Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:05,000 --> 00:01:09,000
- subtitle by
- +++ SonOfGotham +++
- 2
- 00:01:09,500 --> 00:01:17,500
- Apakah semua yang kita lihat
- atau terlihat hanyalah mimpi dalam mimpi?
- 3
- 00:01:52,545 --> 00:01:55,415
- Aku berpikir seluruh hidupku
- telah ditakdirkan.
- 4
- 00:02:08,460 --> 00:02:10,494
- Pernahkah kau mengalami
- apa yang disebut orang...
- 5
- 00:02:10,496 --> 00:02:12,298
- pengalaman psikis?
- 6
- 00:02:15,500 --> 00:02:19,000
- KAMIS 1 AGUSTUS, 1968
- 7
- 00:02:19,205 --> 00:02:21,441
- Ya, aku pernah.
- 8
- 00:02:22,741 --> 00:02:25,245
- Aku kira itu yang terjadi.
- 9
- 00:02:25,477 --> 00:02:27,546
- Aku kira kau bisa
- menyebutnya mimpi buruk.
- 10
- 00:02:29,882 --> 00:02:33,920
- Itu sangat menakutkan
- dan menggangguku.
- 11
- 00:02:35,253 --> 00:02:38,888
- Suamiku Roman dan aku
- baru-baru ini menyewa...
- 12
- 00:02:38,890 --> 00:02:41,293
- rumah cantik di atas bukit
- di Hollywood.
- 13
- 00:02:42,961 --> 00:02:44,894
- Sudah cukup lama...
- 14
- 00:02:44,896 --> 00:02:47,733
- dan banyak orang terkenal
- pernah tinggal di sana sebelum kami.
- 15
- 00:02:47,932 --> 00:02:51,000
- Lillian Gish, dan Cary Grant,
- 16
- 00:02:51,002 --> 00:02:53,772
- dan yang terakhir adalah
- produser rekaman Terry Melcher...
- 17
- 00:02:54,006 --> 00:02:56,376
- dan pacarnya
- Candice Bergen...
- 18
- 00:02:56,609 --> 00:02:57,941
- teman kami.
- 19
- 00:02:57,943 --> 00:03:02,182
- Omong-omong, itu terjadi kira-kira seminggu
- setelah kami pindah...
- 20
- 00:03:02,647 --> 00:03:05,651
- dan aku terbangun karena sesuatu
- di tengah malam.
- 21
- 00:03:09,955 --> 00:03:12,458
- Jadi, aku menyalakan lampu,
- 22
- 00:03:13,425 --> 00:03:15,659
- dan saat itulah aku melihat
- seorang pria aneh...
- 23
- 00:03:15,666 --> 00:03:18,598
- berdiri di pintu
- kamar tidur kami.
- 24
- 00:03:19,564 --> 00:03:21,300
- Jadi, aku bangun.
- 25
- 00:03:25,503 --> 00:03:27,806
- Dan aku mengikutinya
- turun ke ruang tamu.
- 26
- 00:03:37,716 --> 00:03:40,385
- Dan saat itulah aku melihat dua orang...
- 27
- 00:03:40,818 --> 00:03:43,288
- telah diikat pada kaso
- di langit-langit.
- 28
- 00:03:45,324 --> 00:03:48,591
- Dan ketika semakin dekat,
- aku menyadari itu temanku...
- 29
- 00:03:48,593 --> 00:03:50,530
- Jay Sebring dan aku,
- 30
- 00:03:51,296 --> 00:03:55,501
- dan tenggorokan kami telah digorok.
- 31
- 00:04:10,200 --> 00:04:14,200
- SATU TAHUN KEMUDIAN
- 32
- 00:04:38,476 --> 00:04:40,644
- Dalam kejadian yang
- dijelaskan seorang penyelidik...
- 33
- 00:04:40,646 --> 00:04:42,779
- sebagai kemiripan
- ritual keagamaan aneh,
- 34
- 00:04:42,781 --> 00:04:45,382
- lima orang, termasuk aktris
- Sharon Tate,
- 35
- 00:04:45,384 --> 00:04:47,584
- ditemukan tewas
- di rumah Nn. Tate...
- 36
- 00:04:47,586 --> 00:04:49,855
- dan suaminya,
- sutradara film Roman Polanski.
- 37
- 00:05:02,668 --> 00:05:05,068
- Nn. Tate, yang membintangi
- film Valley of the Dolls...
- 38
- 00:05:05,137 --> 00:05:06,836
- sedang hamil delapan bulan...
- 39
- 00:05:06,838 --> 00:05:09,106
- dan ditemukan dalam
- gaun malam jenis bikini...
- 40
- 00:05:09,108 --> 00:05:10,574
- dengan tali di lehernya...
- 41
- 00:05:10,576 --> 00:05:12,078
- melekat pada tubuh seorang pria.
- 42
- 00:05:27,593 --> 00:05:29,925
- Ketika polisi tiba,
- mereka menemukan saluran...
- 43
- 00:05:29,927 --> 00:05:31,728
- telepon dan listrik yang terputus.
- 44
- 00:05:31,730 --> 00:05:34,067
- Mayatnya sudah mati
- sekitar 12 jam.
- 45
- 00:06:10,769 --> 00:06:14,874
- Kami mendatangi rumahnya,
- uh, dengan perintah...
- 46
- 00:06:15,841 --> 00:06:17,707
- untuk membunuh semua orang
- di rumah.
- 47
- 00:06:17,709 --> 00:06:19,011
- - Dari Charlie?
- - Ya.
- 48
- 00:06:20,312 --> 00:06:21,377
- Manson memimpin
- sekte para pelarian...
- 49
- 00:06:21,379 --> 00:06:24,384
- pemberontak muda, yang menuruti
- setiap perintahnya.
- 50
- 00:07:15,901 --> 00:07:17,868
- Seperti terjebak dalam sesuatu...
- 51
- 00:07:17,870 --> 00:07:19,502
- yang tak bisa kukendalikan.
- 52
- 00:07:19,504 --> 00:07:22,639
- Aku sama sekali tak bisa mengatakan
- apa yang terjadi sekarang.
- 53
- 00:07:22,641 --> 00:07:25,774
- Aku seperti diperalat
- oleh iblis,
- 54
- 00:07:25,776 --> 00:07:27,479
- hanya itu hal yang terlintas.
- 55
- 00:07:33,030 --> 00:07:37,030
- BABI
- 56
- 00:07:59,043 --> 00:08:01,211
- Seorang polisi
- menyimpulkan pembunuhan itu...
- 57
- 00:08:01,213 --> 00:08:03,012
- saat dia berkata,
- "Selama bertahun-tahun,
- 58
- 00:08:03,014 --> 00:08:05,918
- aku belum pernah melihat
- yang seperti ini sebelumnya. "
- 59
- 00:08:16,520 --> 00:08:20,520
- TIGA HARI SEBELUMNYA
- 60
- 00:08:21,444 --> 00:08:25,444
- RABU 6 AGUSTUS 1969
- 61
- 00:09:30,302 --> 00:09:31,870
- Rumah cintaku.
- 62
- 00:09:32,671 --> 00:09:35,141
- Aku mulai merasa mungkin
- tak akan melihatnya lagi.
- 63
- 00:09:36,642 --> 00:09:40,079
- Tahukah kau "cielo"
- berarti "surga" dalam bahasa Spanyol?
- 64
- 00:09:40,979 --> 00:09:42,811
- Persembunyian surgawimu...
- 65
- 00:09:42,813 --> 00:09:44,781
- tidak banyak berubah
- setelah enam bulan.
- 66
- 00:09:44,783 --> 00:09:46,318
- Bukan karena aku bisa
- mengatakan hal sama padamu.
- 67
- 00:09:47,885 --> 00:09:49,285
- Kau mau membantuku...
- 68
- 00:09:49,287 --> 00:09:51,190
- atau membiarkanku kepanasan
- di dalam mobil ini?
- 69
- 00:09:52,658 --> 00:09:56,128
- Hei, tangan ini
- adalah mata pencaharianku.
- 70
- 00:09:56,961 --> 00:09:59,329
- Lagi pula, aku mungkin
- tak cukup kuat...
- 71
- 00:09:59,331 --> 00:10:01,363
- - untuk mengangkatmu.
- - Dasar aneh!
- 72
- 00:10:01,365 --> 00:10:03,168
- - Tarik ucapanmu.
- - Tidak akan!
- 73
- 00:10:03,902 --> 00:10:06,605
- - Ayo, satu, dua, nah begitu.
- - Fiuh!
- 74
- 00:10:08,173 --> 00:10:10,739
- - Kau baik-baik saja?
- - Sudah mulai terbiasa.
- 75
- 00:10:10,741 --> 00:10:11,943
- Kau seorang profesional tua.
- 76
- 00:10:15,379 --> 00:10:18,350
- Menurutmu apa mungkin jatuh cinta
- pada pandangan pertama dua kali?
- 77
- 00:10:19,051 --> 00:10:21,417
- Kaulah yang meninggalkanku
- demi pria lain, ingat?
- 78
- 00:10:21,419 --> 00:10:23,453
- Yah, kau tak bisa menjadi
- penata gaya para artis...
- 79
- 00:10:23,455 --> 00:10:25,689
- hanya dengan membelai
- rambut mereka.
- 80
- 00:10:25,691 --> 00:10:26,892
- Mau bilang apa?
- 81
- 00:10:27,091 --> 00:10:28,791
- Aku ingin membuat klienku senang.
- 82
- 00:11:05,263 --> 00:11:06,399
- Halo?
- 83
- 00:11:10,101 --> 00:11:11,437
- Ada orang di rumah?
- 84
- 00:11:11,937 --> 00:11:14,340
- Kejutan!
- 85
- 00:11:14,873 --> 00:11:16,138
- Ada apa ini?
- 86
- 00:11:16,140 --> 00:11:18,440
- Dokter Saperstein,
- kemari, Nak.
- 87
- 00:11:18,442 --> 00:11:19,876
- Kemari.
- 88
- 00:11:19,878 --> 00:11:21,947
- Oh, aku merindukanmu.
- 89
- 00:11:22,313 --> 00:11:24,449
- - Selamat datang kembali.
- - Hai, Gib.
- 90
- 00:11:26,518 --> 00:11:29,288
- Ya, Tuhan,
- aku tak percaya.
- 91
- 00:11:30,254 --> 00:11:33,024
- Shar, kau seperti mau meledak.
- 92
- 00:11:33,258 --> 00:11:35,057
- Begitulah perasaanku sekarang.
- 93
- 00:11:35,059 --> 00:11:37,359
- Selamat datang kembali, Sayang.
- Kau jangan berdiri.
- 94
- 00:11:37,361 --> 00:11:38,560
- Sharon kami yang cantik.
- 95
- 00:11:38,562 --> 00:11:41,531
- Dan mana suami bajinganmu itu, hmm, hmm?
- 96
- 00:11:41,533 --> 00:11:43,168
- Oh, oh.
- 97
- 00:11:43,802 --> 00:11:46,770
- Oh, senang bertemu denganmu
- juga, Wojciech.
- 98
- 00:11:46,772 --> 00:11:49,839
- Kau ingat dia menikahi
- sahabatmu, kan?
- 99
- 00:11:49,841 --> 00:11:53,041
- Jangan cemburu, Sayang,
- kau tahu aku milikmu sepenuhnya.
- 100
- 00:11:53,043 --> 00:11:55,480
- Kejutan.
- 101
- 00:11:56,447 --> 00:11:59,018
- - Terima kasih banyak.
- - Kami kira kau Roman.
- 102
- 00:11:59,250 --> 00:12:01,984
- - Oh, Roman tidak datang.
- - Apa maksudmu?
- 103
- 00:12:01,986 --> 00:12:04,787
- Dia memutuskan tinggal di London
- menyelesaikan naskah...
- 104
- 00:12:04,789 --> 00:12:07,089
- selama beberapa minggu,
- tapi dia janji akan pulang...
- 105
- 00:12:07,091 --> 00:12:08,791
- sebelum bayinya lahir.
- 106
- 00:12:08,793 --> 00:12:10,228
- Ya, dia harus datang.
- 107
- 00:12:10,442 --> 00:12:14,129
- Sial, tutup matamu,
- aku punya kejutan untukmu.
- 108
- 00:12:19,238 --> 00:12:20,473
- - Ada apa ini?
- - Oke, oke, bersiaplah.
- 109
- 00:12:20,905 --> 00:12:22,040
- Kejutan.
- 110
- 00:12:23,808 --> 00:12:25,177
- Astaga.
- 111
- 00:12:26,076 --> 00:12:27,377
- Oh.
- 112
- 00:12:27,379 --> 00:12:28,748
- Gib.
- 113
- 00:12:29,047 --> 00:12:30,382
- Tidakkah kau menyukainya?
- 114
- 00:12:30,916 --> 00:12:32,051
- Ya.
- 115
- 00:12:34,219 --> 00:12:35,951
- Hanya saja...
- Yah, kau tahu,
- 116
- 00:12:35,953 --> 00:12:38,488
- Aku berencana mengurus kamar bayi
- sendiri sambil menunggu...
- 117
- 00:12:38,490 --> 00:12:41,092
- - ... Roman pulang.
- - Tapi sekarang kau tidak perlu.
- 118
- 00:12:41,326 --> 00:12:43,995
- Dengar, aku akan mengurus
- semuanya untukmu.
- 119
- 00:12:48,332 --> 00:12:50,532
- Jadi, benarkah itu alasannya?
- 120
- 00:12:50,534 --> 00:12:52,871
- Itu proyek penting
- baginya, Gib.
- 121
- 00:12:53,171 --> 00:12:55,204
- Dia perlu banyak hal
- untuk yang satu ini.
- 122
- 00:12:55,206 --> 00:12:58,174
- Iya. Aku bisa lihat bagaimana film
- berjudul Day of the Dolphin ...
- 123
- 00:12:58,176 --> 00:13:00,075
- bisa lebih penting
- daripada pulang ke rumah...
- 124
- 00:13:00,077 --> 00:13:02,477
- dan menghabiskan waktu dengan
- istri yang hamil delapan bulan.
- 125
- 00:13:02,480 --> 00:13:03,448
- Gibby.
- 126
- 00:13:03,615 --> 00:13:06,015
- Kau tahu,
- sepertinya para pria...
- 127
- 00:13:06,017 --> 00:13:09,017
- tak bisa membedakan mana
- yang jadi prioritasnya.
- 128
- 00:13:09,019 --> 00:13:11,289
- Gib, aku baik-baik saja.
- Kami baik-baik saja.
- 129
- 00:13:11,623 --> 00:13:13,522
- Sayang, kau bisa lupakan semua...
- 130
- 00:13:13,524 --> 00:13:14,994
- persoalan pribadi sekarang.
- 131
- 00:13:15,226 --> 00:13:17,126
- Kau punya dua
- pengasuh yang setia...
- 132
- 00:13:17,128 --> 00:13:19,395
- yang akan menjagamu,
- dan tak lupa...
- 133
- 00:13:19,397 --> 00:13:21,330
- publik yang memujamu,
- yang sabar menunggu...
- 134
- 00:13:21,332 --> 00:13:24,032
- kembalinya bintang
- dari The Twelve Chairs.
- 135
- 00:13:24,034 --> 00:13:26,070
- - The Thirteen Chairs.
- - Apa?
- 136
- 00:13:26,471 --> 00:13:29,137
- Ya, studio memutuskan
- untuk mengubah judulnya.
- 137
- 00:13:29,139 --> 00:13:31,507
- Kupikir mereka tahu
- dua belas kursi tidak cukup...
- 138
- 00:13:31,509 --> 00:13:34,209
- begitu mereka melihat ukuran
- pantatku yang melebar.
- 139
- 00:13:34,211 --> 00:13:36,012
- Itu omong kosong.
- 140
- 00:13:36,014 --> 00:13:37,647
- Kursi tambahannya
- untuk Orson Welles.
- 141
- 00:13:37,649 --> 00:13:40,285
- Kau sudah lihat ukuran
- pantat dia akhir-akhir ini?
- 142
- 00:13:40,552 --> 00:13:42,318
- Nah, ini untuk Orson Welles.
- 143
- 00:13:42,320 --> 00:13:44,123
- Dan untuk Sharon Tate Polanski...
- 144
- 00:13:44,322 --> 00:13:47,091
- dan pantatnya yang dulu spektakuler.
- 145
- 00:13:47,458 --> 00:13:49,392
- Semoga segera kembali.
- 146
- 00:13:49,394 --> 00:13:50,428
- Ayolah.
- 147
- 00:14:26,563 --> 00:14:28,196
- Jadi lain waktu aku bertemu
- dengannya,
- 148
- 00:14:28,198 --> 00:14:30,199
- aku mencoba masuk ke
- sekolah tarinya, tapi,
- 149
- 00:14:30,201 --> 00:14:33,069
- menjaga pintu masuk,
- seorang pria kecil yang aneh.
- 150
- 00:14:33,071 --> 00:14:34,570
- Menurutku dia
- terlihat seperti peri,
- 151
- 00:14:34,572 --> 00:14:37,406
- salah satunya, um ...
- Halaman yang kau, uh ...
- 152
- 00:14:37,408 --> 00:14:40,509
- - Kurcaci?
- - Kurcaci, ya, terima kasih.
- 153
- 00:14:40,511 --> 00:14:42,377
- Dan kurcaci kecil ini,
- 154
- 00:14:42,379 --> 00:14:44,379
- dia tak menolakku
- masuk ke tarian...
- 155
- 00:14:44,381 --> 00:14:46,482
- karena gurunya bilang
- aku punya reputasi...
- 156
- 00:14:46,484 --> 00:14:48,450
- - pembuat masalah.
- - Mm.
- 157
- 00:14:48,452 --> 00:14:51,890
- Lalu aku bilang padanya, dengan
- suara menakutkan,
- 158
- 00:14:52,724 --> 00:14:55,224
- "Kau ingin lihat seberapa berat
- masalah yang bisa kubuat?
- 159
- 00:14:55,225 --> 00:14:57,395
- Kau menghalangiku saja. "
- 160
- 00:14:58,395 --> 00:15:01,397
- Lalu dia menatap wajahku
- dan berkata,
- 161
- 00:15:01,399 --> 00:15:05,068
- "Baiklah, tunjukkan kehebatanmu."
- 162
- 00:15:05,070 --> 00:15:07,236
- Seminggu kemudian,
- aku menraktirnya minum,
- 163
- 00:15:07,238 --> 00:15:10,576
- dan aku memberinya uang
- untuk membuat film pertamanya.
- 164
- 00:15:12,243 --> 00:15:14,176
- Begitulah ceritaku bertemu
- Roman Polanski.
- 165
- 00:15:14,178 --> 00:15:16,548
- - Tamat.
- - Ya.
- 166
- 00:15:16,981 --> 00:15:18,183
- Bumi ke Sharon.
- 167
- 00:15:19,517 --> 00:15:21,520
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 168
- 00:15:22,086 --> 00:15:23,121
- Aku baik-baik saja.
- 169
- 00:15:24,322 --> 00:15:26,557
- Apa yang sedang kau pikirkan?
- 170
- 00:15:28,360 --> 00:15:31,964
- Yah, aku ... kurasa ini
- tentang apa yang kau katakan.
- 171
- 00:15:32,297 --> 00:15:34,664
- Bagaimana pilihan sederhana...
- 172
- 00:15:34,666 --> 00:15:37,269
- bisa mempengaruhi keseluruhan
- kelanjutan hidup kita.
- 173
- 00:15:37,469 --> 00:15:40,402
- Wojciech, bagaimana kalau kau
- tak pernah bertemu...
- 174
- 00:15:40,404 --> 00:15:42,408
- dengan Roman
- di sekolah tarimu?
- 175
- 00:15:43,408 --> 00:15:45,141
- Dan bagaimana jika aku
- tak pernah berkeliaran...
- 176
- 00:15:45,143 --> 00:15:47,410
- ke lokasi film itu
- ketika berumur 17?
- 177
- 00:15:47,412 --> 00:15:49,579
- Aku memang selalu bermimpi
- menjadi seorang aktris,
- 178
- 00:15:49,581 --> 00:15:52,681
- tapi bagaimana kalau aku tak
- berada di tempat yang tepat,
- 179
- 00:15:52,683 --> 00:15:54,218
- pada hari itu juga?
- 180
- 00:15:54,686 --> 00:15:56,021
- Kau tahu maksudku?
- 181
- 00:15:56,287 --> 00:15:58,423
- Seperti, apakah hidup hanyalah...
- 182
- 00:15:59,423 --> 00:16:02,025
- serangkaian kebetulan acak,
- 183
- 00:16:02,027 --> 00:16:04,028
- atau adakah rencana yang lebih besar?
- 184
- 00:16:04,294 --> 00:16:07,298
- Tujuan yang lebih penting
- untuk kita semua?
- 185
- 00:16:08,533 --> 00:16:12,568
- Tidakkah kau pernah berpikir bahwa
- keputusan terkecil kita...
- 186
- 00:16:12,570 --> 00:16:15,741
- entah bagaimana bisa mengubah segalanya?
- 187
- 00:16:16,341 --> 00:16:19,208
- Sayang, dengan talenta
- dan wajah cantik alamimu,
- 188
- 00:16:19,210 --> 00:16:20,612
- kau ditakdirkan menjadi bintang.
- 189
- 00:16:21,578 --> 00:16:25,547
- Aku? Yah, aku selamanya akan
- dikenal sebagai Abigail Folder,
- 190
- 00:16:25,549 --> 00:16:27,382
- ratu secangkir kopi pagimu.
- 191
- 00:16:27,384 --> 00:16:29,053
- - Gib.
- - Dengar,
- 192
- 00:16:29,486 --> 00:16:31,656
- karirmu,
- kau dan Roman,
- 193
- 00:16:32,090 --> 00:16:34,526
- dan bayi cantikmu
- yang akan lahir itu,
- 194
- 00:16:35,059 --> 00:16:36,461
- semuanya sudah ditakdirkan.
- 195
- 00:16:37,828 --> 00:16:40,463
- Kita semua bisa mengingat
- pilihan-pilihan yang kita buat,
- 196
- 00:16:40,465 --> 00:16:42,265
- jalan yang diambil
- dan tak diambil,
- 197
- 00:16:42,267 --> 00:16:44,636
- dan berandai-andai inikah
- hidup yang ditakdirkan untuk kita.
- 198
- 00:16:45,202 --> 00:16:49,071
- Tapi, untukmu, Sharon Tate,
- menurutku hidupmu...
- 199
- 00:16:49,073 --> 00:16:51,642
- sudah berjalan
- bagaimana semestinya.
- 200
- 00:17:27,178 --> 00:17:28,178
- Kau baik-baik saja?
- 201
- 00:17:30,381 --> 00:17:32,381
- Menurutku dia selingkuh.
- 202
- 00:17:33,718 --> 00:17:36,455
- - Mengapa kau bilang begitu?
- - Karena aku tahu.
- 203
- 00:17:39,723 --> 00:17:41,793
- Kau tahu bagaimana
- hubungan kami?
- 204
- 00:17:42,527 --> 00:17:45,096
- Roman bohong padaku, dan aku
- berpura-pura percaya padanya.
- 205
- 00:17:48,133 --> 00:17:49,668
- Tidak harus seperti ini, Sharon.
- 206
- 00:17:50,535 --> 00:17:53,072
- - Kau selalu punya pilihan.
- - Dia suamiku.
- 207
- 00:17:53,805 --> 00:17:55,740
- Kami akan melahirkan
- anak pertama kami.
- 208
- 00:17:56,807 --> 00:17:58,609
- Kami akan memikirkannya
- entah bagaimana.
- 209
- 00:18:00,744 --> 00:18:02,411
- Kembali ke dalam, kalian.
- 210
- 00:18:02,413 --> 00:18:04,149
- Kalian harus melihat ini.
- 211
- 00:18:08,653 --> 00:18:10,719
- Aku menemukannya di loteng
- beberapa hari yang lalu,
- 212
- 00:18:10,721 --> 00:18:11,856
- aku main pertama.
- 213
- 00:18:12,289 --> 00:18:14,225
- - Ini sangat konyol.
- - Oooh.
- 214
- 00:18:17,162 --> 00:18:20,499
- Akankah Sharon melahirkan
- bayi perempuan cantik?
- 215
- 00:18:27,305 --> 00:18:29,505
- - Oh.
- - Sudah kuduga.
- 216
- 00:18:29,507 --> 00:18:31,207
- - Aku tahu bayimu laki-laki.
- - Baik,
- 217
- 00:18:31,209 --> 00:18:32,941
- aku mencintaimu,
- tapi kau konyol.
- 218
- 00:18:32,943 --> 00:18:34,879
- Oke. Oke, ayolah,
- sekarang giliranmu.
- 219
- 00:18:36,280 --> 00:18:38,850
- Oke, um ... Hmm.
- 220
- 00:18:40,285 --> 00:18:43,889
- Akankah aku berumur panjang
- dan bahagia?
- 221
- 00:18:57,835 --> 00:18:58,871
- Siapa itu?
- 222
- 00:18:59,805 --> 00:19:01,740
- Aku saja.
- 223
- 00:19:02,339 --> 00:19:04,274
- Aku datang, aku datang.
- 224
- 00:19:08,346 --> 00:19:10,414
- Tenang, Dokter Saperstein.
- 225
- 00:19:12,549 --> 00:19:13,751
- Apa maumu?
- 226
- 00:19:17,622 --> 00:19:19,689
- Maaf, sudah kubilang,
- 227
- 00:19:19,691 --> 00:19:22,225
- kau salah alamat.
- Seperti yang terus kubilang.
- 228
- 00:19:23,228 --> 00:19:25,361
- Terry tak tinggal di sini lagi.
- 229
- 00:19:25,363 --> 00:19:28,663
- Ini rumah Roman Polanski
- dan Sharon Tate.
- 230
- 00:19:28,665 --> 00:19:30,632
- Jika kau melihatnya,
- bisakah kau beritahu dia...
- 231
- 00:19:30,634 --> 00:19:32,637
- aku perlu bicara dengannya?
- Sebentar saja.
- 232
- 00:19:33,637 --> 00:19:35,438
- Ya, baik, teman.
- 233
- 00:19:35,440 --> 00:19:36,708
- Terima kasih, Teman.
- 234
- 00:19:59,396 --> 00:20:01,463
- - Siapa itu?
- - Hanya orang asing...
- 235
- 00:20:01,465 --> 00:20:03,534
- yang terus datang
- mencari Terry Melcher.
- 236
- 00:20:13,411 --> 00:20:14,911
- Apakah dia memberitahu namanya?
- 237
- 00:20:16,413 --> 00:20:17,682
- Aku tak ingat.
- 238
- 00:20:18,615 --> 00:20:20,586
- Charlie.
- Charlie entahlah, kurasa.
- 239
- 00:21:29,354 --> 00:21:30,855
- Sialan kau, Roman.
- 240
- 00:21:38,796 --> 00:21:40,632
- Serius, Kalian?
- 241
- 00:23:17,694 --> 00:23:19,563
- Hei.
- 242
- 00:23:20,530 --> 00:23:22,032
- Ada apa, Nak?
- 243
- 00:23:22,967 --> 00:23:25,437
- Hei. Kau mendengar sesuatu?
- 244
- 00:24:51,221 --> 00:24:53,087
- Siapa sih malam-malam begini?
- 245
- 00:24:54,325 --> 00:24:56,528
- - Siapa itu?
- - Tetap di situ.
- 246
- 00:24:57,595 --> 00:24:59,698
- Beraninya kalian.
- Dokter Saperstein.
- 247
- 00:24:59,896 --> 00:25:01,229
- Tidak, jangan!
- 248
- 00:25:01,231 --> 00:25:02,666
- Dokter Saperstein.
- 249
- 00:25:24,355 --> 00:25:25,323
- Apa itu?
- 250
- 00:25:26,022 --> 00:25:28,526
- Itu ... Orang aneh tadi
- pasti meninggalkannya.
- 251
- 00:25:29,626 --> 00:25:31,994
- Aku ingin memeriksa gerbang itu
- besok pagi, oke?
- 252
- 00:25:31,996 --> 00:25:33,996
- Tak seorang pun boleh memasuki
- properti ini...
- 253
- 00:25:33,998 --> 00:25:35,631
- - tanpa kode.
- - Tentu.
- 254
- 00:25:35,633 --> 00:25:37,865
- Ya, kami akan ganti.
- Jangan khawatir, Sharon,
- 255
- 00:25:37,867 --> 00:25:39,637
- kami di sini untuk menjagamu, oke?
- 256
- 00:25:51,500 --> 00:25:57,500
- KAMIS 7 AGUSTUS, 1969
- 257
- 00:26:15,740 --> 00:26:17,608
- Menurutmu apa hanya kita
- yang ada di sini?
- 258
- 00:26:18,308 --> 00:26:20,976
- Seperti seluruh dunia masih tertidur.
- 259
- 00:26:20,978 --> 00:26:23,315
- Nikmati saja selagi bisa.
- 260
- 00:26:23,847 --> 00:26:26,817
- Semuanya begitu sunyi
- sejak aku kembali.
- 261
- 00:26:27,084 --> 00:26:29,821
- Aku pikir telepon akan
- terus berdering.
- 262
- 00:26:30,020 --> 00:26:31,386
- Aku kira benar
- apa yang mereka katakan:
- 263
- 00:26:31,388 --> 00:26:33,023
- "Bebaskan pandangan,
- bebaskan pikiran."
- 264
- 00:26:33,223 --> 00:26:34,925
- Perintah dokter, ingat?
- 265
- 00:26:35,159 --> 00:26:36,924
- Dia tak ingin kau stres...
- 266
- 00:26:36,926 --> 00:26:39,728
- sampai bayinya lahir,
- jadi kuatur begitu.
- 267
- 00:26:39,730 --> 00:26:42,067
- Tak ada telepon kecuali
- sangat darurat.
- 268
- 00:26:42,799 --> 00:26:46,171
- Yah, terima kasih untuk itu,
- tapi aku tidak cacat.
- 269
- 00:26:48,439 --> 00:26:51,142
- Jadi, bagaimana kabarmu
- dan Wojciech?
- 270
- 00:26:52,375 --> 00:26:54,742
- Aku tak mau mengatakan
- apa pun kemarin,
- 271
- 00:26:54,744 --> 00:26:56,745
- tapi, setelah kejadian semalam,
- 272
- 00:26:56,747 --> 00:26:58,083
- Aku berpikir kau harus tahu.
- 273
- 00:26:59,717 --> 00:27:00,884
- Tahu apa?
- 274
- 00:27:01,986 --> 00:27:02,884
- Aku sedikit khawatir
- tentang...
- 275
- 00:27:02,886 --> 00:27:05,120
- beberapa hal yang dia
- lakukan di rumah...
- 276
- 00:27:05,122 --> 00:27:06,421
- selama kau pergi.
- 277
- 00:27:06,423 --> 00:27:09,094
- - Maksudmu apa?
- - Hanya saja...
- 278
- 00:27:09,693 --> 00:27:11,093
- Teman baru Woj,
- 279
- 00:27:11,095 --> 00:27:13,362
- Aku tak mengatakan
- ada yang aneh dengan mereka,
- 280
- 00:27:13,364 --> 00:27:15,831
- dan kau kenal aku,
- aku mau melakukan apa saja...
- 281
- 00:27:15,833 --> 00:27:18,303
- dan menjadi apa saja. Tapi
- mereka ini ...
- 282
- 00:27:18,836 --> 00:27:19,938
- Apa?
- 283
- 00:27:20,203 --> 00:27:22,203
- Mereka aneh saja.
- 284
- 00:27:22,205 --> 00:27:24,139
- Aku tak tahu
- bagaimana lagi menjelaskannya.
- 285
- 00:27:24,141 --> 00:27:26,144
- Mereka telah berkeliling
- dengan barang mereka.
- 286
- 00:27:26,343 --> 00:27:29,378
- Brian, Nancy, Cass,
- begitu kegiatan mereka.
- 287
- 00:27:29,380 --> 00:27:30,978
- - Mm.
- - Yah, mereka semua memakainya.
- 288
- 00:27:30,980 --> 00:27:34,415
- Dan kau tahu sedikit
- eksperimen adalah satu hal,
- 289
- 00:27:34,417 --> 00:27:36,654
- tapi narokoba yang dijual
- orang-orang ini...
- 290
- 00:27:36,886 --> 00:27:38,255
- cukup ekstrim.
- 291
- 00:27:39,323 --> 00:27:41,989
- Kau tahu Roman dan aku
- senang dengan tamu.
- 292
- 00:27:41,991 --> 00:27:44,459
- Maksudku, rumah kami terbuka
- untuk teman-teman...
- 293
- 00:27:44,461 --> 00:27:46,128
- dan seperti itulah kami menyukainya.
- 294
- 00:27:46,130 --> 00:27:49,701
- Tapi, aku tak suka
- dunia bawah...
- 295
- 00:28:12,823 --> 00:28:14,025
- Mungkin kita harus kembali.
- 296
- 00:28:14,290 --> 00:28:15,857
- Tenang, tidak apa-apa.
- 297
- 00:28:15,859 --> 00:28:18,028
- Aku hanya...
- Aku sedikit lelah.
- 298
- 00:28:19,262 --> 00:28:21,095
- Baiklah, ayo.
- Aku tahu jalan pintas.
- 299
- 00:28:21,097 --> 00:28:22,099
- Baik.
- 300
- 00:28:34,878 --> 00:28:36,978
- - Kau masih bersamaku, Shar?
- - Ya.
- 301
- 00:28:36,980 --> 00:28:39,046
- - Kau masih kuat?
- - Aku usahakan.
- 302
- 00:28:54,431 --> 00:28:55,467
- Tidak.
- 303
- 00:28:56,099 --> 00:28:57,868
- Oh tidak.
- 304
- 00:29:02,071 --> 00:29:03,073
- Tidak!
- 305
- 00:29:26,596 --> 00:29:28,031
- Ini salahku.
- 306
- 00:29:29,834 --> 00:29:32,100
- Aku seharusnya
- mengejar dia tadi malam.
- 307
- 00:29:32,102 --> 00:29:33,104
- Tidak.
- 308
- 00:29:34,238 --> 00:29:36,103
- Sharon, tak mungkin
- kita bisa tahu...
- 309
- 00:29:36,105 --> 00:29:37,372
- ini akan terjadi.
- 310
- 00:29:37,374 --> 00:29:39,309
- Dia selalu keluar di malam hari.
- 311
- 00:29:45,950 --> 00:29:48,553
- Kami menemukan tempat bagus
- untuknya di taman.
- 312
- 00:29:49,118 --> 00:29:52,055
- Turut prihatin atas
- kehilanganmu, Nn. Tate.
- 313
- 00:29:52,890 --> 00:29:55,093
- Maafkan aku, kau siapa?
- 314
- 00:29:55,291 --> 00:29:57,461
- Namaku Steven, Bu.
- Steven Parent.
- 315
- 00:29:57,894 --> 00:29:59,393
- Aku tinggal di luar di trailer...
- 316
- 00:29:59,395 --> 00:30:00,531
- selama beberapa minggu terakhir.
- 317
- 00:30:01,065 --> 00:30:03,097
- Aku pikir Will yang
- tinggal di trailer.
- 318
- 00:30:03,099 --> 00:30:04,900
- Will tidak di sini
- sudah lama.
- 319
- 00:30:04,902 --> 00:30:07,271
- Dia dan Steven berteman,
- jadi dia menggantikannya...
- 320
- 00:30:07,570 --> 00:30:09,940
- menjaga semuanya
- untukmu dan Roman.
- 321
- 00:30:11,040 --> 00:30:13,144
- Aneh, tak ada yang bilang
- hal itu kepadaku.
- 322
- 00:30:15,078 --> 00:30:17,045
- Maafkan aku, Bu,
- jika kau ingin aku pergi,
- 323
- 00:30:17,047 --> 00:30:18,546
- aku sepenuhnya mengerti.
- 324
- 00:30:18,548 --> 00:30:21,552
- Tidak, kau boleh tinggal.
- Itu...
- 325
- 00:30:24,288 --> 00:30:26,488
- Aku hanya belum tahu
- ada penjaga baru,
- 326
- 00:30:26,490 --> 00:30:27,392
- itu saja.
- 327
- 00:30:29,593 --> 00:30:31,559
- Yah, aku kembali memperbaiki mobilku...
- 328
- 00:30:31,561 --> 00:30:33,394
- jika kau butuh sesuatu. Um ...
- 329
- 00:30:33,396 --> 00:30:36,030
- Aku sangat senang
- akhirnya bertemu denganmu, Bu.
- 330
- 00:30:36,032 --> 00:30:38,969
- Aku sangat menikmati penampilanmu
- di Valley of the Dolls.
- 331
- 00:30:46,343 --> 00:30:48,112
- Dia benar-benar
- anak yang baik, Shar.
- 332
- 00:30:48,378 --> 00:30:50,048
- Dan dia pekerja keras.
- 333
- 00:30:50,480 --> 00:30:53,114
- - Aku pasti lupa menyebutkannya.
- - Adakah hal lain...
- 334
- 00:30:53,116 --> 00:30:54,451
- yang aku belum tahu?
- 335
- 00:30:55,184 --> 00:30:57,451
- Perubahan lain yang kau buat sendiri...
- 336
- 00:30:57,453 --> 00:30:58,589
- ketika Roman dan aku pergi?
- 337
- 00:30:59,022 --> 00:31:00,390
- Aku tahu kau kesal, Sharon.
- 338
- 00:31:01,458 --> 00:31:02,961
- Ini salahku.
- 339
- 00:31:03,359 --> 00:31:05,096
- Seharusnya aku membawa
- anjing ke dalam.
- 340
- 00:31:08,265 --> 00:31:09,567
- Mungkin seharusnya begitu.
- 341
- 00:32:53,436 --> 00:32:54,571
- Halo?
- 342
- 00:34:03,240 --> 00:34:04,509
- ♪ Pretty girl ♪
- 343
- 00:34:06,242 --> 00:34:07,778
- ♪ Pretty, pretty girl ♪
- 344
- 00:34:13,684 --> 00:34:16,287
- ♪ Cease to exist ♪
- 345
- 00:34:17,521 --> 00:34:21,292
- ♪ Just come and say
- You love me ♪
- 346
- 00:34:26,262 --> 00:34:28,532
- ♪ Give up your world ♪
- 347
- 00:34:30,400 --> 00:34:32,603
- ♪ Come on you can be ♪
- 348
- 00:34:36,907 --> 00:34:39,210
- ♪ My life is yours ♪
- 349
- 00:34:39,675 --> 00:34:42,480
- ♪ And you can have my world ♪
- 350
- 00:34:45,715 --> 00:34:49,619
- ♪ Never had a lesson
- I ever learned ♪
- 351
- 00:34:50,521 --> 00:34:53,487
- ♪ But I know we all
- Get our turn ♪
- 352
- 00:34:53,489 --> 00:34:56,557
- ♪ And I love you ♪
- 353
- 00:34:56,559 --> 00:34:58,862
- ♪ Never learn
- Not to love you ♪
- 354
- 00:35:00,563 --> 00:35:04,167
- ♪ Never learn
- Not to love you... ♪
- 355
- 00:35:18,447 --> 00:35:20,581
- Jay.
- 356
- 00:35:20,583 --> 00:35:21,950
- Sharon, ada apa,
- apa yang terjadi?
- 357
- 00:35:21,952 --> 00:35:23,454
- Aku memutar tape itu.
- 358
- 00:35:23,920 --> 00:35:26,289
- Suaranya,
- pria menyeramkan itu.
- 359
- 00:35:26,856 --> 00:35:28,490
- Kau kelelahan.
- 360
- 00:35:28,492 --> 00:35:30,327
- Mari kuantar keluar,
- ayo.
- 361
- 00:35:30,693 --> 00:35:31,896
- Baiklah.
- 362
- 00:35:57,487 --> 00:35:59,624
- Hei, merasa lebih baik?
- 363
- 00:35:59,822 --> 00:36:01,222
- Ayolah.
- 364
- 00:36:04,460 --> 00:36:07,864
- Oh, aku benar-benar berharap
- dia tak menderita di luar sana ...
- 365
- 00:36:08,632 --> 00:36:09,634
- sendirian.
- 366
- 00:36:10,800 --> 00:36:12,769
- Terkadang hal buruk
- terjadi begitu saja.
- 367
- 00:36:13,237 --> 00:36:15,903
- Kau tak bisa melindungi semuanya,
- atau semua orang.
- 368
- 00:36:15,905 --> 00:36:18,742
- Aku hanya...
- Seandainya Roman ada di sini.
- 369
- 00:36:19,775 --> 00:36:23,380
- Ini seharusnya rumah kita.
- Roman, aku, bayinya.
- 370
- 00:36:24,514 --> 00:36:26,717
- Aku malah merasa
- seperti orang asing di sini.
- 371
- 00:36:27,918 --> 00:36:30,755
- Sepertinya mereka sudah
- mengambil alih.
- 372
- 00:36:32,456 --> 00:36:34,521
- Aku menghargai
- apa yang mereka lakukan,
- 373
- 00:36:34,523 --> 00:36:36,490
- - tapi itu semua ...
- - Sedikit berlebihan.
- 374
- 00:36:36,492 --> 00:36:37,858
- Itu sopan.
- 375
- 00:36:37,860 --> 00:36:40,262
- Mereka selalu
- turut campur urusanku,
- 376
- 00:36:40,264 --> 00:36:41,829
- membuat keputusan untukku,
- 377
- 00:36:41,831 --> 00:36:43,934
- bertingkah seolah-olah
- itu rumah mereka.
- 378
- 00:36:44,501 --> 00:36:46,537
- Roman akan segera pulang,
- lalu...
- 379
- 00:36:46,769 --> 00:36:48,838
- kau bisa melupakan mereka.
- 380
- 00:36:49,438 --> 00:36:52,509
- Jadi, aku berpikir,
- mungkin nanti...
- 381
- 00:36:54,444 --> 00:36:56,846
- Apakah menurutmu kita ini
- budak takdir kita sendiri?
- 382
- 00:36:58,815 --> 00:36:59,684
- Ini lagi.
- 383
- 00:36:59,882 --> 00:37:00,850
- Maksudku...
- 384
- 00:37:02,052 --> 00:37:04,552
- menurutmu apakah mungkin
- mengubah arah nasib kita,
- 385
- 00:37:04,554 --> 00:37:06,523
- atau kisah hidup kita
- hanya sebuah buku...
- 386
- 00:37:07,324 --> 00:37:08,826
- yang ditulis bahkan sebelum
- kita lahir?
- 387
- 00:37:09,826 --> 00:37:11,762
- Aku suka berpikir
- apa saja bisa terjadi.
- 388
- 00:37:13,396 --> 00:37:15,563
- Menurutku ada
- pilihan yang tak terbatas,
- 389
- 00:37:15,565 --> 00:37:17,699
- realitas tak terbatas.
- 390
- 00:37:17,701 --> 00:37:20,201
- Kita mungkin menjalani
- hidup berbeda versi, selama...
- 391
- 00:37:21,438 --> 00:37:23,438
- siapa tahu?
- Mungkin selamanya.
- 392
- 00:37:24,762 --> 00:37:26,462
- Setidaknya, sampai
- kita berhasil.
- 393
- 00:37:28,686 --> 00:37:30,886
- Menurutku, dalam istilah film,
- artinya kita bisa...
- 394
- 00:37:30,910 --> 00:37:32,710
- menulis ulang naskah sendiri.
- 395
- 00:37:33,934 --> 00:37:35,734
- Dan menurutku jalan mana pun
- yang kita tempuh,
- 396
- 00:37:37,258 --> 00:37:39,358
- kita akan selalu sampai
- di tempat yang sama.
- 397
- 00:37:41,382 --> 00:37:42,782
- Apa maksud semua ini?
- 398
- 00:37:43,626 --> 00:37:44,726
- Entahlah...
- 399
- 00:37:45,950 --> 00:37:48,550
- hanya insting keibuanku mungkin.
- 400
- 00:37:50,967 --> 00:37:52,534
- Istirahatlah, Cantik.
- 401
- 00:37:52,536 --> 00:37:54,304
- Itu berlaku untuk kalian berdua.
- 402
- 00:37:54,670 --> 00:37:56,339
- Jangan berpikir serius malam ini.
- 403
- 00:37:57,873 --> 00:38:00,041
- Aku di bawah ngarai
- jika kau membutuhkanku.
- 404
- 00:38:00,043 --> 00:38:02,811
- Dan kau tahu aku bisa melalui
- tangga ini dalam waktu singkat.
- 405
- 00:38:02,813 --> 00:38:04,979
- - Pahlawanku.
- - Jangan lupa,
- 406
- 00:38:04,981 --> 00:38:06,617
- kita makan malam di El Coyote
- besok malam.
- 407
- 00:38:06,916 --> 00:38:08,351
- Aku tahu.
- 408
- 00:38:08,617 --> 00:38:09,719
- Tersenyumlah.
- 409
- 00:38:18,394 --> 00:38:19,896
- Pasangan yang luar biasa.
- 410
- 00:40:55,050 --> 00:40:59,523
- ♪ Pretty girl
- Pretty, pretty girl... ♪
- 411
- 00:41:38,094 --> 00:41:40,530
- ♪ I love you, pretty girl... ♪
- 412
- 00:42:04,119 --> 00:42:05,989
- ♪ Not to love you ♪
- 413
- 00:42:07,023 --> 00:42:08,791
- - Halo?
- - ♪ Submission is a gift ♪
- 414
- 00:42:08,992 --> 00:42:11,896
- ♪ Go on give it
- To your brother ♪
- 415
- 00:42:14,898 --> 00:42:17,001
- ♪ Love and understanding ♪
- 416
- 00:42:18,034 --> 00:42:19,936
- ♪ Is for one another ♪
- 417
- 00:42:22,038 --> 00:42:25,238
- ♪ I'm your kind
- I'm your kind ♪
- 418
- 00:42:25,240 --> 00:42:26,708
- ♪ I'm your brother ♪
- 419
- 00:42:54,170 --> 00:42:55,168
- Jalan.
- 420
- 00:43:02,911 --> 00:43:04,314
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 421
- 00:43:18,228 --> 00:43:19,863
- Siapa kau?
- 422
- 00:43:22,065 --> 00:43:23,067
- Aku iblis.
- 423
- 00:43:24,001 --> 00:43:25,700
- Dan aku di sini melakukan
- urusan iblis.
- 424
- 00:43:25,702 --> 00:43:27,237
- Mengapa kau lakukan ini?
- 425
- 00:43:29,905 --> 00:43:31,741
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 426
- 00:43:33,208 --> 00:43:34,941
- Jangan sakiti dia,
- dia hamil!
- 427
- 00:43:34,943 --> 00:43:37,811
- Kumohon!
- Kumohon!
- 428
- 00:43:37,813 --> 00:43:39,914
- Sepertinya kita akan mulai
- denganmu, Nak.
- 429
- 00:43:39,916 --> 00:43:41,349
- Jangan, kumohon jangan.
- 430
- 00:43:41,351 --> 00:43:43,186
- Tolong, tidak, tidak, tidak.
- 431
- 00:44:33,869 --> 00:44:34,969
- Lari sekarang, pergi!
- 432
- 00:44:34,971 --> 00:44:37,041
- Pergi, pergi, lari.
- Pergi sekarang, pergi.
- 433
- 00:44:37,273 --> 00:44:40,041
- Tolong, Tolong!
- 434
- 00:44:40,043 --> 00:44:41,945
- Tolong aku, tolong aku!
- 435
- 00:44:45,248 --> 00:44:47,351
- Kumohon jangan bunuh aku.
- Kumohon.
- 436
- 00:44:47,751 --> 00:44:49,753
- Aku hanya ingin melahirkan bayi.
- 437
- 00:44:50,987 --> 00:44:53,287
- Kumohon biarkan aku
- hidup melahirkan bayiku.
- 438
- 00:44:53,289 --> 00:44:55,259
- Kau juga harus
- hadapi itu sekarang,
- 439
- 00:44:56,192 --> 00:44:58,291
- kau akan mati,
- dan aku takkan merasakan apa-apa...
- 440
- 00:45:07,070 --> 00:45:09,472
- Tidak!
- 441
- 00:45:12,976 --> 00:45:14,307
- Tidak!
- 442
- 00:45:17,313 --> 00:45:18,315
- Tidak!
- 443
- 00:45:24,019 --> 00:45:25,385
- Tolong hentikan.
- 444
- 00:45:29,391 --> 00:45:33,059
- Kumohon. Kau sudah membunuhku,
- aku sudah mati.
- 445
- 00:45:35,864 --> 00:45:37,467
- Aku ingin ibuku!
- 446
- 00:45:39,168 --> 00:45:41,504
- Tidak, tidak, Tuhan tolong aku!
- 447
- 00:45:42,070 --> 00:45:44,775
- Tolong aku!
- 448
- 00:45:45,074 --> 00:45:46,309
- Sharon!
- 449
- 00:45:46,909 --> 00:45:49,946
- Tolong aku!
- Kumohon, tolong aku!
- 450
- 00:45:54,083 --> 00:45:57,385
- Siapa saja tolong aku.
- 451
- 00:45:57,387 --> 00:45:59,954
- Tidak apa-apa,
- itu hanya mimpi buruk,
- 452
- 00:45:59,956 --> 00:46:03,356
- sudah berakhir sekarang.
- Ada kami, tidak apa-apa.
- 453
- 00:46:03,358 --> 00:46:04,958
- - Sharon.
- - Kau baik-baik saja.
- 454
- 00:46:04,960 --> 00:46:06,260
- Tidak apa-apa.
- 455
- 00:46:06,262 --> 00:46:07,898
- Kau baik-baik saja.
- 456
- 00:46:08,164 --> 00:46:11,068
- Seperti mimpi buruk yang kualami.
- 457
- 00:46:12,135 --> 00:46:14,371
- Mereka membunuh kita semua.
- 458
- 00:46:15,471 --> 00:46:19,072
- Dan bayiku.
- 459
- 00:46:19,074 --> 00:46:20,409
- Tidak apa-apa,
- kau baik-baik saja.
- 460
- 00:46:29,433 --> 00:46:33,933
- JUMAT 8 AGUSTUS, 1969
- 461
- 00:46:41,630 --> 00:46:45,868
- - Kau menelepon Roman?
- - Dua kali. Masih belum ada jawaban.
- 462
- 00:46:47,971 --> 00:46:49,139
- Apa yang akan kita lakukan?
- 463
- 00:46:49,539 --> 00:46:50,507
- Aku tidak tahu.
- 464
- 00:46:50,974 --> 00:46:52,273
- Aku hanya ...
- 465
- 00:46:52,275 --> 00:46:54,510
- Pagi, Sayang.
- Bagaimana perasaanmu?
- 466
- 00:46:56,445 --> 00:46:58,281
- Shar, kau baik-baik saja?
- 467
- 00:47:02,117 --> 00:47:05,221
- - Apa itu?
- - Apa itu?
- 468
- 00:47:05,420 --> 00:47:09,023
- Itu, itu, ada yang mati
- di kulkasku.
- 469
- 00:47:09,025 --> 00:47:12,559
- - Apa yang mati?
- - Di sana, hewan mati.
- 470
- 00:47:12,561 --> 00:47:15,199
- - Shar, aku tak tahu apa yang kau ...
- - Itu ada ...
- 471
- 00:47:16,666 --> 00:47:18,969
- Tadi ada... di sana.
- 472
- 00:47:19,434 --> 00:47:22,139
- Sayang, kurasa kau agak
- demam, oke?
- 473
- 00:47:23,338 --> 00:47:26,442
- Tidak! Tidak, tidak, aku melihatnya,
- tadi ada di sana.
- 474
- 00:47:28,043 --> 00:47:30,010
- Menurut kalian
- aku melihat hal-hal...
- 475
- 00:47:30,012 --> 00:47:31,315
- yang tidak nyata?
- 476
- 00:47:31,581 --> 00:47:33,916
- Menurut kalian aku
- sudah gila?
- 477
- 00:47:36,219 --> 00:47:37,588
- Sama sekali tidak, Sayang.
- 478
- 00:47:37,987 --> 00:47:40,220
- Dengar, sangat normal
- bagi seseorang dengan...
- 479
- 00:47:40,222 --> 00:47:43,192
- - kondisi seperti dirimu ...
- - Tak perlu mengguruiku.
- 480
- 00:47:44,059 --> 00:47:47,228
- Sejak aku pulang,
- kalian selalu bilang padaku,
- 481
- 00:47:47,230 --> 00:47:49,930
- "Jangan khawatir,
- semuanya baik-baik saja,
- 482
- 00:47:49,932 --> 00:47:52,335
- tidak ada yang aneh."
- Tapi ada yang aneh.
- 483
- 00:47:52,969 --> 00:47:55,936
- Ada yang sangat aneh
- di dalam rumah ini,
- 484
- 00:47:55,938 --> 00:47:57,273
- dan aku tak bisa menjelaskannya.
- 485
- 00:48:02,711 --> 00:48:04,914
- Ceritakan padaku tentang
- tentang pria itu.
- 486
- 00:48:05,581 --> 00:48:07,615
- Ceritakan padaku
- semua yang kalian tahu...
- 487
- 00:48:07,617 --> 00:48:09,152
- tentang ini, Charlie ini.
- 488
- 00:48:09,652 --> 00:48:11,952
- Sayang, kau bermimpi buruk.
- 489
- 00:48:11,954 --> 00:48:14,557
- Itu yang mengerikan,
- tapi hanya itu saja.
- 490
- 00:48:14,958 --> 00:48:17,992
- Aku tak bisa membayangkan
- hal yang terjadi...
- 491
- 00:48:17,994 --> 00:48:19,360
- di dalam tubuhmu sekarang.
- 492
- 00:48:19,362 --> 00:48:22,195
- Perubahan kimia,
- dan tekanan emosional.
- 493
- 00:48:22,197 --> 00:48:24,965
- Aku akan takut setengah mati...
- 494
- 00:48:24,967 --> 00:48:27,103
- jika aku akan melahirkan
- bayi pertamaku.
- 495
- 00:48:27,402 --> 00:48:30,570
- Ingat juga, kaulah
- yang selalu memberitahuku...
- 496
- 00:48:30,572 --> 00:48:33,340
- hal-hal yang kita wujudkan dalam hidup
- berasal dari hal-hal...
- 497
- 00:48:33,342 --> 00:48:34,978
- yang kita beri energi di dalamnya.
- 498
- 00:48:42,552 --> 00:48:44,454
- Aku tidak tahu
- apa yang terjadi di sini...
- 499
- 00:48:44,653 --> 00:48:47,456
- dan aku tidak tahu keterlibatan
- kalian berdua.
- 500
- 00:48:49,057 --> 00:48:51,425
- Tapi kalian merubah rumah ini...
- 501
- 00:48:51,427 --> 00:48:55,532
- secara drastis dan membiarkan
- entah siapa masuk properti kami.
- 502
- 00:48:56,199 --> 00:48:58,666
- Sekarang ceritakan padaku
- siapa Charlie ini,
- 503
- 00:48:58,668 --> 00:49:00,467
- karena aku tak akan
- tinggal di sini lebih lama,
- 504
- 00:49:00,469 --> 00:49:02,369
- bahkan sehari saja tidak.
- 505
- 00:49:02,371 --> 00:49:04,540
- Kami tidak kenal pria itu,
- Sharon, oke?
- 506
- 00:49:05,440 --> 00:49:06,676
- Aku berani sumpah.
- 507
- 00:49:07,275 --> 00:49:10,246
- Dia datang ke sini beberapa kali
- saat kau pergi.
- 508
- 00:49:10,545 --> 00:49:12,445
- Ada beberapa gadis
- di keluarganya ...
- 509
- 00:49:12,447 --> 00:49:14,514
- Dia sebut tentang mereka...
- Mereka ada di beberapa...
- 510
- 00:49:14,516 --> 00:49:15,719
- pesta yang kita adakan.
- 511
- 00:49:16,952 --> 00:49:19,686
- Tapi entah bagaimana dia yakin
- Terry Melcher masih tinggal di sini...
- 512
- 00:49:19,688 --> 00:49:22,558
- dan menjanjikannya semacam
- kontrak rekaman palsu.
- 513
- 00:49:23,092 --> 00:49:25,291
- Aku bersumpah,
- hanya itu yang kami tahu.
- 514
- 00:49:25,293 --> 00:49:28,528
- Siapa pun dia,
- dan siapa pun keluarganya,
- 515
- 00:49:28,530 --> 00:49:31,367
- mereka mencoba membunuhku.
- 516
- 00:49:31,800 --> 00:49:33,434
- Dan berusaha
- membunuh bayiku,
- 517
- 00:49:33,436 --> 00:49:35,568
- dan aku tak akan
- membiarkan itu terjadi.
- 518
- 00:49:35,570 --> 00:49:38,342
- Sharon, kau sadar
- apa yang kau katakan?
- 519
- 00:49:38,608 --> 00:49:40,474
- Kau seperti mengira ada...
- 520
- 00:49:40,476 --> 00:49:42,675
- - semacam rencana melawanmu.
- - Ini bukan seperti...
- 521
- 00:49:42,677 --> 00:49:44,744
- - film Roman.
- - Jangan menganggapku...
- 522
- 00:49:44,746 --> 00:49:46,280
- mengada-ada,
- 523
- 00:49:46,282 --> 00:49:49,083
- bahwa itu adalah rekaan
- imajinasiku, oke?
- 524
- 00:49:49,085 --> 00:49:51,684
- Ini, rekaman yang
- ditinggalkan pria ini,
- 525
- 00:49:51,686 --> 00:49:56,456
- memutar dengan sendirinya
- tadi malam, oke?
- 526
- 00:49:56,458 --> 00:49:59,226
- Mereka ada di rumah ini.
- Ada seorang pria,
- 527
- 00:49:59,228 --> 00:50:02,429
- dan ada dua wanita,
- dan mereka memiliki pistol dan pisau,
- 528
- 00:50:02,431 --> 00:50:04,697
- dan mereka datang ke sini
- untuk membunuh kita semua.
- 529
- 00:50:04,699 --> 00:50:06,068
- Sharon, hentikan.
- 530
- 00:50:07,402 --> 00:50:09,769
- Aku mengerti kau stres luar biasa...
- 531
- 00:50:09,771 --> 00:50:11,604
- dan kau kecewa
- Roman tidak ada di sini,
- 532
- 00:50:11,606 --> 00:50:13,840
- tapi, astaga, ini terdengar
- kau mulai...
- 533
- 00:50:13,842 --> 00:50:15,077
- Gila?
- 534
- 00:50:22,251 --> 00:50:24,251
- Akan kutunjukkan mana
- yang gila.
- 535
- 00:50:33,096 --> 00:50:35,628
- Sharon, kami tak
- ingin kau khawatir.
- 536
- 00:50:35,630 --> 00:50:37,768
- Jadi kalian berpikir untuk
- menyembunyikan ini dariku?
- 537
- 00:50:38,467 --> 00:50:42,105
- Sudah berapa kali orang aneh
- itu datang ke rumahku?
- 538
- 00:50:44,539 --> 00:50:46,509
- - Berapa kali?
- - Aku tidak tahu.
- 539
- 00:50:46,775 --> 00:50:50,246
- Dengar, kami bertemu mereka
- di waktu dan tempat yang berbeda.
- 540
- 00:50:50,512 --> 00:50:52,681
- Dan kalian tak berpikir
- untuk menelepon polisi?
- 541
- 00:50:53,215 --> 00:50:55,548
- Lalu bilang apa pada mereka,
- bahwa kami menerima surat...
- 542
- 00:50:55,550 --> 00:50:56,816
- untuk penyewa sebelumnya?
- 543
- 00:50:56,818 --> 00:50:59,253
- Orang ini, orang-orang ini,
- 544
- 00:50:59,255 --> 00:51:02,289
- mereka mengancam keselamatanku
- dan bayiku.
- 545
- 00:51:02,291 --> 00:51:04,791
- Apakah kau berpikir
- kami akan membiarkan sesuatu...
- 546
- 00:51:04,793 --> 00:51:06,562
- terjadi padamu atau bayimu?
- 547
- 00:51:06,896 --> 00:51:09,762
- Sharon, kami tinggal di sini
- untuk memastikan kau aman..
- 548
- 00:51:09,764 --> 00:51:11,264
- sampai Roman kembali.
- 549
- 00:51:11,266 --> 00:51:12,435
- Aman dari apa?
- 550
- 00:51:15,137 --> 00:51:20,076
- Pada saat ini, Sharon,
- aman dari dirimu sendiri.
- 551
- 00:51:21,344 --> 00:51:24,481
- Kita sudah selesai di sini.
- 552
- 00:52:36,485 --> 00:52:39,787
- ♪ I'm never sad
- When you're along ♪
- 553
- 00:52:39,789 --> 00:52:42,956
- ♪ You make me happy
- If things go wrong ♪
- 554
- 00:52:42,958 --> 00:52:45,226
- ♪ You make a bad day bright ♪
- 555
- 00:52:45,228 --> 00:52:46,994
- ♪ When it's dark
- You're my light ♪
- 556
- 00:52:46,996 --> 00:52:48,028
- Oh
- 557
- 00:52:48,030 --> 00:52:50,530
- Maaf, kau baik-baik saja?
- 558
- 00:52:50,532 --> 00:52:52,568
- - Aku baik-baik saja.
- - Maafkan aku.
- 559
- 00:52:53,768 --> 00:52:54,904
- Hai.
- 560
- 00:52:55,371 --> 00:52:57,972
- Aku hanya memperbaiki
- mobilku di sini.
- 561
- 00:52:57,974 --> 00:52:59,943
- Aku bisa melihatnya.
- 562
- 00:53:00,443 --> 00:53:03,811
- Apa yang bisa kubantu, Nn. Tate?
- Maksudku, Nn. Polanski. Maksudku...
- 563
- 00:53:03,813 --> 00:53:05,782
- Oh, panggil saja Sharon.
- 564
- 00:53:06,248 --> 00:53:07,416
- Sharon.
- 565
- 00:53:07,882 --> 00:53:09,950
- Aku ingin memberitahumu
- aku mengubah kode...
- 566
- 00:53:09,952 --> 00:53:12,455
- di gerbang pagi ini,
- hanya memastikan agar aman.
- 567
- 00:53:12,887 --> 00:53:13,922
- Terima kasih, Steven.
- 568
- 00:53:14,990 --> 00:53:17,927
- Mereka benar, kau
- sangat membantu.
- 569
- 00:53:18,327 --> 00:53:19,229
- Ah.
- 570
- 00:53:20,429 --> 00:53:22,295
- Apa kau bisa membantuku...
- 571
- 00:53:22,297 --> 00:53:23,899
- satu hal lagi?
- 572
- 00:53:29,038 --> 00:53:31,474
- Lewat sini.
- 573
- 00:53:33,809 --> 00:53:35,912
- - Awas kepalamu.
- - Baik.
- 574
- 00:53:38,547 --> 00:53:40,516
- Oh. Maaf.
- 575
- 00:53:43,351 --> 00:53:44,420
- Maaf.
- 576
- 00:53:54,829 --> 00:53:55,831
- Terima kasih.
- 577
- 00:54:07,409 --> 00:54:09,545
- Kau benar-benar
- mendalami perangkat, bukan?
- 578
- 00:54:10,445 --> 00:54:12,780
- Aku selalu suka
- membongkar alat-alat...
- 579
- 00:54:12,782 --> 00:54:14,251
- lalu merakitnya kembali.
- 580
- 00:54:14,817 --> 00:54:17,721
- Kukira aku suka
- mencari tahu cara kerjanya.
- 581
- 00:54:18,653 --> 00:54:21,722
- Pertahankan itu mungkin nanti
- kau bisa jadi penemu terkenal.
- 582
- 00:54:21,724 --> 00:54:23,456
- - Apa, aku?
- - Ya.
- 583
- 00:54:23,458 --> 00:54:24,360
- Tidak.
- 584
- 00:54:25,427 --> 00:54:28,461
- Aku hanya anak-anak dari El Monte
- yang bekerja paruh waktu...
- 585
- 00:54:28,463 --> 00:54:31,735
- di toko stereo untuk menabung
- secukupnya untuk kuliah.
- 586
- 00:54:34,070 --> 00:54:36,840
- Dan aku hanya seorang gadis
- dari Dallas yang...
- 587
- 00:54:37,472 --> 00:54:40,272
- punya ayah militer yang mengajak
- keluarga pindah setiap beberapa tahun...
- 588
- 00:54:40,280 --> 00:54:41,580
- dan tak pernah punya teman.
- 589
- 00:54:42,711 --> 00:54:44,547
- Ya, tapi lihatlah kau jadi apa,
- 590
- 00:54:45,815 --> 00:54:47,880
- bintang film terkenal di dunia.
- 591
- 00:54:47,882 --> 00:54:50,818
- Hampir tidak terkenal di dunia.
- 592
- 00:54:50,820 --> 00:54:52,322
- Bagiku sangat terkenal.
- 593
- 00:54:55,523 --> 00:54:57,359
- Bagaimana denganmu, Steven?
- Kau memiliki seseorang?
- 594
- 00:54:59,094 --> 00:55:00,666
- Yang istimewa dalam hidupmu?
- 595
- 00:55:04,032 --> 00:55:05,367
- Tidak juga.
- 596
- 00:55:06,735 --> 00:55:08,904
- Aku tak mengenal banyak
- orang belakangan ini.
- 597
- 00:55:11,039 --> 00:55:13,842
- Mendadak aku meninggalkan rumah
- dan...
- 598
- 00:55:15,077 --> 00:55:17,947
- aku tidak berbicara
- dengan keluargaku sekarang ini.
- 599
- 00:55:21,117 --> 00:55:24,550
- Kau tahu, tak ada kata terlambat
- untuk memberitahu orang...
- 600
- 00:55:24,552 --> 00:55:26,056
- yang kau pedulikan
- tentang apa yang kau rasakan.
- 601
- 00:55:27,655 --> 00:55:30,559
- Aku ingin mengunjungi mereka
- sebelum aku pindah.
- 602
- 00:55:31,460 --> 00:55:34,664
- Bahkan sekali saja.
- Untuk mengucapkan selamat tinggal.
- 603
- 00:55:36,465 --> 00:55:37,634
- Kau harus melakukannya.
- 604
- 00:55:44,706 --> 00:55:48,075
- Jadi, ini rekaman yang kau bilang
- memutar dengan sendirinya...
- 605
- 00:55:48,077 --> 00:55:49,809
- di tengah malam?
- 606
- 00:55:49,811 --> 00:55:53,682
- Sejujurnya aku tak bisa menjelaskannya.
- Aku tahu aku terdengar sangat gila.
- 607
- 00:55:55,451 --> 00:55:58,387
- Sesuatu akan selalu tampak gila
- jika kau tak menanyakan
- 608
- 00:56:08,630 --> 00:56:12,566
- ♪ I'm your kind
- Oh, your kind ♪
- 609
- 00:56:12,568 --> 00:56:15,702
- ♪ I can see ♪
- 610
- 00:56:22,577 --> 00:56:23,846
- Menarik.
- 611
- 00:56:27,583 --> 00:56:30,119
- - Apa itu?
- - Kurasa ini kode tersembunyi.
- 612
- 00:56:30,518 --> 00:56:31,754
- Apa artinya?
- 613
- 00:56:32,454 --> 00:56:35,557
- Rekaman ini,
- berisi pesan bawah sadar.
- 614
- 00:56:35,891 --> 00:56:37,758
- Itu teknik yang disebut back-masking.
- 615
- 00:56:37,760 --> 00:56:38,995
- Ini, dengarkan lagi.
- 616
- 00:56:42,931 --> 00:56:44,898
- ♪ I love you, pretty girl ♪
- 617
- 00:56:44,900 --> 00:56:46,769
- Tapi, kalau aku
- memutarnya mundur...
- 618
- 00:56:48,471 --> 00:56:52,238
- Helter Skelter,
- Helter Skelter.
- 619
- 00:56:52,240 --> 00:56:54,744
- Helter Skelter.
- 620
- 00:56:56,545 --> 00:56:59,148
- - Sungguh pintar.
- - Apa katanya?
- 621
- 00:56:59,581 --> 00:57:00,750
- Helter Skelter.
- 622
- 00:57:01,217 --> 00:57:02,818
- Kau tahu, seperti lagu The Beatles?
- 623
- 00:57:04,786 --> 00:57:07,854
- Kedengarannya seperti
- seruan atau mantra,
- 624
- 00:57:07,856 --> 00:57:10,192
- mirip seperti meramalkan
- sesuatu.
- 625
- 00:57:11,659 --> 00:57:13,128
- Aku hanya bisa menyimpulkan
- bahwa seseorang...
- 626
- 00:57:13,795 --> 00:57:16,031
- mengalami banyak masalah
- membuat rekaman ini.
- 627
- 00:57:17,032 --> 00:57:18,798
- Mengapa kata-kata bisa
- hanya didengar...
- 628
- 00:57:18,800 --> 00:57:20,166
- ketika diputar mundur?
- 629
- 00:57:20,168 --> 00:57:22,101
- Itu dimaksudkan untuk
- keadaan bawah sadar,
- 630
- 00:57:22,103 --> 00:57:24,540
- hanya terdengar pada
- tingkat bawah sadar.
- 631
- 00:57:24,840 --> 00:57:26,907
- Kebanyakan dipakai dalam iklan
- untuk meyakinkan orang...
- 632
- 00:57:26,909 --> 00:57:28,675
- untuk membeli barang
- yang tak mereka butuhkan.
- 633
- 00:57:28,677 --> 00:57:32,649
- Ini digunakan di seluruh media,
- radio, TV, film, musik,
- 634
- 00:57:34,148 --> 00:57:35,652
- untuk menyebarkan pesan.
- 635
- 00:57:35,918 --> 00:57:37,620
- Pesan seperti apa?
- 636
- 00:57:39,188 --> 00:57:40,789
- Aku kira banyak macamnya.
- 637
- 00:57:42,257 --> 00:57:45,027
- Bahkan pesan Setan.
- 638
- 00:57:47,996 --> 00:57:49,531
- Setan.
- 639
- 00:57:51,199 --> 00:57:54,536
- Menurutku pribadi,
- itu semua adalah bagian dari plot,
- 640
- 00:57:54,969 --> 00:57:56,202
- yang dibuat oleh pemerintah...
- 641
- 00:57:56,204 --> 00:57:58,204
- agar kita semua
- jadi konformis, agar kita...
- 642
- 00:57:58,206 --> 00:58:00,740
- tak mempertanyakan apa yang
- terjadi dengan manusia.
- 643
- 00:58:00,742 --> 00:58:02,675
- Dari memikirkan diri kita sendiri.
- Pikirkan itu,
- 644
- 00:58:02,677 --> 00:58:04,377
- jika mereka membiarkan kita
- dalam ketidakpastian,
- 645
- 00:58:04,678 --> 00:58:05,878
- mereka mengendalikan segalanya.
- 646
- 00:58:05,880 --> 00:58:07,880
- Kita menjadi masyarakat robot
- yang tak cerdas...
- 647
- 00:58:07,881 --> 00:58:12,081
- dibiarkan berkeliaran di tempat
- penyucian artifisial mereka.
- 648
- 00:58:20,563 --> 00:58:21,564
- Halo?
- 649
- 00:58:25,099 --> 00:58:26,869
- Ya, benar. Tunggu sebentar.
- 650
- 00:58:28,103 --> 00:58:29,137
- Itu untukmu.
- 651
- 00:58:34,610 --> 00:58:35,711
- Halo?
- 652
- 00:58:42,885 --> 00:58:44,587
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 653
- 00:58:53,027 --> 00:58:55,797
- Nn. Tate?
- Sharon, kau baik-baik saja?
- 654
- 00:58:58,000 --> 00:58:59,902
- Kau mengenali suara di telepon itu?
- 655
- 00:59:00,603 --> 00:59:01,704
- Tidak, Bu.
- 656
- 00:59:04,606 --> 00:59:05,608
- Itu dia.
- 657
- 00:59:06,041 --> 00:59:07,076
- Siapa?
- 658
- 00:59:07,342 --> 00:59:08,844
- Pria itu, Charlie.
- 659
- 00:59:10,311 --> 00:59:11,914
- Apa yang dia katakan?
- 660
- 00:59:13,248 --> 00:59:15,018
- Dia bilang kita semua akan mati.
- 661
- 01:00:44,573 --> 01:00:45,973
- Sharon, kau di sana?
- 662
- 01:00:48,210 --> 01:00:50,646
- Sharon? Sharon?
- 663
- 01:00:51,146 --> 01:00:53,783
- Sayang, sayang, kami hanya
- ingin bicara denganmu.
- 664
- 01:01:05,893 --> 01:01:06,895
- Halo?
- 665
- 01:01:09,731 --> 01:01:11,900
- Roman.
- 666
- 01:01:12,800 --> 01:01:16,271
- Ya, Tuhan. Aku sudah berusaha
- menghubungimu.
- 667
- 01:01:16,771 --> 01:01:19,840
- Aku sangat takut. Aku bermimpi
- buruk sangat mengerikan...
- 668
- 01:01:19,842 --> 01:01:20,977
- sejak aku di sini.
- 669
- 01:01:21,175 --> 01:01:23,409
- Bawa aku keluar dari sini,
- aku tak peduli ke mana,
- 670
- 01:01:23,411 --> 01:01:26,715
- Aku mau pergi ke mana saja,
- aku hanya ingin pergi jauh dari sini.
- 671
- 01:01:29,050 --> 01:01:30,686
- Sharon, biarkan kami masuk.
- 672
- 01:01:30,985 --> 01:01:33,422
- Sharon, tolong buka pintunya.
- 673
- 01:01:34,255 --> 01:01:36,358
- Roman, kau masih di sana?
- 674
- 01:01:39,527 --> 01:01:41,363
- Sharon, apakah kau di sana?
- 675
- 01:01:43,931 --> 01:01:46,034
- Sharon, kami hanya
- ingin bicara denganmu.
- 676
- 01:01:49,471 --> 01:01:51,239
- Tolong, bicaralah dengan kami.
- 677
- 01:01:57,311 --> 01:01:59,414
- Roman, aku ingin kau mendengarkanku.
- 678
- 01:02:00,382 --> 01:02:03,416
- Wojciech dan Gibby terus mengatakan
- aku terlalu berimajinasi,
- 679
- 01:02:03,418 --> 01:02:06,019
- tapi sesuatu yang mengerikan
- akan terjadi...
- 680
- 01:02:06,021 --> 01:02:07,490
- jika kita tak meninggalkan rumah ini.
- 681
- 01:02:11,226 --> 01:02:12,862
- Ada apa denganmu?
- 682
- 01:02:13,795 --> 01:02:15,795
- Roman, kau tak mendengarkan aku.
- 683
- 01:02:15,797 --> 01:02:18,397
- Apa kau tak mendengar sedikit pun
- yang sudah kukatakan?
- 684
- 01:02:19,134 --> 01:02:21,367
- Sharon tolong,
- biarkan kami masuk.
- 685
- 01:02:21,369 --> 01:02:24,873
- Sharon, kami hanya ingin bicara,
- biarkan kami masuk, tolong.
- 686
- 01:02:28,943 --> 01:02:30,779
- Aku baru mau mandi,
- 687
- 01:02:31,246 --> 01:02:32,481
- Aku akan segera keluar.
- 688
- 01:02:33,481 --> 01:02:36,085
- Itu mereka, Roman.
- 689
- 01:02:36,485 --> 01:02:38,217
- Mereka punya rencana,
- 690
- 01:02:38,219 --> 01:02:40,119
- mereka bukan seperti
- yang kau pikirkan.
- 691
- 01:02:40,121 --> 01:02:43,289
- Roman, dengarkan aku,
- ada seorang pria bernama Charlie,
- 692
- 01:02:43,291 --> 01:02:46,027
- dan menurutku dia adalah
- pemimpin semacam sekte.
- 693
- 01:02:46,994 --> 01:02:50,394
- Dan menurutku dia memiliki pengikut,
- orang yang melakukan apa saja...
- 694
- 01:02:50,400 --> 01:02:51,500
- yang dia perintahkan.
- 695
- 01:02:51,599 --> 01:02:53,999
- Mereka telah datang ke rumah
- setiap saat...
- 696
- 01:02:54,001 --> 01:02:56,773
- dan meninggalkan kaset dan...
- 697
- 01:02:56,972 --> 01:02:59,072
- ada pesan dalam musik mereka,
- 698
- 01:02:59,074 --> 01:03:01,177
- Pesan setan dari...
- 699
- 01:03:01,577 --> 01:03:04,147
- Dan mereka datang ke sini
- untuk mengambil bayiku.
- 700
- 01:03:06,888 --> 01:03:07,916
- Roman?
- 701
- 01:03:14,188 --> 01:03:15,223
- Roman?
- 702
- 01:03:25,132 --> 01:03:28,270
- Helter Skelter,
- Helter Skelter.
- 703
- 01:03:28,637 --> 01:03:30,907
- Helter Skelter ...
- 704
- 01:04:23,525 --> 01:04:24,594
- Steven?
- 705
- 01:04:25,327 --> 01:04:27,163
- Steven, ayo, bantu aku.
- 706
- 01:04:35,003 --> 01:04:36,972
- Tidak, tidak!
- 707
- 01:04:37,539 --> 01:04:38,608
- Tidak!
- 708
- 01:04:39,675 --> 01:04:40,608
- Sharon, Sharon,
- Sharon, kau baik-baik saja.
- 709
- 01:04:40,610 --> 01:04:42,541
- Kau baik-baik saja. Kau aman,
- sudah berakhir.
- 710
- 01:04:42,543 --> 01:04:44,079
- Itu hanya mimpi buruk.
- 711
- 01:04:45,112 --> 01:04:48,280
- Tidak, tidak.
- Itu bukan mimpi,
- 712
- 01:04:48,282 --> 01:04:51,483
- aku melihatmu, dan kau...
- kau sudah mati.
- 713
- 01:04:51,485 --> 01:04:53,619
- Tidak apa-apa, kau sudah tidur, oke?
- 714
- 01:04:53,621 --> 01:04:55,621
- Kau jangan kembali ke rumah,
- 715
- 01:04:55,623 --> 01:04:57,691
- jadi beristirahat saja di sini
- beberapa jam.
- 716
- 01:04:57,693 --> 01:04:58,995
- Beberapa jam?
- 717
- 01:04:59,193 --> 01:05:01,061
- - Tetap di sana.
- - Tidak. Steven,
- 718
- 01:05:01,063 --> 01:05:04,229
- tidak, kau harus mendengarkan aku.
- Kita dalam bahaya, bahaya nyata.
- 719
- 01:05:04,231 --> 01:05:07,233
- Bayinya.
- 720
- 01:05:07,235 --> 01:05:08,969
- - Apa...
- - Oh, bayinya.
- 721
- 01:05:08,971 --> 01:05:11,170
- Tunggu, bayinya?
- Tunggu, ini, sudah saatnya?
- 722
- 01:05:11,172 --> 01:05:13,373
- Aku tidak tahu, tapi aku ingin
- kau mencari bantuan.
- 723
- 01:05:13,375 --> 01:05:15,541
- Pergi dan bawa mobilmu, oke?
- 724
- 01:05:15,543 --> 01:05:17,476
- Aku tidak tahu seberapa jauh
- bisa bertahan.
- 725
- 01:05:17,478 --> 01:05:18,947
- Aku akan mencari bantuan.
- 726
- 01:05:19,246 --> 01:05:23,184
- Steven, tidak ada waktu.
- Pergilah sekarang.
- 727
- 01:05:24,585 --> 01:05:25,751
- Apa?
- 728
- 01:05:25,753 --> 01:05:27,188
- Teleponnya mati.
- 729
- 01:05:37,532 --> 01:05:39,068
- Apa yang terjadi?
- 730
- 01:05:40,434 --> 01:05:42,534
- Steven, dengarkan aku.
- 731
- 01:05:42,536 --> 01:05:44,406
- Pergi dan panggil polisi.
- 732
- 01:05:44,672 --> 01:05:47,275
- - Tapi bagaimana dengan bayinya?
- - Steven, pergi ke mobilmu!
- 733
- 01:06:21,710 --> 01:06:22,744
- Bangsat.
- 734
- 01:06:32,621 --> 01:06:34,590
- Steven, tidak!
- 735
- 01:06:43,130 --> 01:06:45,600
- ♪ All the time, girl
- Don't you know ♪
- 736
- 01:06:46,333 --> 01:06:48,670
- ♪ Oh, baby, baby, baby
- I love you so... ♪
- 737
- 01:07:24,840 --> 01:07:27,209
- Halo, bisakah kau membantu kami?
- 738
- 01:07:28,342 --> 01:07:31,179
- ♪ I'm never sad
- When you're along ♪
- 739
- 01:07:31,545 --> 01:07:35,050
- ♪ You make me happy
- When things go wrong ♪
- 740
- 01:07:36,485 --> 01:07:39,686
- - Steven! Steven, mundur.
- - Sharon, apa yang kau lakukan?
- 741
- 01:07:39,688 --> 01:07:41,523
- Mundur, sekarang.
- 742
- 01:07:42,657 --> 01:07:43,793
- Sekarang!
- 743
- 01:07:54,736 --> 01:07:56,473
- Sial, sial, sial.
- 744
- 01:07:58,606 --> 01:08:01,342
- Ayo. Ayolah!
- Ayolah!
- 745
- 01:08:27,402 --> 01:08:28,671
- Ayo!
- 746
- 01:08:31,939 --> 01:08:33,708
- Kunci semua pintu, cepat.
- 747
- 01:08:34,842 --> 01:08:36,843
- Apa yang terjadi?
- Aku mendengar tembakan.
- 748
- 01:08:36,845 --> 01:08:39,245
- - Tidak ada waktu, Gibby.
- - Apa yang terjadi?
- 749
- 01:08:39,247 --> 01:08:40,847
- Mereka di luar sana,
- dan akan membunuh kita semua...
- 750
- 01:08:40,849 --> 01:08:42,848
- jika kita tak mengunci
- rumah ini sekarang juga.
- 751
- 01:08:42,850 --> 01:08:44,420
- Siapa itu?
- Siapa yang di luar?
- 752
- 01:08:49,256 --> 01:08:51,527
- - Cepat, mereka datang.
- - Bantu aku.
- 753
- 01:08:52,260 --> 01:08:53,695
- Ayo, ayo.
- 754
- 01:09:06,440 --> 01:09:13,248
- ♪ Little pigs, little pigs
- Let us in ♪
- 755
- 01:09:14,381 --> 01:09:18,219
- ♪ Or we'll huff
- And we'll puff ♪
- 756
- 01:09:18,420 --> 01:09:21,353
- ♪ And we'll blow
- Your house in ♪
- 757
- 01:09:21,355 --> 01:09:23,223
- - Apa yang kita lakukan?
- - Lari,
- 758
- 01:09:23,225 --> 01:09:25,892
- sembunyi, jangan biarkan mereka
- menemukanmu, pergi.
- 759
- 01:09:26,895 --> 01:09:33,402
- ♪ Little pigs, little pigs
- Let us in ♪
- 760
- 01:09:34,569 --> 01:09:37,573
- ♪ Or we'll huff
- And we'll puff ♪
- 761
- 01:09:38,707 --> 01:09:41,644
- ♪ And we'll blow
- Your house in ♪
- 762
- 01:09:42,810 --> 01:09:49,551
- ♪ Little pigs, little pigs
- Let us in ♪
- 763
- 01:09:50,585 --> 01:09:51,584
- Kamar bayi.
- 764
- 01:09:51,586 --> 01:09:53,722
- ♪ Or we'll huff
- And we'll puff ♪
- 765
- 01:09:54,722 --> 01:09:57,659
- ♪ And we'll blow
- Your house in ♪
- 766
- 01:10:46,608 --> 01:10:48,407
- - Jay. Ya,Tuhan!
- - Sharon, aku berada...
- 767
- 01:10:48,409 --> 01:10:50,043
- di restoran.
- Di mana kau ... Whoa.
- 768
- 01:10:50,045 --> 01:10:51,311
- - Ya, Tuhan!
- - Kau baik-baik saja?
- 769
- 01:10:51,313 --> 01:10:52,577
- Ada apa?
- Kau gemetaran.
- 770
- 01:10:52,579 --> 01:10:53,879
- Hei, ke sini.
- 771
- 01:10:53,881 --> 01:10:55,016
- Sharon, ada apa?
- 772
- 01:10:56,318 --> 01:10:57,453
- Jay!
- 773
- 01:10:58,353 --> 01:11:00,855
- Siapa kau?
- Apa yang kau mau?
- 774
- 01:11:02,390 --> 01:11:03,726
- Aku iblis.
- 775
- 01:11:04,658 --> 01:11:06,461
- Dan aku di sini untuk
- melaksanakan tugas iblis.
- 776
- 01:11:10,030 --> 01:11:11,399
- Masuk ke sana.
- 777
- 01:11:42,130 --> 01:11:43,763
- Kumohon,
- kau bisa membunuhku,
- 778
- 01:11:43,765 --> 01:11:45,865
- tapi biarkan aku melahirkan bayiku.
- 779
- 01:11:45,867 --> 01:11:48,433
- Aku hanya ingin hidup
- sampai bayiku lahir.
- 780
- 01:11:48,435 --> 01:11:50,435
- Jalang, kau juga akan
- menghadapinya sekarang,
- 781
- 01:11:50,436 --> 01:11:51,436
- kau akan mati.
- 782
- 01:11:51,472 --> 01:11:53,442
- Dan aku tidak merasakan apa pun.
- 783
- 01:12:17,532 --> 01:12:20,665
- Tolong, tolong,
- dia hamil,
- 784
- 01:12:20,667 --> 01:12:23,371
- tolong jangan bunuh dia.
- Kumohon. Jangan!
- 785
- 01:12:27,742 --> 01:12:29,945
- Tolong jangan bunuh dia,
- tolong jangan bunuh dia.
- 786
- 01:12:30,545 --> 01:12:32,648
- Kalau begitu kita akan mulai
- denganmu, Nak.
- 787
- 01:12:36,451 --> 01:12:38,418
- Ambil apa saja yang kau mau
- di rumah ini, tolong,
- 788
- 01:12:38,420 --> 01:12:39,954
- tolong jangan bunuh aku,
- tolong jangan bunuh aku.
- 789
- 01:12:52,900 --> 01:12:54,836
- Bawa aku, dasar bangsat.
- 790
- 01:13:00,475 --> 01:13:02,711
- Lakukan.
- Ayo, bunuh aku.
- 791
- 01:13:05,979 --> 01:13:06,981
- Bunuh aku.
- 792
- 01:13:10,752 --> 01:13:16,692
- Ya, ya, ya,
- bintang muda kecil yang hamil...
- 793
- 01:13:18,091 --> 01:13:19,994
- punya jiwa petarung.
- 794
- 01:13:21,628 --> 01:13:23,399
- Aku tahu siapa kau.
- 795
- 01:13:25,065 --> 01:13:26,635
- Kau tahu siapa aku?
- 796
- 01:13:31,777 --> 01:13:33,976
- Kau adalah iblis sialan.
- 797
- 01:14:12,613 --> 01:14:13,881
- Jay, awas!
- 798
- 01:14:28,595 --> 01:14:29,697
- Ayo.
- 799
- 01:14:32,867 --> 01:14:34,069
- Ayo.
- 800
- 01:14:40,073 --> 01:14:41,143
- Masuk.
- 801
- 01:14:41,743 --> 01:14:43,946
- Steven, Will punya radio ham.
- 802
- 01:14:44,145 --> 01:14:46,215
- Mungkin dia menaruhnya
- di suatu tempat.
- 803
- 01:14:48,815 --> 01:14:50,818
- - Aku bisa memasangnya lagi.
- - Oke.
- 804
- 01:17:55,837 --> 01:17:57,402
- Di mana Wojciech?
- 805
- 01:17:57,404 --> 01:17:59,840
- Cepat, mungkin akan
- ada lagi yang datang.
- 806
- 01:18:01,408 --> 01:18:04,442
- Selesaikan saja, oke?
- Tolong.
- 807
- 01:18:07,888 --> 01:18:09,815
- - Ayo, ayo.
- - Siapa saja,
- 808
- 01:18:09,817 --> 01:18:12,017
- masuk, ini darurat.
- 809
- 01:18:12,019 --> 01:18:13,419
- Apa laporanmu?
- 810
- 01:18:16,023 --> 01:18:17,859
- Oh, Tuhan.
- 811
- 01:18:19,025 --> 01:18:21,162
- Siapa saja, masuk.
- 812
- 01:18:31,305 --> 01:18:33,108
- Sharon, maafkan aku.
- 813
- 01:18:34,408 --> 01:18:36,111
- Aku tak ingin mati.
- 814
- 01:18:36,911 --> 01:18:38,447
- Kita tak akan mati, oke?
- 815
- 01:18:39,447 --> 01:18:42,784
- Kau tak akan mati,
- kau tak akan mati.
- 816
- 01:18:43,850 --> 01:18:47,321
- Halo?
- Halo? Masuklah.
- 817
- 01:19:12,046 --> 01:19:14,312
- 10-38,
- dibutuhkan ambulans.
- 818
- 01:19:14,314 --> 01:19:16,917
- Menunggu konfirmasi
- dari informasi pemanggil.
- 819
- 01:19:19,252 --> 01:19:22,323
- 10-9, kau terputus,
- ulangi pesannya, kembali.
- 820
- 01:19:26,127 --> 01:19:28,230
- Ada yang di sana?
- Masuklah.
- 821
- 01:19:32,833 --> 01:19:34,502
- 24-9 untuk pemeriksaan radio.
- 822
- 01:19:39,105 --> 01:19:40,541
- Aku tak bisa membantu
- kalau kau tak menjawab.
- 823
- 01:19:44,011 --> 01:19:45,447
- Kau memerlukan ambulans?
- 824
- 01:19:49,984 --> 01:19:52,120
- Halo? Masuklah.
- 825
- 01:20:05,131 --> 01:20:07,001
- Tes 1-9 untuk pemeriksaan radio.
- 826
- 01:20:10,003 --> 01:20:12,403
- Sepuluh-38, dibutuhkan ambulans.
- 827
- 01:20:12,405 --> 01:20:14,542
- Menunggu konfirmasi
- informasi pemanggil.
- 828
- 01:20:18,145 --> 01:20:20,079
- 10-9, kau terputus,
- 829
- 01:20:20,081 --> 01:20:21,483
- ulangi pesannya,
- kembali.
- 830
- 01:20:27,020 --> 01:20:28,322
- Ada orang di sana?
- 831
- 01:20:29,155 --> 01:20:30,192
- Masuk.
- 832
- 01:20:33,961 --> 01:20:36,030
- Tes 1-9 untuk pemeriksaan radio.
- 833
- 01:20:38,099 --> 01:20:39,234
- Hei, bajingan.
- 834
- 01:21:29,250 --> 01:21:30,484
- Persetan kau!
- 835
- 01:21:37,158 --> 01:21:38,560
- - Sharon.
- - Sharon.
- 836
- 01:21:49,636 --> 01:21:50,639
- Wojciech!
- 837
- 01:21:58,311 --> 01:22:00,414
- Ayo.
- 838
- 01:23:30,837 --> 01:23:32,470
- Menurutmu
- apakah mungkin...
- 839
- 01:23:32,472 --> 01:23:34,442
- mengubah arah nasib kita,
- 840
- 01:23:35,141 --> 01:23:37,278
- atau kisah hidup kita
- hanya sebuah buku...
- 841
- 01:23:37,610 --> 01:23:39,646
- yang ditulis bahkan sebelum
- kita lahir?
- 842
- 01:23:47,621 --> 01:23:51,757
- Menurutku ada
- pilihan yang tak terbatas.
- 843
- 01:23:51,759 --> 01:23:53,625
- Kita mungkin menjalani
- hidup berbeda versi,
- 844
- 01:23:53,627 --> 01:23:56,431
- dari kisah kita sendiri selama...
- siapa yang tahu?
- 845
- 01:23:56,831 --> 01:23:59,801
- Mungkin selamanya. Setidaknya
- sampai kita berhasil.
- 846
- 01:24:45,546 --> 01:24:47,515
- Aku ingin menjadi putri peri.
- 847
- 01:24:49,283 --> 01:24:52,183
- Boneka emas kecil
- dengan sayap gossamer,
- 848
- 01:24:52,185 --> 01:24:55,219
- dengan gaun voile,
- dengan hiasan,
- 849
- 01:24:55,221 --> 01:24:56,291
- cerah dan besinar.
- 850
- 01:24:57,492 --> 01:25:01,496
- Aku melihatnya sebagai sesuatu
- yang benar-benar murni dan cantik.
- 851
- 01:25:02,762 --> 01:25:05,567
- Aku pikir seluruh hidupku
- telah ditakdirkan.
- 852
- 01:25:06,199 --> 01:25:08,769
- Aku tidak pernah merencanakan apa pun
- yang terjadi padaku.
- 853
- 01:26:22,444 --> 01:26:26,181
- Aku kira kau bisa mengatakan
- aku hidup di dunia dongeng,
- 854
- 01:26:26,646 --> 01:26:29,283
- melihat segalanya melalui kacamata
- berwarna merah.
- 855
- 01:26:30,583 --> 01:26:32,451
- Aku mungkin akan selalu begitu.
- 856
- 01:26:38,000 --> 01:26:44,000
- subtitle by
- +++ SonOfGotham +++
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement