Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:23,680
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 2
- 00:00:23,880 --> 00:00:27,420
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 3
- 00:00:27,630 --> 00:00:31,840
- Sebuah kehormatan bagiku memperkenalkan
- pensiunan Kapten William Miller.
- 4
- 00:00:32,546 --> 00:00:35,456
- Dia telah ke bagian dunia
- yang Anda ingin kunjungi
- 5
- 00:00:35,546 --> 00:00:37,586
- dan tempat yang
- tak ingin Anda kunjungi.
- 6
- 00:00:38,046 --> 00:00:42,706
- Aku minta beliau hadir dan bicara hari ini
- di persimpangan penting karir kalian.
- 7
- 00:00:42,796 --> 00:00:47,256
- Aku akan keluar agar perbincangan ini
- bisa berlangsung jujur dan lugas.
- 8
- 00:00:47,300 --> 00:00:59,680
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 9
- 00:00:59,880 --> 00:01:02,960
- Sekitar 5 tahun lalu
- saat aku sedang cuti,
- 10
- 00:01:04,671 --> 00:01:08,381
- aku tersadar berdiri di tengah lorong
- sereal di supermarket,
- 11
- 00:01:09,213 --> 00:01:10,343
- dengan lenganku
- 12
- 00:01:11,255 --> 00:01:13,205
- di leher seorang pria.
- 13
- 00:01:14,338 --> 00:01:17,298
- Aku mencekiknya keras sekali
- hingga dia mengompol.
- 14
- 00:01:17,880 --> 00:01:20,590
- Tunanganku saat itu,
- harus memanjat punggungku
- 15
- 00:01:20,755 --> 00:01:22,835
- agar aku tidak membunuh pria itu.
- 16
- 00:01:24,213 --> 00:01:26,593
- Kalian tahu mengapa aku melakukannya?
- 17
- 00:01:27,505 --> 00:01:30,455
- Karena dia tak memindahkan
- kereta belanjanya saat aku minta.
- 18
- 00:01:31,588 --> 00:01:33,758
- Dulu aku yang terbaik dari terbaik,
- 19
- 00:01:34,796 --> 00:01:38,166
- mampu menghentikan, mengendalikan,
- memanipulasi,
- 20
- 00:01:38,463 --> 00:01:42,013
- semua insting dasar manusia
- untuk mencapai satu tujuan...
- 21
- 00:01:44,255 --> 00:01:45,665
- penyelesaian misiku.
- 22
- 00:01:47,588 --> 00:01:51,878
- Tapi pengaruh melakukan kekerasan
- ekstrem pada manusia lain
- 23
- 00:01:51,963 --> 00:01:53,843
- adalah sesuatu yang biologis
- 24
- 00:01:54,463 --> 00:01:55,843
- dan fisiologis.
- 25
- 00:01:57,630 --> 00:02:00,590
- Itulah imbalan yang harus dibayar
- seorang prajurit.
- 26
- 00:02:00,600 --> 00:02:27,346
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06
- 27
- 00:02:27,546 --> 00:02:29,086
- Semua aman di lembah?
- 28
- 00:02:29,671 --> 00:02:30,671
- Afirmatif!
- 29
- 00:02:31,046 --> 00:02:31,876
- Baik.
- 30
- 00:02:32,296 --> 00:02:33,546
- Masuk!
- 31
- 00:02:34,130 --> 00:02:35,050
- Ayo!
- 32
- 00:04:32,963 --> 00:04:34,383
- Masuk.
- 33
- 00:04:57,963 --> 00:04:59,713
- Aku memberi peringatan,
- bahwa kalian telah dikepung.
- 34
- 00:05:02,713 --> 00:05:04,213
- Jadi, turunkan senjatamu,
- 35
- 00:05:04,505 --> 00:05:06,045
- keluar dari gedung
- 36
- 00:05:06,505 --> 00:05:09,415
- dengan tangan di atas kepala.
- 37
- 00:05:24,838 --> 00:05:27,168
- Kau bilang ada berapa orang di dalam?
- 38
- 00:05:27,255 --> 00:05:28,665
- Tak lebih dari sepuluh.
- 39
- 00:05:46,255 --> 00:05:47,455
- Tidak!
- 40
- 00:05:52,338 --> 00:05:54,588
- Kalian bertahan di posisi ini.
- 41
- 00:05:54,713 --> 00:05:56,713
- Kami cari tempat berlindung lain.
- 42
- 00:05:56,796 --> 00:05:57,956
- Tapi bertahan di sini.
- 43
- 00:05:58,630 --> 00:05:59,460
- Bagus.
- Rodriguez!
- 44
- 00:06:01,505 --> 00:06:04,165
- Rodriguez, bisa bertahan di posisimu?
- 45
- 00:06:07,255 --> 00:06:08,125
- Rodriguez!
- 46
- 00:06:09,130 --> 00:06:10,590
- Sial, tidak!
- 47
- 00:06:10,796 --> 00:06:12,046
- Kami harus mundur.
- 48
- 00:06:12,130 --> 00:06:14,260
- Aku bilang, bertahan di posisimu.
- 49
- 00:06:14,505 --> 00:06:15,625
- Bertahanlah!
- 50
- 00:06:15,880 --> 00:06:16,920
- Pindahkan dia!
- 51
- 00:06:34,380 --> 00:06:35,260
- Rodriguez?
- 52
- 00:06:35,546 --> 00:06:36,586
- Rodriguez?
- 53
- 00:06:40,380 --> 00:06:41,210
- Rodriguez?
- Diego.
- 54
- 00:06:43,255 --> 00:06:44,165
- Bertahanlah!
- 55
- 00:07:04,088 --> 00:07:04,918
- Maju.
- 56
- 00:07:08,130 --> 00:07:09,050
- Tembakan bagus.
- 57
- 00:07:30,421 --> 00:07:34,961
- Aku bosan menahan kalian
- 58
- 00:07:35,463 --> 00:07:37,763
- lalu menemukan kalian di sini lagi.
- 59
- 00:07:39,046 --> 00:07:42,206
- Oh, penasihatku datang.
- 60
- 00:07:42,546 --> 00:07:43,756
- Siap, bung?
- 61
- 00:07:44,546 --> 00:07:46,456
- Amerika mendengarkan.
- 62
- 00:07:47,046 --> 00:07:48,546
- Ambil uangnya, bung.
- 63
- 00:07:48,796 --> 00:07:50,166
- Itu 400.000 dolar.
- 64
- 00:07:50,255 --> 00:07:51,375
- Kau tidak rugi.
- 65
- 00:07:51,838 --> 00:07:53,338
- Aku sudah punya uang.
- 66
- 00:07:55,463 --> 00:07:57,383
- Bagaimana dengan Lorea?
- 67
- 00:08:05,296 --> 00:08:06,756
- Apa katamu tadi?
- 68
- 00:08:09,755 --> 00:08:12,875
- Sekarang kau mengkhianati bos sendiri?
- 69
- 00:08:14,588 --> 00:08:15,548
- Aku tahu di mana dia.
- 70
- 00:08:15,630 --> 00:08:16,460
- Pengadu bangsat!
- 71
- 00:08:18,588 --> 00:08:19,668
- Di mana?
- 72
- 00:08:20,380 --> 00:08:22,090
- Di Meksiko? Disneyland?
- 73
- 00:08:22,213 --> 00:08:23,053
- Di mana?
- 74
- 00:08:23,671 --> 00:08:24,511
- Tidak.
- 75
- 00:08:24,671 --> 00:08:26,841
- Dia bersembunyi di hutan, Saudara.
- 76
- 00:08:27,046 --> 00:08:31,296
- Dia ke sana karena tidak percaya
- pada bank atau semacamnya lagi.
- 77
- 00:08:34,630 --> 00:08:35,460
- Tuan,
- 78
- 00:08:36,130 --> 00:08:37,670
- kau bisa menemukannya.
- 79
- 00:08:37,755 --> 00:08:39,665
- Kau akan mati, Bangsat.
- 80
- 00:08:39,755 --> 00:08:40,625
- Diam!
- 81
- 00:08:47,630 --> 00:08:49,210
- Angkat wajahmu.
- 82
- 00:08:50,921 --> 00:08:52,421
- Pria ini berkata jujur?
- 83
- 00:09:19,380 --> 00:09:20,420
- Jangan.
- 84
- 00:09:27,838 --> 00:09:32,758
- Siapa lagi mau menyerang polisi?
- 85
- 00:09:34,380 --> 00:09:38,010
- Atau mendongeng tentang Tuan Lorea?
- 86
- 00:09:41,963 --> 00:09:43,173
- Bawa mereka ke truk.
- 87
- 00:10:00,046 --> 00:10:01,006
- Aku kejar dia.
- 88
- 00:10:01,421 --> 00:10:03,841
- Pergi ke sana dengan motor, sekarang!
- 89
- 00:10:12,880 --> 00:10:13,800
- Minggir!
- 90
- 00:11:05,255 --> 00:11:06,125
- Santiago?
- 91
- 00:11:07,546 --> 00:11:08,506
- Santiago?
- 92
- 00:11:11,213 --> 00:11:12,633
- Santiago, di mana kau?
- 93
- 00:11:13,421 --> 00:11:14,261
- Ya, Diego?
- 94
- 00:11:16,796 --> 00:11:18,256
- Aku tidak tahu lokasiku.
- 95
- 00:11:18,796 --> 00:11:21,046
- Tapi dia lolos. Aku kehilangan dia.
- 96
- 00:11:25,380 --> 00:11:27,210
- Taksi! Ke Resurrección.
- 97
- 00:12:21,963 --> 00:12:23,343
- Kenapa kau ada di sana?
- 98
- 00:12:23,421 --> 00:12:24,881
- Memperingatkan adikku.
- 99
- 00:12:24,963 --> 00:12:25,803
- Astaga.
- 100
- 00:12:26,630 --> 00:12:28,960
- Kau bilang penyergapan jam 12:00
- dan tadi jam 10:30.
- 101
- 00:12:29,046 --> 00:12:30,876
- Tidak, itu bukan penyergapanku.
- 102
- 00:12:30,963 --> 00:12:31,923
- Dia mengubahnya.
- 103
- 00:12:32,005 --> 00:12:33,705
- - Mereka menahannya?
- - Entah.
- 104
- 00:12:33,796 --> 00:12:36,626
- Mereka menahan adikku dan
- kau harus bebaskan dia,
- 105
- 00:12:36,921 --> 00:12:38,091
- - Bebaskan dia?
- - Ya.
- 106
- 00:12:38,171 --> 00:12:39,711
- Kau beruntung dia masih hidup.
- 107
- 00:12:40,130 --> 00:12:42,050
- Tapi dia tak akan hidup lebih lama lagi.
- 108
- 00:12:42,130 --> 00:12:45,630
- Seharusnya jangan biarkan adik bodohmu
- terlibat masalah ini.
- 109
- 00:12:50,671 --> 00:12:52,091
- Bagaimana jika aku tahu?
- Aku tahu di mana Lorea.
- 110
- 00:12:58,296 --> 00:12:59,916
- Aku tahu di mana uangnya.
- 111
- 00:13:05,671 --> 00:13:07,051
- Sejak kapan kau tahu?
- 112
- 00:13:08,296 --> 00:13:09,126
- Tiga bulan.
- 113
- 00:13:11,338 --> 00:13:12,958
- Dan kenapa kau tidak beri tahu aku?
- 114
- 00:13:13,796 --> 00:13:15,756
- Karena aku hanya informanmu, 'kan?
- 115
- 00:13:16,338 --> 00:13:17,668
- Hanya itu arti diriku?
- 116
- 00:13:21,755 --> 00:13:25,005
- Jika kau ingin katakan sesuatu padaku,
- katakan sekarang.
- 117
- 00:13:25,088 --> 00:13:25,918
- Aku...
- 118
- 00:13:28,005 --> 00:13:29,205
- diberi promosi.
- 119
- 00:13:30,963 --> 00:13:32,803
- Aku antar mobil penuh uang
- 120
- 00:13:33,338 --> 00:13:34,838
- ke rumah Lorea di hutan.
- 121
- 00:13:35,505 --> 00:13:36,875
- Di sana uangnya simpan.
- 122
- 00:13:36,963 --> 00:13:38,843
- Rumahnya aman.
- 123
- 00:13:40,255 --> 00:13:41,335
- Kau harus tahu,
- 124
- 00:13:42,255 --> 00:13:46,505
- Lorea membayar terlalu banyak uang
- pada Diego dan orang yang menyewamu.
- 125
- 00:13:47,630 --> 00:13:49,760
- Mereka mengawasimu bekerja sia-sia.
- 126
- 00:13:51,130 --> 00:13:56,170
- Tapi sekarang, mungkin,
- kau bisa melakukan sesuatu.
- 127
- 00:14:15,880 --> 00:14:18,210
- Pemerintahanmu telah menghabiskan
- banyak waktu,
- 128
- 00:14:18,296 --> 00:14:20,666
- uang dan pelatihan pada kalian.
- 129
- 00:14:21,380 --> 00:14:23,880
- Dan tidak ingin
- kehilangan investasi itu.
- 130
- 00:14:24,630 --> 00:14:26,340
- Beberapa minggu mendatang,
- 131
- 00:14:26,463 --> 00:14:28,843
- kalian akan dihujani tawaran
- 132
- 00:14:28,921 --> 00:14:30,841
- untuk memakai keahlian kalian
- 133
- 00:14:30,921 --> 00:14:32,551
- di sektor swasta.
- 134
- 00:14:34,380 --> 00:14:36,880
- Aku juga dipecundangi
- dengan tawaran sama.
- 135
- 00:14:37,546 --> 00:14:39,256
- Itu yang ingin kusampaikan,
- 136
- 00:14:39,921 --> 00:14:44,131
- bahwa aku tak pernah merasa sebangga
- atau semurni
- 137
- 00:14:45,213 --> 00:14:48,173
- selain saat menyelesaikan misi
- demi negara kita.
- 138
- 00:14:48,921 --> 00:14:50,841
- Tetaplah pada posisimu saat ini.
- 139
- 00:14:52,171 --> 00:14:53,211
- Terima kasih.
- 140
- 00:15:00,546 --> 00:15:01,626
- Semoga sukses.
- 141
- 00:15:06,838 --> 00:15:08,918
- Berapa kali kau ucapkan pidato itu?
- 142
- 00:15:09,088 --> 00:15:10,918
- Pidatoku ke-173.
- 143
- 00:15:11,505 --> 00:15:14,125
- - Masih menghitung semua di hidupmu?
- - Tentu.
- 144
- 00:15:14,213 --> 00:15:16,053
- - Pidato bagus.
- - Terima kasih.
- 145
- 00:15:16,755 --> 00:15:17,835
- Bagaimana kabarmu?
- 146
- 00:15:17,921 --> 00:15:19,711
- Aku baik saja. Kau?
- 147
- 00:15:21,421 --> 00:15:22,261
- Dapat SMS-ku?
- 148
- 00:15:23,588 --> 00:15:24,458
- Ya.
- 149
- 00:15:28,380 --> 00:15:29,630
- Jadi? Apa pendapatmu?
- 150
- 00:15:30,963 --> 00:15:32,303
- Siapa lagi yang ikut?
- 151
- 00:15:32,380 --> 00:15:33,590
- Aku menemuimu lebih dulu.
- 152
- 00:15:39,921 --> 00:15:41,711
- Jika kau bisa mengajak Redfly,
- 153
- 00:15:42,088 --> 00:15:43,378
- aku mau melakukannya.
- 154
- 00:15:44,880 --> 00:15:45,710
- Sungguh?
- Ya.
- 155
- 00:15:49,171 --> 00:15:50,841
- Menurutmu dia masih sanggup?
- 156
- 00:15:52,005 --> 00:15:54,335
- Aku merasa kita berutang budi padanya.
- 157
- 00:15:54,421 --> 00:15:55,301
- Lagi pula...
- 158
- 00:15:55,963 --> 00:15:59,093
- situasi pasti selalu lebih sulit
- dari dugaanmu, 'kan?
- 159
- 00:16:01,046 --> 00:16:03,126
- Ajak Kapten, aku mau ikut.
- 160
- 00:16:05,171 --> 00:16:07,761
- Jadi ada tiga kamar tidur
- 161
- 00:16:08,213 --> 00:16:11,303
- satu kamar mandi besar dan
- satu kamar mandi kecil.
- 162
- 00:16:13,421 --> 00:16:16,261
- Pemandangan indah
- dari jendela belakang di sini.
- 163
- 00:16:20,921 --> 00:16:22,211
- Pencahayaan bagus.
- 164
- 00:16:23,671 --> 00:16:25,211
- Dapur di sebelah sini.
- 165
- 00:16:26,088 --> 00:16:28,088
- Pemilik meminta 120.000 dolar.
- 166
- 00:16:28,338 --> 00:16:32,088
- - Kurasa masih bisa ditawar.
- - Ya.
- 167
- 00:16:32,546 --> 00:16:35,626
- Kurasa rumah ini bukan untuk kami.
- Tapi terima kasih.
- 168
- 00:16:37,046 --> 00:16:38,296
- Baik, terima kasih.
- 169
- 00:16:58,713 --> 00:17:00,673
- Hei, aku mencari kondominium.
- 170
- 00:17:01,213 --> 00:17:02,843
- Kudengar aku harus bicara padamu.
- 171
- 00:17:04,630 --> 00:17:06,670
- - Maaf aku melacakmu.
- - Hei, Kawan.
- 172
- 00:17:06,755 --> 00:17:07,795
- Aku telepon kantormu.
- 173
- 00:17:07,880 --> 00:17:10,130
- - Senang bertemu kau.
- - Ya, aku juga.
- 174
- 00:17:10,255 --> 00:17:11,755
- - Kau tampak hebat.
- - Ya.
- 175
- 00:17:11,838 --> 00:17:13,588
- - Sungguh.
- - Sudah cukup lama.
- 176
- 00:17:13,671 --> 00:17:15,881
- Sudah dua tahun tak ada kabar darimu,
- 177
- 00:17:15,963 --> 00:17:18,013
- kami kira kau menjadi warga hutan.
- 178
- 00:17:18,088 --> 00:17:19,298
- Ya, aku tahu.
- 179
- 00:17:19,838 --> 00:17:20,798
- Maafkan aku.
- 180
- 00:17:22,255 --> 00:17:23,165
- Apa kabarmu?
- 181
- 00:17:26,046 --> 00:17:26,916
- Aku baik saja.
- 182
- 00:17:27,005 --> 00:17:29,375
- - Aku dengar tentang kau dan Molly.
- - Ya.
- 183
- 00:17:30,505 --> 00:17:31,335
- Bisa terjadi.
- 184
- 00:17:32,088 --> 00:17:34,508
- Jadi, aku ada pekerjaan untukmu.
- 185
- 00:17:36,130 --> 00:17:38,960
- Dijamin 17.000 dolar,
- seminggu menjadi konsultan.
- 186
- 00:17:39,421 --> 00:17:42,051
- Tanpa aksi kecuali kau ingin.
- Hanya pengamatan militer.
- 187
- 00:17:42,130 --> 00:17:43,300
- Aku sudah pensiun.
- 188
- 00:17:43,963 --> 00:17:44,803
- Aku tahu.
- 189
- 00:17:45,546 --> 00:17:46,506
- Apa misinya?
- 190
- 00:17:47,130 --> 00:17:49,010
- Kami akan tangkap Gabriel Martin Lorea.
- 191
- 00:17:49,088 --> 00:17:50,878
- Bukan sudah kau coba
- bertahun-tahun?
- 192
- 00:17:50,963 --> 00:17:51,843
- Ya.
- 193
- 00:17:51,921 --> 00:17:54,011
- Selalu gagal menemukannya
- dan kini berhasil.
- 194
- 00:17:54,630 --> 00:17:55,840
- Aku tak bisa, Kawan.
- 195
- 00:17:56,005 --> 00:17:57,795
- Makin banyak misi seperti ini.
- 196
- 00:17:57,880 --> 00:18:00,670
- Anthony mencoba
- mengajakku sebulan ke Afrika,
- 197
- 00:18:00,755 --> 00:18:03,255
- - tapi... aku tak bisa.
- - Aku butuh kau di misi ini.
- 198
- 00:18:03,796 --> 00:18:05,586
- - Kurang dari seminggu.
- - Andai bisa.
- 199
- 00:18:05,671 --> 00:18:07,171
- Aku butuh uangnya tapi...
- 200
- 00:18:07,255 --> 00:18:09,415
- kini aku menafkahi dua keluarga.
- 201
- 00:18:09,505 --> 00:18:12,005
- Ada potensi keuntungan besar
- di misi ini.
- 202
- 00:18:12,088 --> 00:18:14,298
- Bisakah kau lihat dulu data dariku?
- 203
- 00:18:16,005 --> 00:18:17,835
- - Kau pergi ke pertarungan Benny?
- - Ya.
- 204
- 00:18:17,963 --> 00:18:20,463
- Aku harus jemput Tess, aku terlambat.
- Molly pasti marah.
- 205
- 00:18:20,546 --> 00:18:22,296
- - Ikut saja, ya?
- - Baiklah.
- 206
- 00:18:27,130 --> 00:18:30,130
- Molly masih izinkan kau datang
- walau sudah berpisah?
- 207
- 00:18:31,171 --> 00:18:32,341
- Hanya di garasi.
- 208
- 00:18:34,130 --> 00:18:35,260
- Maaf.
- 209
- 00:18:37,213 --> 00:18:38,053
- Tess!
- 210
- 00:18:40,921 --> 00:18:42,511
- - Masih minum?
- - Ya.
- 211
- 00:18:42,755 --> 00:18:43,585
- Mau bir?
- 212
- 00:18:46,588 --> 00:18:47,758
- TOM, MOHON BAYAR!
- 213
- 00:18:47,838 --> 00:18:49,088
- Ah, sial.
- 214
- 00:19:04,755 --> 00:19:05,955
- Kau tidur dengannya?
- 215
- 00:19:08,505 --> 00:19:10,755
- Akuntan yang memberi informasi padamu.
- 216
- 00:19:10,838 --> 00:19:11,758
- Pasti seksi.
- 217
- 00:19:12,296 --> 00:19:13,416
- Apa maksudmu?
- 218
- 00:19:13,880 --> 00:19:17,590
- Aku perhatikan, bertahun-tahun,
- informanmu selalu wanita cantik.
- 219
- 00:19:19,921 --> 00:19:21,511
- Aku tidak tidur dengannya.
- 220
- 00:19:23,171 --> 00:19:24,171
- Kenapa tidak?
- 221
- 00:19:25,255 --> 00:19:27,705
- Situasinya sudah cukup rumit.
- 222
- 00:19:29,880 --> 00:19:30,710
- Hei, Sayang.
- 223
- 00:19:30,880 --> 00:19:32,010
- Hei, Tess.
- 224
- 00:19:32,838 --> 00:19:34,008
- Santiago.
- 225
- 00:19:34,588 --> 00:19:36,128
- Anakmu sudah besar, Kawan.
- 226
- 00:19:36,213 --> 00:19:38,013
- Aku tidak yakin tentang itu.
- 227
- 00:19:42,755 --> 00:19:46,205
- Upahku 17.000 dolar di tahun pertama
- menjadi tentara, Kawan
- 228
- 00:19:46,296 --> 00:19:49,206
- Kau bilang, aku mendapat sejumlah itu
- untuk seminggu bekerja...
- 229
- 00:19:51,088 --> 00:19:54,878
- Jangan khawatir. Anak 15 tahun.
- Dia tak peduli percakapan kita.
- 230
- 00:19:55,046 --> 00:19:57,206
- 17.000 dolar hanya upah pengamatan.
- 231
- 00:19:57,296 --> 00:20:01,006
- Jika kita memutuskan beraksi,
- upahnya bisa jauh lebih besar.
- 232
- 00:20:01,713 --> 00:20:03,673
- Aku buat perjanjian
- dengan agensi di sana.
- 233
- 00:20:03,755 --> 00:20:06,505
- Kita dapat bagian 25 persen
- dari hasil sitaan.
- 234
- 00:20:07,130 --> 00:20:10,460
- Ada perkiraan dia punya uang tunai
- 75 juta dolar lebih.
- 235
- 00:20:12,380 --> 00:20:13,260
- - Astaga.
- - Ya.
- 236
- 00:20:14,255 --> 00:20:15,875
- Seandainya uangnya di sana.
- 237
- 00:20:16,338 --> 00:20:18,008
- Bagaimana kita akan dibayar?
- 238
- 00:20:18,088 --> 00:20:20,258
- Ini serius,
- butuh perencanaan matang.
- 239
- 00:20:20,338 --> 00:20:22,878
- - Kau tahu.
- - Ada pengacara di St. Johns
- 240
- 00:20:22,963 --> 00:20:25,883
- sudah menyiapkan kedok operasi
- luar negeri
- 241
- 00:20:25,963 --> 00:20:29,303
- yang siap membayar upah dan bonus
- seumur hidup kita.
- 242
- 00:20:29,380 --> 00:20:31,130
- Uangnya masuk seperti gaji biasa.
- 243
- 00:20:31,213 --> 00:20:33,343
- Tolong baca dulu pekerjaanku ini? Aku tak
- mau karena nanti tak bisa melupakannya.
- 244
- 00:20:37,380 --> 00:20:39,710
- Operasi ini ilegal, 'kan?
- 245
- 00:20:40,546 --> 00:20:41,546
- Ini tidak ilegal.
- 246
- 00:20:41,713 --> 00:20:45,093
- Perusahaanku ada kontrak dengan
- agensi pemerintahan asing.
- 247
- 00:20:45,171 --> 00:20:48,761
- Andai ilegal, kebanyakan aksi perang
- yang kau lakukan dulu
- 248
- 00:20:48,880 --> 00:20:51,710
- secara teknis melanggar Konvensi Jenewa,
- jadi...
- 249
- 00:20:51,796 --> 00:20:55,456
- Ayolah, kau penjual lebih baik dari itu.
- Ini hal yang berbeda.
- 250
- 00:20:56,546 --> 00:20:57,876
- Aku segera kembali.
- 251
- 00:21:04,421 --> 00:21:06,591
- Kau mengajaknya kembali bekerja?
- 252
- 00:21:09,963 --> 00:21:10,843
- Mungkin.
- Kenapa?
- 253
- 00:21:14,880 --> 00:21:15,710
- Tak ada-apa.
- 254
- 00:21:17,338 --> 00:21:19,708
- Menurutmu, Ibumu akan izinkan dia pergi?
- 255
- 00:21:19,796 --> 00:21:21,006
- Ibuku?
- 256
- 00:21:21,255 --> 00:21:22,085
- Tentu saja,
- 257
- 00:21:22,963 --> 00:21:24,343
- masalahnya bukan ibuku.
- 258
- 00:21:25,921 --> 00:21:28,801
- Ayah tidak bekerja
- sejak dipaksa pensiun.
- 259
- 00:21:31,171 --> 00:21:32,341
- Ayahmu pria baik.
- 260
- 00:21:33,713 --> 00:21:35,463
- Jangan terlalu keras padanya.
- 261
- 00:21:48,671 --> 00:21:52,511
- Jadi, kurasa kau akan terus
- menjual kondominium
- 262
- 00:21:52,588 --> 00:21:55,668
- dan aku berlari dan menembak
- hingga lututku hancur.
- 263
- 00:21:55,963 --> 00:21:57,923
- Atau kau melakukan ini tanpa aku.
- 264
- 00:21:58,421 --> 00:21:59,261
- Aku bisa.
- 265
- 00:21:59,755 --> 00:22:00,915
- Tapi aku tidak mau,
- 266
- 00:22:01,380 --> 00:22:03,460
- karena kita layak mendapat
- lebih baik, Kawan.
- 267
- 00:22:04,255 --> 00:22:07,545
- Berapa kali kita terbang membawa
- uang 20 juta dolar
- 268
- 00:22:07,671 --> 00:22:11,511
- untuk membayar bedebah
- dan kita tak pernah mengutip uangnya.
- 269
- 00:22:12,671 --> 00:22:15,091
- - Kau bahkan tertembak empat kali.
- - Lima.
- 270
- 00:22:15,838 --> 00:22:19,918
- Kau tertembak lima kali demi negara
- dan tak sanggup membeli truk baru.
- 271
- 00:22:20,005 --> 00:22:21,705
- Itu kejahatan sebenarnya.
- 272
- 00:22:21,838 --> 00:22:24,708
- - Senang bertemu kau, Tess.
- - Senang bertemu kau.
- 273
- 00:22:26,463 --> 00:22:27,463
- Kau akan kembali?
- 274
- 00:22:27,546 --> 00:22:29,626
- Ya, 20 menit lagi. Aku antar Tess dulu.
- 275
- 00:22:29,713 --> 00:22:30,763
- Ironhead ikut?
- 276
- 00:22:32,088 --> 00:22:33,508
- Hanya jika kau ikut.
- 277
- 00:22:35,588 --> 00:22:37,088
- - Lihatlah dulu.
- - Baik.
- 278
- 00:22:37,171 --> 00:22:38,961
- Aku akan baca.
- Jangan libatkan trukku,
- 279
- 00:22:39,046 --> 00:22:40,206
- ini bukan tentang trukku.
- 280
- 00:22:40,296 --> 00:22:42,836
- Ini tentang trukmu. Itulah intinya.
- 281
- 00:22:51,755 --> 00:22:53,705
- - Ibu akan menjemputmu, ya?
- - Ya.
- 282
- 00:23:00,796 --> 00:23:01,666
- Hei.
- 283
- 00:23:03,796 --> 00:23:04,916
- Ayah menyayangimu.
- 284
- 00:23:07,421 --> 00:23:08,671
- Aku rindu Ayah.
- 285
- 00:23:28,005 --> 00:23:29,045
- Apa pendapatnya?
- 286
- 00:23:29,630 --> 00:23:30,800
- Sedang dipelajari.
- 287
- 00:23:32,046 --> 00:23:33,456
- Mungkin dia tidak siap.
- 288
- 00:23:33,963 --> 00:23:36,803
- Kau tahu dia yang terhebat untuk
- misi serumit ini
- 289
- 00:23:37,130 --> 00:23:38,800
- dan dia butuh ini sekarang.
- 290
- 00:23:41,588 --> 00:23:42,418
- Baiklah.
- 291
- 00:23:45,713 --> 00:23:47,593
- Situasi ini membuat depresi.
- 292
- 00:23:47,880 --> 00:23:48,760
- Ayolah.
- 293
- 00:23:49,130 --> 00:23:51,550
- Biarkan adikmu senang.
- Dukung dia.
- 294
- 00:23:51,630 --> 00:23:54,010
- Aku sudah mendukungnya sejak dia lahir.
- 295
- 00:23:54,671 --> 00:23:56,381
- Anak itu punya sejuta bakat,
- 296
- 00:23:56,713 --> 00:24:00,463
- di sana dia jadi badut untuk
- sekelompok orang tak terpelajar.
- 297
- 00:24:01,671 --> 00:24:03,631
- Di mana asistenku?
- 298
- 00:24:05,338 --> 00:24:06,958
- Astaga, lihat siapa itu!
- 299
- 00:24:08,296 --> 00:24:10,706
- Apa kabar, Benny? Astaga.
- 300
- 00:24:12,671 --> 00:24:15,211
- Astaga! Kau datang di malam yang tepat.
- 301
- 00:24:15,755 --> 00:24:17,665
- - Senang bertemu kau.
- - Aku juga.
- 302
- 00:24:18,213 --> 00:24:19,343
- Kau semakin jelek.
- 303
- 00:24:19,421 --> 00:24:21,171
- Dasar bedebah.
- 304
- 00:24:21,255 --> 00:24:22,625
- Senang bertemu kau.
- 305
- 00:24:23,671 --> 00:24:24,961
- Kalian terima SMS-ku?
- 306
- 00:24:26,380 --> 00:24:27,210
- Ya?
- Fish?
- 307
- 00:24:29,088 --> 00:24:31,588
- Aku butuh pilot.
- Tak bisa lakukan ini tanpa kau.
- 308
- 00:24:31,921 --> 00:24:32,801
- Entahlah, Kawan,
- 309
- 00:24:33,296 --> 00:24:34,756
- aku punya bayi sekarang.
- 310
- 00:24:35,838 --> 00:24:38,588
- Istriku tak suka
- aku bekerja semacam ini lagi.
- 311
- 00:24:39,921 --> 00:24:40,921
- Apa artinya?
- 312
- 00:24:41,005 --> 00:24:44,755
- Kau baca SMS-ku? Ini bisa mengubah
- hidupmu dan bayimu selamanya.
- 313
- 00:24:45,755 --> 00:24:48,625
- Bagaimana dengan omong kosong tentang
- kembali ke negaramu
- 314
- 00:24:48,713 --> 00:24:51,053
- dan memperkuat rakyat
- demi menjaga diri?
- 315
- 00:24:52,338 --> 00:24:55,588
- Aku kehilangan lisensiku.
- Kini bahkan tak bisa terbang.
- 316
- 00:24:55,671 --> 00:24:57,921
- Aku tak butuh pilot dengan lisensi.
- 317
- 00:24:58,005 --> 00:25:00,755
- Aku bersama militer di sana.
- Hanya butuh pilot terpercaya.
- 318
- 00:25:00,838 --> 00:25:01,758
- Kurasa tidak.
- 319
- 00:25:03,463 --> 00:25:04,343
- Baiklah.
- 320
- 00:25:04,671 --> 00:25:06,881
- Lorea menghancurkan negaranya,
- 321
- 00:25:07,255 --> 00:25:10,375
- jadi kita akan melenyapkan pria jahat
- dan omong-omong,
- 322
- 00:25:10,505 --> 00:25:13,415
- ada tiket kemenangan tersangkut
- di sepatu koboimu.
- 323
- 00:25:14,505 --> 00:25:16,955
- Semua pria di gym itu akan langsung
- menerimanya.
- 324
- 00:25:17,255 --> 00:25:18,955
- Fokus, ini malam pertarungan.
- 325
- 00:25:19,421 --> 00:25:20,961
- Jangan khawatir soal ini.
- 326
- 00:25:21,046 --> 00:25:21,876
- Maaf, Benny.
- 327
- 00:25:23,046 --> 00:25:23,916
- Kau siap?
- 328
- 00:25:24,755 --> 00:25:25,585
- Ya.
- 329
- 00:25:26,796 --> 00:25:27,626
- Ayo.
- 330
- 00:25:31,588 --> 00:25:33,918
- Aku tak bermaksud meremehkan urusanmu.
- 331
- 00:25:34,630 --> 00:25:35,510
- Tak apa.
- 332
- 00:25:36,421 --> 00:25:37,381
- Aku tertangkap.
- 333
- 00:25:38,380 --> 00:25:39,590
- Bukan masalah besar.
- 334
- 00:25:40,755 --> 00:25:42,455
- Sebenarnya itu masalah besar.
- 335
- 00:25:44,046 --> 00:25:44,916
- Kokaina?
- 336
- 00:25:46,755 --> 00:25:47,835
- Astaga, Frankie.
- 337
- 00:25:48,838 --> 00:25:52,128
- Secara teknis, itu skors.
- Aku masih dalam pengawasan.
- 338
- 00:25:55,505 --> 00:25:57,415
- Bagaimana kau? Apa rencanamu?
- 339
- 00:25:58,963 --> 00:26:00,713
- Jika Redfly ikut, aku ikut.
- 340
- 00:26:00,796 --> 00:26:03,836
- - Ayolah, tetap ikuti aku.
- - Aku mengikutimu, Benny.
- 341
- 00:26:04,130 --> 00:26:05,010
- Kau ikuti aku?
- 342
- 00:26:06,130 --> 00:26:07,050
- Kau ikut?
- 343
- 00:26:08,171 --> 00:26:11,091
- Kau tahu aku ikut.
- Aku pergi ke mana kau pergi.
- 344
- 00:26:11,171 --> 00:26:13,261
- Sudah kuduga, Benny tangguh.
- 345
- 00:26:13,338 --> 00:26:16,088
- Dari Red Feather Lakes di Colorado
- 346
- 00:26:16,213 --> 00:26:20,053
- tinggi 1,9 meter, berat 88 kg,
- 347
- 00:26:20,130 --> 00:26:25,170
- aku hadirkan Ben Miller!
- 348
- 00:26:30,296 --> 00:26:31,206
- Ayolah!
- Ayo, Benny!
- 349
- 00:26:40,005 --> 00:26:41,335
- Ayo bersulang, Kawan!
- 350
- 00:26:42,421 --> 00:26:44,631
- Benny, tenang, perlahan saja.
- 351
- 00:26:47,255 --> 00:26:50,005
- Aku sudah baca datamu, pekerjaan bagus.
- 352
- 00:26:50,130 --> 00:26:51,170
- Terima kasih.
- 353
- 00:26:51,296 --> 00:26:53,666
- Kita butuh lima orang dan seorang pilot.
- 354
- 00:26:58,213 --> 00:26:59,633
- Hajar dia, Benny!
- 355
- 00:27:02,880 --> 00:27:04,420
- Apa kabar, Saudaraku?
- 356
- 00:27:07,921 --> 00:27:09,961
- Yang kurang hanya rencana masuk.
- 357
- 00:27:11,630 --> 00:27:14,260
- Aku sudah siapkan
- paspor palsu untuk kita.
- 358
- 00:27:15,213 --> 00:27:17,803
- Kita masuk imigrasi sebagai konsultan
- pembangkit listrik.
- 359
- 00:27:17,880 --> 00:27:18,840
- Di negara itu,
- 360
- 00:27:18,921 --> 00:27:21,711
- mereka belum punya
- kamera pengenal wajah,
- 361
- 00:27:21,796 --> 00:27:23,206
- jadi kita ibarat hantu.
- 362
- 00:27:24,755 --> 00:27:26,165
- Apa keputusannya?
- 363
- 00:27:29,963 --> 00:27:31,843
- Aku mau ikut pengawasan saja.
- 364
- 00:27:33,296 --> 00:27:34,126
- Yakin?
- 365
- 00:27:34,588 --> 00:27:37,088
- Ya, hanya pengawasan.
- Tanpa aksi tembakan.
- 366
- 00:27:37,588 --> 00:27:38,838
- - Tak apa.
- - Baiklah.
- 367
- 00:27:41,880 --> 00:27:42,760
- Fish?
- 368
- 00:27:43,630 --> 00:27:44,460
- Kapan?
- 369
- 00:27:44,796 --> 00:27:46,336
- Kita berangkat Kamis.
- 370
- 00:27:46,963 --> 00:27:47,803
- Baiklah.
- 371
- 00:27:47,880 --> 00:27:50,260
- Kini kita mulai!
- 372
- 00:27:50,505 --> 00:27:52,085
- Ayo, Benny! Ayo!
- 373
- 00:27:52,755 --> 00:27:53,625
- Bagus, Benny,
- 374
- 00:27:53,713 --> 00:27:54,923
- saatnya bekerja.
- 375
- 00:29:03,171 --> 00:29:07,671
- SELAMAT DATANG DI BRASIL
- 376
- 00:29:24,796 --> 00:29:25,956
- Alat komunikasi.
- 377
- 00:29:26,546 --> 00:29:27,876
- Bagikan.
- 378
- 00:29:33,921 --> 00:29:35,961
- Kita di halaman belakang Lorea.
- 379
- 00:29:50,255 --> 00:29:53,505
- Kenapa pria ini tidak suka bank?
- Setidaknya lemari besi.
- 380
- 00:29:54,588 --> 00:29:56,418
- Rumahnya adalah lemari besi.
- 381
- 00:30:00,213 --> 00:30:01,553
- Aku sudah di gerbang.
- 382
- 00:30:02,880 --> 00:30:06,210
- Tampaknya semua dilakukan secara benar
- sekitar 82 persen.
- 383
- 00:30:06,338 --> 00:30:07,798
- Peralatannya canggih
- 384
- 00:30:07,880 --> 00:30:10,800
- tapi kamera pengaman tak diarahkan
- ke titik penyusupan terlemah.
- 385
- 00:30:11,380 --> 00:30:13,550
- Kekasihmu akan mengantarkan uang
- seperti biasa?
- 386
- 00:30:13,630 --> 00:30:14,760
- Ya.
- 387
- 00:30:15,588 --> 00:30:17,838
- Dia siap merekam bagian dalam rumah.
- 388
- 00:30:17,921 --> 00:30:19,011
- Pope...
- 389
- 00:30:19,088 --> 00:30:22,128
- Pope, ada anak-anak di sini.
- Dia tinggal dengan anak-anak?
- 390
- 00:30:23,130 --> 00:30:25,380
- Situasi jadi jauh lebih rumit
- 391
- 00:30:25,463 --> 00:30:27,593
- dan aku tidak setuju untuk hal ini.
- 392
- 00:30:27,671 --> 00:30:30,801
- Keluarganya bukan masalah.
- Merekalah jawabannya.
- 393
- 00:30:31,546 --> 00:30:32,416
- Kenapa?
- Gereja.
- 394
- 00:30:34,546 --> 00:30:35,836
- Lorea sangat saleh.
- 395
- 00:30:36,088 --> 00:30:38,168
- Setiap hari Minggu pagi dia mengirim
- 396
- 00:30:38,255 --> 00:30:40,205
- tiga penjaga ke misa pukul 06:00.
- 397
- 00:30:40,296 --> 00:30:42,206
- Setelah mereka
- kembali, sisa tim dikirim,
- 398
- 00:30:42,296 --> 00:30:44,376
- dengan keluarga, untuk misa di kota.
- 399
- 00:30:45,088 --> 00:30:46,168
- Artinya hanya dia
- 400
- 00:30:46,255 --> 00:30:49,545
- dan tiga penjaga di rumah dan
- itu peluang kita.
- 401
- 00:30:50,171 --> 00:30:51,551
- Kenapa dia lakukan itu?
- 402
- 00:30:51,630 --> 00:30:53,760
- Dia khawatir anak-anaknya diculik.
- 403
- 00:30:53,838 --> 00:30:55,918
- Dia tak pernah tinggalkan uangnya.
- 404
- 00:30:56,005 --> 00:30:58,505
- Juga kurasa dia yakin tak ada orang
- yang bernyali
- 405
- 00:30:58,588 --> 00:31:00,088
- datang merampoknya di sini.
- 406
- 00:31:00,171 --> 00:31:02,381
- Mungkin karena ini ide bodoh.
- 407
- 00:31:05,963 --> 00:31:08,593
- Pope, aku melihat kekasihmu
- datang sekarang.
- 408
- 00:31:09,755 --> 00:31:11,045
- Astaga,
- 409
- 00:31:11,130 --> 00:31:12,760
- dia cantik sekali, Kawan.
- 410
- 00:31:13,630 --> 00:31:15,170
- Sudah kuduga.
- 411
- 00:31:15,880 --> 00:31:16,960
- Tutup mulutmu.
- 412
- 00:31:27,421 --> 00:31:28,591
- Astaga.
- 413
- 00:31:33,296 --> 00:31:35,836
- Ada hukuman mati akan dilakukan di sini.
- 414
- 00:31:36,130 --> 00:31:37,460
- Kau di lapangan tenis?
- 415
- 00:31:37,671 --> 00:31:38,511
- Ya.
- 416
- 00:31:38,588 --> 00:31:40,048
- Benar, itu lokasinya.
- 417
- 00:31:55,630 --> 00:31:57,130
- Kenapa dia melakukan ini?
- 418
- 00:31:58,880 --> 00:32:02,090
- Dia berharap aku bisa bebaskan adiknya
- dari penjara.
- 419
- 00:32:02,755 --> 00:32:04,415
- Kau masukkan dia ke penjara?
- 420
- 00:32:04,963 --> 00:32:06,133
- Sebenarnya tidak.
- 421
- 00:32:07,921 --> 00:32:10,171
- Kurasa gadismu juga terancam bahaya.
- 422
- 00:32:10,296 --> 00:32:13,206
- Aku nyaris lupa kenapa aku keluar
- dari bisnis ini.
- 423
- 00:32:13,546 --> 00:32:15,756
- Situasi bisa jadi kacau seketika.
- 424
- 00:32:18,921 --> 00:32:20,961
- Ada pelacak gerak di sini, Kawan.
- 425
- 00:32:21,963 --> 00:32:23,093
- Kau menginjaknya?
- 426
- 00:32:24,880 --> 00:32:26,460
- Entahlah, aku tak yakin.
- 427
- 00:32:38,546 --> 00:32:41,256
- Benny, ada dua pria bermotor
- menuju ke arahmu.
- 428
- 00:32:41,755 --> 00:32:45,045
- Bertahanlah, Benny.
- Aku akan ke sana untuk melindungimu.
- 429
- 00:32:47,213 --> 00:32:48,923
- Selamat sore, Tuan Lorea.
- 430
- 00:33:03,963 --> 00:33:07,303
- Kerja sebagai penata rak di Walmart
- tampak bagus saat ini, Kawan.
- 431
- 00:33:09,921 --> 00:33:11,131
- Semua tampak beres.
- 432
- 00:33:11,213 --> 00:33:12,173
- Bagus.
- 433
- 00:33:19,671 --> 00:33:20,551
- Terima kasih, Tuan.
- 434
- 00:33:25,921 --> 00:33:28,171
- Aku aman dan mereka kembali ke arahmu.
- 435
- 00:33:32,755 --> 00:33:34,335
- Ayo cepat pergi dari sini.
- 436
- 00:33:39,421 --> 00:33:40,801
- ...kau akan mengompol.
- 437
- 00:33:40,921 --> 00:33:43,341
- Aku seakan pernah mengalaminya, Kawan.
- 438
- 00:33:46,755 --> 00:33:48,045
- Jadi apa rencananya?
- 439
- 00:33:48,546 --> 00:33:50,796
- Mereka siap melintasi perbatasan?
- 440
- 00:33:51,296 --> 00:33:52,666
- Seberapa besar hal ini?
- 441
- 00:33:52,755 --> 00:33:54,915
- Serangan lunak hari Minggu yang terbaik.
- 442
- 00:33:55,005 --> 00:33:57,375
- Jika bawa pasukan, bisa jadi
- perang parah di sana.
- 443
- 00:33:58,255 --> 00:34:01,295
- Jadi kapan kau akan menunjukkan
- pada agensi di sana?
- 444
- 00:34:04,463 --> 00:34:06,633
- Aku tak yakin ingin memberi tahu mereka.
- 445
- 00:34:07,046 --> 00:34:07,876
- Kenapa?
- 446
- 00:34:08,630 --> 00:34:09,960
- Kita lihat tempat itu,
- 447
- 00:34:10,505 --> 00:34:12,005
- banyak kelemahannya.
- 448
- 00:34:12,213 --> 00:34:14,713
- Jadi mungkin kita tidak
- memberi tahu mereka
- 449
- 00:34:15,463 --> 00:34:17,513
- dan kita lakukan aksi ini sendiri.
- 450
- 00:34:19,838 --> 00:34:20,668
- Apa?
- Apa?
- 451
- 00:34:22,546 --> 00:34:24,666
- Masing-masing mengambil 17.000 dolar
- 452
- 00:34:24,963 --> 00:34:27,053
- untuk membantu unit narkotik mendata
- 453
- 00:34:27,130 --> 00:34:28,880
- dan merencanakan serangan ini.
- 454
- 00:34:28,963 --> 00:34:31,343
- Sudah kubilang aku tak nyaman
- membantu mereka.
- 455
- 00:34:31,421 --> 00:34:34,461
- Kini mau kita beraksi sendiri?
- Bunuh sekelompok pedagang narkoba?
- 456
- 00:34:34,546 --> 00:34:37,876
- Jika kita serang di peluang saat
- mereka sedang di gereja,
- 457
- 00:34:37,963 --> 00:34:40,173
- hanya Lorea yang terbunuh
- 458
- 00:34:41,713 --> 00:34:42,923
- dan aku setuju.
- 459
- 00:34:43,963 --> 00:34:45,883
- Agensi di sini tahu tentang ini?
- 460
- 00:34:46,171 --> 00:34:47,011
- Apa maksudmu?
- 461
- 00:34:47,088 --> 00:34:49,168
- Ayolah, Kawan. Jangan main-main.
- 462
- 00:34:49,671 --> 00:34:51,051
- Siapa yang bayar upah kita?
- 463
- 00:34:52,130 --> 00:34:53,880
- Ini rumit, teknisnya...
- 464
- 00:34:54,630 --> 00:34:56,590
- kalian dibayar lewat sebuah PT.
- 465
- 00:34:57,505 --> 00:35:01,165
- Tidak serumit itu. 100.000 dolar.
- Dari mana asalnya?
- 466
- 00:35:08,421 --> 00:35:09,881
- Aku bayar tagihannya.
- 467
- 00:35:09,963 --> 00:35:11,173
- Terima kasih.
- 468
- 00:35:12,338 --> 00:35:13,958
- Perjalanan bagus, Kawan.
- 469
- 00:35:14,046 --> 00:35:16,626
- Ternyata perencanaan aksi ini kacau.
- 470
- 00:35:25,838 --> 00:35:27,338
- Siapa pemilik uang itu?
- 471
- 00:35:28,380 --> 00:35:29,260
- Uangku.
- 472
- 00:35:29,838 --> 00:35:31,508
- Apa yang kau pikirkan?
- 473
- 00:35:31,963 --> 00:35:33,463
- Apa itu mengubah situasi?
- 474
- 00:35:33,546 --> 00:35:34,836
- Ya, Kawan.
- 475
- 00:35:35,546 --> 00:35:37,206
- Kau bohong pada kami.
- 476
- 00:35:37,338 --> 00:35:39,168
- Tidak, aku tak bohong padamu.
- 477
- 00:35:39,255 --> 00:35:43,165
- Aku minta kalian datang, melakukan
- pengintaian dan membuat rencana.
- 478
- 00:35:43,630 --> 00:35:46,670
- Kita bisa lakukan rencana itu sendirian
- 479
- 00:35:46,755 --> 00:35:48,665
- dan ambil semua uangnya.
- 480
- 00:35:49,255 --> 00:35:52,585
- Atau kalian bisa pergi dan
- aku pimpin tim mulai sekarang.
- 481
- 00:35:53,838 --> 00:35:57,128
- Percayalah, jika aku lakukan itu,
- bajingan ini akan tahu
- 482
- 00:35:57,213 --> 00:35:59,713
- dia akan menghilang
- dan aku butuh pria itu.
- 483
- 00:35:59,796 --> 00:36:02,506
- Kau tahu berapa banyak penjahat
- di dunia ini?
- 484
- 00:36:03,588 --> 00:36:05,418
- Ini penjahat terakhir bagiku.
- 485
- 00:36:06,963 --> 00:36:08,173
- Mungkin kau tak percaya,
- 486
- 00:36:08,255 --> 00:36:10,665
- tapi aku tinggal di
- sini 3 tahun terakhir
- 487
- 00:36:10,755 --> 00:36:12,955
- mencoba membuat perubahan
- tapi semua kacau.
- 488
- 00:36:13,046 --> 00:36:14,546
- Semua akibat Lorea.
- 489
- 00:36:15,463 --> 00:36:19,133
- Membayangkan meninggalkan semua
- aksi kita selama 17 tahun ini
- 490
- 00:36:19,671 --> 00:36:20,921
- tanpa ada hasilnya...
- 491
- 00:36:21,005 --> 00:36:22,835
- Sialan, tanpa ada hasilnya.
- 492
- 00:36:23,755 --> 00:36:24,625
- Jika...
- 493
- 00:36:24,713 --> 00:36:27,133
- kita mencapai separuh
- keberhasilan sampai saat ini
- 494
- 00:36:27,213 --> 00:36:29,213
- di profesi lain, kita sudah makmur.
- 495
- 00:36:29,296 --> 00:36:30,126
- Kawan,
- 496
- 00:36:30,213 --> 00:36:31,673
- itulah kesepakatannya.
- 497
- 00:36:31,796 --> 00:36:34,166
- - Kesepakatan yang buruk
- - Ya, tapi...
- 498
- 00:36:34,338 --> 00:36:36,048
- karena dia pahlawan hebat
- 499
- 00:36:36,130 --> 00:36:38,260
- dia tak bisa
- membayar kuliah anaknya.
- 500
- 00:36:38,671 --> 00:36:40,841
- Fish pilot paling berbakat yang kukenal
- 501
- 00:36:40,921 --> 00:36:42,961
- izinnya dicabut karena...
- 502
- 00:36:43,046 --> 00:36:45,706
- Berapa kali lagi adikmu dihajar habis
- demi...
- 503
- 00:36:45,796 --> 00:36:47,876
- Aku tak dihajar.
- Aku menang pertarungan itu.
- 504
- 00:36:47,963 --> 00:36:48,803
- Maaf, Benny.
- 505
- 00:36:49,296 --> 00:36:52,666
- Berapa kali lagi bisa kau berikan
- pidato penyemangat?
- 506
- 00:36:53,046 --> 00:36:53,956
- Karirku tamat.
- 507
- 00:36:54,296 --> 00:36:55,626
- Kedua lutut tertembak.
- 508
- 00:36:56,046 --> 00:36:58,586
- Operasi leher tahun lalu membuat
- kondisiku semakin buruk.
- 509
- 00:36:59,838 --> 00:37:00,958
- Jadi pertanyaannya,
- 510
- 00:37:01,046 --> 00:37:04,256
- bisakah kita memakai keahlian
- demi keuntungan kita
- 511
- 00:37:04,380 --> 00:37:06,170
- dan membuat perubahan berarti?
- 512
- 00:37:19,588 --> 00:37:21,258
- Jadi kita akan melakukannya?
- 513
- 00:37:21,338 --> 00:37:22,708
- Mana aku tahu?
- 514
- 00:37:23,088 --> 00:37:25,628
- Pria itu gagal memberikan
- informasi penting
- 515
- 00:37:25,713 --> 00:37:27,093
- untuk ambil keputusan.
- 516
- 00:37:27,171 --> 00:37:29,591
- Bisa saja dia jebak kita
- demi membebaskan adiknya.
- 517
- 00:37:29,671 --> 00:37:31,131
- Besok kita tahu.
- 518
- 00:37:31,838 --> 00:37:34,298
- Seharusnya dia merekam
- kejadian hari ini.
- 519
- 00:37:35,671 --> 00:37:38,171
- Baiklah, jika semua jelas,
- 520
- 00:37:39,671 --> 00:37:42,131
- bagaimana dengan
- rencana Minggu pagi itu?
- 521
- 00:37:42,630 --> 00:37:43,760
- Belum aku pikirkan.
- 522
- 00:37:43,838 --> 00:37:45,878
- Omong kosong, mana mungkin.
- 523
- 00:37:47,838 --> 00:37:48,668
- Baiklah.
- 524
- 00:37:48,755 --> 00:37:51,545
- Di aksi pertama ada 40 menit
- untuk masuk, lakukan tugas,
- 525
- 00:37:51,630 --> 00:37:54,710
- keluar sebelum keluarga pulang gereja.
- Keluar sama sekali.
- 526
- 00:37:54,796 --> 00:37:56,456
- Kita harus menerobos pagar,
- 527
- 00:37:56,546 --> 00:37:59,586
- menyisir lokasi, mencari dan
- melumpuhkan penjaga,
- 528
- 00:37:59,671 --> 00:38:01,711
- menghapus cakram keras
- di ruang keamanan.
- 529
- 00:38:01,796 --> 00:38:06,206
- Bunuh Lorea, cari uangnya, kemas
- uang dalam kantong 800 kilogram
- 530
- 00:38:06,296 --> 00:38:08,756
- lalu bawa 800 meter ke mobil terdekat.
- 531
- 00:38:08,838 --> 00:38:10,298
- Hanya dua jalan keluar.
- 532
- 00:38:10,380 --> 00:38:14,050
- Pagar di depan, menuruni gunung
- dan aku terlalu tua untuk itu.
- 533
- 00:38:14,713 --> 00:38:16,843
- Harus pakai
- salah satu mobil van-nya.
- 534
- 00:38:16,921 --> 00:38:18,381
- Ada dua di halaman.
- 535
- 00:38:19,088 --> 00:38:22,418
- Tapi jika dipakai keluarga ke gereja,
- maka tak ada mobil.
- 536
- 00:38:22,505 --> 00:38:24,375
- Jadi kita butuh mobil van lain.
- 537
- 00:38:24,463 --> 00:38:27,383
- - Bisakah gadismu siapkan?
- - Aku bisa memintanya.
- 538
- 00:38:29,838 --> 00:38:31,958
- Masih ada panduan aviasi di sini?
- 539
- 00:38:32,463 --> 00:38:35,423
- Karena butuh helikopter
- besar 32 jam lagi
- 540
- 00:38:35,505 --> 00:38:38,125
- untuk melintasi pegunungan Andes
- menuju laut.
- 541
- 00:38:38,213 --> 00:38:39,923
- Entah tapi aku akan meneleponnya.
- 542
- 00:38:41,088 --> 00:38:44,128
- Ya, si jagoan kembali!
- 543
- 00:38:44,421 --> 00:38:46,801
- Redfly akan jadi kaya, Teman-teman!
- 544
- 00:38:48,713 --> 00:38:50,013
- Ini baru hebat.
- 545
- 00:39:07,338 --> 00:39:08,168
- Halo.
- 546
- 00:39:12,588 --> 00:39:14,298
- Terima kasih. Semoga harimu baik.
- 547
- 00:39:27,255 --> 00:39:28,125
- Terima kasih.
- 548
- 00:39:29,921 --> 00:39:30,761
- Hanya itu?
- 549
- 00:39:32,755 --> 00:39:33,585
- Entahlah.
- 550
- 00:39:33,880 --> 00:39:35,670
- Bu, pesan dua kopi.
- 551
- 00:39:35,755 --> 00:39:37,165
- - Adikku.
- - Ya.
- 552
- 00:39:38,171 --> 00:39:40,711
- Tolong lakukan satu hal untukku.
- 553
- 00:39:41,755 --> 00:39:43,455
- Bisakah bawa satu mobil lagi
- 554
- 00:39:44,005 --> 00:39:46,205
- masuk ke lokasi, hari Minggu pagi?
- 555
- 00:39:46,921 --> 00:39:49,211
- Itu akan membuat mereka tahu
- aku pelakunya.
- 556
- 00:39:49,296 --> 00:39:52,916
- Dan semua yang bekerja padanya akan
- mati, cepat atau lambat.
- 557
- 00:39:54,005 --> 00:39:57,125
- Jika kau bisa bawa satu mobil van
- ke sana Minggu pagi,
- 558
- 00:39:58,505 --> 00:40:01,005
- aku akan bawa kau dan adikmu
- ke luar negeri
- 559
- 00:40:01,088 --> 00:40:02,878
- dengan paspor baru dan uang.
- 560
- 00:40:05,380 --> 00:40:06,260
- Berapa?
- 561
- 00:40:09,171 --> 00:40:10,171
- Dua juta.
- Dua juta?
- 562
- 00:40:12,671 --> 00:40:15,671
- - Ya.
- - Waktumu bebaskan adikku cuma dua jam?
- 563
- 00:40:16,463 --> 00:40:17,673
- Aku akan cari jalan.
- 564
- 00:40:19,421 --> 00:40:22,301
- Tapi aku butuh mobil van itu
- di dalam gerbang.
- 565
- 00:40:29,296 --> 00:40:30,126
- Baiklah.
- 566
- 00:40:31,088 --> 00:40:32,298
- - Bisa?
- - Ya.
- 567
- 00:40:32,838 --> 00:40:33,798
- Aku bawakan mobilnya.
- 568
- 00:40:33,880 --> 00:40:37,590
- Tapi jika kami tidak pergi setelah kau
- beraksi, kami pasti mati.
- 569
- 00:40:38,671 --> 00:40:40,051
- Kau pasti sudah pergi.
- 570
- 00:40:42,671 --> 00:40:43,511
- Ya.
- 571
- 00:40:46,796 --> 00:40:47,706
- Terima kasih.
- 572
- 00:41:07,588 --> 00:41:08,798
- Hei, Kawan-kawan.
- 573
- 00:41:11,755 --> 00:41:12,755
- Lihatlah ini.
- 574
- 00:41:15,130 --> 00:41:16,590
- Astaga, Pope.
- 575
- 00:41:17,921 --> 00:41:19,671
- Apa rencanamu di sini?
- 576
- 00:41:19,755 --> 00:41:20,835
- Tepat untuk ini.
- 577
- 00:41:21,296 --> 00:41:25,256
- Setiap senjata, peluru dan tusuk gigi
- berasal dari dalam negeri.
- 578
- 00:41:26,588 --> 00:41:29,588
- Idenya adalah memfitnah ini pada
- geng lokal saingan.
- 579
- 00:41:30,171 --> 00:41:33,091
- Siapa yang tidak percaya wanita ini?
- 580
- 00:41:34,338 --> 00:41:37,918
- Dia tak hanya mendapatkan mobil van itu,
- tapi juga ini.
- 581
- 00:41:41,296 --> 00:41:42,666
- Itulah Lorea,
- 582
- 00:41:43,880 --> 00:41:44,760
- dan...
- 583
- 00:41:45,505 --> 00:41:46,955
- apa itu di belakangnya?
- 584
- 00:41:47,546 --> 00:41:48,506
- Kurasa itu uang.
- 585
- 00:41:49,255 --> 00:41:50,665
- Sekitar 35 juta dolar.
- 586
- 00:41:50,755 --> 00:41:53,375
- - Kau tak tahu itu.
- - Berapa pun, itu banyak.
- 587
- 00:41:53,921 --> 00:41:55,711
- Apa rencanamu dengan bagianmu?
- 588
- 00:41:55,796 --> 00:41:58,836
- Jangan belanjakan sebelum uangnya
- di sakumu, Benjamin.
- 589
- 00:41:58,921 --> 00:42:01,841
- - Aku ingin beli Ferrari, Kawan.
- - Ide orisinal.
- 590
- 00:42:02,380 --> 00:42:03,260
- Helikopternya?
- 591
- 00:42:04,796 --> 00:42:08,456
- Dia bilang jika dibayar tiga juta dolar,
- helikopternya datang.
- 592
- 00:42:08,546 --> 00:42:09,506
- Helikopter siap,
- 593
- 00:42:09,880 --> 00:42:10,840
- mobil van siap,
- 594
- 00:42:11,213 --> 00:42:13,883
- Lorea dipastikan ada di rumah
- dengan uang itu.
- 595
- 00:42:18,505 --> 00:42:20,455
- Baiklah, beri aku waktu.
- 596
- 00:42:34,963 --> 00:42:37,633
- Jika kau lakukan ini
- saat kita masih bertugas,
- 597
- 00:42:37,713 --> 00:42:39,213
- kulaporkan kau ke sidang militer.
- 598
- 00:42:40,546 --> 00:42:42,666
- Mari kita semua makan malam bersama,
- 599
- 00:42:42,755 --> 00:42:45,585
- mabuk, aku traktir dan
- kalian pulang besok pagi.
- 600
- 00:42:47,255 --> 00:42:48,085
- Persetan.
- 601
- 00:42:49,671 --> 00:42:50,511
- Aku tak bisa.
- 602
- 00:42:50,880 --> 00:42:51,960
- Entah aku hanya,
- 603
- 00:42:54,588 --> 00:42:57,128
- akhirnya yang tak setuju di sini.
- Kau paham?
- 604
- 00:42:57,463 --> 00:42:59,013
- Uang pensiun terpakai.
- Upah Molly tidak cukup.
- 605
- 00:43:01,255 --> 00:43:03,295
- Aku tak bisa menjual kondominium.
- 606
- 00:43:03,380 --> 00:43:05,880
- Yang aku miliki hanya merawat mereka.
- 607
- 00:43:06,505 --> 00:43:07,335
- Ya.
- 608
- 00:43:08,088 --> 00:43:09,258
- Ya, aku paham.
- 609
- 00:43:11,588 --> 00:43:13,458
- Sial, aku merindukan ini.
- 610
- 00:43:15,296 --> 00:43:18,836
- Seakan 20 tahun terbaik hidupmu diambil
- lalu kau dicampakkan.
- 611
- 00:43:19,213 --> 00:43:20,053
- Ya.
- 612
- 00:43:20,255 --> 00:43:22,415
- Aku terus memikirkan kesalahan itu.
- 613
- 00:43:24,088 --> 00:43:25,008
- Kesalahan apa?
- 614
- 00:43:26,046 --> 00:43:26,876
- Sial, Kawan, semuanya.
- 615
- 00:43:30,755 --> 00:43:33,455
- - Tak lebih baik setelah kau keluar?
- - Tidak,
- 616
- 00:43:34,088 --> 00:43:37,418
- aku merasa lebih baik jika
- kau taruh senjata di tanganku.
- 617
- 00:43:39,046 --> 00:43:40,756
- Kurasa kita akan lakukan itu.
- 618
- 00:43:51,838 --> 00:43:54,168
- Baiklah, hal pertama dulu:
- 619
- 00:43:54,338 --> 00:43:55,378
- Keamanan.
- 620
- 00:43:55,755 --> 00:43:58,295
- Tak ada evakuasi medis
- dan pasukan di darat.
- 621
- 00:43:58,380 --> 00:44:00,760
- Jika terluka, kita harus bertahan
- hingga keluar.
- 622
- 00:44:00,838 --> 00:44:03,168
- Waspada. Masing-masing bawa P3K di tas.
- 623
- 00:44:04,546 --> 00:44:05,376
- Nomor dua:
- 624
- 00:44:05,463 --> 00:44:07,923
- Tak bisa kembali ke kehidupan biasa
- setelah malam ini.
- 625
- 00:44:08,005 --> 00:44:09,545
- Itu sudah pasti.
- 626
- 00:44:10,380 --> 00:44:12,050
- Aksi kita ini kriminal.
- 627
- 00:44:13,046 --> 00:44:14,956
- Kita beraksi bukan demi negara
- 628
- 00:44:15,088 --> 00:44:17,758
- omong kosong apa pun
- tak bisa mengubah fakta.
- 629
- 00:44:18,546 --> 00:44:19,796
- Jika aksi ini sukses,
- 630
- 00:44:19,880 --> 00:44:22,880
- kita melakukan satu pembunuhan
- dan satu perampokan bersenjata.
- 631
- 00:44:22,963 --> 00:44:25,343
- Kalian harus mengakui bahwa
- telah menodai
- 632
- 00:44:25,421 --> 00:44:27,381
- sebagian sumpah yang kau lakukan.
- 633
- 00:44:29,463 --> 00:44:30,303
- Ketiga:
- 634
- 00:44:30,380 --> 00:44:31,260
- Keluarga.
- 635
- 00:44:32,005 --> 00:44:35,165
- Jika mereka tidak ke gereja, atau pulang
- lebih awal, batalkan aksi.
- 636
- 00:44:35,255 --> 00:44:36,705
- Bukan mereka sasarannya.
- 637
- 00:44:37,630 --> 00:44:38,630
- Dan terakhir,
- 638
- 00:44:38,838 --> 00:44:40,548
- belum terlambat untuk pulang.
- Ada kesepakatan dengan Pope,
- 639
- 00:44:42,713 --> 00:44:44,133
- dan kita mematuhinya.
- 640
- 00:44:44,213 --> 00:44:47,633
- Jika ada yang ingin mundur, silakan.
- Mereka tetap dihormati.
- 641
- 00:44:47,713 --> 00:44:49,463
- Tapi harus lakukan sekarang.
- 642
- 00:44:54,963 --> 00:44:58,263
- Aku ingin pastikan kita tak pergi
- tanpa membunuh Lorea.
- 643
- 00:44:58,338 --> 00:45:00,548
- Jika dia ada di sana, pasti dibunuh.
- 644
- 00:45:01,796 --> 00:45:03,416
- Kita berangkat pukul 03:00.
- 645
- 00:45:14,755 --> 00:45:17,335
- Untunglah mereka sangat religius.
- 646
- 00:45:17,463 --> 00:45:21,093
- Ayahku bilang, hujan
- artinya Tuhan tak ingin kita ke gereja.
- 647
- 00:45:21,255 --> 00:45:23,665
- Dia juga bilang kau masuk surga
- demi cuaca
- 648
- 00:45:23,755 --> 00:45:25,415
- dan masuk neraka demi teman.
- 649
- 00:45:25,796 --> 00:45:27,756
- Kurasa Mark Twain mengatakan itu.
- 650
- 00:45:27,838 --> 00:45:30,628
- Biarkan radio tanpa gangguan,
- ayo tetap waspada.
- 651
- 00:45:32,130 --> 00:45:34,090
- Berapa orang masuk mobil? Hitung.
- 652
- 00:45:35,046 --> 00:45:36,586
- Tujuh masuk mobil van.
- 653
- 00:45:37,255 --> 00:45:38,625
- Ada yang lihat Lorea?
- 654
- 00:45:39,255 --> 00:45:41,505
- Tidak. Kami tak lihat dia keluar.
- 655
- 00:45:41,796 --> 00:45:44,796
- Istrinya dan dua anak
- bersama satu sopir.
- 656
- 00:45:45,546 --> 00:45:47,706
- Keluarganya meninggalkan rumah.
- 657
- 00:45:47,796 --> 00:45:50,586
- Diulangi, seluruh keluarga pergi.
- 658
- 00:45:53,213 --> 00:45:54,463
- Baik, ayo siap-siap.
- 659
- 00:45:58,838 --> 00:46:00,878
- Astaga, Pope, gadis itu hebat.
- 660
- 00:46:00,963 --> 00:46:03,263
- Tepat waktu, cerdas dan berani sekali.
- 661
- 00:46:11,213 --> 00:46:12,763
- - Selamat siang.
- - Apa ini?
- 662
- 00:46:13,505 --> 00:46:16,335
- Aku antar mobil ini,
- lalu adikku bawa aku pulang.
- 663
- 00:46:16,421 --> 00:46:18,801
- Si tolol itu tidak memberi tahu aku.
- 664
- 00:46:28,380 --> 00:46:29,920
- Dia sudah masuk.
- 665
- 00:46:30,296 --> 00:46:33,506
- Dimulai. Ben pertama menembak.
- Beri tahu jika aman.
- 666
- 00:46:33,588 --> 00:46:36,128
- Karena hujan, penjaga pasti
- masuk ke dalam.
- 667
- 00:46:36,796 --> 00:46:37,666
- Baik.
- 668
- 00:47:18,088 --> 00:47:19,758
- Semua aman, dia sudah pergi.
- 669
- 00:47:19,963 --> 00:47:20,803
- Dimengerti.
- 670
- 00:47:21,213 --> 00:47:22,923
- Baiklah, kita masuk.
- 671
- 00:48:42,505 --> 00:48:43,755
- Gerbang depan aman.
- 672
- 00:48:44,671 --> 00:48:46,591
- Satu penjaga diamankan di dapur.
- 673
- 00:48:46,838 --> 00:48:48,208
- Ben, masuk ke rumah.
- 674
- 00:48:48,505 --> 00:48:49,335
- Baiklah.
- 675
- 00:49:02,046 --> 00:49:03,206
- Aku di pintu depan.
- 676
- 00:49:03,963 --> 00:49:05,423
- Tunggu, Benny. Tunggu.
- 677
- 00:49:05,588 --> 00:49:07,298
- Ada ancaman di ruang TV.
- 678
- 00:49:07,588 --> 00:49:09,208
- Aku memutar dari samping.
- 679
- 00:49:16,296 --> 00:49:17,336
- Ada apa di situ?
- 680
- 00:49:17,838 --> 00:49:19,958
- Semua aman, Benny. Cari Lorea.
- 681
- 00:49:20,088 --> 00:49:21,588
- Dia pasti mendengar kita.
- 682
- 00:49:21,671 --> 00:49:22,551
- Aku masuk.
- 683
- 00:49:22,630 --> 00:49:24,670
- Pasang peledak di ruang keamanan.
- 684
- 00:49:32,046 --> 00:49:32,916
- Apa itu?
- 685
- 00:49:33,005 --> 00:49:36,205
- Kami terpaksa tembak kaki penjaga kedua,
- dia dibawa ke dapur.
- 686
- 00:49:36,296 --> 00:49:37,296
- Aku turun.
- 687
- 00:49:37,838 --> 00:49:38,668
- Ayo.
- 688
- 00:50:02,546 --> 00:50:03,836
- Sumbu sudah menyala.
- 689
- 00:50:33,671 --> 00:50:34,671
- Ada jejaknya?
- 690
- 00:50:36,838 --> 00:50:39,008
- Dia bilang Lorea tak pernah pergi.
- 691
- 00:50:40,588 --> 00:50:41,588
- Tak ada apa-apa.
- 692
- 00:50:42,588 --> 00:50:43,958
- Pria itu ibarat hantu.
- 693
- 00:50:48,421 --> 00:50:49,421
- Semua ke kantor,
- 694
- 00:50:49,963 --> 00:50:50,883
- sekarang.
- 695
- 00:51:14,671 --> 00:51:15,801
- Apa ini?
- 696
- 00:51:19,255 --> 00:51:20,085
- Dan Lorea?
- 697
- 00:51:20,171 --> 00:51:21,091
- Tak ada.
- 698
- 00:51:21,755 --> 00:51:23,125
- Hanya beberapa kantong.
- 699
- 00:51:24,505 --> 00:51:25,545
- Dia sudah pergi.
- 700
- 00:51:26,546 --> 00:51:27,546
- Dengan uangnya.
- 701
- 00:51:28,088 --> 00:51:29,758
- Gadismu berkhianat, Pope.
- 702
- 00:51:30,421 --> 00:51:32,211
- Kita harus pergi dari sini.
- 703
- 00:51:34,130 --> 00:51:35,130
- Tidak...
- 704
- 00:51:48,921 --> 00:51:50,261
- Menurutmu bau apa itu?
- 705
- 00:51:51,046 --> 00:51:52,876
- Bau kekacauan besar.
- 706
- 00:51:55,630 --> 00:51:56,510
- Tidak...
- 707
- 00:51:58,171 --> 00:51:59,011
- cat.
- 708
- 00:52:06,338 --> 00:52:07,708
- Rumah ini lemari besi.
- 709
- 00:52:11,088 --> 00:52:12,588
- Rumah ini lemari besi.
- 710
- 00:52:40,421 --> 00:52:42,011
- Benny, bantu pindahkan ini. Ayo.
- 711
- 00:52:42,088 --> 00:52:43,758
- - Aku pegang tepinya.
- - Di sana.
- 712
- 00:52:43,838 --> 00:52:45,588
- Ayo, cepat. Ayo, Kawan.
- 713
- 00:52:46,380 --> 00:52:47,260
- Astaga.
- 714
- 00:52:49,796 --> 00:52:50,756
- Cepat!
- 715
- 00:52:52,338 --> 00:52:54,378
- - Astaga.
- - Fish, aku ke atas.
- 716
- 00:52:55,921 --> 00:52:56,961
- Ayo, Teman-teman!
- 717
- 00:52:57,505 --> 00:52:58,505
- Waspada.
- 718
- 00:52:59,796 --> 00:53:00,956
- Astaga!
- 719
- 00:53:01,380 --> 00:53:03,050
- Aku sudah bilang, bukan?
- 720
- 00:53:03,755 --> 00:53:04,585
- Astaga.
- 721
- 00:53:07,713 --> 00:53:09,343
- Astaga, lihat itu!
- 722
- 00:53:09,421 --> 00:53:11,631
- - Uangnya sampai ke atas!
- - Cepat!
- 723
- 00:53:14,338 --> 00:53:16,048
- Kita butuh tas-tas.
- 724
- 00:53:16,755 --> 00:53:17,665
- Waspadalah.
- 725
- 00:53:21,005 --> 00:53:22,505
- Aku ambil tas lagi.
- 726
- 00:53:23,463 --> 00:53:24,463
- Terus isi tasnya.
- 727
- 00:53:27,338 --> 00:53:28,168
- Ada apa?
- 728
- 00:53:28,880 --> 00:53:31,260
- Jika uang masih di sini.
- Artinya Lorea masih di sini.
- 729
- 00:53:31,338 --> 00:53:32,378
- Dia sudah pergi.
- 730
- 00:53:32,921 --> 00:53:34,171
- Ada uang lagi.
- 731
- 00:53:34,255 --> 00:53:35,455
- Dinding belakang juga.
- 732
- 00:53:35,546 --> 00:53:36,666
- Konsentrasi.
- 733
- 00:53:37,005 --> 00:53:38,255
- Kita jadi kaya.
- 734
- 00:53:38,713 --> 00:53:40,303
- Berapa lama waktu kita?
- 735
- 00:53:41,838 --> 00:53:42,708
- Delapan menit.
- 736
- 00:53:43,505 --> 00:53:44,835
- Miller, cukup itu.
- 737
- 00:53:45,088 --> 00:53:46,838
- Mulai masukkan ini ke mobil.
- 738
- 00:53:46,921 --> 00:53:48,591
- Ya, kita bisa melakukannya.
- 739
- 00:53:50,463 --> 00:53:52,173
- - Ayo, Kawan.
- - Tetap waspada.
- 740
- 00:53:52,505 --> 00:53:53,455
- Ya, Bedebah!
- 741
- 00:54:00,380 --> 00:54:02,920
- Ambil ini. Aku ambil mobil van-nya.
- 742
- 00:54:03,005 --> 00:54:05,505
- - Temui aku di bawah. Hati-hati.
- - Ya, Pak.
- 743
- 00:54:17,255 --> 00:54:18,295
- Klasik.
- 744
- 00:54:31,296 --> 00:54:32,296
- Astaga.
- 745
- 00:54:34,088 --> 00:54:35,418
- - Bantu kami.
- - Ayolah!
- 746
- 00:54:36,421 --> 00:54:38,091
- Ayolah. Di sana.
- 747
- 00:54:42,255 --> 00:54:43,255
- Astaga!
- 748
- 00:54:57,921 --> 00:55:00,671
- Kita butuh tas lagi.
- Coba lihat kalau ada.
- 749
- 00:55:00,755 --> 00:55:01,665
- Segera.
- 750
- 00:55:03,505 --> 00:55:06,505
- Satu hal, Kawan, suruh putrimu
- berhenti belajar,
- 751
- 00:55:06,588 --> 00:55:08,838
- Ayah akan belikan jalan ke Harvard.
- 752
- 00:55:10,296 --> 00:55:13,086
- Astaga, uang ini banyak sekali.
- 753
- 00:55:14,296 --> 00:55:15,456
- Ambil itu dan pergi.
- 754
- 00:55:15,880 --> 00:55:16,960
- Berapa waktu kita?
- 755
- 00:55:17,046 --> 00:55:18,546
- Sempat angkut dua kali lagi.
- 756
- 00:55:18,630 --> 00:55:20,960
- - Kau yakin?
- - Ambil itu dan bawa turun.
- 757
- 00:55:21,838 --> 00:55:22,918
- Teman-teman!
- 758
- 00:55:23,088 --> 00:55:24,628
- Ada dinding lain di sini!
- 759
- 00:55:25,630 --> 00:55:26,710
- - Astaga!
- - Sial!
- 760
- 00:55:27,671 --> 00:55:28,801
- Ada di mana-mana.
- 761
- 00:55:29,463 --> 00:55:30,343
- Astaga.
- 762
- 00:55:33,130 --> 00:55:34,420
- Ada di seluruh rumah.
- 763
- 00:55:37,671 --> 00:55:38,551
- Ada apa?
- 764
- 00:55:38,963 --> 00:55:40,343
- Mobilnya penuh, Kawan!
- 765
- 00:55:41,296 --> 00:55:42,756
- Bagus, kita harus pergi.
- 766
- 00:55:46,630 --> 00:55:47,670
- Sedang apa kau?
- 767
- 00:55:47,755 --> 00:55:50,085
- Berhenti menggali,
- kita harus atasi ini.
- 768
- 00:55:50,171 --> 00:55:51,261
- Dua kali lagi.
- 769
- 00:55:55,755 --> 00:55:58,375
- Sepuluh tahun bekerja denganmu, Tom,
- 770
- 00:55:58,880 --> 00:56:00,840
- kau tak pernah menyerah!
- 771
- 00:56:02,838 --> 00:56:04,628
- Aku beri waktu lebih 15 menit.
- 772
- 00:56:05,421 --> 00:56:08,461
- 12 menit ke gereja, misa 40 menit,
- 12 menit kembali.
- 773
- 00:56:08,963 --> 00:56:10,923
- Lima menit memuat uang ke mobil
- dan pergi,
- 774
- 00:56:11,005 --> 00:56:13,755
- kurangi 7 menit untuk lebih dulu lewat
- jalan keluar. Aman.
- 775
- 00:56:14,463 --> 00:56:15,303
- Paham?
- 776
- 00:56:15,713 --> 00:56:17,303
- Sialan, lihat semua uang ini!
- 777
- 00:56:17,921 --> 00:56:19,261
- Dua kali angkut lagi.
- 778
- 00:56:21,880 --> 00:56:22,760
- Persetan!
- 779
- 00:56:26,505 --> 00:56:28,125
- Waktu habis. Harus pergi.
- 780
- 00:56:28,921 --> 00:56:31,261
- Aku ingin mencari Lorea sekali lagi.
- 781
- 00:56:32,796 --> 00:56:33,666
- Paham?
- 782
- 00:56:36,338 --> 00:56:37,918
- Lalu kita bakar semuanya.
- 783
- 00:56:44,963 --> 00:56:45,843
- Baiklah,
- 784
- 00:56:46,296 --> 00:56:48,006
- aku masukkan tas terakhir
- 785
- 00:56:48,421 --> 00:56:51,091
- dan kau panggil jika
- sudah siap membakarnya.
- 786
- 00:56:55,505 --> 00:56:56,335
- Cepat!
- 787
- 00:56:56,546 --> 00:56:57,376
- Cepat!
- 788
- 00:57:32,296 --> 00:57:33,626
- Ayo, kita harus pergi!
- 789
- 00:57:35,713 --> 00:57:36,843
- Nyalakan apinya.
- 790
- 00:57:49,630 --> 00:57:51,170
- Kita menembak apa di sini?
- 791
- 00:57:56,130 --> 00:57:57,170
- Itu Lorea?
- 792
- 00:57:59,255 --> 00:58:00,205
- Dia sudah tewas.
- 793
- 00:58:01,463 --> 00:58:02,303
- Bagus.
- 794
- 00:58:04,130 --> 00:58:05,010
- Aku tertembak.
- 795
- 00:58:05,546 --> 00:58:06,376
- Sial.
- 796
- 00:58:09,171 --> 00:58:10,591
- - Tenanglah.
- - Di mana?
- 797
- 00:58:11,463 --> 00:58:12,593
- Sisi kiri.
- 798
- 00:58:13,755 --> 00:58:14,755
- Pelurunya tembus?
- 799
- 00:58:14,838 --> 00:58:16,128
- Ya, pelurunya tembus.
- 800
- 00:58:16,213 --> 00:58:17,463
- Aku akan baik saja.
- 801
- 00:58:17,546 --> 00:58:19,626
- - Ambil pembalut.
- - Tembus langsung, tak apa.
- 802
- 00:58:19,713 --> 00:58:20,763
- Kau baik saja.
- 803
- 00:58:20,838 --> 00:58:22,088
- Kau akan baik saja.
- 804
- 00:58:22,255 --> 00:58:23,375
- Bernafaslah.
- 805
- 00:58:24,671 --> 00:58:25,511
- Aku baik saja.
- 806
- 00:58:28,255 --> 00:58:29,085
- Lepaskan.
- 807
- 00:58:30,088 --> 00:58:33,048
- - Sudah kubilang ini ide konyol.
- - Ya, kau katakan itu.
- 808
- 00:58:36,838 --> 00:58:38,838
- Sekolah Minggu berakhir, Kawan.
- 809
- 00:58:38,921 --> 00:58:40,051
- Mereka pulang.
- 810
- 00:58:41,088 --> 00:58:41,918
- Sial.
- 811
- 00:58:44,588 --> 00:58:47,258
- - Keluarganya?
- - Tidak, tim penjaga pertama.
- 812
- 00:58:47,338 --> 00:58:48,378
- - Kau baik saja?
- - Ya.
- 813
- 00:58:48,463 --> 00:58:49,593
- Kau bisa berjalan?
- 814
- 00:58:49,671 --> 00:58:50,961
- - Tak ada tandu.
- - Ya.
- 815
- 00:58:51,046 --> 00:58:52,756
- Bantu aku pasang alatku lagi.
- 816
- 00:58:56,755 --> 00:58:59,005
- Baik, masing-masing ambil ransel uang,
- 817
- 00:58:59,088 --> 00:59:01,958
- keluar ke belakang lewat hutan
- dan menghilang.
- 818
- 00:59:02,088 --> 00:59:04,548
- - Aku bayar biaya operasi.
- - Persetan itu.
- 819
- 00:59:04,921 --> 00:59:05,921
- Tidak.
- 820
- 00:59:06,130 --> 00:59:08,590
- Kita bawa Ironhead pulang
- dengan aman.
- 821
- 00:59:08,671 --> 00:59:10,091
- Bukan menyeretnya lewat hutan.
- 822
- 00:59:10,171 --> 00:59:12,421
- Kita tidak meninggalkan uang ini.
- 823
- 00:59:12,505 --> 00:59:15,005
- Betul, kita bakar semuanya dan pergi.
- 824
- 00:59:15,338 --> 00:59:18,128
- Sekitar 100 juta dolar menunggu mereka
- di mobil.
- 825
- 00:59:18,213 --> 00:59:19,803
- Harus berburu dan menembak cepat.
- 826
- 00:59:19,880 --> 00:59:22,510
- Laporkan yang kau bunuh.
- Aku tak mau kejutan.
- 827
- 00:59:22,588 --> 00:59:23,418
- Paham?
- Baiklah.
- 828
- 00:59:24,796 --> 00:59:25,956
- Ayo kita lakukan.
- 829
- 00:59:27,171 --> 00:59:29,961
- Baik, kalian lewat sana,
- kami turun lewat depan.
- 830
- 00:59:30,213 --> 00:59:31,053
- Aku baik saja.
- 831
- 00:59:31,630 --> 00:59:33,010
- Ayo kita lakukan.
- 832
- 00:59:35,755 --> 00:59:36,585
- Baiklah.
- 833
- 00:59:42,046 --> 00:59:42,876
- Ayo.
- 834
- 00:59:47,963 --> 00:59:49,513
- Kita mulai, Teman-teman.
- 835
- 01:00:01,088 --> 01:00:02,838
- Dua terbunuh di ruang depan.
- 836
- 01:00:05,880 --> 01:00:06,710
- Tiga terbunuh.
- 837
- 01:00:13,171 --> 01:00:14,091
- Empat terbunuh.
- 838
- 01:00:14,671 --> 01:00:17,881
- Kembali ke gerbang.
- Pasti ada beberapa penjaga di sana.
- 839
- 01:00:17,963 --> 01:00:19,133
- Segera ke sana.
- 840
- 01:00:19,150 --> 01:00:52,221
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06
- 841
- 01:00:52,421 --> 01:00:56,711
- Siapa lihat mobil SUV yang dikendarai
- penjaga tadi? Kita butuh mobil itu.
- 842
- 01:00:57,005 --> 01:00:58,795
- Aku sudah mengisi mobil itu.
- 843
- 01:01:00,296 --> 01:01:01,416
- Ada orang di luar?
- 844
- 01:01:02,213 --> 01:01:03,133
- Pope aman.
- 845
- 01:01:03,463 --> 01:01:04,763
- Semua aman.
- 846
- 01:01:13,338 --> 01:01:16,168
- Satu mobil penuh penjaga melewati aku
- di halaman.
- 847
- 01:01:32,171 --> 01:01:34,091
- Catfish datang dengan mobilnya.
- 848
- 01:01:37,171 --> 01:01:39,421
- Sedang apa kau? Ayo, cepat!
- 849
- 01:01:39,450 --> 01:02:04,221
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 850
- 01:02:04,421 --> 01:02:05,301
- Benny!
- 851
- 01:02:05,630 --> 01:02:06,460
- Hei!
- 852
- 01:02:07,796 --> 01:02:09,296
- Ayo, Kawan! Cepat!
- 853
- 01:02:12,963 --> 01:02:13,803
- Sialan!
- Sialan!
- 854
- 01:02:22,921 --> 01:02:23,881
- Sialan!
- 855
- 01:02:24,130 --> 01:02:24,960
- Apa?
- 856
- 01:02:25,046 --> 01:02:26,166
- Apa maksudmu, apa?
- 857
- 01:02:26,296 --> 01:02:29,336
- Aksi tadi kacau, Kawan, kita tak perlu
- masalah seperti itu!
- 858
- 01:02:32,421 --> 01:02:35,131
- Apa yang kita lakukan?
- Keluarga menunggu masuk.
- 859
- 01:02:37,005 --> 01:02:38,005
- Tenang saja.
- 860
- 01:02:52,680 --> 01:03:22,680
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 861
- 01:03:22,880 --> 01:03:23,960
- Kekasihmu di sini.
- 862
- 01:03:28,296 --> 01:03:30,086
- - Kau keluar dengan aman?
- - Ya.
- 863
- 01:03:30,171 --> 01:03:31,421
- Kita hampir sampai.
- Bantu aku.
- 864
- 01:03:32,921 --> 01:03:33,761
- Cepat.
- 865
- 01:03:34,963 --> 01:03:36,633
- Taruh di sini, aku timbang.
- 866
- 01:03:41,880 --> 01:03:42,840
- Di mana rekanmu?
- 867
- 01:03:43,713 --> 01:03:44,843
- Dia pasti datang.
- 868
- 01:03:58,088 --> 01:04:00,128
- Akan kita apakan pesawat itu?
- 869
- 01:04:10,088 --> 01:04:10,918
- William.
- 870
- 01:04:11,255 --> 01:04:12,125
- Habibi.
- 871
- 01:04:15,296 --> 01:04:16,956
- - Kau datang.
- - Pasti.
- 872
- 01:04:17,213 --> 01:04:18,303
- Gigitan nyamuk?
- 873
- 01:04:18,505 --> 01:04:20,045
- Ya. Gigitan kecil.
- 874
- 01:04:20,171 --> 01:04:22,421
- Rasanya lebih sakit dari kelihatannya.
- 875
- 01:04:24,046 --> 01:04:26,586
- Bagaimana kita semua muat dalam
- pesawat itu?
- 876
- 01:04:27,213 --> 01:04:28,463
- Datanglah kalau sudah siap.
- Silakan hitung.
- 877
- 01:04:32,338 --> 01:04:33,508
- Aku tahu rumahmu.
- 878
- 01:04:35,671 --> 01:04:36,511
- Voila!
- 879
- 01:05:00,171 --> 01:05:02,171
- Tak semua muat di jaring.
- 880
- 01:05:02,255 --> 01:05:04,455
- Sebagian harus dibawa ke dalam.
- 881
- 01:05:13,755 --> 01:05:18,085
- Entah apakah timbangan rusak, tapi dia
- bilang bebannya 2751,5 kg.
- 882
- 01:05:18,171 --> 01:05:20,761
- Itu 250 juta dolar.
- 883
- 01:05:20,838 --> 01:05:22,668
- Kita mencuri 250 juta dolar?
- 884
- 01:05:23,213 --> 01:05:25,213
- Aku pasti akan beli Ferrari!
- 885
- 01:05:25,296 --> 01:05:26,666
- - Kau yakin?
- - Ayo!
- 886
- 01:05:26,755 --> 01:05:30,455
- Jika timbangannya benar,
- kita ada ada masalah beban.
- 887
- 01:05:30,546 --> 01:05:33,876
- Apa masalahnya? Helikopter itu
- mampu membawa 4082 kg.
- 888
- 01:05:34,505 --> 01:05:37,085
- 4082 kg untuk ketinggian 600 meter.
- 889
- 01:05:37,588 --> 01:05:41,668
- Jika ingin ke arah laut,
- harus terbang di atas pegunungan Andes.
- 890
- 01:05:42,880 --> 01:05:46,050
- Kita akan tinggalkan 200 juta dolar
- di landasan pacu?
- 891
- 01:05:48,213 --> 01:05:51,513
- Baiklah, dia pasti bisa. Ayo!
- 892
- 01:05:52,255 --> 01:05:55,375
- Apa rencanamu untuknya?
- Kita sudah kelebihan beban.
- 893
- 01:05:55,880 --> 01:05:59,210
- Kita janjikan tumpangan melintasi
- perbatasan menuju Peru.
- 894
- 01:05:59,380 --> 01:06:01,420
- Kita akan menepati janji itu!
- 895
- 01:07:05,213 --> 01:07:06,053
- Baiklah,
- 896
- 01:07:06,880 --> 01:07:08,340
- kini kalian bisa pergi.
- 897
- 01:07:08,713 --> 01:07:09,633
- Terima kasih.
- 898
- 01:07:09,755 --> 01:07:11,255
- Aku hanya ingin tahu.
- 899
- 01:07:11,755 --> 01:07:13,085
- Siapa namaku?
- 900
- 01:07:14,088 --> 01:07:15,458
- Aku... aku tidak tahu.
- 901
- 01:07:15,546 --> 01:07:17,956
- Rekanmu di sana?
- Siapa namanya?
- 902
- 01:07:19,088 --> 01:07:20,508
- Aku... aku tidak tahu.
- 903
- 01:07:20,630 --> 01:07:22,170
- Dia bilang tak bisa memberitahuku.
- 904
- 01:07:22,255 --> 01:07:24,255
- Baik, aku minta kau hati-hati
- 905
- 01:07:25,005 --> 01:07:26,585
- dengan jawabanmu ini
- 906
- 01:07:26,713 --> 01:07:30,713
- karena hanya kau yang mengaitkan
- kami dengan mereka.
- 907
- 01:07:34,713 --> 01:07:36,673
- Saat kau berhubungan seks
- 908
- 01:07:37,005 --> 01:07:40,005
- dan kau berguling dan memandang
- matanya dan berkata,
- 909
- 01:07:40,171 --> 01:07:42,801
- "Siapa nama aslimu?".
- Apa jawabannya?
- 910
- 01:07:42,880 --> 01:07:44,090
- Itu tak pernah terjadi.
- 911
- 01:07:44,546 --> 01:07:46,166
- Aku bisa bertanya padanya.
- 912
- 01:07:46,255 --> 01:07:48,755
- Dia tak pernah bilang dari mana asalnya.
- 913
- 01:07:48,838 --> 01:07:50,758
- Dia bilang kau bertugas bersama
- 914
- 01:07:52,296 --> 01:07:53,376
- dan kau jujur.
- 915
- 01:07:54,755 --> 01:07:56,205
- Kenapa dia katakan itu?
- 916
- 01:07:56,796 --> 01:07:58,506
- Karena aku bertanya apakah...
- 917
- 01:07:59,880 --> 01:08:02,010
- apakah dia kuatir kau khianati dia.
- 918
- 01:08:02,838 --> 01:08:03,758
- Itu sebabnya.
- 919
- 01:08:04,588 --> 01:08:05,548
- Semua beres?
- 920
- 01:08:08,421 --> 01:08:09,261
- Tidak!
- 921
- 01:08:13,671 --> 01:08:15,461
- Ini tiga juta dolar.
- 922
- 01:08:16,796 --> 01:08:20,256
- Dan dua tiket dengan visa
- ke Sydney, Australia.
- 923
- 01:08:21,255 --> 01:08:25,585
- Di perjalanan ke bandara, berhentilah
- di perusahaan pelayaran ini.
- 924
- 01:08:26,088 --> 01:08:29,708
- Pastikan mereka kirim kotak-kotak itu
- ke hotel ini di Sydney.
- 925
- 01:08:30,921 --> 01:08:33,921
- Kau tahu ada lebih dari
- 75 juta dolar di sana.
- 926
- 01:08:35,630 --> 01:08:36,840
- Apa artinya?
- 927
- 01:08:37,463 --> 01:08:39,553
- Itu bukan hanya uang Lorea.
- 928
- 01:08:40,046 --> 01:08:42,126
- Banyak orang akan mencarimu.
- 929
- 01:08:42,713 --> 01:08:44,213
- Aku bisa atasi itu.
- 930
- 01:08:44,296 --> 01:08:47,256
- Tapi jangan tinggal di Amerika Selatan
- 931
- 01:08:47,380 --> 01:08:50,510
- karena mereka akan menemukanmu
- dan membunuhmu.
- 932
- 01:08:50,921 --> 01:08:53,011
- Berjanji padaku kau tak akan
- tinggal di sini.
- 933
- 01:08:53,088 --> 01:08:53,958
- - Ya.
- - Berjanjilah.
- 934
- 01:08:54,046 --> 01:08:55,256
- Aku berjanji padamu.
- 935
- 01:08:55,963 --> 01:08:58,423
- Bagaimana...
- bagaimana aku menghubungimu?
- 936
- 01:08:59,005 --> 01:09:00,005
- Tidak bisa.
- 937
- 01:09:03,296 --> 01:09:05,416
- Kau melakukan semua dengan benar.
- 938
- 01:09:06,046 --> 01:09:07,796
- Kau pantas mendapatkannya.
- 939
- 01:09:11,213 --> 01:09:12,673
- - Jaga dirimu.
- - Terima kasih.
- 940
- 01:09:14,630 --> 01:09:15,710
- Pergilah!
- 941
- 01:09:38,546 --> 01:09:39,376
- Dia bohong.
- 942
- 01:09:41,380 --> 01:09:42,550
- Dia tidak bohong.
- 943
- 01:09:44,463 --> 01:09:46,513
- Aksi ini ada resikonya.
- 944
- 01:09:48,338 --> 01:09:50,258
- Kau tahu yang seharusnya kita lakukan.
- 945
- 01:09:54,380 --> 01:09:56,710
- Kau tak akan bisa pulih dari hal itu.
- 946
- 01:10:10,796 --> 01:10:12,126
- Beban menyeret,
- 947
- 01:10:12,213 --> 01:10:15,173
- aku ingin terbang di bawah 5.000 kaki
- hingga Andes.
- 948
- 01:10:15,671 --> 01:10:17,381
- Mencapai laut empat jam lagi.
- 949
- 01:10:17,463 --> 01:10:19,093
- Dimengerti. Kerja bagus.
- 950
- 01:10:32,005 --> 01:10:34,085
- Aku coba di antara dua puncak ini.
- 951
- 01:10:34,671 --> 01:10:37,381
- - Cari lembah yang di peta.
- - Dimengerti.
- 952
- 01:11:07,005 --> 01:11:09,335
- Sekali lagi tanjakan melewati Andes.
- 953
- 01:11:13,963 --> 01:11:15,513
- Menurutmu berapa ketinggiannya?
- 954
- 01:11:16,213 --> 01:11:19,463
- Pasti sekitar 3350 meter,
- tak bisa terbang setinggi itu.
- 955
- 01:11:19,713 --> 01:11:22,553
- Tidak perlu, terbang ke arah
- bukit rendah itu.
- 956
- 01:11:24,630 --> 01:11:26,010
- Bagaimana keadaan kita?
- 957
- 01:11:28,380 --> 01:11:29,420
- Kita bisa lewat?
- 958
- 01:11:30,171 --> 01:11:31,011
- Entahlah.
- 959
- 01:11:31,713 --> 01:11:33,423
- Apa yang terjadi di sini?
- 960
- 01:11:33,588 --> 01:11:34,708
- Lakukanlah.
- 961
- 01:11:39,088 --> 01:11:40,628
- Baiklah, Sayang.
- 962
- 01:11:41,546 --> 01:11:42,506
- Ayolah.
- 963
- 01:11:46,130 --> 01:11:47,760
- Baiklah, Sayang.
- 964
- 01:11:47,963 --> 01:11:50,423
- - Kita di garis merah.
- - Hampir sampai.
- 965
- 01:11:56,296 --> 01:11:57,916
- Terlalu berat.
- 966
- 01:11:58,713 --> 01:12:00,263
- Kita tak akan berhasil.
- 967
- 01:12:01,046 --> 01:12:03,296
- - Artinya?
- - Kita kehilangan uang.
- 968
- 01:12:03,588 --> 01:12:05,918
- Mau buang 50 juta dolar
- di tengah hutan?
- 969
- 01:12:06,005 --> 01:12:07,585
- Kau ingin mencapai laut?
- 970
- 01:12:07,963 --> 01:12:09,593
- Baiklah. Lakukanlah.
- 971
- 01:12:12,671 --> 01:12:14,171
- Aku yang urus.
- 972
- 01:12:38,755 --> 01:12:40,085
- Baiklah, aku periksa.
- 973
- 01:12:50,171 --> 01:12:51,301
- Bagaimana sekarang?
- 974
- 01:12:52,213 --> 01:12:53,383
- Rasanya lebih baik.
- 975
- 01:12:53,838 --> 01:12:54,958
- Ayolah.
- 976
- 01:12:55,921 --> 01:12:56,881
- Ayolah.
- 977
- 01:13:04,755 --> 01:13:05,875
- Ayolah.
- 978
- 01:13:22,296 --> 01:13:24,166
- Apa yang kau lakukan, Catfish?
- 979
- 01:13:24,296 --> 01:13:26,086
- Salah satu transmisi meledak.
- 980
- 01:13:26,505 --> 01:13:27,415
- Apa?
- 981
- 01:13:27,713 --> 01:13:29,673
- Aku tak mau helikopter berputar.
- 982
- 01:13:38,046 --> 01:13:39,756
- Kita mungkin dalam masalah.
- 983
- 01:13:44,296 --> 01:13:45,836
- Aku kehilangan ketinggian.
- 984
- 01:13:46,421 --> 01:13:48,801
- Kita harus mendarat sekarang.
- 985
- 01:13:49,213 --> 01:13:51,213
- Mendarat darurat di sini, kita tewas.
- 986
- 01:13:51,296 --> 01:13:53,126
- Aku coba bawa ke daerah datar.
- 987
- 01:13:53,213 --> 01:13:55,883
- Dimengerti.
- Bersiap untuk pendaratan keras!
- 988
- 01:13:59,046 --> 01:14:01,416
- Ada ladang petani di balik bukit itu.
- 989
- 01:14:01,963 --> 01:14:03,593
- Kita melewatinya saat berangkat.
- 990
- 01:14:03,671 --> 01:14:04,881
- Aku ingat.
- 991
- 01:14:10,588 --> 01:14:12,918
- Tak bisa mendarat dengan kantong uang
- di bawah kita.
- 992
- 01:14:13,005 --> 01:14:15,005
- Uang harus dibuang,
- mungkin kita tak tewas.
- 993
- 01:14:15,880 --> 01:14:18,880
- Buang uangnya atau kita semua mati!
- 994
- 01:14:19,005 --> 01:14:21,045
- Tekan tombol pelepas beban luar,
- 995
- 01:14:21,130 --> 01:14:22,880
- ada di dinding!
- 996
- 01:14:22,963 --> 01:14:24,513
- Tarik tuasnya, Ben!
- 997
- 01:14:32,380 --> 01:14:33,380
- Tidak berhasil!
- 998
- 01:14:35,171 --> 01:14:38,421
- Seharusnya ada tombol manual
- di kaitan kargo.
- 999
- 01:14:39,880 --> 01:14:40,960
- Biarkan aku lewat.
- 1000
- 01:15:00,088 --> 01:15:01,668
- Benny!
- 1001
- 01:15:03,671 --> 01:15:05,211
- Aku coba mendarat di sini.
- 1002
- 01:15:10,505 --> 01:15:11,835
- Aku harus melompat!
- 1003
- 01:15:16,630 --> 01:15:17,590
- Benny!
- 1004
- 01:15:22,755 --> 01:15:23,835
- Pendaratan buruk.
- 1005
- 01:15:52,838 --> 01:15:54,458
- Fish!
- 1006
- 01:15:56,713 --> 01:15:58,883
- - Kau baik saja?
- - Ya, kurasa begitu.
- 1007
- 01:16:00,463 --> 01:16:01,343
- Benny!
- 1008
- 01:16:02,005 --> 01:16:02,955
- Benny!
- Aku di sini!
- 1009
- 01:16:04,255 --> 01:16:05,665
- Ayo, kita harus ke luar.
- 1010
- 01:16:06,505 --> 01:16:07,335
- Ayo!
- 1011
- 01:16:10,046 --> 01:16:11,296
- Ayo keluar dari sini.
- 1012
- 01:16:11,421 --> 01:16:12,631
- Cobalah naik.
- 1013
- 01:16:12,880 --> 01:16:13,710
- Sial!
- 1014
- 01:16:19,046 --> 01:16:20,046
- Semua baik saja?
- 1015
- 01:16:20,130 --> 01:16:21,170
- - Ya.
- - Ya.
- 1016
- 01:16:28,880 --> 01:16:30,510
- Mereka menjarah jaring itu.
- 1017
- 01:16:30,838 --> 01:16:31,878
- Apa rencana kita?
- 1018
- 01:16:31,963 --> 01:16:34,463
- Bawa uang melintasi gunung menuju laut.
- 1019
- 01:16:34,546 --> 01:16:37,296
- Benny, lindungi kami dari barisan pohon
- di sana.
- 1020
- 01:16:37,380 --> 01:16:39,630
- Fish, ambil posisi di atas sana.
- 1021
- 01:16:40,588 --> 01:16:41,838
- Itu ladang kokaina,
- 1022
- 01:16:41,921 --> 01:16:44,671
- mereka mungkin dilatih membidik senjata
- dari sana.
- 1023
- 01:16:44,755 --> 01:16:46,415
- Ada radio berfungsi?
- 1024
- 01:16:46,505 --> 01:16:48,705
- - Tidak, komunikasi rusak.
- - Isyarat tangan.
- 1025
- 01:16:48,796 --> 01:16:51,706
- Pope dan aku ke sana
- mencoba tampak sedamai mungkin.
- 1026
- 01:16:53,713 --> 01:16:55,883
- Kami beri isyarat tangan jika aman.
- 1027
- 01:16:56,338 --> 01:16:57,378
- - Ayo.
- - Benny.
- 1028
- 01:17:08,671 --> 01:17:09,591
- Halo.
- 1029
- 01:17:17,255 --> 01:17:18,585
- Mohon mundur.
- 1030
- 01:17:19,046 --> 01:17:21,956
- Tuan-tuan,
- harap mundur, itu bukan milikmu.
- 1031
- 01:17:22,255 --> 01:17:23,125
- Siapa kalian?
- 1032
- 01:17:23,588 --> 01:17:24,838
- Kalian dengan siapa?
- 1033
- 01:17:25,588 --> 01:17:26,458
- Kami tentara.
- 1034
- 01:17:27,213 --> 01:17:28,303
- Kami penasihat.
- 1035
- 01:17:28,921 --> 01:17:31,551
- Seharusnya kau panggil
- helikopter penyelamat.
- 1036
- 01:17:31,630 --> 01:17:33,050
- - Helikopternya datang.
- - Ya.
- 1037
- 01:17:33,130 --> 01:17:36,090
- Kalian sendirian
- dan tidak memakai seragam.
- 1038
- 01:17:38,088 --> 01:17:39,878
- Baik, itu bisa diatasi.
- 1039
- 01:17:40,046 --> 01:17:43,006
- Bagaimana dengan penumpang lain
- dari kecelakaan?
- 1040
- 01:17:43,421 --> 01:17:44,631
- Kita bisa bicarakan itu.
- 1041
- 01:17:44,713 --> 01:17:47,303
- Tapi beri tahu wargamu untuk berhenti
- mencuri barang kami.
- 1042
- 01:17:48,255 --> 01:17:49,795
- Ini tanah kami.
- 1043
- 01:17:50,255 --> 01:17:51,125
- Celakalah kau, BNN.
- 1044
- 01:17:51,213 --> 01:17:52,803
- Tidak, tenang.
- 1045
- 01:17:52,963 --> 01:17:55,673
- Tuan, hati-hati dengan pistol itu.
- 1046
- 01:17:55,963 --> 01:17:57,963
- Kami bukan BNN.
- 1047
- 01:17:58,046 --> 01:17:59,506
- Ada bala bantuan, 'kan?
- 1048
- 01:17:59,588 --> 01:18:00,838
- - Tenang.
- - Kami tenang.
- 1049
- 01:18:01,213 --> 01:18:02,303
- Ya, kami mohon.
- 1050
- 01:18:04,296 --> 01:18:06,256
- Pope, dia meraih apa?
- Itu senjata?
- 1051
- 01:18:09,005 --> 01:18:10,205
- Pope, kau dengar...
- 1052
- 01:18:11,838 --> 01:18:14,298
- Tetap di sana. Jangan mendekat.
- 1053
- 01:18:22,796 --> 01:18:24,836
- Sial! Apa yang kau lakukan, Kawan?
- 1054
- 01:18:28,338 --> 01:18:29,838
- Bajingan! Pembunuh!
- 1055
- 01:18:33,171 --> 01:18:34,051
- Sialan!
- 1056
- 01:18:35,505 --> 01:18:38,915
- Kami butuh kuda atau keledai, tolong,
- dan kami akan pergi.
- 1057
- 01:18:39,005 --> 01:18:41,165
- Benny, bawa mereka kembali ke desa.
- 1058
- 01:18:41,296 --> 01:18:43,666
- Fish, naikkan uang ke keledai
- lalu pergi.
- 1059
- 01:18:43,755 --> 01:18:44,585
- Mundur!
- 1060
- 01:18:48,046 --> 01:18:48,876
- Bangun!
- 1061
- 01:18:52,838 --> 01:18:53,878
- Bangun, Nyonya!
- 1062
- 01:19:01,630 --> 01:19:03,300
- Kirim aku kepada Tuhan.
- 1063
- 01:19:14,088 --> 01:19:15,298
- Jalan, terus jalan!
- 1064
- 01:19:18,088 --> 01:19:18,918
- Sial.
- 1065
- 01:19:36,630 --> 01:19:40,010
- Baik, pasang pelana di keledai
- dan taruh tas-tas di atasnya.
- 1066
- 01:19:40,088 --> 01:19:40,918
- Di mana Pope?
- 1067
- 01:19:41,338 --> 01:19:42,378
- Di atas sana.
- 1068
- 01:20:30,546 --> 01:20:32,166
- Ini uang untuk keledainya.
- 1069
- 01:20:37,963 --> 01:20:39,213
- Ini untuk keluarga korban.
- 1070
- 01:20:51,921 --> 01:20:53,011
- Ini untukmu.
- 1071
- 01:20:55,713 --> 01:20:56,843
- Kita sepakat?
- Bagus.
- 1072
- 01:21:06,963 --> 01:21:09,553
- Kami sangat menyesal atas kejadian ini.
- 1073
- 01:21:12,713 --> 01:21:15,053
- Dan kami sangat menghargai kerjasamamu.
- 1074
- 01:21:42,880 --> 01:21:43,710
- Ayolah.
- Maaf, Nak.
- 1075
- 01:22:05,088 --> 01:22:07,168
- Mereka sudah membayar kesalahannya.
- 1076
- 01:22:07,671 --> 01:22:09,091
- Biarkan mereka lewat.
- 1077
- 01:22:47,963 --> 01:22:49,963
- Kau membayar kerugian mereka?
- 1078
- 01:22:51,046 --> 01:22:52,086
- Ya.
- 1079
- 01:22:53,255 --> 01:22:54,205
- Berapa banyak?
- 1080
- 01:22:54,796 --> 01:22:57,956
- 200.000 untuk keledainya.
- Sejuta untuk tiap keluarga.
- 1081
- 01:23:06,380 --> 01:23:08,420
- Yang mana kau tembak lebih dulu?
- 1082
- 01:23:10,130 --> 01:23:11,050
- Entahlah.
- 1083
- 01:23:16,463 --> 01:23:18,093
- Kita harus waspada di sini.
- 1084
- 01:23:19,546 --> 01:23:20,416
- Benar.
- 1085
- 01:23:21,255 --> 01:23:22,505
- Apa artinya itu?
- 1086
- 01:23:24,713 --> 01:23:25,803
- Tidak ada.
- 1087
- 01:23:27,171 --> 01:23:29,551
- Artinya kita harus hati-hati, itu saja.
- 1088
- 01:23:30,338 --> 01:23:31,208
- Dimengerti.
- 1089
- 01:23:47,796 --> 01:23:49,706
- Sejauh mana perjalanan kita?
- 1090
- 01:23:50,546 --> 01:23:52,376
- Kita sudah menempuh 12 km.
- 1091
- 01:23:53,130 --> 01:23:56,710
- Untuk mencapai kapal, mungkin
- satu setengah hingga dua hari.
- 1092
- 01:23:56,796 --> 01:23:58,706
- Api unggun pasti nyaman.
- 1093
- 01:23:58,796 --> 01:24:01,046
- Anak buah Lorea pasti buntuti kita.
- 1094
- 01:24:01,130 --> 01:24:03,590
- Asap api menunjukkan lokasi.
- Kita kemah tanpa api.
- 1095
- 01:24:08,796 --> 01:24:11,296
- Kita ibarat berdansa dengan iblis
- sekarang.
- 1096
- 01:24:11,880 --> 01:24:12,710
- Berdansa?
- 1097
- 01:24:13,421 --> 01:24:15,841
- Kita berdansa saat masuk pesawat
- dan jatuh di sini.
- 1098
- 01:24:15,921 --> 01:24:18,211
- Bagiku,
- ini ibarat bercinta dengan iblis.
- 1099
- 01:24:23,546 --> 01:24:25,166
- Bagaimana keadaanmu, Kawan?
- 1100
- 01:24:26,088 --> 01:24:26,918
- Bagus sekali.
- 1101
- 01:24:28,921 --> 01:24:29,801
- Ini.
- 1102
- 01:24:33,130 --> 01:24:34,590
- Kau pria baik, Benny.
- 1103
- 01:24:36,671 --> 01:24:39,211
- Pria seperti kita nyaris punah,
- Kawan-kawan.
- 1104
- 01:24:41,546 --> 01:24:42,456
- Tidak.
- 1105
- 01:24:43,255 --> 01:24:47,125
- Dunia selalu butuh orang untuk
- pertahanan dalam skala kecil.
- 1106
- 01:24:47,755 --> 01:24:50,205
- Polisi melakukan pertahanan skala kecil.
- 1107
- 01:24:52,171 --> 01:24:53,461
- Dulu kita prajurit.
- 1108
- 01:24:55,755 --> 01:24:57,705
- Kadang sulit mengingat hal itu.
- 1109
- 01:25:00,130 --> 01:25:01,010
- Benar.
- 1110
- 01:25:03,213 --> 01:25:04,423
- Apa maksudmu?
- 1111
- 01:25:06,171 --> 01:25:09,211
- Aku terlalu cepat menarik pelatuk.
- Kau dan aku tahu.
- 1112
- 01:25:12,755 --> 01:25:13,955
- Aku membunuh mereka.
- 1113
- 01:25:16,630 --> 01:25:17,510
- Tidak.
- 1114
- 01:25:20,171 --> 01:25:21,841
- Kita semua membunuh mereka.
- 1115
- 01:26:42,171 --> 01:26:44,801
- Ini jelas jalur tua penyelundup.
- 1116
- 01:26:46,921 --> 01:26:48,671
- Ikuti saja hingga puncak.
- 1117
- 01:26:51,296 --> 01:26:52,166
- Ayolah.
- 1118
- 01:26:56,671 --> 01:26:58,591
- Jangan mendorongku, Kawan.
- Di sini terjal.
- 1119
- 01:26:58,671 --> 01:27:01,921
- Jelas, Kawan, kita berada
- di sisi gunung keparat.
- 1120
- 01:27:02,255 --> 01:27:04,005
- Diam dan konsentrasi!
- 1121
- 01:27:04,088 --> 01:27:04,918
- Astaga!
- 1122
- 01:27:05,713 --> 01:27:07,843
- - Ayolah, jalan saja.
- - Keparat kau.
- 1123
- 01:27:08,338 --> 01:27:09,208
- Sungguh?
- 1124
- 01:27:09,505 --> 01:27:10,335
- Terus jalan!
- 1125
- 01:27:10,588 --> 01:27:12,168
- - Berhenti.
- - Kau mau ini?
- 1126
- 01:27:28,463 --> 01:27:29,303
- Berengsek!
- 1127
- 01:27:34,546 --> 01:27:36,006
- Kenapa kau tertawa?
- 1128
- 01:27:36,755 --> 01:27:38,455
- Itu mahluk hidup, Kawan.
- 1129
- 01:27:38,546 --> 01:27:40,416
- Bisa salah satu dari kita yang jatuh.
- 1130
- 01:27:40,505 --> 01:27:42,045
- Kau khawatirkan keledai?
- 1131
- 01:27:42,130 --> 01:27:44,090
- Kau harus kendalikan diri, Kawan.
- 1132
- 01:27:44,171 --> 01:27:45,801
- - Apa? Aku?
- - Ya, kau.
- 1133
- 01:27:45,880 --> 01:27:48,460
- - Kau menunjukku?
- - Karena kau kita begini.
- 1134
- 01:27:48,546 --> 01:27:49,756
- Kenapa ini salahku?
- 1135
- 01:27:49,838 --> 01:27:52,668
- Kau ingin mengambil uang
- sebanyak mungkin, bukan?
- 1136
- 01:27:52,755 --> 01:27:55,455
- Jika kau bunuh Lorea dua bulan lalu!
- Kita tak ada di sini.
- 1137
- 01:27:55,546 --> 01:27:56,376
- Baiklah.
- 1138
- 01:27:56,963 --> 01:27:57,803
- Omong kosong!
- 1139
- 01:27:57,880 --> 01:28:00,090
- Kita dalam masalah ini bersama, 'kan?
- 1140
- 01:28:00,171 --> 01:28:01,921
- Kuda keparat! Berhenti!
- 1141
- 01:28:02,380 --> 01:28:03,960
- - Ya, tak apa.
- - Tenanglah.
- 1142
- 01:28:05,630 --> 01:28:08,170
- Jangan membongkar luka lama sekarang,
- paham?
- 1143
- 01:28:09,046 --> 01:28:10,546
- Selangkah demi selangkah.
- 1144
- 01:28:10,630 --> 01:28:12,210
- Mengerti? Ayolah.
- 1145
- 01:28:12,338 --> 01:28:13,208
- Ayo jalan.
- 1146
- 01:28:44,671 --> 01:28:47,381
- Kau yakin ingin singkirkan
- keledai-keledai itu?
- 1147
- 01:28:47,463 --> 01:28:49,763
- Lereng batu ini tingginya 6 meter
- 1148
- 01:28:49,880 --> 01:28:51,670
- keledai tak bisa melewatinya.
- 1149
- 01:28:54,963 --> 01:28:57,173
- Ya, sekarang semua di pundak kita.
- 1150
- 01:28:58,963 --> 01:28:59,963
- Ya!
- 1151
- 01:29:05,921 --> 01:29:07,261
- Lihat keledainya.
- 1152
- 01:29:09,255 --> 01:29:11,255
- Jika kita bisa melewati ini,
- 1153
- 01:29:11,380 --> 01:29:13,880
- hanya menuruni bukit
- menuju laut dari sini.
- 1154
- 01:29:22,796 --> 01:29:24,506
- Aku sudah memegangnya.
- 1155
- 01:29:32,171 --> 01:29:34,211
- Baiklah, ayo naik!
- 1156
- 01:29:36,588 --> 01:29:38,168
- - Kerja bagus.
- - Kau juga.
- 1157
- 01:29:41,505 --> 01:29:43,165
- Tadi aku sudah menghinamu.
- 1158
- 01:29:43,671 --> 01:29:44,671
- Aku tidak serius.
- 1159
- 01:29:45,838 --> 01:29:47,628
- - Jangan khawatir.
- - Tapi...
- 1160
- 01:29:48,380 --> 01:29:49,460
- semua ini salahku.
- 1161
- 01:29:51,046 --> 01:29:53,046
- - Semuanya salahku.
- - Tidak. Ini...
- 1162
- 01:29:54,296 --> 01:29:56,206
- Aku juga salah dalam hal ini.
- 1163
- 01:29:57,296 --> 01:29:58,256
- Itulah faktanya.
- 1164
- 01:30:00,796 --> 01:30:02,546
- Ya, itulah faktanya.
- 1165
- 01:30:05,630 --> 01:30:07,670
- Aku juga sudah bersikap kasar.
- 1166
- 01:30:29,046 --> 01:30:31,296
- Udara di sini terlalu dingin membeku.
- 1167
- 01:30:33,046 --> 01:30:34,586
- Aku menuntut api unggun.
- Kita berkemah tanpa api.
- 1168
- 01:30:54,005 --> 01:30:55,125
- Persetan kau.
- 1169
- 01:30:56,755 --> 01:30:58,755
- Ini uang "Persetan Kau".
- 1170
- 01:30:59,588 --> 01:31:01,338
- Kawan, apa yang kau lakukan?
- 1171
- 01:31:05,755 --> 01:31:08,415
- Tak cukup orang untuk membawa
- semua uang ini,
- 1172
- 01:31:08,505 --> 01:31:10,255
- lebih baik untuk menghangatkan diri.
- 1173
- 01:31:24,588 --> 01:31:25,418
- Astaga.
- Astaga.
- 1174
- 01:31:41,463 --> 01:31:42,763
- Apa peduliku?
- 1175
- 01:31:48,213 --> 01:31:49,383
- Astaga!
- 1176
- 01:31:52,921 --> 01:31:54,261
- Itu baru api unggun.
- 1177
- 01:32:32,046 --> 01:32:33,166
- - Keparat!
- - Sial!
- 1178
- 01:32:34,713 --> 01:32:35,553
- Aku tertembak!
- 1179
- 01:32:38,380 --> 01:32:39,510
- Benny, kau tak apa?
- 1180
- 01:32:39,963 --> 01:32:42,303
- Ya, aku baik saja.
- Hanya bahuku tergores peluru.
- 1181
- 01:32:42,921 --> 01:32:44,421
- Penembak di tepian bukit.
- 1182
- 01:32:48,463 --> 01:32:51,053
- Dia menembakku terus, aku di sini
- dan menahan tembakannya,
- 1183
- 01:32:51,130 --> 01:32:52,710
- kalian memutar ke samping.
- 1184
- 01:32:54,296 --> 01:32:56,416
- Pope, kau bisa ke luar?
- 1185
- 01:32:56,505 --> 01:32:57,915
- Menuju ujung jalur pendakian.
- 1186
- 01:32:58,505 --> 01:32:59,335
- Baiklah.
- 1187
- 01:32:59,713 --> 01:33:02,013
- Awasi kanan,
- pastikan tak ada orang naik.
- 1188
- 01:33:03,046 --> 01:33:04,046
- Aku menyusul.
- 1189
- 01:33:05,296 --> 01:33:07,546
- - Benny, kau baik?
- - Ya, aku baik saja.
- 1190
- 01:33:07,630 --> 01:33:10,340
- Kami di sini
- hingga kalian mencapai posisi.
- 1191
- 01:33:30,130 --> 01:33:32,010
- Kurasa Pope sudah di posisi.
- 1192
- 01:33:32,088 --> 01:33:33,338
- Ya, ayo bergerak.
- 1193
- 01:35:03,546 --> 01:35:04,376
- Tom!
- 1194
- 01:35:04,796 --> 01:35:05,956
- Tom!
- 1195
- 01:35:06,296 --> 01:35:08,336
- Tom, ayolah...
- 1196
- 01:35:18,338 --> 01:35:20,878
- Ayolah, Tom. Ayolah, Kawan.
- 1197
- 01:35:21,046 --> 01:35:23,666
- Ayolah, Kawan. Ayolah...
- 1198
- 01:35:30,505 --> 01:35:31,545
- Coba kulihat.
- 1199
- 01:35:35,546 --> 01:35:36,416
- Keparat!
- 1200
- 01:35:49,796 --> 01:35:51,206
- Ayo bungkus dia.
- 1201
- 01:35:51,838 --> 01:35:53,458
- Kita harus terus bergerak.
- 1202
- 01:35:55,838 --> 01:35:57,918
- Apa yang kau katakan?
- 1203
- 01:35:59,130 --> 01:36:01,510
- Dasar bajingan berhati dingin!
- 1204
- 01:36:02,213 --> 01:36:05,423
- Api unggunmu yang membuatnya terbunuh!
- 1205
- 01:36:16,421 --> 01:36:17,301
- Hentikan.
- 1206
- 01:36:19,630 --> 01:36:21,340
- Hentikan perkelahian ini!
- 1207
- 01:36:21,630 --> 01:36:23,260
- Hentikan perkelahian ini!
- 1208
- 01:36:23,380 --> 01:36:25,670
- Hentikan perkelahian ini! Hentikan!
- 1209
- 01:36:25,838 --> 01:36:28,668
- - Hentikan ini!
- - Kau bajingan, Benny! Keparat!
- 1210
- 01:36:29,546 --> 01:36:32,376
- Bukan api yang membongkar lokasi kita.
- 1211
- 01:36:33,630 --> 01:36:34,880
- Pemuda itu dari desa.
- 1212
- 01:36:36,630 --> 01:36:38,760
- Sudah berhari-hari dia melacak kita.
- 1213
- 01:36:39,838 --> 01:36:42,048
- Jelas dia ingin menembak Tom.
- 1214
- 01:36:43,796 --> 01:36:45,336
- Tom adalah sasarannya.
- 1215
- 01:36:48,921 --> 01:36:53,051
- Tapi kita harus secepatnya pergi
- dari sini dan bawa semua uang itu.
- 1216
- 01:36:53,838 --> 01:36:56,008
- Keluarga Tom layak mendapatkannya!
- 1217
- 01:36:56,755 --> 01:36:57,665
- Kita juga.
- 1218
- 01:37:01,255 --> 01:37:03,295
- Ayo bungkus dia.
- Kita bawa turun.
- 1219
- 01:37:28,255 --> 01:37:30,545
- Istirahatlah dengan tenang, Saudaraku.
- 1220
- 01:37:33,463 --> 01:37:35,303
- Istirahatlah dengan tenang.
- 1221
- 01:37:43,755 --> 01:37:46,165
- Di suatu tempat ada seorang Ibu
- 1222
- 01:37:47,296 --> 01:37:49,296
- Menangisi putranya
- 1223
- 01:37:50,796 --> 01:37:53,046
- Seorang Airborne Ranger
- 1224
- 01:37:54,796 --> 01:37:56,836
- Dengan perintah terjun ke lapangan
- 1225
- 01:37:58,255 --> 01:38:00,795
- Di suatu tempat ada seorang Ayah
- 1226
- 01:38:01,838 --> 01:38:03,758
- Menangisi putranya
- 1227
- 01:38:05,588 --> 01:38:07,758
- Dulu seorang Airborne Ranger
- 1228
- 01:38:08,796 --> 01:38:11,086
- Perang harus dimenangkannya
- 1229
- 01:38:12,296 --> 01:38:14,626
- Di suatu tempat ada seorang putri
- 1230
- 01:38:15,838 --> 01:38:17,838
- Menangisi Ayahnya
- 1231
- 01:38:19,005 --> 01:38:21,375
- Dulu seorang Airborne Ranger
- 1232
- 01:38:22,296 --> 01:38:24,626
- Kini dia hanyalah bendera terlipat
- 1233
- 01:38:29,421 --> 01:38:31,381
- Jangan menangisi dirinya
- 1234
- 01:38:32,796 --> 01:38:35,006
- Dia tak butuh simpatimu
- 1235
- 01:38:36,338 --> 01:38:38,418
- Dia seorang Airborne Ranger
- 1236
- 01:38:39,463 --> 01:38:41,513
- Perwujudan dirinya yang terbaik
- 1237
- 01:38:42,380 --> 01:38:44,380
- Perwujudan dirinya yang terbaik
- 1238
- 01:39:00,421 --> 01:39:02,801
- Berapa lama kita terlambat
- menemui pemilik kapal itu?
- 1239
- 01:39:03,338 --> 01:39:04,208
- Lima hari.
- 1240
- 01:39:04,838 --> 01:39:05,878
- Astaga.
- 1241
- 01:39:06,005 --> 01:39:07,415
- Menurutmu dia masih di sana?
- 1242
- 01:39:10,088 --> 01:39:11,548
- Aku tidak bisa melihat.
- 1243
- 01:39:14,505 --> 01:39:16,505
- Salah satu dari kita harus turun.
- 1244
- 01:39:18,005 --> 01:39:21,165
- Bisa salah satu dari kalian
- ke sana dan kembali?
- 1245
- 01:39:21,880 --> 01:39:22,920
- Aku akan pergi.
- 1246
- 01:39:24,463 --> 01:39:25,963
- Bahasa Spanyolmu jelek, Benny.
- 1247
- 01:39:27,421 --> 01:39:28,461
- Aku bisa.
- 1248
- 01:39:29,921 --> 01:39:30,801
- Kau yakin?
- 1249
- 01:39:34,671 --> 01:39:35,631
- Tiga?
- 1250
- 01:39:36,213 --> 01:39:37,053
- Ya.
- 1251
- 01:39:38,838 --> 01:39:40,838
- Carilah Anak Yang Hilang.
- 1252
- 01:39:50,296 --> 01:39:51,796
- Benny, hati-hati.
- 1253
- 01:39:53,546 --> 01:39:54,416
- Kau juga.
- 1254
- 01:40:17,463 --> 01:40:19,423
- Aku akan bilang sesuatu,
- kau dengarkan?
- 1255
- 01:40:21,588 --> 01:40:22,508
- Ya.
- 1256
- 01:40:23,880 --> 01:40:25,710
- Kita harus pulihkan situasi.
- 1257
- 01:40:26,963 --> 01:40:29,963
- Sudah cukup pertengkaran,
- hentikan sekarang. Paham?
- 1258
- 01:40:31,088 --> 01:40:31,958
- Dimengerti.
- 1259
- 01:40:32,880 --> 01:40:33,840
- Bagus.
- 1260
- 01:40:38,213 --> 01:40:39,963
- Berapa orang sudah kau bunuh?
- 1261
- 01:40:41,796 --> 01:40:42,626
- Apa?
- 1262
- 01:40:43,005 --> 01:40:43,915
- Kau dengar.
- 1263
- 01:40:46,963 --> 01:40:48,553
- Sebanyak yang kuperlukan.
- 1264
- 01:40:48,755 --> 01:40:50,165
- Kenapa kau ingin tahu?
- 1265
- 01:40:53,505 --> 01:40:55,415
- - 43 orang.
- - Astaga!
- 1266
- 01:40:56,880 --> 01:40:58,050
- Sudah dikonfirmasi.
- 1267
- 01:40:58,546 --> 01:41:00,336
- Kau menghitung segalanya?
- 1268
- 01:41:02,630 --> 01:41:03,510
- Ya.
- 1269
- 01:41:04,463 --> 01:41:05,673
- Bagaimana tidurmu?
- 1270
- 01:41:09,505 --> 01:41:11,875
- Kurasa lebih lelap dari yang seharusnya.
- 1271
- 01:41:35,088 --> 01:41:35,958
- Kau baik saja?
- 1272
- 01:41:37,130 --> 01:41:38,260
- Kapalnya masih ada.
- 1273
- 01:41:39,921 --> 01:41:41,631
- Aku berikan separuh uangnya.
- 1274
- 01:41:41,755 --> 01:41:43,125
- Semoga dia menunggu.
- 1275
- 01:41:44,380 --> 01:41:45,840
- Aku tidak ke kota,
- 1276
- 01:41:46,046 --> 01:41:48,876
- tapi tampaknya penguasa di sana
- 1277
- 01:41:50,546 --> 01:41:53,506
- memiliki pasukan kecil
- yang mencari kita.
- 1278
- 01:41:53,713 --> 01:41:54,553
- Berapa banyak?
- 1279
- 01:41:55,338 --> 01:41:57,458
- Dua atau tiga tentara profesional,
- 1280
- 01:41:58,255 --> 01:42:00,125
- 20 remaja bersenjata lengkap.
- 1281
- 01:42:00,463 --> 01:42:01,843
- Bagaimana kota sebelah?
- 1282
- 01:42:01,921 --> 01:42:03,711
- Sekitar 160 km ke Selatan.
- 1283
- 01:42:04,005 --> 01:42:06,585
- Aku yakin mereka sudah mengawasi
- semua kota.
- 1284
- 01:42:07,130 --> 01:42:09,340
- Kurasa itu sisa pasukan Lorea.
- 1285
- 01:42:09,421 --> 01:42:10,881
- Kita hadapi mereka.
- 1286
- 01:42:14,005 --> 01:42:14,835
- Hadapi mereka?
- 1287
- 01:42:14,963 --> 01:42:16,513
- Maksudmu kita serang mereka?
- 1288
- 01:42:16,588 --> 01:42:17,758
- Ada pilihan lain?
- 1289
- 01:42:18,796 --> 01:42:21,166
- Aku tak siap membunuh setiap remaja
- 1290
- 01:42:21,296 --> 01:42:24,046
- di kota itu, hanya demi
- membawa kargo ini.
- 1291
- 01:42:24,838 --> 01:42:26,088
- Kargo ini?
- 1292
- 01:42:27,213 --> 01:42:28,673
- Lalu kargo itu?
- 1293
- 01:42:29,713 --> 01:42:31,213
- Kau mau lakukan demi dia?
- 1294
- 01:42:33,046 --> 01:42:36,086
- Tom tewas demi uang ini.
- Kita tak akan pergi tanpa uang itu!
- 1295
- 01:42:36,171 --> 01:42:39,131
- Dia tewas bukan demi uang itu
- tapi karena uang itu!
- 1296
- 01:42:45,255 --> 01:42:46,625
- Mereka remaja, Kawan,
- 1297
- 01:42:46,713 --> 01:42:48,713
- bisakah kita bawa saat gelap?
- 1298
- 01:42:48,796 --> 01:42:50,876
- Lebih dari 100 tas, tidak mungkin.
- 1299
- 01:42:51,671 --> 01:42:53,381
- Biar aku bicara padanya.
- 1300
- 01:43:00,588 --> 01:43:03,208
- Benny bilang mereka masih
- anak-anak, Kawan.
- 1301
- 01:43:07,213 --> 01:43:08,513
- Aku tak percaya...
- 1302
- 01:43:08,755 --> 01:43:11,085
- Aku tak percaya membiarkan ini terjadi.
- 1303
- 01:43:11,755 --> 01:43:14,875
- Kita datang atas kehendak kita sendiri.
- 1304
- 01:43:16,213 --> 01:43:17,053
- Ya, tapi...
- 1305
- 01:43:17,546 --> 01:43:20,796
- Aku kira...
- Aku kira kita bisa melakukan ini.
- 1306
- 01:43:23,046 --> 01:43:24,126
- Ya.
- 1307
- 01:43:25,588 --> 01:43:27,758
- Dan kita mendapat imbalan setimpal.
- 1308
- 01:43:29,588 --> 01:43:30,708
- Maafkan aku.
- 1309
- 01:43:31,755 --> 01:43:32,955
- Ya, aku juga.
- 1310
- 01:43:33,671 --> 01:43:36,301
- - Tapi kita tak bisa lakukan ini.
- - Aku tahu.
- 1311
- 01:43:36,421 --> 01:43:37,381
- Aku tahu.
- 1312
- 01:43:48,588 --> 01:43:51,838
- Kita tak bisa menerobos mereka
- begitu saja.
- 1313
- 01:43:52,421 --> 01:43:54,171
- Entah kenapa aku katakan itu.
- 1314
- 01:43:55,505 --> 01:43:56,375
- Tak apa.
- 1315
- 01:43:57,005 --> 01:43:59,005
- Kita harus membawa Tom pulang.
- 1316
- 01:43:59,463 --> 01:44:00,843
- Hanya itu yang penting.
- 1317
- 01:44:01,713 --> 01:44:03,423
- Bagaimana kita lakukan itu?
- 1318
- 01:44:03,546 --> 01:44:05,166
- Kita bawa tas-tasnya turun.
- 1319
- 01:44:06,088 --> 01:44:08,758
- Isi ransel harian dengan uang
- sebanyak...
- 1320
- 01:44:09,088 --> 01:44:11,298
- yang bisa kita bawa
- dan hanya itu.
- 1321
- 01:44:12,005 --> 01:44:13,505
- Bagaimana dengan sisanya?
- 1322
- 01:44:32,171 --> 01:44:33,131
- Sial.
- 1323
- 01:44:42,130 --> 01:44:43,010
- Sialan.
- 1324
- 01:44:43,671 --> 01:44:44,511
- Itu bisa.
- 1325
- 01:44:45,255 --> 01:44:47,005
- Sebentar lagi salju turun.
- 1326
- 01:44:48,671 --> 01:44:50,711
- Tak ada yang akan melihatnya lagi.
- 1327
- 01:44:51,796 --> 01:44:52,796
- Bagus.
- 1328
- 01:44:56,838 --> 01:44:58,508
- Baik, mari kita teruskan.
- 1329
- 01:45:27,880 --> 01:45:29,710
- Mari taruh dia sebentar.
- 1330
- 01:45:37,338 --> 01:45:38,668
- Kita sudah terlambat.
- 1331
- 01:45:38,838 --> 01:45:41,708
- Benny, kau harus bergerak.
- Matahari akan terbit.
- 1332
- 01:45:41,796 --> 01:45:43,956
- Kita bertemu di teluk 30 menit lagi.
- 1333
- 01:45:45,880 --> 01:45:47,630
- - Hati-hati.
- - Selalu.
- 1334
- 01:46:42,630 --> 01:46:44,630
- Terima kasih telah menunggu.
- 1335
- 01:46:45,880 --> 01:46:47,380
- Kapalnya siap.
- 1336
- 01:46:53,380 --> 01:46:55,550
- Tidak, tunggu. Tunggu.
- 1337
- 01:46:56,463 --> 01:46:57,673
- Ada orang?
- Tampaknya terlantar.
- 1338
- 01:47:00,546 --> 01:47:01,456
- Lindungi aku.
- 1339
- 01:47:04,838 --> 01:47:06,548
- Berhenti! Angkat tangan!
- 1340
- 01:47:08,880 --> 01:47:10,420
- - Angkat tangan!
- - Tunggu!
- 1341
- 01:47:14,296 --> 01:47:15,166
- Dengarkan!
- 1342
- 01:47:16,130 --> 01:47:19,050
- Adik kecil, hati-hati dengan
- senapan itu. Jangan arahkan padaku.
- 1343
- 01:47:19,130 --> 01:47:20,550
- Aku bisa bahasa Inggris!
- 1344
- 01:47:21,005 --> 01:47:22,955
- Apa... Apa isi tas itu? Apa itu?
- 1345
- 01:47:23,046 --> 01:47:24,006
- Itu teman kami.
- 1346
- 01:47:24,755 --> 01:47:25,875
- Dia tewas.
- 1347
- 01:47:26,796 --> 01:47:28,336
- - Aku telepon bos.
- - Tidak, jangan.
- 1348
- 01:47:28,421 --> 01:47:29,591
- Berhenti di sana!
- 1349
- 01:47:31,088 --> 01:47:33,378
- Kami tak ada masalah denganmu.
- 1350
- 01:47:33,921 --> 01:47:36,421
- - Tak ada masalah dengannya, 'kan?
- - Tidak.
- 1351
- 01:47:36,505 --> 01:47:39,295
- - Aku akan menembaknya.
- - Tidak! Jangan lakukan itu!
- 1352
- 01:47:39,796 --> 01:47:40,706
- Tak apa.
- 1353
- 01:47:44,380 --> 01:47:46,130
- Tenang.
- 1354
- 01:47:46,671 --> 01:47:48,761
- Ini Enam belas! Aku butuh bantuan!
- 1355
- 01:47:51,421 --> 01:47:52,261
- Bodoh!
- 1356
- 01:47:52,338 --> 01:47:53,798
- - Di mana kuncinya?
- - Entahlah.
- 1357
- 01:47:53,880 --> 01:47:56,760
- Mereka meninggalkan aku bersama mobil
- dan radio.
- 1358
- 01:47:57,130 --> 01:47:58,050
- Keparat!
- 1359
- 01:47:58,130 --> 01:47:59,510
- - Kau yakin?
- - Ya.
- 1360
- 01:47:59,588 --> 01:48:00,418
- Kau bohong?
- 1361
- 01:48:00,505 --> 01:48:02,585
- Nak, tenanglah.
- 1362
- 01:48:02,796 --> 01:48:05,166
- Enam belas? Enam belas, itu kau?
- 1363
- 01:48:05,921 --> 01:48:07,461
- Kami akan kirim orang.
- 1364
- 01:48:10,880 --> 01:48:12,340
- Bagus! Keparat!
- 1365
- 01:48:12,796 --> 01:48:14,166
- Ayo, cepat! Ayo pergi.
- 1366
- 01:48:15,213 --> 01:48:17,173
- - Ambil radionya.
- - Dapat.
- 1367
- 01:48:22,255 --> 01:48:23,455
- Ada sedikit saran:
- 1368
- 01:48:25,921 --> 01:48:27,921
- - Jauhi pria-pria itu.
- - Ayo jalan!
- 1369
- 01:48:28,005 --> 01:48:31,255
- - Pulanglah. Pergi dari sini.
- - Ayo, Pope!
- 1370
- 01:48:37,296 --> 01:48:39,376
- Kau beri uang pada anak itu?
- 1371
- 01:48:39,463 --> 01:48:41,963
- Seharusnya kau bunuh dia
- setelah dia lihat wajah kita.
- 1372
- 01:48:42,046 --> 01:48:43,706
- Jangan bunuh orang lagi.
- 1373
- 01:48:43,796 --> 01:48:46,836
- Jika kita mencapai pantai
- dan Ben tak ada di sana,
- 1374
- 01:48:46,921 --> 01:48:48,421
- aku akan bunuh banyak orang.
- 1375
- 01:48:48,505 --> 01:48:50,375
- Dia pasti di sana. Sialan!
- 1376
- 01:48:56,380 --> 01:48:57,380
- Bajingan!
- 1377
- 01:49:05,380 --> 01:49:06,630
- - Ayo!
- - Bisa jalan?
- 1378
- 01:49:09,755 --> 01:49:10,705
- Apa ini?
- 1379
- 01:49:10,880 --> 01:49:11,710
- Sial!
- 1380
- 01:49:11,796 --> 01:49:12,756
- Mereka menabrak kami!
- 1381
- 01:49:12,838 --> 01:49:15,168
- Awas, hati-hati!
- Mereka menuju pantai!
- 1382
- 01:49:15,796 --> 01:49:17,956
- Mereka baru lewat.
- Semua ke pohon palem.
- 1383
- 01:49:18,046 --> 01:49:19,126
- Dia bilang apa?
- 1384
- 01:49:19,213 --> 01:49:21,713
- - Lebih banyak akan datang.
- - Ada dua mobil.
- 1385
- 01:49:21,796 --> 01:49:24,256
- Baiklah, jalan ini akan mencapai pantai
- sebentar lagi.
- 1386
- 01:49:24,338 --> 01:49:25,458
- Pope, tembak!
- 1387
- 01:49:25,546 --> 01:49:26,376
- Keparat!
- 1388
- 01:49:26,463 --> 01:49:27,923
- Tembak sopirnya!
- 1389
- 01:49:28,005 --> 01:49:29,705
- Kenapa kau?
- 1390
- 01:49:31,463 --> 01:49:32,463
- Kiri!
- 1391
- 01:49:32,546 --> 01:49:34,706
- Beri kami ruang! Mereka menembak!
- 1392
- 01:49:35,296 --> 01:49:36,666
- Tetap di belakang!
- 1393
- 01:49:58,338 --> 01:50:00,008
- Mereka di belakang kita!
- 1394
- 01:50:11,213 --> 01:50:12,303
- Di mana mereka?
- 1395
- 01:50:15,296 --> 01:50:16,376
- Kiri!
- 1396
- 01:50:21,546 --> 01:50:22,376
- Kiri!
- 1397
- 01:50:25,838 --> 01:50:26,668
- Keparat!
- 1398
- 01:50:28,255 --> 01:50:29,165
- Itu pantainya!
- 1399
- 01:50:35,546 --> 01:50:37,416
- Di mana dia? Kau melihatnya?
- 1400
- 01:50:37,796 --> 01:50:41,416
- Tidak, tapi teluk tempat pertemuan
- masih 1,6 km di pantai ini.
- 1401
- 01:51:00,505 --> 01:51:01,625
- Pope, bunuh mereka!
- 1402
- 01:51:02,588 --> 01:51:03,668
- Bunuh mereka!
- 1403
- 01:51:15,380 --> 01:51:16,420
- Itu dia!
- 1404
- 01:51:23,213 --> 01:51:25,383
- - Aku beri tanda?
- - Ya!
- 1405
- 01:51:26,880 --> 01:51:27,880
- Maju!
- 1406
- 01:51:28,005 --> 01:51:29,795
- Tampaknya ini akhir jalannya.
- 1407
- 01:51:29,880 --> 01:51:30,800
- Aku melihatnya.
- 1408
- 01:51:31,296 --> 01:51:32,956
- Lewati bukit pasir!
- 1409
- 01:51:33,046 --> 01:51:34,376
- Lewati bukit pasir!
- 1410
- 01:51:55,088 --> 01:51:56,258
- Ayo!
- 1411
- 01:52:08,671 --> 01:52:09,671
- Sial!
- 1412
- 01:53:07,713 --> 01:53:10,673
- Dikurangi pengeluaran dan
- biaya administratif kami,
- 1413
- 01:53:11,255 --> 01:53:16,415
- sisanya 5.334.120 dolar,
- 1414
- 01:53:17,171 --> 01:53:18,261
- dibagi lima.
- 1415
- 01:53:18,630 --> 01:53:23,460
- Artinya lima bagian
- sejumlah 1.066.824 dolar.
- 1416
- 01:53:24,296 --> 01:53:27,956
- Dan aku butuh semua tanda tangan kalian
- untuk kontrak kelima,
- 1417
- 01:53:28,296 --> 01:53:32,506
- untuk mendepositkan bagian almarhum
- pada dana perwalian keluarga Redfly.
- 1418
- 01:53:33,338 --> 01:53:34,298
- Ini kontraknya.
- 1419
- 01:53:50,588 --> 01:53:53,798
- Mohon tambahkan bagianku
- ke dana perwalian keluarganya.
- 1420
- 01:54:17,380 --> 01:54:18,300
- Aku juga.
- 1421
- 01:54:25,463 --> 01:54:26,343
- Terima kasih.
- 1422
- 01:54:54,380 --> 01:54:58,090
- Jadi aku jadwalkan semua pembayaran ke
- dana perwalian keluarga.
- 1423
- 01:55:00,255 --> 01:55:01,085
- Tentu saja.
- 1424
- 01:55:02,671 --> 01:55:04,341
- Terima kasih. Itu untukmu.
- 1425
- 01:55:04,421 --> 01:55:06,841
- Terima kasih.
- Aku akan menghubungi nanti.
- 1426
- 01:55:06,850 --> 01:55:31,305
- akumenang.com
- WA (new) 088 132 669 06
- 1427
- 01:55:31,505 --> 01:55:33,705
- Jadi apa rencana kalian sekarang?
- 1428
- 01:55:35,338 --> 01:55:36,588
- Aku harus pulang,
- Tidak tanpa paspormu.
- 1429
- 01:55:44,880 --> 01:55:46,050
- Itu bisa membantu.
- 1430
- 01:55:46,100 --> 01:55:57,763
- Desain Rumah & Apartemen Murah Bergaransi
- Sedia Furniture Material Terbaik
- Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973
- 1431
- 01:55:57,963 --> 01:55:58,843
- Sampai jumpa.
- 1432
- 01:56:02,963 --> 01:56:04,013
- Jaga dirimu.
- 1433
- 01:56:11,088 --> 01:56:12,378
- Sampai jumpa, Kawan.
- 1434
- 01:56:14,046 --> 01:56:15,376
- Aku menyayangimu, Kawan.
- 1435
- 01:56:15,880 --> 01:56:17,210
- Aku juga menyayangimu.
- 1436
- 01:56:21,421 --> 01:56:23,801
- - Sampai jumpa nanti, ya?
- - Sampai jumpa.
- 1437
- 01:56:32,005 --> 01:56:34,255
- Jadi apa yang kau lakukan sekarang?
- 1438
- 01:56:37,671 --> 01:56:38,631
- Entahlah,
- 1439
- 01:56:39,755 --> 01:56:41,045
- mungkin aku akan...
- 1440
- 01:56:41,713 --> 01:56:44,423
- Aku akan menemui gadis kenalanku
- di Australia.
- 1441
- 01:56:45,338 --> 01:56:46,508
- Ya, lakukanlah.
- 1442
- 01:56:47,338 --> 01:56:49,838
- Aku dengar dia baru saja mendapat uang.
- 1443
- 01:56:51,338 --> 01:56:54,588
- Kurasa uangnya jauh lebih banyak
- dari pada kita.
- 1444
- 01:56:55,380 --> 01:56:56,800
- Tampaknya itu benar.
- 1445
- 01:57:00,546 --> 01:57:03,166
- Saat kau bertemu
- Molly dan putri-putrinya...
- 1446
- 01:57:06,463 --> 01:57:08,713
- ingatkan mereka tentang Tom.
- 1447
- 01:57:09,255 --> 01:57:10,585
- Ya, akan kulakukan.
- 1448
- 01:57:18,546 --> 01:57:20,126
- Jaga dirimu, ya?
- 1449
- 01:57:20,880 --> 01:57:21,710
- Kau juga.
- 1450
- 01:57:24,380 --> 01:57:27,800
- Mungkin kelak kita bisa
- melakukan hal bermanfaat dengannya.
- 1451
- 01:57:27,850 --> 01:57:57,850
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement