> 00:13:15,534
- Sejak kuliah, ya.
- Kau ingat ?
- 181
- 00:13:15,536 --> 00:13:17,869
- Ya.
- / Keren. Dia...
- 182
- 00:13:17,871 --> 00:13:19,871
- Dia ingin anak muda
- dan orang idealis...
- 183
- 00:13:19,873 --> 00:13:23,542
- ...untuk habiskan kekayaannya,
- dan dulu aku masuk keduanya.
- 184
- 00:13:24,744 --> 00:13:26,745
- Ikuti aku.
- 185
- 00:13:26,747 --> 00:13:29,548
- Biar kuceritakan
- sedikit sejarah.
- 186
- 00:13:29,550 --> 00:13:31,116
- Di sinilah semua bermula.
- 187
- 00:13:31,118 --> 00:13:34,452
- Sebelum Pulau, Sorna,
- Jurassic Park, semuanya.
- 188
- 00:13:34,454 --> 00:13:36,822
- Hammond dan Lockwood
- membangun lab khusus...
- 189
- 00:13:36,824 --> 00:13:39,658
- ...di bawah tanah,
- mengekstraksi DNA pertama...
- 190
- 00:13:39,660 --> 00:13:41,827
- ...dari batu di bawah kaki kita.
- 191
- 00:13:41,829 --> 00:13:43,828
- Astaga.
- 192
- 00:13:43,830 --> 00:13:46,564
- Yang mereka lakukan
- di sini adalah keajaiban.
- 193
- 00:13:46,566 --> 00:13:48,033
- Aku masih percaya itu.
- 194
- 00:13:48,035 --> 00:13:50,769
- Begitu juga aku, Claire.
- 195
- 00:13:50,771 --> 00:13:54,573
- Aku masih percaya yang terjadi
- pada hewan - hewan itu penting.
- 196
- 00:13:54,575 --> 00:13:56,040
- Ada sesuatu...
- 197
- 00:13:56,042 --> 00:13:58,843
- ...yang diinginkan Tn. Lockwood
- untuk kau lakukan, Claire.
- 198
- 00:13:58,845 --> 00:14:01,779
- Anggaplah bantuan
- untuk teman lama.
- 199
- 00:14:01,781 --> 00:14:04,816
- Kami memiliki sebidang tanah.
- 200
- 00:14:04,818 --> 00:14:07,919
- Cagar alam yang dilindungi
- pembatas alami.
- 201
- 00:14:07,921 --> 00:14:09,788
- Sepenuhnya mandiri.
- 202
- 00:14:09,790 --> 00:14:12,991
- Rumah baru di mana dinosaurus
- akan aman dan bebas.
- 203
- 00:14:12,993 --> 00:14:15,025
- Kau akan mengeluarkan
- hewan - hewan itu ?
- 204
- 00:14:15,027 --> 00:14:16,827
- Kau akan selamatkan mereka ?
- 205
- 00:14:16,829 --> 00:14:18,597
- Tidak, Nona Dearing.
- 206
- 00:14:18,599 --> 00:14:21,198
- Aku akan selamatkan kita.
- 207
- 00:14:21,200 --> 00:14:24,101
- Kita bisa gunakan sentuhan
- penebusan dosa, 'kan ?
- 208
- 00:14:24,103 --> 00:14:26,103
- Senang bertemu denganmu lagi.
- 209
- 00:14:26,105 --> 00:14:28,273
- Aku juga, Tn. Lockwood.
- 210
- 00:14:28,275 --> 00:14:31,943
- Dulu, semua ini adalah
- impian John Hammond.
- 211
- 00:14:31,945 --> 00:14:34,645
- Membuat para makhluk itu
- hidup dalam damai.
- 212
- 00:14:34,647 --> 00:14:37,882
- Jadi kami membuat cagar alam.
- 213
- 00:14:37,884 --> 00:14:40,284
- Tanpa pagar, tanpa kandang.
- 214
- 00:14:40,286 --> 00:14:42,254
- Tanpa pengunjung.
- 215
- 00:14:42,256 --> 00:14:44,890
- Seperti Alam asli.
- 216
- 00:14:44,892 --> 00:14:47,659
- John berkata:
- 217
- 00:14:47,661 --> 00:14:50,895
- "Makhluk - makhluk ini
- tak butuh perlindungan kita."
- 218
- 00:14:50,897 --> 00:14:53,700
- "Mereka butuh ketidakhadiran kita."
- 219
- 00:14:56,235 --> 00:14:59,703
- Saat masih muda, kami
- semangat akan hal itu.
- 220
- 00:14:59,705 --> 00:15:01,805
- John dan aku.
- 221
- 00:15:01,807 --> 00:15:03,777
- Betapa bodohnya kami.
- 222
- 00:15:05,278 --> 00:15:08,279
- Mencoba berlari
- sebelum belajar berjalan.
- 223
- 00:15:08,281 --> 00:15:11,219
- Sama seperti semua anak muda.
- 224
- 00:15:12,685 --> 00:15:15,153
- Tapi, kami belajar.
- 225
- 00:15:15,155 --> 00:15:19,126
- Sayangnya, pada akhirnya,
- itu membuat kami cekcok.
- 226
- 00:15:21,994 --> 00:15:25,297
- Hidup mengajarkan kita
- pelajaran yang sangat sulit...,
- 227
- 00:15:25,299 --> 00:15:27,168
- ...bukan begitu, Claire ?
- 228
- 00:15:28,901 --> 00:15:30,769
- Ya.
- 229
- 00:15:30,771 --> 00:15:32,871
- Tuan Benjamin.
- 230
- 00:15:32,873 --> 00:15:35,340
- Waktunya minum obat.
- 231
- 00:15:35,342 --> 00:15:37,342
- Bisa kutinggal, Claire ?
- 232
- 00:15:37,344 --> 00:15:38,909
- Tentu.
- 233
- 00:15:38,911 --> 00:15:41,712
- Eli akan menjelaskan rinciannya.
- 234
- 00:15:41,714 --> 00:15:43,817
- Kita akan selamatkan mereka.
- 235
- 00:15:45,852 --> 00:15:48,720
- Anugerah luar biasa...
- 236
- 00:15:48,722 --> 00:15:50,688
- ...untuk anak - anak kita.
- 237
- 00:15:50,690 --> 00:15:52,292
- Terima kasih.
- 238
- 00:15:53,594 --> 00:15:54,896
- Iris.
- 239
- 00:15:59,766 --> 00:16:01,332
- Dia punya anak ?
- Aku melihat...
- 240
- 00:16:01,334 --> 00:16:03,334
- ...gadis kecil...
- / Dia punya cucu.
- 241
- 00:16:03,336 --> 00:16:06,638
- Putrinya meninggal
- dalam kecelakaan mobil.
- 242
- 00:16:06,640 --> 00:16:08,372
- Itu mengerikan.
- / Ya aku tahu.
- 243
- 00:16:08,374 --> 00:16:11,308
- Tapi mereka sangat dekat.
- Dekat sekali.
- 244
- 00:16:11,310 --> 00:16:14,011
- Jadi apa yang kau
- butuhkan dariku ?
- 245
- 00:16:14,013 --> 00:16:16,948
- Ada sistem pelacak di taman.
- 246
- 00:16:16,950 --> 00:16:19,183
- Chip pengenal
- di tiap dinosaurus.
- 247
- 00:16:19,185 --> 00:16:20,986
- Aku ingat.
- / Ya. Jika kita bisa mengakses...
- 248
- 00:16:20,988 --> 00:16:23,053
- ...sistem itu, kemampuan
- kita untuk mencari...
- 249
- 00:16:23,055 --> 00:16:25,055
- ...dan menangkap
- mereka dengan aman...
- 250
- 00:16:25,057 --> 00:16:26,691
- ...akan meningkat 10 kali lipat.
- 251
- 00:16:26,693 --> 00:16:28,994
- Kami butuh sidik jarimu
- untuk mengakses sistem.
- 252
- 00:16:28,996 --> 00:16:32,197
- Tapi yang sangat
- kubutuhkan, Claire...
- 253
- 00:16:32,199 --> 00:16:33,898
- ...adalah dirimu.
- 254
- 00:16:33,900 --> 00:16:36,333
- Memindahkan spesies yang terancam
- punah tak sepenuhnya legal.
- 255
- 00:16:36,335 --> 00:16:38,370
- Tapi itu perbuatan benar.
- 256
- 00:16:38,372 --> 00:16:40,304
- Tak ada yang tahu
- taman sehafal dirimu.
- 257
- 00:16:40,306 --> 00:16:42,307
- Kami butuh keahlian itu.
- 258
- 00:16:42,309 --> 00:16:45,110
- Berapa yang bisa kau selamatkan ?
- / 11 spesies.
- 259
- 00:16:45,112 --> 00:16:48,078
- Bisa saja lebih banyak,
- tapi kita melawan waktu.
- 260
- 00:16:48,080 --> 00:16:52,082
- Ada satu hewan khusus...
- 261
- 00:16:52,084 --> 00:16:55,386
- ...yang merupakan
- tantangan nyata bagi kami.
- 262
- 00:16:55,388 --> 00:16:57,722
- Blue.
- / Aku tak tahu dia punya nama.
- 263
- 00:16:57,724 --> 00:16:59,356
- Tapi Blue secara potensi...
- 264
- 00:16:59,358 --> 00:17:01,893
- ...adalah makhluk hidup
- tercerdas kedua di planet ini.
- 265
- 00:17:01,895 --> 00:17:04,396
- Dan dia jenis terakhir.
- Dia harus dilestarikan.
- 266
- 00:17:04,398 --> 00:17:06,430
- Dia bisa mencium baumu
- dari jarak satu mil.
- 267
- 00:17:06,432 --> 00:17:07,799
- Kau takkan pernah
- bisa menangkapnya.
- 268
- 00:17:07,801 --> 00:17:09,801
- Ya...,
- 269
- 00:17:09,803 --> 00:17:12,836
- ...kami rasa kau kenal
- orang yang bisa bantu.
- 270
- 00:17:12,838 --> 00:17:15,942
- Mungkin kau bisa meyakinkannya.
- 271
- 00:17:19,179 --> 00:17:31,579
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 272
- 00:17:36,462 --> 00:17:38,095
- Oh, waktu.
- 273
- 00:17:38,097 --> 00:17:42,066
- Dia adalah kereta kargo
- yang berjalan pelan.
- 274
- 00:17:47,074 --> 00:17:49,810
- Cahaya di ujung terowongan.
- 275
- 00:17:52,112 --> 00:17:54,411
- Menyala kecil.
- 276
- 00:17:54,413 --> 00:17:55,880
- Di belakangmu.
- 277
- 00:17:55,882 --> 00:17:57,215
- Hei, Owen.
- 278
- 00:17:57,217 --> 00:18:00,118
- Aku masih mencintaimu.
- 279
- 00:18:00,120 --> 00:18:01,419
- Di pagi hari.
- 280
- 00:18:01,421 --> 00:18:02,722
- Owen !
- 281
- 00:18:03,824 --> 00:18:05,325
- Astaga.
- 282
- 00:18:11,998 --> 00:18:13,965
- Hai.
- 283
- 00:18:13,967 --> 00:18:16,935
- Kembali lagi, ya ?
- 284
- 00:18:16,937 --> 00:18:18,902
- Boleh kubelikan bir ?
- 285
- 00:18:18,904 --> 00:18:23,006
- Kau sudah bawa birnya atau
- kita pergi ke suatu tempat ?
- 286
- 00:18:29,082 --> 00:18:32,149
- Maaf. Yang benar saja.
- 287
- 00:18:32,151 --> 00:18:34,451
- Tak kusangka kau pikir
- kau meninggalkanku.
- 288
- 00:18:34,453 --> 00:18:36,187
- Ingatlah percakapan
- di kepalamu, ya ?
- 289
- 00:18:36,189 --> 00:18:38,922
- Kau bilang: "Kau ingin hidup
- di Van-mu seperti gelandangan ?"
- 290
- 00:18:38,924 --> 00:18:40,925
- "Silakan, Owen."
- 291
- 00:18:40,927 --> 00:18:42,927
- Kujawab: "baik."
- 292
- 00:18:42,929 --> 00:18:46,331
- Bagaimana itu disebut meninggalkanku ?
- / Karena aku pergi. Aku meninggalkanmu.
- 293
- 00:18:46,333 --> 00:18:49,199
- Kau pergi karena kusuruh.
- 294
- 00:18:49,201 --> 00:18:52,536
- Lalu aku pergi. Karena
- kau tak mau hidup di Van...
- 295
- 00:18:52,538 --> 00:18:55,005
- ...di pinggir jalan, ingat ?
- / Tidak. Tidak, tidak, tidak.
- 296
- 00:18:55,007 --> 00:18:57,207
- Karena kau tak izinkanku
- menyetir Van itu...
- 297
- 00:18:57,209 --> 00:18:58,776
- ...meski lima menit.
- / Aku sopan.
- 298
- 00:18:58,778 --> 00:19:01,012
- Aku bisa apa ?
- / Kau sangat keras kepala.
- 299
- 00:19:01,014 --> 00:19:02,846
- Lihat dirimu sekarang.
- Menyelamatkan dunia, jadi...
- 300
- 00:19:02,848 --> 00:19:04,849
- Setidaknya aku mencoba.
- Kau tak bisa lari...
- 301
- 00:19:04,851 --> 00:19:06,251
- ...dari semuanya, Owen.
- 302
- 00:19:06,253 --> 00:19:07,851
- Jadi sekarang...
- 303
- 00:19:07,853 --> 00:19:09,320
- ...kau berkencan
- dengan akuntan ?
- 304
- 00:19:09,322 --> 00:19:11,488
- Aktuaris asuransi ?
- 305
- 00:19:11,490 --> 00:19:13,891
- Kulitmu terlihat bagus.
- 306
- 00:19:15,862 --> 00:19:18,496
- Dermatologis ?
- / Owen...
- 307
- 00:19:18,498 --> 00:19:20,430
- Dia memeriksa bintik hitammu ?
- / Berhenti.
- 308
- 00:19:20,432 --> 00:19:23,400
- Ventriloquist ?
- / Bukan itu alasan kita di sini.
- 309
- 00:19:23,402 --> 00:19:25,370
- Ya, aku tahu alasannya.
- 310
- 00:19:25,372 --> 00:19:27,371
- Anak buah Lockwood meneleponku.
- 311
- 00:19:27,373 --> 00:19:29,306
- Operasi Penyelamatan.
- Menyelamatkan dinosaurus...
- 312
- 00:19:29,308 --> 00:19:32,910
- ...dari pulau yang akan meletus.
- Hal yang sangat bodoh.
- 313
- 00:19:32,912 --> 00:19:34,845
- Aku setuju.
- / Jangan.
- 314
- 00:19:34,847 --> 00:19:37,415
- Aku tak punya pilihan.
- / Apa ? Tentu kau punya.
- 315
- 00:19:37,417 --> 00:19:40,584
- Lalu apa, aku harus buat
- kabin pribadi, main biliar...,
- 316
- 00:19:40,586 --> 00:19:42,853
- ...dan minum bir sementara
- para dinosaurus itu akan punah ?
- 317
- 00:19:42,855 --> 00:19:44,155
- Ya.
- 318
- 00:19:44,157 --> 00:19:45,823
- Aku suka biliar.
- 319
- 00:19:45,825 --> 00:19:47,961
- Blue masih hidup.
- 320
- 00:19:49,062 --> 00:19:51,028
- Astaga, Claire.
- 321
- 00:19:51,030 --> 00:19:53,198
- Kau membesarkannya, Owen.
- Kau habiskan waktu...
- 322
- 00:19:53,200 --> 00:19:55,199
- ...bertahun - tahun
- bekerja dengannya.
- 323
- 00:19:55,201 --> 00:19:57,470
- Kau akan biarkan dia mati ?
- 324
- 00:19:59,238 --> 00:20:00,938
- Ya.
- 325
- 00:20:03,543 --> 00:20:07,281
- Ayolah, kau lebih baik
- dari dugaanmu.
- 326
- 00:20:08,981 --> 00:20:11,218
- Kau harus menulis
- di kue keberuntungan.
- 327
- 00:20:12,318 --> 00:20:14,017
- Sudahlah, aku...
- 328
- 00:20:14,019 --> 00:20:17,255
- Ada penerbangan yang
- berangkat besok pagi.
- 329
- 00:20:17,257 --> 00:20:18,389
- Kau masuk daftar.
- 330
- 00:20:18,391 --> 00:20:20,060
- Aku hanya ingin kau tahu.
- 331
- 00:20:35,141 --> 00:20:37,507
- Baik, waktunya makan.
- 332
- 00:20:37,509 --> 00:20:39,076
- Waktunya makan.
- 333
- 00:20:39,078 --> 00:20:40,378
- Whoa, whoa.
- 334
- 00:20:40,380 --> 00:20:42,045
- Mundur. Mundur.
- 335
- 00:20:42,047 --> 00:20:44,381
- Astaga !
- 336
- 00:20:44,383 --> 00:20:47,252
- Tenang, Echo.
- 337
- 00:20:47,254 --> 00:20:49,454
- Astaga.
- Makanannya banyak.
- 338
- 00:20:49,456 --> 00:20:51,656
- Kalian makan gula
- atau makan apa ?
- 339
- 00:20:51,658 --> 00:20:53,591
- Hari ini kalian ganas.
- 340
- 00:20:55,061 --> 00:20:56,526
- Baik, baik.
- 341
- 00:20:56,528 --> 00:20:59,296
- Mundur. Terima kasih, Blue.
- 342
- 00:21:02,268 --> 00:21:03,668
- Whoa, whoa.
- 343
- 00:21:07,973 --> 00:21:10,007
- Kau rekam itu ?
- 344
- 00:21:18,218 --> 00:21:21,052
- Tenang.
- Resiko mati lebih besar...
- 345
- 00:21:21,054 --> 00:21:22,653
- ...saat menunggang kuda
- daripada naik pesawat.
- 346
- 00:21:22,655 --> 00:21:24,621
- Tidak, tak akan.
- Karena aku takkan naik kuda.
- 347
- 00:21:24,623 --> 00:21:27,292
- Peluangku nol.
- / Pesawat adalah transportasi teraman.
- 348
- 00:21:27,294 --> 00:21:29,092
- Kau sebut ini pesawat ?
- Sepupuku punya...
- 349
- 00:21:29,094 --> 00:21:31,094
- ...drone lebih besar dari ini.
- 350
- 00:21:37,403 --> 00:21:39,603
- Owen !
- 351
- 00:21:39,605 --> 00:21:41,139
- Franklin, cupu, cepat naik.
- 352
- 00:21:41,141 --> 00:21:43,440
- Kukira kau takkan muncul.
- 353
- 00:21:43,442 --> 00:21:46,244
- Ini Zia Rodriguez.
- 354
- 00:21:46,246 --> 00:21:48,579
- Zia.
- / Hei. Apa kabar ?
- 355
- 00:21:48,581 --> 00:21:50,047
- Baik sekali. Apa kabar ?
- / Baik.
- 356
- 00:21:50,049 --> 00:21:52,318
- Franklin Webb.
- Analis sistem.
- 357
- 00:21:54,153 --> 00:21:56,420
- Gugup ?
- / Maukah kau naik...
- 358
- 00:21:56,422 --> 00:21:58,622
- ...kuda seribu pon yang sudah
- dipakai sepanjang hidupnya ?
- 359
- 00:21:58,624 --> 00:22:00,257
- Aku naik motor
- lewat hutan...
- 360
- 00:22:00,259 --> 00:22:02,293
- ...bersama sekumpulan raptor.
- 361
- 00:22:02,295 --> 00:22:04,498
- Kita tidak sepadan.
- 362
- 00:22:17,309 --> 00:22:20,044
- Maisie ?
- 363
- 00:22:20,046 --> 00:22:21,713
- Kau selalu sembunyi dariku.
- 364
- 00:22:21,715 --> 00:22:23,984
- Tugasku bukan mencarimu.
- 365
- 00:22:25,084 --> 00:22:26,617
- Maisie !
- 366
- 00:22:28,654 --> 00:22:31,458
- Maisie ?
- 367
- 00:22:32,726 --> 00:22:34,527
- Keluarlah !
- 368
- 00:22:47,774 --> 00:22:50,707
- Baa !
- / Dasar nakal !
- 369
- 00:22:50,709 --> 00:22:52,543
- Kau bisa buatku mati.
- Suatu hari...
- 370
- 00:22:52,545 --> 00:22:54,111
- ...jantungku mungkin akan
- benar - benar berhenti.
- 371
- 00:22:54,113 --> 00:22:55,412
- Lalu apa yang
- akan kau lakukan ?
- 372
- 00:22:55,414 --> 00:22:57,180
- Tinggal di hutan dengan singa ?
- 373
- 00:22:57,182 --> 00:22:58,582
- Tak ada singa di hutan.
- 374
- 00:22:58,584 --> 00:23:00,418
- Kakek memanggilmu.
- 375
- 00:23:00,420 --> 00:23:03,053
- Sungguh ?
- / Jadi, temui kakek, lalu...
- 376
- 00:23:03,055 --> 00:23:04,721
- ...langsung mandi.
- / Aku tak mau mandi.
- 377
- 00:23:04,723 --> 00:23:07,557
- Apa ?
- Pakai dialek Inggris.
- 378
- 00:23:07,559 --> 00:23:09,226
- Mandi. Mandi.
- / Mandi.
- 379
- 00:23:09,228 --> 00:23:11,428
- Mandi, bukan mandi.
- Anak nakal.
- 380
- 00:23:11,430 --> 00:23:13,598
- Hentikan.
- 381
- 00:23:18,470 --> 00:23:21,605
- Hai, Kakek.
- / Kau sudah datang.
- 382
- 00:23:21,607 --> 00:23:23,440
- Kemari, duduk di samping Kakek.
- 383
- 00:23:23,442 --> 00:23:26,110
- Kakek rindu padamu.
- / Aku bepergian...
- 384
- 00:23:26,112 --> 00:23:28,345
- ...melewati Cretaceous
- ke Jurassic dalam sehari.
- 385
- 00:23:28,347 --> 00:23:31,381
- Astaga. Apa yang kau lihat ?
- / Kebanyakan herbivora.
- 386
- 00:23:31,383 --> 00:23:33,184
- Tapi ada satu T-Rex.
- 387
- 00:23:33,186 --> 00:23:34,785
- Tentu cuma korban.
- 388
- 00:23:34,787 --> 00:23:36,720
- Termasuk Iris.
- 389
- 00:23:36,722 --> 00:23:39,122
- Dia sangat ketakutan.
- 390
- 00:23:39,124 --> 00:23:41,127
- Selera humor Ibumu
- menurun padamu.
- 391
- 00:23:44,229 --> 00:23:45,632
- Apa aku terlihat seperti dia ?
- 392
- 00:23:47,801 --> 00:23:49,203
- Tentu.
- 393
- 00:23:50,303 --> 00:23:54,138
- Kau seperti bayangan cerminnya.
- 394
- 00:23:54,140 --> 00:23:56,373
- Apa ibuku pernah
- mengunjungi taman ?
- 395
- 00:23:56,375 --> 00:23:58,708
- Sekali.
- 396
- 00:23:58,710 --> 00:24:01,111
- Dahulu kala.
- 397
- 00:24:01,113 --> 00:24:03,648
- Dia pasti akan selamatkan
- hewan - hewan itu juga.
- 398
- 00:24:03,650 --> 00:24:06,516
- Dia pasti akan selamatkan
- hewan - hewan itu juga.
- 399
- 00:25:03,543 --> 00:25:05,312
- Claire.
- 400
- 00:25:08,780 --> 00:25:10,915
- Ken Wheatley.
- Selamat datang kembali.
- 401
- 00:25:10,917 --> 00:25:12,582
- Operasi yang kau
- lakukan di sini keren.
- 402
- 00:25:12,584 --> 00:25:14,752
- Tuan Lockwood melakukan
- upaya kemanusiaannya...
- 403
- 00:25:14,754 --> 00:25:16,286
- ...sangat serius.
- 404
- 00:25:16,288 --> 00:25:18,688
- Mana si pelatih raptor ?
- 405
- 00:25:18,690 --> 00:25:20,690
- Pengamat hewan.
- 406
- 00:25:20,692 --> 00:25:23,660
- Owen Grady.
- / Hei, Owen. Ken Wheatley.
- 407
- 00:25:23,662 --> 00:25:25,862
- Kau si Great White Hunter ?
- 408
- 00:25:25,864 --> 00:25:27,430
- Kurasa.
- 409
- 00:25:27,432 --> 00:25:30,501
- Aku fasilitator ekspedisi.
- 410
- 00:25:30,503 --> 00:25:31,701
- Astaga !
- 411
- 00:25:31,703 --> 00:25:33,638
- Panas !
- 412
- 00:25:33,640 --> 00:25:36,243
- Sebentar lagi akan
- jauh lebih panas.
- 413
- 00:25:41,447 --> 00:25:44,314
- Terus !
- Kalian aman !
- 414
- 00:25:44,316 --> 00:25:47,450
- Maju ! Maju !
- Kalian bisa berangkat !
- 415
- 00:25:47,452 --> 00:25:49,519
- Lewat sini, cepat !
- 416
- 00:25:49,521 --> 00:25:52,422
- Ayo ! Terus !
- 417
- 00:25:52,424 --> 00:25:54,824
- Berhenti ! Berhenti !
- 418
- 00:26:03,937 --> 00:26:05,937
- Butuh semprotan serangga ?
- 419
- 00:26:05,939 --> 00:26:09,806
- Semprotan serangga ?
- 420
- 00:26:09,808 --> 00:26:11,708
- T-Rexnya sudah mati, 'kan ?
- 421
- 00:26:11,710 --> 00:26:14,378
- Tidak. Hidup maksimal
- kloningan hewan...
- 422
- 00:26:14,380 --> 00:26:16,447
- ...tak bisa diketahu di lingkungan
- yang berbeda total.
- 423
- 00:26:16,449 --> 00:26:19,583
- Contoh manusia gua yang
- umurnya 20 tahun, coba beri makan...
- 424
- 00:26:19,585 --> 00:26:21,384
- ...makanan utama,
- beri perawatan...,
- 425
- 00:26:21,386 --> 00:26:23,256
- ...dia akan hidup
- lima kali lebih lama.
- 426
- 00:26:24,923 --> 00:26:27,891
- Berarti sekarang sudah mati.
- 427
- 00:26:27,893 --> 00:26:30,294
- Benar ?
- 428
- 00:27:14,707 --> 00:27:16,677
- Kenangan buruk ?
- 429
- 00:27:18,811 --> 00:27:21,415
- Ada yang bagus.
- 430
- 00:27:30,823 --> 00:27:33,259
- Suara apa itu ?
- 431
- 00:27:39,899 --> 00:27:41,834
- Apa itu T-Rex ?
- 432
- 00:27:49,308 --> 00:27:51,708
- Aku harus melihat ini.
- 433
- 00:27:51,710 --> 00:27:53,977
- Hei. Nona ?
- 434
- 00:27:53,979 --> 00:27:55,646
- Nona !
- 435
- 00:27:55,648 --> 00:27:57,584
- Area ini tidak aman.
- 436
- 00:28:28,748 --> 00:28:30,715
- Lihat itu.
- 437
- 00:28:30,717 --> 00:28:33,653
- Tak pernah kusangka bisa
- melihatnya di kehidupan nyata.
- 438
- 00:28:34,754 --> 00:28:36,690
- Dia cantik.
- 439
- 00:28:48,668 --> 00:28:50,801
- Berangkat ?
- 440
- 00:29:03,649 --> 00:29:05,584
- Baik, ayo.
- 441
- 00:29:09,889 --> 00:29:11,455
- Baik, baik.
- 442
- 00:29:11,457 --> 00:29:13,823
- Sistem utama.
- 443
- 00:29:13,825 --> 00:29:16,127
- Nyalakan kontrol.
- 444
- 00:29:16,129 --> 00:29:18,965
- Harusnya menyala.
- 445
- 00:29:26,139 --> 00:29:27,705
- Ayo, Harimau.
- 446
- 00:29:27,707 --> 00:29:29,543
- Kau tahu yang kau lakukan ?
- 447
- 00:29:34,180 --> 00:29:36,083
- Kau duluan, Harimau.
- 448
- 00:29:38,617 --> 00:29:40,150
- Yakin chip biometrik ini...
- 449
- 00:29:40,152 --> 00:29:41,419
- ...masih bertransmisi ?
- 450
- 00:29:41,421 --> 00:29:42,953
- Baterainya pasti sudah mati.
- 451
- 00:29:42,955 --> 00:29:45,456
- Baik.
- / Dinosaurus adalah baterainya.
- 452
- 00:29:45,458 --> 00:29:47,457
- Mereka menggunakan daya
- dari panas dan gerak tubuh.
- 453
- 00:29:47,459 --> 00:29:48,694
- Tangan.
- 454
- 00:29:52,097 --> 00:29:54,098
- Berapa lama sampai...
- 455
- 00:29:56,701 --> 00:29:58,471
- Aku sudah masuk.
- 456
- 00:30:01,207 --> 00:30:03,841
- Ada kumpulan besar
- di dermaga timur.
- 457
- 00:30:03,843 --> 00:30:06,075
- Itu perahu kami.
- Kami sudah tangkap sebagian.
- 458
- 00:30:06,077 --> 00:30:09,213
- Tanpa sistem pelacak ?
- / Herbivora besar...
- 459
- 00:30:09,215 --> 00:30:10,514
- ...mudah ditemukan.
- 460
- 00:30:10,516 --> 00:30:11,916
- Kau bisa isolasi Raptor-nya ?
- 461
- 00:30:11,918 --> 00:30:13,387
- Aku butuh kode spesies.
- / D-9.
- 462
- 00:30:17,824 --> 00:30:21,057
- Itu dia. Aku harus
- meminjam trukmu.
- 463
- 00:30:21,059 --> 00:30:22,626
- Aku ikut.
- Kita tak tahu...
- 464
- 00:30:22,628 --> 00:30:24,093
- ...dia sedang dalam
- kondisi seperti apa.
- 465
- 00:30:24,095 --> 00:30:26,900
- Nona, di luar berbahaya.
- 466
- 00:30:28,834 --> 00:30:30,935
- Ini obat penenang yang kuat.
- 467
- 00:30:30,937 --> 00:30:33,470
- Jika terlalu banyak, dia
- bisa gagal pernafasan.
- 468
- 00:30:33,472 --> 00:30:35,473
- Aku juga tak selembek dan dungu...
- 469
- 00:30:35,475 --> 00:30:37,874
- ...seperti yang kau siratkan.
- 470
- 00:30:37,876 --> 00:30:39,944
- Ayo, pria gagah.
- 471
- 00:30:39,946 --> 00:30:41,180
- Oh, Owen ?
- 472
- 00:30:43,815 --> 00:30:45,919
- Hati - hati, ya ?
- 473
- 00:30:49,055 --> 00:30:51,088
- Jika aku tak kembali...,
- 474
- 00:30:51,090 --> 00:30:53,657
- Ingat.
- 475
- 00:30:53,659 --> 00:30:55,896
- Kau yang membuatku ikut.
- 476
- 00:30:57,563 --> 00:31:00,065
- Aku akan baik saja.
- 477
- 00:31:09,875 --> 00:31:12,709
- Kita takkan bisa
- lebih dekat lagi.
- 478
- 00:31:12,711 --> 00:31:15,681
- Kita harus berhenti di sini.
- / Berhenti !
- 479
- 00:31:17,816 --> 00:31:20,650
- Keluar, lakukan dengan cepat,
- tetap hidup.
- 480
- 00:31:20,652 --> 00:31:23,187
- Kami menjagamu, saudaraku.
- / Ya.
- 481
- 00:31:23,189 --> 00:31:25,656
- Claire, aku harus
- melacaknya sendiri.
- 482
- 00:31:25,658 --> 00:31:28,124
- Kabari aku jika dia kabur.
- Paham ?
- 483
- 00:31:28,126 --> 00:31:29,592
- Dimengerti.
- 484
- 00:32:04,229 --> 00:32:06,196
- Wheatley, aku lihat jejak baru.
- 485
- 00:32:06,198 --> 00:32:08,032
- Tunggu tanda dariku.
- 486
- 00:32:33,793 --> 00:32:35,594
- Di situ rupanya.
- 487
- 00:32:48,074 --> 00:32:51,678
- Hei, kawan. Kau merindukanku ?
- 488
- 00:32:53,679 --> 00:32:55,646
- Tenang. Hei !
- 489
- 00:32:55,648 --> 00:32:57,648
- Hei.
- 490
- 00:32:57,650 --> 00:33:01,784
- Kubawakan sesuatu.
- 491
- 00:33:04,757 --> 00:33:07,126
- Ini.
- 492
- 00:33:08,227 --> 00:33:09,829
- Bagus.
- 493
- 00:33:11,896 --> 00:33:14,063
- Baik.
- 494
- 00:33:14,065 --> 00:33:15,832
- Hei.
- 495
- 00:33:20,006 --> 00:33:22,640
- Kau kenal aku.
- 496
- 00:33:22,642 --> 00:33:24,707
- Lihat aku.
- 497
- 00:33:24,709 --> 00:33:26,677
- Ya.
- 498
- 00:33:26,679 --> 00:33:29,178
- Ya.
- 499
- 00:33:29,180 --> 00:33:30,980
- Ya.
- 500
- 00:33:30,982 --> 00:33:33,751
- Kau kenal aku.
- 501
- 00:33:33,753 --> 00:33:35,718
- Bagus.
- 502
- 00:33:35,720 --> 00:33:37,656
- Bagus.
- 503
- 00:33:39,892 --> 00:33:41,091
- Tahan...
- 504
- 00:33:43,295 --> 00:33:44,661
- Sudah kubilang
- tunggu tanda dariku !
- 505
- 00:33:49,235 --> 00:33:52,169
- Suruh anak buahmu mundur.
- 506
- 00:34:02,882 --> 00:34:04,883
- Tidak, tidak, tidak.
- Jangan tembak dia !
- 507
- 00:34:11,156 --> 00:34:15,094
- Wheatley, bajingan kau !
- 508
- 00:34:24,303 --> 00:34:26,335
- Owen !
- Apa yang kalian lakukan !
- 509
- 00:34:26,337 --> 00:34:28,007
- Owen.
- 510
- 00:34:36,915 --> 00:34:38,415
- Jika kau tembak aku...,
- 511
- 00:34:38,417 --> 00:34:40,317
- ...maka hewan itu mati.
- 512
- 00:34:40,319 --> 00:34:42,786
- Kau tak dibutuhkan lagi, sayang.
- 513
- 00:34:42,788 --> 00:34:45,955
- Dia kehilangan darah,
- jika tak kurawat...
- 514
- 00:34:45,957 --> 00:34:48,227
- ...dia takkan selamat
- hingga markas.
- 515
- 00:34:57,502 --> 00:34:59,069
- Begini saja.
- 516
- 00:34:59,071 --> 00:35:01,804
- Jika hewan itu mati,
- kau kutembak.
- 517
- 00:35:01,806 --> 00:35:03,806
- Kau harus rawat dia.
- 518
- 00:35:03,808 --> 00:35:05,308
- Ayo pergi !
- 519
- 00:35:18,022 --> 00:35:20,223
- Potong kabelnya lalu pergi !
- 520
- 00:35:20,225 --> 00:35:22,091
- Ayo pergi dari sini !
- 521
- 00:35:27,031 --> 00:35:28,132
- Tidak ! Tidak ! Tidak !
- 522
- 00:35:28,134 --> 00:35:29,466
- Tidak, tunggu !
- 523
- 00:35:32,238 --> 00:35:35,007
- Mereka melindungi kita ?
- Apa yang terjadi ?
- 524
- 00:35:37,176 --> 00:35:38,341
- Kurasa tidak.
- 525
- 00:35:41,147 --> 00:35:42,482
- Kenapa aku di sini ?
- 526
- 00:35:46,919 --> 00:35:48,518
- Hei, Mills, kami berhasil !
- 527
- 00:35:48,520 --> 00:35:50,989
- Misi sukses !
- 528
- 00:35:52,524 --> 00:35:55,058
- Hanya dalam waktu singkat.
- 529
- 00:35:55,060 --> 00:35:56,493
- Wheatley, apa yang
- terjadi di sana ?
- 530
- 00:35:56,495 --> 00:35:58,027
- Kita sudah telat dari jadwal.
- 531
- 00:35:58,029 --> 00:35:59,462
- Kuingin uangnya sudah di bank...
- 532
- 00:35:59,464 --> 00:36:01,397
- ...saat aku kembali, ya ?
- / Ya, baik.
- 533
- 00:36:01,399 --> 00:36:03,100
- Jangan telat lagi, ya ?
- 534
- 00:36:03,102 --> 00:36:04,835
- Tn. Mills ?
- / Jika hewannya tidak...
- 535
- 00:36:04,837 --> 00:36:06,837
- Jangan sekarang, Maisie.
- Jika hewannya tidak...
- 536
- 00:36:06,839 --> 00:36:09,776
- Tn. Mills, apakah dinosaurus aman...
- / Kubilang jangan sekarang !
- 537
- 00:36:11,410 --> 00:36:13,409
- Mills ? Mills ?
- 538
- 00:36:13,411 --> 00:36:15,978
- Maaf, sayang.
- Ini telepon penting.
- 539
- 00:36:15,980 --> 00:36:17,547
- Pergilah ke perpustakaan...,
- 540
- 00:36:17,549 --> 00:36:20,049
- ...aku segera menyusul.
- / Baik.
- 541
- 00:36:20,051 --> 00:36:21,551
- Aku akan cerita semuanya.
- Aku janji.
- 542
- 00:36:21,553 --> 00:36:24,187
- Baik.
- / Baik. Baik.
- 543
- 00:36:24,189 --> 00:36:25,522
- Wheatley.
- 544
- 00:36:25,524 --> 00:36:29,393
- Bawa hewan - hewan itu
- ke sini sekarang.
- 545
- 00:36:29,395 --> 00:36:31,027
- Aku ingin bonusnya.
- Blue sudah ditangkap.
- 546
- 00:36:31,029 --> 00:36:33,563
- Bawa dulu padaku !
- 547
- 00:36:33,565 --> 00:36:35,966
- Baik.
- 548
- 00:37:50,341 --> 00:37:51,440
- Tidak.
- 549
- 00:38:10,094 --> 00:38:12,362
- Halo ? Ada yang dengar ?
- 550
- 00:38:12,364 --> 00:38:14,031
- Halo ?
- 551
- 00:38:14,033 --> 00:38:15,399
- Halo ? Ada orang ?
- 552
- 00:38:15,401 --> 00:38:17,266
- Ada yang dengar ?
- 553
- 00:38:18,303 --> 00:38:20,203
- Aku sedang mencoba segalanya.
- 554
- 00:38:20,205 --> 00:38:21,605
- Tapi macet.
- 555
- 00:38:21,607 --> 00:38:23,540
- "Ambil saja pekerjaan itu, Nak,
- latih kemampuan bergaulmu."
- 556
- 00:38:23,542 --> 00:38:25,408
- Ya, terima kasih, Ayah.
- 557
- 00:38:25,410 --> 00:38:27,310
- Bisa.
- 558
- 00:38:29,448 --> 00:38:31,250
- Peringatan kedekatan.
- 559
- 00:38:33,285 --> 00:38:36,185
- Ada yang ke sini.
- Terowongan itu mengarah ke mana ?
- 560
- 00:38:36,187 --> 00:38:38,154
- Itu terhubung ke seluruh...
- 561
- 00:38:38,156 --> 00:38:41,491
- ...taman.
- 562
- 00:38:45,163 --> 00:38:46,529
- Itu T-Rex.
- Itu T-Rex.
- 563
- 00:38:46,531 --> 00:38:47,730
- Itu T-Rex.
- Claire, itu T-Rex.
- 564
- 00:38:47,732 --> 00:38:48,998
- Itu T-Rex.
- Itu T-Rex.
- 565
- 00:38:49,000 --> 00:38:52,134
- Berhentilah !
- Itu bukan T-Rex.
- 566
- 00:38:52,136 --> 00:38:55,138
- Mungkin.
- / Mungkin ?
- 567
- 00:38:56,575 --> 00:38:58,341
- Lahar ! Lahar !
- 568
- 00:38:58,343 --> 00:39:00,344
- Lahar. Lahar.
- 569
- 00:39:00,346 --> 00:39:02,411
- Tarik nafas, Franklin.
- 570
- 00:39:18,397 --> 00:39:21,464
- Lihat ? Bukan T-Rex !
- / Apa bedanya ?
- 571
- 00:39:32,011 --> 00:39:35,478
- Claire, kita harus bagaimana ?
- Kita harus bagaimana ?
- 572
- 00:39:37,415 --> 00:39:39,181
- Tangganya nyangkut !
- 573
- 00:39:39,183 --> 00:39:40,419
- Kursi !
- 574
- 00:39:56,201 --> 00:39:58,201
- Cepat ! Ayo !
- 575
- 00:39:58,203 --> 00:40:00,473
- Cepat, Franklin !
- 576
- 00:40:02,073 --> 00:40:05,177
- Kita berhasil ! Ya !
- 577
- 00:40:23,594 --> 00:40:26,529
- Ayo, ayo, ayo !
- 578
- 00:40:26,531 --> 00:40:28,230
- Ayo ayo ayo !
- 579
- 00:40:30,535 --> 00:40:33,238
- Ya, ya, cepat !
- Cepat, cepat !
- 580
- 00:40:45,084 --> 00:40:47,616
- Claire.
- 581
- 00:40:47,618 --> 00:40:49,087
- Astaga !
- 582
- 00:41:00,265 --> 00:41:02,234
- Lari !
- 583
- 00:41:03,634 --> 00:41:05,337
- Lari !
- 584
- 00:41:06,738 --> 00:41:09,105
- Lari !
- 585
- 00:41:18,382 --> 00:41:19,850
- Lari !
- 586
- 00:42:20,178 --> 00:42:22,212
- Cepat, cepat !
- 587
- 00:42:22,214 --> 00:42:24,446
- Baik. Baik. Baik.
- / Pasang sabuk, Franklin.
- 588
- 00:42:24,448 --> 00:42:26,516
- Masuk !
- 589
- 00:43:46,665 --> 00:43:47,797
- Owen !
- 590
- 00:44:40,484 --> 00:44:42,951
- Kita harus keluar.
- / Kita baru saja jatuh dari tebing.
- 591
- 00:44:42,953 --> 00:44:45,754
- Kita masih hidup.
- Kita masih hidup.
- 592
- 00:44:45,756 --> 00:44:47,757
- Franklin, minggir.
- 593
- 00:44:47,759 --> 00:44:51,493
- Tidak.
- Tidak, tidak, tidak !
- 594
- 00:44:51,495 --> 00:44:55,464
- Tidak. Claire, kita akan tenggelam !
- Bocor !
- 595
- 00:44:55,466 --> 00:44:57,500
- Ya, Tuhan !
- 596
- 00:44:57,502 --> 00:45:00,069
- Kita harus keluar !
- 597
- 00:45:01,772 --> 00:45:03,709
- Franklin, awas !
- 598
- 00:45:05,910 --> 00:45:08,078
- Aku ingin pulang !
- 599
- 00:45:11,850 --> 00:45:15,018
- Owen ! Owen !
- / Owen ?
- 600
- 00:45:15,020 --> 00:45:16,788
- Owen. Baik.
- 601
- 00:45:18,022 --> 00:45:19,791
- Minggir ! Minggir !
- 602
- 00:45:24,096 --> 00:45:26,663
- Tidak ! Tidak, tidak, tidak.
- Tidak, tidak, tidak.
- 603
- 00:45:26,665 --> 00:45:27,663
- Dorong !
- 604
- 00:45:30,468 --> 00:45:32,404
- Owen ! Tidak, tidak.
- 605
- 00:45:34,872 --> 00:45:36,473
- Dia mau ke mana ?
- 606
- 00:45:36,475 --> 00:45:37,940
- Baik. Jangan panik.
- 607
- 00:45:37,942 --> 00:45:40,042
- Jangan panik.
- / Kita kehabisan udara.
- 608
- 00:45:40,044 --> 00:45:42,745
- Kita takkan selamat.
- / Kita pasti selamat.
- 609
- 00:45:42,747 --> 00:45:44,382
- Tarik nafas dalam - dalam.
- 610
- 00:46:54,152 --> 00:46:56,518
- Mana Zia ?
- / Kita dikhianati.
- 611
- 00:46:56,520 --> 00:46:58,087
- Mereka menangkapnya.
- Dia pasti bersama Blue.
- 612
- 00:46:58,089 --> 00:47:00,092
- Kau masih bisa melacak mereka ?
- 613
- 00:47:02,194 --> 00:47:04,861
- Tidak lagi.
- 614
- 00:47:04,863 --> 00:47:07,797
- Itu bohong.
- Itu bohong.
- 615
- 00:47:07,799 --> 00:47:10,132
- Bajingan ! Itu semua bohong !
- 616
- 00:47:23,948 --> 00:47:25,850
- Tidak semuanya.
- 617
- 00:47:35,593 --> 00:47:38,828
- Cepat ! Cepat ! Cepat !
- 618
- 00:47:38,830 --> 00:47:41,663
- Apapun yang berharga,
- Aku ingin ada di kapal !
- 619
- 00:47:41,665 --> 00:47:43,665
- Bagaimana situasinya ?
- / Bautnya tak bisa kencang !
- 620
- 00:47:43,667 --> 00:47:47,170
- Pasang saja !
- Kita akan derek ! Cepat !
- 621
- 00:47:51,609 --> 00:47:53,546
- Ayo keluar.
- 622
- 00:48:07,158 --> 00:48:09,993
- Hei, hei, hei !
- 623
- 00:48:09,995 --> 00:48:11,995
- Tunggu ! Berhenti !
- 624
- 00:48:11,997 --> 00:48:15,031
- Hentikan truk itu ! Hentikan !
- 625
- 00:48:17,035 --> 00:48:20,205
- Hei, sayang.
- Bertahanlah.
- 626
- 00:48:29,047 --> 00:48:30,647
- Indah.
- 627
- 00:48:30,649 --> 00:48:32,484
- Kau akan merasakan itu
- ketika kau bangun.
- 628
- 00:48:34,218 --> 00:48:35,984
- Turunkan senjatamu !
- 629
- 00:48:35,986 --> 00:48:37,922
- Kau todongkan senjatamu
- tepat di kepalanya !
- 630
- 00:48:39,723 --> 00:48:40,890
- Hei, Wheatley !
- / Mereka menawan Zia.
- 631
- 00:48:40,892 --> 00:48:42,257
- Mereka sedang bongkar muatan.
- 632
- 00:48:42,259 --> 00:48:45,295
- Jika para dinosaurus sudah ditangkap,
- kenapa mereka butuh kita ?
- 633
- 00:48:45,297 --> 00:48:48,730
- Mereka butuh sistem pelacak
- untuk menangkap Blue.
- 634
- 00:48:48,732 --> 00:48:50,866
- Itu dia.
- Dia kurang sehat.
- 635
- 00:48:54,872 --> 00:48:56,672
- Kita harus naik ke kapal itu.
- 636
- 00:48:56,674 --> 00:48:58,274
- Batu ini bagus.
- Kita aman di batu.
- 637
- 00:48:58,276 --> 00:49:00,576
- Pilih kapal atau lahar, Franklin.
- 638
- 00:49:00,578 --> 00:49:02,210
- Baik, kapal lebih bagus.
- Aku lebih memilih kapal.
- 639
- 00:49:04,683 --> 00:49:07,016
- Cepat, cepat, naik ke kapal !
- 640
- 00:49:07,018 --> 00:49:09,822
- Naik ke kapal sekarang !
- Cepat, cepat !
- 641
- 00:49:11,256 --> 00:49:12,989
- Cepat, cepat !
- 642
- 00:49:16,127 --> 00:49:17,696
- Kita ke truk itu !
- 643
- 00:49:34,011 --> 00:49:35,911
- Franklin !
- 644
- 00:49:35,913 --> 00:49:38,915
- Kemudikan truk itu !
- / Baik.
- 645
- 00:49:38,917 --> 00:49:40,949
- Kau baik saja ?
- / Aku sudah mati ?
- 646
- 00:49:40,951 --> 00:49:42,154
- Belum, Nak.
- 647
- 00:49:48,759 --> 00:49:50,696
- Ayo !
- 648
- 00:49:54,299 --> 00:49:55,964
- Ayo !
- 649
- 00:49:55,966 --> 00:49:58,201
- Ulurkan tanganmu ! Raihlah !
- 650
- 00:49:58,203 --> 00:49:59,805
- Ayo, raih !
- 651
- 00:50:11,382 --> 00:50:12,651
- Pegangan !
- 652
- 00:52:00,111 --> 00:52:14,111
- akumenang.com
- www.akumenang.com
- 653
- 00:52:15,939 --> 00:52:18,841
- Tn. Mills ?
- 654
- 00:52:18,843 --> 00:52:20,779
- Tamu sedang menunggu.
- 655
- 00:52:24,047 --> 00:52:26,047
- Tn. Eversoll.
- 656
- 00:52:26,049 --> 00:52:28,049
- Senang bertemu denganmu
- secara pribadi...
- 657
- 00:52:28,051 --> 00:52:29,786
- ...setelah sekian lama.
- Apa kabar ?
- 658
- 00:52:29,788 --> 00:52:30,853
- Maaf.
- / Ya.
- 659
- 00:52:30,855 --> 00:52:32,355
- Mana dinosaurusnya ?
- / Dinosaurusnya...
- 660
- 00:52:32,357 --> 00:52:33,290
- ...dalam perjalanan.
- 661
- 00:52:33,292 --> 00:52:35,958
- Oh, jadi aku harus
- menjual yang ini ?
- 662
- 00:52:35,960 --> 00:52:37,326
- Jangan khawatir.
- 663
- 00:52:37,328 --> 00:52:38,426
- Mereka akan segera tiba.
- 664
- 00:52:38,428 --> 00:52:41,029
- Aku tak suka kerjasama
- dengan orang amatir.
- 665
- 00:52:41,031 --> 00:52:43,366
- Akan kuhubungi pembeliku
- dan membatalkannya.
- 666
- 00:52:43,368 --> 00:52:44,866
- Mereka akan tiba di sini besok.
- 667
- 00:52:44,868 --> 00:52:46,335
- Dan pembelimu takkan kecewa.
- 668
- 00:52:46,337 --> 00:52:47,303
- Percayalah
- Apapun minat mereka...,
- 669
- 00:52:47,305 --> 00:52:49,871
- ...pertanian, industri,
- olahraga berburu...,
- 670
- 00:52:49,873 --> 00:52:51,841
- ...kita akan punya sesuatu
- yang cocok untuk mereka.
- 671
- 00:52:51,843 --> 00:52:56,045
- 11 spesies, masing - masing
- punya sifat biofarmasi unik.
- 672
- 00:52:56,047 --> 00:52:59,848
- Kutaksir harganya
- 4 juta per spesies.
- 673
- 00:52:59,850 --> 00:53:03,286
- 4 juta itu penghasilan kecil
- hari Selasa di tempat asalku.
- 674
- 00:53:03,288 --> 00:53:05,154
- Kau buang - buang waktuku.
- 675
- 00:53:05,156 --> 00:53:06,888
- Kau pernah menghasilkan
- 100 juta pada hari Selasa ?
- 676
- 00:53:06,890 --> 00:53:09,525
- Hah ?
- 677
- 00:53:09,527 --> 00:53:12,060
- Semua itu masa lalu.
- 678
- 00:53:12,062 --> 00:53:14,397
- Aku ingin bicara soal
- masa depan denganmu.
- 679
- 00:53:14,399 --> 00:53:17,902
- Waktumu sepuluh menit.
- 680
- 00:53:19,504 --> 00:53:22,404
- Inti dari menjual para
- dinosaurus Isla Nublar...
- 681
- 00:53:22,406 --> 00:53:25,174
- ...adalah untuk membiayai
- operasi masa depan kita di sini.
- 682
- 00:53:25,176 --> 00:53:27,342
- Itu benih uang.
- 683
- 00:53:27,344 --> 00:53:30,446
- Anggap saja pembukaan untuk
- sesuatu yang jauh lebih ambisius.
- 684
- 00:53:30,448 --> 00:53:33,248
- Ya, tentu lebih menguntungkan.
- 685
- 00:53:33,250 --> 00:53:36,384
- Benar. Kami mengaktifkan
- kembali fasilitas lama...,
- 686
- 00:53:36,386 --> 00:53:37,953
- ...memperbarui teknologi,
- dan mendatangkan...
- 687
- 00:53:37,955 --> 00:53:40,422
- ...ahli genetika terbaik
- dari seluruh dunia.
- 688
- 00:53:40,424 --> 00:53:42,591
- Operasi ini direncanakan
- selama bertahun - tahun.
- 689
- 00:53:42,593 --> 00:53:45,094
- Kekuatan genetika adalah
- batas yang belum dipetakan.
- 690
- 00:53:45,096 --> 00:53:49,034
- Potensi pertumbuhannya lebih
- dari yang bisa kau bayangkan.
- 691
- 00:53:51,535 --> 00:53:53,034
- Lewat sini.
- 692
- 00:53:53,036 --> 00:53:55,304
- Jika menilik sejarah...,
- 693
- 00:53:55,306 --> 00:53:57,940
- ...sejarah mengajarkan kita
- hal yang tak bisa dibatalkan.
- 694
- 00:53:57,942 --> 00:54:01,042
- Yaitu manusia pasti
- tertarik pada perang.
- 695
- 00:54:01,044 --> 00:54:04,580
- Dan bersedia menggunakan
- segala cara untuk menang.
- 696
- 00:54:04,582 --> 00:54:07,116
- Kau ingin persenjatai mereka ?
- / Dulu kita memakai binatang...
- 697
- 00:54:07,118 --> 00:54:08,984
- ...dalam pertarungan
- selama berabad - abad.
- 698
- 00:54:08,986 --> 00:54:10,953
- Kuda. Gajah.
- 699
- 00:54:10,955 --> 00:54:12,955
- Soviet menggunakan
- tikus pembawa penyakit...
- 700
- 00:54:12,957 --> 00:54:15,391
- ...melawan Jerman di Stalingrad.
- / Ya, ya.
- 701
- 00:54:15,393 --> 00:54:17,259
- Ahli genetika kami
- telah menciptakan...
- 702
- 00:54:17,261 --> 00:54:19,929
- ...keturunan langsung dari
- mahakarya Henry Wu...,
- 703
- 00:54:19,931 --> 00:54:22,134
- ...hewan yang menghancurkan
- Jurassic World.
- 704
- 00:54:23,234 --> 00:54:25,134
- Indominus Rex.
- 705
- 00:54:25,136 --> 00:54:27,002
- DNA-nya diambil dari pulau itu...
- 706
- 00:54:27,004 --> 00:54:30,071
- ...jauh sebelum kehancurannya.
- Membentuk anatomi...
- 707
- 00:54:30,073 --> 00:54:32,341
- ...makhluk yang benar - benar baru.
- 708
- 00:54:32,343 --> 00:54:36,279
- Tiap tulang dan otot dirancang
- untuk berburu dan membunuh.
- 709
- 00:54:36,281 --> 00:54:38,446
- Dan berkat penelitian
- Owen Grady...,
- 710
- 00:54:38,448 --> 00:54:41,049
- ...hewan ini bisa mengikuti
- perintah manusia.
- 711
- 00:54:41,051 --> 00:54:42,685
- Kami menamainya:
- 712
- 00:54:42,687 --> 00:54:44,489
- Indoraptor.
- 713
- 00:54:51,562 --> 00:54:54,129
- Kakek ?
- 714
- 00:54:54,131 --> 00:54:55,299
- Kakek ?
- 715
- 00:55:14,118 --> 00:55:15,484
- Kakek.
- 716
- 00:55:15,486 --> 00:55:17,520
- Maisie ?
- Kau sedang apa ?
- 717
- 00:55:17,522 --> 00:55:21,223
- Ada orang hari ini
- bersama Tn. Mills.
- 718
- 00:55:21,225 --> 00:55:22,625
- Mungkin ada urusan...
- 719
- 00:55:22,627 --> 00:55:24,192
- ...soal cagar alam. Itu saja.
- 720
- 00:55:24,194 --> 00:55:26,161
- Kudengar pembicaraan mereka.
- 721
- 00:55:26,163 --> 00:55:27,228
- Mereka mau menjual
- para dinosaurus.
- 722
- 00:55:27,230 --> 00:55:28,496
- Mereka membawanya ke sini.
- 723
- 00:55:28,498 --> 00:55:29,598
- Ya.
- 724
- 00:55:29,600 --> 00:55:31,567
- Kakek rasa kau salah paham.
- 725
- 00:55:31,569 --> 00:55:33,601
- Aku yakin yang kudengar, Kakek.
- / Maisie.
- 726
- 00:55:33,603 --> 00:55:35,270
- Ini sudah lewat dari
- jam tidurmu.
- 727
- 00:55:35,272 --> 00:55:37,473
- Kita bahas ini besok.
- 728
- 00:55:37,475 --> 00:55:40,509
- Tapi...
- / Maisie, Kakek cari tahu besok.
- 729
- 00:55:40,511 --> 00:55:42,080
- Tidurlah.
- 730
- 00:55:43,348 --> 00:55:44,714
- Selamat malam.
- 731
- 00:55:44,716 --> 00:55:46,649
- Selamat malam, sayang.
- 732
- 00:56:16,013 --> 00:56:17,712
- Ya Tuhan !
- 733
- 00:56:25,522 --> 00:56:28,324
- Tenang, Blue.
- Sedikit lebih lama lagi.
- 734
- 00:56:28,326 --> 00:56:29,561
- Astaga !
- Kalian semua masih hidup !
- 735
- 00:56:34,098 --> 00:56:35,663
- Lihat yang mereka
- lakukan padanya.
- 736
- 00:56:35,665 --> 00:56:38,466
- Siapa para bajingan itu ?
- / Penyelundup hewan.
- 737
- 00:56:38,468 --> 00:56:40,335
- Lihat cara mereka perlakukan
- hewan - hewan ini.
- 738
- 00:56:40,337 --> 00:56:41,670
- Mereka takkan dibawa
- ke cagar alam, tapi dijual.
- 739
- 00:56:41,672 --> 00:56:43,705
- Bukan Blue. Mereka butuh dia
- untuk sesuatu yang lain.
- 740
- 00:56:43,707 --> 00:56:46,275
- Seperti apa ?
- / Entah, tapi dia...
- 741
- 00:56:46,277 --> 00:56:48,277
- Dia mengalami pendarahan,
- Tapi aku tak punya alat.
- 742
- 00:56:48,279 --> 00:56:49,779
- Sedangkan mereka ingin
- agar dia tetap hidup.
- 743
- 00:56:49,781 --> 00:56:51,746
- Hei. Tenang.
- 744
- 00:56:51,748 --> 00:56:53,449
- Kau baik saja.
- Kau baik saja.
- 745
- 00:56:53,451 --> 00:56:54,583
- Claire, kemarilah.
- 746
- 00:56:54,585 --> 00:56:56,118
- Ayo.
- Letakkan tanganmu di sini.
- 747
- 00:56:56,120 --> 00:56:57,319
- Tekan terus.
- 748
- 00:56:57,321 --> 00:56:58,723
- Hei, hei, hei.
- Hei.
- 749
- 00:57:00,491 --> 00:57:01,723
- Awas.
- 750
- 00:57:01,725 --> 00:57:03,426
- Aku tak bisa keluarkan pelurunya...
- 751
- 00:57:03,428 --> 00:57:05,127
- ...tanpa transfusi darah
- dari hewan lain.
- 752
- 00:57:05,129 --> 00:57:07,529
- Siapa yang bisa temukan
- pembuluh darah ?
- 753
- 00:57:07,531 --> 00:57:09,799
- Aku pernah ikut donor darah
- untuk Palang Merah. / Bagus.
- 754
- 00:57:09,801 --> 00:57:13,469
- Baik. Franklin, gantikan Claire.
- 755
- 00:57:13,471 --> 00:57:14,737
- Tidak, tidak, tidak.
- 756
- 00:57:14,739 --> 00:57:17,142
- Franklin. Sekarang !
- 757
- 00:57:18,643 --> 00:57:20,275
- Tekan terus.
- 758
- 00:57:21,312 --> 00:57:23,545
- Astaga. Astaga.
- 759
- 00:57:23,547 --> 00:57:26,315
- Darahnya di mulutku ?
- Masuk mulutku ?
- 760
- 00:57:26,317 --> 00:57:27,583
- Kau yakin ?
- / Kau bersih.
- 761
- 00:57:27,585 --> 00:57:29,250
- Semua hewan harus dibius.
- 762
- 00:57:29,252 --> 00:57:30,685
- Cari hewan Tetanurae apa saja.
- 763
- 00:57:30,687 --> 00:57:33,089
- Golongan darah mereka
- pastinya hampir sama.
- 764
- 00:57:33,091 --> 00:57:35,424
- Cari karnivora dengan
- dua atau tiga jari.
- 765
- 00:57:35,426 --> 00:57:37,759
- Jangan lebih dari tiga.
- 766
- 00:57:37,761 --> 00:57:40,399
- Kurasa ada satu di kapal ini.
- 767
- 00:57:54,312 --> 00:57:56,614
- Yang benar saja.
- 768
- 00:58:12,730 --> 00:58:14,733
- Dia sudah dibius.
- 769
- 00:58:19,402 --> 00:58:20,736
- Baik. Baik.
- 770
- 00:58:20,738 --> 00:58:21,904
- Ketemu.
- 771
- 00:58:21,906 --> 00:58:22,904
- Ayo.
- 772
- 00:58:22,906 --> 00:58:25,443
- Baik.
- 773
- 00:58:29,647 --> 00:58:31,880
- Kau baik saja ?
- 774
- 00:58:31,882 --> 00:58:34,283
- Aku baik saja.
- 775
- 00:58:34,285 --> 00:58:36,187
- Ayo.
- 776
- 00:58:41,359 --> 00:58:42,190
- Kau harus melakukannya.
- 777
- 00:58:42,192 --> 00:58:44,393
- Tak bisa.
- Kulitnya terlalu tebal.
- 778
- 00:58:44,395 --> 00:58:46,395
- Aku harus gunakan dua tangan
- untuk menekan nadinya.
- 779
- 00:58:46,397 --> 00:58:47,462
- Kau harus melakukannya.
- 780
- 00:58:47,464 --> 00:58:49,230
- Aku tak bisa.
- Tak bisa kujangkau.
- 781
- 00:58:49,232 --> 00:58:51,500
- Kau harus menaikinya.
- 782
- 00:58:51,502 --> 00:58:53,368
- Tidak.
- 783
- 00:58:53,370 --> 00:58:54,904
- Tidak, tidak.
- Aku tak mau naik.
- 784
- 00:58:54,906 --> 00:58:56,638
- Kau akan baik saja.
- Itu seperti menaiki banteng.
- 785
- 00:58:56,640 --> 00:58:58,841
- "Menaiki banteng ?"
- Aku tidak besar di rodeo...
- 786
- 00:58:58,843 --> 00:59:00,609
- ...atau dimanapun asalmu.
- / Sekarang dia sedang tidur.
- 787
- 00:59:00,611 --> 00:59:02,911
- Tak bisa kupastikan dia
- akan tidur lebih lama.
- 788
- 00:59:02,913 --> 00:59:03,946
- Jadi naiklah.
- 789
- 00:59:03,948 --> 00:59:04,913
- Ya, baik.
- 790
- 00:59:04,915 --> 00:59:06,582
- Astaga, dia bau.
- 791
- 00:59:06,584 --> 00:59:07,616
- Ya Tuhan.
- 792
- 00:59:07,618 --> 00:59:08,716
- Pelan - pelan !
- 793
- 00:59:20,364 --> 00:59:22,464
- Bagus.
- 794
- 00:59:22,466 --> 00:59:24,900
- Kau membuat hal ini
- terlihat biasa saja.
- 795
- 00:59:26,536 --> 00:59:29,471
- Tusukkan di situ.
- 796
- 00:59:29,473 --> 00:59:30,573
- Kulitnya sangat tebal.
- 797
- 00:59:30,575 --> 00:59:32,507
- Siap ?
- / Ya.
- 798
- 00:59:32,509 --> 00:59:33,609
- Baik. Satu...
- / Satu...
- 799
- 00:59:33,611 --> 00:59:34,810
- Dua...
- / Dua...
- 800
- 00:59:34,812 --> 00:59:35,678
- Tusuk !
- 801
- 00:59:35,680 --> 00:59:37,279
- Dia pindah mendadak.
- 802
- 00:59:37,281 --> 00:59:38,580
- Hei !
- / Owen !
- 803
- 00:59:41,819 --> 00:59:43,786
- Oh.
- 804
- 00:59:43,788 --> 00:59:45,423
- Oh.
- 805
- 00:59:46,723 --> 00:59:48,257
- Berhasil.
- 806
- 00:59:51,395 --> 00:59:53,462
- Kencingnya tak berbunyi.
- 807
- 00:59:53,464 --> 00:59:54,629
- Pintunya terbuka.
- 808
- 00:59:54,631 --> 00:59:56,267
- Biar kututup.
- 809
- 01:00:09,480 --> 01:00:10,482
- Sial !
- 810
- 01:00:12,549 --> 01:00:15,283
- Jerujinya !
- 811
- 01:00:15,285 --> 01:00:16,652
- Jeruji, Owen. Owen.
- 812
- 01:00:16,654 --> 01:00:18,453
- Aku bisa lewat jeruji.
- Ayo.
- 813
- 01:00:31,669 --> 01:00:33,705
- Lompat, Owen !
- 814
- 01:00:38,942 --> 01:00:40,908
- Owen, lompat !
- 815
- 01:00:40,910 --> 01:00:42,513
- Sekarang !
- 816
- 01:00:51,355 --> 01:00:53,288
- Kau lihat itu ?
- 817
- 01:00:55,026 --> 01:00:57,558
- Tolong katakan kau
- sudah dapat darahnya.
- 818
- 01:02:20,944 --> 01:02:22,143
- Ini Delta.
- 819
- 01:02:22,145 --> 01:02:23,745
- Dia salah satu jenis
- theropoda yang tersisa.
- 820
- 01:02:23,747 --> 01:02:25,080
- Salah satu yang selamat
- dari kelompok kedua.
- 821
- 01:02:25,082 --> 01:02:27,616
- Lihat ini.
- 822
- 01:02:27,618 --> 01:02:30,555
- Jika kutunjukkan kelemahan...
- 823
- 01:02:36,093 --> 01:02:37,759
- Lihat itu ?
- 824
- 01:02:37,761 --> 01:02:39,560
- Hari ke 176.
- Blue menunjukkan...
- 825
- 01:02:39,562 --> 01:02:41,596
- ...tingkat kepatuhan yang belum
- pernah terjadi sebelumnya.
- 826
- 01:02:41,598 --> 01:02:44,533
- Aku bersama Blue.
- 827
- 01:02:44,535 --> 01:02:46,734
- Dia theropoda
- dari grup baru.
- 828
- 01:02:46,736 --> 01:02:50,505
- Jika kutunjukkan kelemahan...
- 829
- 01:03:03,754 --> 01:03:06,187
- Hei.
- 830
- 01:03:06,189 --> 01:03:08,589
- Aku baik saja.
- 831
- 01:03:08,591 --> 01:03:09,991
- Dia...
- 832
- 01:03:09,993 --> 01:03:11,129
- Dia sangat luar biasa.
- 833
- 01:03:22,640 --> 01:03:25,174
- Blue, menunjukkan...
- 834
- 01:03:25,176 --> 01:03:28,143
- ...minat, perhatian...,
- 835
- 01:03:28,145 --> 01:03:31,813
- ...kecerdasan tinggi,
- ikatan kognitif.
- 836
- 01:03:31,815 --> 01:03:34,650
- Lihat itu ?
- 837
- 01:03:34,652 --> 01:03:35,783
- Dia memiringkan kepalanya.
- 838
- 01:03:35,785 --> 01:03:37,018
- Lehernya ke depan.
- 839
- 01:03:37,020 --> 01:03:40,721
- Meningkatkan gerakan mata.
- Dia penasaran.
- 840
- 01:03:40,723 --> 01:03:43,025
- Dia menunjukkan empati.
- 841
- 01:03:43,027 --> 01:03:44,792
- Akan kubuat sayatan...
- 842
- 01:03:44,794 --> 01:03:46,962
- ...di kakinya untuk
- membuang pelurunya.
- 843
- 01:03:51,234 --> 01:03:53,937
- Jaringan ototnya banyak.
- 844
- 01:04:25,736 --> 01:04:27,034
- Dia akan baik saja.
- 845
- 01:04:32,910 --> 01:04:34,909
- Blue adalah kuncinya.
- 846
- 01:04:36,247 --> 01:04:37,379
- Kau beruntung.
- 847
- 01:04:37,381 --> 01:04:41,116
- Jika kau kuasai Blue, kau bisa
- suruh Raptor melakukan apapun.
- 848
- 01:04:41,118 --> 01:04:43,118
- Kau yakin dia masih hidup ?
- 849
- 01:04:43,120 --> 01:04:44,252
- Meski dia mati, kita sudah
- punya sampel darahnya.
- 850
- 01:04:44,254 --> 01:04:45,987
- Tidak, tidak, tidak.
- Itu tak cukup.
- 851
- 01:04:45,989 --> 01:04:47,890
- Raptor adalah spesimen
- yang punya perangai.
- 852
- 01:04:47,892 --> 01:04:49,091
- Kita butuh dia dalam
- keadaan sehat.
- 853
- 01:04:49,093 --> 01:04:51,125
- Aku tak menembak makhluk itu.
- 854
- 01:04:51,127 --> 01:04:53,629
- Kau ingin aku bagaimana ?
- 855
- 01:04:53,631 --> 01:04:56,797
- Kau tak paham...
- 856
- 01:04:56,799 --> 01:04:58,567
- ...tentang yang kulakukan di sini.
- 857
- 01:04:58,569 --> 01:04:59,868
- Apa kau mengerti...
- 858
- 01:04:59,870 --> 01:05:02,304
- ...rumitnya menciptakan kehidupan
- yang benar - benar baru ?
- 859
- 01:05:02,306 --> 01:05:04,239
- Tidak.
- Tapi aku paham...
- 860
- 01:05:04,241 --> 01:05:06,174
- ...kerumitan untuk
- mendanainya, paham ?
- 861
- 01:05:06,176 --> 01:05:08,109
- Semua uangmu akan
- terbuang percuma...
- 862
- 01:05:08,111 --> 01:05:10,011
- ...jika Blue tidak datang
- dalam keadaan sehat.
- 863
- 01:05:10,013 --> 01:05:12,948
- Untuk mengendalikan
- iterasi berikutnya...,
- 864
- 01:05:12,950 --> 01:05:14,882
- ...jenis baru ini perlu
- membentuk ikatan keluarga...
- 865
- 01:05:14,884 --> 01:05:16,083
- ...yang dekat secara genetik.
- 866
- 01:05:16,085 --> 01:05:18,886
- Permudah, Henry.
- / Dia butuh Ibu !
- 867
- 01:05:20,256 --> 01:05:24,826
- DNA Blue akan jadi bagian
- pembentuk Indoraptor berikutnya.
- 868
- 01:05:24,828 --> 01:05:26,295
- Jadi jenis baru ini
- secara kode genetis...
- 869
- 01:05:26,297 --> 01:05:30,265
- ...akan mengakui kekuasaan
- Blue dan menerima sifatnya.
- 870
- 01:05:30,267 --> 01:05:31,266
- Empati, taat.
- 871
- 01:05:31,268 --> 01:05:33,734
- Semua sifat yang tak dimiliki
- purwarupa yang sekarang.
- 872
- 01:05:33,736 --> 01:05:35,770
- Lalu berapa lama
- waktu yang dibutuhkan ?
- 873
- 01:05:35,772 --> 01:05:37,038
- Tidak dalam jangka
- pendek, Tn. Mills.
- 874
- 01:05:37,040 --> 01:05:38,073
- Tapi jangka panjang.
- 875
- 01:05:38,075 --> 01:05:39,775
- Jangka panjang terdengar mahal.
- 876
- 01:05:39,777 --> 01:05:43,312
- Selain itu, waktu dan kesabaranku
- hampir habis, Henry.
- 877
- 01:05:43,314 --> 01:05:44,712
- Kau harus mengerti.
- 878
- 01:05:44,714 --> 01:05:45,913
- Ini semua wilayah
- yang belum dipetakan.
- 879
- 01:05:45,915 --> 01:05:47,982
- Seekor serigala, secara genetis...
- 880
- 01:05:47,984 --> 01:05:50,185
- ...hampir tidak dapat
- dibedakan dari Bulldog.
- 881
- 01:05:50,187 --> 01:05:53,888
- Tapi dalam area abu - abu...
- 882
- 01:05:53,890 --> 01:05:56,024
- ...itu dianggap seni.
- 883
- 01:05:56,026 --> 01:05:57,993
- Tak usah berpuisi, Henry.
- 884
- 01:05:57,995 --> 01:06:00,027
- Bisakah kau melakukannya ?
- Bisakah kau melakukannya ?
- 885
- 01:06:00,029 --> 01:06:01,663
- Ya, bisa.
- 886
- 01:06:01,665 --> 01:06:03,966
- Kalau begitu lakukan.
- 887
- 01:06:03,968 --> 01:06:05,766
- Terima kasih.
- 888
- 01:06:05,768 --> 01:06:07,571
- Astaga, kau menyebalkan.
- 889
- 01:06:20,017 --> 01:06:21,817
- Hei ! Hei !
- 890
- 01:06:21,819 --> 01:06:24,353
- Maisie !
- 891
- 01:06:24,355 --> 01:06:27,022
- Apa itu ?
- 892
- 01:06:27,024 --> 01:06:28,125
- Apa itu ?
- 893
- 01:06:35,131 --> 01:06:38,400
- Biarkan dia di sana.
- Kunci terus pintunya.
- 894
- 01:06:38,402 --> 01:06:39,967
- Kau ingin mengurung dia ?
- 895
- 01:06:39,969 --> 01:06:41,335
- Memang itu yang kuinginkan.
- 896
- 01:06:41,337 --> 01:06:43,807
- Tuan Benjamin ingin
- menemuimu sekarang.
- 897
- 01:06:46,877 --> 01:06:48,346
- Kurasa penting.
- 898
- 01:07:08,364 --> 01:07:11,333
- Sejajarkan !
- 899
- 01:07:19,176 --> 01:07:20,375
- Semua kru bersiap
- untuk berlabuh.
- 900
- 01:07:20,377 --> 01:07:22,210
- Cepat, prajurit !
- 901
- 01:07:22,212 --> 01:07:24,145
- Semua kru bersiap untuk berlabuh.
- Cepat, cepat !
- 902
- 01:07:24,147 --> 01:07:25,681
- Cepat, semuanya !
- 903
- 01:07:27,685 --> 01:07:29,083
- Kita sampai.
- 904
- 01:07:29,085 --> 01:07:30,018
- Di mana ?
- 905
- 01:07:30,020 --> 01:07:31,752
- Masuk ke truk lalu berangkat.
- 906
- 01:07:31,754 --> 01:07:34,255
- Pindah, pindah.
- / Pindah, pindah, pindah.
- 907
- 01:07:34,257 --> 01:07:36,257
- Dia masih berdetak ?
- 908
- 01:07:36,259 --> 01:07:37,458
- Ya. Kau sendiri ?
- 909
- 01:07:37,460 --> 01:07:39,127
- Aku butuh sampel darah.
- 910
- 01:07:39,129 --> 01:07:41,897
- Aku di sini bukan untuk membantumu
- mengatur ulang rantai makanan, jadi...
- 911
- 01:07:41,899 --> 01:07:43,401
- Ambil sendiri sampelnya.
- 912
- 01:07:47,004 --> 01:07:48,870
- Sungguh wanita yang jahat.
- 913
- 01:07:48,872 --> 01:07:50,806
- Pergi, pergi, sekarang.
- Pergi.
- 914
- 01:07:50,808 --> 01:07:53,875
- Perhatian, semua kru !
- Perhatian, semua kru !
- 915
- 01:07:53,877 --> 01:07:57,312
- Para supir segera ke kendaran.
- 916
- 01:07:57,314 --> 01:08:01,116
- Apa yang terjadi ?
- 917
- 01:08:01,118 --> 01:08:04,886
- Aku...
- / Aku butuh bantuan.
- 918
- 01:08:04,888 --> 01:08:06,020
- Dia menawarkan diri.
- / Kau kru geladak ?
- 919
- 01:08:06,022 --> 01:08:07,022
- Ya.
- 920
- 01:08:07,024 --> 01:08:08,757
- Kita akan bongkar muatan.
- Ikuti aku.
- 921
- 01:08:08,759 --> 01:08:10,292
- Maksudnya kita akan
- meninggalkan kapal sekarang ?
- 922
- 01:08:10,294 --> 01:08:11,359
- Memang itu artinya
- bongkar muatan.
- 923
- 01:08:11,361 --> 01:08:12,861
- Sekarang mulailah.
- Ayo, ikuti aku.
- 924
- 01:08:12,863 --> 01:08:14,730
- Ayo, Nak.
- 925
- 01:08:14,732 --> 01:08:15,963
- Sial.
- / Tugas masih banyak.
- 926
- 01:08:15,965 --> 01:08:17,199
- Cepat bergerak, ayo.
- / Celaka.
- 927
- 01:08:17,201 --> 01:08:18,334
- Dia takkan selamat.
- 928
- 01:08:18,336 --> 01:08:20,401
- Cepat ! Cepat !
- / Kita harus menolongnya.
- 929
- 01:08:20,403 --> 01:08:22,103
- Tetap disini.
- Biar kutolong dia.
- 930
- 01:08:22,105 --> 01:08:24,271
- Tak ada waktu lagi.
- 931
- 01:08:24,273 --> 01:08:25,774
- Cepat.
- 932
- 01:08:40,023 --> 01:08:41,455
- Aman untuk berangkat !
- 933
- 01:08:41,457 --> 01:08:43,525
- Berangkat.
- 934
- 01:08:43,527 --> 01:08:45,026
- Mereka mau dibawa ke mana ?
- 935
- 01:08:45,028 --> 01:08:47,361
- Kita akan segera tahu.
- 936
- 01:08:51,300 --> 01:08:52,467
- Ayo !
- 937
- 01:08:59,108 --> 01:09:00,410
- Ayo, kawan.
- 938
- 01:09:03,913 --> 01:09:05,349
- Whoa !
- 939
- 01:09:07,416 --> 01:09:08,986
- Ya !
- 940
- 01:09:16,326 --> 01:09:18,730
- Ini kediaman Lockwood.
- 941
- 01:09:20,096 --> 01:09:23,067
- Dia pasti punya garasi besar.
- 942
- 01:09:36,345 --> 01:09:37,478
- Cepat !
- 943
- 01:09:37,480 --> 01:09:39,181
- Kita harus turunkan
- dalam sepuluh menit.
- 944
- 01:09:44,153 --> 01:09:46,022
- Setrum dia !
- 945
- 01:10:08,010 --> 01:10:09,511
- Kau sungguh berpikir...
- 946
- 01:10:09,513 --> 01:10:11,282
- ...bisa lolos begitu saja ?
- 947
- 01:10:12,549 --> 01:10:14,281
- Di rumahku sendiri.
- 948
- 01:10:14,283 --> 01:10:18,219
- Kau memercayaiku untuk
- memandu keberuntunganmu...
- 949
- 01:10:18,221 --> 01:10:19,855
- ...menuju masa depan.
- 950
- 01:10:19,857 --> 01:10:21,021
- Itu sudah kulakukan.
- 951
- 01:10:21,023 --> 01:10:22,893
- Kurang ajar kau !
- 952
- 01:10:25,962 --> 01:10:27,494
- Angkat telepon itu.
- 953
- 01:10:27,496 --> 01:10:31,432
- Kuingin kau menelepon polisi.
- 954
- 01:10:31,434 --> 01:10:34,071
- Akan lebih mudah jika
- ceritanya langsung darimu.
- 955
- 01:10:36,206 --> 01:10:38,142
- Sesuai permintaanmu, Tuan.
- 956
- 01:10:44,514 --> 01:10:48,149
- Kau tahu, kupikir
- John Hammond benar.
- 957
- 01:10:49,019 --> 01:10:53,858
- Yang kau lakukan
- bukanlah hal suci.
- 958
- 01:10:56,926 --> 01:10:59,996
- Aku bukan satu - satunya
- yang bersalah, 'kan, Tuan ?
- 959
- 01:11:18,314 --> 01:11:20,283
- Hei.
- 960
- 01:11:21,652 --> 01:11:23,651
- Kita ke kota itu.
- Kita panggil Kavaleri.
- 961
- 01:11:23,653 --> 01:11:25,020
- Menghentikan hal ini.
- 962
- 01:11:28,591 --> 01:11:31,191
- Halo.
- 963
- 01:11:31,193 --> 01:11:34,195
- Harusnya kalian
- tetap di pulau itu.
- 964
- 01:11:34,197 --> 01:11:35,329
- Peluangnya lebih baik.
- 965
- 01:11:46,410 --> 01:11:48,709
- Hai, Claire.
- 966
- 01:11:48,711 --> 01:11:52,012
- Aku datang untuk minta maaf.
- 967
- 01:11:52,014 --> 01:11:54,281
- Aku tak berniat menyeretmu.
- 968
- 01:11:54,283 --> 01:11:56,351
- Tapi hanya itu cara kami
- dapatkan Raptor-nya.
- 969
- 01:11:56,353 --> 01:11:59,087
- Kami membutuhkannya.
- 970
- 01:11:59,089 --> 01:12:01,056
- Sudah.
- 971
- 01:12:01,058 --> 01:12:02,990
- Lalu ?
- 972
- 01:12:02,992 --> 01:12:04,159
- Hanya itu ?
- 973
- 01:12:04,161 --> 01:12:06,093
- Maksudku, kau cerdas.
- 974
- 01:12:06,095 --> 01:12:08,128
- Kau bisa dirikan yayasan.
- 975
- 01:12:08,130 --> 01:12:12,734
- Menyembuhkan kanker,
- tapi malah memilih, apa ?
- 976
- 01:12:12,736 --> 01:12:14,369
- Menjual spesies
- yang terancam punah ?
- 977
- 01:12:14,371 --> 01:12:15,736
- Aku menyelamatkan
- hewan - hewan ini.
- 978
- 01:12:15,738 --> 01:12:17,504
- Kau khianati orang
- sekarat demi uang.
- 979
- 01:12:17,506 --> 01:12:19,975
- Claire, kukagumi idealismemu.
- 980
- 01:12:19,977 --> 01:12:21,977
- Tapi kita berdua sama - sama
- mengeksploitasi para hewan ini.
- 981
- 01:12:21,979 --> 01:12:24,145
- Setidaknya aku punya
- integritas untuk mengakuinya.
- 982
- 01:12:24,147 --> 01:12:25,746
- Aku tak pernah
- melakukan hal ilegal.
- 983
- 01:12:25,748 --> 01:12:29,217
- Kau mengesahkan
- penciptaan Indominus Rex.
- 984
- 01:12:29,219 --> 01:12:33,221
- Kau mengeksploitasi makhluk
- hidup di kandang demi uang.
- 985
- 01:12:33,223 --> 01:12:34,388
- Apa bedanya ?
- 986
- 01:12:34,390 --> 01:12:36,391
- Dan kau.
- 987
- 01:12:36,393 --> 01:12:38,325
- Pria yang membuktikan
- Raptor bisa mengikuti perintah.
- 988
- 01:12:38,327 --> 01:12:39,526
- Kau tak pernah berpikir soal...
- 989
- 01:12:39,528 --> 01:12:41,730
- ...penerapan penelitianmu, Owen ?
- 990
- 01:12:41,732 --> 01:12:44,568
- Berapa juta harga
- predator yang terlatih ?
- 991
- 01:12:47,537 --> 01:12:51,609
- Kalian berdua, adalah
- orang tua dari dunia baru.
- 992
- 01:12:54,344 --> 01:12:55,377
- Hei !
- 993
- 01:12:55,379 --> 01:12:57,244
- Lepaskan dia.
- / Owen.
- 994
- 01:12:57,246 --> 01:12:58,612
- Aku ingin mematahkannya.
- 995
- 01:12:58,614 --> 01:13:00,181
- Lepaskan dia.
- 996
- 01:13:04,487 --> 01:13:06,120
- Claire, aku hanya ingin...
- 997
- 01:13:13,563 --> 01:13:15,429
- Katakan, bagaimana kita
- akan mengakhiri ini ?
- 998
- 01:13:15,431 --> 01:13:17,731
- Sejauh yang diketahui...,
- 999
- 01:13:17,733 --> 01:13:19,970
- ...mereka terbakar di pulau itu.
- 1000
- 01:13:35,585 --> 01:13:37,518
- Para pembeli sudah mendekat.
- 1001
- 01:13:37,520 --> 01:13:39,253
- Sepertinya akan penuh.
- 1002
- 01:13:39,255 --> 01:13:41,392
- Dimengerti.
- 1003
- 01:14:07,349 --> 01:14:08,615
- Selamat malam.
- 1004
- 01:14:08,617 --> 01:14:10,218
- Selamat malam.
- Selamat malam.
- 1005
- 01:14:10,220 --> 01:14:12,156
- Selamat datang, tuan - tuan.
- / Selamat malam.
- 1006
- 01:14:13,857 --> 01:14:16,091
- Mereka perwakilan
- bagian pengembangan...
- 1007
- 01:14:16,093 --> 01:14:17,659
- ...dari Aldaris Pharmaceuticals.
- 1008
- 01:14:17,661 --> 01:14:19,660
- Bagus.
- / Dan pria berjenggot itu...
- 1009
- 01:14:19,662 --> 01:14:21,663
- ...adalah wakil Gregor Adlrich...,
- 1010
- 01:14:21,665 --> 01:14:23,567
- ...dealer senjata Slovenia.
- 1011
- 01:14:25,167 --> 01:14:28,436
- Para pembeli kuda
- untuk Rand Magnus...,
- 1012
- 01:14:28,438 --> 01:14:29,736
- ...raja minyak dari Houston.
- 1013
- 01:14:29,738 --> 01:14:31,239
- Apa tujuan mereka ?
- 1014
- 01:14:31,241 --> 01:14:33,341
- Untuk pribadi.
- 1015
- 01:14:33,343 --> 01:14:36,511
- Anaknya ingin bayi Triceratops.
- 1016
- 01:14:36,513 --> 01:14:38,512
- Glenn, bagaimana kabar Janet ?
- 1017
- 01:14:38,514 --> 01:14:40,515
- Dia baik saja, terima kasih.
- 1018
- 01:14:40,517 --> 01:14:42,517
- Lurus saja, Glenn.
- 1019
- 01:14:58,568 --> 01:15:01,735
- Dia hanya ingin karnivora.
- Dua ekor.
- 1020
- 01:15:01,737 --> 01:15:04,739
- Sepertinya Lockwood akan
- mengalami malam yang sangat indah.
- 1021
- 01:15:04,741 --> 01:15:06,508
- Apa dia akan hadir ?
- 1022
- 01:15:06,510 --> 01:15:08,709
- Tidak mungkin.
- 1023
- 01:15:21,491 --> 01:15:23,294
- Kakek ?
- 1024
- 01:15:30,233 --> 01:15:31,735
- Kakek.
- 1025
- 01:15:32,836 --> 01:15:34,638
- Kakek, bangun.
- 1026
- 01:15:36,305 --> 01:15:38,306
- Kakek ?
- 1027
- 01:15:38,308 --> 01:15:41,312
- Kakek, bangun. Bangun.
- 1028
- 01:15:42,545 --> 01:15:44,714
- Iris !
- 1029
- 01:15:56,893 --> 01:15:58,692
- Iris !
- 1030
- 01:16:00,830 --> 01:16:02,666
- Sudah berakhir.
- 1031
- 01:16:04,834 --> 01:16:06,737
- Sungguh memilukan.
- 1032
- 01:16:11,440 --> 01:16:13,508
- Kurasa dia sudah tiada.
- 1033
- 01:16:13,510 --> 01:16:15,610
- Kau carilah pekerjaan lain.
- 1034
- 01:16:15,612 --> 01:16:17,544
- Tidak.
- 1035
- 01:16:17,546 --> 01:16:19,482
- Maisie membutuhkanku.
- 1036
- 01:16:21,518 --> 01:16:24,785
- Sekarang aku walinya.
- 1037
- 01:16:24,787 --> 01:16:27,355
- Kebutuhannya bukan lagi urusanmu.
- 1038
- 01:16:27,357 --> 01:16:29,891
- Kau tak mengerti dia...
- 1039
- 01:16:29,893 --> 01:16:32,493
- ...seperti diriku.
- 1040
- 01:16:32,495 --> 01:16:35,198
- Aku paham pentingnya dia.
- 1041
- 01:16:36,299 --> 01:16:38,333
- Tapi aku membesarkannya.
- 1042
- 01:16:38,335 --> 01:16:39,633
- Aku membesarkan...
- 1043
- 01:16:39,635 --> 01:16:41,571
- ...keduanya.
- 1044
- 01:16:44,640 --> 01:16:47,842
- Kumohon, Tn. Mills...
- / Selamat tinggal, Iris.
- 1045
- 01:17:26,815 --> 01:17:29,450
- Kau ingat pertama kali...
- 1046
- 01:17:29,452 --> 01:17:31,722
- ...saat melihat dinosaurus ?
- 1047
- 01:17:33,689 --> 01:17:36,324
- Pertama kali kau melihat
- mereka, rasanya seperti...
- 1048
- 01:17:36,326 --> 01:17:38,325
- ...sebuah keajaiban.
- 1049
- 01:17:38,327 --> 01:17:41,462
- Kau baca tentang mereka di buku,
- melihat tulangnya di museum.
- 1050
- 01:17:41,464 --> 01:17:43,498
- Tapi tidak sungguh memercayainya.
- 1051
- 01:17:43,500 --> 01:17:45,269
- Mereka seperti mitos.
- 1052
- 01:17:46,702 --> 01:17:48,636
- Lalu kau melihat...
- 1053
- 01:17:48,638 --> 01:17:51,071
- ...pertama kalinya dinosaurus hidup.
- 1054
- 01:17:56,779 --> 01:17:58,612
- Ini bukan salahmu.
- 1055
- 01:17:58,614 --> 01:18:00,548
- Tapi memang salahku.
- 1056
- 01:18:00,550 --> 01:18:02,917
- Tidak.
- 1057
- 01:18:02,919 --> 01:18:05,389
- Yang ini salahku.
- 1058
- 01:18:07,023 --> 01:18:09,660
- Aku menunjukkan jalannya.
- 1059
- 01:18:10,894 --> 01:18:13,828
- Dengar. Kau dan aku...
- 1060
- 01:18:13,830 --> 01:18:15,495
- ...akan punya banyak waktu...
- 1061
- 01:18:15,497 --> 01:18:17,632
- ...untuk membahas ini nanti.
- / Jika ada nanti.
- 1062
- 01:18:17,634 --> 01:18:19,600
- Tentu ada.
- 1063
- 01:18:21,104 --> 01:18:23,374
- Kabinku masih harus diselesaikan.
- 1064
- 01:18:31,014 --> 01:18:32,916
- Apa itu ?
- 1065
- 01:18:37,720 --> 01:18:40,387
- Lihat siapa yang baru bangun.
- 1066
- 01:18:49,565 --> 01:18:51,934
- Kita akan keluar dari sini.
- 1067
- 01:18:54,136 --> 01:18:55,837
- Selamat Datang.
- 1068
- 01:18:55,839 --> 01:18:58,071
- Para hadirin.
- 1069
- 01:18:58,073 --> 01:19:01,375
- ...di malam yang luar biasa ini.
- 1070
- 01:19:01,377 --> 01:19:04,011
- Mari kita mulai...
- 1071
- 01:19:04,013 --> 01:19:05,913
- ...dari nomor satu.
- 1072
- 01:19:05,915 --> 01:19:08,516
- Ankylosaurus.
- 1073
- 01:19:11,054 --> 01:19:13,020
- Dia Herbivora berkaki empat.
- 1074
- 01:19:13,022 --> 01:19:15,823
- Astaga !
- / Hewan zaman Kapur terakhir.
- 1075
- 01:19:15,825 --> 01:19:19,727
- Salah satu Dinosaurus
- berlapis baja terbesar.
- 1076
- 01:19:19,729 --> 01:19:21,795
- Dikenal oleh ahli paleontologi...
- 1077
- 01:19:21,797 --> 01:19:24,432
- ...sebagai Tank hidup.
- 1078
- 01:19:29,773 --> 01:19:31,705
- Apa yang kau lakukan ?
- 1079
- 01:19:31,707 --> 01:19:33,408
- Kabur.
- 1080
- 01:19:33,410 --> 01:19:36,110
- Kau yakin ?
- / Tidak.
- 1081
- 01:19:37,947 --> 01:19:40,181
- 4 juta dolar.
- Ada yang menawar 5 ?
- 1082
- 01:19:40,183 --> 01:19:42,883
- 5 juta.
- / 5 juta.
- 1083
- 01:19:42,885 --> 01:19:44,552
- 5 juta.
- Ada yang 6 ?
- 1084
- 01:19:44,554 --> 01:19:46,420
- 6 juta !
- / 6 juta. Terima kasih.
- 1085
- 01:19:46,422 --> 01:19:47,687
- Ada yang mau naikkan ke 7 ?
- 1086
- 01:19:47,689 --> 01:19:48,990
- 7 juta.
- / 8 juta !
- 1087
- 01:19:48,992 --> 01:19:50,892
- 8 juta.
- 9 juta tuan yang menelepon.
- 1088
- 01:19:50,894 --> 01:19:52,860
- Ada yang 10 juta ?
- 1089
- 01:19:52,862 --> 01:19:54,661
- 10 juta ? 10 juta ?
- / 10 !
- 1090
- 01:19:54,663 --> 01:19:56,632
- 10 juta !
- Satu, dua...
- 1091
- 01:19:57,733 --> 01:19:59,600
- Terjual kepada tuan...
- 1092
- 01:19:59,602 --> 01:20:00,901
- ...dari Indonesia.
- 1093
- 01:20:00,903 --> 01:20:01,904
- Selamat, Tuan.
- 1094
- 01:20:06,876 --> 01:20:08,942
- Hewan nomor dua,
- para hadirin.
- 1095
- 01:20:10,947 --> 01:20:12,012
- Allosaurus...
- 1096
- 01:20:12,014 --> 01:20:13,815
- ...muda.
- 1097
- 01:20:13,817 --> 01:20:16,683
- Ganas.
- 1098
- 01:20:16,685 --> 01:20:18,820
- Dan predator agresif.
- 1099
- 01:20:22,858 --> 01:20:23,760
- Terjual !
- 1100
- 01:20:24,661 --> 01:20:25,526
- Terjual !
- 1101
- 01:20:26,862 --> 01:20:27,997
- Terjual !
- 1102
- 01:20:29,765 --> 01:20:31,932
- Luar biasa.
- 1103
- 01:20:31,934 --> 01:20:33,133
- Penawaran luar biasa.
- 1104
- 01:20:47,783 --> 01:20:50,718
- Aman. Ayo.
- / Jalan.
- 1105
- 01:20:50,720 --> 01:20:52,923
- Ini dia.
- / Bawa kembali. Ayo.
- 1106
- 01:20:59,629 --> 01:21:01,628
- Hei. Hei.
- 1107
- 01:21:01,630 --> 01:21:03,731
- Baik.
- 1108
- 01:21:03,733 --> 01:21:05,600
- Hei. Hei, kau !
- 1109
- 01:21:05,602 --> 01:21:07,901
- Lihat aku. Lihat aku.
- 1110
- 01:21:07,903 --> 01:21:09,136
- Hei !
- 1111
- 01:21:09,138 --> 01:21:11,105
- Ikuti aku. Ikuti aku.
- 1112
- 01:21:11,107 --> 01:21:13,544
- Baik. Bagus.
- 1113
- 01:21:30,894 --> 01:21:32,994
- Sama - sama.
- 1114
- 01:21:40,603 --> 01:21:41,835
- Hei !
- 1115
- 01:21:41,837 --> 01:21:44,541
- Tunggu ! Kumohon tunggu !
- 1116
- 01:21:49,112 --> 01:21:51,846
- Itu cucu Lockwood.
- 1117
- 01:21:51,848 --> 01:21:53,548
- Hei.
- 1118
- 01:21:53,550 --> 01:21:55,986
- Hei, Nak.
- Bisa turun dari sana ?
- 1119
- 01:22:01,090 --> 01:22:03,624
- Kau ingat aku ?
- 1120
- 01:22:03,626 --> 01:22:05,258
- Ya ?
- 1121
- 01:22:05,260 --> 01:22:08,995
- Namaku Claire.
- Siapa namamu ?
- 1122
- 01:22:08,997 --> 01:22:11,198
- Maisie.
- 1123
- 01:22:11,200 --> 01:22:14,067
- Maisie Lockwood.
- / Oh, Maisie.
- 1124
- 01:22:14,069 --> 01:22:17,038
- Ini temanku, Owen.
- 1125
- 01:22:17,040 --> 01:22:19,574
- Aku melihatmu.
- 1126
- 01:22:19,576 --> 01:22:22,176
- ...bersama Velociraptor.
- Blue.
- 1127
- 01:22:22,178 --> 01:22:24,911
- Benarkah ?
- 1128
- 01:22:24,913 --> 01:22:28,618
- Kau suka dinosaurus ?
- 1129
- 01:22:29,986 --> 01:22:32,018
- Hei, aku juga.
- 1130
- 01:22:32,020 --> 01:22:33,920
- Begini saja, jika kau turun...,
- 1131
- 01:22:33,922 --> 01:22:36,923
- ...akan kuceritakan
- semua tentang Blue, ya ?
- 1132
- 01:22:36,925 --> 01:22:38,993
- Kedengarannya bagus ?
- 1133
- 01:22:38,995 --> 01:22:40,695
- Baik, ya.
- 1134
- 01:22:40,697 --> 01:22:42,766
- Turunlah.
- 1135
- 01:22:50,139 --> 01:22:52,839
- Sayang.
- 1136
- 01:22:52,841 --> 01:22:54,941
- Kami butuh bantuan untuk
- menemukan Kakekmu.
- 1137
- 01:22:54,943 --> 01:22:56,377
- Bisa bawa kami padanya ?
- 1138
- 01:22:56,379 --> 01:22:59,012
- Tidak.
- 1139
- 01:22:59,014 --> 01:23:01,015
- Kau turun ke sini sendirian ?
- 1140
- 01:23:01,017 --> 01:23:04,384
- Anak pemberani. Sepertinya
- kau bisa dijadikan teman.
- 1141
- 01:23:04,386 --> 01:23:06,255
- Dia sudah tiada.
- 1142
- 01:23:11,260 --> 01:23:12,793
- Dengar.
- 1143
- 01:23:12,795 --> 01:23:15,061
- Kami baru saja mau
- mencari teman kami...
- 1144
- 01:23:15,063 --> 01:23:16,931
- ...lalu keluar dari sini.
- 1145
- 01:23:16,933 --> 01:23:18,167
- Kau mau ikut ?
- 1146
- 01:23:19,635 --> 01:23:22,035
- Kita bisa jadi teman juga.
- 1147
- 01:23:22,037 --> 01:23:23,971
- 19 !
- 1148
- 01:23:23,973 --> 01:23:25,640
- 19,5.
- 1149
- 01:23:25,642 --> 01:23:27,074
- Ada yang 20 ?
- Ada yang 20 ?
- 1150
- 01:23:27,076 --> 01:23:28,275
- 20 ?
- Terima kasih.
- 1151
- 01:23:28,277 --> 01:23:29,410
- Terima kasih.
- 20.
- 1152
- 01:23:29,412 --> 01:23:30,844
- Ada yang...
- / 21 !
- 1153
- 01:23:30,846 --> 01:23:33,079
- 21 juta !
- 1154
- 01:23:33,081 --> 01:23:35,383
- 21 juta...
- 1155
- 01:23:35,385 --> 01:23:37,752
- Terjual !
- 1156
- 01:23:37,754 --> 01:23:39,352
- Dan sekarang, hadirin...,
- 1157
- 01:23:39,354 --> 01:23:42,323
- ...karena kita sudah
- melewati setengah acara...
- 1158
- 01:23:44,093 --> 01:23:46,694
- ...kami ingin menawarkan
- suguhan istimewa...
- 1159
- 01:23:46,696 --> 01:23:48,695
- ...pada...
- 1160
- 01:23:48,697 --> 01:23:50,698
- ...pembeli yang suka hal beda.
- 1161
- 01:23:50,700 --> 01:23:53,299
- Malam ini kami akan perlihatkan...
- 1162
- 01:23:53,301 --> 01:23:55,201
- ...sebuah aset baru...
- 1163
- 01:23:55,203 --> 01:23:58,004
- ...yang kami kembangkan.
- 1164
- 01:23:58,006 --> 01:24:00,040
- Makhluk masa depan...
- 1165
- 01:24:00,042 --> 01:24:02,743
- ...terbuat dari potongan masa lalu.
- 1166
- 01:24:04,380 --> 01:24:06,880
- Hadirin sekalian,
- harap diperhatikan...,
- 1167
- 01:24:06,882 --> 01:24:09,016
- Ini perpaduan sempurna...
- 1168
- 01:24:09,018 --> 01:24:11,151
- ...dari dua makhluk
- paling berbahaya...
- 1169
- 01:24:11,153 --> 01:24:13,253
- ...yang pernah ada di Bumi.
- 1170
- 01:24:14,890 --> 01:24:16,123
- Kami menyebutnya...
- 1171
- 01:24:16,125 --> 01:24:18,426
- ...Indoraptor.
- 1172
- 01:24:40,916 --> 01:24:43,450
- Senjata yang sempurna
- untuk zaman modern.
- 1173
- 01:24:43,452 --> 01:24:48,388
- Dibuat untuk pertempuran, dengan
- respon taktis yang lebih akurat...
- 1174
- 01:24:48,390 --> 01:24:51,258
- ...daripada pasukan manusia.
- / Makhluk apa itu ?
- 1175
- 01:25:07,977 --> 01:25:09,944
- Mereka menciptakannya.
- 1176
- 01:25:09,946 --> 01:25:12,916
- Tn. Mills dan pria satunya.
- / Siapa ?
- 1177
- 01:25:14,382 --> 01:25:15,850
- Dia.
- 1178
- 01:25:15,852 --> 01:25:18,918
- Dirancang oleh Tn. Henry Wu.
- 1179
- 01:25:18,920 --> 01:25:21,789
- Dengan kecerdasan yang
- setara dengan Velociraptor.
- 1180
- 01:25:21,791 --> 01:25:24,225
- Pendeteksi Biospec
- serta penciuman tajam...
- 1181
- 01:25:24,227 --> 01:25:27,460
- ...dan dilatih untuk merespon...
- 1182
- 01:25:27,462 --> 01:25:29,996
- ...sistem pembidik dengan laser.
- 1183
- 01:25:29,998 --> 01:25:32,399
- Membuatnya bisa mengunci
- dan melacak mangsa...
- 1184
- 01:25:32,401 --> 01:25:34,267
- ...di lingkungan yang kompleks.
- 1185
- 01:25:34,269 --> 01:25:35,371
- Voila !
- 1186
- 01:25:42,111 --> 01:25:44,378
- Pertama, laser menentukan...
- 1187
- 01:25:44,380 --> 01:25:46,012
- ...target.
- 1188
- 01:25:47,884 --> 01:25:50,351
- Dan sekali terkunci...,
- 1189
- 01:25:50,353 --> 01:25:52,919
- ...sinyal akustik memicu serangan.
- 1190
- 01:25:59,795 --> 01:26:02,862
- Hewan ini kejam.
- 1191
- 01:26:02,864 --> 01:26:06,333
- Saat ini, modifikasi
- masih dilakukan...
- 1192
- 01:26:06,335 --> 01:26:07,535
- 20 juta !
- 1193
- 01:26:11,174 --> 01:26:13,307
- Tidak, ini purwarupa.
- 1194
- 01:26:13,309 --> 01:26:14,575
- Bukan untuk dijual.
- 1195
- 01:26:14,577 --> 01:26:16,477
- 21 !
- 1196
- 01:26:16,479 --> 01:26:18,411
- Ini masih purwarupa. Tapi...
- 1197
- 01:26:18,413 --> 01:26:20,815
- 22 !
- 1198
- 01:26:20,817 --> 01:26:23,286
- 23 !
- 1199
- 01:26:24,353 --> 01:26:25,822
- 24 !
- 1200
- 01:26:28,190 --> 01:26:30,356
- 24 juta !
- 1201
- 01:26:30,358 --> 01:26:32,325
- 25 juta !
- 1202
- 01:26:32,327 --> 01:26:34,294
- Ada yang 26 ?
- 1203
- 01:26:34,296 --> 01:26:36,429
- Makhluk itu tak boleh
- keluar dari gedung ini.
- 1204
- 01:26:36,431 --> 01:26:39,133
- 26 !
- / Ada yang lebih dari 26 ?
- 1205
- 01:26:39,135 --> 01:26:41,267
- 27 juta dolar.
- / Apa yang kau lakukan ?
- 1206
- 01:26:41,269 --> 01:26:42,468
- Hewan ini tidak dijual.
- 1207
- 01:26:42,470 --> 01:26:43,971
- Jika ingin membuat pecandu...,
- 1208
- 01:26:43,973 --> 01:26:45,271
- ...kau harus memberi mereka rasa.
- 1209
- 01:26:45,273 --> 01:26:46,406
- Dia purwarupa.
- 1210
- 01:26:46,408 --> 01:26:47,508
- Dengar, purwarupa ini...
- 1211
- 01:26:47,510 --> 01:26:51,878
- ...bernilai 28 juta sekarang.
- 1212
- 01:26:51,880 --> 01:26:54,280
- Tenang. Kita akan buat lagi.
- 1213
- 01:26:54,282 --> 01:26:56,118
- Begitu juga mereka.
- 1214
- 01:27:17,974 --> 01:27:19,373
- Hei, kawan.
- 1215
- 01:27:19,375 --> 01:27:21,408
- Kau sepemikiran denganku ?
- 1216
- 01:27:23,612 --> 01:27:25,478
- Satu. Dua.
- 1217
- 01:27:25,480 --> 01:27:28,515
- Terjual pada teman Rusia kita.
- 1218
- 01:27:30,086 --> 01:27:32,518
- Selamat...
- 1219
- 01:27:32,520 --> 01:27:34,387
- ...untuk hewan yang luar biasa ini.
- 1220
- 01:28:31,380 --> 01:28:33,347
- Minggir !
- 1221
- 01:28:42,992 --> 01:28:45,161
- Cepat, cepat !
- / Keluarkan dia dari sini !
- 1222
- 01:29:37,013 --> 01:29:39,545
- Mills !
- 1223
- 01:29:39,547 --> 01:29:42,281
- Mills, kau di mana ?
- 1224
- 01:29:42,283 --> 01:29:44,353
- Aku ingin bonusku !
- 1225
- 01:29:50,760 --> 01:29:52,659
- Astaga.
- 1226
- 01:29:52,661 --> 01:29:54,460
- Kau hewan apa ?
- 1227
- 01:29:54,462 --> 01:29:56,763
- Kau tidak kulihat di pulau.
- 1228
- 01:30:15,117 --> 01:30:17,520
- Oh, kau tangguh.
- 1229
- 01:30:50,251 --> 01:30:52,820
- Lihat dirimu.
- 1230
- 01:30:52,822 --> 01:30:55,489
- Kau seperti mobil...
- 1231
- 01:30:55,491 --> 01:30:58,592
- ...dengan gigi yang sangat cantik.
- 1232
- 01:30:58,594 --> 01:31:02,198
- Ini akan jadi mata kalung
- yang sempurna untukku.
- 1233
- 01:31:21,183 --> 01:31:22,919
- Astaga.
- 1234
- 01:31:36,599 --> 01:31:38,397
- Aah !
- 1235
- 01:31:48,777 --> 01:31:50,246
- Oh...
- 1236
- 01:31:59,287 --> 01:32:00,820
- Tidak !
- 1237
- 01:32:17,473 --> 01:32:19,539
- Minggir ! Minggir ! Minggir !
- 1238
- 01:33:03,818 --> 01:33:05,455
- Jangan !
- 1239
- 01:33:09,457 --> 01:33:11,490
- Kalian berdua,
- cocok satu sama lain.
- 1240
- 01:33:11,492 --> 01:33:13,326
- Maisie, ikut aku.
- 1241
- 01:33:13,328 --> 01:33:14,860
- Kau sudah dapatkan uangmu.
- 1242
- 01:33:14,862 --> 01:33:16,329
- Pergilah.
- 1243
- 01:33:16,331 --> 01:33:18,432
- Memangnya kau mau apa ?
- 1244
- 01:33:18,434 --> 01:33:20,433
- Kami akan hentikan ini.
- Semuanya.
- 1245
- 01:33:20,435 --> 01:33:22,468
- Caranya ? Kalian akan
- kembali ke masa lalu...
- 1246
- 01:33:22,470 --> 01:33:24,437
- ...sebelum Hammond memutuskan
- berlagak jadi Tuhan ?
- 1247
- 01:33:24,439 --> 01:33:25,638
- Kalian tak bisa mengembalikannya !
- 1248
- 01:33:25,640 --> 01:33:27,441
- Kami harus coba.
- / Sudah jauh terlambat.
- 1249
- 01:33:27,443 --> 01:33:29,212
- Maisie, kemari.
- 1250
- 01:33:31,279 --> 01:33:33,713
- Oh...
- 1251
- 01:33:33,715 --> 01:33:36,583
- Jadi, sekarang kalian
- mau merawatnya, ya ?
- 1252
- 01:33:36,585 --> 01:33:39,485
- Kalian tak tahu dia siapa.
- 1253
- 01:33:39,487 --> 01:33:43,423
- Menurut kalian apa yang membuat
- Hammond dan Lockwood cekcok ?
- 1254
- 01:33:43,425 --> 01:33:47,494
- Lockwood tak pernah punya cucu.
- 1255
- 01:33:47,496 --> 01:33:49,966
- Dia hanya ingin
- putrinya kembali.
- 1256
- 01:33:52,401 --> 01:33:56,270
- Dia punya teknologi.
- 1257
- 01:33:56,272 --> 01:33:58,972
- Dia ciptakan putri yang lain.
- 1258
- 01:33:58,974 --> 01:34:01,475
- Dia menciptakannya lagi.
- 1259
- 01:34:04,446 --> 01:34:06,280
- Cepat, cepat, cepat !
- 1260
- 01:34:10,986 --> 01:34:12,753
- Ayo !
- 1261
- 01:34:12,755 --> 01:34:15,722
- Ayo.
- 1262
- 01:34:27,702 --> 01:34:29,503
- Bawa ini ke Mills.
- 1263
- 01:34:29,505 --> 01:34:31,504
- Hati - hati.
- Itu sangat berharga.
- 1264
- 01:34:31,506 --> 01:34:33,807
- Kau.
- Aku butuh sampel darah Raptor.
- 1265
- 01:34:33,809 --> 01:34:36,008
- Jangan hanya berdiri
- seperti orang bodoh !
- 1266
- 01:34:36,010 --> 01:34:38,744
- Ambilkan carfentanil 50cc
- dan alat pengambil darah !
- 1267
- 01:34:38,746 --> 01:34:41,315
- Di sana ! Sekarang !
- 1268
- 01:34:41,317 --> 01:34:43,749
- Cepat, cepat.
- 1269
- 01:34:43,751 --> 01:34:45,619
- Aku butuh darah raptor ini.
- 1270
- 01:34:45,621 --> 01:34:47,353
- Astaga !
- 1271
- 01:34:47,355 --> 01:34:49,489
- Tentu, silakan.
- 1272
- 01:34:49,491 --> 01:34:51,557
- Mana peralatannya ?
- 1273
- 01:34:51,559 --> 01:34:52,926
- Dengar.
- 1274
- 01:34:52,928 --> 01:34:54,761
- Lebih baik kau bekerja sama.
- 1275
- 01:34:54,763 --> 01:34:58,030
- Aku akan dapatkan darahnya,
- dengan atau tanpa bantuanmu.
- 1276
- 01:34:58,032 --> 01:34:59,533
- Darahnya terkontaminasi.
- 1277
- 01:34:59,535 --> 01:35:01,701
- Aku sendiri yang
- merancang hewan ini.
- 1278
- 01:35:01,703 --> 01:35:03,469
- Dia murni.
- 1279
- 01:35:03,471 --> 01:35:04,804
- Setiap sel tubuhnya...
- 1280
- 01:35:04,806 --> 01:35:06,606
- ...diciptakan di lingkungan
- yang paling terkontrol...,
- 1281
- 01:35:06,608 --> 01:35:09,843
- ...di bawah kondisi
- yang paling cocok.
- 1282
- 01:35:09,845 --> 01:35:12,344
- Ya, tapi aku melakukan
- transfusi darah dengan T-Rex.
- 1283
- 01:35:12,346 --> 01:35:14,748
- Jadi sudah tercampur.
- 1284
- 01:35:14,750 --> 01:35:16,982
- Apa ?
- 1285
- 01:35:16,984 --> 01:35:18,918
- Frank ! Apa yang kau lakukan ?
- 1286
- 01:35:18,920 --> 01:35:21,290
- Menyelamatkan nyawamu.
- 1287
- 01:35:25,827 --> 01:35:27,893
- Ya !
- 1288
- 01:35:27,895 --> 01:35:29,299
- Berhenti !
- 1289
- 01:35:30,698 --> 01:35:33,033
- Jangan bergerak.
- 1290
- 01:35:36,938 --> 01:35:39,505
- Menjauhlah dari kandang itu.
- 1291
- 01:35:39,507 --> 01:35:40,676
- Sekarang.
- 1292
- 01:35:49,017 --> 01:35:50,950
- Tenang.
- 1293
- 01:35:54,723 --> 01:35:57,460
- Oh !
- 1294
- 01:36:16,944 --> 01:36:18,648
- Lari ! Lari !
- 1295
- 01:38:19,100 --> 01:38:20,834
- Dave, kau dengar ?
- 1296
- 01:38:20,836 --> 01:38:22,802
- Dave, kau di situ ?
- 1297
- 01:38:22,804 --> 01:38:23,969
- Lari !
- 1298
- 01:39:48,189 --> 01:39:49,923
- Kau lihat itu ?
- 1299
- 01:39:49,925 --> 01:39:51,691
- Itu hidrogen sianida.
- 1300
- 01:39:51,693 --> 01:39:53,392
- Jika mencapai tingkat penahanan...,
- 1301
- 01:39:53,394 --> 01:39:56,262
- ...itu akan membunuh
- mereka semua.
- 1302
- 01:39:56,264 --> 01:39:57,963
- Sistem ventilasi mati.
- 1303
- 01:39:57,965 --> 01:39:59,732
- Bisa kau nyalakan kembali ?
- 1304
- 01:40:31,666 --> 01:40:33,732
- Servernya tak merespon.
- 1305
- 01:40:33,734 --> 01:40:35,834
- Aku harus nyalakan
- ulang seluruh sistem.
- 1306
- 01:40:35,836 --> 01:40:38,072
- Kalau begitu, nyalakan ulang.
- / Sedang kucoba.
- 1307
- 01:40:54,989 --> 01:40:56,091
- Apa ?
- 1308
- 01:40:57,693 --> 01:40:59,124
- Franklin, kita tak punya waktu.
- 1309
- 01:40:59,126 --> 01:41:00,160
- Aku tahu. Aku tahu.
- 1310
- 01:41:00,162 --> 01:41:02,131
- Baik.
- 1311
- 01:41:41,937 --> 01:41:44,937
- Ayo. Cepat ! Lari, lari !
- 1312
- 01:42:38,492 --> 01:42:40,493
- Hei.
- 1313
- 01:42:40,495 --> 01:42:42,227
- Kau baik saja.
- 1314
- 01:42:42,229 --> 01:42:44,097
- Tekan lukanya.
- Jangan dilihat.
- 1315
- 01:42:44,099 --> 01:42:45,397
- Lihat aku. Lihat aku.
- 1316
- 01:42:45,399 --> 01:42:46,833
- Kau harus temukan Maisie.
- 1317
- 01:42:46,835 --> 01:42:47,903
- Aku tak bisa meninggalkanmu.
- 1318
- 01:42:52,407 --> 01:42:54,274
- Pergilah. Aku akan baik saja.
- 1319
- 01:42:54,276 --> 01:42:55,443
- Larilah !
- 1320
- 01:45:23,992 --> 01:45:26,392
- Maisie ! Tetap diam di situ !
- 1321
- 01:46:30,591 --> 01:46:32,091
- Ikuti aku.
- 1322
- 01:46:32,093 --> 01:46:34,229
- Aku tahu jalan lain.
- 1323
- 01:46:35,496 --> 01:46:38,132
- Ayo.
- 1324
- 01:46:41,102 --> 01:46:42,537
- Cepat !
- 1325
- 01:46:59,254 --> 01:47:00,753
- Lewat sini !
- 1326
- 01:47:32,754 --> 01:47:34,654
- Aku memegangmu !
- 1327
- 01:47:47,568 --> 01:47:49,071
- Hei !
- 1328
- 01:49:43,850 --> 01:49:45,718
- Apa - apaan ini ?
- 1329
- 01:49:48,355 --> 01:49:49,789
- Hei !
- 1330
- 01:49:49,791 --> 01:49:53,226
- Hei !
- 1331
- 01:49:53,228 --> 01:49:54,196
- Kalian sehat ?
- 1332
- 01:49:55,830 --> 01:49:57,929
- Ya. Kau sendiri ?
- 1333
- 01:49:57,931 --> 01:50:00,466
- Tidak.
- / Ada masalah di lantai bawah.
- 1334
- 01:50:00,468 --> 01:50:02,470
- Kalian harus melihatnya.
- 1335
- 01:50:32,767 --> 01:50:34,299
- Mereka semua sekarat.
- 1336
- 01:50:34,301 --> 01:50:36,735
- Ledakannya merusak
- sistem ventilasi.
- 1337
- 01:50:36,737 --> 01:50:39,373
- Kami sudah lakukan
- semampu kami.
- 1338
- 01:50:42,309 --> 01:50:43,942
- Aku bisa membuka
- gerbangnya dari sini.
- 1339
- 01:50:43,944 --> 01:50:45,645
- Claire.
- 1340
- 01:50:45,647 --> 01:50:47,579
- Hati - hati.
- 1341
- 01:50:47,581 --> 01:50:50,352
- Kita bukan di pulau lagi.
- 1342
- 01:51:13,053 --> 01:51:15,053
- KANDANG 11-18
- TERBUKA
- 1343
- 01:51:45,072 --> 01:51:46,672
- Claire.
- 1344
- 01:51:46,674 --> 01:51:50,609
- Jika kau tekan tombolnya,
- tak ada jalan kembali.
- 1345
- 01:51:54,681 --> 01:51:57,549
- Kita tak bisa biarkan mereka mati.
- 1346
- 01:52:47,167 --> 01:52:49,701
- Aku terpaksa.
- 1347
- 01:52:49,703 --> 01:52:53,674
- Mereka masih hidup,
- sama sepertiku.
- 1348
- 01:53:25,172 --> 01:53:28,143
- Tidak ! Tidak !
- 1349
- 01:55:05,973 --> 01:55:08,274
- Hei, kawan.
- 1350
- 01:55:08,276 --> 01:55:10,075
- Owen.
- 1351
- 01:55:11,612 --> 01:55:13,715
- Tenang.
- Dia takkan menyakiti kita.
- 1352
- 01:55:35,937 --> 01:55:37,636
- Hei.
- 1353
- 01:55:44,812 --> 01:55:46,915
- Blue, ikutlah denganku.
- 1354
- 01:55:51,919 --> 01:55:54,922
- Kami akan bawa kau
- ke tempat aman, ya ?
- 1355
- 01:56:35,295 --> 01:56:36,995
- Berapa kali...
- 1356
- 01:56:36,997 --> 01:56:39,030
- ...kalian harus
- melihat buktinya ?
- 1357
- 01:56:39,032 --> 01:56:41,866
- Berapa kali intinya
- harus dijelaskan ?
- 1358
- 01:56:43,237 --> 01:56:45,337
- Kita menyebabkan
- kepunahan kita sendiri.
- 1359
- 01:56:45,339 --> 01:56:49,741
- Terlalu banyak batas
- yang telah dilanggar.
- 1360
- 01:56:49,743 --> 01:56:51,243
- Dan rumah kita...
- 1361
- 01:56:51,245 --> 01:56:53,846
- ...secara mendasar,
- telah tercemar oleh...
- 1362
- 01:56:53,848 --> 01:56:58,316
- ...keserakahan dan
- politik megalomania.
- 1363
- 01:56:58,318 --> 01:57:01,919
- Kekuatan genetik sekarang
- telah dilepaskan.
- 1364
- 01:57:01,921 --> 01:57:04,390
- Tentu itu akan
- jadi bencana besar.
- 1365
- 01:57:04,392 --> 01:57:05,591
- Perubahan ini tak bisa dihindari...
- 1366
- 01:57:05,593 --> 01:57:07,993
- ...sejak pertama kali
- kita membawa dinosaurus...
- 1367
- 01:57:07,995 --> 01:57:09,328
- ...kembali dari kepunahan.
- 1368
- 01:57:10,997 --> 01:57:12,397
- Kita meyakinkan diri kita
- bahwa perubahan mendadak...
- 1369
- 01:57:12,399 --> 01:57:13,832
- ...adalah sesuatu yang terjadi...
- 1370
- 01:57:13,834 --> 01:57:15,100
- ...di luar tatanan hal normal.
- 1371
- 01:57:15,102 --> 01:57:16,935
- Seperti kecelakaan mobil.
- 1372
- 01:57:16,937 --> 01:57:19,070
- Atau itu di luar kendali kita.
- 1373
- 01:57:19,072 --> 01:57:20,304
- Seperti penyakit mematikan.
- 1374
- 01:57:20,306 --> 01:57:21,406
- Kita tidak langsung memahami...
- 1375
- 01:57:21,408 --> 01:57:24,209
- ...perubahan radikal, irasional...
- 1376
- 01:57:24,211 --> 01:57:26,712
- ...yang ada dalam
- struktur kehidupan.
- 1377
- 01:57:26,714 --> 01:57:31,216
- Namun, saya yakinkan kalian,
- itu hal yang sangat pasti.
- 1378
- 01:57:31,218 --> 01:57:33,622
- Dan itu terjadi sekarang.
- 1379
- 01:57:36,056 --> 01:57:40,892
- Manusia dan dinosaurus sekarang
- akan dipaksa hidup berdampingan.
- 1380
- 01:57:43,997 --> 01:57:47,031
- Makhluk - makhluk ini
- ada di Bumi sebelum kita.
- 1381
- 01:57:47,033 --> 01:57:50,102
- Jika tak hati - hati, mereka
- akan berkuasa setelah ini.
- 1382
- 01:57:55,475 --> 01:57:57,142
- Kita harus menyesuaikan diri...
- 1383
- 01:57:57,144 --> 01:57:59,648
- ...pada ancaman baru yang
- tak bisa kita bayangkan.
- 1384
- 01:58:05,952 --> 01:58:09,288
- Kita telah memasuki era baru.
- 1385
- 01:58:09,290 --> 01:58:12,423
- Selamat datang di Jurassic World.
- 1386
- 01:58:19,428 --> 01:58:26,228
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 1387
- 01:58:37,028 --> 01:59:33,228
- akumenang.com
- www.akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement