Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,280 --> 00:00:03,536
- ALI: Kita sekarang pergi ke momen bersejarah
- 2
- 00:00:03,561 --> 00:00:05,582
- di Kennedy Space Center
- di Cape Canaveral, Florida.
- 3
- 00:00:05,617 --> 00:00:09,251
- Elon Musk, si miliarder
- pendiri SpaceX dan Tesla,
- 4
- 00:00:09,287 --> 00:00:12,354
- diatur untuk meluncurkan yang terbesar
- roket di dunia saat ini.
- 5
- 00:00:12,390 --> 00:00:15,291
- LAUREN: Anda melihat a
- pandangan langsung dari Falcon Heavy,
- 6
- 00:00:15,326 --> 00:00:18,594
- operasional paling kuat di dunia
- roket dengan faktor dua,
- 7
- 00:00:18,629 --> 00:00:21,530
- dan hari ini adalah hari yang kita miliki
- datang untuk menunjukkan kekuatan itu
- 8
- 00:00:21,566 --> 00:00:24,483
- TOM: Misi: menerobos
- Tarikan gravitasi bumi
- 9
- 00:00:24,508 --> 00:00:26,215
- dan menuju orbit matahari,
- 10
- 00:00:26,251 --> 00:00:27,603
- termasuk Mars.
- 11
- 00:00:27,638 --> 00:00:29,833
- Ini melaporkan $ 90 juta misi,
- 12
- 00:00:29,858 --> 00:00:32,608
- dibayar oleh pendiri miliarder SpaceX.
- 13
- 00:00:32,643 --> 00:00:37,112
- CASEY: Ini adalah poin dalam sejarah
- bahwa kita tidak sering datang.
- 14
- 00:00:37,147 --> 00:00:40,009
- Kami berada di titik transisi yang menakjubkan ini
- 15
- 00:00:40,034 --> 00:00:43,851
- bahwa kita belum masuk
- sejak pendaratan di bulan.
- 16
- 00:00:43,886 --> 00:00:47,288
- NEIL: Saya akan keluar dari LEM sekarang.
- 17
- 00:00:47,324 --> 00:00:54,158
- Itu satu langkah kecil bagi manusia,
- satu lompatan raksasa untuk umat manusia.
- 18
- 00:00:54,831 --> 00:00:57,187
- CASEY: Dengan perusahaan seperti SpaceX,
- 19
- 00:00:57,212 --> 00:01:00,167
- kami memiliki keterpaduan banyak kemampuan
- 20
- 00:01:00,202 --> 00:01:02,853
- dan peluang dan perubahan terjadi
- 21
- 00:01:02,878 --> 00:01:05,572
- yang semuanya mendorong dalam satu arah,
- 22
- 00:01:05,608 --> 00:01:08,038
- yang menuju Mars.
- 23
- 00:01:09,512 --> 00:01:14,532
- ROBERT: Kami punya rencana untuk mendarat
- manusia pertama di Mars pada tahun 1981
- 24
- 00:01:14,568 --> 00:01:17,151
- dan memiliki basis permanen
- Mars pada akhir 1980-an.
- 25
- 00:01:17,186 --> 00:01:20,432
- Dan jika ada yang memberi tahu saya ketika saya berusia 17 tahun
- 26
- 00:01:20,457 --> 00:01:24,498
- menonton pendaratan di bulan itu
- bahwa saya akan menjadi 64 dan
- 27
- 00:01:24,660 --> 00:01:29,829
- kita tidak akan berada di Mars, saya akan melakukannya
- mengira mereka gila.
- 28
- 00:01:29,865 --> 00:01:33,599
- PETER: Apollo dulu, kamu
- tahu, hampir 50 tahun yang lalu.
- 29
- 00:01:33,635 --> 00:01:38,144
- Itu gila, yang kami kunjungi
- bulan dengan teknologi 1960-an
- 30
- 00:01:38,169 --> 00:01:40,506
- dan belum kembali sejak itu
- 31
- 00:01:40,542 --> 00:01:43,342
- CASEY: Pertanyaannya adalah,
- mengapa kita tidak terus berjalan?
- 32
- 00:01:43,378 --> 00:01:47,046
- PETER: Going to Mars,
- ini sangat mahal.
- 33
- 00:01:47,081 --> 00:01:50,616
- Ini adalah usaha manusia yang sangat besar.
- 34
- 00:01:50,652 --> 00:01:52,276
- Kami membutuhkan perusahaan ruang angkasa komersial
- 35
- 00:01:52,301 --> 00:01:55,011
- yang menurut saya akan
- untuk membantu membawa biaya
- 36
- 00:01:55,047 --> 00:01:58,585
- ruang bawah, untuk membuka perbatasan
- ireversibel untuk semua orang.
- 37
- 00:01:58,621 --> 00:02:01,760
- JEAN-YVES: Silakan bergabung dengan saya
- dalam menyambut Elon Musk.
- 38
- 00:02:01,796 --> 00:02:04,763
- (TEPUK TANGAN)
- 39
- 00:02:04,799 --> 00:02:08,266
- ELON: Terima kasih.
- 40
- 00:02:08,302 --> 00:02:11,283
- Apa yang benar-benar saya inginkan
- coba capai di sini adalah
- 41
- 00:02:11,318 --> 00:02:13,640
- untuk membuat Mars tampak mungkin,
- 42
- 00:02:13,675 --> 00:02:15,931
- membuatnya seolah-olah itu sesuatu
- 43
- 00:02:15,956 --> 00:02:19,811
- yang bisa kita lakukan dalam hidup kita
- dan Anda bisa pergi.
- 44
- 00:02:19,846 --> 00:02:21,478
- Itu yang kita inginkan.
- 45
- 00:02:23,350 --> 00:02:27,919
- ANDY: Kita harus pergi ke Mars, karena
- itu melindungi kita dari kepunahan.
- 46
- 00:02:27,954 --> 00:02:30,755
- Ada banyak hal
- itu bisa terjadi di Bumi
- 47
- 00:02:30,780 --> 00:02:32,691
- itu akan membunuh semua manusia di planet ini.
- 48
- 00:02:32,726 --> 00:02:35,411
- Tapi begitu manusia hidup
- dua planet yang berbeda,
- 49
- 00:02:35,436 --> 00:02:38,386
- kemungkinan kepunahan
- turun menjadi hampir nol.
- 50
- 00:02:39,733 --> 00:02:42,093
- JOHN: Kami saat ini
- pada T-minus 17 menit,
- 51
- 00:02:42,118 --> 00:02:43,667
- 40 detik dan menghitung mundur.
- 52
- 00:02:43,703 --> 00:02:48,004
- Semua sistem siap diluncurkan
- dengan penerbangan uji SpaceX
- 53
- 00:02:48,029 --> 00:02:50,674
- dari kendaraan peluncuran Falcon Heavy.
- 54
- 00:02:50,710 --> 00:02:56,179
- ELON: Jendela peluang ini adalah
- terbuka bagi kehidupan untuk melampaui Bumi,
- 55
- 00:02:56,215 --> 00:02:59,816
- tapi siapa yang tahu berapa lama
- jendela itu akan terbuka.
- 56
- 00:02:59,852 --> 00:03:02,085
- Kawan, tank sudah terisi penuh.
- 57
- 00:03:02,121 --> 00:03:07,718
- - KARYAWAN: Bagaimana perasaan Anda?
- - ELON: Bagus, saya harap. (TERTAWA)
- 58
- 00:03:08,628 --> 00:03:11,161
- PEREMPUAN: Selama mereka tidak meledak.
- 59
- 00:03:11,196 --> 00:03:13,329
- Itulah yang dikatakan pria dari SpaceX.
- 60
- 00:03:13,365 --> 00:03:16,566
- Selama mereka tidak melakukannya
- meledak, kami baik untuk pergi.
- 61
- 00:03:16,601 --> 00:03:20,253
- LANGKAH: Ini semacam
- hal yang hampir tidak bisa dilakukan
- 62
- 00:03:20,278 --> 00:03:22,973
- oleh pemerintah yang sangat maju.
- 63
- 00:03:23,008 --> 00:03:24,507
- MALE: T minus 30 detik.
- 64
- 00:03:24,542 --> 00:03:27,076
- LANGKAH: Dan inilah seorang pria
- dengan 350 juta dolar yang mengatakan,
- 65
- 00:03:27,111 --> 00:03:30,628
- Aku akan memulai perusahaan roket
- dan aku akan membawa kita ke Mars.
- 66
- 00:03:30,664 --> 00:03:33,398
- RICKY: SpaceX Falcon
- Berat, pergi untuk peluncuran.
- 67
- 00:03:34,518 --> 00:03:38,135
- LANGKAH: Manusia tidak bisa bertahan hidup
- di Bumi tanpa batas.
- 68
- 00:03:38,170 --> 00:03:40,098
- MALE: Falcon Heavy menggunakan daya internal.
- 69
- 00:03:40,123 --> 00:03:41,533
- EFTS siap diluncurkan.
- 70
- 00:03:41,569 --> 00:03:45,546
- STEPHEN: Jadi, pikirkan semua itu
- kami telah mencapai sebagai peradaban.
- 71
- 00:03:45,581 --> 00:03:47,159
- MALE: Falcon Heavy sedang dalam start-up.
- 72
- 00:03:47,194 --> 00:03:49,331
- LANGKAH: Pikirkan semua itu
- kami telah mencapai sebagai budaya.
- 73
- 00:03:49,366 --> 00:03:51,607
- PEREMPUAN: T minus 15, siaga
- untuk jumlah terminal.
- 74
- 00:03:51,632 --> 00:03:53,538
- ELON: Kawan, ini dia.
- 75
- 00:03:54,872 --> 00:03:59,140
- LANGKAH: Kami akan punah jika kami melakukannya
- tidak menjadi spesies antariksa.
- 76
- 00:03:59,176 --> 00:04:02,544
- PEREMPUAN: Sepuluh, sembilan. Delapan, tujuh, enam.
- 77
- 00:04:02,579 --> 00:04:07,088
- LANGKAH: Kelangsungan hidup bagi kemanusiaan
- dalam jangka panjang tergantung padanya.
- 78
- 00:04:07,113 --> 00:04:09,751
- - PEREMPUAN: Lima, empat, tiga.
- - ELON: Dua, satu, nol.
- 79
- 00:04:12,743 --> 00:04:20,773
- Disinkronkan & diperbaiki oleh -robtor-
- akumenang.com
- 80
- 00:04:38,845 --> 00:04:40,798
- ELON: Ini tanah suci.
- 81
- 00:04:42,949 --> 00:04:46,894
- Ini disebut Launchpad
- 39A dan itulah tempatnya
- 82
- 00:04:46,919 --> 00:04:51,078
- manusia pertama meninggalkan Bumi
- 83
- 00:04:52,191 --> 00:04:54,238
- dan pergi ke tubuh surgawi lainnya.
- 84
- 00:04:55,361 --> 00:04:58,282
- Jadi, ini, saya pikir, mungkin,
- 85
- 00:04:58,307 --> 00:05:00,438
- Saya pikir itu yang terbaik
- meluncurkan situs di Bumi.
- 86
- 00:05:01,234 --> 00:05:03,896
- JULI: Buzz Aldrin, Mike
- Collins, dan Neil Armstrong
- 87
- 00:05:03,921 --> 00:05:05,202
- masuk ke van transfer
- 88
- 00:05:05,238 --> 00:05:07,438
- untuk memasang 39A.
- 89
- 00:05:08,807 --> 00:05:12,610
- ELON: Pad 39A digunakan
- untuk misi Apollo 11.
- 90
- 00:05:12,645 --> 00:05:14,878
- Dan kemudian, dengan Space Shuttle.
- 91
- 00:05:16,849 --> 00:05:21,584
- Jadi, ini tempat yang luar biasa
- signifikansi historis.
- 92
- 00:05:22,988 --> 00:05:28,525
- Sekarang, NASA telah memberikan Launchpad
- 39A ke SpaceX untuk digunakan.
- 93
- 00:05:28,560 --> 00:05:30,998
- Baiklah, teman
- akan naik lift.
- 94
- 00:05:33,165 --> 00:05:35,031
- KAI: Ayah,
- 95
- 00:05:35,066 --> 00:05:38,468
- - untuk apa bangunan ini?
- - ELON: Ini adalah menara peluncuran.
- 96
- 00:05:38,503 --> 00:05:41,758
- Jadi, disinilah tempatnya
- astronot akan naik.
- 97
- 00:05:42,674 --> 00:05:44,667
- Dan kemudian akan ada lengan besar
- 98
- 00:05:44,692 --> 00:05:48,411
- yang akan berayun ke
- pesawat ruang angkasa dan mereka akan berjalan turun
- 99
- 00:05:48,446 --> 00:05:53,015
- gang, naik di
- pesawat ruang angkasa, pergi ke luar angkasa.
- 100
- 00:05:57,221 --> 00:05:59,055
- Dan ini bukan lantai, ini kaki.
- 101
- 00:06:07,331 --> 00:06:08,697
- Sangat keren.
- 102
- 00:06:16,674 --> 00:06:19,841
- Narator: Dari penjelajah pertama
- yang memberanikan diri dari planet kita,
- 103
- 00:06:19,876 --> 00:06:22,611
- untuk mereka yang telah mengambil risiko
- hidup mereka dalam pengejaran
- 104
- 00:06:22,646 --> 00:06:25,680
- dari memajukan kita
- pemahaman tentang alam semesta,
- 105
- 00:06:25,716 --> 00:06:29,483
- para astronot dan insinyur
- di belakang program luar angkasa AS
- 106
- 00:06:29,519 --> 00:06:33,487
- telah menghabiskan beberapa dekade untuk maju
- teknologi ruang angkasa.
- 107
- 00:06:33,523 --> 00:06:36,691
- Tetapi membangun roket itu mahal.
- 108
- 00:06:36,727 --> 00:06:41,629
- Pada awal 2000-an AS
- program luar angkasa sedang berjuang,
- 109
- 00:06:41,664 --> 00:06:44,365
- dan misi ke Mars
- sulit dibayangkan.
- 110
- 00:06:44,400 --> 00:06:46,787
- ROB: Space Shuttle menyebar
- sayapnya untuk terakhir kalinya
- 111
- 00:06:46,812 --> 00:06:48,236
- untuk memulai sentimental ini
- 112
- 00:06:48,271 --> 00:06:50,003
- perjalanan menuju sejarah.
- 113
- 00:06:52,074 --> 00:06:55,038
- Narator: Saat itu
- seorang wirausahawan muda
- 114
- 00:06:55,063 --> 00:06:57,701
- punya ide revolusioner.
- 115
- 00:07:02,818 --> 00:07:07,520
- ELON: Dengan SpaceX, apa yang kami coba
- lakukan adalah mencapai kemajuan besar
- 116
- 00:07:07,556 --> 00:07:09,918
- dalam teknologi roket.
- 117
- 00:07:10,960 --> 00:07:16,296
- Jika Anda melihat teknologi roket,
- sebenarnya semakin buruk dari waktu ke waktu.
- 118
- 00:07:16,331 --> 00:07:19,518
- Pada tahun 1969, kami bisa pergi ke bulan,
- 119
- 00:07:21,236 --> 00:07:23,039
- dan kemudian dengan Space Shuttle
- 120
- 00:07:23,064 --> 00:07:25,078
- kami hanya bisa pergi
- untuk menurunkan orbit bumi.
- 121
- 00:07:25,807 --> 00:07:28,174
- Lalu saat Space
- Pesawat ulang-alik pergi,
- 122
- 00:07:28,209 --> 00:07:31,610
- dan kemudian kami tidak bisa pergi
- untuk mengorbit dari Amerika Serikat.
- 123
- 00:07:31,646 --> 00:07:33,612
- Lihat, seperti, itu adalah garis tren negatif.
- 124
- 00:07:33,648 --> 00:07:36,209
- Ini tidak seperti yang kamu bisa
- memperkirakan garis tren itu
- 125
- 00:07:36,234 --> 00:07:38,102
- ke masa depan dan itu menjadi baik.
- 126
- 00:07:38,138 --> 00:07:40,158
- Ini garis tren ke nol.
- 127
- 00:07:41,222 --> 00:07:44,751
- Jadi, jika tidak mau
- datang dari pemerintah,
- 128
- 00:07:45,758 --> 00:07:48,083
- maka itu harus datang
- dari perusahaan swasta.
- 129
- 00:07:49,062 --> 00:07:50,848
- Jadi Falcon Heavy berakhir
- 130
- 00:07:50,873 --> 00:07:53,478
- menjadi jauh lebih kompleks
- program daripada yang kami pikir ...
- 131
- 00:07:54,902 --> 00:07:57,403
- Kami sangat senang
- jelas di SpaceX ke
- 132
- 00:07:57,438 --> 00:08:01,907
- umumkan, eh, beberapa detail
- di sekitar roket Falcon Heavy,
- 133
- 00:08:01,942 --> 00:08:05,143
- yang merupakan peluncuran kami
- pengembangan roket,
- 134
- 00:08:05,179 --> 00:08:07,478
- pengembangan roket yang sangat besar.
- 135
- 00:08:07,514 --> 00:08:10,521
- Narator: Falcon Heavy adalah
- operasional yang paling kuat
- 136
- 00:08:10,546 --> 00:08:11,649
- roket di dunia.
- 137
- 00:08:11,685 --> 00:08:13,417
- Selain inti tengah,
- 138
- 00:08:13,442 --> 00:08:15,987
- ini didukung oleh dua
- Penguat roket Falcon 9
- 139
- 00:08:16,023 --> 00:08:19,256
- yang masing-masing diterbangkan dan
- mendarat sekali sebelumnya.
- 140
- 00:08:19,292 --> 00:08:22,293
- Mereka sekarang akan digunakan kembali untuk meluncurkan Heavy.
- 141
- 00:08:22,329 --> 00:08:26,998
- ELON: Falcon Heavy benar-benar a
- revolusi dalam teknologi ruang angkasa.
- 142
- 00:08:28,234 --> 00:08:33,538
- Tujuan jangka panjang SpaceX adalah untuk
- mengembangkan teknologi yang diperlukan untuk
- 143
- 00:08:33,573 --> 00:08:36,106
- membangun kota mandiri di Mars.
- 144
- 00:08:36,142 --> 00:08:42,746
- (MUSIK)
- 145
- 00:08:45,752 --> 00:08:49,076
- RICKY: Salah satu yang paling menyenangkan
- bagian dari pekerjaan di SpaceX
- 146
- 00:08:49,101 --> 00:08:50,822
- adalah misi seperti Falcon Heavy.
- 147
- 00:08:50,858 --> 00:08:54,864
- Misi ini berani, ini berani
- visi untuk melakukan sesuatu dengan lebih baik,
- 148
- 00:08:54,899 --> 00:08:57,918
- tetapi juga, melakukan sesuatu
- pada skala yang jauh lebih besar.
- 149
- 00:09:06,172 --> 00:09:07,379
- SAM: Baiklah semuanya, mari kita lanjutkan
- 150
- 00:09:07,404 --> 00:09:09,240
- dan lakukan pre-test ini
- untuk penghapusan lantai dansa.
- 151
- 00:09:09,275 --> 00:09:12,934
- Ini akan menjadi pertama kalinya bagi kita
- lakukan itu, jadi inilah aturan nomor satu:
- 152
- 00:09:12,969 --> 00:09:14,655
- kita akan mengambil waktu kita dan aman.
- 153
- 00:09:14,690 --> 00:09:18,082
- Jadi saya ingin semua orang berjalan
- melalui, pastikan area itu bersih.
- 154
- 00:09:18,117 --> 00:09:21,129
- Kami tidak akan memiliki akses ke itu
- daerah setelah lantai dansa keluar,
- 155
- 00:09:21,164 --> 00:09:23,754
- jadi mari kita lakukan sapuan FOD dan
- lalu, kita bisa masuk ke dalamnya.
- 156
- 00:09:23,789 --> 00:09:27,111
- LEE: Ada beberapa hal dalam diri Anda
- hidup yang akan kamu ingat,
- 157
- 00:09:27,136 --> 00:09:29,025
- Anda tahu, kelahiran anak-anak Anda,
- 158
- 00:09:29,060 --> 00:09:32,498
- dan kemudian, ketika kami mendarat
- sebuah roket di sini, um,
- 159
- 00:09:32,523 --> 00:09:35,618
- dan ini akan menjadi
- satu lagi, pasti.
- 160
- 00:09:36,301 --> 00:09:39,090
- Fakta bahwa kami membangun dan meluncurkan
- 161
- 00:09:39,115 --> 00:09:41,670
- kendaraan terbesar sejak Saturn 5,
- 162
- 00:09:41,706 --> 00:09:43,639
- roket yang membawa kami ke bulan,
- 163
- 00:09:43,674 --> 00:09:50,546
- Orang-orang akan melihat kembali pada Heavy
- sebagai batu loncatan ke Mars.
- 164
- 00:09:58,656 --> 00:10:01,690
- REPORTER: Angkat, kita ada tumpangan.
- 165
- 00:10:01,726 --> 00:10:04,894
- LANGKAH: Wernher Von Braun,
- yang membangun Saturn 5,
- 166
- 00:10:04,929 --> 00:10:09,558
- sepenuhnya dibangunkan roket
- untuk pergi ke bulan.
- 167
- 00:10:10,501 --> 00:10:13,388
- Saturn 5 adalah yang terbesar, terpanjang,
- 168
- 00:10:13,413 --> 00:10:16,305
- dan mesin terberat
- pernah dibangun oleh manusia.
- 169
- 00:10:16,340 --> 00:10:19,507
- Benar-benar berlebihan
- untuk pergi ke bulan.
- 170
- 00:10:19,543 --> 00:10:22,244
- Dan alasannya adalah Von Braun
- tidak ingin pergi ke bulan.
- 171
- 00:10:22,279 --> 00:10:24,413
- Dia ingin pergi ke Mars.
- 172
- 00:10:24,448 --> 00:10:26,867
- Von Braun, sama seperti Elon Musk,
- 173
- 00:10:26,892 --> 00:10:30,495
- sangat menyadari itu
- manusia, untuk bertahan hidup,
- 174
- 00:10:30,530 --> 00:10:32,520
- harus menjadi spesies antariksa.
- 175
- 00:10:32,556 --> 00:10:35,870
- ELON: Mars adalah satu-satunya
- kemungkinan di tata surya kita
- 176
- 00:10:35,895 --> 00:10:37,420
- karena multi-planet
- 177
- 00:10:37,455 --> 00:10:39,494
- dengan teknologi itu
- kami sadar sekarang.
- 178
- 00:10:39,529 --> 00:10:42,450
- GEORGE: Mesin utama start, nol,
- 179
- 00:10:42,475 --> 00:10:46,434
- dan lepas landas dari
- Atlas 5 dengan Keingintahuan.
- 180
- 00:10:46,470 --> 00:10:48,154
- ROB: Berita utama pagi ini,
- 181
- 00:10:48,179 --> 00:10:51,524
- NASA Mars membajak Curiosity
- mendarat pagi ini,
- 182
- 00:10:51,559 --> 00:10:52,818
- di sana di Planet Merah.
- 183
- 00:10:52,843 --> 00:10:54,241
- MALE: Touchdown dikonfirmasi,
- kita aman di Mars.
- 184
- 00:10:54,277 --> 00:10:58,079
- - (Tepuk Tangan)
- - (CHEERS)
- 185
- 00:10:58,114 --> 00:11:01,033
- PETER: Spirit, Opportunity, Curiosity,
- 186
- 00:11:01,058 --> 00:11:03,613
- semua penemu ini
- sudah mulai mengungkap,
- 187
- 00:11:03,648 --> 00:11:10,358
- dan tunjukkan pada kami bahwa ada air,
- bahwa tanah Mars memiliki nutrisi.
- 188
- 00:11:11,126 --> 00:11:14,094
- ROBERT: Mars adalah
- objek planet terdekat
- 189
- 00:11:14,119 --> 00:11:17,255
- yang memiliki semua kondisi dan sumber daya
- 190
- 00:11:17,290 --> 00:11:21,278
- diperlukan untuk mendukung kehidupan dan karenanya
- peradaban teknologi.
- 191
- 00:11:23,858 --> 00:11:26,638
- Kita hanya harus sampai di sana.
- 192
- 00:11:34,378 --> 00:11:36,378
- _
- 193
- 00:11:36,605 --> 00:11:40,439
- ELON: Sebelum kita melakukan penerbangan, kita
- lakukan apa yang disebut api statis.
- 194
- 00:11:40,474 --> 00:11:46,578
- Jadi kami akan memuat propelan
- dan mulai mesin,
- 195
- 00:11:46,614 --> 00:11:48,541
- tapi pegang roket ke bawah untuk melihat
- 196
- 00:11:48,566 --> 00:11:51,650
- jika ada sesuatu itu
- tampaknya mencurigakan bagi kita.
- 197
- 00:11:51,685 --> 00:11:53,752
- RICKY: Item minat terakhir adalah cuaca.
- 198
- 00:11:53,787 --> 00:11:55,687
- Cuaca hari ini cukup baik.
- 199
- 00:11:55,723 --> 00:11:59,391
- Kami sedang melihat angin
- di atas 25 mil per jam.
- 200
- 00:11:59,426 --> 00:12:01,859
- ELON: Dan dengan asumsi itu
- semua cek manual
- 201
- 00:12:01,884 --> 00:12:04,028
- dan cek otomatis kembali oke,
- 202
- 00:12:04,064 --> 00:12:06,898
- maka roket akan melakukannya
- akan dirilis untuk diluncurkan.
- 203
- 00:12:08,101 --> 00:12:12,070
- Untuk Falcon Heavy kita harus
- menyalakan 27 mesin secara bersamaan,
- 204
- 00:12:12,105 --> 00:12:15,039
- jadi ada banyak yang bisa salah.
- 205
- 00:12:15,075 --> 00:12:16,741
- JARED: Jadi, lima hertz adalah
- tempat kami benar-benar hancur.
- 206
- 00:12:20,371 --> 00:12:22,617
- - _
- - JARED: Ya.
- 207
- 00:12:22,652 --> 00:12:26,657
- RICKY: Api statis memungkinkan Anda
- pastikan roket itu sehat,
- 208
- 00:12:26,682 --> 00:12:27,985
- pad siap untuk pergi.
- 209
- 00:12:28,020 --> 00:12:32,122
- Itu juga saat ketika Anda dapat menemukan
- beberapa kejutan yang sangat signifikan.
- 210
- 00:12:32,158 --> 00:12:35,393
- - Ada yang bagus, ada yang tidak begitu bagus.
- - JARED: AGS, ini adalah UGD.
- 211
- 00:12:35,428 --> 00:12:37,461
- Kami sudah memiliki beberapa
- percakapan dengan otomatisasi.
- 212
- 00:12:37,497 --> 00:12:39,971
- Sepertinya lima hertz adalah batas yang sulit
- 213
- 00:12:39,996 --> 00:12:41,999
- dalam hal operasi
- mesin otomatis itu.
- 214
- 00:12:42,034 --> 00:12:44,802
- Jika Anda melihat hal ini turun
- menuju enam setengah atau enam hertz,
- 215
- 00:12:44,837 --> 00:12:47,470
- Saya pikir kamu harus
- meminta perhatian kita untuk itu.
- 216
- 00:12:47,506 --> 00:12:50,107
- ELON: Kami cantik
- malu-malu tentang peluncuran.
- 217
- 00:12:50,142 --> 00:12:54,077
- Jika kita melihat sesuatu yang sepertinya
- dipertanyakan, kami tidak memulai.
- 218
- 00:12:54,113 --> 00:12:56,346
- RICKY: Briefing untuk
- instruksi untuk membatalkan.
- 219
- 00:12:56,381 --> 00:12:58,982
- Dalam kebutuhan untuk membatalkan yang mendesak,
- operator akan memanggil, "Tahan, tahan, tahan"
- 220
- 00:12:59,018 --> 00:13:00,617
- di jaring hitung mundur utama.
- 221
- 00:13:00,652 --> 00:13:02,185
- ELON: Hasilnya
- banyak penundaan.
- 222
- 00:13:02,220 --> 00:13:04,187
- MALE: Sudah penuh
- silinder pengangkat menarik.
- 223
- 00:13:04,222 --> 00:13:05,855
- Pertanyaan: Apakah itu, kalian?
- ingin melakukan panggilan itu sekarang?
- 224
- 00:13:05,890 --> 00:13:08,758
- Aman untuk T-nol-delapan puluh delapan
- koma tiga derajat.
- 225
- 00:13:08,794 --> 00:13:10,436
- Ya, penutupan dimulai.
- 226
- 00:13:10,461 --> 00:13:12,128
- RICKY: ID pada hitungan mundur,
- pergi untuk api statis.
- 227
- 00:13:12,163 --> 00:13:15,638
- Pengingat: mesin pendorong situs
- startup berada di T-minus 7 detik.
- 228
- 00:13:22,529 --> 00:13:32,563
- PEREMPUAN: Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh,
- enam, lima, empat, tiga, dua, satu.
- 229
- 00:13:32,598 --> 00:13:38,019
- (MUSIK)
- 230
- 00:13:51,480 --> 00:13:53,447
- RICKY: Durasi penuh, api statis.
- 231
- 00:13:53,482 --> 00:13:55,783
- (TEPUK TANGAN)
- 232
- 00:13:59,779 --> 00:14:02,729
- Falcon Heavy statis
- api adalah masalah yang cukup besar
- 233
- 00:14:02,754 --> 00:14:05,216
- karena walaupun begitu
- ada yang sukses
- 234
- 00:14:05,251 --> 00:14:09,720
- upaya api statis, jujur,
- itu adalah kendaraan baru.
- 235
- 00:14:11,265 --> 00:14:14,713
- Narator: Falcon Heavy adalah The
- puncak dari inovasi bertahun-tahun
- 236
- 00:14:14,738 --> 00:14:16,518
- dalam teknologi roket,
- 237
- 00:14:17,238 --> 00:14:21,606
- mengambil satu perusahaan
- melangkah lebih dekat ke Mars.
- 238
- 00:14:24,078 --> 00:14:26,378
- DR. ISLER: Itu akan terjadi
- sangat sulit untuk pergi ke Mars.
- 239
- 00:14:26,414 --> 00:14:28,177
- Anda sedang berbicara tentang, Anda tahu,
- 240
- 00:14:28,202 --> 00:14:31,249
- teknologi baru secara virtual
- setiap sistem yang mungkin.
- 241
- 00:14:31,284 --> 00:14:32,884
- Dan di sinilah, Anda tahu,
- 242
- 00:14:32,920 --> 00:14:37,055
- sains dan fiksi ilmiah
- dari bertabrakan dengan cara yang, um,
- 243
- 00:14:37,090 --> 00:14:38,690
- bermanfaat. Anda belajar lebih banyak,
- 244
- 00:14:38,725 --> 00:14:42,994
- tetapi itu juga mengingatkan Anda akan keadilan
- berapa banyak yang dipertaruhkan.
- 245
- 00:14:43,030 --> 00:14:45,463
- MALE: Tiga, dua, satu.
- 246
- 00:14:50,736 --> 00:14:54,929
- LANGKAH: Tidak ada hal seperti itu
- sebagai rekor sempurna dalam peroketan.
- 247
- 00:14:54,964 --> 00:14:59,935
- Rata-rata, 20 persen dari semua upaya
- untuk turun dari muka bumi
- 248
- 00:14:59,960 --> 00:15:02,538
- dengan roket gagal.
- 249
- 00:15:11,857 --> 00:15:14,043
- CASEY: Dan ada a
- hubungan yang tegang antara
- 250
- 00:15:14,068 --> 00:15:15,893
- kegagalan, risiko, dan inovasi,
- 251
- 00:15:15,928 --> 00:15:19,362
- yaitu: Anda dapat mengambil risiko, Anda
- dapat mencoba sesuatu yang sangat inovatif,
- 252
- 00:15:19,398 --> 00:15:21,898
- tetapi Anda lebih cenderung gagal.
- 253
- 00:15:23,935 --> 00:15:27,595
- Inilah sebabnya mengapa berbagai jenis
- perusahaan roket dan NASA sendiri
- 254
- 00:15:27,620 --> 00:15:29,882
- cenderung menggunakan teknologi yang lebih tua.
- 255
- 00:15:40,218 --> 00:15:42,685
- PETER: Saya pertama kali bertemu Elon pada tahun 2000.
- 256
- 00:15:42,721 --> 00:15:45,222
- Dan saya sebenarnya berusaha
- berbicara dengannya keluar dari melakukan SpaceX.
- 257
- 00:15:45,257 --> 00:15:48,084
- Saya berkata, lihatlah semua yang mati ini
- tubuh sepanjang jalan, Anda tahu,
- 258
- 00:15:48,119 --> 00:15:50,392
- semua perusahaan ini
- yang telah berusaha untuk pergi.
- 259
- 00:15:50,428 --> 00:15:53,090
- Maksudku, ayolah, apa itu
- kemungkinan Anda akan berhasil.
- 260
- 00:15:53,125 --> 00:15:55,931
- Tapi dia menunjukkan kepada dunia bahwa itu bisa dilakukan.
- 261
- 00:15:55,966 --> 00:15:59,301
- Narator: Falcon Heavy telah
- tujuh tahun dalam pembuatan,
- 262
- 00:15:59,337 --> 00:16:04,173
- tetapi semuanya dimulai dengan SpaceX
- model pertama, Falcon 1.
- 263
- 00:16:04,208 --> 00:16:07,744
- Ini adalah upaya pertama mereka
- untuk membuat yang andal,
- 264
- 00:16:07,769 --> 00:16:10,710
- roket murah terdiri dari dua tahap
- 265
- 00:16:10,745 --> 00:16:13,015
- dan dirancang untuk orbit Bumi rendah.
- 266
- 00:16:13,684 --> 00:16:15,751
- ELON: Roket, benar-benar
- tidak mau bekerja
- 267
- 00:16:16,987 --> 00:16:18,558
- Mereka suka meledakkan banyak.
- 268
- 00:16:20,090 --> 00:16:26,727
- MALE: Tiga, dua, satu, nol, plus
- satu, tambah dua, tambah tiga, tambah empat.
- 269
- 00:16:26,756 --> 00:16:29,937
- ELON: Di awal SpaceX,
- Saya awalnya berpikir, "Oke,
- 270
- 00:16:29,980 --> 00:16:31,958
- Saya punya cukup uang
- selama tiga upaya. "
- 271
- 00:16:38,841 --> 00:16:42,810
- - MALE: Urutan dimulai.
- - PEREMPUAN: Tiga, dua, satu.
- 272
- 00:16:42,845 --> 00:16:44,311
- ELON: Dan, uh.
- 273
- 00:16:44,346 --> 00:16:47,281
- Dan sayangnya, kita
- memang memiliki tiga kegagalan.
- 274
- 00:16:49,052 --> 00:16:55,428
- Uh, yeah, um, well, kegagalan
- menyebalkan. Sangat mengerikan.
- 275
- 00:16:55,463 --> 00:16:57,191
- (TERTAWA)
- 276
- 00:16:58,827 --> 00:17:00,651
- Ada ribuan cara
- bahwa roket bisa gagal,
- 277
- 00:17:00,676 --> 00:17:01,928
- dan satu cara agar itu bisa berhasil.
- 278
- 00:17:01,963 --> 00:17:06,684
- Um, dan, uh, khususnya,
- Anda tahu, pada awalnya,
- 279
- 00:17:06,709 --> 00:17:08,859
- mereka cenderung gagal lebih dari sukses.
- 280
- 00:17:10,539 --> 00:17:15,809
- Tapi kami berhasil, untuk mengikis bersama
- cukup untuk melakukan upaya keempat.
- 281
- 00:17:15,844 --> 00:17:19,545
- PEREMPUAN: Tiga, dua, satu. Nol.
- Kami berada di tahap satu.
- 282
- 00:17:19,581 --> 00:17:25,018
- Kami memiliki indikasi lepas landas.
- Kami memiliki lepas landas.
- 283
- 00:17:25,053 --> 00:17:29,558
- SpaceX Falcon 1 launch pad,
- Falcon telah membersihkan menara.
- 284
- 00:17:30,991 --> 00:17:34,327
- - (Tepuk Tangan)
- - (CHEERS)
- 285
- 00:17:34,362 --> 00:17:37,463
- MALE: Shutdown. Selamat.
- Abang saya.
- 286
- 00:17:37,498 --> 00:17:39,465
- ELON: Syukurlah, itu
- Upaya keempat berhasil.
- 287
- 00:17:39,500 --> 00:17:41,300
- Ini hanyalah langkah pertama dari banyak.
- 288
- 00:17:41,336 --> 00:17:45,471
- Dan ini benar-benar membuka jalan bagi kita
- dapatkan Falcon 9; dapatkan, kamu tahu,
- 289
- 00:17:45,506 --> 00:17:47,740
- penerbangan luar angkasa berawak dan
- akhirnya sampai ke Mars.
- 290
- 00:17:47,775 --> 00:17:51,043
- Maksudku, ada begitu banyak hal keren
- yaitu, yang ada di masa depan.
- 291
- 00:17:51,078 --> 00:17:55,788
- Saya pikir ini sudah pasti, the
- masa depan SpaceX benar-benar hebat.
- 292
- 00:17:55,823 --> 00:17:56,749
- Maksud saya, ini.
- 293
- 00:17:56,784 --> 00:18:01,120
- - (Tepuk Tangan)
- - (CHEERS)
- 294
- 00:18:03,123 --> 00:18:05,213
- LANGKAH: Ketika Elon Musk memutuskan,
- 295
- 00:18:05,238 --> 00:18:07,492
- Aku akan pergi dan membangun
- perusahaan roket saya sendiri,
- 296
- 00:18:07,527 --> 00:18:11,478
- semua orang mengira dia gila.
- Semua orang menertawakannya.
- 297
- 00:18:12,198 --> 00:18:18,136
- ELON: Tidak ada yang pernah benar-benar
- merenungkan ini dengan cara yang serius.
- 298
- 00:18:18,611 --> 00:18:19,876
- Pada awalnya, kita
- pikir, ini sangat gila.
- 299
- 00:18:19,912 --> 00:18:22,913
- Apa yang kita lakukan berusaha untuk datang
- dengan sesuatu seperti ini?
- 300
- 00:18:22,948 --> 00:18:26,116
- Dan kemudian, seiring waktu, kami seperti
- ya, itu pasti bisa dilakukan.
- 301
- 00:18:26,151 --> 00:18:28,985
- Dan sekarang kita hanya semacam
- berdebat tentang detail.
- 302
- 00:18:29,021 --> 00:18:32,389
- SHANA: Kita bisa menjelajahi alam semesta.
- Kita bisa menempatkan koloni di Mars.
- 303
- 00:18:32,425 --> 00:18:33,928
- Orang bisa antarplanet
- 304
- 00:18:33,953 --> 00:18:36,827
- dan itu hanya rekayasa
- masalah seperti yang lain.
- 305
- 00:18:36,862 --> 00:18:38,622
- Dan itu hanya membutuhkan satu grup
- orang yang sangat peduli
- 306
- 00:18:38,647 --> 00:18:41,318
- dan senang bekerja sangat keras
- untuk mewujudkannya.
- 307
- 00:18:43,595 --> 00:18:45,835
- ELON: Jadi, tujuan jangka panjangnya adalah
- 308
- 00:18:45,860 --> 00:18:50,774
- seberapa cepat kita dapat membangun a
- kota mandiri di Mars?
- 309
- 00:18:50,809 --> 00:18:53,243
- KARYAWAN: Apakah kita fokus pada keadilan?
- mencoba mendapatkan kapal di sana
- 310
- 00:18:53,279 --> 00:18:55,411
- dan mungkin beberapa
- orang lain waktu?
- 311
- 00:18:55,447 --> 00:18:58,514
- ELON: Saya pikir kami akan mengirim kapal,
- pastikan itu bisa mendarat dengan baik.
- 312
- 00:18:58,550 --> 00:19:00,932
- Dengan asumsi bahwa tanah baik-baik saja dan
- tampaknya berfungsi,
- 313
- 00:19:00,957 --> 00:19:03,269
- pada misi Mars berikutnya kami akan mengirim
- 314
- 00:19:03,305 --> 00:19:06,188
- orang dan peralatan tambahan.
- 315
- 00:19:06,224 --> 00:19:09,391
- LANGKAH: SpaceX itu seperti
- tidak ada perusahaan roket lainnya.
- 316
- 00:19:09,426 --> 00:19:13,057
- Mereka berada di gedung yang tidak berkilau
- di tengah-tengah dari mana,
- 317
- 00:19:13,092 --> 00:19:15,697
- dalam bentuk zona industri.
- 318
- 00:19:15,733 --> 00:19:17,833
- Tetapi ketika Anda berjalan ke pintu
- 319
- 00:19:17,858 --> 00:19:21,771
- dan tiba-tiba Anda lihat
- mereka membuat ini murni,
- 320
- 00:19:21,806 --> 00:19:28,076
- roket cantik, rasanya seperti kamu
- berjalan ke sebuah pabrik di planet lain.
- 321
- 00:19:29,079 --> 00:19:30,577
- Narator: Setelah Falcon 1,
- 322
- 00:19:30,602 --> 00:19:34,650
- SpaceX mengatur pandangannya pada yang berikutnya
- fase dalam evolusi roket mereka,
- 323
- 00:19:34,685 --> 00:19:36,652
- Falcon 9.
- 324
- 00:19:36,687 --> 00:19:40,389
- Desainnya disebut booster yang mana
- berisi sembilan mesin Merlin,
- 325
- 00:19:40,424 --> 00:19:44,392
- dan meningkatkan jumlah yang bisa
- angkat lebih dari tiga puluh kali.
- 326
- 00:19:44,427 --> 00:19:49,764
- Tetapi komponen kunci dari Te
- Desain Falcon 9 dapat digunakan kembali.
- 327
- 00:19:51,935 --> 00:19:55,670
- MALE: SpaceX Falcon 9 dan
- Naga siap diluncurkan.
- 328
- 00:19:55,705 --> 00:19:59,564
- LANGKAH: Elon Musk berkata
- kunci untuk sampai ke Mars
- 329
- 00:19:59,589 --> 00:20:01,909
- adalah usabilitas ulang roket.
- 330
- 00:20:01,944 --> 00:20:03,944
- RICKY: LZ, ID. Pergi untuk peluncuran.
- 331
- 00:20:03,979 --> 00:20:07,118
- LANGKAH: Itu sangat
- konsep yang rumit.
- 332
- 00:20:10,953 --> 00:20:14,808
- Dia ingin bisa
- menembakkan roket ke orbit,
- 333
- 00:20:14,833 --> 00:20:17,090
- meluncurkan muatan ke luar angkasa.
- 334
- 00:20:17,126 --> 00:20:20,956
- Dan kemudian menembakkan retrorockets
- dan membawa roket itu ke bawah
- 335
- 00:20:20,981 --> 00:20:23,321
- untuk mendarat secara vertikal dan menggunakannya kembali.
- 336
- 00:20:29,839 --> 00:20:33,556
- Jika dia tidak bisa membuat roket benar-benar dapat digunakan kembali,
- 337
- 00:20:33,581 --> 00:20:36,667
- maka dia tidak bisa meluncurkan
- peradaban baru di Mars.
- 338
- 00:20:39,514 --> 00:20:43,189
- Jadi SpaceX memiliki yang luar biasa
- kamera fokus padanya,
- 339
- 00:20:43,214 --> 00:20:45,278
- dan jumlah perhatian yang luar biasa.
- 340
- 00:20:48,489 --> 00:20:51,372
- Karena itu satu-satunya
- perusahaan di dunia
- 341
- 00:20:51,397 --> 00:20:54,630
- itu sebenarnya mencoba
- untuk melakukan apa yang ingin dilakukannya,
- 342
- 00:20:54,632 --> 00:20:57,697
- yang mengembangkan
- teknologi untuk membawa manusia ke Mars.
- 343
- 00:20:57,765 --> 00:21:04,703
- - (Tepuk Tangan)
- - (CHEERS)
- 344
- 00:21:10,644 --> 00:21:14,078
- Peradaban di Bumi adalah
- sebenarnya sangat rentan.
- 345
- 00:21:17,518 --> 00:21:19,861
- ELON: Kita akan pergi
- menjadi spesies multi-planet,
- 346
- 00:21:19,886 --> 00:21:22,118
- peradaban ruang-faring,
- 347
- 00:21:22,956 --> 00:21:24,577
- atau kita akan terjebak di satu planet
- 348
- 00:21:24,602 --> 00:21:26,157
- sampai beberapa peristiwa kepunahan akhirnya.
- 349
- 00:21:26,193 --> 00:21:27,792
- (LEDAKAN)
- 350
- 00:21:30,297 --> 00:21:32,878
- (LEDAKAN)
- 351
- 00:21:50,011 --> 00:21:53,023
- LANGKAH: Banyak roket
- gagal sepanjang waktu.
- 352
- 00:21:54,883 --> 00:22:00,685
- Satu-satunya waktu ada yang memperhatikan
- adalah ketika roket SpaceX gagal.
- 353
- 00:22:00,721 --> 00:22:04,356
- ELON: Dan saat itu 28 Juni 2015.
- 354
- 00:22:04,918 --> 00:22:07,092
- Sebenarnya, hari ulang tahunku. Uh.
- 355
- 00:22:07,846 --> 00:22:09,870
- Biasanya, saya di sini untuk misi.
- 356
- 00:22:09,905 --> 00:22:15,998
- Tapi, uh, pikir, oke, yah,
- ini hari ulang tahunku, jadi. Lalu.
- 357
- 00:22:17,504 --> 00:22:19,871
- Jadi itu, itu adalah kesalahan nyata.
- 358
- 00:22:19,907 --> 00:22:22,596
- Setelah kegagalan itu,
- jelas yang perlu kami lakukan
- 359
- 00:22:22,621 --> 00:22:25,203
- review lengkap dari seluruh roket.
- 360
- 00:22:25,239 --> 00:22:28,212
- Jadi, seluruh peluncuran
- Program terhenti.
- 361
- 00:22:29,749 --> 00:22:34,082
- Kami telah meluncurkan roket
- sekitar setiap enam minggu atau lebih,
- 362
- 00:22:34,107 --> 00:22:36,550
- dan kemudian kami tidak meluncurkan roket
- selama enam bulan.
- 363
- 00:22:36,586 --> 00:22:39,957
- Dan itu menempatkan banyak uang
- stres pada perusahaan,
- 364
- 00:22:39,992 --> 00:22:43,794
- karena kami memiliki semua biaya
- dan tidak ada pendapatan.
- 365
- 00:22:44,730 --> 00:22:47,780
- LANGKAH: Salah satu yang paling
- ide radikal yang dimiliki SpaceX
- 366
- 00:22:47,805 --> 00:22:50,324
- untuk menurunkan biaya menghebohkan ini
- 367
- 00:22:50,326 --> 00:22:53,456
- masuk ke ruang adalah usabilitas.
- 368
- 00:22:53,517 --> 00:22:56,284
- Sekarang harganya $ 60 juta setiap peluncuran.
- 369
- 00:22:56,319 --> 00:23:00,655
- Kirim satelit, roket itu didapat
- hancur, Anda telah kehilangan $ 60 juta.
- 370
- 00:23:00,691 --> 00:23:04,161
- Jika Anda dapat menggunakannya kembali
- roket seribu kali,
- 371
- 00:23:04,186 --> 00:23:08,118
- biayanya berubah dari 60 juta menjadi $ 60.000.
- 372
- 00:23:08,265 --> 00:23:11,174
- Narator: Misi SES-10
- fitur Falcon 9
- 373
- 00:23:11,199 --> 00:23:13,667
- yang telah diluncurkan dan mendarat sekali sebelumnya.
- 374
- 00:23:13,703 --> 00:23:17,471
- Jika berhasil, ini akan berhasil
- menjadi hari bersejarah bagi SpaceX,
- 375
- 00:23:17,507 --> 00:23:21,478
- penerbangan ulang pertama
- roket kelas orbital.
- 376
- 00:23:22,692 --> 00:23:26,447
- MARK: Kami akan mencoba meluncurkan
- roket kami yang digunakan kembali pertama kali.
- 377
- 00:23:26,482 --> 00:23:29,016
- Perusahaan ini didirikan untuk
- membuat ruang lebih mudah diakses.
- 378
- 00:23:29,051 --> 00:23:33,788
- Dan. eh, kunci mendasar dalam melakukan
- yaitu memiliki roket yang dapat digunakan kembali.
- 379
- 00:23:33,823 --> 00:23:36,323
- MALE: T-minus sepuluh, sembilan.
- 380
- 00:23:36,358 --> 00:23:39,559
- ELON: Ini akan menurunkan biaya
- sampai ke Mars dengan jumlah besar,
- 381
- 00:23:39,594 --> 00:23:42,494
- untuk kembali dan mendarat di
- luncurkan situs dan terbang lagi.
- 382
- 00:23:42,529 --> 00:23:43,897
- - Ini seperti pesawat terbang.
- - MALE: Dua, satu.
- 383
- 00:23:46,501 --> 00:23:51,171
- Mengangkat Falcon 9, yang pertama di dunia
- terbang ulang roket kelas orbital.
- 384
- 00:23:53,608 --> 00:23:55,327
- ELON: Biaya bahan bakar dan oksigen
- 385
- 00:23:55,352 --> 00:23:58,006
- sangat rendah dibandingkan dengan
- biaya pendorong roket
- 386
- 00:23:58,041 --> 00:23:59,979
- dan pesawat ruang angkasa.
- 387
- 00:24:03,117 --> 00:24:04,617
- MALE: Pemisahan panggung dikonfirmasi.
- 388
- 00:24:04,653 --> 00:24:07,587
- ANDY: Bayangkan jika Anda mengambil
- penerbangan dari New York ke London.
- 389
- 00:24:07,622 --> 00:24:10,518
- Dan kemudian, di akhir penerbangan,
- mereka membuang pesawat.
- 390
- 00:24:11,225 --> 00:24:14,663
- Bayangkan berapa banyak tiket
- harus biaya untuk penerbangan itu
- 391
- 00:24:14,688 --> 00:24:17,964
- agar maskapai dapat menghasilkan uang.
- Itu konyol.
- 392
- 00:24:17,999 --> 00:24:20,266
- Anda menggunakan kembali pesawat.
- 393
- 00:24:20,301 --> 00:24:21,721
- ELON: Saya hanya berpikir tidak ada jalan lain
- 394
- 00:24:21,746 --> 00:24:25,103
- untuk memiliki basis Mars mandiri
- 395
- 00:24:25,138 --> 00:24:29,007
- tanpa dapat digunakan kembali. Maksudku,
- ini sangat mendasar.
- 396
- 00:24:29,042 --> 00:24:31,877
- Jika kapal kayu berlayar di
- masa lalu tidak dapat digunakan kembali,
- 397
- 00:24:31,912 --> 00:24:33,958
- Saya tidak berpikir Amerika Serikat
- akan ada.
- 398
- 00:24:34,587 --> 00:24:37,079
- Tetapi usabilitas adalah masalah yang sangat sulit,
- 399
- 00:24:37,104 --> 00:24:39,891
- karena kamu harus
- memasuki atmosfer
- 400
- 00:24:39,916 --> 00:24:43,558
- dengan kecepatan sangat cepat.
- 401
- 00:24:46,559 --> 00:24:51,277
- Anda harus menembakkan roket
- menjadi aliran udara supersonik,
- 402
- 00:24:51,302 --> 00:24:53,164
- nol kecepatan Anda,
- 403
- 00:24:53,200 --> 00:24:55,833
- menyebarkan landing gear, dan mendarat.
- 404
- 00:24:56,555 --> 00:24:57,821
- Dan Anda punya satu kesempatan.
- 405
- 00:25:01,140 --> 00:25:03,574
- MARK: Tekanannya adalah
- sangat tinggi untuk yang satu ini.
- 406
- 00:25:03,610 --> 00:25:07,444
- Roket ini adalah mesin yang rumit,
- dan, uh, kami sedang melakukan sesuatu yang baru.
- 407
- 00:25:07,480 --> 00:25:10,038
- Selalu ada ketidakpastian
- terkait dengan itu.
- 408
- 00:25:11,618 --> 00:25:13,751
- KATE: Saat ini, kami baru saja
- menonton layar kami di sini.
- 409
- 00:25:13,786 --> 00:25:16,517
- Dan semoga kita semua akan melihatnya
- a, pendaratan yang sukses,
- 410
- 00:25:16,542 --> 00:25:17,754
- sekali lagi, semuanya.
- 411
- 00:25:17,789 --> 00:25:21,352
- LANGKAH: Jika mereka memakukan ini
- kemampuan untuk mendaratkan roket
- 412
- 00:25:21,377 --> 00:25:24,085
- dari berada di ruang angkasa di Bumi.
- 413
- 00:25:26,065 --> 00:25:28,465
- Kemudian mereka bisa melakukannya di Mars.
- 414
- 00:25:28,501 --> 00:25:34,571
- - (Tepuk Tangan)
- - (CHEERS)
- 415
- 00:25:42,581 --> 00:25:49,385
- (MUSIK)
- 416
- 00:25:51,656 --> 00:25:56,125
- MALE: Tentu saja, aku masih mencintaimu.
- Kami memiliki Falcon 9 di dalamnya.
- 417
- 00:25:56,161 --> 00:26:01,397
- - (Tepuk Tangan)
- - (CHEERS BERTERIAK)
- 418
- 00:26:01,433 --> 00:26:04,399
- (MUSIK)
- 419
- 00:26:04,435 --> 00:26:07,269
- (TEPUK TANGAN)
- 420
- 00:26:13,878 --> 00:26:16,514
- Narator: Dengan kesuksesan
- dari misi SES-10,
- 421
- 00:26:16,539 --> 00:26:18,781
- SpaceX memiliki semua
- bahan untuk dirakit
- 422
- 00:26:18,816 --> 00:26:24,086
- kendaraan peluncuran paling kuat
- sejak Saturn V, Falcon Heavy.
- 423
- 00:26:24,121 --> 00:26:28,140
- Heavy memiliki kemampuan untuk mengangkat lebih banyak
- dari berat 737 jet,
- 424
- 00:26:28,165 --> 00:26:32,327
- sarat dengan penumpang,
- kru, bagasi, dan bahan bakar.
- 425
- 00:26:32,362 --> 00:26:35,626
- Dengan penguat yang dapat digunakan kembali dan
- peningkatan kapasitas muatan,
- 426
- 00:26:35,651 --> 00:26:37,765
- itu mampu mengangkut yang luar biasa
- 427
- 00:26:37,801 --> 00:26:42,303
- jumlah persediaan yang dibutuhkan untuk membangun
- peradaban manusia di Mars.
- 428
- 00:26:44,165 --> 00:26:46,165
- _
- 429
- 00:26:50,146 --> 00:26:53,576
- GREG: Setelah kebakaran statis, kita
- kembali ke hanggar,
- 430
- 00:26:53,601 --> 00:26:54,948
- melepas fairing.
- 431
- 00:26:54,984 --> 00:26:56,683
- Kami akan memiliki banyak inspeksi untuk dilakukan.
- 432
- 00:26:56,719 --> 00:26:58,652
- Kami akan memiliki banyak data untuk ditinjau.
- 433
- 00:26:58,687 --> 00:27:00,988
- Dengan Heavy, karena peluncuran ini adalah ujian,
- 434
- 00:27:01,023 --> 00:27:03,290
- ada banyak hal yang tidak kita miliki
- tahu tentang kendaraan belum.
- 435
- 00:27:03,326 --> 00:27:06,893
- Jadi, kami sudah melakukan ratusan atau ribuan
- tes berbagai sistem,
- 436
- 00:27:06,929 --> 00:27:08,858
- tetapi sampai Anda mengumpulkan semuanya,
- 437
- 00:27:08,883 --> 00:27:11,455
- kamu tidak benar-benar tahu
- apa yang akan terjadi.
- 438
- 00:27:12,601 --> 00:27:17,079
- LEE: Benar-benar tidak
- kendaraan angkat berat yang layak secara komersial
- 439
- 00:27:17,104 --> 00:27:18,571
- di luar sana hari ini.
- 440
- 00:27:18,607 --> 00:27:21,905
- Berat memiliki sekitar dua kali lipat
- daya dukung
- 441
- 00:27:21,930 --> 00:27:25,278
- terbesar berikutnya
- roket yang ada di luar sana.
- 442
- 00:27:25,313 --> 00:27:29,982
- Untuk memiliki roket terbesar di dunia
- terbang sangat penting.
- 443
- 00:27:30,018 --> 00:27:33,019
- Itu artinya kita bisa meluncurkan
- muatan yang lebih besar
- 444
- 00:27:33,054 --> 00:27:36,558
- yang diperlukan untuk mendapatkan
- hal-hal ke Mars juga.
- 445
- 00:27:37,125 --> 00:27:39,729
- GREG: Pada akhirnya, apapun
- kendaraan peluncuran dimaksudkan
- 446
- 00:27:39,754 --> 00:27:41,961
- untuk membawa muatan ke semacam orbit.
- 447
- 00:27:41,996 --> 00:27:44,196
- ELON: Saat ada
- uji peluncuran roket baru,
- 448
- 00:27:44,231 --> 00:27:46,431
- konvensi ruang
- industri sebenarnya cukup membosankan.
- 449
- 00:27:46,467 --> 00:27:50,369
- Seperti, mereka akan secara harfiah
- meluncurkan blok beton.
- 450
- 00:27:50,404 --> 00:27:54,439
- Mengapa membuang uji peluncuran yang bagus
- di atas balok beton?
- 451
- 00:27:54,475 --> 00:27:59,518
- Apa hal yang paling menyenangkan
- kita bisa mengirim ke orbit Mars?
- 452
- 00:28:00,013 --> 00:28:02,180
- Saran yang dipikirkan semua orang
- 453
- 00:28:02,205 --> 00:28:05,551
- adalah yang paling menarik adalah
- mengirim mobil melalui ruang angkasa.
- 454
- 00:28:05,586 --> 00:28:08,439
- Dan mereka meletakkan segala macam
- potongan-potongan menarik
- 455
- 00:28:08,464 --> 00:28:09,655
- di kompartemen sarung tangan,
- 456
- 00:28:09,690 --> 00:28:12,257
- di bagasi, dan kami ingin memiliki
- tanda besar yang mengatakan, "Jangan Panik!"
- 457
- 00:28:12,293 --> 00:28:14,878
- Anda tahu, dari The Hitchhiker's
- Panduan untuk Galaxy.
- 458
- 00:28:15,762 --> 00:28:18,830
- GREG: Begitu kita mendapatkan lampu hijau dari semuanya
- insinyur yang bertanggung jawab mengatakan itu
- 459
- 00:28:18,865 --> 00:28:21,829
- sistem mereka baik-baik saja dan itu
- kami sudah memeriksa semuanya,
- 460
- 00:28:21,854 --> 00:28:23,168
- kami akan memasukkan muatan,
- 461
- 00:28:23,203 --> 00:28:26,327
- semuanya terkancing, dan
- akhirnya menyegel itu untuk penerbangan,
- 462
- 00:28:26,352 --> 00:28:27,939
- bawa kembali ke pad,
- 463
- 00:28:27,974 --> 00:28:30,441
- pergi vertikal lagi, dan,
- dan siap untuk diluncurkan.
- 464
- 00:28:35,258 --> 00:28:37,659
- _
- 465
- 00:28:37,684 --> 00:28:39,584
- JARED: Satu, satu not pada peluru teratas itu.
- 466
- 00:28:39,619 --> 00:28:43,422
- Jadi T-minus 30 detik adalah saat kita berada
- mencari untuk mendapatkan semua keputusan
- 467
- 00:28:43,447 --> 00:28:44,689
- pada aborsi manual.
- 468
- 00:28:44,724 --> 00:28:46,573
- Dan setelah itu, dan sesudahnya
- bahwa kita adalah pensil,
- 469
- 00:28:46,598 --> 00:28:47,925
- dan akan membiarkan kendaraan membatalkan sistem
- 470
- 00:28:47,960 --> 00:28:50,493
- batalkan kami jika ada sesuatu
- benar-benar salah dengan kendaraan.
- 471
- 00:28:50,529 --> 00:28:53,463
- LEE: Hari ini adalah jenis final
- pemeriksaan kendaraan peluncuran.
- 472
- 00:28:53,498 --> 00:28:58,322
- Pastikan bahwa bantalan dan
- kendaraan peluncuran terhubung bersama,
- 473
- 00:28:58,357 --> 00:29:00,532
- berbicara untuk mengajar orang lain,
- memeriksa semua sistem akhir,
- 474
- 00:29:00,557 --> 00:29:01,972
- dan hal-hal seperti itu.
- 475
- 00:29:02,007 --> 00:29:05,409
- Memberi semua orang kesempatan
- untuk menyuarakan pendapat mereka
- 476
- 00:29:05,434 --> 00:29:07,043
- tentang kesiapan mereka.
- 477
- 00:29:07,078 --> 00:29:09,552
- Dan kita harus melihat
- sesuatu, kita akan melihatnya.
- 478
- 00:29:09,588 --> 00:29:11,381
- Dan kita akan memperbaikinya.
- 479
- 00:29:11,416 --> 00:29:13,514
- RICKY: Ada banyak
- yang masuk ke persiapan,
- 480
- 00:29:13,539 --> 00:29:15,055
- karena ini adalah pertama kalinya
- 481
- 00:29:15,090 --> 00:29:17,387
- kendaraan ini pernah disatukan.
- 482
- 00:29:17,422 --> 00:29:20,957
- Jadi inti pusat dan yang kedua
- panggung dan fairing adalah merek baru,
- 483
- 00:29:20,992 --> 00:29:25,094
- tetapi inti samping sebenarnya
- penguat yang telah terbang sebelumnya.
- 484
- 00:29:25,130 --> 00:29:28,446
- Saya tidak ingat sudah berapa lama
- karena semua orang merasa gugup ini
- 485
- 00:29:28,471 --> 00:29:29,966
- dan begitu listrik tentang sesuatu.
- 486
- 00:29:30,001 --> 00:29:34,904
- Karena hal terakhir yang kita inginkan
- adalah hanya terburu-buru ke dalam bencana.
- 487
- 00:29:34,939 --> 00:29:40,409
- JENNIFER: Jenis yang rumit
- misi membutuhkan tim besar
- 488
- 00:29:40,444 --> 00:29:44,647
- orang yang berbeda-beda untuk bekerja
- bersama untuk mencapai sesuatu.
- 489
- 00:29:44,682 --> 00:29:48,183
- RICKY: Oke, status keseluruhan aktif
- perintah kerja melacak dengan sangat baik.
- 490
- 00:29:48,218 --> 00:29:51,086
- Sangat mengesankan oleh seluruh tim itu.
- 491
- 00:29:51,121 --> 00:29:54,870
- JENNIFER: Anda membutuhkan orang-orang dengan
- keterampilan dalam banyak bidang yang berbeda
- 492
- 00:29:54,895 --> 00:29:56,858
- dengan keahlian di berbagai bidang.
- 493
- 00:29:56,894 --> 00:30:00,231
- Tetapi jika Anda memiliki ini
- tim ahli yang besar,
- 494
- 00:30:00,256 --> 00:30:03,265
- yang mustahil benar-benar menjadi mungkin.
- 495
- 00:30:03,300 --> 00:30:05,410
- ZACH: Dan hanya, ID, maaf, satu
- pertanyaan tambahan tentang angin.
- 496
- 00:30:05,445 --> 00:30:08,091
- Sepertinya kita akan seperti itu
- cukup dekat dengan batas,
- 497
- 00:30:08,116 --> 00:30:10,752
- tapi tetap saja, jika semuanya terjadi besok
- 498
- 00:30:10,787 --> 00:30:13,010
- - seperti yang diharapkan, kita akan berada di sisi yang baik.
- - RICKY: Benar.
- 499
- 00:30:13,045 --> 00:30:16,468
- Jika ada bagian dari
- jendela yang menguntungkan,
- 500
- 00:30:16,493 --> 00:30:19,647
- eh, dia harus menilai
- Seluruh dua setengah
- 501
- 00:30:19,683 --> 00:30:22,684
- - Jendela jam untuk memberikan 20 persennya.
- - ZACH: Oke, mengerti.
- 502
- 00:30:22,719 --> 00:30:27,822
- Falcon Heavy lebih rumit
- mesin, ini mesin yang lebih besar,
- 503
- 00:30:27,857 --> 00:30:30,026
- lebih sulit untuk dianalisis,
- dan ada lebih banyak orang
- 504
- 00:30:30,051 --> 00:30:32,200
- yang harus dilibatkan untuk memahami
- 505
- 00:30:32,235 --> 00:30:34,060
- bagaimana kinerjanya.
- 506
- 00:30:34,095 --> 00:30:36,763
- Saat kita melewati tantangan
- dan kami mengalami masalah,
- 507
- 00:30:36,788 --> 00:30:39,132
- Saya sangat berterima kasih atas hari-hari awal
- 508
- 00:30:39,167 --> 00:30:41,067
- untuk SpaceX dan untuk meluncurkan roket.
- 509
- 00:30:41,102 --> 00:30:43,111
- Ketika Ricky Lim dan aku berada
- di Kepulauan Marshall,
- 510
- 00:30:43,136 --> 00:30:44,804
- ketika kami berada di Kwaj
- meluncurkan Falcon 1's.
- 511
- 00:30:44,840 --> 00:30:46,639
- MALE: Angkat.
- 512
- 00:30:46,674 --> 00:30:49,751
- ZACH: Kami sudah 10 tahun
- meluncurkan roket bersama
- 513
- 00:30:49,786 --> 00:30:51,844
- dan bekerja melalui banyak,
- banyak tantangan.
- 514
- 00:30:51,879 --> 00:30:56,849
- Dan selama bertahun-tahun, dari Falcon 1
- ke Falcon 9 ke Misi Naga.
- 515
- 00:30:56,884 --> 00:30:58,617
- MALE: Falcon 9 dan Dragon ada di orbit.
- 516
- 00:30:58,653 --> 00:31:02,853
- ZACH: Masing-masing adalah a
- langkah yang memungkinkan kita untuk menguji
- 517
- 00:31:02,878 --> 00:31:04,357
- dan untuk membangun teknologi
- 518
- 00:31:04,392 --> 00:31:07,092
- itu akhirnya
- izinkan kami pergi ke Mars.
- 519
- 00:31:07,127 --> 00:31:09,678
- MALE: Tahap pemisahan naga.
- 520
- 00:31:11,232 --> 00:31:14,499
- ZACH: Dan Falcon Heavy
- adalah langkah kritis selanjutnya
- 521
- 00:31:14,524 --> 00:31:17,002
- dalam evolusi bagaimana kita pergi
- 522
- 00:31:17,037 --> 00:31:20,105
- untuk mengembangkan program Mars.
- 523
- 00:31:20,140 --> 00:31:23,038
- Narator: Sekarang, setelah
- hampir satu dekade bekerja,
- 524
- 00:31:23,063 --> 00:31:25,810
- hanya ada 24 jam lagi
- 525
- 00:31:25,846 --> 00:31:29,158
- sebelum upaya berat Falcon
- penerbangan perdananya.
- 526
- 00:31:31,601 --> 00:31:38,506
- (MUSIK)
- 527
- 00:31:48,203 --> 00:31:49,769
- - ELON: Baiklah. Baik.
- - FOTOGRAFI: Hai.
- 528
- 00:31:49,804 --> 00:31:52,004
- ELON: Apakah kalian siap?
- 529
- 00:31:54,742 --> 00:31:57,046
- - TOM: Elon, dalam hidup kita.
- - ELON: Ya.
- 530
- 00:31:57,082 --> 00:32:01,647
- TOM: Kemana SpaceX akan membawa kami atau
- kemana manusia akan pergi di luar angkasa?
- 531
- 00:32:03,651 --> 00:32:06,719
- ELON: Saya sangat berharap itu
- manusia akan memiliki basis
- 532
- 00:32:06,754 --> 00:32:11,456
- di bulan dan sebuah kota di Mars
- dalam hidup kita.
- 533
- 00:32:11,492 --> 00:32:14,893
- - TOM: Dalam hidup kita?
- - ELON: Ya. Iya nih.
- 534
- 00:32:14,928 --> 00:32:18,420
- Baiklah, semoga Falcon
- Berat akan menginspirasi orang
- 535
- 00:32:18,445 --> 00:32:21,200
- untuk berpikir tentang Mars karena, Anda tahu,
- 536
- 00:32:21,235 --> 00:32:22,698
- ada semua alasan defensif ini,
- 537
- 00:32:22,723 --> 00:32:24,536
- seperti, kami ingin menjadi
- spesies multi-planet dan,
- 538
- 00:32:24,572 --> 00:32:26,555
- dan kemudian memiliki polis asuransi jiwa
- 539
- 00:32:26,580 --> 00:32:28,640
- kalau-kalau sesuatu yang buruk terjadi pada Bumi.
- 540
- 00:32:28,676 --> 00:32:31,099
- Tapi saya pribadi tidak menemukannya
- yang hampir sama memotivasi
- 541
- 00:32:31,124 --> 00:32:32,310
- sebagai kegembiraan menjadi
- 542
- 00:32:32,345 --> 00:32:34,768
- peradaban ruang-faring dan
- menjadi spesies multi-planet
- 543
- 00:32:34,793 --> 00:32:35,880
- dan keluar di antara mereka
- 544
- 00:32:35,916 --> 00:32:39,250
- bintang-bintang dan melihat apa adanya
- semesta adalah segalanya.
- 545
- 00:32:39,285 --> 00:32:41,052
- Saya menemukan itu sangat menginspirasi.
- 546
- 00:32:41,433 --> 00:32:45,618
- _
- 547
- 00:32:45,653 --> 00:32:46,605
- _
- 548
- 00:32:46,606 --> 00:32:48,606
- _
- 549
- 00:32:49,295 --> 00:32:52,162
- ELON: Dan ketika saya berbicara dengan yang lain
- orang yang mereka anggap menginspirasi.
- 550
- 00:32:52,198 --> 00:32:54,025
- OBSERVER: Kedua pembalap tim
- akan memulai dari tanah
- 551
- 00:32:54,050 --> 00:32:55,156
- tepat di sini.
- 552
- 00:32:55,191 --> 00:32:57,618
- Yang ketiga akan
- lanjutkan ke orbit.
- 553
- 00:33:00,072 --> 00:33:01,339
- ELON: Anda tahu, di Apollo,
- 554
- 00:33:01,364 --> 00:33:03,874
- ketika orang mendarat di
- bulan untuk pertama kalinya,
- 555
- 00:33:03,909 --> 00:33:06,543
- itu adalah sesuatu yang dulu
- bagus untuk semua umat manusia.
- 556
- 00:33:06,578 --> 00:33:08,911
- Dan ada banyak orang
- itu berjalan 50 mil
- 557
- 00:33:08,936 --> 00:33:11,949
- untuk menemukan satu TV di mana mereka
- bisa melihat benda itu hidup.
- 558
- 00:33:11,984 --> 00:33:13,516
- SAM: Bagaimana menurutmu
- tentang pendaratan di bulan ini?
- 559
- 00:33:13,552 --> 00:33:16,838
- FRANK: Ya, ini awal dari a
- perbatasan baru. Gerbang menuju Mars.
- 560
- 00:33:18,357 --> 00:33:21,079
- ELON: Jadi, apakah Anda kaya atau miskin,
- 561
- 00:33:21,104 --> 00:33:24,958
- di negara mana pun Anda berada,
- semua orang membutuhkan inspirasi.
- 562
- 00:33:26,164 --> 00:33:28,319
- RICKY: Jumlah orang yang keluar
- 563
- 00:33:28,344 --> 00:33:30,166
- dan menempuh jarak yang sangat jauh,
- 564
- 00:33:30,201 --> 00:33:33,234
- datang ke seluruh negeri
- dalam kasus-kasus tertentu,
- 565
- 00:33:33,259 --> 00:33:35,371
- dan untuk benar-benar melihat publik
- 566
- 00:33:35,406 --> 00:33:39,108
- tertarik pada apa
- yang kami lakukan sangat menakjubkan.
- 567
- 00:33:42,446 --> 00:33:44,958
- TOM: Elon Musk menyebut ini
- roket Falcon Heavy,
- 568
- 00:33:44,983 --> 00:33:47,150
- roket terbesar untuk lepas landas dari sini
- 569
- 00:33:47,185 --> 00:33:48,631
- sejak misi bulan Apollo.
- 570
- 00:33:48,667 --> 00:33:51,053
- PEWAWANCARA: Ini bisa sangat baik
- mengubah wajah perjalanan ruang angkasa.
- 571
- 00:33:51,090 --> 00:33:55,033
- _
- 572
- 00:33:55,058 --> 00:33:57,092
- TOM: Misi hari ini adalah
- semua tentang mantra,
- 573
- 00:33:57,127 --> 00:33:59,478
- "Pergi besar atau pulang."
- 574
- 00:34:01,565 --> 00:34:05,235
- ROBERT: Kemampuan angkat berat
- dibutuhkan teknologi kritis
- 575
- 00:34:05,260 --> 00:34:06,958
- untuk mengaktifkan misi manusia
- 576
- 00:34:06,993 --> 00:34:10,182
- ke Mars, dan dapat digunakan kembali,
- kendaraan angkat berat,
- 577
- 00:34:10,218 --> 00:34:13,875
- adalah teknologi kritis
- harus menyelesaikan Mars.
- 578
- 00:34:13,911 --> 00:34:16,711
- MARK: Jika Berat, itu berfungsi, ini adalah
- roket yang lebih baik daripada Falcon 9,
- 579
- 00:34:16,746 --> 00:34:18,646
- karena dapat memberikan lebih banyak payload.
- 580
- 00:34:18,682 --> 00:34:20,670
- Dan, Anda tahu, seperti
- mengirim barang ke Mars,
- 581
- 00:34:20,695 --> 00:34:23,118
- Benar-benar berat
- kendaraan yang kita butuhkan untuk itu.
- 582
- 00:34:23,821 --> 00:34:30,057
- ELON: Mendapatkan ke Mars akan menjadi
- berisiko, berbahaya, tidak nyaman,
- 583
- 00:34:30,092 --> 00:34:35,358
- tapi itu akan menjadi petualangan terbesar
- pernah dalam sejarah manusia.
- 584
- 00:34:38,201 --> 00:34:39,467
- RICKY: Hei Zack. Ini aku dan Elon.
- 585
- 00:34:39,502 --> 00:34:40,868
- Ya, saya melihat Anda di sana bersama Elon.
- 586
- 00:34:40,903 --> 00:34:42,736
- Apakah Anda melihat gambar yang baru saja saya kirimkan?
- 587
- 00:34:42,771 --> 00:34:44,171
- ZACH: Eh, apakah Anda mengirimnya melalui email?
- 588
- 00:34:44,207 --> 00:34:46,040
- RICKY: Ya, saya baru saja mengirimnya melalui email.
- 589
- 00:34:46,075 --> 00:34:48,575
- Jadi petugas cuaca memberitahu
- kami bahwa tren lebih baik.
- 590
- 00:34:48,610 --> 00:34:50,377
- - ZACH: Oke.
- - RICKY: Menjelang akhir.
- 591
- 00:34:50,412 --> 00:34:51,862
- Jadi kami sedang memikirkan rekomendasinya
- 592
- 00:34:51,887 --> 00:34:53,714
- pergi ke akhir
- jendelanya cantik.
- 593
- 00:34:53,749 --> 00:34:55,060
- ELON: Setengah jam ekstra?
- 594
- 00:34:55,095 --> 00:34:56,120
- ZACH: Um, ini lima puluh.
- 595
- 00:34:56,145 --> 00:34:57,564
- - RICKY: Ini 55 menit.
- - ZACH: Empat menit.
- 596
- 00:34:57,600 --> 00:35:02,558
- Jadi kita jam 3:05 sore. T-nol, benar
- sekarang dan kita punya sampai jam 4 sore.
- 597
- 00:35:03,191 --> 00:35:05,654
- RICKY: Jadi jika Anda melihatnya
- di, eh, gambar,
- 598
- 00:35:05,679 --> 00:35:09,238
- um, garis biru gelap
- adalah baris terbaru.
- 599
- 00:35:09,998 --> 00:35:11,140
- ELON: Saya mencoba mencari tahu apakah ini
- 600
- 00:35:11,165 --> 00:35:12,466
- sedang tren positif atau negatif.
- 601
- 00:35:12,501 --> 00:35:16,336
- Itu, itu jelas mempengaruhi
- apakah kami menunda peluncuran atau tidak.
- 602
- 00:35:16,371 --> 00:35:19,178
- RICKY: Hai teman-teman, saya akan memberi
- kami sedikit lebih banyak waktu untuk memutuskan.
- 603
- 00:35:19,213 --> 00:35:20,473
- Saya hanya akan mendorong steker.
- 604
- 00:35:20,508 --> 00:35:23,025
- ELON: Ya, ya, uh, jangan,
- ya, tahan colokan untuk saat ini.
- 605
- 00:35:23,050 --> 00:35:24,477
- RICKY: Anda mengerti.
- 606
- 00:35:24,512 --> 00:35:26,346
- ELON: Kapan kita bisa meluncurkan paling cepat?
- 607
- 00:35:26,381 --> 00:35:31,444
- ZACH: Paling cepat kami bisa meluncurkan, um,
- kami memiliki beban propelan 90 menit
- 608
- 00:35:31,479 --> 00:35:34,392
- pada T-minus 85 menit. Itu
- titik tidak bisa kembali.
- 609
- 00:35:34,427 --> 00:35:36,472
- - Kami mulai membuat tab T.
- pada peringatan sakelar kedua.
- 610
- 00:35:36,497 --> 00:35:39,392
- - ELON: 85 menit.
- - ZACH: Itu benar. Ya.
- 611
- 00:35:39,427 --> 00:35:44,830
- RICKY: Hari peluncuran dengan mudah
- hari yang paling menegangkan, pernah.
- 612
- 00:35:44,866 --> 00:35:47,974
- Setiap peluncuran, setiap misi,
- kamu ingin pergi dengan sempurna.
- 613
- 00:35:48,009 --> 00:35:50,366
- Tapi beberapa jam terakhir,
- 614
- 00:35:50,391 --> 00:35:52,570
- semua orang hanya melihat keluar
- hal-hal yang bisa menghalangi
- 615
- 00:35:52,606 --> 00:35:54,518
- dan hanya menghapus blocker.
- 616
- 00:35:59,046 --> 00:36:01,780
- Jadi Elon, saya ingin memberi
- Anda sebanyak mungkin opsi,
- 617
- 00:36:01,815 --> 00:36:05,023
- Saya hanya ingin mendapatkan
- barang wajib sekarang.
- 618
- 00:36:05,048 --> 00:36:06,032
- ELON: Oke.
- 619
- 00:36:06,068 --> 00:36:07,408
- - Baiklah, tembak pergi.
- - RICKY: Anda mengerti.
- 620
- 00:36:07,444 --> 00:36:09,253
- Jadi 3:45 lokal, saya akan memberi Anda pilihan.
- 621
- 00:36:09,289 --> 00:36:11,038
- - ELON: Kedengarannya bagus.
- - RICKY: Oke.
- 622
- 00:36:12,626 --> 00:36:14,626
- RICKY: Baiklah, ini dia.
- 623
- 00:36:14,661 --> 00:36:16,393
- Baiklah, dia masih membutuhkan
- sedikit waktu lagi,
- 624
- 00:36:16,418 --> 00:36:17,862
- tapi kita akan memutar jamnya.
- 625
- 00:36:17,898 --> 00:36:20,798
- 15:45 lokal, dan kemudian,
- beri dia waktu lagi.
- 626
- 00:36:22,835 --> 00:36:26,275
- KATY: Jendela untuk SpaceX
- lepas landas, dengan cepat menutup.
- 627
- 00:36:26,311 --> 00:36:28,033
- TOM: Mereka memiliki angin kencang di ketinggian,
- 628
- 00:36:28,058 --> 00:36:30,261
- dan angin berembus
- ketinggian bisa memengaruhi
- 629
- 00:36:30,297 --> 00:36:32,098
- lintasan roket.
- 630
- 00:36:32,134 --> 00:36:35,038
- MALE: Tahap dua log melambat.
- Melambat kembali.
- 631
- 00:36:35,982 --> 00:36:38,318
- ELON: Ada banyak risiko dalam penerbangan.
- 632
- 00:36:39,418 --> 00:36:41,638
- Ada banyak yang bisa salah.
- 633
- 00:36:41,667 --> 00:36:44,638
- _
- 634
- 00:36:45,678 --> 00:36:48,817
- _
- 635
- 00:36:48,818 --> 00:36:51,698
- _
- 636
- 00:36:51,742 --> 00:36:54,958
- _
- 637
- 00:36:54,959 --> 00:36:56,797
- _
- 638
- 00:36:56,798 --> 00:36:58,798
- _
- 639
- 00:37:02,140 --> 00:37:04,574
- MALE: Tahap dua log melambat.
- 640
- 00:37:04,609 --> 00:37:07,742
- MICHAEL: Jadi sekitar setengahnya
- melalui luka bakar tahap pertama,
- 641
- 00:37:07,777 --> 00:37:11,113
- dua sisi pendorong akan
- pisahkan dan kembali ke bumi
- 642
- 00:37:11,148 --> 00:37:15,162
- untuk pendaratan serentak dan
- mengeksekusi manuver tiga-bakar
- 643
- 00:37:15,197 --> 00:37:17,541
- untuk membuat mereka kembali ke pendaratan
- zona satu dan dua,
- 644
- 00:37:17,566 --> 00:37:19,822
- dan Stasiun Angkatan Udara Cape Canaveral.
- 645
- 00:37:19,858 --> 00:37:22,825
- Sekarang, tahap kedua ini
- fairing, tepat di bagian paling atas sana,
- 646
- 00:37:22,861 --> 00:37:26,528
- tahap kedua itu akan terjadi
- mengirimkan jalan keluar muatan kami
- 647
- 00:37:26,553 --> 00:37:28,430
- menjadi orbit persimpangan Mars.
- 648
- 00:37:28,466 --> 00:37:31,203
- Jadi, jika semuanya berjalan dengan baik setelah diluncurkan,
- 649
- 00:37:31,228 --> 00:37:33,880
- kita akan punya tiga dulu
- inti panggung kembali ke bumi,
- 650
- 00:37:33,916 --> 00:37:35,480
- dua untuk kedua kalinya,
- 651
- 00:37:35,505 --> 00:37:39,194
- dan banyak data untuk
- menyempurnakan operasi seperti pesawat
- 652
- 00:37:39,230 --> 00:37:40,468
- di masa depan.
- 653
- 00:37:40,503 --> 00:37:41,907
- RICKY: T minus 10 menit.
- 654
- 00:37:41,942 --> 00:37:43,812
- Falcon Heavy menggunakan daya internal.
- 655
- 00:37:43,847 --> 00:37:47,448
- ELON: Oke, semuanya baik-baik saja
- hebat kawan Semua sistem berwarna hijau.
- 656
- 00:37:47,484 --> 00:37:49,650
- Baik. Waktunya berpesta.
- 657
- 00:37:50,019 --> 00:37:52,720
- - KARYAWAN: Bagaimana perasaan Anda?
- - ELON: Bagus. Saya harap.
- 658
- 00:37:52,755 --> 00:37:55,556
- (TERTAWA)
- 659
- 00:37:55,591 --> 00:37:58,056
- MALE: AFTS siap diluncurkan.
- 660
- 00:37:58,091 --> 00:38:00,318
- Falcon Heavy sedang dalam startup.
- 661
- 00:38:01,363 --> 00:38:04,158
- ELON: Anda tahu, saya punya gambar ini,
- 662
- 00:38:05,678 --> 00:38:11,758
- hanya ledakan raksasa di buku catatan
- dengan roda memantul di jalan,
- 663
- 00:38:14,876 --> 00:38:20,238
- dan, uh, pemacu samping
- mendarat di suatu tempat dengan bunyi gedebuk.
- 664
- 00:38:22,198 --> 00:38:27,798
- Untuk Falcon Heavy kita harus
- menyalakan 27 mesin secara bersamaan.
- 665
- 00:38:29,118 --> 00:38:34,326
- Ini adalah kekuatan yang luar biasa
- dan kebisingan dan getaran dan panas.
- 666
- 00:38:34,798 --> 00:38:38,897
- Kami akan melakukan yang terbaik untuk meminimalkan risiko
- terkait, tetapi ini adalah uji terbang.
- 667
- 00:38:40,468 --> 00:38:44,970
- Dan jika itu, saya harap, saya sangat berharap
- itu tidak, Anda tahu, menyentuh kayu,
- 668
- 00:38:45,005 --> 00:38:47,318
- tapi benda itu bisa meledak di kertas.
- 669
- 00:38:48,069 --> 00:38:50,676
- RICKY: SpaceX, Falcon
- Berat, pergi untuk peluncuran.
- 670
- 00:38:59,355 --> 00:39:01,455
- MALE: Falcon Heavy menggunakan daya internal.
- 671
- 00:39:03,225 --> 00:39:05,426
- AFTS siap diluncurkan.
- 672
- 00:39:05,461 --> 00:39:07,561
- Falcon Heavy sedang dalam start up.
- 673
- 00:39:07,596 --> 00:39:10,964
- ELON: Oke. Jadi, apa yang kita lakukan adalah memulai,
- 674
- 00:39:10,989 --> 00:39:12,732
- kami berlari keluar dan melihatnya naik.
- 675
- 00:39:12,768 --> 00:39:16,335
- Sebenarnya, berikan sepuluh detik,
- Karena kamu tidak akan bisa melihatnya.
- 676
- 00:39:16,371 --> 00:39:18,666
- Dan kemudian, sekitar sepuluh detik dari itu,
- 677
- 00:39:18,691 --> 00:39:20,907
- setelah kita melihat hal ini, kita akan.
- 678
- 00:39:20,943 --> 00:39:22,676
- SON: T-minus 40 detik.
- 679
- 00:39:22,711 --> 00:39:24,283
- FEMALE: T-minus 30 detik.
- 680
- 00:39:24,318 --> 00:39:27,948
- - (Tepuk Tangan)
- - (CHEERS)
- 681
- 00:39:27,983 --> 00:39:29,757
- RICKY: Luncurkan direktur pada hitungan mundur satu,
- 682
- 00:39:29,782 --> 00:39:31,850
- SpaceX Falcon Heavy, siap diluncurkan.
- 683
- 00:39:31,886 --> 00:39:34,558
- MALE: Falcon Heavy adalah
- dikonfigurasi untuk penerbangan.
- 684
- 00:39:35,957 --> 00:39:38,924
- WANITA: T-minus 15. Siaga untuk
- hitungan terminal.
- 685
- 00:39:38,960 --> 00:39:45,731
- ELON: Dan jika salah satu dari mesin itu
- gagal, itu akan memicu batal.
- 686
- 00:39:46,067 --> 00:39:49,401
- - Semua sistem saat ini berwarna hijau.
- - SON: Oke, itu bagus.
- 687
- 00:39:51,941 --> 00:40:00,980
- PEREMPUAN: 10, 9. 8, 7, 6, 5, 4, 3. 2, 1, 0.
- 688
- 00:40:01,015 --> 00:40:02,914
- Pengapian.
- 689
- 00:40:02,949 --> 00:40:04,749
- RICKY: Lepas landas. Lepas landas.
- 690
- 00:40:04,784 --> 00:40:09,421
- Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi. Dari pad.
- 691
- 00:40:09,456 --> 00:40:15,760
- (MUSIK)
- 692
- 00:40:30,777 --> 00:40:32,076
- TIDAK DIIDENTIFIKASI: Ya ampun, Tuhan.
- 693
- 00:40:32,112 --> 00:40:37,414
- (MUSIK)
- 694
- 00:40:37,450 --> 00:40:39,183
- Ya Tuhan!
- 695
- 00:40:39,218 --> 00:40:45,422
- (MUSIK)
- 696
- 00:40:45,458 --> 00:40:48,526
- - (Tepuk Tangan)
- - (CHEERS)
- 697
- 00:40:48,561 --> 00:40:50,194
- MALE: Kendaraan supersonik.
- 698
- 00:40:50,229 --> 00:40:53,263
- JOHN: Anda mendengar panggilan keluar.
- Kendaraan itu supersonik.
- 699
- 00:40:53,298 --> 00:40:56,700
- Penguat samping sekarang mencekik
- kembali ke kekuatan penuh.
- 700
- 00:40:56,735 --> 00:40:58,401
- MALE: Kendaraan telah mencapai
- tekanan dinamis maksimum.
- 701
- 00:40:58,436 --> 00:41:02,998
- JOHN: Kami melewati maks Q, titik
- beban maksimum pada kendaraan.
- 702
- 00:41:03,742 --> 00:41:06,109
- ELON: Ya Tuhan, teman-teman, semuanya berjalan baik.
- 703
- 00:41:08,180 --> 00:41:09,945
- ANAK: Baiklah, pergi, pergi, pergi!
- 704
- 00:41:09,981 --> 00:41:11,981
- Pergi pergi pergi! Pergi pergi pergi!
- 705
- 00:41:12,016 --> 00:41:18,178
- JOHN: Acara besar datang dengan sisi
- shutdown dan pemisahan booster.
- 706
- 00:41:18,233 --> 00:41:19,668
- MALE: Pemacu samping lepas landas.
- 707
- 00:41:19,704 --> 00:41:25,761
- - (MUSIK)
- - (Tepuk Tangan) (CHEERS)
- 708
- 00:41:27,765 --> 00:41:29,932
- JOHN: Pemisahan yang berhasil!
- 709
- 00:41:30,267 --> 00:41:34,970
- SPECTATOR: Ya! Ya Tuhan!
- 710
- 00:41:35,006 --> 00:41:37,940
- Whooo!
- 711
- 00:41:37,975 --> 00:41:38,841
- ELON: Itu tidak nyata.
- 712
- 00:41:38,876 --> 00:41:43,778
- (MUSIK)
- 713
- 00:41:43,814 --> 00:41:45,053
- Apa?!
- 714
- 00:41:45,088 --> 00:41:49,084
- (MUSIK)
- 715
- 00:41:49,119 --> 00:41:51,320
- SPECTATOR: Kami mencintaimu!
- 716
- 00:41:51,355 --> 00:41:54,398
- MALE: Core tengah dimatikan.
- 717
- 00:41:55,392 --> 00:41:57,391
- Pemisahan dikonfirmasi.
- 718
- 00:41:57,427 --> 00:41:59,861
- Pisahkan penguat inti mulai dari belakang.
- 719
- 00:41:59,896 --> 00:42:03,646
- Pisahkan core start
- dari titik ini ke depan.
- 720
- 00:42:03,681 --> 00:42:05,027
- MICHAEL: Di layar Anda saat ini,
- 721
- 00:42:05,052 --> 00:42:06,439
- Anda punya beberapa hal terjadi.
- 722
- 00:42:06,474 --> 00:42:09,462
- Di kanan atas, Anda punya
- MVAC-D melanjutkan pembakarannya,
- 723
- 00:42:09,487 --> 00:42:11,248
- dan di dua layar bawah,
- 724
- 00:42:11,283 --> 00:42:13,227
- Anda punya penguat samping menuju kembali
- 725
- 00:42:13,252 --> 00:42:15,455
- menuju Stasiun Angkatan Udara Cape Canaveral,
- 726
- 00:42:15,480 --> 00:42:17,513
- zona pendaratan satu dan dua.
- 727
- 00:42:17,549 --> 00:42:20,750
- MALE: Kedua sisi pemacu transonik.
- 728
- 00:42:20,785 --> 00:42:25,922
- - (MUSIK)
- - (CHEERS)
- 729
- 00:42:25,958 --> 00:42:27,657
- ELON: Ya, ringan. Cahaya.
- 730
- 00:42:27,692 --> 00:42:34,664
- - (MUSIK)
- - (Tepuk Tangan) (CHEERS)
- 731
- 00:42:36,000 --> 00:42:38,868
- (Tak terdengar) segera hadir,
- 732
- 00:42:38,903 --> 00:42:42,037
- - (MUSIK)
- - (SUMBER SUMBER)
- 733
- 00:42:42,073 --> 00:42:45,307
- (TERTAWA)
- 734
- 00:42:45,343 --> 00:42:46,843
- Lihat? (Tidak terdengar)
- 735
- 00:42:46,878 --> 00:42:48,010
- ledakan!
- 736
- 00:42:48,045 --> 00:42:54,649
- (MUSIK)
- 737
- 00:42:57,421 --> 00:42:59,788
- MALE: Pendorong pendorong samping
- kaki telah dikerahkan.
- 738
- 00:42:59,823 --> 00:43:06,461
- - (MUSIK)
- - (Tepuk Tangan) (CHEERS)
- 739
- 00:43:08,465 --> 00:43:11,733
- MALE: LZ1 ke LZ2, kedua sisi
- penguat adalah gol.
- 740
- 00:43:11,768 --> 00:43:15,770
- Operator pendaratan beralih ke
- pemulihan satu dan pemulihan dua.
- 741
- 00:43:15,806 --> 00:43:17,973
- MALE: Tahap dua, ASTS telah disimpan.
- 742
- 00:43:18,008 --> 00:43:23,177
- (TEPUK TANGAN)
- 743
- 00:43:23,213 --> 00:43:25,113
- ELON: Saya tidak melihat
- bulu api di sana.
- 744
- 00:43:25,148 --> 00:43:30,618
- - (MUSIK)
- - (Tepuk Tangan) (SCREAMS CHEERS)
- 745
- 00:43:30,653 --> 00:43:34,288
- (MUSIK)
- 746
- 00:43:34,324 --> 00:43:37,291
- Itu, booster
- sudah di atas Afrika.
- 747
- 00:43:37,327 --> 00:43:40,928
- Ini akan berakhir
- Nigeria sekarang. Ya.
- 748
- 00:43:40,963 --> 00:43:43,196
- Tahap dua posisi.
- 749
- 00:43:43,232 --> 00:43:45,499
- Itulah jalannya.
- 750
- 00:43:45,535 --> 00:43:47,267
- Itu cepat!
- 751
- 00:43:47,302 --> 00:43:49,998
- Cara baru bepergian, kawan.
- 752
- 00:43:50,573 --> 00:43:52,918
- Pelukan, selamat.
- 753
- 00:43:54,043 --> 00:44:00,980
- (MUSIK)
- 754
- 00:44:12,260 --> 00:44:14,928
- RICKY: Selamat, Charlie.
- 755
- 00:44:14,963 --> 00:44:16,829
- Astaga! Lihat itu!
- 756
- 00:44:16,865 --> 00:44:18,323
- KARYAWAN: Bung, itu luar biasa.
- 757
- 00:44:18,358 --> 00:44:23,469
- (MUSIK)
- 758
- 00:44:23,504 --> 00:44:26,138
- ELON: Kawan, apakah Anda melihat ini?
- Lihatlah mobil di luar angkasa.
- 759
- 00:44:26,174 --> 00:44:30,943
- Kalian sudah di dalam mobil.
- Saya sudah mengantarmu di mobil itu.
- 760
- 00:44:30,978 --> 00:44:32,611
- (TERTAWA)
- 761
- 00:44:32,646 --> 00:44:34,718
- Ini sangat trippy.
- 762
- 00:44:37,651 --> 00:44:39,858
- Kami ingin menunjukkan bahwa Falcon Heavy
- 763
- 00:44:39,883 --> 00:44:41,954
- mampu mencapai orbit Mars.
- 764
- 00:44:41,989 --> 00:44:43,989
- - Ya !!
- 765
- 00:44:44,024 --> 00:44:46,612
- Jika itu, seperti, di luar sana
- mengambang untuk jutaan
- 766
- 00:44:46,637 --> 00:44:48,594
- atau mungkin satu miliar tahun, dan kemudian,
- 767
- 00:44:48,629 --> 00:44:52,864
- Anda tahu, mungkin lama setelah manusia
- peradaban mungkin hilang, mungkin beberapa,
- 768
- 00:44:52,900 --> 00:44:55,801
- beberapa masa depan peradaban kuno akan
- datang dan temukan dan katakan,
- 769
- 00:44:55,836 --> 00:44:59,404
- "Hei, ini keren. Aku ingin tahu
- apa yang mereka lakukan. "
- 770
- 00:44:59,439 --> 00:45:05,810
- (MUSIK)
- 771
- 00:45:06,813 --> 00:45:07,979
- Luar biasa.
- 772
- 00:45:08,014 --> 00:45:08,980
- (MUSIK)
- 773
- 00:45:09,015 --> 00:45:13,384
- - (TERTAWA)
- - (CHEERS)
- 774
- 00:45:13,420 --> 00:45:17,358
- Itu, itu salah satunya
- itulah alasan untuk hidup.
- 775
- 00:45:19,025 --> 00:45:23,060
- Hidup tidak bisa hanya tentang menyelesaikannya
- masalah sengsara demi satu.
- 776
- 00:45:23,096 --> 00:45:24,885
- Pasti ada alasan bahwa,
- 777
- 00:45:25,959 --> 00:45:28,165
- di mana Anda bangun di jendela
- pagi dan Anda menantikan
- 778
- 00:45:28,200 --> 00:45:31,769
- menjadi hidup dan Anda
- bersemangat tentang masa depan.
- 779
- 00:45:31,804 --> 00:45:33,670
- ...tersenyum.
- 780
- 00:45:33,705 --> 00:45:37,038
- Saya kira, itulah Mars
- paling mewakili saya.
- 781
- 00:45:37,643 --> 00:45:40,276
- Ia melihat apa adanya
- semesta adalah segalanya.
- 782
- 00:45:40,301 --> 00:45:47,306
- (MUSI
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement