Advertisement
ThatGuy52

World Talk (f02-f04)

Jun 6th, 2021
1,085
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 13.46 KB | None | 0 0
  1. World Talk (f02_01)
  2. ________________________________
  3.  
  4. Note: There are two types of world map files: f0X and World Talk_0X. As the text of the latter appears to be in the former, I will be prioritizing the former. Also note that some of these conversations have appeared in earlier parts: I will leave notes as to what is repeated
  5.  
  6.  
  7.  %shuyaku2%
  8. 「ふぅ~っ ようやく陸地だぁ!」
  9.  
  10.  %shuyaku2
  11. "Whew, we're finally on land!
  12.  
  13.  %shuyaku3%
  14. 「船酔いは大丈夫? %shuyaku1%」
  15.  
  16.  %shuyaku3%.
  17. Are you sure you're not seasick? %shuyaku1%
  18.  
  19.  %shuyaku1%
  20. 「え?
  21.  ああ そういえば…
  22.  
  23.  %shuyaku1%.
  24. What?
  25.  Oh, by the way...
  26.  
  27.  予想がつかないことばかり起きたから
  28.  船酔いなんか すっかり忘れていたよ」
  29.  
  30.  So many unpredictable things happened.
  31.  I completely forgot I was seasick.
  32.  
  33.  %shuyaku4%
  34. 「さあ! 手がかりを探しに行こう」
  35.  
  36.  %shuyaku4
  37. "Come on! Let's go look for clues.
  38.  
  39. ---------------------------------------------------------------------------
  40.  
  41. (An alternate version of the previous scene is present where, after Luneth’s second line, Refia says:
  42.  
  43.  %shuyaku3%
  44. 「またまたァ エリアさんの前だから
  45.  強がっちゃってるんでしょ?」
  46.  
  47.  %shuyaku3
  48. "You're just being tough because you're in front of Elia-san, aren't you?
  49.  
  50.  %shuyaku1%
  51. 「ち 違うよっ」
  52.  
  53.  %shuyaku1
  54. No, it's not.
  55.  
  56. ---------------------------------------------------------------------------
  57.  
  58.  %shuyaku4%
  59. 「エリアさん あれが水の神殿だね?」
  60.  
  61.  %shuyaku4
  62. "Miss Elia, that's the Water Temple, isn't it?
  63.  
  64.  エリア
  65. 「ええ まずは神殿でかけらを取って…
  66.  ケホッ コホッ…
  67.  
  68.  Elia.
  69. Yes. First, we need to get the pieces from the temple...
  70.  Keh-heh-heh...
  71.  
  72.  それから神殿の奥向こうにある
  73.  水の洞窟へと向かいましょう」
  74.  
  75.  Then we'll head to the water cave behind the temple.
  76.  
  77.  %shuyaku3%
  78. 「よぉし! 今度こそ
  79.  クリスタルのかけらを ゲットするわよ!」
  80.  
  81.  %shuyaku3
  82. "All right! I'm going to get a piece of crystal this time!
  83.  
  84.  エリア
  85. 「そんな風に言わないでください…
  86.  
  87.  Elia.
  88. Please don't talk to me like that...
  89.  
  90.  クリスタルは 世界を司る力を秘めた
  91.  人類の大切な遺産なのですから…」
  92.  
  93.  The crystal is mankind's most precious inheritance, with the power to control the world…
  94.  
  95.  %shuyaku3%
  96. 「あ ごめん…」
  97.  
  98.  %shuyaku3%.
  99. "Oh, sorry...
  100.  
  101.  エリア
  102. 「さ まいりましょう
  103.  ケホッ コホッ…」
  104.  
  105.  Area
  106. "Come on, let's go.
  107.  Kho-kho...
  108.  
  109.  %shuyaku1%
  110. 「エリア あんまり無理するなよ」
  111.  
  112.  %shuyaku1%.
  113. "Area, don't push yourself too hard.
  114.  
  115.  エリア
  116. 「ひとりで歩けます
  117.  どうぞ お気遣いなく…」
  118.  
  119.  Area
  120. "I can walk by myself.
  121.  Please don't mind me...
  122.  
  123.  %shuyaku3%
  124. 「ふふっ… やぁい フラれた」
  125.  
  126.  %shuyaku3
  127. "Hmm... hey, I got rejected.
  128.  
  129.  %shuyaku1%
  130. 「ちぇっ うるさいな…」
  131.  
  132.  %shuyaku1%.
  133. "Damn, shut up...
  134.  
  135. (The remaining conversations are the same as in World Talk_02. Please see that section to view the rest)
  136. ________________________________
  137.  
  138. (f03_01)
  139. ________________________________
  140.  
  141. (The first conversation of this file is the same as World_Talk_03) Please see the Amur section to view it)
  142.  
  143.  %shuyaku2%
  144. 「クリスタルが壊されるなんて…
  145.  悪いことが起きなきゃいいんだけど…」
  146.  
  147.  %shuyaku2
  148. "I can't believe they're destroying the crystal.
  149.  I hope nothing bad happens...
  150.  
  151.  %shuyaku1%
  152. 「悪い方向に考えるな %shuyaku2%
  153.  
  154.  %shuyaku1
  155. "Don't think about it in a bad way, %shuyaku2
  156.  
  157.  %shuyaku4%が言う通り
  158.  俺たちは先に進むしかないんだ」
  159.  
  160.  %shuyaku4% is right. We've got to move on.
  161.  
  162.  %shuyaku3%
  163. 「そうよ %shuyaku2%
  164.  
  165.  %shuyaku3%.
  166. Yeah, %shuyaku2%.
  167.  
  168.  デッシュもエリアさんも
  169.  私たちを信じてくれた…
  170.  みんなの心を無駄にしないためにも…」
  171.  
  172.  Desh and Miss Elia believed in us...
  173.  We can't let their faith go to waste...
  174.  
  175.  %shuyaku4%
  176. 「そう 使命をまっとうしなくては…
  177.  
  178.  %shuyaku4
  179. "Yes, we must complete our mission...
  180.  
  181.  その俺たちが 悪いように考えて
  182.  くじけていてはダメなんだ」
  183.  
  184.  We can't just sit around thinking we're bad and cowering.
  185.  
  186.  %shuyaku2%
  187. 「うん… そうだね…」
  188.  
  189.  %shuyaku2%.
  190. "Yes... yes...
  191.  
  192. ---------------------------------------------------------------------------
  193.  
  194.  %shuyaku4%
  195. 「%shuyaku1%
  196.  エンタープライズには慣れたか」
  197.  
  198.  %shuyaku4%
  199. %shuyaku1%
  200.  Are you used to Enterprise?
  201.  
  202.  %shuyaku1%
  203. 「えっ…?
  204.  な… なんでそんなこと聞くんだよ」
  205.  
  206.  %shuyaku1%.
  207. "Huh...?
  208.  Why are you asking me that?
  209.  
  210.  %shuyaku4%
  211. 「あまり 空の旅を楽しんでいるようには
  212.  見えないからな…」
  213.  
  214.  %shuyaku4%.
  215. "You don't look like you enjoy air travel much...
  216.  
  217.  %shuyaku1%
  218. 「そう見えるなんて 心外だな!
  219.  
  220.  %shuyaku1
  221. "I'm surprised you see it that way!
  222.  
  223.  俺は この飛空艇…
  224.  シドのつくってくれた
  225.  エンタープライズが大好きだぜ!」
  226.  
  227.  I love this airship...
  228.  I love the Enterprise that Cid built for me!
  229.  
  230.  %shuyaku2%
  231. 「まったく 負けず嫌いなんだから…
  232.  素直に怖いって認めればいいのに…」
  233.  
  234.  %shuyaku2
  235. "You're so competitive...
  236.  Why don't you just admit that you're scared?
  237.  
  238.  %shuyaku1%
  239. 「…何か言ったか?」
  240.  
  241.  %shuyaku1%.
  242. "...what did you say?
  243.  
  244.  %shuyaku2%
  245. 「ううん 別に…」
  246.  
  247.  %shuyaku2%.
  248. "No, nothing...
  249.  
  250. (The following text is located after a series of text relating to Alus and Doga. I have no idea why.)
  251.  
  252.  %shuyaku1%
  253. 「…いやぁ すっかり慣れてるって
  254.  …みんな気にしすぎだぜ!」
  255.  
  256.  %shuyaku1
  257. "...no, I'm used to it.
  258.  ...You're all worrying too much!
  259.  
  260. ---------------------------------------------------------------------------
  261.  
  262.  %shuyaku2%
  263. 「もっとドーガに
  264.  いろいろ教わりたかったなぁ…」
  265.  
  266.  %shuyaku2
  267. "I wish Doga had taught me more...
  268.  
  269.  %shuyaku2%
  270. 「なのに%shuyaku1%と%shuyaku4%が
  271.  突っかかるから…」
  272.  
  273.  %shuyaku2%.
  274. "But %shuyaku1% and %shuyaku4% keep poking me...
  275.  
  276.  %shuyaku1%
  277. 「俺は別に突っかかってたんじゃなくて――」
  278.  
  279.  %shuyaku1
  280. "I wasn't poking at you...
  281.  
  282.  %shuyaku4%
  283. 「ドーガが我々を試すような言い方を
  284.  するから つい…」
  285.  
  286.  %shuyaku4
  287. "The way the Doga was talking about testing us, I just...
  288.  
  289.  %shuyaku3%
  290. 「反抗したくなるのよねぇ… 私もなんだか
  291.  お父さんと一緒にいるみたいな感じだった」
  292.  
  293.  %shuyaku3
  294. "It makes me want to rebel... 
  295. I also kind of felt like I was with my father.
  296.  
  297.  %shuyaku4%
  298. 「…そういう感覚はよくわからないが
  299.  なぜだか素直に頼れなかったのは確かだ」
  300.  
  301.  %shuyaku4%.
  302. "...I don't know what that kind of feeling is, but I'm pretty sure I couldn't honestly rely on it for some reason.
  303.  
  304.  %shuyaku1%
  305. 「トパパのじっちゃんは 俺の顔見りゃ小言
  306.  だったけど ドーガは何も言わなかった…」
  307.  
  308.  %shuyaku1
  309. "Topa's grandpa would talk to me when he saw me, but Doga never said a word...
  310.  
  311.  %shuyaku2%
  312. 「僕たちのことを信用してくれてたんだよ」
  313.  
  314.  %shuyaku2%.
  315. He trusted us, you know.
  316.  
  317.  %shuyaku1%
  318. 「俺たちじゃなくて 光の戦士を だろ?」
  319.  
  320.  %shuyaku1
  321. "Not us. The Warriors of Light, right?
  322.  
  323.  %shuyaku2%
  324. 「だから… 僕たちは光の戦士じゃないか!
  325.  いつまでも半人前のつもりじゃダメだよ!」
  326.  
  327.  %shuyaku2
  328. "So... we're warriors of light, aren't we?
  329.  Don't think you're half the man you are!
  330.  
  331.  %shuyaku1%
  332. 「…わかってるよ」
  333.  
  334.  %shuyaku1%.
  335. "...I know.
  336.  
  337.  %shuyaku3%
  338. 「どこへ行けばいいのかわからないのに
  339.  行け! って言われるとカチンときちゃう
  340.  
  341.  %shuyaku3
  342. "I don't know where I'm supposed to go. I get upset when people say that.
  343.  
  344.  意味もなく突っ張ってても仕方ないのに…
  345.  さあ 気を取り直して!
  346.  ドーガの言う 時の神殿を探しましょ!」
  347.  
  348.  You can't just stand there for no reason...
  349.  Come on, let's get ourselves together!
  350.  Let's find the Temple of Time, as Degas calls it!
  351.  
  352. ---------------------------------------------------------------------------
  353.  
  354.  %shuyaku1%
  355. 「ドーガもウネも 言うだけ言ってサッサと
  356.  消えちゃって… なんだか冷たいよな
  357.  
  358.  %shuyaku1
  359. "Both Doga and Une said all they could say and then just disappeared... it's kind of cold.
  360.  
  361.  俺の母親代わりだったニーナもそうだけど
  362.  心配してるくせに わざと冷たくするんだ
  363.  …あれって結構 辛いんだよな」
  364.  
  365.  Like Nina, who was like a mother to me, you're worried about her, but you're intentionally cold to her.
  366.  That's pretty hard to do.
  367.  
  368.  %shuyaku4%
  369. 「俺たちはまだまだ試されているんだろう
  370.  厚意に甘えてばかりもいられない」
  371.  
  372.  %shuyaku4
  373. "I guess we're still being tested. We can't keep taking advantage of their kindness.
  374.  
  375.  %shuyaku3%
  376. 「さあ暗黒の洞窟で 土の牙を探しましょ!
  377.  アムルの北の 穴だらけの山の中よね?」
  378.  
  379.  %shuyaku3
  380. "Come, let us search the dark caverns for the Tooth of Clay!
  381.  It's in the holey mountains north of Amur, right?
  382.  
  383.  %shuyaku4%
  384. 「山を越えられるのなら…
  385.  他にもいろいろ行けそうだな」
  386.  
  387.  %shuyaku4
  388. "If we can get past the mountains...
  389.  I guess we can go a lot of other places.
  390.  
  391.  %shuyaku3%
  392. 「…あなたが寄り道を言い出すなんて
  393.  めずらしいわね」
  394.  
  395.  %shuyaku3
  396. "...it's unusual for you to suggest a detour.
  397.  
  398.  %shuyaku4%
  399. 「…%shuyaku1%が船に慣れるまで
  400.  少しぐらい いいんじゃないか?」
  401.  
  402.  %shuyaku4%.
  403. "...a little while for %shuyaku1% to get used to the ship, don't you think?
  404.  
  405.  %shuyaku2%
  406. 「準備万端 整えたいですからね!」
  407.  
  408.  %shuyaku2
  409. "I want to be ready for anything!
  410.  
  411.  %shuyaku1%
  412. 「…俺のことはいいよ
  413.  構わず好きなところ行ってくれ」
  414.  
  415.  %shuyaku1%.
  416. "...Don't worry about me.
  417.  Just leave me alone and go wherever you want.
  418.  
  419.  %shuyaku4%
  420. 「こんなに安定した船でも
  421.  やっぱり酔うのか?」
  422.  
  423.  %shuyaku4
  424. "Even on such a stable ship, do you still get sick?
  425.  
  426.  %shuyaku1%
  427. 「あ ああ…」
  428.  
  429.  %shuyaku1%.
  430. "Oh...
  431.  
  432. ________________________________
  433.  
  434. (f04_01)
  435. ________________________________
  436.  
  437.  %shuyaku2%
  438. 「何だかよくわからないけど
  439.  ここから奥へ進めそうですね…」
  440.  
  441.  %shuyaku2
  442. "I don't know what it is, but it looks like we can go deeper from here...
  443.  
  444.  %shuyaku3%
  445. 「二本角とは関係ない場所だけど…
  446.  ドーガの館からそんなに離れてないわね」
  447.  
  448.  %shuyaku3
  449. "It has nothing to do with the Two Corners, but...
  450.  It's not that far from the House of Degas.
  451.  
  452.  %shuyaku1%
  453. 「ドーガが宝物でも隠してるんじゃないか?
  454.  行ってみる価値ありそうだぞ!」
  455.  
  456.  %shuyaku1
  457. "Maybe Degas is hiding some treasure.
  458.  It might be worth a visit!
  459.  
  460.  %shuyaku4%
  461. 「…ドーガに試されているんじゃないか?」
  462.  
  463.  %shuyaku4%.
  464. "...I think the Doga is testing you.
  465.  
  466.  %shuyaku1%
  467. 「考えすぎだぜ!」
  468.  
  469.  %shuyaku1%.
  470. You're thinking too much!
  471.  
  472. ---------------------------------------------------------------------------
  473.  
  474.  %shuyaku2%
  475. 「さすがはドーガの村だけあって
  476.  強力な魔法がいっぱいでしたね!」
  477.  
  478.  %shuyaku2
  479. "As expected of the village of Doga, it was full of powerful magic!
  480.  
  481.  %shuyaku4%
  482. 「売り物がこれだけ強力なら ザンデは
  483.  もっと強い魔法を持っているのだろう…」
  484.  
  485.  %shuyaku4%.
  486. "If the items for sale are this powerful, then Xande must have even more powerful magic...
  487.  
  488.  %shuyaku1%
  489. 「でもなぁ… 金を取られるんじゃなぁ…
  490.  光の戦士にぐらいタダで分けてほしいよ」
  491.  
  492.  %shuyaku1
  493. "But... if they take money from me...
  494.  I'd rather share it with the Warriors of Light for free.
  495.  
  496.  %shuyaku3%
  497. 「お弟子さんたちにだって生活があるのよ
  498.  甘えてちゃいけないわ」
  499.  
  500.  %shuyaku3%.
  501. "Your disciples have a life too, you shouldn't spoil it.
  502.  
  503. ---------------------------------------------------------------------------
  504.  
  505.  %shuyaku3%
  506. 「サロニアの南… 二本角岬の海底…
  507.  この近くに時の神殿があるはずね」
  508.  
  509.  %shuyaku3%.
  510. "South of Salonia... at the bottom of Two Horned Cape...
  511.  There should be a temple of time near here.
  512.  
  513.  %shuyaku1%
  514. 「ノアのリュートを探すんだな…
  515.  なあ リュートって何だ?」
  516.  
  517.  %shuyaku1
  518. "You're looking for Noah's lute...
  519.  Hey, what's a lute?
  520.  
  521.  %shuyaku2%
  522. 「丸っこい形をしたギターみたいな弦楽器さ
  523.  弦が多くて 音色がやわらかいんだ」
  524.  
  525.  %shuyaku2
  526. "It's a round, guitar-like stringed instrument with many strings and a soft tone.
  527.  
  528.  %shuyaku1%
  529. 「ふ~ん…」
  530.  
  531.  %shuyaku1
  532. "Hmm...
  533.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement