Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,000 --> 00:00:09,300
- <font color="#ff8080">Diterjemahkan oleh</font> <font color="#ffff00">Dimas Daffa Yanuardi</font>
- <font color="#00ff00">EveryAgent</font> a.k.a <font color="#00ffff">Orang Noob yang Pro</font>
- 2
- 00:00:09,324 --> 00:00:17,924
- <font color="#ffff00">Kunjungi kami di http://idfl.me</font>
- <font color="#00ff00">Salam Dari Anak TKJ</font> <font color="#00ffff">SMKN 7 Jakarta</font>
- 3
- 00:00:17,948 --> 00:00:26,548
- <font color="#ffff00">Follow Instagramku :</font> @everyagent
- 4
- 00:00:57,360 --> 00:01:00,330
- <i>Persembahan Dreamworks Animation...</i>
- 5
- 00:01:00,680 --> 00:01:02,489
- <i>Bekerja sama dengan...</i>
- 6
- 00:01:03,280 --> 00:01:05,203
- <i>Tree House Comix, Inc.!</i>
- 7
- 00:01:05,360 --> 00:01:08,045
- <i>Inc., Inc., Inc.</i>
- 8
- 00:01:08,600 --> 00:01:10,284
- <i>Baiklah, jadi..</i>
- 9
- 00:01:10,440 --> 00:01:13,011
- <i>Dahulu kala...</i>
- 10
- 00:01:13,320 --> 00:01:15,607
- <i>...di galaksi nan jauh...</i>
- 11
- 00:01:15,800 --> 00:01:17,848
- <i>...ada sebuah planet
- bernama Underpantyworld.</i>
- 12
- 00:01:18,000 --> 00:01:19,160
- <i>Tunggu.</i>
- 13
- 00:01:20,640 --> 00:01:21,641
- <i>Baiklah, lanjut.</i>
- 14
- 00:01:21,800 --> 00:01:23,256
- <i>Itu sempurna.</i>
- 15
- 00:01:23,280 --> 00:01:25,408
- <i>Underpantyworld adalah planet damai...</i>
- 16
- 00:01:25,520 --> 00:01:27,682
- <i>...dimana semua penduduknya
- hanya memakai pakaian dalam.</i>
- 17
- 00:01:28,280 --> 00:01:30,248
- <i>Sampai pada kahirnya planet itu meledak.</i>
- 18
- 00:01:30,440 --> 00:01:32,363
- Astaga.
- 19
- 00:01:32,520 --> 00:01:34,682
- <i>Sementara itu, raja Underpantyworld...</i>
- 20
- 00:01:34,840 --> 00:01:37,446
- <i>...Big Daddy Longjohns dan
- istrinya, Puteri Pantyhose...</i>
- 21
- 00:01:37,520 --> 00:01:38,681
- <i>...menyelamatkan bayi mereka...</i>
- 22
- 00:01:38,800 --> 00:01:40,689
- <i>...dengan menarik celana dalamnya...</i>
- 23
- 00:01:40,840 --> 00:01:42,160
- <i>...lalu melontarkannya ke luar angkasa.</i>
- 24
- 00:01:42,280 --> 00:01:43,964
- Melompat jauhlah, Underpants kecil.
- 25
- 00:01:44,160 --> 00:01:45,161
- 26
- 00:01:46,520 --> 00:01:47,646
- 27
- 00:01:47,840 --> 00:01:49,126
- <i>Kemudian ia jatuh di Bumi,...</i>
- 28
- 00:01:49,200 --> 00:01:50,884
- <i>...dimana ia dibesarkan oleh...</i>
- 29
- 00:01:51,600 --> 00:01:52,681
- <i>...lumba-lumba?</i>
- 30
- 00:01:52,880 --> 00:01:54,530
- <i>Ya, lumba-lumba. Pilih itu saja.</i>
- 31
- 00:01:54,680 --> 00:01:55,806
- Baiklah.
- 32
- 00:01:55,960 --> 00:01:57,336
- 33
- 00:01:57,360 --> 00:01:59,203
- 34
- 00:02:01,680 --> 00:02:03,364
- <i>Namun bayi alien itu tumbuh besar.</i>
- 35
- 00:02:05,320 --> 00:02:07,049
- Lihat! Di atas langit!
- 36
- 00:02:07,200 --> 00:02:08,725
- Itu seekor burung! Itu pesawat!
- 37
- 00:02:08,880 --> 00:02:11,121
- Itu roti isi salad telur!
- 38
- 00:02:11,280 --> 00:02:13,408
- Dan coba tebak? Aku sudah busuk.
- 39
- 00:02:15,160 --> 00:02:17,731
- Lebih cepat daripada memakai celana.
- 40
- 00:02:17,880 --> 00:02:18,881
- Lebih kuat...
- 41
- 00:02:19,000 --> 00:02:20,684
- ...dari celana boxer.
- 42
- 00:02:21,000 --> 00:02:23,651
- Kau tidak akan bisa
- menangkapku, Captain Underpants.
- 43
- 00:02:24,400 --> 00:02:25,629
- Aduh.
- 44
- 00:02:25,680 --> 00:02:29,082
- Bisa melompati bangunan
- tinggi tanpa tersangkut.
- 45
- 00:02:30,080 --> 00:02:31,809
- Baiklah, bagus untukmu.
- 46
- 00:02:32,000 --> 00:02:33,923
- Kenakan pakaian, dasar aneh.
- 47
- 00:02:35,320 --> 00:02:36,321
- Tidak mungkin.
- 48
- 00:02:36,680 --> 00:02:38,569
- Aku bertarung demi kejujuran, keadilan,...
- 49
- 00:02:38,640 --> 00:02:40,881
- ...dan semua yang mau menyusut dan katun.
- 50
- 00:02:41,040 --> 00:02:42,485
- Karena aku...
- 51
- 00:02:43,760 --> 00:02:45,922
- ...Captain Underpants!
- 52
- 00:02:47,600 --> 00:02:49,011
- Isu asal.
- 53
- 00:02:49,160 --> 00:02:52,084
- Ini bagus sekali.
- Harusnya kita buat sejak dulu.
- 54
- 00:02:52,240 --> 00:02:53,924
- Ya, sejak awal.
- 55
- 00:02:54,080 --> 00:02:55,736
- Aku tak yakin soal lumba-lumbanya.
- 56
- 00:02:55,760 --> 00:02:56,921
- Aku tahu. Hanya saja..
- 57
- 00:02:57,080 --> 00:02:58,136
- Entah itu apa,...
- 58
- 00:02:58,160 --> 00:02:59,685
- ...aneh yang bagus atau buruk.
- 59
- 00:02:59,840 --> 00:03:01,560
- Seperti, itu sesuatu..
- 60
- 00:03:01,600 --> 00:03:03,011
- Isu Asal!
- 61
- 00:03:03,200 --> 00:03:04,964
- Sudah kubilang beribu-ribu kali...
- 62
- 00:03:05,080 --> 00:03:06,764
- ...untuk tidak menggambar komik bodoh ini!
- 63
- 00:03:06,920 --> 00:03:07,921
- Beku!
- 64
- 00:03:08,120 --> 00:03:10,282
- Hei, semua! Tunggu sebentar.
- 65
- 00:03:10,440 --> 00:03:11,680
- Hai, namaku George Beard.
- 66
- 00:03:11,760 --> 00:03:13,256
- Ini sahabatku, Harold Hutchins.
- 67
- 00:03:13,280 --> 00:03:14,770
- Hei. Ya ampun.
- 68
- 00:03:14,960 --> 00:03:16,610
- Tidak apa. Kita punya banyak ide.
- 69
- 00:03:16,800 --> 00:03:19,201
- Harold suka menggambar
- dan aku suka bercerita.
- 70
- 00:03:19,360 --> 00:03:21,203
- Dan pak tua pemarah ini...
- 71
- 00:03:21,360 --> 00:03:23,442
- ...adalah kepsek terburuk dunia...
- 72
- 00:03:23,640 --> 00:03:24,641
- ...Tn. Krupp.
- 73
- 00:03:24,800 --> 00:03:26,609
- Si tua jahat Tn. Krupp.
- 74
- 00:03:26,760 --> 00:03:28,410
- Dia benci apapun yang asyik.
- 75
- 00:03:28,600 --> 00:03:30,045
- Seperti buku komik...
- 76
- 00:03:30,200 --> 00:03:31,201
- <i>...jam istirahat...</i>
- 77
- 00:03:33,880 --> 00:03:34,881
- <i>...Natal.</i>
- 78
- 00:03:35,040 --> 00:03:36,246
- 79
- 00:03:37,320 --> 00:03:38,321
- <i>Bahkan anak kucing!</i>
- 80
- 00:03:40,720 --> 00:03:42,324
- Astaga. Apa itu sungguh terjadi?
- 81
- 00:03:42,480 --> 00:03:44,323
- Secara teknis, tidak.
- 82
- 00:03:44,480 --> 00:03:45,970
- Tapi mungkin terjadi.
- 83
- 00:03:46,600 --> 00:03:48,762
- Maaf. Aku masih kesal soal komiknya.
- 84
- 00:03:48,920 --> 00:03:50,160
- Aku juga.
- 85
- 00:03:50,600 --> 00:03:51,726
- Dan kembali.
- 86
- 00:03:51,880 --> 00:03:54,121
- Ke ruanganku, sekarang!
- 87
- 00:03:54,353 --> 00:03:55,853
- <i>Disiplin</i>
- 88
- 00:03:55,881 --> 00:03:57,781
- <i>Otoritas</i>
- 89
- 00:04:06,800 --> 00:04:08,450
- Apa yang sedang terjadi?
- 90
- 00:04:08,640 --> 00:04:10,005
- Entahlah.
- 91
- 00:04:10,880 --> 00:04:13,040
- Menurutmu dia tidur dengan mata terbuka?
- 92
- 00:04:13,080 --> 00:04:15,526
- Mungkin. Kita coba
- pergi dan lihat yang terjadi.
- 93
- 00:04:23,360 --> 00:04:25,328
- <i>Penguncian pintu aktif.</i>
- 94
- 00:04:25,480 --> 00:04:27,642
- Wah. Itu pintu yang mahal.
- 95
- 00:04:27,800 --> 00:04:30,485
- Itu pilihan antara
- penutup pintu otomatis...
- 96
- 00:04:30,640 --> 00:04:32,961
- ...dan program musik dan seni.
- 97
- 00:04:37,040 --> 00:04:38,440
- Kuyakin aku memilih pilihan yang tepat.
- 98
- 00:04:39,680 --> 00:04:42,524
- Papan sekolah pagi ini harusnya tertulis...
- 99
- 00:04:42,680 --> 00:04:45,445
- ..."Hari ini kunjungan ke tempat limbah."
- 100
- 00:04:45,880 --> 00:04:49,282
- Bisa kalian jelaskan
- kenapa kini tertulis...
- 101
- 00:04:49,440 --> 00:04:52,205
- ..."mari lihat bulu ketiakku?"
- 102
- 00:04:54,200 --> 00:04:55,725
- Kutahu kalian yang bertanggungjawab.
- 103
- 00:04:56,160 --> 00:04:57,856
- Bagaimana kau tahu?
- Ada buktinya?
- 104
- 00:04:57,880 --> 00:04:59,200
- Ini negara penuh hukum.
- 105
- 00:04:59,280 --> 00:05:00,327
- Buktinya ada di sini.
- 106
- 00:05:00,480 --> 00:05:01,561
- Di dalam perutku.
- 107
- 00:05:01,720 --> 00:05:03,563
- Pasti dia punya banyak bukti di situ.
- 108
- 00:05:04,040 --> 00:05:05,724
- Tos sunyi.
- 109
- 00:05:05,800 --> 00:05:06,801
- 110
- 00:05:06,880 --> 00:05:09,167
- Sejak kalian masuk sekolah dasar ini...
- 111
- 00:05:09,320 --> 00:05:12,403
- ...kalian telah bertanggungjawab
- atas setiap candaan.
- 112
- 00:05:13,560 --> 00:05:15,324
- 113
- 00:05:37,560 --> 00:05:38,766
- Candaan yang banyak.
- 114
- 00:05:38,920 --> 00:05:40,604
- Ya, saat semua disambung begitu,...
- 115
- 00:05:40,680 --> 00:05:42,091
- ...kau dapatkan sensasinya.
- 116
- 00:05:42,240 --> 00:05:44,056
- Beberapa pasti sulit dihentikan.
- 117
- 00:05:44,080 --> 00:05:45,889
- Juga berbahaya. Seperti macan itu.
- 118
- 00:05:46,040 --> 00:05:47,280
- Macan itu gila.
- 119
- 00:05:47,440 --> 00:05:49,442
- Selama empat tahun lamanya...
- 120
- 00:05:49,600 --> 00:05:50,656
- ...kalian telah mengganggu...
- 121
- 00:05:50,680 --> 00:05:53,889
- ...sekolah dasar yang dijaga ketat ini...
- 122
- 00:05:54,080 --> 00:05:56,890
- ...menjadi tidak sesuai.
- 123
- 00:05:57,720 --> 00:05:59,768
- Mungkin aku tak bisa buktikan...
- 124
- 00:05:59,960 --> 00:06:02,361
- ...tapi suatu hari kalian akan tertangkap.
- 125
- 00:06:02,520 --> 00:06:05,967
- Suatu hari, tak lama lagi.
- 126
- 00:06:06,440 --> 00:06:08,124
- Baiklah./ Cukup adil.
- 127
- 00:06:08,280 --> 00:06:11,284
- Keluar dari ruanganku. Sekarang!
- 128
- 00:06:14,760 --> 00:06:16,091
- Kau tahu yang kita lawan?
- 129
- 00:06:16,240 --> 00:06:18,971
- Itu hari-hari biasanya
- di Sekolah Dasar Jerome Horwitz.
- 130
- 00:06:19,080 --> 00:06:21,811
- Lebih cocok Lembaga
- Masyarakat Jerome Horwitz.
- 131
- 00:06:25,080 --> 00:06:26,286
- <i>Hei, teman-teman--</i>
- 132
- 00:06:26,440 --> 00:06:27,487
- Apa kabar, Tommy?
- 133
- 00:06:27,640 --> 00:06:29,324
- Sama saja.
- 134
- 00:06:30,640 --> 00:06:32,449
- Anak malang.
- 135
- 00:06:32,600 --> 00:06:34,489
- Waktunya bersenang-senang dengan sejarah.
- 136
- 00:06:34,640 --> 00:06:36,642
- Ingat tanggal ini.
- 137
- 00:06:36,800 --> 00:06:42,569
- 1827,1853,1914,1926.
- 138
- 00:06:42,720 --> 00:06:44,643
- Anak kelas satu.
- Selalu mendapat yang tersulit.
- 139
- 00:06:44,840 --> 00:06:46,330
- Tunggu sebentar.
- 140
- 00:06:46,920 --> 00:06:48,968
- Itu sebabnya kami lakukan itu semua.
- 141
- 00:06:49,120 --> 00:06:51,009
- Kami tidak ada pilihan.
- 142
- 00:06:51,160 --> 00:06:52,571
- Candaan dan kelakar kita...
- 143
- 00:06:52,680 --> 00:06:54,250
- ...adalah barisan terakhir pertahanan...
- 144
- 00:06:54,400 --> 00:06:57,006
- ...melawan kepsek jahat kita.
- 145
- 00:06:57,160 --> 00:06:58,685
- Wah, wah, wah.
- 146
- 00:06:59,080 --> 00:07:00,241
- Kudengar kalian...
- 147
- 00:07:00,320 --> 00:07:01,845
- ...kena masalah lagi hari ini.
- 148
- 00:07:02,000 --> 00:07:03,120
- Tahu darimana kau, Melvin?
- 149
- 00:07:03,240 --> 00:07:04,844
- Kau membuntuti kami?
- 150
- 00:07:05,840 --> 00:07:08,002
- Mungkin ya, mungkin tidak.
- 151
- 00:07:10,360 --> 00:07:11,600
- Ya benar.
- 152
- 00:07:11,760 --> 00:07:13,285
- Seseorang harus mendukung Si Kepsek.
- 153
- 00:07:13,440 --> 00:07:15,522
- Tidak ada yang perlu mendukung Si Kepsek.
- 154
- 00:07:15,680 --> 00:07:17,125
- Itu maksudnya dari Si Kepsek.
- 155
- 00:07:17,200 --> 00:07:18,850
- Dia berdiri sendiri, Melvin.
- 156
- 00:07:19,040 --> 00:07:20,371
- Sangat tidak setuju.
- 157
- 00:07:27,000 --> 00:07:28,856
- <i>Perhatian, semua.</i>
- 158
- 00:07:28,880 --> 00:07:30,016
- <i>Aku kepsek Krupp...</i>
- 159
- 00:07:30,040 --> 00:07:31,121
- <i>...menyampaikan pengumuman.</i>
- 160
- 00:07:31,200 --> 00:07:35,205
- <i>Sabtu ini adalah Konferensi
- Penemuan yang wajib.</i>
- 161
- 00:07:35,360 --> 00:07:36,486
- Apa?
- 162
- 00:07:36,600 --> 00:07:37,601
- Ya!
- 163
- 00:07:37,680 --> 00:07:39,330
- Itu Sabtu yang ketiga kalinya bulan ini!
- 164
- 00:07:39,520 --> 00:07:42,808
- <i>Kalian harus tiba di sini dengan
- penemuanmu pukul delapan pagi.</i>
- 165
- 00:07:43,160 --> 00:07:44,360
- Apa tidak ada keadilan?
- 166
- 00:07:44,400 --> 00:07:46,687
- <i>Kutahu itu terlalu pagi di
- hari Sabtu, tapi jangan cemas.</i>
- 167
- 00:07:46,840 --> 00:07:48,000
- <i>Kalian harus selesaikan
- pada pukul sembilan...</i>
- 168
- 00:07:48,040 --> 00:07:49,041
- <i>...malam.</i>
- 169
- 00:07:58,400 --> 00:07:59,401
- Rumah pohon?
- 170
- 00:07:59,560 --> 00:08:00,561
- Rumah pohon.
- 171
- 00:08:29,080 --> 00:08:30,923
- Selamat datang di markas dunia...
- 172
- 00:08:31,000 --> 00:08:32,923
- ...dari Tree House Comix, Inc.
- 173
- 00:08:35,080 --> 00:08:37,765
- Ya. Di sinilah sihir terjadi.
- 174
- 00:08:37,920 --> 00:08:39,206
- Bukan sihir sungguhan.
- 175
- 00:08:39,360 --> 00:08:42,125
- Kami tidak belajar ilmu gelap.
- 176
- 00:08:42,560 --> 00:08:45,006
- Kami cuma berkumpul dan membuat komik...
- 177
- 00:08:45,120 --> 00:08:46,451
- ...dan berusaha membuat lucu.
- 178
- 00:08:47,080 --> 00:08:48,764
- Begitulah kami berteman.
- 179
- 00:08:49,680 --> 00:08:51,091
- Ini aku di Taman kanak-kanak.
- 180
- 00:08:51,560 --> 00:08:52,766
- Dan ini aku.
- 181
- 00:08:52,840 --> 00:08:54,251
- George dan aku belum berteman.
- 182
- 00:08:54,400 --> 00:08:55,401
- Tapi nanti.
- 183
- 00:08:55,560 --> 00:08:59,360
- Planet ke tujuh dari matahari bernama...
- 184
- 00:09:00,200 --> 00:09:01,565
- ...Uranus.
- (Your Anus=Anus-mu)
- 185
- 00:09:06,200 --> 00:09:08,407
- <i>Ilmuwan menetapkan Uranus...</i>
- 186
- 00:09:08,560 --> 00:09:10,050
- Your Anus.
- 187
- 00:09:10,200 --> 00:09:11,456
- <i>...sebagai salah satu planet...</i>
- 188
- 00:09:11,480 --> 00:09:12,970
- Aku tahu.
- 189
- 00:09:17,920 --> 00:09:20,161
- ...dengan nama raksasa gas.
- 190
- 00:09:22,440 --> 00:09:24,727
- Aku tidak paham. Itu cuma hal ilmiah.
- 191
- 00:09:25,000 --> 00:09:26,331
- <i>Seperti kataku..</i>
- 192
- 00:09:26,480 --> 00:09:27,561
- Aku George. Kau mau...
- 193
- 00:09:27,640 --> 00:09:28,976
- ...main di rumah pohonku setelah sekolah?
- 194
- 00:09:29,000 --> 00:09:30,286
- Kau punya rumah pohon?
- 195
- 00:09:34,320 --> 00:09:37,324
- Sejak itu, kami membuat
- ratusan komik di sini.
- 196
- 00:09:37,480 --> 00:09:40,324
- <i>Seperti Murka Perempuan Jahat.</i>
- 197
- 00:09:40,480 --> 00:09:42,960
- <i>Siapa yang lupa Cacing yang Sedih?</i>
- 198
- 00:09:43,120 --> 00:09:45,009
- Itu adalah cacing yang sedih.
- 199
- 00:09:47,480 --> 00:09:49,926
- Yang satu itu masih tahap pengerjaan.
- 200
- 00:09:50,080 --> 00:09:52,082
- Tapi pahlawan super terbaik...
- 201
- 00:09:52,160 --> 00:09:54,288
- ...yang kami ciptakan adalah...
- 202
- 00:09:54,920 --> 00:09:58,083
- <i>...Captain Underpants yang Hebat.</i>
- 203
- 00:09:59,080 --> 00:10:01,287
- Kebanyakan pahlawan super seperti...
- 204
- 00:10:01,360 --> 00:10:03,203
- ...mereka terbang dengan
- memakai celana dalam di luar.
- 205
- 00:10:03,360 --> 00:10:06,170
- Orang ini sungguh melakukannya.
- 206
- 00:10:06,280 --> 00:10:08,123
- Ayo, kita kerja.
- 207
- 00:10:12,360 --> 00:10:13,885
- Beritahu pendapatmu.
- 208
- 00:10:16,000 --> 00:10:17,889
- Aku tak sabar menggambar ini.
- 209
- 00:10:18,200 --> 00:10:19,201
- 210
- 00:10:19,360 --> 00:10:20,964
- Tunggu. Jangan bergerak.
- 211
- 00:10:30,480 --> 00:10:31,686
- Tn. Hutchins, harus kubilang...
- 212
- 00:10:31,840 --> 00:10:33,336
- ...gambarmu kian bagus di tiap isu.
- 213
- 00:10:33,360 --> 00:10:36,045
- Karena ucapanmu
- menginspirasikan kebaikan, Tn. Beard.
- 214
- 00:10:37,240 --> 00:10:38,321
- Selamat malam, Harold.
- 215
- 00:10:38,480 --> 00:10:39,527
- Selamat malam, George.
- 216
- 00:10:54,200 --> 00:10:56,851
- <i>Aku suka Sabtu.</i>
- 217
- 00:10:57,000 --> 00:11:00,004
- <i>Di mana segala sesuatu mungkin terjadi</i>
- 218
- 00:11:00,760 --> 00:11:03,240
- <i>Aku suka Sabtu.</i>
- 219
- 00:11:03,400 --> 00:11:06,882
- <i>Karena aku bisa pakai piyamaku seharian.</i>
- 220
- 00:11:07,600 --> 00:11:09,364
- <i>Aku suka Sabtu.</i>
- 221
- 00:11:09,560 --> 00:11:12,882
- <i>Karena aku bisa menonton TV seharian.</i>
- 222
- 00:11:13,040 --> 00:11:16,249
- <i>Aku bisa pipis di celana dalamku...</i>
- 223
- 00:11:16,440 --> 00:11:20,206
- <i>...dan takkan ada yang keberatan.</i>
- 224
- 00:11:20,280 --> 00:11:21,696
- Maksudmu apa? Kau lakukan itu?
- 225
- 00:11:21,720 --> 00:11:23,290
- Tidak. Kau bicara apa..
- 226
- 00:11:23,680 --> 00:11:25,523
- Itu cuma sesuatu yang
- bisa kulakukan karena..
- 227
- 00:11:25,680 --> 00:11:28,843
- <i>Senin masih jauh...</i>
- 228
- 00:11:31,080 --> 00:11:34,607
- <i>...saat ini hari Sabtu.</i>
- 229
- 00:11:34,760 --> 00:11:36,016
- Masuk ke mobil, anak-anak.
- 230
- 00:11:36,040 --> 00:11:37,963
- Kalian harus ikut
- Konferensi Penemuan hari ini.
- 231
- 00:11:54,080 --> 00:11:55,600
- Benda ini menyala?
- 232
- 00:11:56,400 --> 00:11:57,890
- <i>Pengumuman singkat.</i>
- 233
- 00:11:57,960 --> 00:12:00,804
- <i>Guru sains kita, Tn. Fyde,
- tidak lagi bersama kita.</i>
- 234
- 00:12:02,240 --> 00:12:03,241
- Dia tewas?
- 235
- 00:12:04,720 --> 00:12:05,767
- <i>Apa? Tidak seperti itu.</i>
- 236
- 00:12:05,920 --> 00:12:07,809
- <i>Dia ingin habiskan Sabtu bersama keluarga.</i>
- 237
- 00:12:07,880 --> 00:12:09,166
- <i>Jadi kupecat dia.</i>
- 238
- 00:12:09,240 --> 00:12:10,765
- <i>Kucari penggantinya pekan depan.</i>
- 239
- 00:12:10,920 --> 00:12:12,285
- <i>Ngomong-ngomong...</i>
- 240
- 00:12:12,440 --> 00:12:16,331
- <i>...kita sambut Melvin
- Sneedly dengan satu dari 16..</i>
- 241
- 00:12:16,840 --> 00:12:18,444
- Yang benar 17.
- 242
- 00:12:18,600 --> 00:12:20,170
- <i>17 penemuannya.</i>
- 243
- 00:12:20,320 --> 00:12:21,651
- <i>Tunjukkan, Melvin.</i>
- 244
- 00:12:21,840 --> 00:12:25,401
- <i>Akan kujelaskan purwarupa yang kusebut...</i>
- 245
- 00:12:25,560 --> 00:12:27,961
- <i>...Pencocok Kaus Kaki Robotik.</i>
- 246
- 00:12:29,800 --> 00:12:32,644
- <i>Takkan buang waktu untuk
- mencocokkan kaus kakimu lagi.</i>
- 247
- 00:12:32,800 --> 00:12:34,802
- <i>Pengumpul Serat Elektromagnetik.</i>
- 248
- 00:12:34,960 --> 00:12:36,166
- <i>Penyortir Kertas Digital.</i>
- 249
- 00:12:36,320 --> 00:12:38,163
- <i>Ini adalah tugas..
- Bantal Otomatis.</i>
- 250
- 00:12:38,360 --> 00:12:39,486
- Tolong akhiri!
- 251
- 00:12:39,640 --> 00:12:43,167
- <i>Dan favoritku secara pribadi, Pembuku buku.</i>
- 252
- 00:12:43,360 --> 00:12:45,840
- <i>Kesulitan mengatur bukumu?</i>
- 253
- 00:12:46,000 --> 00:12:50,005
- <i>Lihatlah buku raksasa ini...</i>
- 254
- 00:12:50,200 --> 00:12:51,326
- <i>...untuk buku-buku.</i>
- 255
- 00:12:52,200 --> 00:12:53,336
- 256
- 00:12:53,360 --> 00:12:54,850
- Ini barang-barang mimpi buruk.
- 257
- 00:12:58,840 --> 00:13:00,456
- Kita harus berbuat sesuatu.
- 258
- 00:13:00,480 --> 00:13:03,723
- Entahlah. Krupp tampak
- serius kali ini, George.
- 259
- 00:13:03,880 --> 00:13:05,416
- Mungkin kita harus tenang sebentar.
- 260
- 00:13:05,440 --> 00:13:08,205
- Tenang?
- Lihat teman kita.
- 261
- 00:13:08,360 --> 00:13:11,807
- Lihat wajah mereka yang
- murung, muram, sedih.
- 262
- 00:13:13,200 --> 00:13:14,326
- Ayolah, Harold.
- 263
- 00:13:14,520 --> 00:13:16,656
- Jika kau tak mau lakukan
- untukku atau untuk kau...
- 264
- 00:13:16,680 --> 00:13:18,409
- ...lakukanlah demi generasi masa depan.
- 265
- 00:13:18,560 --> 00:13:20,005
- Selamatkan anak kelas satu...
- 266
- 00:13:20,160 --> 00:13:21,889
- ...anak-anak Taman Kanak-kanak,
- bayi yang belum lahir...
- 267
- 00:13:22,040 --> 00:13:23,883
- ...dari kehidupan yang membosankan!
- 268
- 00:13:32,400 --> 00:13:33,890
- Mari kita lakukan.
- 269
- 00:13:34,080 --> 00:13:36,208
- <i>Segarkan matamu dengan ini.</i>
- 270
- 00:13:36,360 --> 00:13:39,682
- <i>Toilet Turbo 2000!</i>
- 271
- 00:13:40,240 --> 00:13:41,480
- <i>Lihatlah!</i>
- 272
- 00:13:41,560 --> 00:13:42,721
- <i>Sudah kuprogram dengan...</i>
- 273
- 00:13:42,880 --> 00:13:43,960
- <i>...daftar putar pribadiku.</i>
- 274
- 00:13:45,800 --> 00:13:46,801
- Obeng.
- 275
- 00:13:46,880 --> 00:13:47,881
- <i>Samba!</i>
- 276
- 00:13:48,880 --> 00:13:50,760
- <i>Setelah kau selesai memakainya...</i>
- 277
- 00:13:50,880 --> 00:13:54,726
- <i>...tekan tombolnya
- dan biarkan tersiram sendiri.</i>
- 278
- 00:13:55,680 --> 00:13:58,160
- <i>Kini termasuk, tangan
- pengelap tisu toilet otomatis.</i>
- 279
- 00:13:58,320 --> 00:13:59,890
- <i>Bermerek dagang.</i>
- 280
- 00:14:00,080 --> 00:14:01,081
- 281
- 00:14:05,240 --> 00:14:06,241
- Kubilang tidak!
- 282
- 00:14:09,920 --> 00:14:10,921
- Apa?
- 283
- 00:14:11,120 --> 00:14:12,565
- Melvin, matikan itu.
- 284
- 00:14:12,720 --> 00:14:15,929
- Sudah kucoba, tapi dia tidak mau.
- 285
- 00:14:44,720 --> 00:14:45,801
- Candaan terbaik.
- 286
- 00:14:45,960 --> 00:14:46,961
- Yang pernah ada.
- 287
- 00:14:48,240 --> 00:14:50,925
- Itu akhir bahagia dari kisah kami.
- 288
- 00:14:51,160 --> 00:14:52,520
- Semoga kalian nikmati filmnya.
- 289
- 00:14:52,560 --> 00:14:54,289
- Lebih pendek dari perkiraanku.
- 290
- 00:14:54,480 --> 00:14:55,641
- Harus bilang apa lagi?
- 291
- 00:14:55,800 --> 00:14:58,007
- Teman kita bisa nikmati akhir pekan.
- 292
- 00:14:58,160 --> 00:15:01,323
- Memang sudah sepatutnya.
- 293
- 00:15:01,480 --> 00:15:04,324
- Dan kita menang melawan
- penjahat untuk selama--
- 294
- 00:15:04,480 --> 00:15:08,326
- Anak-anak! Sebentar.
- 295
- 00:15:15,280 --> 00:15:16,725
- Kenapa wajahnya?
- 296
- 00:15:16,840 --> 00:15:19,207
- Kurasa dia senyum.
- 297
- 00:15:19,360 --> 00:15:21,044
- Aku kedinginan sekali.
- 298
- 00:15:21,560 --> 00:15:23,562
- Kedinginan sekali.
- 299
- 00:15:23,720 --> 00:15:26,041
- Aku masuk sendiri saja,
- wanita resepsionis.
- 300
- 00:15:26,680 --> 00:15:27,681
- Melvin.
- 301
- 00:15:27,760 --> 00:15:28,886
- Dia sedang apa di sini?
- 302
- 00:15:29,040 --> 00:15:32,203
- Melvin, akan mempertunjukkan...
- 303
- 00:15:32,360 --> 00:15:35,011
- ...penemuan paling menariknya hari ini.
- 304
- 00:15:35,200 --> 00:15:37,441
- Kuminta dia lakukan
- proyek ekstrakurikuler...
- 305
- 00:15:37,520 --> 00:15:39,727
- ...bersamaku.
- 306
- 00:15:39,880 --> 00:15:42,690
- Kuberi nama Kura-kura Pengadu 200.
- 307
- 00:15:42,840 --> 00:15:45,525
- Di luar, hanya kura-kura.
- 308
- 00:15:45,680 --> 00:15:48,365
- Tapi di dalam,
- lihat ini.
- 309
- 00:15:49,200 --> 00:15:51,521
- <i>Ini kamera penguntit!</i>
- 310
- 00:15:51,720 --> 00:15:53,961
- Melvin. Betapa serunya.
- 311
- 00:15:54,120 --> 00:15:56,043
- Mari lihat apa yang direkamnya.
- 312
- 00:16:01,040 --> 00:16:02,883
- Kau harus ganti modenya menjadi video.
- 313
- 00:16:03,040 --> 00:16:04,041
- Aku bisa.
- 314
- 00:16:04,200 --> 00:16:05,611
- Itu sedang mode AUX.
- Ubah ke mode video.
- 315
- 00:16:05,760 --> 00:16:06,807
- Bukan karena TV-ku.
- 316
- 00:16:06,960 --> 00:16:08,216
- Ini karena kura-kuramu./
- Kau salah melakukannya.
- 317
- 00:16:08,240 --> 00:16:09,321
- Aku tahu.
- 318
- 00:16:09,480 --> 00:16:11,926
- Aku tahu cara mengatur ruanganku.
- 319
- 00:16:14,720 --> 00:16:15,846
- <i>Obeng.</i>
- 320
- 00:16:19,440 --> 00:16:20,805
- <i>Ini dua atau satu lapis?</i>
- 321
- 00:16:21,640 --> 00:16:23,085
- <i>Kita nakal sekali.</i>
- 322
- 00:16:23,280 --> 00:16:26,011
- <i>Tos sunyi.</i>
- 323
- 00:16:27,840 --> 00:16:29,285
- Wah, kamera itu...
- 324
- 00:16:29,400 --> 00:16:30,765
- ...punya kualitas gambar yang bagus.
- 325
- 00:16:30,920 --> 00:16:31,920
- Apa itu HD?
- 326
- 00:16:31,960 --> 00:16:34,167
- Kalian tahu sekali kalau itu kami.
- 327
- 00:16:34,320 --> 00:16:37,802
- Aku tak percaya.
- Kutangkap kalian.
- 328
- 00:16:38,080 --> 00:16:39,411
- Akhirnya kutangkap kalian!
- 329
- 00:16:40,000 --> 00:16:42,082
- Akhirnya kita tangkap mereka, pak.
- 330
- 00:16:42,240 --> 00:16:45,084
- Ya, bagus, Melvin.
- Nilai tambah diberikan.
- 331
- 00:16:46,240 --> 00:16:48,083
- Kutaruh di sakuku.
- 332
- 00:16:48,600 --> 00:16:52,321
- Nilai tambah, sungguh enak!
- 333
- 00:16:52,480 --> 00:16:54,289
- <i>Kudapat nilai tambah.</i>
- 334
- 00:16:54,440 --> 00:16:56,488
- Sudah kubilang suatu hari kutangkap kalian.
- 335
- 00:16:56,640 --> 00:16:59,291
- Hari yang kubicarakan itu...
- 336
- 00:16:59,360 --> 00:17:00,600
- ...adalah hari ini.
- 337
- 00:17:00,760 --> 00:17:03,127
- Hari ini. Inilah hari itu.
- 338
- 00:17:03,680 --> 00:17:04,976
- Kau akan lapor ke orangtua kami?
- 339
- 00:17:05,000 --> 00:17:07,446
- Tidak. Orangtua kalian sama-sama kesalahan.
- 340
- 00:17:07,600 --> 00:17:11,161
- Aku punya hukuman yang lebih efektif.
- 341
- 00:17:11,320 --> 00:17:15,803
- Aku akan tempatkan
- kalian berdua di kelas...
- 342
- 00:17:17,120 --> 00:17:18,281
- ...yang terpisah.
- 343
- 00:17:19,640 --> 00:17:20,976
- Akan kurusak pertemanan kalian.
- 344
- 00:17:21,000 --> 00:17:22,001
- Apa? Tidak!
- 345
- 00:17:22,360 --> 00:17:25,204
- Kalian tidak akan bersama.
- 346
- 00:17:25,520 --> 00:17:27,204
- Kalian takkan bisa menikmati...
- 347
- 00:17:27,280 --> 00:17:29,726
- ...kebersamaan dan mengacaukan hidupku.
- 348
- 00:17:29,880 --> 00:17:32,201
- Tn. Krupp, tidak.
- Jangan lakukan. Kumohon.
- 349
- 00:17:32,400 --> 00:17:34,482
- Ini berlebihan.
- Bahkan untukmu.
- 350
- 00:17:34,640 --> 00:17:36,642
- Nikmati sisa akhir pekan kalian.
- 351
- 00:17:36,800 --> 00:17:38,484
- Karena saat Senin datang..
- 352
- 00:17:47,160 --> 00:17:51,210
- Kelas terpisah.
- Pertemanan kita berakhir.
- 353
- 00:17:51,360 --> 00:17:52,850
- Kita takkan bertemu lagi!
- 354
- 00:17:53,000 --> 00:17:54,650
- Hei. Tenang.
- 355
- 00:17:54,840 --> 00:17:56,080
- Ini bukan kiamat.
- 356
- 00:17:56,240 --> 00:17:57,366
- Kita masih tetap bersahabat.
- 357
- 00:17:57,480 --> 00:17:59,847
- Terpisah sejauh lorong sekolah.
- 358
- 00:18:01,760 --> 00:18:04,001
- Aku bicara apa? Ini buruk.
- 359
- 00:18:04,160 --> 00:18:06,083
- Hubungan jarak jauh selalu gagal!
- 360
- 00:18:07,840 --> 00:18:09,330
- Ini baru awalnya.
- 361
- 00:18:10,680 --> 00:18:12,170
- Bayangkan masa depan.
- 362
- 00:18:14,600 --> 00:18:17,001
- <i>Teman yang terpisah...</i>
- 363
- 00:18:18,560 --> 00:18:20,722
- <i>...mereka berjanji akan tetap bersahabat.</i>
- 364
- 00:18:28,960 --> 00:18:30,291
- <i>Namun berbulan-bulan,...</i>
- 365
- 00:18:30,360 --> 00:18:32,681
- <i>...kita akan bertemu
- dengan canggung di mal.</i>
- 366
- 00:18:32,880 --> 00:18:34,211
- Hei, George.
- 367
- 00:18:34,360 --> 00:18:36,044
- Hei. Apa aku mengenalmu?
- 368
- 00:18:36,200 --> 00:18:37,964
- <i>Potongan rambutmu akan aneh.</i>
- 369
- 00:18:38,120 --> 00:18:40,282
- <i>Aku akan memakai
- setelan untuk suatu alasan.</i>
- 370
- 00:18:40,440 --> 00:18:41,566
- <i>Dan sebelum kita sadar,...</i>
- 371
- 00:18:41,720 --> 00:18:43,560
- <i>...kelas terpisah akan membawa
- kita pada kehidupan terpisah...</i>
- 372
- 00:18:43,600 --> 00:18:45,648
- <i>...yang akan membawa kita pada robot.</i>
- 373
- 00:18:46,560 --> 00:18:48,562
- Apa? Kenapa ada robot di mal?
- 374
- 00:18:48,720 --> 00:18:51,121
- Karena ini masa depan!
- Masa depan selalu punya robot.
- 375
- 00:18:51,240 --> 00:18:52,765
- Wow!
- 376
- 00:18:52,880 --> 00:18:54,803
- Kenapa robotnya menembak robot lain?
- 377
- 00:18:54,960 --> 00:18:56,320
- Bukankah mereka berteman?
- 378
- 00:18:56,440 --> 00:18:57,441
- Entahlah!
- 379
- 00:18:57,600 --> 00:18:58,696
- Aku peraganya, kau penulisnya.
- 380
- 00:18:58,720 --> 00:18:59,960
- Itu sebabnya kita saling butuh.
- 381
- 00:19:06,800 --> 00:19:08,086
- Tolong! Api!
- 382
- 00:19:14,400 --> 00:19:16,402
- Baiklah, kau benar.
- 383
- 00:19:16,560 --> 00:19:18,324
- Jika kelas kita dipisahkan,...
- 384
- 00:19:18,400 --> 00:19:20,129
- ...inilah kiamat.
- 385
- 00:19:20,280 --> 00:19:21,441
- Kita akan berbuat apa?
- 386
- 00:19:21,600 --> 00:19:23,443
- Kuberitahu kau apa yang akan kita perbuat.
- 387
- 00:19:23,640 --> 00:19:26,610
- Senin pagi,
- kita akan ambil kura-kura itu.
- 388
- 00:19:34,280 --> 00:19:35,281
- Edith!
- 389
- 00:19:35,600 --> 00:19:36,965
- Apa ini waktu yang buruk?
- 390
- 00:19:37,080 --> 00:19:39,765
- Aku tak bermaksud
- mengganggu proses fotokopimu.
- 391
- 00:19:39,920 --> 00:19:40,921
- Aku pergi saja.
- 392
- 00:19:41,080 --> 00:19:42,160
- Ya, pergilah!
- 393
- 00:19:42,320 --> 00:19:44,368
- Tidak. Aku baru saja mau selesai.
- 394
- 00:19:46,640 --> 00:19:49,120
- Kenapa kau kemari?
- 395
- 00:19:50,000 --> 00:19:52,446
- Aku membuat casserole tuna ini...
- 396
- 00:19:52,600 --> 00:19:55,126
- ...dan kusadari kalau
- ada namamu di situ...
- 397
- 00:19:55,280 --> 00:19:57,601
- ...ditulis dengan cabai jalapeño.
- 398
- 00:19:57,800 --> 00:19:59,006
- 399
- 00:19:59,280 --> 00:20:01,282
- Aromanya pedas.
- 400
- 00:20:01,440 --> 00:20:02,965
- Ya.
- 401
- 00:20:03,120 --> 00:20:05,282
- Itu karena ini sudah seminggu kubuat.
- 402
- 00:20:05,440 --> 00:20:06,851
- Entah apa artinya,...
- 403
- 00:20:06,960 --> 00:20:08,450
- ...tapi itu sepertinya memakan waktu lama.
- 404
- 00:20:08,640 --> 00:20:09,971
- Butuh seminggu.
- 405
- 00:20:10,120 --> 00:20:12,646
- Mereka saling menyukai.
- 406
- 00:20:12,800 --> 00:20:14,643
- Tidak, George. Kurasa lebih parah.
- 407
- 00:20:14,800 --> 00:20:16,529
- Mereka saling cinta.
- 408
- 00:20:16,680 --> 00:20:17,761
- Kau bicara apa?
- 409
- 00:20:17,840 --> 00:20:19,569
- Orang dewasa tidak saling cinta.
- 410
- 00:20:19,720 --> 00:20:21,336
- Kau mungkin belum lihat di rumahmu...
- 411
- 00:20:21,360 --> 00:20:22,600
- ...semenjak orangtuamu menikah.
- 412
- 00:20:22,640 --> 00:20:25,325
- Dalam studiku, cinta
- berakhir dengan pernikahan.
- 413
- 00:20:26,240 --> 00:20:27,776
- Sebaiknya aku kembali mengatur sekolah.
- 414
- 00:20:27,800 --> 00:20:29,609
- Sekolah tidak ada akan teratur sendiri.
- 415
- 00:20:31,080 --> 00:20:32,366
- Tapi..
- 416
- 00:20:33,480 --> 00:20:37,883
- Edith. Jauhkan sifat negatifmu.
- 417
- 00:20:38,840 --> 00:20:42,083
- Tunggu, Edith! Kau belum
- beri aku casserole tunanya.
- 418
- 00:20:42,960 --> 00:20:44,689
- Kurasa dia lupa kura-kuranya.
- 419
- 00:20:44,840 --> 00:20:46,080
- Ayo.
- 420
- 00:20:47,480 --> 00:20:48,686
- Itu penting.
- 421
- 00:20:48,840 --> 00:20:50,410
- Bagus. Sekarang apa?
- 422
- 00:20:54,680 --> 00:20:57,206
- <i>Halo. Bila kau ingin
- mendapat kesempatan...</i>
- 423
- 00:20:57,360 --> 00:20:59,169
- <i>...memenangkan satu miliar dolar..</i>
- 424
- 00:20:59,360 --> 00:21:01,089
- <i>Harap tunggu salah satu perwakilan kami.</i>
- 425
- 00:21:15,360 --> 00:21:17,089
- Pasti di suatu tempat.
- 426
- 00:21:18,040 --> 00:21:19,041
- 427
- 00:21:22,200 --> 00:21:23,531
- Wow!/ Apa?
- 428
- 00:21:23,680 --> 00:21:25,887
- Semua yang disita Krupp dari kita.
- 429
- 00:21:26,040 --> 00:21:27,724
- Lihat semua barang itu.
- 430
- 00:21:27,920 --> 00:21:29,649
- Bantal sobek tua.
- 431
- 00:21:29,800 --> 00:21:31,564
- Kau akan bernyanyi sekali lagi.
- 432
- 00:21:33,200 --> 00:21:36,568
- Mesin Tembak Super Duper-ku!
- 433
- 00:21:38,200 --> 00:21:39,281
- Cincin hipnotisku!
- 434
- 00:21:39,400 --> 00:21:41,482
- Aku belum sempat
- mengeluarkannya dari plastik.
- 435
- 00:21:42,520 --> 00:21:43,520
- Wah.
- 436
- 00:21:43,560 --> 00:21:44,561
- Lihat ini.
- 437
- 00:21:44,720 --> 00:21:46,256
- Dia punya setiap isu
- dari Captain Underpants...
- 438
- 00:21:46,280 --> 00:21:47,327
- ...yang kita ciptakan.
- 439
- 00:21:47,480 --> 00:21:48,481
- Menurutmu dia membacanya?
- 440
- 00:21:48,640 --> 00:21:49,856
- Kuharap kita membuatnya...
- 441
- 00:21:49,880 --> 00:21:51,609
- ...dengan tampilan yang lebih keren.
- 442
- 00:21:52,800 --> 00:21:56,009
- Tentunya tak lain selain
- George Beard dan Harold Hutchins.
- 443
- 00:21:56,160 --> 00:21:58,162
- Apa aku berutang rasa senang?
- 444
- 00:21:58,320 --> 00:22:00,084
- Apa mungkin karena ini?
- 445
- 00:22:00,160 --> 00:22:01,321
- Tidak.
- 446
- 00:22:01,480 --> 00:22:02,641
- Usaha bagus.
- 447
- 00:22:02,840 --> 00:22:04,763
- Kura-kura dan aku telah melekat.
- 448
- 00:22:04,920 --> 00:22:06,570
- Kami tidak terpisahkan.
- 449
- 00:22:06,760 --> 00:22:08,250
- Kubawa dia ke mana saja.
- 450
- 00:22:08,400 --> 00:22:10,687
- Termasuk saat mandi!
- 451
- 00:22:12,600 --> 00:22:13,965
- <i>Kura-kura malang.</i>
- 452
- 00:22:17,520 --> 00:22:18,931
- Apa ini?
- 453
- 00:22:19,920 --> 00:22:20,921
- Inilah dokumen...
- 454
- 00:22:21,000 --> 00:22:22,923
- ...untuk memisahkan kalian.
- 455
- 00:22:23,240 --> 00:22:24,321
- Ini hebat sekali.
- 456
- 00:22:24,440 --> 00:22:27,922
- Aku bisa lihat akhir
- dari pertemanan kalian.
- 457
- 00:22:28,080 --> 00:22:30,447
- Dan itu berakhir di sini.
- 458
- 00:22:30,600 --> 00:22:32,602
- Di garis titik-titik ini.
- 459
- 00:22:33,280 --> 00:22:34,805
- George, lakukan sesuatu.
- 460
- 00:22:35,520 --> 00:22:37,010
- Letakkan pulpennya, Tn. Krupp...
- 461
- 00:22:37,160 --> 00:22:38,525
- ...atau kami akan menghipnotismu.
- 462
- 00:22:38,680 --> 00:22:39,681
- Apa?
- 463
- 00:22:39,840 --> 00:22:41,001
- Katamu lakukan sesuatu.
- 464
- 00:22:41,160 --> 00:22:42,207
- Apa itu?
- 465
- 00:22:42,360 --> 00:22:46,001
- Ditempa dari cairan
- plastik Shandong, Tiongkok.
- 466
- 00:22:46,160 --> 00:22:48,640
- <i>Di rubanah dari lantai terbawah...</i>
- 467
- 00:22:48,800 --> 00:22:51,804
- <i>...dimana hanya ada mainan tertentu...</i>
- 468
- 00:22:51,960 --> 00:22:53,803
- <i>...yang ada dengan kekuatan besar...</i>
- 469
- 00:22:53,960 --> 00:22:57,362
- <i>...yang bisa dimteukan di
- kotak Frosted Sugar Doodles.</i>
- 470
- 00:22:58,040 --> 00:22:59,963
- Cincin hipnotis.
- 471
- 00:23:00,520 --> 00:23:01,646
- Menghipnotisku?
- 472
- 00:23:01,720 --> 00:23:03,529
- Dengan benda plastik itu?
- 473
- 00:23:04,800 --> 00:23:05,881
- Apa bekerja?
- 474
- 00:23:06,040 --> 00:23:08,008
- Apa menurutmu?
- Kudapat ini dari kotak sereal.
- 475
- 00:23:08,160 --> 00:23:09,241
- Kuperingatkan kau.
- 476
- 00:23:09,400 --> 00:23:10,456
- Jika kau tak lakukan sesuai mau kami,...
- 477
- 00:23:10,480 --> 00:23:11,720
- ...kau akan mengantuk.
- 478
- 00:23:11,840 --> 00:23:14,411
- Masa? Aku akan mengantuk?
- 479
- 00:23:14,560 --> 00:23:16,210
- Dengan benda itu mengarah padaku?
- 480
- 00:23:16,360 --> 00:23:18,010
- Itu tidak membuatku mengantuk.
- 481
- 00:23:21,000 --> 00:23:22,729
- Aku takkan mengantuk dari..
- 482
- 00:23:22,920 --> 00:23:23,921
- 483
- 00:23:26,840 --> 00:23:29,366
- Lelucon plastik macam apa ini?
- 484
- 00:23:29,520 --> 00:23:30,646
- 485
- 00:23:30,840 --> 00:23:32,016
- Apa yang terjadi?/ Entahlah.
- 486
- 00:23:32,040 --> 00:23:33,690
- Kenapa kita melayang?
- 487
- 00:23:47,840 --> 00:23:49,171
- Apa itu?
- 488
- 00:23:49,360 --> 00:23:50,441
- Entahlah.
- 489
- 00:23:50,520 --> 00:23:52,160
- Kukira itu takkan terjadi.
- 490
- 00:23:57,640 --> 00:24:00,211
- Dapat. Kini kau aman, kura-kura kecil.
- 491
- 00:24:02,720 --> 00:24:04,051
- <i>Saat kujentikkan jariku,...</i>
- 492
- 00:24:04,120 --> 00:24:05,884
- ...kau akan patuhi perintah kami.
- 493
- 00:24:06,040 --> 00:24:07,371
- Tunggu. Bagaimana kau bisa tahu ini?
- 494
- 00:24:07,520 --> 00:24:08,656
- Aku tak tahu.
- Kuucapkan hal pertama...
- 495
- 00:24:08,680 --> 00:24:10,336
- ...yang muncul dipikiranku.
- 496
- 00:24:10,360 --> 00:24:12,522
- Kini kau seekor ayam.
- 497
- 00:24:23,560 --> 00:24:24,561
- Itu berhasil!
- 498
- 00:24:25,200 --> 00:24:26,281
- Dia seekor ayam.
- 499
- 00:24:26,480 --> 00:24:27,720
- Biar kucoba.
- 500
- 00:24:28,600 --> 00:24:29,806
- Kau seekor monyet.
- 501
- 00:24:35,720 --> 00:24:37,722
- Lihat dia, dia seekor monyet!
- 502
- 00:24:45,560 --> 00:24:46,560
- Ayo.
- 503
- 00:24:46,600 --> 00:24:47,726
- Kini kau...
- 504
- 00:24:47,840 --> 00:24:50,730
- ...pahlawan super
- terhebat yang pernah ada...
- 505
- 00:24:50,920 --> 00:24:53,526
- ...Captain Underpants yang hebat!
- 506
- 00:25:08,280 --> 00:25:11,045
- 507
- 00:25:12,440 --> 00:25:15,922
- Captain Underpants? Kaukah itu?
- 508
- 00:25:16,480 --> 00:25:17,686
- Mari lihat.
- 509
- 00:25:17,840 --> 00:25:19,604
- Celana dalam, ada.
- 510
- 00:25:19,760 --> 00:25:21,967
- Kapten, juga ada.
- 511
- 00:25:22,320 --> 00:25:25,369
- Aku yakin aku Captain Underpants.
- 512
- 00:25:27,640 --> 00:25:28,641
- Itu berhasil!
- 513
- 00:25:29,880 --> 00:25:32,451
- Kalian akan menjadi
- pendamping terpercayaku!
- 514
- 00:25:32,840 --> 00:25:33,841
- Pendamping?
- 515
- 00:25:34,280 --> 00:25:37,648
- Jangan takut, planet ini aman
- dibawah pengawasanku.
- 516
- 00:25:37,800 --> 00:25:39,450
- Ini gila!/ Ini keren!
- 517
- 00:25:39,720 --> 00:25:40,960
- Mari jalan-jalan.
- 518
- 00:25:42,120 --> 00:25:43,121
- Tunggu, tidak!
- 519
- 00:25:44,960 --> 00:25:46,803
- Itu menyegarkan.
- 520
- 00:25:46,960 --> 00:25:48,485
- Kita harus hentikan dia./ Kenapa?
- 521
- 00:25:49,760 --> 00:25:50,760
- 522
- 00:25:50,800 --> 00:25:51,801
- Menyingkir dari jalan, bodoh!
- 523
- 00:25:51,960 --> 00:25:53,689
- Terima kasih, manusia mobil!
- 524
- 00:25:53,880 --> 00:25:54,927
- 525
- 00:25:55,000 --> 00:25:56,525
- Ya, kita harus kejar dia.
- 526
- 00:25:58,280 --> 00:26:00,282
- Captain Underpants, tunggu!
- 527
- 00:26:04,360 --> 00:26:05,691
- 528
- 00:26:06,080 --> 00:26:07,081
- Apa ini?
- 529
- 00:26:07,800 --> 00:26:09,529
- Jiwa malang. Kau terjebak...
- 530
- 00:26:09,640 --> 00:26:12,484
- ...di dalam penjara kotak tak terlihat.
- 531
- 00:26:12,640 --> 00:26:15,086
- Apa itu? Aku tidak bisa dengar.
- 532
- 00:26:15,240 --> 00:26:16,924
- Namun kulihat tangisanmu.
- 533
- 00:26:17,080 --> 00:26:19,162
- Apa tidak apa aku menyukai ini?
- 534
- 00:26:19,320 --> 00:26:21,163
- Ya dan tidak. Tapi selebihnya ya.
- 535
- 00:26:22,000 --> 00:26:24,002
- Jangan takut, akan kubebaskan kau!
- 536
- 00:26:24,080 --> 00:26:25,081
- 537
- 00:26:25,200 --> 00:26:26,326
- Ada apa denganmu?
- 538
- 00:26:26,520 --> 00:26:28,170
- Lebih baik. Kini aku bisa mendengarmu.
- 539
- 00:26:28,600 --> 00:26:30,045
- Kami minta maaf.
- 540
- 00:26:30,200 --> 00:26:31,240
- Baiklah, dengar, jangan...
- 541
- 00:26:31,360 --> 00:26:32,656
- ...memukul orang, karena...
- 542
- 00:26:32,680 --> 00:26:34,011
- Tunggu sebentar.
- 543
- 00:26:34,920 --> 00:26:36,365
- Biar kubantu.
- 544
- 00:26:36,440 --> 00:26:38,463
- Sama-sama, nyonya.
- 545
- 00:26:38,520 --> 00:26:39,856
- Sebaiknya kami kembalikan kau...
- 546
- 00:26:39,880 --> 00:26:41,496
- ...ke sekolah sebelum terjadi--
- 547
- 00:26:41,520 --> 00:26:42,521
- Tunggu!/ Apa?
- 548
- 00:26:42,680 --> 00:26:44,364
- Kalian rasakan itu?/ Tidak.
- 549
- 00:26:44,520 --> 00:26:45,567
- Tentu saja tidak.
- 550
- 00:26:45,680 --> 00:26:47,205
- Kalian bukan pahlawan super sepertiku.
- 551
- 00:26:47,360 --> 00:26:49,601
- Ayo, pendampingku.
- 552
- 00:26:49,760 --> 00:26:50,761
- Tidak!
- 553
- 00:26:53,360 --> 00:26:54,725
- Dia pergi ke mana?
- 554
- 00:26:54,920 --> 00:26:56,968
- Menuju langit!
- 555
- 00:27:06,440 --> 00:27:08,296
- Kukira dia mudah ditemukan.
- 556
- 00:27:08,320 --> 00:27:09,320
- Ketemu.
- 557
- 00:27:09,360 --> 00:27:11,966
- Tenang, monster kera raksasa!
- 558
- 00:27:12,120 --> 00:27:14,771
- Monster kera raksasa?
- Dia bicara apa..
- 559
- 00:27:15,320 --> 00:27:18,722
- Harimu menakuti kota ini telah berakhir!
- 560
- 00:27:18,880 --> 00:27:20,644
- Tn. Krupp! Maksudku, Captain Underpants!
- 561
- 00:27:20,800 --> 00:27:23,246
- Kau tidak bisa terbang sungguhan!
- 562
- 00:27:23,400 --> 00:27:25,323
- Kini aku akan menggapai langit...
- 563
- 00:27:25,480 --> 00:27:26,606
- ...seperti burung unta!
- 564
- 00:27:30,480 --> 00:27:32,130
- Dapat kau!
- 565
- 00:27:35,960 --> 00:27:37,610
- Kita harus berbuat sesuatu.
- 566
- 00:27:37,800 --> 00:27:39,086
- Aku punya ide.
- 567
- 00:27:40,920 --> 00:27:42,445
- Pagi./ Pagi.
- 568
- 00:27:44,600 --> 00:27:46,489
- Banyak sekali tombol.
- 569
- 00:27:49,520 --> 00:27:51,761
- Terima itu! Serangan murahan!
- 570
- 00:27:52,120 --> 00:27:53,929
- Tepat di mulutku!
- 571
- 00:27:55,480 --> 00:27:56,481
- Tidak!
- 572
- 00:27:59,760 --> 00:28:00,761
- Hai, anak-anak!
- 573
- 00:28:00,920 --> 00:28:01,967
- Tunggu! Tidak!
- 574
- 00:28:02,320 --> 00:28:03,367
- Ikuti gorila itu!
- 575
- 00:28:05,440 --> 00:28:07,283
- Kau pandai berkelahi!
- 576
- 00:28:10,440 --> 00:28:13,364
- Ya! Kau bisa kendalikan
- mesin derek, Harold.
- 577
- 00:28:13,520 --> 00:28:15,284
- Aku tahu! Tak terlalu sulit.
- 578
- 00:28:15,880 --> 00:28:17,160
- Yakinlah,...
- 579
- 00:28:17,200 --> 00:28:18,850
- ...penduduk ibu kota indah ini...
- 580
- 00:28:19,000 --> 00:28:21,651
- ...aku akan singkirkan ancaman ini!
- 581
- 00:28:21,840 --> 00:28:24,650
- Ayolah.
- 582
- 00:28:24,800 --> 00:28:26,006
- Kemenangan!
- 583
- 00:28:26,160 --> 00:28:27,446
- Ya!/ Hebat!
- 584
- 00:28:27,640 --> 00:28:28,880
- Tidak!
- 585
- 00:28:32,840 --> 00:28:36,162
- Kita jadikan itu pelajaran bagi
- pelaku kejahatan di manapun.
- 586
- 00:28:36,360 --> 00:28:39,489
- Jangan pernah remehkan
- kekuatan celana dalam!
- 587
- 00:28:39,640 --> 00:28:41,404
- Siapa kau?
- 588
- 00:28:41,480 --> 00:28:42,480
- Apa-apaan..
- 589
- 00:28:47,800 --> 00:28:50,485
- Wah! Tak percaya kita bisa memarkir.
- 590
- 00:28:50,640 --> 00:28:53,041
- Syukurlah. Kakek, kau melakukannya lagi.
- 591
- 00:28:53,560 --> 00:28:54,641
- Dia suka tidur berjalan.
- 592
- 00:28:54,800 --> 00:28:56,882
- Ayo, kakek,
- mari kembali ke tempat tidur.
- 593
- 00:28:57,040 --> 00:28:58,724
- Bagaimana dengan penjahat lainnya?
- 594
- 00:28:58,920 --> 00:29:00,126
- Jangan cemas.
- 595
- 00:29:00,200 --> 00:29:01,840
- Tidak ada lagi penjahat di sini.
- 596
- 00:29:03,880 --> 00:29:06,850
- Guru sains, ya?
- 597
- 00:29:07,000 --> 00:29:09,002
- Penyamaran yang sempurna.
- 598
- 00:29:15,520 --> 00:29:18,842
- Sahabatku! Sungguh markas yang menakjubkan.
- 599
- 00:29:19,000 --> 00:29:20,889
- Penuh dengan peninggalan...
- 600
- 00:29:21,040 --> 00:29:24,249
- ...semua adalah perayaan
- eksploitasi antar-planetku!
- 601
- 00:29:24,400 --> 00:29:26,004
- Ini membuatku terpukau.
- 602
- 00:29:26,440 --> 00:29:28,408
- Kita akan berbuat apa?
- Dia tak bisa tinggal di sini.
- 603
- 00:29:28,560 --> 00:29:30,085
- Kita harus ubah dia kembali menjadi Krupp.
- 604
- 00:29:30,240 --> 00:29:31,810
- Aku tahu, tapi bisakah
- kita menunggu sebentar...
- 605
- 00:29:31,880 --> 00:29:33,600
- ...untuk membenarkan yang terjadi di sini?
- 606
- 00:29:33,720 --> 00:29:37,566
- Captain Underpants berada
- di rumah pohon kita!
- 607
- 00:29:38,200 --> 00:29:40,089
- Lihat kura-kura imut ini.
- 608
- 00:29:40,200 --> 00:29:41,929
- Dia menggemaskan.
- 609
- 00:29:44,440 --> 00:29:46,090
- Tugas pahlawan tak pernah usai.
- 610
- 00:29:46,200 --> 00:29:48,362
- Kini waktunya terbang lagi!
- 611
- 00:29:48,520 --> 00:29:49,806
- Tidak!
- 612
- 00:29:51,640 --> 00:29:52,641
- Di mana aku?
- 613
- 00:29:52,800 --> 00:29:54,086
- Mana celanaku?
- 614
- 00:29:54,240 --> 00:29:55,287
- Tidak! Dia menjadi Krupp lagi.
- 615
- 00:29:55,360 --> 00:29:56,771
- 616
- 00:29:57,080 --> 00:29:58,730
- 617
- 00:29:58,880 --> 00:30:00,960
- Itu dia! Kini kita tahu apa
- yang membuatnya berubah.
- 618
- 00:30:01,040 --> 00:30:02,201
- Apa yang berubah?
- 619
- 00:30:02,720 --> 00:30:03,721
- Kenapa aku basah kuyup?
- 620
- 00:30:03,880 --> 00:30:05,041
- Keren./ Hei.
- 621
- 00:30:05,240 --> 00:30:06,890
- 622
- 00:30:07,040 --> 00:30:08,929
- Harold!
- 623
- 00:30:09,080 --> 00:30:10,809
- George!
- 624
- 00:30:10,960 --> 00:30:12,121
- Kita harus berhenti.
- 625
- 00:30:12,280 --> 00:30:13,406
- Ya, kita harus.
- 626
- 00:30:13,560 --> 00:30:15,403
- Berhenti lakukan ini!
- 627
- 00:30:15,480 --> 00:30:17,130
- Aku Captain..
- 628
- 00:30:17,440 --> 00:30:18,576
- Apa yang kau lakukan?
- 629
- 00:30:18,600 --> 00:30:19,601
- Halo? Halo!
- 630
- 00:30:19,760 --> 00:30:21,569
- Ada apa ini?/ Jangan takut!
- 631
- 00:30:21,720 --> 00:30:23,376
- Tak tahu aku bisa begini. Hei, pendamping!
- 632
- 00:30:23,400 --> 00:30:24,811
- 633
- 00:30:27,920 --> 00:30:29,001
- 634
- 00:30:31,760 --> 00:30:33,125
- Baiklah, ini jalan rumahnya.
- 635
- 00:30:34,240 --> 00:30:35,680
- Ayo. Kita hampir tiba.
- 636
- 00:30:38,480 --> 00:30:39,925
- Selamat sore.
- 637
- 00:30:40,760 --> 00:30:43,127
- Lepaskan. Berikan! Anjing nakal!
- 638
- 00:30:50,920 --> 00:30:51,967
- Kita berhasil.
- 639
- 00:30:52,760 --> 00:30:53,761
- 640
- 00:30:54,920 --> 00:30:57,002
- Aku penasaran kengerian
- apa yang ada di dalam.
- 641
- 00:30:57,160 --> 00:30:59,003
- Mungkin ada anjing liar di sana.
- 642
- 00:30:59,160 --> 00:31:00,560
- Mungkin ada alat penyiksaan.
- 643
- 00:31:00,600 --> 00:31:01,601
- Tikus gila.
- 644
- 00:31:01,680 --> 00:31:02,761
- Otak dalam toples.
- 645
- 00:31:02,960 --> 00:31:04,450
- Toples berisi bola mata.
- 646
- 00:31:04,600 --> 00:31:06,329
- Tulang dari mantan murid.
- 647
- 00:31:13,640 --> 00:31:14,721
- Kenapa kau berteriak?
- 648
- 00:31:14,880 --> 00:31:16,644
- Kukira akan ada sesuatu yang seram...
- 649
- 00:31:17,200 --> 00:31:18,725
- ...tapi ini tempat yang cukup nyaman.
- 650
- 00:31:25,320 --> 00:31:26,685
- Mungkin sebaiknya kita tidak memata-matai.
- 651
- 00:31:26,840 --> 00:31:28,683
- Ya. Pastinya tidak.
- 652
- 00:31:31,200 --> 00:31:32,201
- Ayo.
- 653
- 00:31:35,960 --> 00:31:36,961
- 654
- 00:31:38,640 --> 00:31:39,641
- 655
- 00:31:41,160 --> 00:31:43,003
- Not So Cheery O's?
- (Tidak Terlalu Senang)
- 656
- 00:31:43,320 --> 00:31:45,163
- Orang ini membuatku kasihan.
- 657
- 00:31:49,010 --> 00:31:49,710
- <i>Milik Dia</i>
- 658
- 00:31:49,734 --> 00:31:51,434
- <i>Masih Milik Dia</i>
- 659
- 00:31:52,680 --> 00:31:54,921
- Ini bukan mematai-matai yang seru.
- 660
- 00:31:55,080 --> 00:31:58,209
- Ya, benar. Mematai-matai yang mengecewakan.
- 661
- 00:31:58,360 --> 00:32:00,169
- Agak menyesal juga.
- 662
- 00:32:09,160 --> 00:32:11,731
- Semoga kita tak berakhir seperti dia.
- 663
- 00:32:11,880 --> 00:32:13,370
- Kesepian.
- 664
- 00:32:14,520 --> 00:32:16,640
- Mustahil. Itu tidak akan terjadi.
- 665
- 00:32:16,720 --> 00:32:18,722
- Ya. Itu tidak akan terjadi.
- 666
- 00:32:19,720 --> 00:32:22,530
- <i>Kecuali dia pisahkan kelas kita.</i>
- 667
- 00:32:24,120 --> 00:32:26,282
- Yang mana itu tidak akan terjadi.
- 668
- 00:32:27,200 --> 00:32:30,283
- Itu tidak akan terjadi.
- Karena kini kita menguasai dia.
- 669
- 00:32:30,440 --> 00:32:32,090
- Jika dia beri kita masalah lagi,...
- 670
- 00:32:32,200 --> 00:32:33,884
- ...kita cuma perlu menjetikkan jari...
- 671
- 00:32:34,040 --> 00:32:35,451
- ...dan "Tra-la-la!"
- 672
- 00:32:35,640 --> 00:32:38,086
- Semua masalah kita pergi.
- 673
- 00:32:47,440 --> 00:32:49,044
- Ya.
- 674
- 00:32:58,120 --> 00:32:59,565
- <i>Tampan.</i>
- 675
- 00:33:04,560 --> 00:33:06,722
- <i>Lebih tampan.</i>
- 676
- 00:33:10,600 --> 00:33:11,720
- Hei, Tommy. Apa kabarmu?
- 677
- 00:33:11,800 --> 00:33:12,801
- <i>Hei, teman-teman--</i>
- 678
- 00:33:13,080 --> 00:33:14,923
- Kaus yang keren!
- 679
- 00:33:16,120 --> 00:33:17,770
- Apa yang kalian lakukan?
- 680
- 00:33:18,400 --> 00:33:19,811
- Kupisahkan kalian.
- 681
- 00:33:20,760 --> 00:33:21,760
- Tidak.
- 682
- 00:33:21,800 --> 00:33:22,961
- Kalian bicara apa?
- 683
- 00:33:23,120 --> 00:33:25,441
- Kutandatangani dokumennya. Lihat?
- 684
- 00:33:25,520 --> 00:33:26,521
- Aku tidak lihat tandatangan.
- 685
- 00:33:26,600 --> 00:33:27,736
- Harold, kau lihat tandatangan?
- 686
- 00:33:27,760 --> 00:33:29,250
- Tidak ada.
- 687
- 00:33:29,440 --> 00:33:31,800
- Aku tak bisa lihat apa-apa.
- Kacamata ini terlalu gelap.
- 688
- 00:33:31,920 --> 00:33:34,321
- Apa? Sumpah, aku sudah
- tandatangani dokumennya.
- 689
- 00:33:34,480 --> 00:33:36,847
- Tidak masalah. Sudah!
- 690
- 00:33:37,000 --> 00:33:38,604
- Terpisah secara resmi.
- 691
- 00:33:38,760 --> 00:33:40,364
- Selamanya.
- 692
- 00:33:42,360 --> 00:33:44,284
- Apa? Berikan.
- 693
- 00:33:45,440 --> 00:33:47,010
- Lihat? Masalah terselesaikan.
- 694
- 00:33:47,440 --> 00:33:49,044
- 695
- 00:33:50,760 --> 00:33:52,444
- Salam, penduduk kota!
- 696
- 00:33:52,600 --> 00:33:53,601
- Cepat, masuk.
- 697
- 00:33:57,040 --> 00:33:58,087
- Baiklah, kau tahu?
- 698
- 00:33:58,160 --> 00:33:59,650
- Pakaiannya terlalu gegabah.
- 699
- 00:33:59,800 --> 00:34:01,131
- Pastinya. Ayo.
- 700
- 00:34:01,280 --> 00:34:02,416
- Ubah dia kembali jadi Krupp.
- 701
- 00:34:02,440 --> 00:34:04,522
- Tak bisa. Dia akan pisahkan kita, ingat?
- 702
- 00:34:04,960 --> 00:34:06,096
- Ya, jangan sampai dia...
- 703
- 00:34:06,120 --> 00:34:07,565
- ...pergi dengan tampilan begitu.
- 704
- 00:34:07,800 --> 00:34:09,882
- Bel segitiga!
- 705
- 00:34:09,960 --> 00:34:12,247
- Ini berbunyi!
- 706
- 00:34:26,160 --> 00:34:28,766
- Kepsek Krupp,
- kau tangkap kami lagi.
- 707
- 00:34:30,000 --> 00:34:31,650
- Sebaiknya antar kami ke ruanganmu...
- 708
- 00:34:31,760 --> 00:34:33,603
- ...untuk diajak bicara.
- 709
- 00:34:34,160 --> 00:34:35,889
- Benarkan? Kepsek Krupp?
- 710
- 00:34:36,040 --> 00:34:37,336
- Kepsek siapa?
- 711
- 00:34:37,360 --> 00:34:38,885
- Captain Underpants, keluar dari sini.
- 712
- 00:34:40,040 --> 00:34:41,041
- Pendampingku...
- 713
- 00:34:41,200 --> 00:34:42,201
- ...kalian yakin...
- 714
- 00:34:42,320 --> 00:34:44,049
- ...identitas rahasiaku memerlukan...
- 715
- 00:34:44,680 --> 00:34:47,365
- ...pakaian ketat ini?
- 716
- 00:34:47,560 --> 00:34:48,561
- Ya, yakin.
- 717
- 00:34:48,720 --> 00:34:51,530
- 100% yakin.
- Kini bersikaplah seperti kepsek.
- 718
- 00:34:51,680 --> 00:34:52,727
- Benar.
- 719
- 00:34:53,160 --> 00:34:54,366
- Bagaimana sikap kepsek?
- 720
- 00:34:54,480 --> 00:34:55,480
- Kejam!
- 721
- 00:34:55,520 --> 00:34:56,567
- Baiklah.
- 722
- 00:35:00,200 --> 00:35:01,531
- Aku kepsek!
- 723
- 00:35:02,040 --> 00:35:03,041
- Ya. Itu bagus.
- 724
- 00:35:03,680 --> 00:35:05,205
- Ayo. Kita hampir tiba.
- 725
- 00:35:06,880 --> 00:35:08,848
- Halo. Kejutan.
- 726
- 00:35:09,520 --> 00:35:11,045
- Ini aku Edith.
- 727
- 00:35:11,200 --> 00:35:13,202
- Kau suka casserole tuna-ku?
- 728
- 00:35:13,880 --> 00:35:15,689
- Aku tidak bisa berbohong.
- 729
- 00:35:15,880 --> 00:35:18,406
- Aku tak ingat pernah
- memegang casserole tunamu?
- 730
- 00:35:18,560 --> 00:35:20,369
- Apa? Oh.
- 731
- 00:35:20,520 --> 00:35:21,931
- Tapi jika casserolemu...
- 732
- 00:35:22,040 --> 00:35:25,249
- ...sama mencoloknya
- dengan satu mata birumu..
- 733
- 00:35:25,720 --> 00:35:28,371
- Kukira kau tidak menyadarinya.
- 734
- 00:35:28,760 --> 00:35:29,761
- Astaga.
- 735
- 00:35:30,880 --> 00:35:32,928
- Dua mata biru.
- 736
- 00:35:34,080 --> 00:35:35,889
- 737
- 00:35:36,720 --> 00:35:38,404
- Kepsek Krupp.
- Waktunya pergi.
- 738
- 00:35:38,560 --> 00:35:39,721
- Harus selesaikan urusan.
- 739
- 00:35:39,880 --> 00:35:41,041
- Baiklah kalau begitu.
- 740
- 00:35:41,240 --> 00:35:42,401
- Naik, naik, dan..
- 741
- 00:35:42,560 --> 00:35:44,562
- Dan lewat sini, pak.
- 742
- 00:35:44,880 --> 00:35:47,724
- Waspada.
- 743
- 00:35:47,880 --> 00:35:49,245
- 744
- 00:35:50,440 --> 00:35:51,851
- Wah, dia masih menunggu panggilan.
- 745
- 00:35:53,560 --> 00:35:55,244
- Kita berhasil.
- 746
- 00:35:55,400 --> 00:35:57,129
- Halo, penduduk./ Apa?
- 747
- 00:35:57,280 --> 00:35:58,320
- Halo untukmu juga.
- 748
- 00:35:58,440 --> 00:36:00,442
- Aku hanya mengagumi pemandangan...
- 749
- 00:36:00,600 --> 00:36:02,250
- ...dari jendelamu yang rusak.
- 750
- 00:36:02,400 --> 00:36:04,129
- Berbentuk seperti seseorang.
- 751
- 00:36:04,280 --> 00:36:05,486
- Ngomong-ngomong,
- aku di sini untuk wawancara...
- 752
- 00:36:05,600 --> 00:36:07,125
- ...untuk posisi guru sains.
- 753
- 00:36:07,280 --> 00:36:08,645
- Sempurna. Aku menyamar...
- 754
- 00:36:08,760 --> 00:36:10,205
- ...sebagai kepsek sekolah dasar.
- 755
- 00:36:11,400 --> 00:36:12,925
- Teman-teman, aku bisa mengatasinya.
- 756
- 00:36:13,080 --> 00:36:14,605
- Jangan cemas.
- 757
- 00:36:18,640 --> 00:36:21,086
- Kutaruh di mana resumenya?
- 758
- 00:36:21,280 --> 00:36:22,440
- Bukan itu. Benda ini.
- 759
- 00:36:23,440 --> 00:36:24,441
- Yang ini seru.
- 760
- 00:36:24,600 --> 00:36:25,806
- Awas.
- 761
- 00:36:25,920 --> 00:36:27,410
- Itu akan meninggalkan bekas.
- 762
- 00:36:27,560 --> 00:36:28,925
- Aku mencari-cari itu.
- 763
- 00:36:29,120 --> 00:36:30,121
- Bukan itu.
- 764
- 00:36:31,720 --> 00:36:32,801
- Ini dia.
- 765
- 00:36:34,960 --> 00:36:38,089
- Tertulis di sini kau seorang guru sains?
- 766
- 00:36:38,240 --> 00:36:39,446
- Tidak juga.
- 767
- 00:36:39,600 --> 00:36:41,602
- Tapi kau punya pengalaman mengajar.
- 768
- 00:36:41,800 --> 00:36:43,131
- Tak bisa bilang aku punya.
- 769
- 00:36:43,560 --> 00:36:45,403
- Bahkan belum pernah mengasuh?
- 770
- 00:36:45,560 --> 00:36:46,800
- Aku takkan pernah menduduki bayi.
- 771
- 00:36:46,960 --> 00:36:47,961
- Konselor perkemahan?
- 772
- 00:36:48,120 --> 00:36:49,406
- Tidak pernah.
- 773
- 00:36:49,600 --> 00:36:51,090
- Meski aku pernah menerima konseling...
- 774
- 00:36:51,240 --> 00:36:54,483
- ...atas trauma yang kualami saat kecil.
- 775
- 00:36:55,000 --> 00:36:57,480
- Aku punya firasat bagus tentang kau.
- 776
- 00:36:57,640 --> 00:36:59,608
- Sebentar. Biar kulihat resume itu.
- 777
- 00:36:59,760 --> 00:37:01,967
- Di sini tertulis kau seorang penemu genius?
- 778
- 00:37:02,120 --> 00:37:07,002
- Penemu genius gila. Tapi ya.
- 779
- 00:37:07,200 --> 00:37:09,123
- Beberapa tahun belakangan...
- 780
- 00:37:09,280 --> 00:37:10,964
- ...kau pernah berada di "tempat gelap"...
- 781
- 00:37:11,160 --> 00:37:12,366
- ...dan gelarmu adalah...
- 782
- 00:37:12,520 --> 00:37:14,443
- ..."Balas Dendam?"
- 783
- 00:37:14,600 --> 00:37:15,965
- "Balas dendam dengan segala cara.."
- 784
- 00:37:16,120 --> 00:37:17,121
- "Mati!
- 785
- 00:37:17,280 --> 00:37:18,281
- Apa aku tak salah baca?
- 786
- 00:37:18,440 --> 00:37:20,522
- Ya, aku sudah melewati semua itu...
- 787
- 00:37:20,680 --> 00:37:22,444
- ...jadi di sinilah aku!
- 788
- 00:37:22,600 --> 00:37:23,761
- Melamar kerja di...
- 789
- 00:37:23,840 --> 00:37:26,320
- ...sistem sekolah negeri yang berkembang...
- 790
- 00:37:26,480 --> 00:37:29,689
- ...dengan semua sumber dayanya.
- 791
- 00:37:30,280 --> 00:37:33,045
- Tapi sejujurnya,
- anak-anak sangat pemahaman.
- 792
- 00:37:33,200 --> 00:37:34,804
- Sungguh polos.
- 793
- 00:37:34,960 --> 00:37:37,964
- Senyum mereka cerahkan
- hatiku dan mengisiku dengan...
- 794
- 00:37:38,120 --> 00:37:41,044
- ...perasaan bahagia.
- 795
- 00:37:41,200 --> 00:37:43,521
- Selama mereka terkendali...
- 796
- 00:37:43,680 --> 00:37:46,490
- ...dan tidak tertawa atau
- tersenyum atau bermain atau tertawa.
- 797
- 00:37:46,640 --> 00:37:48,210
- Anak-anak tidak boleh tertawa!
- 798
- 00:37:49,000 --> 00:37:50,843
- Tampaknya kau bagus sekali!
- 799
- 00:37:51,000 --> 00:37:52,161
- Kau diterima!
- 800
- 00:37:52,320 --> 00:37:53,890
- Apa?/ Sempurna.
- 801
- 00:37:54,080 --> 00:37:56,048
- Ngomong-ngomong,
- aku perlu libur di hari Jumat...
- 802
- 00:37:56,200 --> 00:37:58,089
- ...dan dari Selasa hingga Kamis...
- 803
- 00:37:58,240 --> 00:37:59,526
- ...untuk eksperimen jahatku.
- 804
- 00:37:59,680 --> 00:38:02,365
- Semoga itu tak jadi masalah.
- Baiklah, sampai nanti!
- 805
- 00:38:04,000 --> 00:38:05,081
- Ini buruk.
- 806
- 00:38:05,240 --> 00:38:07,527
- Kita baru saja terima orang
- gila untuk jadi guru sains!
- 807
- 00:38:07,680 --> 00:38:10,047
- Ya. Kita harus perbaiki
- ini sebelum Krupp tahu.
- 808
- 00:38:10,520 --> 00:38:12,329
- Kedengarannya seperti tugas
- untuk Captain Underpants.
- 809
- 00:38:12,480 --> 00:38:14,721
- Tidak. Kau harus tetap di sini.
- 810
- 00:38:14,880 --> 00:38:16,405
- Kau kepseknya, ingat?
- 811
- 00:38:16,600 --> 00:38:18,887
- Duduk saja di sana dan
- marahlah tanpa alasan.
- 812
- 00:38:19,040 --> 00:38:21,202
- Mengerti.
- 813
- 00:38:26,720 --> 00:38:27,721
- 814
- 00:38:28,400 --> 00:38:30,368
- Ini bagus untuk menyegarkan mataku.
- 815
- 00:38:30,760 --> 00:38:32,922
- Apa? Bagaimana aku bisa di sini?
- 816
- 00:38:33,120 --> 00:38:34,360
- Kenapa wajahku basah?
- 817
- 00:38:47,520 --> 00:38:48,726
- Halo, anak-anak.
- 818
- 00:38:48,880 --> 00:38:50,245
- Aku guru barumu.
- 819
- 00:38:50,400 --> 00:38:53,643
- Bukan orang seram dengan niah jahat.
- 820
- 00:38:55,720 --> 00:38:58,200
- Pokoknya, aku akan mengajar di sini.
- 821
- 00:38:58,360 --> 00:38:59,600
- Jika ada satu hal...
- 822
- 00:38:59,720 --> 00:39:01,320
- ...di dunia ini yang bisa berubah...
- 823
- 00:39:01,760 --> 00:39:02,761
- ...apakah itu?
- 824
- 00:39:02,920 --> 00:39:04,763
- Kedamaian di Bumi.
- 825
- 00:39:04,920 --> 00:39:06,922
- Tidak bisa dicapai. Ada lagi?
- 826
- 00:39:07,760 --> 00:39:09,444
- Lautan Pasifik menjadi cokela.
- 827
- 00:39:09,600 --> 00:39:11,090
- Lautan Atlantik menjadi nacho keju.
- 828
- 00:39:11,280 --> 00:39:12,645
- Seakan kita orang yang sama...
- 829
- 00:39:12,760 --> 00:39:13,921
- ...namun berbeda sekali.
- 830
- 00:39:14,120 --> 00:39:15,770
- Aku suka.
- 831
- 00:39:15,920 --> 00:39:17,570
- Tapi yang terpenting...
- 832
- 00:39:17,720 --> 00:39:21,122
- ...jika aku harus mengubah
- satu hal di dunia...
- 833
- 00:39:21,280 --> 00:39:24,966
- ...yaitu adalah memusnahkan...
- 834
- 00:39:25,120 --> 00:39:26,121
- ...gelak tawa.
- 835
- 00:39:28,440 --> 00:39:29,851
- Memusnahkan gelak tawa?
- 836
- 00:39:30,000 --> 00:39:31,570
- Orang macam apa yang mau melakukan itu?
- 837
- 00:39:31,680 --> 00:39:32,681
- Pak, pak.
- 838
- 00:39:32,800 --> 00:39:33,801
- <i>Ya?</i>
- 839
- 00:39:33,880 --> 00:39:34,881
- Aku suka.
- 840
- 00:39:34,960 --> 00:39:36,803
- Lihat ini. Kita punya anak dengan nilai A.
- 841
- 00:39:36,960 --> 00:39:38,849
- Bagus.
- 842
- 00:39:39,000 --> 00:39:40,001
- <i>Ngomong-ngomong.</i>
- 843
- 00:39:41,480 --> 00:39:45,007
- Ini otak anak pada umumnya.
- 844
- 00:39:45,160 --> 00:39:46,207
- Di sini adalah...
- 845
- 00:39:46,320 --> 00:39:48,288
- ...lopalus "memikirkan permen."
- 846
- 00:39:48,440 --> 00:39:50,488
- Lobus "rasa takut yang ada di bawah kasur."
- 847
- 00:39:50,640 --> 00:39:53,166
- Ini adalah lobus "yang
- akan kumakan hanyalah piza...
- 848
- 00:39:53,320 --> 00:39:56,005
- ...nuget ayam, atau mie mentega."
- 849
- 00:39:56,200 --> 00:39:57,770
- Di sini adalah lobus anterior...
- 850
- 00:39:57,840 --> 00:39:59,683
- ..."saat orang lain punya mainan...
- 851
- 00:39:59,840 --> 00:40:02,286
- ...aku ingin mainan itu."
- 852
- 00:40:02,840 --> 00:40:04,171
- Dan ini..
- 853
- 00:40:04,960 --> 00:40:08,169
- Ini adalah Hahaguffawchuchleamalus.
- 854
- 00:40:08,640 --> 00:40:10,722
- Bagian ungu kecil ini...
- 855
- 00:40:10,840 --> 00:40:14,162
- ...menampung kapasitas tawa kita.
- 856
- 00:40:14,320 --> 00:40:16,721
- Selama bertahun-tahun,
- kucoba kecilkan...
- 857
- 00:40:16,840 --> 00:40:18,808
- ...atau memotong seluruhnya...
- 858
- 00:40:20,680 --> 00:40:22,444
- ...tapi dengan putus asa,...
- 859
- 00:40:22,520 --> 00:40:25,524
- ...kelangsungan hidup kita
- bergantung pada itu.
- 860
- 00:40:26,520 --> 00:40:28,807
- Aku tak suka ini. Aku tak paham.
- 861
- 00:40:28,960 --> 00:40:30,240
- Tapi yang kumengerti...
- 862
- 00:40:30,320 --> 00:40:31,526
- ...tampak buruk bagiku.
- 863
- 00:40:31,680 --> 00:40:32,886
- Ya, sama.
- 864
- 00:40:33,040 --> 00:40:35,964
- Permisi, Profesor P?
- 865
- 00:40:36,160 --> 00:40:38,003
- Kenapa kau berusaha
- memusnahkan gelak tawa?
- 866
- 00:40:38,200 --> 00:40:39,531
- Bukankah gelak tawa adalah obat terbaik?
- 867
- 00:40:39,680 --> 00:40:43,162
- Obatlah obat terbaik! Jadi..
- 868
- 00:40:43,360 --> 00:40:44,486
- 869
- 00:40:45,880 --> 00:40:46,881
- Apa?
- 870
- 00:40:47,040 --> 00:40:48,087
- Apa kepanjangan dari P?
- 871
- 00:40:48,560 --> 00:40:49,561
- Permisi?
- 872
- 00:40:49,640 --> 00:40:51,881
- P dalam nama bapak.
- Apa kepanjangannya?
- 873
- 00:40:52,040 --> 00:40:53,530
- Itu pribadi.
- 874
- 00:40:53,720 --> 00:40:57,088
- Jadi artinya nama bapa Profesor Pribadi?
- 875
- 00:41:00,200 --> 00:41:01,725
- Apa yang lucu?
- 876
- 00:41:01,880 --> 00:41:03,086
- Aku tidak paham.
- 877
- 00:41:04,560 --> 00:41:05,607
- Ke ruangan kepsek, sekarang!
- 878
- 00:41:05,720 --> 00:41:06,721
- Kau juga!
- 879
- 00:41:06,880 --> 00:41:08,006
- Kenapa dia?
- 880
- 00:41:08,160 --> 00:41:10,606
- Karena pertemananmu dan selera humormu...
- 881
- 00:41:10,720 --> 00:41:11,881
- ...menggangguku...
- 882
- 00:41:12,040 --> 00:41:14,247
- ...dan harus dihancurkan!
- 883
- 00:41:15,880 --> 00:41:17,960
- Kita harus lakukan sesuatu
- soal guru sains baru itu.
- 884
- 00:41:18,040 --> 00:41:20,407
- Ya, dia lebih jahat daripada Krupp.
- 885
- 00:41:20,560 --> 00:41:22,289
- Kurasa itu tidak mungkin.
- 886
- 00:41:22,440 --> 00:41:23,936
- Tunggu sebentar. Ceritakan.
- 887
- 00:41:23,960 --> 00:41:25,610
- Apa? Pikirmu siapa..
- 888
- 00:41:25,760 --> 00:41:27,600
- Baiklah. Mungkin kita bisa perbaiki jika..
- 889
- 00:41:27,720 --> 00:41:29,290
- Bisa kalian dengar bapak?
- / Itu tidak akan bisa.
- 890
- 00:41:29,400 --> 00:41:31,209
- Bapak duduk di sini.
- 891
- 00:41:31,360 --> 00:41:33,806
- Tunggu, Profesor P tak ingin
- siapapun tahu nama belakangnya.
- 892
- 00:41:33,960 --> 00:41:35,041
- Benarkan?/ Benar!
- 893
- 00:41:35,200 --> 00:41:36,884
- Siapa Profesor P?/ Tepat sekali!
- 894
- 00:41:37,040 --> 00:41:40,761
- Mana sopan santunmu? Aku kepsekmu!
- 895
- 00:41:41,640 --> 00:41:42,801
- Tunggu, dia menjadi Krupp lagi?
- 896
- 00:41:42,960 --> 00:41:44,803
- George!/ Kuyakin begitu.
- 897
- 00:41:44,920 --> 00:41:45,921
- Harold!
- 898
- 00:41:46,000 --> 00:41:47,001
- Bagaimana mungkin?
- 899
- 00:41:48,120 --> 00:41:49,884
- 900
- 00:41:50,040 --> 00:41:53,089
- Salam! Aku butuh..
- 901
- 00:41:53,280 --> 00:41:54,560
- Pendampingku, aku perlu apa?
- 902
- 00:41:54,600 --> 00:41:56,887
- Berkas milik guru sains baru.
- 903
- 00:41:56,960 --> 00:41:57,961
- Benar.
- 904
- 00:41:58,040 --> 00:42:00,441
- Aku perlu empedu dari makhluk pagar.
- (the bile on the gooey fence creature)
- 905
- 00:42:00,600 --> 00:42:01,806
- Guru sains.
- 906
- 00:42:01,960 --> 00:42:02,961
- Pendeta berair yang tegang?
- (The dewy tense preacher)
- 907
- 00:42:04,400 --> 00:42:06,289
- Telepon dari..
- (The dial on the..)
- 908
- 00:42:06,440 --> 00:42:07,771
- Ayolah!
- 909
- 00:42:07,960 --> 00:42:09,928
- Terima kasih, manusia perempuan!
- 910
- 00:42:10,560 --> 00:42:11,925
- Pendampingku, jelaskan...
- 911
- 00:42:12,000 --> 00:42:13,809
- ...pentingnya berkas rahasia ini.
- 912
- 00:42:13,960 --> 00:42:15,320
- Ada penjahat baru di kota ini...
- 913
- 00:42:15,400 --> 00:42:17,040
- ...dan kita berusaha
- menemukan kelemahannya.
- 914
- 00:42:17,120 --> 00:42:18,121
- 915
- 00:42:22,440 --> 00:42:24,283
- "Poopypants."
- 916
- 00:42:25,520 --> 00:42:27,648
- <i>Halleluyah</i>
- 917
- 00:42:27,800 --> 00:42:29,609
- <i>Halleluyah</i>
- 918
- 00:42:29,760 --> 00:42:31,967
- <i>Namanya Poopypants.
- Kami temukan kelemahannya</i>
- 919
- 00:42:32,120 --> 00:42:34,122
- <i>Halleluyah</i>
- 920
- 00:42:34,640 --> 00:42:38,008
- <i>Dia ingin musnahkan dunia...</i>
- 921
- 00:42:38,200 --> 00:42:40,521
- <i>...gelak tawa</i>
- 922
- 00:42:40,680 --> 00:42:41,681
- <i>Selama...</i>
- 923
- 00:42:41,840 --> 00:42:42,841
- <i>...lamanya</i>
- 924
- 00:42:43,000 --> 00:42:44,047
- <i>Kita akan kalahkan dia</i>
- 925
- 00:42:44,200 --> 00:42:47,488
- <i>Halleluyah</i>
- 926
- 00:42:49,160 --> 00:42:54,166
- <i>Poopypants</i>
- 927
- 00:43:00,320 --> 00:43:01,845
- Captain? Lupa sesuatu?
- 928
- 00:43:02,000 --> 00:43:04,367
- Lihat itu. Mereka lepas lagi.
- 929
- 00:43:06,360 --> 00:43:07,566
- Halo, Nak.
- 930
- 00:43:07,720 --> 00:43:09,290
- Hari pertama bagi Profesor P.
- 931
- 00:43:09,480 --> 00:43:11,403
- Bisa beritahu di mana tempat makan siang?
- 932
- 00:43:13,200 --> 00:43:14,565
- Ada dengan wajahmu?
- 933
- 00:43:14,720 --> 00:43:15,721
- Kau tersedak?
- 934
- 00:43:15,880 --> 00:43:17,041
- Kau mau bersin?
- 935
- 00:43:18,480 --> 00:43:19,845
- Aku mengerti.
- 936
- 00:43:20,000 --> 00:43:23,004
- Kalian cekikikan, ya? Lucu sekali.
- 937
- 00:43:23,200 --> 00:43:25,806
- Aku bisa perbaiki itu.
- 938
- 00:43:27,200 --> 00:43:29,089
- Di kandang. Sekarang!/ Kenapa?
- 939
- 00:43:29,240 --> 00:43:30,844
- Karena aku benci gelak
- tawa dan anak-anak...
- 940
- 00:43:31,040 --> 00:43:33,088
- ...dan aku punya kandang di dalam koper!
- 941
- 00:43:34,360 --> 00:43:36,886
- Baiklah, semoga harimu indah.
- 942
- 00:43:37,040 --> 00:43:38,883
- Apa untuk makan siang?
- 943
- 00:43:44,360 --> 00:43:46,727
- Permisi, bisa jelaskan kenapa ini lucu?
- 944
- 00:43:46,880 --> 00:43:48,723
- Kau! Kenapa semuanya tertawa?
- 945
- 00:43:49,040 --> 00:43:52,567
- Kau bertanya pada orang yang salah.
- 946
- 00:43:52,840 --> 00:43:56,765
- <i>"Captain Underpants dan
- Kisah Berbahaya dari...</i>
- 947
- 00:43:56,920 --> 00:43:58,763
- <i>"Profesor Poopypants."</i>
- 948
- 00:44:02,760 --> 00:44:04,176
- Apa yang terjadi?
- 949
- 00:44:04,200 --> 00:44:05,929
- Aku mengalami hiperventilasi.
- 950
- 00:44:06,120 --> 00:44:07,281
- Anggota terhormat...
- 951
- 00:44:07,400 --> 00:44:09,448
- ...dari Komite Penghargaan Nobel...
- 952
- 00:44:09,600 --> 00:44:11,682
- ...dengan bangga...
- 953
- 00:44:11,840 --> 00:44:13,524
- ...kupersembahkan...
- 954
- 00:44:13,680 --> 00:44:17,401
- ...the Sizerator 2000!
- 955
- 00:44:17,520 --> 00:44:18,601
- 956
- 00:44:18,800 --> 00:44:21,724
- Saksikanlah, kita bisa mengecilkan.
- 957
- 00:44:23,920 --> 00:44:26,366
- Tak ada lagi macet.
- 958
- 00:44:26,520 --> 00:44:28,761
- Juga sebaliknya, membesarkan.
- 959
- 00:44:34,080 --> 00:44:36,048
- Lihat seberapa besar roti sosis ini.
- 960
- 00:44:36,600 --> 00:44:40,321
- Butuh banyak mustar untuk ukuran ini!
- 961
- 00:44:42,080 --> 00:44:45,641
- Penghargaan Nobel Perdamaian
- dalam Penemuan dimenangkan oleh...
- 962
- 00:44:46,040 --> 00:44:47,087
- 963
- 00:44:47,160 --> 00:44:48,161
- ...Profesor..
- 964
- 00:44:50,480 --> 00:44:52,130
- Itu benar namamu?
- 965
- 00:44:52,280 --> 00:44:54,408
- Bukan lelucon.
- 966
- 00:44:54,560 --> 00:44:56,449
- Itu bukan lelucon.
- 967
- 00:44:56,600 --> 00:44:59,444
- Itu nama tradisional di New Swissland.
- 968
- 00:45:00,120 --> 00:45:02,088
- Aku benar menyebutkannya?
- 969
- 00:45:02,240 --> 00:45:04,163
- Poopypants?
- 970
- 00:45:04,280 --> 00:45:07,329
- Hampir. Kecuali tekanan
- suara pada "poop"nya.
- 971
- 00:45:09,000 --> 00:45:10,411
- Kenapa kalian tertawa?
- 972
- 00:45:10,600 --> 00:45:13,490
- Kutemukan laser pengecil dan pembesar!
- 973
- 00:45:13,640 --> 00:45:14,926
- Aku harusnya terkenal!
- 974
- 00:45:15,080 --> 00:45:18,482
- Aku harus mengencani model
- yang besarnya dua kali lipat...
- 975
- 00:45:18,640 --> 00:45:20,608
- ...dan menjadi tamu di talk show!
- 976
- 00:45:20,760 --> 00:45:23,161
- Harusnya kulindungi bayi anjing laut...
- 977
- 00:45:23,360 --> 00:45:25,931
- ...yang kubilang aku
- sayangi, tapi tidak terlalu!
- 978
- 00:45:26,080 --> 00:45:28,162
- Orang ini lucu sekali!
- 979
- 00:45:32,480 --> 00:45:34,005
- Berhenti tertawa!
- 980
- 00:45:34,160 --> 00:45:35,207
- Hentikan! Baiklah.
- 981
- 00:45:35,600 --> 00:45:37,364
- 982
- 00:45:37,480 --> 00:45:39,642
- Maafkan aku.
- 983
- 00:45:39,840 --> 00:45:41,330
- Silakan. Ambil hadiahnya.
- 984
- 00:45:42,640 --> 00:45:45,450
- Senang sekali mengucapkan Poopypants.
- 985
- 00:45:46,800 --> 00:45:49,690
- Simpan hadiah bodohmu! Aku tak mau lagi.
- 986
- 00:45:49,800 --> 00:45:52,007
- Satu hal lagi...
- 987
- 00:45:56,360 --> 00:45:58,442
- ...atas nama komite Penghargaan Nobel...
- 988
- 00:45:58,520 --> 00:46:00,124
- ...harap terima permintaan maaf kami.
- 989
- 00:46:00,280 --> 00:46:03,011
- Dan bisakah kau besarkan aku kembali?
- 990
- 00:46:03,160 --> 00:46:04,336
- Kenapa kau tidak coba temukan...
- 991
- 00:46:04,360 --> 00:46:06,044
- ...sinar pengecil dan pembesarmu sendiri...
- 992
- 00:46:06,240 --> 00:46:08,481
- ...jika pikirmu kau cerdas?
- 993
- 00:46:13,400 --> 00:46:15,687
- Seberapa keras itu?
- 994
- 00:46:15,840 --> 00:46:18,366
- Tambahan! Dapatkan isu baru kami!
- 995
- 00:46:18,520 --> 00:46:21,364
- <i>Captain Underpants dan Kisah Berbahaya...</i>
- 996
- 00:46:21,480 --> 00:46:23,482
- <i>...dari Profesor Poopypants.</i>
- 997
- 00:46:23,640 --> 00:46:25,210
- Tidak.
- 998
- 00:46:26,720 --> 00:46:29,246
- Di sana kalian.
- Aku sudah mencari-cari kalian.
- 999
- 00:46:29,880 --> 00:46:32,406
- Berapa banyak "A" dakam "Tra-la-laaa?"
- 1000
- 00:46:32,600 --> 00:46:34,568
- Apa?/ Kupilih sebelas saja.
- 1001
- 00:46:34,720 --> 00:46:36,688
- Menikmati hari pertamamu, profesor?
- 1002
- 00:46:36,840 --> 00:46:38,729
- Malah sebaliknya.
- 1003
- 00:46:38,880 --> 00:46:41,201
- Lihat yang sudah
- diciptakan monster kecil ini!
- 1004
- 00:46:41,920 --> 00:46:45,891
- Kita harus kurung mereka, selamanya!
- 1005
- 00:46:46,080 --> 00:46:47,081
- 1006
- 00:46:48,000 --> 00:46:49,365
- Astaga.
- 1007
- 00:46:49,520 --> 00:46:50,851
- Ini buku komik.
- 1008
- 00:46:51,400 --> 00:46:53,528
- Ini buku sejarah.
- 1009
- 00:46:53,600 --> 00:46:54,726
- Apa?
- 1010
- 00:46:54,840 --> 00:46:57,047
- Maka dari itu, ini harus
- diajarkan di setiap kelas.
- 1011
- 00:46:57,200 --> 00:46:58,565
- Dan dirimu sendiri harus ajarkan...
- 1012
- 00:46:58,720 --> 00:47:01,769
- ...karena ini begitu bagus.
- 1013
- 00:47:01,960 --> 00:47:03,360
- Aku tidak paham. Kukira,...
- 1014
- 00:47:03,400 --> 00:47:05,084
- ...kita berada di
- pihak (halaman) yang sama.
- 1015
- 00:47:05,880 --> 00:47:08,087
- Halaman berapa itu?
- / Aku berada di halaman sembilan, ini.
- 1016
- 00:47:08,240 --> 00:47:09,241
- Ini fantastis.
- 1017
- 00:47:09,400 --> 00:47:10,401
- Lihat.
- 1018
- 00:47:10,560 --> 00:47:11,936
- <i>Berkisah tentang guru sains jahat...</i>
- 1019
- 00:47:11,960 --> 00:47:13,962
- <i>...yang tak mirip denganmu.</i>
- 1020
- 00:47:14,120 --> 00:47:16,248
- <i>Dia ingin musnahkan dunia gelak tawa...</i>
- 1021
- 00:47:16,400 --> 00:47:17,960
- <i>...tapi dia tak tahu cara mewujudkannya.</i>
- 1022
- 00:47:18,640 --> 00:47:20,847
- <i>Bahkan lebih buruk lagi,
- ke manapun ia pergi,...</i>
- 1023
- 00:47:20,920 --> 00:47:22,888
- <i>...orang-orang
- bersenang-senang dan tertawa.</i>
- 1024
- 00:47:23,600 --> 00:47:25,602
- <i>Itu menyebalkan.</i>
- 1025
- 00:47:25,960 --> 00:47:29,123
- <i>Namun, ia temukan
- seseorang yang tidak tertawa."</i>
- 1026
- 00:47:30,640 --> 00:47:32,051
- Kenapa itu lucu?
- 1027
- 00:47:32,440 --> 00:47:34,807
- Bocah Anti-Humor!
- 1028
- 00:47:36,600 --> 00:47:38,568
- Lalu profesornya mengatakan,
- "Menarik sekali."
- 1029
- 00:47:39,000 --> 00:47:40,411
- Itu suaraku untuknya.
- 1030
- 00:47:40,560 --> 00:47:42,483
- Tunggu, berikan itu.
- 1031
- 00:47:42,640 --> 00:47:44,768
- Itu bukan Bocah Anti-Humor.
- 1032
- 00:47:44,960 --> 00:47:48,601
- Itu si nilai tinggi dari kelas.
- 1033
- 00:47:49,440 --> 00:47:51,442
- Menarik sekali.
- 1034
- 00:47:52,840 --> 00:47:54,808
- Kalian bahkan tidak sadar...
- 1035
- 00:47:54,960 --> 00:47:57,691
- ...tapi komik bodohmu
- membantuku mengetahui...
- 1036
- 00:47:57,840 --> 00:48:00,969
- ...cara memusnahkan gelak tawa di..
- 1037
- 00:48:01,160 --> 00:48:02,525
- Menyingkir dari jalan, bodoh!
- 1038
- 00:48:02,680 --> 00:48:03,886
- Lihat arah jalanmu!
- 1039
- 00:48:03,960 --> 00:48:05,644
- Kau baru saja menabrak Profesor Poopypants.
- 1040
- 00:48:05,800 --> 00:48:07,450
- Poopypants?
- 1041
- 00:48:07,520 --> 00:48:09,124
- Itu tidak lcuu!
- 1042
- 00:48:09,320 --> 00:48:11,084
- Pernah dengan trotoar?
- 1043
- 00:48:11,280 --> 00:48:14,443
- Jika kupunya asuransi,
- kau akan berada di..!
- 1044
- 00:48:15,120 --> 00:48:17,327
- Kuakui itu mengejutkan.
- 1045
- 00:48:17,520 --> 00:48:18,521
- Wah.
- 1046
- 00:48:18,600 --> 00:48:20,648
- Itu langsung berhasil.
- 1047
- 00:48:20,800 --> 00:48:22,325
- Kerja bagus, Captain Underpants.
- 1048
- 00:48:22,480 --> 00:48:24,164
- Siap melayani, pendampingku.
- 1049
- 00:48:24,320 --> 00:48:25,924
- Sampai mana ku?
- 1050
- 00:48:26,000 --> 00:48:28,321
- Kita harus kembali ke kelas.
- 1051
- 00:48:28,480 --> 00:48:30,323
- Ya, sebaiknya.
- 1052
- 00:48:32,680 --> 00:48:33,776
- Permisi. Bisa kau geser..
- 1053
- 00:48:33,800 --> 00:48:34,840
- Perhatikan langkahmu. Permisi.
- 1054
- 00:48:34,880 --> 00:48:36,291
- Maaf. Terima kasih. Hei, Todd.
- 1055
- 00:48:36,640 --> 00:48:38,290
- Biar kutanya sesuatu.
- 1056
- 00:48:38,440 --> 00:48:40,681
- Jika kau bisa mengendalikan kepsekmu...
- 1057
- 00:48:40,840 --> 00:48:41,841
- ...kau akan berbuat apa?
- 1058
- 00:48:42,000 --> 00:48:44,731
- Sudah mulai.
- 1059
- 00:49:35,880 --> 00:49:37,216
- Aku cuma ingin pastikan kalian terima...
- 1060
- 00:49:37,240 --> 00:49:38,890
- ...nilai tambah untuk semester depan.
- 1061
- 00:49:39,080 --> 00:49:41,242
- Aku tak perlu semester ini, tentunya.
- 1062
- 00:49:41,400 --> 00:49:42,401
- Ya, tentu.
- 1063
- 00:49:42,520 --> 00:49:43,776
- Terserah kau, Melvin.
- 1064
- 00:49:43,800 --> 00:49:45,006
- Permisi?
- 1065
- 00:49:45,160 --> 00:49:46,844
- Boleh aku minta roti isi es krim?
- 1066
- 00:49:47,040 --> 00:49:50,487
- Pergi, paham?
- Kami tutup karena Ebola.
- 1067
- 00:49:52,680 --> 00:49:54,489
- Pemeriksaan singkat...
- 1068
- 00:49:54,560 --> 00:49:56,164
- ...untuk memastikan kita terhubung.
- 1069
- 00:49:56,320 --> 00:49:58,163
- Baiklah. Yakin kalau itu aman?
- 1070
- 00:50:02,080 --> 00:50:04,924
- <i>Kini, acara klasik lucu!</i>
- 1071
- 00:50:07,080 --> 00:50:09,367
- Itu bagus.
- Ini favoritku.
- 1072
- 00:50:10,000 --> 00:50:12,048
- Maafkan aku. Kenapa kau tunjukkan ini?
- 1073
- 00:50:12,160 --> 00:50:13,366
- 1074
- 00:50:14,440 --> 00:50:15,771
- Ayolah, itu lucu!
- 1075
- 00:50:15,840 --> 00:50:18,002
- Anak itu berjalan melewatinya.
- 1076
- 00:50:18,440 --> 00:50:21,091
- Aku bosan! Ada apa lagi?
- 1077
- 00:50:21,240 --> 00:50:24,881
- Menarik. Komputer, pindai.
- 1078
- 00:50:25,080 --> 00:50:27,731
- Aku tidak percaya.
- 1079
- 00:50:27,920 --> 00:50:28,920
- Aku menyadari...
- 1080
- 00:50:28,960 --> 00:50:31,406
- ...sesuatu yang lebih
- kecil dari normal, tapi ini..
- 1081
- 00:50:31,880 --> 00:50:33,723
- Ini./ Apa? Apa itu?
- 1082
- 00:50:33,920 --> 00:50:37,129
- Tak bisa kutemukan.
- Hahaguffawchuckleamalus-mu!
- 1083
- 00:50:37,440 --> 00:50:38,601
- Kau tidak punya.
- 1084
- 00:50:41,640 --> 00:50:43,244
- Aku tidak mengerti./ Tepat sekali!
- 1085
- 00:50:43,400 --> 00:50:47,803
- Kau tak punya selera humor
- seperti kursi atau supermodel.
- 1086
- 00:50:47,960 --> 00:50:51,601
- Melvin, dengan otakmu dan otakku bersama...
- 1087
- 00:50:51,760 --> 00:50:54,127
- ...kita bisa musnahkan gelak tawa...
- 1088
- 00:50:54,200 --> 00:50:56,407
- ...untuk selama-lamanya!
- 1089
- 00:50:57,640 --> 00:51:01,122
- Jadi George dan Harold
- ingin penjahat super...
- 1090
- 00:51:01,480 --> 00:51:05,644
- ...mereka meminta dan aku menerima!
- 1091
- 00:51:07,400 --> 00:51:09,084
- Dengan ini kunyatakan...
- 1092
- 00:51:09,240 --> 00:51:11,322
- ...program seni Jerome Horwitz...
- 1093
- 00:51:12,840 --> 00:51:14,490
- ...diperbaiki!
- 1094
- 00:51:18,600 --> 00:51:19,681
- 1095
- 00:51:19,760 --> 00:51:21,000
- Silakan duluan, oak.
- 1096
- 00:51:34,840 --> 00:51:36,524
- Bagaimana jika kita..
- / Sudah kupikirkan.
- 1097
- 00:51:36,680 --> 00:51:38,170
- Ini akan epik!
- 1098
- 00:51:40,080 --> 00:51:41,923
- Ayolah, Captain, gambar!
- 1099
- 00:51:42,000 --> 00:51:44,207
- Gerakkan tanganmu di
- bentuk wajah seseorang!
- 1100
- 00:51:44,360 --> 00:51:46,169
- Kenapa mirip ayam?
- 1101
- 00:51:46,320 --> 00:51:48,448
- Bercerita sulit sekali!
- 1102
- 00:51:48,520 --> 00:51:49,521
- Itu bagus.
- 1103
- 00:51:49,600 --> 00:51:51,045
- Yang ini butuh tulisan.
- 1104
- 00:51:51,360 --> 00:51:52,521
- Hei, pendamping...
- 1105
- 00:51:53,160 --> 00:51:54,525
- ...kenapa kita lakukan ini?
- 1106
- 00:51:54,680 --> 00:51:56,887
- Kita akan buat sekolah seru lagi.
- 1107
- 00:51:57,040 --> 00:51:59,202
- "Bebaskan anak-anak."
- 1108
- 00:51:59,360 --> 00:52:01,176
- Bagaimana jika kita taruh panel di sini?
- 1109
- 00:52:01,200 --> 00:52:02,201
- Ya!
- 1110
- 00:52:02,320 --> 00:52:04,049
- Ya, tentu saja.
- 1111
- 00:52:04,360 --> 00:52:05,361
- Seru.
- 1112
- 00:52:05,520 --> 00:52:06,567
- Siap!
- 1113
- 00:52:06,640 --> 00:52:07,641
- 1114
- 00:52:14,480 --> 00:52:15,481
- 1115
- 00:52:15,680 --> 00:52:17,045
- Ke mana semuanya pergi?
- 1116
- 00:52:23,040 --> 00:52:25,042
- Darimana datangnya ini?
- 1117
- 00:52:25,160 --> 00:52:26,161
- Hei!
- 1118
- 00:52:26,240 --> 00:52:27,800
- Hei, pendampingku, senang
- kalian bisa bergabung.
- 1119
- 00:52:27,880 --> 00:52:29,086
- Bagaimana kau melakukan ini?
- 1120
- 00:52:29,160 --> 00:52:30,696
- Kukira kau mencari..
- 1121
- 00:52:30,720 --> 00:52:32,176
- Astaga! itu putara Ferris?
- 1122
- 00:52:32,200 --> 00:52:33,565
- Tentu saja!
- 1123
- 00:52:33,640 --> 00:52:35,722
- Itu datang bersama dengan
- karnaval yang kupesan.
- 1124
- 00:52:37,200 --> 00:52:39,851
- Permen kapas ini membuatku kuat!
- 1125
- 00:52:41,840 --> 00:52:43,365
- Di mana semua guru?
- 1126
- 00:52:43,520 --> 00:52:44,567
- Tahanan.
- 1127
- 00:52:44,840 --> 00:52:47,047
- Mereka punya masalah pada sikap.
- 1128
- 00:52:47,400 --> 00:52:49,243
- Senangnya tidak ada Krupp!
- 1129
- 00:52:49,400 --> 00:52:52,722
- Krupp pasti gila jika dia lihat ini.
- 1130
- 00:52:52,880 --> 00:52:54,405
- Kemarilah!
- 1131
- 00:52:54,560 --> 00:52:57,006
- Siapa yang mau jadi yang
- pertama menjatuhkan kepsek?
- 1132
- 00:52:57,080 --> 00:52:58,080
- Tidak!
- 1133
- 00:52:59,200 --> 00:53:00,850
- Aku tenggelam!
- 1134
- 00:53:02,440 --> 00:53:03,441
- 1135
- 00:53:03,520 --> 00:53:05,056
- Baiklah,cukup. Istirahat selesai.
- 1136
- 00:53:05,080 --> 00:53:06,127
- Ayolah!
- 1137
- 00:53:06,240 --> 00:53:07,241
- Satu wahana lagi!
- 1138
- 00:53:08,120 --> 00:53:09,929
- Awas! Ini sebuah karnaval?
- 1139
- 00:53:10,080 --> 00:53:11,684
- Aku benci karnaval!
- 1140
- 00:53:11,840 --> 00:53:13,968
- Ini tampak seru!
- Bagaimana cara mainnya?
- 1141
- 00:53:15,040 --> 00:53:16,451
- Tahan tembakanmu!
- 1142
- 00:53:17,960 --> 00:53:18,961
- Apa yang terjadi?
- 1143
- 00:53:19,120 --> 00:53:20,121
- Siapa mau es krim?
- 1144
- 00:53:20,280 --> 00:53:21,611
- Es krim!
- 1145
- 00:53:21,800 --> 00:53:23,840
- Kita akan berbuat apa?
- Kita tak bisa selamanya begini.
- 1146
- 00:53:23,880 --> 00:53:25,882
- Harus! Kita bergantian mengawasinya saja.
- 1147
- 00:53:26,040 --> 00:53:27,371
- Giliranku hari ini.
- Sedang kau malam.
- 1148
- 00:53:27,520 --> 00:53:28,760
- Gula!
- 1149
- 00:53:30,960 --> 00:53:31,961
- Gula!
- 1150
- 00:53:33,960 --> 00:53:35,962
- Harold, aku mau gula.
- 1151
- 00:53:36,120 --> 00:53:37,406
- Aku juga.
- 1152
- 00:53:39,120 --> 00:53:40,485
- Kita buat pilihan yang salah!
- 1153
- 00:53:40,640 --> 00:53:42,483
- Ini tidak selesaikan apapun!
- 1154
- 00:53:42,640 --> 00:53:44,000
- Hei, pendampingku!
- 1155
- 00:53:44,480 --> 00:53:45,970
- Lihat ini!
- 1156
- 00:53:46,880 --> 00:53:48,769
- Geronimo!
- 1157
- 00:53:48,920 --> 00:53:49,921
- Tidak!
- 1158
- 00:53:53,800 --> 00:53:55,165
- Lewat sini!
- 1159
- 00:53:55,320 --> 00:53:57,163
- Jalan-jalan, semua?
- 1160
- 00:53:59,120 --> 00:54:00,246
- Tidak!
- 1161
- 00:54:00,960 --> 00:54:03,327
- Tak ada yang lebih seru dari api!
- 1162
- 00:54:03,480 --> 00:54:05,005
- Kecuali...
- 1163
- 00:54:06,320 --> 00:54:07,685
- ...terbakar!
- 1164
- 00:54:10,240 --> 00:54:11,321
- Apa yang terjadi?
- 1165
- 00:54:12,680 --> 00:54:14,523
- 1166
- 00:54:20,000 --> 00:54:22,367
- Beginilah caramu mengatur sekolah!
- 1167
- 00:54:24,960 --> 00:54:26,849
- Bebaskan anak-anak!
- 1168
- 00:54:29,640 --> 00:54:30,641
- Tunggu sebentar.
- 1169
- 00:54:33,840 --> 00:54:34,841
- Apa-apaan..
- 1170
- 00:54:36,680 --> 00:54:37,841
- Bagaimana ini..
- 1171
- 00:54:40,680 --> 00:54:42,170
- Aku tidak mengerti.
- 1172
- 00:54:42,640 --> 00:54:44,210
- Tolong!/ Apa-apaan..
- 1173
- 00:54:46,440 --> 00:54:47,726
- Kalian..
- 1174
- 00:54:48,440 --> 00:54:50,204
- Kalian berdua.
- 1175
- 00:54:51,520 --> 00:54:53,204
- Pertemananmu...
- 1176
- 00:54:53,960 --> 00:54:57,851
- ...sudah berakhir.
- 1177
- 00:55:40,080 --> 00:55:41,081
- Apa?
- 1178
- 00:55:46,400 --> 00:55:47,401
- George!
- 1179
- 00:55:47,720 --> 00:55:48,767
- Harold!
- 1180
- 00:55:50,040 --> 00:55:52,441
- Harold! Kembali!
- 1181
- 00:55:52,600 --> 00:55:55,763
- George, aku di sini!
- Aku di sini!
- 1182
- 00:55:55,920 --> 00:55:59,242
- Tidak! Jangan tinggalkan aku!
- 1183
- 00:55:59,400 --> 00:56:01,562
- Tidak akan, George!
- 1184
- 00:56:01,720 --> 00:56:02,720
- Harold!
- 1185
- 00:56:02,760 --> 00:56:04,285
- Tidak! Tunggu, berhenti!
- 1186
- 00:56:04,440 --> 00:56:06,090
- George!
- 1187
- 00:56:06,240 --> 00:56:08,083
- George!
- 1188
- 00:56:29,320 --> 00:56:32,085
- Benda ini hebat, Profesor P.
- 1189
- 00:56:32,280 --> 00:56:33,327
- Kau bisa akhiri...
- 1190
- 00:56:33,440 --> 00:56:35,040
- ...kelaparan dunia dengan
- penemuan seperti ini.
- 1191
- 00:56:35,160 --> 00:56:37,891
- Lewat! Yang lebih penting lagi...
- 1192
- 00:56:38,160 --> 00:56:39,764
- ...bagaimana penampilanku?
- 1193
- 00:56:39,920 --> 00:56:42,651
- Sama seperti di komik!
- 1194
- 00:56:42,800 --> 00:56:44,802
- Bagus! Kini, berikan barangnya,...
- 1195
- 00:56:44,920 --> 00:56:46,843
- ...dan ambil toiletmu, mengerti?
- 1196
- 00:56:48,160 --> 00:56:49,924
- Kuberi nama "Turbo..."
- 1197
- 00:56:50,080 --> 00:56:52,447
- Ya. Dua bintang emas untukmu, Nak.
- 1198
- 00:56:53,000 --> 00:56:57,005
- Kita mulai Poopageddon!
- 1199
- 00:56:59,960 --> 00:57:01,849
- 1200
- 00:57:06,280 --> 00:57:09,170
- Apa? Kau pasti bergurau!
- 1201
- 00:57:09,520 --> 00:57:13,605
- Poopypants tidak punya bensin!
- Kau tidak bisa tulisan hal semacam ini.
- 1202
- 00:57:14,600 --> 00:57:16,125
- Di mana penjahat akan...
- 1203
- 00:57:16,200 --> 00:57:17,804
- ...menemukan kekuatan tak terbatas?
- 1204
- 00:57:17,960 --> 00:57:20,691
- Kekuatan sesungguhnya datang dari dalam.
- 1205
- 00:57:20,840 --> 00:57:22,171
- Tidak, Melvin!
- 1206
- 00:57:22,320 --> 00:57:23,320
- Itu ada dalam poster bodoh!
- 1207
- 00:57:23,360 --> 00:57:24,361
- Baiklah.
- 1208
- 00:57:24,480 --> 00:57:26,528
- Itu datang sumber energi yang besar!
- 1209
- 00:57:26,640 --> 00:57:27,880
- Limbah nuklir.
- 1210
- 00:57:28,040 --> 00:57:29,041
- Aku mengerti.
- 1211
- 00:57:29,120 --> 00:57:30,690
- Pabrik kimia beracun.
- 1212
- 00:57:30,880 --> 00:57:34,487
- Atau mungkin tempat yang lebih beracun!
- 1213
- 00:57:37,800 --> 00:57:39,165
- Makanan sisa ini menyengat sekali.
- 1214
- 00:57:41,720 --> 00:57:44,007
- Baunya menyengat sekali.
- 1215
- 00:57:51,880 --> 00:57:54,531
- Kembali berbisnis, sayang!
- 1216
- 00:57:55,040 --> 00:57:57,725
- Ingat elemen-elemen ini...
- 1217
- 00:57:57,880 --> 00:58:00,008
- ...Oksigen. Beryllium.
- 1218
- 00:58:00,200 --> 00:58:02,043
- Boringillium.
- 1219
- 00:58:02,200 --> 00:58:03,725
- Lameium.
- 1220
- 00:58:03,880 --> 00:58:05,166
- Snoronium.
- 1221
- 00:58:15,480 --> 00:58:17,528
- Permisi, semuanya, ada raksasa..
- 1222
- 00:58:17,720 --> 00:58:19,216
- Jangan ganggu aku membaca...
- 1223
- 00:58:19,240 --> 00:58:20,890
- ...dari buku catatanku!
- 1224
- 00:58:21,040 --> 00:58:23,088
- Tapi toilet!
- 1225
- 00:58:23,240 --> 00:58:24,241
- 1226
- 00:58:24,400 --> 00:58:26,209
- Pergilah.
- 1227
- 00:58:27,600 --> 00:58:28,601
- Harold?
- 1228
- 00:58:29,440 --> 00:58:30,441
- George?
- 1229
- 00:58:49,600 --> 00:58:51,443
- Murid-murid dan gedung...
- 1230
- 00:58:51,560 --> 00:58:54,564
- <i>...dari Sekolah Dasar Jerome Horwitz...</i>
- 1231
- 00:58:54,960 --> 00:59:00,126
- <i>...dunia akan segera musnah.</i>
- 1232
- 00:59:00,280 --> 00:59:04,046
- Dan tatanan dunia baru akan bangkit!
- 1233
- 00:59:04,200 --> 00:59:05,725
- Sejujurnya yang ini...
- 1234
- 00:59:05,800 --> 00:59:07,484
- ...cukup mirip dengan tatanan dunia lama...
- 1235
- 00:59:07,640 --> 00:59:10,962
- ...kecuali satu rincian kecil..
- 1236
- 00:59:13,400 --> 00:59:14,481
- Melvin?
- 1237
- 00:59:14,640 --> 00:59:16,290
- Aku datang!
- 1238
- 00:59:16,440 --> 00:59:18,807
- Ditenagai oleh neurologi unik Melvin...
- 1239
- 00:59:18,960 --> 00:59:23,124
- ...aku akan berhasil menonaktifkan
- Hahaguffawchuckleamalus...
- 1240
- 00:59:23,280 --> 00:59:27,285
- ...dari setiap anak di
- Sekolah Dasar Jerome Horwitz.
- 1241
- 00:59:27,440 --> 00:59:31,161
- <i>Karena aku, Profesor Poopypants..</i>
- 1242
- 00:59:33,000 --> 00:59:34,604
- Ya, itu nama yang lucu.
- 1243
- 00:59:35,480 --> 00:59:38,643
- Itu membuatmu terus tertawa, 'kan?
- 1244
- 00:59:41,320 --> 00:59:42,321
- Merunduk!
- 1245
- 00:59:45,760 --> 00:59:47,842
- Masih lucu sekarang?
- 1246
- 00:59:47,960 --> 00:59:49,405
- Poopypants!
- 1247
- 00:59:49,600 --> 00:59:51,011
- Aku tidak mengerti.
- 1248
- 00:59:51,160 --> 00:59:52,241
- Kenapa itu lucu?
- 1249
- 00:59:52,440 --> 00:59:53,441
- Sempurna!
- 1250
- 00:59:53,600 --> 00:59:56,524
- Akhirnya! Kalian berbicara bahasaku!
- 1251
- 00:59:56,680 --> 00:59:58,125
- Tidak. Ini buruk.
- 1252
- 00:59:58,320 --> 00:59:59,446
- Ini buruk sekali.
- 1253
- 00:59:59,520 --> 01:00:01,602
- Dunia tanpa gelak tawa?
- 1254
- 01:00:01,760 --> 01:00:03,400
- George, jika dia hancurkan
- selera humor kita,...
- 1255
- 01:00:03,440 --> 01:00:04,521
- ...dia akan hancurkan kita!
- 1256
- 01:00:04,680 --> 01:00:07,365
- Bayangkan betapa bosan komik kita nanti.
- 1257
- 01:00:08,160 --> 01:00:09,969
- <i>Captain Underpants dan Pembelian...</i>
- 1258
- 01:00:10,040 --> 01:00:11,610
- <i>...Celana Berwarna Krem.</i>
- 1259
- 01:00:11,760 --> 01:00:16,004
- <i>Captain Underpants
- Memakan Semua Falafel-nya.</i>
- 1260
- 01:00:16,160 --> 01:00:18,686
- <i>Captain Underpants Menyaksikan Semen Kering.</i>
- 1261
- 01:00:21,280 --> 01:00:22,696
- Maukah pencipta...
- 1262
- 01:00:22,720 --> 01:00:25,849
- ...komik yang lucu ini..
- 1263
- 01:00:26,000 --> 01:00:29,209
- Keluarlah, di manapun kalian berada!
- 1264
- 01:00:29,360 --> 01:00:31,044
- Kalian berikutnya.
- 1265
- 01:00:35,520 --> 01:00:37,204
- Kita harus hentikan dia.
- 1266
- 01:00:37,560 --> 01:00:39,210
- Kita harus cari cara
- untuk menyingkirkan Melvin.
- 1267
- 01:00:39,400 --> 01:00:40,401
- Ya.
- 1268
- 01:00:40,720 --> 01:00:43,246
- Tapi bagaimana cara kita dekati
- dia tanpa terlihat Poopypants?
- 1269
- 01:00:45,480 --> 01:00:47,482
- Sedang apa kalian?
- 1270
- 01:00:50,720 --> 01:00:52,324
- Kalian di sana?
- 1271
- 01:00:52,520 --> 01:00:55,000
- Mungkin kau bersembunyi di sini.
- 1272
- 01:00:57,600 --> 01:00:59,648
- Maaf. Kau masih menunggu panggilan?
- 1273
- 01:00:59,760 --> 01:01:00,761
- 1274
- 01:01:01,080 --> 01:01:03,242
- Aku benci saat itu terjadi.
- 1275
- 01:01:03,400 --> 01:01:04,561
- Semoga beruntung.
- 1276
- 01:01:04,760 --> 01:01:06,489
- Mana dua anak kecil..
- 1277
- 01:01:06,680 --> 01:01:08,762
- Jangan bergerak, Poopypants!
- 1278
- 01:01:08,920 --> 01:01:10,081
- Apa yang terjadi?
- 1279
- 01:01:10,240 --> 01:01:11,765
- Semoga ini bekerja.
- 1280
- 01:01:11,920 --> 01:01:13,445
- 1281
- 01:01:13,560 --> 01:01:14,686
- 1282
- 01:01:16,040 --> 01:01:17,856
- Tetap jangan bergerak.
- Aku butuh waktu sebentar.
- 1283
- 01:01:17,880 --> 01:01:19,245
- 1284
- 01:01:19,840 --> 01:01:21,842
- Dia kira itu pasti lebih keren.
- 1285
- 01:01:22,000 --> 01:01:23,764
- Lebih baik daripada tidak sama sekali.
- 1286
- 01:01:23,880 --> 01:01:25,041
- 1287
- 01:01:25,240 --> 01:01:26,765
- Bersiap untuk ditaklukkan...
- 1288
- 01:01:26,920 --> 01:01:28,285
- ...dan keadilan akan ditegakkan...
- 1289
- 01:01:28,400 --> 01:01:31,051
- ...dalam lambang kebebasan!
- 1290
- 01:01:31,200 --> 01:01:32,770
- Dengan pesanan liberti...
- 1291
- 01:01:32,920 --> 01:01:36,641
- ...juga cangkir besar berisikan kebebasab!
- 1292
- 01:01:36,760 --> 01:01:39,286
- Penggunaan analogi makanan
- cepat saji yang bagus,...
- 1293
- 01:01:39,400 --> 01:01:41,607
- ...dasar bayi raksasa yang memakai jubah!
- 1294
- 01:01:41,800 --> 01:01:43,131
- Mari kita lakukan.
- 1295
- 01:02:02,280 --> 01:02:04,282
- Beku! Tayangan berikut mengandung adegan...
- 1296
- 01:02:04,440 --> 01:02:05,776
- ...yang terlalu seram,
- mengerikan, dan kekerasan...
- 1297
- 01:02:05,800 --> 01:02:06,801
- Juga mahal.
- 1298
- 01:02:06,960 --> 01:02:09,136
- Yang hanya bisa kami tunjukkan
- dengan teknologi bernama...
- 1299
- 01:02:09,160 --> 01:02:11,288
- <i>Flip-O-Rama!</i>
- 1300
- 01:02:11,440 --> 01:02:12,566
- Mulai, Harold.
- 1301
- 01:02:12,720 --> 01:02:14,216
- <i>Baiklah, pertama Profesor Poopypants...</i>
- 1302
- 01:02:14,240 --> 01:02:15,416
- <i>...menginjak Captain Underpants.</i>
- 1303
- 01:02:15,440 --> 01:02:16,726
- <i>Injak!</i>
- 1304
- 01:02:16,920 --> 01:02:18,536
- <i>Lalu dia buat roti isi Underpants.</i>
- 1305
- 01:02:18,560 --> 01:02:19,896
- <i>Pukul!</i>
- 1306
- 01:02:19,920 --> 01:02:22,136
- <i>Lalu, mereka mainkan bola pantul!</i>
- 1307
- 01:02:22,160 --> 01:02:23,924
- <i>Tidak!</i>
- 1308
- 01:02:24,080 --> 01:02:25,081
- <i>Sial.</i>
- 1309
- 01:02:25,160 --> 01:02:27,083
- <i>Berikutnya apa? Ya!</i>
- 1310
- 01:02:27,240 --> 01:02:30,084
- Lalu, Poopypants memanggil
- pasukan lumba-lumba..
- 1311
- 01:02:30,240 --> 01:02:31,296
- <i>Tunggu, apa? Kenapa kau selalu...</i>
- 1312
- 01:02:31,320 --> 01:02:32,576
- <i>...masukkan lumba-lumba ke film?</i>
- 1313
- 01:02:32,600 --> 01:02:33,896
- <i>Kau punya masalah?</i>
- 1314
- 01:02:33,920 --> 01:02:35,216
- <i>Aku tidak punya masalah
- dengan lumba-lumba,...</i>
- 1315
- 01:02:35,240 --> 01:02:36,976
- <i>...hanya saja bukan
- begitu kejadiannya!/ Lalu?</i>
- 1316
- 01:02:37,000 --> 01:02:39,651
- <i>Kita harus ceritakan yang
- terjadi. Ini Flip-O-Rama.</i>
- 1317
- 01:02:39,800 --> 01:02:41,802
- <i>Aku suka lumba-lumba.
- Lumba-lumba ikut.</i>
- 1318
- 01:02:42,120 --> 01:02:43,896
- <i>Baiklah. Kita lanjutkan.</i>
- 1319
- 01:02:43,920 --> 01:02:45,056
- <i>Kau yakin?/ Yakin.</i>
- 1320
- 01:02:45,080 --> 01:02:46,080
- <i>Terima kasih.</i>
- 1321
- 01:02:46,160 --> 01:02:48,496
- <i>Poopypants tak sadar..
- / Tos sunyi.</i>
- 1322
- 01:02:48,520 --> 01:02:50,807
- <i>Tapi rencana George
- dan Harold berjalan mulus.</i>
- 1323
- 01:02:50,960 --> 01:02:52,896
- <i>Jadi mereka tembakkan diri ke atas...</i>
- 1324
- 01:02:52,920 --> 01:02:54,365
- <i>...Turbo Toilet 2000!</i>
- 1325
- 01:02:54,520 --> 01:02:56,841
- <i>Agar mendramatisir,
- mereka tak sepenuhnya berhasil.</i>
- 1326
- 01:02:57,040 --> 01:02:58,769
- <i>Lalu..</i>
- 1327
- 01:02:59,000 --> 01:03:00,000
- <i>Lalu..</i>
- 1328
- 01:03:00,040 --> 01:03:01,610
- Apa yang terjadi dengan Flip-O-Ramanya?
- 1329
- 01:03:01,760 --> 01:03:02,886
- Aku kehabisan kertas.
- 1330
- 01:03:06,760 --> 01:03:08,728
- Melvin! Lepaskan itu dari kepalamu.
- 1331
- 01:03:08,880 --> 01:03:09,881
- Kita harus hentikan Poopypants!
- 1332
- 01:03:10,200 --> 01:03:11,725
- Profesor Poopypants!
- 1333
- 01:03:11,800 --> 01:03:14,041
- George dan Harold berusaha menghentikanmu!
- 1334
- 01:03:15,360 --> 01:03:17,124
- Kalian menjengkelkan!
- 1335
- 01:03:18,360 --> 01:03:21,284
- Kalian pikir...
- 1336
- 01:03:21,400 --> 01:03:22,481
- ...kalian bisa alihkan perhatianku...
- 1337
- 01:03:22,640 --> 01:03:25,723
- ...dengan pria bodoh
- yang telanjang ini. Aku benarkan?
- 1338
- 01:03:25,880 --> 01:03:27,848
- Aku tidak telanjang!
- 1339
- 01:03:28,000 --> 01:03:32,210
- Ada kata terakhir sebelum
- balas dendam ini dimulai?
- 1340
- 01:03:34,080 --> 01:03:35,525
- Ya, tunggu. Dengar.
- 1341
- 01:03:35,680 --> 01:03:38,081
- Maaf kami membuat lelucon namamu.
- 1342
- 01:03:38,240 --> 01:03:40,561
- Itu salah.
- 1343
- 01:03:40,720 --> 01:03:44,566
- Kami minta maaf. Sebenarnya, Profesor P...
- 1344
- 01:03:44,720 --> 01:03:46,085
- ...kau mungkin punya...
- 1345
- 01:03:46,160 --> 01:03:48,003
- ...nama terbaik yang pernah ada.
- 1346
- 01:03:48,560 --> 01:03:50,528
- George, bayangkan jika
- kita punya nama begitu.
- 1347
- 01:03:50,720 --> 01:03:52,324
- Itu pasti keren!
- 1348
- 01:03:52,480 --> 01:03:54,084
- Tunggu, mari kita lakukan. Mari kita coba.
- 1349
- 01:03:54,520 --> 01:03:56,921
- Namaku akan menjadi Fluffy Toiletnose.
- 1350
- 01:03:57,080 --> 01:04:00,880
- Ya! Namaku akan menjadi
- Sir Cheeseball Wafflefanny.
- 1351
- 01:04:01,040 --> 01:04:02,216
- Ya, tentu. Kau seorang ksatria.
- 1352
- 01:04:02,240 --> 01:04:03,241
- Ini bagus sekali!
- 1353
- 01:04:03,760 --> 01:04:04,761
- Aku mau ubah namaku.
- 1354
- 01:04:04,920 --> 01:04:07,287
- Namaku akan menjadi
- Buttcheeks von Stinkelsberg.
- 1355
- 01:04:09,440 --> 01:04:10,680
- Stinkelsberg.
- 1356
- 01:04:11,280 --> 01:04:13,681
- Ya, semua itu adalah nama konyol,...
- 1357
- 01:04:13,760 --> 01:04:15,080
- ..tapi tak ada yang lucu soal...
- 1358
- 01:04:15,120 --> 01:04:17,851
- ...Profesor Pee-Pee Diarrheastein...
- 1359
- 01:04:17,920 --> 01:04:20,366
- ...Poopypant Esquire!
- 1360
- 01:04:21,080 --> 01:04:24,766
- Pak, nama lengkapmu...
- 1361
- 01:04:24,960 --> 01:04:28,806
- ...Pee-Pee Diarrheastein
- Poopypants Esquire?
- 1362
- 01:04:28,880 --> 01:04:29,881
- 1363
- 01:04:32,960 --> 01:04:34,405
- Berhenti! Berhenti tertawa!
- 1364
- 01:04:34,560 --> 01:04:36,369
- Ayo! Masalahmu...
- 1365
- 01:04:36,440 --> 01:04:38,090
- ...bukan karena orang menertawaimu.
- 1366
- 01:04:38,240 --> 01:04:40,607
- Masalahmu adalah karena
- kau tidak bisa tertawa.
- 1367
- 01:04:40,760 --> 01:04:43,286
- Masa, Oprah?
- Itukah masalahku?
- 1368
- 01:04:43,480 --> 01:04:45,608
- Masalahmu adalah ini..
- 1369
- 01:04:53,480 --> 01:04:54,641
- Tidak!
- 1370
- 01:04:55,800 --> 01:04:58,326
- Semoga kau nikmati semester...
- 1371
- 01:04:58,400 --> 01:05:00,482
- ...penuh gelak tawa dan kegembiraan...
- 1372
- 01:05:00,640 --> 01:05:04,281
- ...karena itu semua akan berakhir.
- 1373
- 01:05:08,160 --> 01:05:11,004
- Kalian temukan sesuatu yang
- lucu terhadap aku sekarang?
- 1374
- 01:05:11,800 --> 01:05:14,246
- Maksudmu, selain namamu?
- 1375
- 01:05:15,960 --> 01:05:17,962
- Ya! Selain namaku!
- 1376
- 01:05:19,160 --> 01:05:21,128
- Dan rambutmu?
- 1377
- 01:05:21,200 --> 01:05:22,201
- Apa?
- 1378
- 01:05:22,280 --> 01:05:23,850
- Rambutku keren.
- 1379
- 01:05:24,000 --> 01:05:25,684
- Kau bergurau?
- 1380
- 01:05:25,840 --> 01:05:28,650
- Itu hampir sama lucunya seperti
- rambutku di Taman kanak-kanak!
- 1381
- 01:05:28,800 --> 01:05:30,370
- Ingat rambut keriting itu?
- 1382
- 01:05:31,600 --> 01:05:33,602
- Tidak! Ini tak mungkin terjadi.
- 1383
- 01:05:33,680 --> 01:05:35,682
- Komputer, aktifkan pemindai otak.
- 1384
- 01:05:38,360 --> 01:05:41,125
- Mari lihat. Lobus depan
- tampak besar dan sehat.
- 1385
- 01:05:41,280 --> 01:05:43,044
- Hahaguffawchuckleamalus...
- 1386
- 01:05:43,120 --> 01:05:45,851
- ...tampak kecil, lalu apa penyebabnya?
- 1387
- 01:05:48,520 --> 01:05:49,521
- Mustahil!
- 1388
- 01:05:49,680 --> 01:05:51,808
- Hahaguffawchuckleamaluses mereka,...
- 1389
- 01:05:51,880 --> 01:05:53,370
- ...mereka besar sekali!
- 1390
- 01:05:53,880 --> 01:05:55,006
- Aku butuh tenaga lebih.
- 1391
- 01:05:58,720 --> 01:06:00,961
- Ada yang lucu lagi sekarang?
- 1392
- 01:06:01,120 --> 01:06:04,567
- Kita bisa pikirkan sesuatu!
- 1393
- 01:06:04,720 --> 01:06:08,042
- George, aku tidak bisa senyum lagi.
- 1394
- 01:06:08,200 --> 01:06:09,850
- Tidak! Harold!
- 1395
- 01:06:13,880 --> 01:06:16,963
- Satu tumbang, tinggal satu lagi.
- 1396
- 01:06:17,960 --> 01:06:19,166
- Harold.
- 1397
- 01:06:24,800 --> 01:06:27,041
- Harold. Kau bisa dengar aku?
- 1398
- 01:06:27,480 --> 01:06:29,084
- Harold!
- 1399
- 01:06:29,920 --> 01:06:31,570
- George! George, kaukah itu?
- 1400
- 01:06:31,720 --> 01:06:32,721
- Aku di sini, sobat.
- 1401
- 01:06:33,360 --> 01:06:35,169
- Apa yang terjadi? Kita mengecil!
- 1402
- 01:06:35,320 --> 01:06:36,736
- Jika kita tidak segera
- tertawakan sesuatu,...
- 1403
- 01:06:36,760 --> 01:06:37,921
- ...kita takkan bisa tertawa lagi.
- 1404
- 01:06:38,080 --> 01:06:40,208
- Tidak! Kita akan berbuat apa?
- 1405
- 01:06:40,360 --> 01:06:42,408
- Kita harus pikirkan sesuatu yang lucu.
- 1406
- 01:06:42,600 --> 01:06:44,523
- Ya, tentu.
- Sesuatu yang lucu.
- 1407
- 01:06:45,920 --> 01:06:46,921
- Apapun?
- 1408
- 01:06:47,000 --> 01:06:48,331
- Aku tidak punya./ Aku juga.
- 1409
- 01:06:48,520 --> 01:06:49,640
- Makin mengecil!
- 1410
- 01:06:50,160 --> 01:06:52,606
- Baiklah. Kita gunakan apa
- untuk menemukan hal lucu?
- 1411
- 01:06:52,760 --> 01:06:54,888
- Biasanya humor biasa. Tinja,
- muntahan, semacam itu.
- 1412
- 01:06:55,040 --> 01:06:58,886
- Sungguh? Itu bagian terendah dari lelucon.
- 1413
- 01:06:59,040 --> 01:07:01,850
- Jangan katakan itu, Harold!
- / Jangan tinggalkan aku!
- 1414
- 01:07:02,720 --> 01:07:04,176
- <i>Perhatian semua!</i>
- 1415
- 01:07:04,200 --> 01:07:07,124
- <i>Poopypants akan menyampaikan
- laporan terbaru terkait Poopageddon.</i>
- 1416
- 01:07:07,280 --> 01:07:10,602
- <i>Karena kesuksesan rencanaku sejauh ini...</i>
- 1417
- 01:07:10,760 --> 01:07:12,603
- <i>...kami putuskan untuk
- musnahkan gelak tawa...</i>
- 1418
- 01:07:12,680 --> 01:07:14,444
- <i>...di seluruh planet.</i>
- 1419
- 01:07:14,600 --> 01:07:16,364
- <i>Setelah itu, aku mungkin...</i>
- 1420
- 01:07:16,440 --> 01:07:17,520
- <i>...berlanjut ke planet lain...</i>
- 1421
- 01:07:17,600 --> 01:07:18,601
- <i>...Yupiter, Mars...</i>
- 1422
- 01:07:18,800 --> 01:07:20,529
- <i>...jangan lupa Uranus!</i>
- 1423
- 01:07:21,360 --> 01:07:23,124
- Tunggu. Apa dia baru saja bilang...
- 1424
- 01:07:24,120 --> 01:07:26,122
- ...Anusmu. (Your Anus)
- 1425
- 01:07:26,280 --> 01:07:27,281
- Aku tahu!
- 1426
- 01:07:35,560 --> 01:07:36,561
- Uranus!
- 1427
- 01:07:37,480 --> 01:07:40,450
- <i>Ya, setelah aku selesai
- dengan planet raksasa gas...</i>
- 1428
- 01:07:40,600 --> 01:07:42,568
- ...aku akan berlanjut ke galaksi lain..
- 1429
- 01:07:42,720 --> 01:07:43,767
- Apa?
- 1430
- 01:07:44,760 --> 01:07:47,570
- Senang sekali bisa tertawa!
- 1431
- 01:07:50,600 --> 01:07:54,844
- Hentikan! Berhenti tertawa!
- Kalian kacaukan segalanya!
- 1432
- 01:07:55,000 --> 01:07:57,571
- Ya ampun!
- Nilai tambah atau selamat?
- 1433
- 01:07:57,760 --> 01:07:59,171
- Nilai tambah atau selamat?
- 1434
- 01:07:59,320 --> 01:08:01,163
- Aku pilih selamat!
- 1435
- 01:08:12,840 --> 01:08:13,841
- 1436
- 01:08:31,680 --> 01:08:32,841
- Ya!
- 1437
- 01:08:33,880 --> 01:08:34,881
- Wah!
- 1438
- 01:08:39,320 --> 01:08:41,163
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- 1439
- 01:08:41,320 --> 01:08:42,367
- Jangan pernah remehkan...
- 1440
- 01:08:42,440 --> 01:08:44,522
- ...kekuatan dari gelak tawa, Poopypants!
- 1441
- 01:08:44,720 --> 01:08:46,802
- Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.
- 1442
- 01:08:46,880 --> 01:08:47,881
- 1443
- 01:08:49,720 --> 01:08:51,165
- 1444
- 01:09:04,480 --> 01:09:06,562
- Harold! Kita berhasil!
- 1445
- 01:09:07,400 --> 01:09:08,401
- Harold?
- 1446
- 01:09:08,680 --> 01:09:09,966
- Sepertinya tulang rusukku memar...
- 1447
- 01:09:10,160 --> 01:09:12,003
- ...karena aku tak pernah
- tertawa begitu keras!
- 1448
- 01:09:16,120 --> 01:09:19,010
- Kita lihat siapa yang
- tertawa saat kukecilkan kau...
- 1449
- 01:09:19,160 --> 01:09:21,208
- ...dimana kau akan tinggal
- di dalam sakuku selamanya...
- 1450
- 01:09:21,360 --> 01:09:23,601
- ...bersama dengan
- pelembab bibir rasa ceriku...
- 1451
- 01:09:23,800 --> 01:09:25,723
- ...pelembab bibir rasa butterscotch..
- 1452
- 01:09:25,800 --> 01:09:26,801
- Kecil!
- 1453
- 01:09:26,880 --> 01:09:28,723
- Pelembab bibir rasa mint-ku...
- 1454
- 01:09:28,880 --> 01:09:32,043
- ...pelembab bibir ekstra SPF-ku...
- 1455
- 01:09:32,200 --> 01:09:34,931
- ...dan semua pelembab bibirku!
- 1456
- 01:09:37,800 --> 01:09:39,564
- Kenapa dia punya
- banyak sekali pelembab bibir?
- 1457
- 01:09:39,720 --> 01:09:40,721
- Tolong!
- 1458
- 01:09:40,840 --> 01:09:42,683
- Seseorang! Tolong!
- 1459
- 01:09:43,040 --> 01:09:44,451
- Tolong!
- 1460
- 01:09:52,720 --> 01:09:54,643
- Semoga kau bisa temukan pensil kecil...
- 1461
- 01:09:54,800 --> 01:09:56,882
- ...untuk membuat komik kecilmu...
- 1462
- 01:09:57,040 --> 01:09:59,042
- ...karena kau akan dikecilkan!
- 1463
- 01:10:08,920 --> 01:10:10,888
- 1464
- 01:10:11,040 --> 01:10:12,644
- Aku merasa...
- 1465
- 01:10:13,520 --> 01:10:14,681
- ...hebat!
- 1466
- 01:10:14,840 --> 01:10:15,887
- Tidak mungkin!
- 1467
- 01:10:15,960 --> 01:10:17,450
- Dia punya kekuatan super sungguhan!
- 1468
- 01:10:17,640 --> 01:10:20,484
- Itu sentuhan terakhir
- yang tidak bisa kutebak...
- 1469
- 01:10:20,640 --> 01:10:22,608
- ...selama bertahun-tahun
- dalam studi komikku!
- 1470
- 01:10:22,760 --> 01:10:25,445
- Aku datang untuk selamatkan keadaan!
- 1471
- 01:10:25,600 --> 01:10:26,761
- 1472
- 01:10:26,920 --> 01:10:28,331
- Ya, aku datang untuk mengacaukannya!
- 1473
- 01:10:28,480 --> 01:10:29,760
- Mundurlah, sobat!
- 1474
- 01:10:32,520 --> 01:10:33,521
- 1475
- 01:10:33,680 --> 01:10:35,011
- Itu jijik!
- 1476
- 01:10:35,160 --> 01:10:36,730
- Aku punya lebih.
- 1477
- 01:10:36,920 --> 01:10:39,491
- Senin! Selasa! Rabu! Kamis!
- 1478
- 01:10:40,000 --> 01:10:41,365
- Celana dalam tak terbatas!
- 1479
- 01:10:41,520 --> 01:10:44,410
- Aku senang kita beri
- dia kekuatan super itu!
- 1480
- 01:10:46,800 --> 01:10:48,040
- Sizerator-ku!
- 1481
- 01:10:48,360 --> 01:10:50,931
- Kini senjata ini milikku!
- 1482
- 01:10:51,240 --> 01:10:53,163
- Alas!
- 1483
- 01:10:53,320 --> 01:10:57,484
- Kegagalan terakhir
- untuk Profesor Poopypants.
- 1484
- 01:10:57,720 --> 01:10:59,165
- Apa gunanya tombol ini?
- 1485
- 01:11:01,280 --> 01:11:03,248
- 1486
- 01:11:03,360 --> 01:11:05,408
- Halo yang di bawah sana!
- 1487
- 01:11:05,560 --> 01:11:06,561
- Tidak!
- 1488
- 01:11:06,680 --> 01:11:07,840
- Pasti terbalik memegangnya.
- 1489
- 01:11:08,760 --> 01:11:10,091
- Ya. Itu dia.
- 1490
- 01:11:10,280 --> 01:11:12,089
- Wah. Dia bodoh sekali.
- 1491
- 01:11:13,640 --> 01:11:14,846
- Tak bisa kuraih.
- 1492
- 01:11:15,040 --> 01:11:17,407
- Waktunya menghentikanmu
- selamanya, Poopypants!
- 1493
- 01:11:17,560 --> 01:11:19,210
- Menyingkirlah!
- 1494
- 01:11:22,120 --> 01:11:23,246
- Captain Underpants!
- 1495
- 01:11:23,400 --> 01:11:25,080
- Terbang ke sini agar
- kau bisa kubesarkan lagi!
- 1496
- 01:11:25,240 --> 01:11:26,321
- Ide bagus.
- 1497
- 01:11:28,200 --> 01:11:29,201
- George, jangan sampai..
- 1498
- 01:11:29,320 --> 01:11:31,402
- Tidak!
- 1499
- 01:11:31,480 --> 01:11:32,600
- 1500
- 01:11:32,640 --> 01:11:35,928
- Beri salaman besar untuknya, semua!
- 1501
- 01:11:36,400 --> 01:11:37,606
- Tangkap dia.
- 1502
- 01:11:40,720 --> 01:11:41,767
- Ups.
- 1503
- 01:11:42,240 --> 01:11:44,049
- Lihat yang kupunya.
- 1504
- 01:11:44,720 --> 01:11:46,006
- Sekolah kecil...
- 1505
- 01:11:46,080 --> 01:11:47,640
- ...berisikan anak-anak kecil...
- 1506
- 01:11:48,360 --> 01:11:50,567
- ...dan guru-guru kecil mereka
- yang gajinya sama kecilnya...
- 1507
- 01:11:50,720 --> 01:11:52,768
- ...mencerminkan ukuran mereka dan juga...
- 1508
- 01:11:52,920 --> 01:11:55,730
- ...nilai rating mereka yang
- masyarakat beri dalam bidang pendidikan.
- 1509
- 01:11:56,360 --> 01:11:57,600
- Aku ambil itu!
- 1510
- 01:11:57,760 --> 01:11:59,603
- Kalau begitu kuambil itu!
- 1511
- 01:11:59,720 --> 01:12:01,131
- Kau baru saja menamparku?
- 1512
- 01:12:01,280 --> 01:12:03,044
- Ya, benar. Kau layak menerimanya.
- 1513
- 01:12:03,200 --> 01:12:05,851
- Tidak! Tanganmu besar! Itu sakit sekali!
- 1514
- 01:12:06,000 --> 01:12:07,161
- Kembalikan, itu milikku!
- 1515
- 01:12:07,320 --> 01:12:08,401
- Tidak! Lepaskan!
- 1516
- 01:12:08,560 --> 01:12:10,244
- Tidak adil! Tidak ada bantuan!
- Berikan padaku!
- 1517
- 01:12:10,400 --> 01:12:11,686
- Bisakah kau berikan saja itu?
- 1518
- 01:12:11,880 --> 01:12:13,370
- Kini lihat perbuatanmu!
- 1519
- 01:12:13,520 --> 01:12:14,521
- Berikan!
- 1520
- 01:12:23,880 --> 01:12:25,450
- George!
- 1521
- 01:12:32,080 --> 01:12:33,081
- Dapat!
- 1522
- 01:12:34,800 --> 01:12:36,404
- Ya, begitu lebih bagus!
- 1523
- 01:12:37,960 --> 01:12:39,166
- Kerja bagus, pendampingku!
- 1524
- 01:12:39,240 --> 01:12:40,969
- Kuletakkan ini tepat di tempatnya.
- 1525
- 01:12:41,120 --> 01:12:42,400
- Tidak! Captain Underpants...
- 1526
- 01:12:43,560 --> 01:12:45,403
- Begitu. Kembali normal...
- 1527
- 01:12:45,560 --> 01:12:46,971
- ...seperti tidak terjadi apa-apa.
- 1528
- 01:12:48,400 --> 01:12:50,289
- Tidak, ke mana perginya dia?
- 1529
- 01:12:50,440 --> 01:12:52,010
- Kalian takkan bisa menangkapku!
- 1530
- 01:12:52,160 --> 01:12:54,322
- Kalian tak bisa hentikan
- Profesor Poopypants!
- 1531
- 01:12:54,920 --> 01:12:56,365
- Kembali kemari!
- Tak bisa kuraih!
- 1532
- 01:12:56,520 --> 01:12:57,920
- Tangkap dia, Captain Underpants!
- 1533
- 01:12:57,960 --> 01:12:59,962
- Seekor lebah!
- Jauhkan dariku!
- 1534
- 01:13:00,120 --> 01:13:02,248
- Aku bebas!
- 1535
- 01:13:05,080 --> 01:13:06,640
- Apa-apaan..
- Kenapa kau lakukan itu?
- 1536
- 01:13:06,760 --> 01:13:08,524
- Kau biarkan orang jahat kabur!
- 1537
- 01:13:08,680 --> 01:13:11,889
- Ayolah. Lebahnya bukan orang jahat.
- 1538
- 01:13:15,560 --> 01:13:18,291
- Apa yang terjadi di sini?
- 1539
- 01:13:18,640 --> 01:13:20,560
- Sama-sama, pencipta kedamaian!
- 1540
- 01:13:20,680 --> 01:13:22,170
- Bisa kau pelankan suaramu?
- 1541
- 01:13:31,200 --> 01:13:34,921
- Tidak bisa kutebak!
- Terima itu, Doctor Diaper!
- 1542
- 01:13:38,600 --> 01:13:40,125
- Tak percaya kita menciptakan dia.
- 1543
- 01:13:40,280 --> 01:13:42,362
- Dia bahkan lebih bodoh di kehidupan nyata.
- 1544
- 01:13:43,040 --> 01:13:45,441
- Lihat! Lumba-lumba kecil!
- 1545
- 01:13:49,640 --> 01:13:51,449
- Kita harus singkirkan dia, 'kan?
- 1546
- 01:13:51,600 --> 01:13:53,011
- Kurasa benar.
- 1547
- 01:13:53,160 --> 01:13:54,491
- Dia adalah masalah yang lebih besar...
- 1548
- 01:13:54,560 --> 01:13:55,891
- ...daripada Tn. Krupp.
- 1549
- 01:13:59,200 --> 01:14:01,043
- Tapi, George...
- 1550
- 01:14:01,200 --> 01:14:03,521
- ...mengembalikan Krupp secara permanen...
- 1551
- 01:14:04,320 --> 01:14:06,800
- ...kita takkan bisa berada
- di kelas yang sama lagi.
- 1552
- 01:14:07,000 --> 01:14:08,161
- Ya, aku tahu.
- 1553
- 01:14:09,080 --> 01:14:11,560
- Hanya karena kita di kelas terpisah,...
- 1554
- 01:14:11,640 --> 01:14:13,244
- ...bukan berarti kita
- tidak bisa berteman.
- 1555
- 01:14:14,080 --> 01:14:17,766
- Ya. Kita akan selalu berteman, 'kan?
- 1556
- 01:14:17,920 --> 01:14:20,366
- Ya. Ngomong-ngomong...
- 1557
- 01:14:20,560 --> 01:14:21,607
- Ayo kita lakukan sumpah darah.
- 1558
- 01:14:21,760 --> 01:14:24,016
- Tapi jangan pakai darah.
- Aku tidak mau melihat darah.
- 1559
- 01:14:24,040 --> 01:14:25,087
- Sumpah kelingking?
- 1560
- 01:14:25,240 --> 01:14:26,241
- Itu payah.
- 1561
- 01:14:26,600 --> 01:14:28,329
- Aku tahu!
- 1562
- 01:14:28,640 --> 01:14:30,085
- Apa? Tidak!
- 1563
- 01:14:30,240 --> 01:14:31,526
- Itu tidak steril.
- 1564
- 01:14:31,680 --> 01:14:33,489
- Tak bisakah kita lakukan
- pernyataan lisan...
- 1565
- 01:14:33,560 --> 01:14:34,766
- ...pertemanan atau semacamnya?
- 1566
- 01:14:35,040 --> 01:14:36,405
- Baiklah. Ya.
- 1567
- 01:14:36,480 --> 01:14:39,131
- Aku belum siap, tapi..
- 1568
- 01:14:40,560 --> 01:14:42,130
- Aku, Harold...
- 1569
- 01:14:42,280 --> 01:14:43,770
- ...dengan ini menyatakan George...
- 1570
- 01:14:43,840 --> 01:14:47,481
- ...sebagai sahabatku,
- secara permanen, selamanya.
- 1571
- 01:14:47,640 --> 01:14:50,644
- Dan aku, George, menerima hak permanen...
- 1572
- 01:14:50,840 --> 01:14:52,080
- ...yang telah diberikan Harold...
- 1573
- 01:14:52,160 --> 01:14:54,083
- ...untuk menjadi sahabatnya selamanya...
- 1574
- 01:14:54,240 --> 01:14:56,720
- ...dan konstitusi pertemanan..
- 1575
- 01:14:56,880 --> 01:14:57,881
- Amerika, pertemanan.
- 1576
- 01:14:58,040 --> 01:14:59,256
- Juga Amerika Serikat.
- 1577
- 01:14:59,280 --> 01:15:00,776
- Negara juga Amerika Serikat./ Baiklah.
- 1578
- 01:15:00,800 --> 01:15:02,080
- Sudah selesai. Baiklah.
- 1579
- 01:15:02,240 --> 01:15:03,969
- Leganya./ Ya, benar.
- 1580
- 01:15:04,120 --> 01:15:05,480
- Kenapa kita cemas...
- 1581
- 01:15:05,520 --> 01:15:07,682
- ...tentang kelas terpisah sejak pertama?
- 1582
- 01:15:07,840 --> 01:15:08,841
- Entahlah.
- 1583
- 01:15:09,000 --> 01:15:10,286
- Waktu itu kita masih muda.
- 1584
- 01:15:10,480 --> 01:15:11,641
- Kita sudah tumbuh besar.
- 1585
- 01:15:11,800 --> 01:15:12,801
- Benar.
- 1586
- 01:15:13,160 --> 01:15:14,161
- Sahabatku!
- 1587
- 01:15:14,280 --> 01:15:15,406
- Terima kasih telah membukukan...
- 1588
- 01:15:15,480 --> 01:15:17,767
- ...biografiku.
- 1589
- 01:15:17,920 --> 01:15:20,526
- Kebenaran mudah terpengaruh.
- 1590
- 01:15:20,680 --> 01:15:21,920
- Tapi kalian berhasil.
- 1591
- 01:15:24,120 --> 01:15:26,361
- Kini waktunya untuk terbang lagi!
- 1592
- 01:15:26,520 --> 01:15:28,409
- Selamat tinggal, pendampingku.
- 1593
- 01:15:31,400 --> 01:15:33,129
- Selamat tinggal, Captain Underpants.
- 1594
- 01:15:33,280 --> 01:15:34,361
- Selamat tinggal.
- 1595
- 01:15:46,280 --> 01:15:47,691
- George! Harold!
- 1596
- 01:15:49,640 --> 01:15:51,416
- Sedang apa aku di rumah pohonmu lagi?
- 1597
- 01:15:54,360 --> 01:15:55,964
- Kalian dalam masalah besar!
- 1598
- 01:15:57,320 --> 01:15:58,765
- Entah seberapa besar..
- 1599
- 01:15:58,920 --> 01:16:00,360
- Kenapa ini terus terjadi?
- 1600
- 01:16:00,400 --> 01:16:02,243
- Mana semua pakaianku? Mana pakaianku?
- 1601
- 01:16:04,880 --> 01:16:05,961
- Aku tidak mengerti.
- 1602
- 01:16:06,160 --> 01:16:07,241
- Kenapa Krupp marah sekali...
- 1603
- 01:16:07,320 --> 01:16:09,243
- ...dan Captain Underpants bahagian sekali?
- 1604
- 01:16:09,400 --> 01:16:13,371
- Mungkin karena
- Captain Underpants memiliki kita.
- 1605
- 01:16:13,520 --> 01:16:16,046
- Dia punya teman.
- 1606
- 01:16:16,480 --> 01:16:19,563
- Kita bisa perbaiki itu.
- 1607
- 01:16:19,760 --> 01:16:22,445
- Ya, kita bisa.
- 1608
- 01:16:23,400 --> 01:16:24,925
- Jadi begitulah kami temukan...
- 1609
- 01:16:25,000 --> 01:16:26,490
- ...lelucon terlangka yang pernah ada..
- 1610
- 01:16:27,880 --> 01:16:29,245
- <i>Lelucon...</i>
- 1611
- 01:16:29,720 --> 01:16:31,051
- ...untuk selamanya.
- 1612
- 01:16:31,240 --> 01:16:32,241
- Apa?
- 1613
- 01:16:35,400 --> 01:16:37,448
- "Kau mau pergi berkencan?"
- 1614
- 01:16:38,200 --> 01:16:39,247
- Berkencan?
- 1615
- 01:16:41,200 --> 01:16:42,406
- "Kasih, Edith."
- 1616
- 01:16:42,560 --> 01:16:43,766
- "Kepsek Krupp."
- 1617
- 01:16:43,960 --> 01:16:44,961
- 1618
- 01:16:45,280 --> 01:16:49,126
- Benjamin Krupp, dasar pemalu.
- 1619
- 01:16:50,200 --> 01:16:53,010
- Edith, si wanita kantin.
- 1620
- 01:16:53,160 --> 01:16:54,491
- Rencana besar malam ini, Tn. Krupp?
- 1621
- 01:16:54,640 --> 01:16:57,564
- Tidak! Apa? Itu bukan urusanmu!
- 1622
- 01:16:57,920 --> 01:17:00,969
- Tapi, untuk kalian ketahui...
- 1623
- 01:17:01,120 --> 01:17:03,851
- ...ya, benar.
- 1624
- 01:17:05,400 --> 01:17:07,050
- Ngomong-ngomong,
- aku tadi merapikan ruanganku...
- 1625
- 01:17:07,200 --> 01:17:09,441
- ...dan kupercaya ini milik kalian..
- 1626
- 01:17:09,640 --> 01:17:10,687
- Komik kami?
- 1627
- 01:17:11,400 --> 01:17:13,200
- Kau ambil itu dari tempat sampah?
- 1628
- 01:17:13,280 --> 01:17:14,850
- Aku sudah baca...
- 1629
- 01:17:14,960 --> 01:17:16,016
- ...dan kuanggap mereka...
- 1630
- 01:17:16,040 --> 01:17:17,087
- ...tidak masuk akal, terlalu remaja...
- 1631
- 01:17:17,160 --> 01:17:19,208
- ...dan penuh dengan lelucon...
- 1632
- 01:17:19,400 --> 01:17:20,731
- ...rendahan...
- 1633
- 01:17:20,880 --> 01:17:22,609
- ...mereka sebenarnya lumayan lucu.
- 1634
- 01:17:23,040 --> 01:17:24,405
- Sampai nanti!
- 1635
- 01:17:27,320 --> 01:17:29,288
- Bagaimana dengan itu..
- 1636
- 01:17:46,280 --> 01:17:47,964
- Itu bagus.
- 1637
- 01:17:48,200 --> 01:17:50,806
- Senang bisa berbuat baik pada Tn. Krupp.
- 1638
- 01:17:50,960 --> 01:17:52,803
- Kau tahu? Benar.
- 1639
- 01:17:52,880 --> 01:17:53,976
- Janji takkan lakukan itu lagi.
- 1640
- 01:17:54,000 --> 01:17:55,047
- Janji.
- 1641
- 01:17:55,120 --> 01:17:56,121
- Ya ampun!
- 1642
- 01:17:56,400 --> 01:17:57,526
- Aku belum pernah kunjungi...
- 1643
- 01:17:57,600 --> 01:17:59,329
- ...restoran mewah sebelumnya.
- 1644
- 01:18:00,560 --> 01:18:04,929
- Aku harus berikan
- segalanya pada tuan puteri.
- 1645
- 01:18:05,080 --> 01:18:08,163
- Baiklah, jika kau bilang begitu!
- 1646
- 01:18:10,600 --> 01:18:12,807
- Sekali lagi, itu memberikan kisah kami...
- 1647
- 01:18:12,880 --> 01:18:14,211
- ...pada akhir yang bahagia.
- 1648
- 01:18:14,360 --> 01:18:16,480
- Kurasa ada pelajaran
- hidup yang berharga di sana...
- 1649
- 01:18:16,520 --> 01:18:17,521
- ...di suatu tempat.
- 1650
- 01:18:17,600 --> 01:18:18,601
- Apa-apaan?
- 1651
- 01:18:18,760 --> 01:18:20,171
- Makan mereka!
- 1652
- 01:18:20,320 --> 01:18:23,290
- Kau pasti bergurau! Tidak!
- 1653
- 01:18:23,520 --> 01:18:25,329
- Makan mereka!
- 1654
- 01:18:25,560 --> 01:18:26,766
- Tidak!
- 1655
- 01:18:30,640 --> 01:18:32,085
- Pelayan! Minta bonnya!
- 1656
- 01:18:36,840 --> 01:18:38,604
- Kepsek Krupp!
- 1657
- 01:18:38,760 --> 01:18:39,761
- Tidak!
- 1658
- 01:18:41,080 --> 01:18:42,366
- Tolong!
- 1659
- 01:18:44,080 --> 01:18:45,081
- Pegangan, pendampingku!
- 1660
- 01:18:45,280 --> 01:18:46,281
- Aku tidak mengerti.
- 1661
- 01:18:46,400 --> 01:18:47,970
- Kukira dengan merusakkan cincin itu...
- 1662
- 01:18:48,040 --> 01:18:49,690
- ...akan menyingkirkan kekuatannya!
- 1663
- 01:18:50,640 --> 01:18:53,644
- Ya, kita mulai lagi!
- 1664
- 01:18:57,760 --> 01:18:59,683
- 1665
- 01:19:00,513 --> 01:19:03,349
- <i>Jangan beranjak!!
- Masih ada adegan lagi setelah ini!</i>
- 1666
- 01:19:03,373 --> 01:19:24,173
- <font color="#ff8080">Diterjemahkan oleh</font> <font color="#ffff00">Dimas Daffa Yanuardi</font>
- <font color="#00ff00">EveryAgent</font> a.k.a <font color="#00ffff">Orang Noob yang Pro</font>
- 1667
- 01:19:24,174 --> 01:19:45,039
- <font color="#ffff00">Kunjungi kami di http://idfl.me</font>
- <font color="#00ff00">Salam Dari Anak TKJ</font> <font color="#00ffff">SMKN 7 Jakarta</font>
- 1668
- 01:19:45,040 --> 01:20:00,139
- <font color="#ffff00">Follow Instagramku :</font> @everyagent
- <font color="#00ff00">Jangan lupa kasih rate good ya..</font>
- 1669
- 01:19:11,640 --> 01:19:14,007
- {\an8}<i>Kau cemas akan kiamat yang akan terjadi?</i>
- 1670
- 01:19:14,280 --> 01:19:16,726
- {\an8}<i>Penjahat itu membuatmu muram</i>
- 1671
- 01:19:17,040 --> 01:19:20,044
- {\an8}<i>Tapi jangan takut,
- ada pahlawan di langit</i>
- 1672
- 01:19:20,160 --> 01:19:22,049
- {\an8}<i>Langit</i>
- 1673
- 01:19:22,840 --> 01:19:23,921
- {\an8}<i>Itu bukan burung</i>
- 1674
- 01:19:24,000 --> 01:19:25,411
- {\an8}<i>Dan itu bukan pesawat</i>
- 1675
- 01:19:26,000 --> 01:19:28,526
- {\an8}<i>Dan itu bukan roti isi telur salad</i>
- 1676
- 01:19:28,840 --> 01:19:30,842
- {\an8}<i>Itu petarung ikat pinggang</i>
- 1677
- 01:19:30,960 --> 01:19:32,803
- {\an8}<i>Dengar teriakan perangnya!</i>
- 1678
- 01:19:32,880 --> 01:19:34,405
- 1679
- 01:19:35,520 --> 01:19:37,045
- {\an8}<i>Awas, penjahat!</i>
- 1680
- 01:19:38,360 --> 01:19:39,805
- {\an8}<i>Ini waktunya kekuatan celana dalam</i>
- 1681
- 01:19:39,920 --> 01:19:40,921
- 1682
- 01:19:41,040 --> 01:19:43,247
- {\an8}<i>Captain Underpants
- Ya, ya, ya</i>
- 1683
- 01:19:43,480 --> 01:19:45,642
- {\an8}<i>Lebih cepat daripada memakai celana!</i>
- 1684
- 01:19:47,040 --> 01:19:48,724
- {\an8}<i>Ia dobrak pintu</i>
- 1685
- 01:19:49,880 --> 01:19:51,530
- {\an8}<i>Selagi hanya memakai celana dalam</i>
- 1686
- 01:19:51,680 --> 01:19:52,680
- 1687
- 01:19:52,720 --> 01:19:54,722
- {\an8}<i>Captain Underpants
- Ya, ya, ya</i>
- 1688
- 01:19:54,800 --> 01:19:56,723
- {\an8}<i>Lebih kuat daripada celana boxer</i>
- 1689
- 01:19:56,800 --> 01:19:57,801
- {\an8}<i>Namanya adalah..</i>
- 1690
- 01:19:57,880 --> 01:19:59,564
- {\an8}<i>Underpants</i>
- 1691
- 01:19:59,680 --> 01:20:00,680
- {\an8}<i>Kuberkata</i>
- 1692
- 01:20:00,720 --> 01:20:02,484
- {\an8}<i>Underpants</i>
- 1693
- 01:20:02,560 --> 01:20:04,050
- <i>Oleh kemungkinan yang mustahil</i>
- 1694
- 01:20:04,160 --> 01:20:06,731
- <i>Captain Underpants adalah namanya</i>
- 1695
- 01:20:06,840 --> 01:20:08,888
- 1696
- 01:20:09,000 --> 01:20:11,480
- <i>Jentikkan jarimu dan dia akan ada di sana</i>
- 1697
- 01:20:11,560 --> 01:20:14,040
- <i>Orang botak aneh itu dengan celana dalamnya</i>
- 1698
- 01:20:14,360 --> 01:20:17,682
- <i>Ia lepas celananya dan dia
- bertarung untuk selamatkan keadaan</i>
- 1699
- 01:20:17,800 --> 01:20:19,404
- <i>Keadaan</i>
- 1700
- 01:20:20,520 --> 01:20:23,000
- <i>Dia muncul dengan jubahnya</i>
- 1701
- 01:20:23,520 --> 01:20:26,091
- <i>Dia datang dengan dalaman ketatnya</i>
- 1702
- 01:20:26,400 --> 01:20:28,323
- <i>Semua penjahat merinding</i>
- 1703
- 01:20:28,400 --> 01:20:30,323
- <i>Tiap kali mendengar namanya</i>
- 1704
- 01:20:30,400 --> 01:20:31,845
- 1705
- 01:20:33,080 --> 01:20:34,844
- <i>Siapa si besar itu?</i>
- 1706
- 01:20:35,600 --> 01:20:37,329
- <i>Apa dia akan menyusut?</i>
- 1707
- 01:20:37,400 --> 01:20:38,401
- 1708
- 01:20:38,560 --> 01:20:40,847
- <i>Captain Underpants
- Ya, ya, ya</i>
- 1709
- 01:20:40,920 --> 01:20:42,763
- <i>Waktunya untuk terbang lagi!</i>
- 1710
- 01:20:44,160 --> 01:20:46,003
- <i>Tangguhkan ketidakpercayaanmu</i>
- 1711
- 01:20:47,080 --> 01:20:48,923
- <i>Dia akan selamatkan dunia</i>
- 1712
- 01:20:49,000 --> 01:20:49,922
- 1713
- 01:20:50,000 --> 01:20:52,287
- <i>Captain Underpants
- Ya, ya, ya</i>
- 1714
- 01:20:52,360 --> 01:20:53,885
- <i>Menuju langit!</i>
- 1715
- 01:20:55,920 --> 01:20:57,160
- <i>Underpants</i>
- 1716
- 01:20:57,200 --> 01:20:58,201
- <i>Kuberkata</i>
- 1717
- 01:20:58,280 --> 01:21:00,044
- <i>Underpants</i>
- 1718
- 01:21:00,120 --> 01:21:01,531
- <i>Lihat pahlawan super
- yang tak sadarkan diri itu</i>
- 1719
- 01:21:01,600 --> 01:21:03,841
- <i>Captain Underpants adalah namanya</i>
- 1720
- 01:21:03,960 --> 01:21:05,769
- <i>Jangan bergerak, Poopypants!</i>
- 1721
- 01:21:05,880 --> 01:21:06,881
- <i>Oh...</i>
- 1722
- 01:21:06,960 --> 01:21:08,530
- <i>Underpants</i>
- 1723
- 01:21:08,600 --> 01:21:09,601
- <i>Dialah Captain</i>
- 1724
- 01:21:09,760 --> 01:21:11,524
- <i>Underpants</i>
- 1725
- 01:21:11,600 --> 01:21:12,965
- <i>Ya, karena keadaan yang gila</i>
- 1726
- 01:21:13,040 --> 01:21:15,361
- <i>Captain Underpants adalah namanya</i>
- 1727
- 01:21:15,440 --> 01:21:17,647
- 1728
- 01:21:17,720 --> 01:21:20,121
- <i>Underpants</i>
- 1729
- 01:21:20,560 --> 01:21:23,643
- <i>Underpants</i>
- 1730
- 01:21:30,280 --> 01:21:31,281
- Tunggu.
- 1731
- 01:21:31,440 --> 01:21:32,441
- Tidak mungkin!
- 1732
- 01:21:32,800 --> 01:21:34,848
- Dia telah menunggu panggilan
- di sepanjang film.
- 1733
- 01:21:35,200 --> 01:21:36,645
- Ayo.
- 1734
- 01:21:37,440 --> 01:21:38,566
- Halo.
- 1735
- 01:21:38,720 --> 01:21:40,484
- <i>Terima kasih telah menunggu.
- Apa yang bisa kubantu..</i>
- 1736
- 01:21:46,880 --> 01:21:47,942
- Tidak!
- 1737
- 01:21:47,997 --> 01:21:50,597
- <i>Captain Underpants dan Serangan
- dari Wanita Penunggu Panggilan</i>
- 1738
- 01:21:50,621 --> 01:22:11,621
- <font color="#ff8080">Diterjemahkan oleh</font> <font color="#ffff00">Dimas Daffa Yanuardi</font>
- <font color="#00ff00">EveryAgent</font> a.k.a <font color="#00ffff">Orang Noob yang Pro</font>
- 1739
- 01:22:11,645 --> 01:22:33,645
- <font color="#ffff00">Kunjungi kami di http://idfl.me</font>
- <font color="#00ff00">Salam Dari Anak TKJ</font> <font color="#00ffff">SMKN 7 Jakarta</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment