Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- World Talk (f02_01)
- ________________________________
- Note: There are two types of world map files: f0X and World Talk_0X. As the text of the latter appears to be in the former, I will be prioritizing the former. Also note that some of these conversations have appeared in earlier parts: I will leave notes as to what is repeated
- %shuyaku2%
- 「ふぅ~っ ようやく陸地だぁ!」
- %shuyaku2
- "Whew, we're finally on land!
- %shuyaku3%
- 「船酔いは大丈夫? %shuyaku1%」
- %shuyaku3%.
- Are you sure you're not seasick? %shuyaku1%
- %shuyaku1%
- 「え?
- ああ そういえば…
- %shuyaku1%.
- What?
- Oh, by the way...
- 予想がつかないことばかり起きたから
- 船酔いなんか すっかり忘れていたよ」
- So many unpredictable things happened.
- I completely forgot I was seasick.
- %shuyaku4%
- 「さあ! 手がかりを探しに行こう」
- %shuyaku4
- "Come on! Let's go look for clues.
- ---------------------------------------------------------------------------
- (An alternate version of the previous scene is present where, after Luneth’s second line, Refia says:
- %shuyaku3%
- 「またまたァ エリアさんの前だから
- 強がっちゃってるんでしょ?」
- %shuyaku3
- "You're just being tough because you're in front of Elia-san, aren't you?
- %shuyaku1%
- 「ち 違うよっ」
- %shuyaku1
- No, it's not.
- ---------------------------------------------------------------------------
- %shuyaku4%
- 「エリアさん あれが水の神殿だね?」
- %shuyaku4
- "Miss Elia, that's the Water Temple, isn't it?
- エリア
- 「ええ まずは神殿でかけらを取って…
- ケホッ コホッ…
- Elia.
- Yes. First, we need to get the pieces from the temple...
- Keh-heh-heh...
- それから神殿の奥向こうにある
- 水の洞窟へと向かいましょう」
- Then we'll head to the water cave behind the temple.
- %shuyaku3%
- 「よぉし! 今度こそ
- クリスタルのかけらを ゲットするわよ!」
- %shuyaku3
- "All right! I'm going to get a piece of crystal this time!
- エリア
- 「そんな風に言わないでください…
- Elia.
- Please don't talk to me like that...
- クリスタルは 世界を司る力を秘めた
- 人類の大切な遺産なのですから…」
- The crystal is mankind's most precious inheritance, with the power to control the world…
- %shuyaku3%
- 「あ ごめん…」
- %shuyaku3%.
- "Oh, sorry...
- エリア
- 「さ まいりましょう
- ケホッ コホッ…」
- Area
- "Come on, let's go.
- Kho-kho...
- %shuyaku1%
- 「エリア あんまり無理するなよ」
- %shuyaku1%.
- "Area, don't push yourself too hard.
- エリア
- 「ひとりで歩けます
- どうぞ お気遣いなく…」
- Area
- "I can walk by myself.
- Please don't mind me...
- %shuyaku3%
- 「ふふっ… やぁい フラれた」
- %shuyaku3
- "Hmm... hey, I got rejected.
- %shuyaku1%
- 「ちぇっ うるさいな…」
- %shuyaku1%.
- "Damn, shut up...
- (The remaining conversations are the same as in World Talk_02. Please see that section to view the rest)
- ________________________________
- (f03_01)
- ________________________________
- (The first conversation of this file is the same as World_Talk_03) Please see the Amur section to view it)
- %shuyaku2%
- 「クリスタルが壊されるなんて…
- 悪いことが起きなきゃいいんだけど…」
- %shuyaku2
- "I can't believe they're destroying the crystal.
- I hope nothing bad happens...
- %shuyaku1%
- 「悪い方向に考えるな %shuyaku2%
- %shuyaku1
- "Don't think about it in a bad way, %shuyaku2
- %shuyaku4%が言う通り
- 俺たちは先に進むしかないんだ」
- %shuyaku4% is right. We've got to move on.
- %shuyaku3%
- 「そうよ %shuyaku2%
- %shuyaku3%.
- Yeah, %shuyaku2%.
- デッシュもエリアさんも
- 私たちを信じてくれた…
- みんなの心を無駄にしないためにも…」
- Desh and Miss Elia believed in us...
- We can't let their faith go to waste...
- %shuyaku4%
- 「そう 使命をまっとうしなくては…
- %shuyaku4
- "Yes, we must complete our mission...
- その俺たちが 悪いように考えて
- くじけていてはダメなんだ」
- We can't just sit around thinking we're bad and cowering.
- %shuyaku2%
- 「うん… そうだね…」
- %shuyaku2%.
- "Yes... yes...
- ---------------------------------------------------------------------------
- %shuyaku4%
- 「%shuyaku1%
- エンタープライズには慣れたか」
- %shuyaku4%
- %shuyaku1%
- Are you used to Enterprise?
- %shuyaku1%
- 「えっ…?
- な… なんでそんなこと聞くんだよ」
- %shuyaku1%.
- "Huh...?
- Why are you asking me that?
- %shuyaku4%
- 「あまり 空の旅を楽しんでいるようには
- 見えないからな…」
- %shuyaku4%.
- "You don't look like you enjoy air travel much...
- %shuyaku1%
- 「そう見えるなんて 心外だな!
- %shuyaku1
- "I'm surprised you see it that way!
- 俺は この飛空艇…
- シドのつくってくれた
- エンタープライズが大好きだぜ!」
- I love this airship...
- I love the Enterprise that Cid built for me!
- %shuyaku2%
- 「まったく 負けず嫌いなんだから…
- 素直に怖いって認めればいいのに…」
- %shuyaku2
- "You're so competitive...
- Why don't you just admit that you're scared?
- %shuyaku1%
- 「…何か言ったか?」
- %shuyaku1%.
- "...what did you say?
- %shuyaku2%
- 「ううん 別に…」
- %shuyaku2%.
- "No, nothing...
- (The following text is located after a series of text relating to Alus and Doga. I have no idea why.)
- %shuyaku1%
- 「…いやぁ すっかり慣れてるって
- …みんな気にしすぎだぜ!」
- %shuyaku1
- "...no, I'm used to it.
- ...You're all worrying too much!
- ---------------------------------------------------------------------------
- %shuyaku2%
- 「もっとドーガに
- いろいろ教わりたかったなぁ…」
- %shuyaku2
- "I wish Doga had taught me more...
- %shuyaku2%
- 「なのに%shuyaku1%と%shuyaku4%が
- 突っかかるから…」
- %shuyaku2%.
- "But %shuyaku1% and %shuyaku4% keep poking me...
- %shuyaku1%
- 「俺は別に突っかかってたんじゃなくて――」
- %shuyaku1
- "I wasn't poking at you...
- %shuyaku4%
- 「ドーガが我々を試すような言い方を
- するから つい…」
- %shuyaku4
- "The way the Doga was talking about testing us, I just...
- %shuyaku3%
- 「反抗したくなるのよねぇ… 私もなんだか
- お父さんと一緒にいるみたいな感じだった」
- %shuyaku3
- "It makes me want to rebel...
- I also kind of felt like I was with my father.
- %shuyaku4%
- 「…そういう感覚はよくわからないが
- なぜだか素直に頼れなかったのは確かだ」
- %shuyaku4%.
- "...I don't know what that kind of feeling is, but I'm pretty sure I couldn't honestly rely on it for some reason.
- %shuyaku1%
- 「トパパのじっちゃんは 俺の顔見りゃ小言
- だったけど ドーガは何も言わなかった…」
- %shuyaku1
- "Topa's grandpa would talk to me when he saw me, but Doga never said a word...
- %shuyaku2%
- 「僕たちのことを信用してくれてたんだよ」
- %shuyaku2%.
- He trusted us, you know.
- %shuyaku1%
- 「俺たちじゃなくて 光の戦士を だろ?」
- %shuyaku1
- "Not us. The Warriors of Light, right?
- %shuyaku2%
- 「だから… 僕たちは光の戦士じゃないか!
- いつまでも半人前のつもりじゃダメだよ!」
- %shuyaku2
- "So... we're warriors of light, aren't we?
- Don't think you're half the man you are!
- %shuyaku1%
- 「…わかってるよ」
- %shuyaku1%.
- "...I know.
- %shuyaku3%
- 「どこへ行けばいいのかわからないのに
- 行け! って言われるとカチンときちゃう
- %shuyaku3
- "I don't know where I'm supposed to go. I get upset when people say that.
- 意味もなく突っ張ってても仕方ないのに…
- さあ 気を取り直して!
- ドーガの言う 時の神殿を探しましょ!」
- You can't just stand there for no reason...
- Come on, let's get ourselves together!
- Let's find the Temple of Time, as Degas calls it!
- ---------------------------------------------------------------------------
- %shuyaku1%
- 「ドーガもウネも 言うだけ言ってサッサと
- 消えちゃって… なんだか冷たいよな
- %shuyaku1
- "Both Doga and Une said all they could say and then just disappeared... it's kind of cold.
- 俺の母親代わりだったニーナもそうだけど
- 心配してるくせに わざと冷たくするんだ
- …あれって結構 辛いんだよな」
- Like Nina, who was like a mother to me, you're worried about her, but you're intentionally cold to her.
- That's pretty hard to do.
- %shuyaku4%
- 「俺たちはまだまだ試されているんだろう
- 厚意に甘えてばかりもいられない」
- %shuyaku4
- "I guess we're still being tested. We can't keep taking advantage of their kindness.
- %shuyaku3%
- 「さあ暗黒の洞窟で 土の牙を探しましょ!
- アムルの北の 穴だらけの山の中よね?」
- %shuyaku3
- "Come, let us search the dark caverns for the Tooth of Clay!
- It's in the holey mountains north of Amur, right?
- %shuyaku4%
- 「山を越えられるのなら…
- 他にもいろいろ行けそうだな」
- %shuyaku4
- "If we can get past the mountains...
- I guess we can go a lot of other places.
- %shuyaku3%
- 「…あなたが寄り道を言い出すなんて
- めずらしいわね」
- %shuyaku3
- "...it's unusual for you to suggest a detour.
- %shuyaku4%
- 「…%shuyaku1%が船に慣れるまで
- 少しぐらい いいんじゃないか?」
- %shuyaku4%.
- "...a little while for %shuyaku1% to get used to the ship, don't you think?
- %shuyaku2%
- 「準備万端 整えたいですからね!」
- %shuyaku2
- "I want to be ready for anything!
- %shuyaku1%
- 「…俺のことはいいよ
- 構わず好きなところ行ってくれ」
- %shuyaku1%.
- "...Don't worry about me.
- Just leave me alone and go wherever you want.
- %shuyaku4%
- 「こんなに安定した船でも
- やっぱり酔うのか?」
- %shuyaku4
- "Even on such a stable ship, do you still get sick?
- %shuyaku1%
- 「あ ああ…」
- %shuyaku1%.
- "Oh...
- ________________________________
- (f04_01)
- ________________________________
- %shuyaku2%
- 「何だかよくわからないけど
- ここから奥へ進めそうですね…」
- %shuyaku2
- "I don't know what it is, but it looks like we can go deeper from here...
- %shuyaku3%
- 「二本角とは関係ない場所だけど…
- ドーガの館からそんなに離れてないわね」
- %shuyaku3
- "It has nothing to do with the Two Corners, but...
- It's not that far from the House of Degas.
- %shuyaku1%
- 「ドーガが宝物でも隠してるんじゃないか?
- 行ってみる価値ありそうだぞ!」
- %shuyaku1
- "Maybe Degas is hiding some treasure.
- It might be worth a visit!
- %shuyaku4%
- 「…ドーガに試されているんじゃないか?」
- %shuyaku4%.
- "...I think the Doga is testing you.
- %shuyaku1%
- 「考えすぎだぜ!」
- %shuyaku1%.
- You're thinking too much!
- ---------------------------------------------------------------------------
- %shuyaku2%
- 「さすがはドーガの村だけあって
- 強力な魔法がいっぱいでしたね!」
- %shuyaku2
- "As expected of the village of Doga, it was full of powerful magic!
- %shuyaku4%
- 「売り物がこれだけ強力なら ザンデは
- もっと強い魔法を持っているのだろう…」
- %shuyaku4%.
- "If the items for sale are this powerful, then Xande must have even more powerful magic...
- %shuyaku1%
- 「でもなぁ… 金を取られるんじゃなぁ…
- 光の戦士にぐらいタダで分けてほしいよ」
- %shuyaku1
- "But... if they take money from me...
- I'd rather share it with the Warriors of Light for free.
- %shuyaku3%
- 「お弟子さんたちにだって生活があるのよ
- 甘えてちゃいけないわ」
- %shuyaku3%.
- "Your disciples have a life too, you shouldn't spoil it.
- ---------------------------------------------------------------------------
- %shuyaku3%
- 「サロニアの南… 二本角岬の海底…
- この近くに時の神殿があるはずね」
- %shuyaku3%.
- "South of Salonia... at the bottom of Two Horned Cape...
- There should be a temple of time near here.
- %shuyaku1%
- 「ノアのリュートを探すんだな…
- なあ リュートって何だ?」
- %shuyaku1
- "You're looking for Noah's lute...
- Hey, what's a lute?
- %shuyaku2%
- 「丸っこい形をしたギターみたいな弦楽器さ
- 弦が多くて 音色がやわらかいんだ」
- %shuyaku2
- "It's a round, guitar-like stringed instrument with many strings and a soft tone.
- %shuyaku1%
- 「ふ~ん…」
- %shuyaku1
- "Hmm...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement