nano31

xcbcbc

Jun 24th, 2019
112
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 33.02 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
  8. Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
  9. Samarinda, 14 Juni 2019.
  10.  
  11. 2
  12. 00:05:35,808 --> 00:05:38,142
  13. Kau sendirian?
  14.  
  15. 3
  16. 00:05:38,144 --> 00:05:39,810
  17. Ya.
  18.  
  19. 4
  20. 00:05:39,812 --> 00:05:41,046
  21. Kau bawa uangnya?
  22.  
  23. 5
  24. 00:05:41,048 --> 00:05:42,880
  25. Di mana putraku?
  26.  
  27. 6
  28. 00:05:42,882 --> 00:05:44,084
  29. Uangnya dulu!
  30.  
  31. 7
  32. 00:05:51,591 --> 00:05:53,190
  33. Dengar!
  34.  
  35. 8
  36. 00:05:53,192 --> 00:05:54,192
  37. Putramu masih hidup...
  38.  
  39. 9
  40. 00:05:55,127 --> 00:05:56,827
  41. ...untuk sekarang...
  42.  
  43. 10
  44. 00:05:56,829 --> 00:05:58,565
  45. ...tapi kami harus lihat uangnya.
  46.  
  47. 11
  48. 00:05:59,966 --> 00:06:02,200
  49. Kita semua ingin ini berjalan lancar.
  50.  
  51. 12
  52. 00:06:02,202 --> 00:06:03,668
  53. Tak ada yang terluka.
  54.  
  55. 13
  56. 00:06:03,670 --> 00:06:05,736
  57. Aku pegang janjiku sampai
  58. akhir kesepakatan.
  59.  
  60. 14
  61. 00:06:05,738 --> 00:06:06,705
  62. Sekarang kau juga harus pegang janjimu.
  63.  
  64. 15
  65. 00:06:06,707 --> 00:06:07,238
  66. Jika kau ingin lihat...
  67.  
  68. 16
  69. 00:06:07,240 --> 00:06:08,873
  70. ...putramu lagi...,
  71.  
  72. 17
  73. 00:06:08,875 --> 00:06:10,909
  74. ...kau harus lakukan apa
  75. yang diperintahkan.
  76.  
  77. 18
  78. 00:06:10,911 --> 00:06:12,844
  79. Jika tidak, tak ada yang
  80. bisa disalahkan...
  81.  
  82. 19
  83. 00:06:12,846 --> 00:06:13,886
  84. ...kecuali dirimu sendiri.
  85.  
  86. 20
  87. 00:06:15,082 --> 00:06:16,681
  88. Ini kesempatan yang harus kau ambil.
  89.  
  90. 21
  91. 00:06:16,683 --> 00:06:17,683
  92. Tunjukkan kami uangnya!
  93.  
  94. 22
  95. 00:06:19,620 --> 00:06:20,618
  96. Kita sudah sepakat.
  97.  
  98. 23
  99. 00:06:20,620 --> 00:06:21,620
  100. Penawaran berubah.
  101.  
  102. 24
  103. 00:06:53,921 --> 00:06:54,921
  104. Semua ada di sana?
  105.  
  106. 25
  107. 00:06:56,255 --> 00:06:57,625
  108. Ya, lihat itu.
  109.  
  110. 26
  111. 00:06:59,892 --> 00:07:00,894
  112. Lakukan.
  113.  
  114. 27
  115. 00:07:01,928 --> 00:07:02,928
  116. Lakukan sekarang.
  117.  
  118. 28
  119. 00:07:15,075 --> 00:07:16,075
  120. Tetap pakai topeng!
  121.  
  122. 29
  123. 00:07:20,981 --> 00:07:21,981
  124. Ayo! Masuk.
  125.  
  126. 30
  127. 00:07:22,950 --> 00:07:23,950
  128. Lindungi aku.
  129.  
  130. 31
  131. 00:07:28,322 --> 00:07:29,824
  132. Ayolah.
  133.  
  134. 32
  135. 00:07:40,733 --> 00:07:41,733
  136. Masuk, masuk!
  137.  
  138. 33
  139. 00:08:10,764 --> 00:08:11,328
  140. Apa itu tadi?
  141.  
  142. 34
  143. 00:08:11,330 --> 00:08:12,931
  144. Hah?
  145.  
  146. 35
  147. 00:08:12,933 --> 00:08:14,099
  148. Kau akan membunuhnya?
  149.  
  150. 36
  151. 00:08:14,101 --> 00:08:15,133
  152. Itu rencananya.
  153.  
  154. 37
  155. 00:08:15,135 --> 00:08:16,868
  156. Apa maksudmu, itu rencananya?
  157.  
  158. 38
  159. 00:08:16,870 --> 00:08:17,801
  160. Rencana siapa itu?
  161.  
  162. 39
  163. 00:08:17,803 --> 00:08:18,972
  164. Hah?
  165.  
  166. 40
  167. 00:08:21,140 --> 00:08:22,173
  168. Bagaimana dengan anak itu?
  169.  
  170. 41
  171. 00:08:22,175 --> 00:08:23,335
  172. Ayah sudah dapat pembeli.
  173.  
  174. 42
  175. 00:08:38,791 --> 00:08:39,871
  176. Cepat! Cepat! Cepat! Cepat!
  177.  
  178. 43
  179. 00:08:44,998 --> 00:08:46,733
  180. Enyahkan dia./ Oke! Oke!
  181.  
  182. 44
  183. 00:08:57,344 --> 00:08:58,344
  184. Tahan!
  185.  
  186. 45
  187. 00:09:00,781 --> 00:09:01,781
  188. Sial.
  189.  
  190. 46
  191. 00:09:20,367 --> 00:09:21,367
  192. Sial.
  193.  
  194. 47
  195. 00:09:30,042 --> 00:09:31,042
  196. Sial.
  197.  
  198. 48
  199. 00:12:13,573 --> 00:12:15,409
  200. Clair, aku turut berduka
  201. untuk ayahmu.
  202.  
  203. 49
  204. 00:12:33,593 --> 00:12:34,995
  205. Charlie!
  206.  
  207. 50
  208. 00:12:59,252 --> 00:13:00,083
  209. Lepaskan aku!
  210.  
  211. 51
  212. 00:13:00,085 --> 00:13:01,485
  213. Tunggu! Kita harus bicara.
  214.  
  215. 52
  216. 00:13:02,388 --> 00:13:03,388
  217. Lepaskan aku!
  218.  
  219. 53
  220. 00:13:14,033 --> 00:13:15,632
  221. Aku mau lari pagi.
  222.  
  223. 54
  224. 00:13:15,634 --> 00:13:17,434
  225. Mau ikut?
  226.  
  227. 55
  228. 00:13:17,436 --> 00:13:18,436
  229. Tidak.
  230.  
  231. 56
  232. 00:13:41,695 --> 00:13:43,655
  233. Kau tak pernah di sini
  234. saat aku membutuhkanmu!
  235.  
  236. 57
  237. 00:13:50,302 --> 00:13:51,302
  238. Charlie?
  239.  
  240. 58
  241. 00:13:55,075 --> 00:13:56,477
  242. Charlie?
  243.  
  244. 59
  245. 00:14:10,089 --> 00:14:11,425
  246. Charlie!
  247.  
  248. 60
  249. 00:14:17,464 --> 00:14:19,630
  250. Halo?
  251.  
  252. 61
  253. 00:14:19,632 --> 00:14:21,332
  254. Clair Hamilton?
  255.  
  256. 62
  257. 00:14:21,334 --> 00:14:22,733
  258. Kami punya putramu...,
  259.  
  260. 63
  261. 00:14:22,735 --> 00:14:24,736
  262. ...dan jika kau ingin
  263. melihatnya lagi...,
  264.  
  265. 64
  266. 00:14:24,738 --> 00:14:27,739
  267. Kusarankan kau rahasiakan
  268. ini untuk dirimu sendiri.
  269.  
  270. 65
  271. 00:14:27,741 --> 00:14:29,374
  272. Kami akan menghubungimu lagi, Clair.
  273.  
  274. 66
  275. 00:14:29,376 --> 00:14:31,245
  276. Tidak, tidak, tidak. Tunggu.
  277.  
  278. 67
  279. 00:14:34,147 --> 00:14:35,349
  280. Bu!
  281.  
  282. 68
  283. 00:16:44,776 --> 00:16:45,775
  284. Lihat aku.
  285.  
  286. 69
  287. 00:16:45,777 --> 00:16:47,345
  288. Lihat aku!
  289.  
  290. 70
  291. 00:16:47,347 --> 00:16:49,283
  292. Di mana putraku?!
  293.  
  294. 71
  295. 00:16:51,316 --> 00:16:52,482
  296. Jika kau menarik pelatuk itu,
  297.  
  298. 72
  299. 00:16:52,484 --> 00:16:54,004
  300. Kau takkan pernah
  301. melihatnya lagi.
  302.  
  303. 73
  304. 00:17:11,770 --> 00:17:13,373
  305. Di mana dia?
  306.  
  307. 74
  308. 00:17:15,507 --> 00:17:16,642
  309. Dia...
  310.  
  311. 75
  312. 00:17:18,378 --> 00:17:19,378
  313. ...di atas sana.
  314.  
  315. 76
  316. 00:24:54,232 --> 00:24:55,232
  317. Mundur!
  318.  
  319. 77
  320. 00:25:00,139 --> 00:25:01,141
  321. Pergilah!
  322.  
  323. 78
  324. 00:25:02,208 --> 00:25:03,743
  325. Mundur! Menjauh!
  326.  
  327. 79
  328. 00:25:21,160 --> 00:25:22,329
  329. Kau hebat, Nak.
  330.  
  331. 80
  332. 00:25:24,095 --> 00:25:26,132
  333. Biasanya anak-anak akan lari.
  334.  
  335. 81
  336. 00:25:28,200 --> 00:25:30,481
  337. Kakekku mengajariku untuk
  338. selalu bertahan ditempatku.
  339.  
  340. 82
  341. 00:25:32,938 --> 00:25:35,139
  342. Apa lagi yang diajarkan
  343. kakekmu padamu?
  344.  
  345. 83
  346. 00:25:35,141 --> 00:25:38,042
  347. Dia bilang, jangan pernah gantungkan
  348. nasibmu di tangan orang lain.
  349.  
  350. 84
  351. 00:25:40,912 --> 00:25:43,048
  352. Kau tahu apa arti "nasib", Nak?
  353.  
  354. 85
  355. 00:25:45,316 --> 00:25:47,251
  356. Dan di mana kalian berdua?
  357.  
  358. 86
  359. 00:25:47,253 --> 00:25:49,255
  360. Ini bukan waktunya untuk
  361. melakukan kesalahan.
  362.  
  363. 87
  364. 00:25:50,355 --> 00:25:51,921
  365. Bawa dia kembali ke kemah.
  366.  
  367. 88
  368. 00:25:51,923 --> 00:25:54,323
  369. Kita pergi ke pondok. Sekarang.
  370.  
  371. 89
  372. 00:25:54,325 --> 00:25:56,060
  373. Bagaimana dengan Larsen
  374. dan yang lainnya?
  375.  
  376. 90
  377. 00:25:56,062 --> 00:25:57,361
  378. Mereka tidak muncul.
  379.  
  380. 91
  381. 00:25:57,363 --> 00:25:59,129
  382. Sudah kubilang Larsen
  383. tak bisa dipercaya.
  384.  
  385. 92
  386. 00:25:59,131 --> 00:26:00,930
  387. Dia juga membuat mereka
  388. semua terbunuh...
  389.  
  390. 93
  391. 00:26:00,932 --> 00:26:02,332
  392. ...atau dia kabur dengan
  393. uang sialan itu.
  394.  
  395. 94
  396. 00:26:02,334 --> 00:26:04,070
  397. Kau tak tahu apa-apa!
  398.  
  399. 95
  400. 00:26:05,371 --> 00:26:08,138
  401. Maaf, Ayah.
  402.  
  403. 96
  404. 00:26:08,140 --> 00:26:10,043
  405. Apa yang kau ingin aku
  406. lakukan dengan serigala itu?
  407.  
  408. 97
  409. 00:26:11,074 --> 00:26:12,275
  410. Tinggalkan saja.
  411.  
  412. 98
  413. 00:26:12,277 --> 00:26:14,844
  414. Bisa sial jika membunuh serigala.
  415.  
  416. 99
  417. 00:26:14,846 --> 00:26:17,214
  418. Oh, benarkah?
  419.  
  420. 100
  421. 00:26:17,216 --> 00:26:18,982
  422. Itu sial?
  423.  
  424. 101
  425. 00:26:18,984 --> 00:26:20,086
  426. Kau yang sial.
  427.  
  428. 102
  429. 00:26:52,985 --> 00:26:54,150
  430. Lakukanlah.
  431.  
  432. 103
  433. 00:26:54,152 --> 00:26:56,453
  434. Kau muncul sendirian, mereka
  435. akan membunuh putramu.
  436.  
  437. 104
  438. 00:26:56,455 --> 00:26:58,391
  439. Lalu kau.
  440.  
  441. 105
  442. 00:26:59,458 --> 00:27:01,124
  443. Siapa?
  444.  
  445. 106
  446. 00:27:01,126 --> 00:27:02,326
  447. Siapa yang memiliki putraku?
  448.  
  449. 107
  450. 00:27:09,501 --> 00:27:10,869
  451. Ayah.
  452.  
  453. 108
  454. 00:27:12,004 --> 00:27:13,139
  455. Siapa Ayah?
  456.  
  457. 109
  458. 00:28:56,609 --> 00:28:58,244
  459. Sudah berapa lama kita di sini?
  460.  
  461. 110
  462. 00:29:07,186 --> 00:29:08,353
  463. Beberapa jam.
  464.  
  465. 111
  466. 00:29:11,155 --> 00:29:12,491
  467. Apa ini perlu?
  468.  
  469. 112
  470. 00:29:15,628 --> 00:29:17,263
  471. Siapa namamu?
  472.  
  473. 113
  474. 00:29:19,297 --> 00:29:20,297
  475. Larsen.
  476.  
  477. 114
  478. 00:29:23,035 --> 00:29:25,101
  479. Baiklah, Larsen...,
  480.  
  481. 115
  482. 00:29:25,103 --> 00:29:26,303
  483. ...ada yang aneh.
  484.  
  485. 116
  486. 00:29:28,207 --> 00:29:29,607
  487. Kenapa kau tak membunuhku di sana?
  488.  
  489. 117
  490. 00:29:34,246 --> 00:29:35,678
  491. Aku kemari bukan untuk membunuh.
  492.  
  493. 118
  494. 00:29:35,680 --> 00:29:37,281
  495. Tapi teman-temanmu.
  496.  
  497. 119
  498. 00:29:37,283 --> 00:29:38,248
  499. Nyonya, aku tak tahu itu.
  500.  
  501. 120
  502. 00:29:38,250 --> 00:29:40,519
  503. Aku tak peduli apa yang kau tahu.
  504.  
  505. 121
  506. 00:29:45,690 --> 00:29:47,160
  507. Lihatlah dia.
  508.  
  509. 122
  510. 00:29:48,294 --> 00:29:49,429
  511. Lihatlah dia!
  512.  
  513. 123
  514. 00:29:51,196 --> 00:29:53,266
  515. Kau merebutnya dariku.
  516.  
  517. 124
  518. 00:29:54,533 --> 00:29:56,814
  519. Sekarang kau akan membantuku
  520. untuk mendapatkannya kembali.
  521.  
  522. 125
  523. 00:29:57,469 --> 00:29:59,171
  524. Dan jika aku tak mau?
  525.  
  526. 126
  527. 00:30:11,616 --> 00:30:13,518
  528. Sebaiknya kau mulai berjalan
  529. selagi masih bisa.
  530.  
  531. 127
  532. 00:31:41,806 --> 00:31:43,543
  533. Aku butuh... aku butuh istirahat.
  534.  
  535. 128
  536. 00:31:45,611 --> 00:31:47,447
  537. Kita harus terus bergerak.
  538.  
  539. 129
  540. 00:31:49,480 --> 00:31:51,316
  541. Ayolah. Aku butuh...
  542.  
  543. 130
  544. 00:31:53,451 --> 00:31:55,819
  545. Aku butuh mengatur napas dulu.
  546.  
  547. 131
  548. 00:31:55,821 --> 00:31:57,423
  549. Kakiku sakit sekali.
  550.  
  551. 132
  552. 00:32:07,298 --> 00:32:09,167
  553. Sedikit lebih tinggi, kau
  554. akan membunuhku.
  555.  
  556. 133
  557. 00:32:10,436 --> 00:32:11,756
  558. Aku tak ingin membunuhmu.
  559.  
  560. 134
  561. 00:32:14,273 --> 00:32:15,505
  562. Ya. Dia bilang kau militer.
  563.  
  564. 135
  565. 00:32:15,507 --> 00:32:17,841
  566. Siapa? Charlie?
  567.  
  568. 136
  569. 00:32:17,843 --> 00:32:20,446
  570. Tidak, Ayah.
  571.  
  572. 137
  573. 00:32:27,318 --> 00:32:29,321
  574. Sulit bagi seorang anak
  575. jika ibunya tidak ada.
  576.  
  577. 138
  578. 00:32:38,363 --> 00:32:39,428
  579. Kau tahu berapa banyak uang...
  580.  
  581. 139
  582. 00:32:39,430 --> 00:32:43,800
  583. ...yang ada di tas ini?
  584.  
  585. 140
  586. 00:32:43,802 --> 00:32:45,601
  587. Aku tak tahu.
  588.  
  589. 141
  590. 00:32:45,603 --> 00:32:47,871
  591. Ini adalah warisan keluargaku.
  592.  
  593. 142
  594. 00:32:47,873 --> 00:32:49,208
  595. Hanya ini yang tersisa.
  596.  
  597. 143
  598. 00:32:50,709 --> 00:32:51,709
  599. Aku tahu.
  600.  
  601. 144
  602. 00:32:54,246 --> 00:32:55,246
  603. Bagaimana kau tahu?
  604.  
  605. 145
  606. 00:32:56,481 --> 00:32:59,248
  607. Karena saat orang tuamu
  608. menutup penggergajian...,
  609.  
  610. 146
  611. 00:32:59,250 --> 00:33:00,684
  612. ...itu saja yang dibicarakan Ayah.
  613.  
  614. 147
  615. 00:33:00,686 --> 00:33:02,655
  616. Itu adalah uang hutang
  617. ayahmu padanya.
  618.  
  619. 148
  620. 00:33:04,690 --> 00:33:06,325
  621. Jadi saat ayahmu meninggal...
  622.  
  623. 149
  624. 00:33:10,863 --> 00:33:12,230
  625. Bangun.
  626.  
  627. 150
  628. 00:33:12,898 --> 00:33:14,233
  629. Kau sudah cukup istirahat.
  630.  
  631. 151
  632. 00:33:52,837 --> 00:33:54,406
  633. Apa itu?
  634.  
  635. 152
  636. 00:34:02,547 --> 00:34:03,679
  637. Darah.
  638.  
  639. 153
  640. 00:34:03,681 --> 00:34:04,851
  641. Banyak sekali.
  642.  
  643. 154
  644. 00:34:07,920 --> 00:34:09,754
  645. Itu serigala.
  646.  
  647. 155
  648. 00:34:18,797 --> 00:34:19,832
  649. Sudah di tembak.
  650.  
  651. 156
  652. 00:34:20,832 --> 00:34:22,435
  653. Yang masih muda, juga.
  654.  
  655. 157
  656. 00:34:25,370 --> 00:34:26,705
  657. Ada banyak lagi.
  658.  
  659. 158
  660. 00:34:33,712 --> 00:34:34,844
  661. Siapa itu?
  662.  
  663. 159
  664. 00:34:34,846 --> 00:34:35,846
  665. Aku tak tahu.
  666.  
  667. 160
  668. 00:34:37,950 --> 00:34:39,484
  669. Bisa kau lihat mereka?
  670.  
  671. 161
  672. 00:34:40,652 --> 00:34:41,917
  673. Buka sepatumu.
  674.  
  675. 162
  676. 00:34:41,919 --> 00:34:43,587
  677. Apa?
  678.  
  679. 163
  680. 00:34:43,589 --> 00:34:45,069
  681. Aku bilang, berikan sepatumu!
  682.  
  683. 164
  684. 00:34:49,460 --> 00:34:50,500
  685. Ayo, ayo, ayo.
  686.  
  687. 165
  688. 00:34:51,797 --> 00:34:53,699
  689. Aku akan tunggu di sini
  690. jika aku jadi kau.
  691.  
  692. 166
  693. 00:35:51,790 --> 00:35:53,022
  694. Ayolah./ Hei!
  695.  
  696. 167
  697. 00:35:53,024 --> 00:35:55,393
  698. Oh, sial./ Berhenti!
  699.  
  700. 168
  701. 00:35:59,964 --> 00:36:00,964
  702. Berhenti!
  703.  
  704. 169
  705. 00:36:51,750 --> 00:36:52,750
  706. Larsen!
  707.  
  708. 170
  709. 00:37:18,009 --> 00:37:19,007
  710. Apa yang kau lakukan?
  711.  
  712. 171
  713. 00:37:19,009 --> 00:37:20,011
  714. Apa yang kau lakukan?
  715.  
  716. 172
  717. 00:37:21,113 --> 00:37:22,645
  718. Ayah...
  719.  
  720. 173
  721. 00:37:22,647 --> 00:37:23,915
  722. ...menyuruhku menunggu.
  723.  
  724. 174
  725. 00:37:41,700 --> 00:37:45,768
  726. Dia hanya melakukan
  727. apa yang Ayah suruh.
  728.  
  729. 175
  730. 00:37:45,770 --> 00:37:47,539
  731. Dia tak tahu apa-apa.
  732.  
  733. 176
  734. 00:37:56,047 --> 00:37:57,847
  735. Kau tahu kita berjalan
  736. ke arah penyergapan?
  737.  
  738. 177
  739. 00:38:02,620 --> 00:38:04,140
  740. Kau bilang putraku akan ada di sini.
  741.  
  742. 178
  743. 00:38:05,723 --> 00:38:07,757
  744. Kita harusnya bertemu
  745. mereka di kamp.
  746.  
  747. 179
  748. 00:38:07,759 --> 00:38:08,894
  749. Mereka mungkin pergi.
  750.  
  751. 180
  752. 00:38:09,593 --> 00:38:10,926
  753. Di mana kamp-nya?
  754.  
  755. 181
  756. 00:38:10,928 --> 00:38:12,895
  757. Melewati pohon-pohon itu.
  758.  
  759. 182
  760. 00:38:12,897 --> 00:38:17,100
  761. Kau tak ada gunanya bagiku jika tak
  762. bisa menunjukkan di mana putraku.
  763.  
  764. 183
  765. 00:38:17,102 --> 00:38:18,904
  766. Kemana mereka membawanya?
  767.  
  768. 184
  769. 00:38:21,105 --> 00:38:22,105
  770. Pondok.
  771.  
  772. 185
  773. 00:38:23,841 --> 00:38:25,208
  774. Pondok apa?
  775.  
  776. 186
  777. 00:38:25,210 --> 00:38:26,643
  778. Itu pondok ski yang ditinggalkan.
  779.  
  780. 187
  781. 00:38:26,645 --> 00:38:28,111
  782. Itu ada di sisi belakang gunung.
  783.  
  784. 188
  785. 00:38:28,113 --> 00:38:29,815
  786. Sekitar 10 jam
  787. perjalanan dari sini.
  788.  
  789. 189
  790. 00:38:40,826 --> 00:38:42,826
  791. Aku takkan meninggalkannya
  792. di sini seperti ini.
  793.  
  794. 190
  795. 00:38:44,029 --> 00:38:45,564
  796. Dia seperti saudara bagiku.
  797.  
  798. 191
  799. 00:38:47,598 --> 00:38:49,098
  800. Aku takkan lari.
  801.  
  802. 192
  803. 00:38:49,100 --> 00:38:51,837
  804. Aku akan mengantarmu.
  805. Biarkan aku mengurusnya.
  806.  
  807. 193
  808. 00:39:02,747 --> 00:39:03,947
  809. Jangan buat aku menyesali ini.
  810.  
  811. 194
  812. 00:39:57,201 --> 00:39:58,837
  813. Sial.
  814.  
  815. 195
  816. 00:40:56,727 --> 00:40:59,097
  817. Kau sudah biasa membunuh orang?
  818.  
  819. 196
  820. 00:41:03,935 --> 00:41:05,375
  821. Aku tahu untuk apa
  822. aku masuk militer.
  823.  
  824. 197
  825. 00:41:09,274 --> 00:41:11,009
  826. Kita sudah uang-buang waktu.
  827.  
  828. 198
  829. 00:41:51,982 --> 00:41:53,952
  830. Apimu bagus, Nak.
  831.  
  832. 199
  833. 00:41:55,986 --> 00:41:57,755
  834. Kau lapar?
  835.  
  836. 200
  837. 00:42:15,073 --> 00:42:16,433
  838. Boleh buka ikatanku?
  839.  
  840. 201
  841. 00:42:24,348 --> 00:42:26,051
  842. Kau belum siap untuk itu.
  843.  
  844. 202
  845. 00:42:33,424 --> 00:42:34,792
  846. Berikan itu padaku.
  847.  
  848. 203
  849. 00:43:39,890 --> 00:43:41,259
  850. Kakiku mati rasa.
  851.  
  852. 204
  853. 00:43:46,196 --> 00:43:48,998
  854. Seberapa jauh lagi tempatnya?
  855.  
  856. 205
  857. 00:43:49,000 --> 00:43:51,100
  858. Di atas punggung bukit.
  859.  
  860. 206
  861. 00:43:51,102 --> 00:43:52,404
  862. Sekitar empat, mungkin lima jam.
  863.  
  864. 207
  865. 00:43:54,906 --> 00:43:57,026
  866. Lihat, terlalu gelap. Kita
  867. tak bisa melihat apa-apa.
  868.  
  869. 208
  870. 00:43:59,210 --> 00:44:00,275
  871. Apa yang akan mereka
  872. lakukan padanya...
  873.  
  874. 209
  875. 00:44:00,277 --> 00:44:01,446
  876. ...di pondok itu?
  877.  
  878. 210
  879. 00:44:06,216 --> 00:44:10,018
  880. Mereka akan menyiapkannya
  881. untuk serah terima...
  882.  
  883. 211
  884. 00:44:10,020 --> 00:44:11,122
  885. ...pada pembeli.
  886.  
  887. 212
  888. 00:44:12,457 --> 00:44:13,922
  889. Dan setelah itu?
  890.  
  891. 213
  892. 00:44:13,924 --> 00:44:15,091
  893. Menghilang...
  894.  
  895. 214
  896. 00:44:15,093 --> 00:44:17,092
  897. Aku bayangkan.
  898.  
  899. 215
  900. 00:44:17,094 --> 00:44:19,375
  901. Kalian tak pernah berniat
  902. mengembalikannya padaku, kan?
  903.  
  904. 216
  905. 00:44:20,297 --> 00:44:22,531
  906. Kenapa kalian ini?
  907.  
  908. 217
  909. 00:44:22,533 --> 00:44:24,035
  910. Bagaimana jika itu anak kalian?
  911.  
  912. 218
  913. 00:44:32,243 --> 00:44:33,911
  914. Aku adalah anak itu.
  915.  
  916. 219
  917. 00:45:09,013 --> 00:45:10,949
  918. Apa itu?
  919.  
  920. 220
  921. 00:45:15,386 --> 00:45:17,189
  922. Bukan apa-apa.
  923.  
  924. 221
  925. 00:45:20,591 --> 00:45:22,493
  926. Kau kelihatan takut.
  927.  
  928. 222
  929. 00:45:25,096 --> 00:45:28,563
  930. Kau lihat apa yang mereka
  931. lakukan pada Phillip.
  932.  
  933. 223
  934. 00:45:28,565 --> 00:45:30,268
  935. Dan aku tahu, kau kehabisan amunisi.
  936.  
  937. 224
  938. 00:45:32,502 --> 00:45:35,140
  939. Sejujurnya, bukan serigala
  940. yang aku takutkan.
  941.  
  942. 225
  943. 00:45:40,410 --> 00:45:41,412
  944. Aku akan membuat api.
  945.  
  946. 226
  947. 00:45:50,154 --> 00:45:52,455
  948. Aku tak habis pikir.
  949.  
  950. 227
  951. 00:45:52,457 --> 00:45:54,526
  952. Kenapa kau tak biarkan
  953. aku tenggelam?
  954.  
  955. 228
  956. 00:45:58,263 --> 00:45:59,263
  957. Aku tak tahu.
  958.  
  959. 229
  960. 00:46:01,632 --> 00:46:03,632
  961. Ku kira ada cara yang lebih
  962. baik bagimu untuk mati.
  963.  
  964. 230
  965. 00:46:09,306 --> 00:46:11,209
  966. Kau tak harus mati di gunung ini.
  967.  
  968. 231
  969. 00:46:13,645 --> 00:46:15,113
  970. Kau memikirkannya.
  971.  
  972. 232
  973. 00:46:25,556 --> 00:46:27,192
  974. Kau bilang, kau adalah anak itu.
  975.  
  976. 233
  977. 00:46:29,426 --> 00:46:31,028
  978. Kenapa?
  979.  
  980. 234
  981. 00:46:36,701 --> 00:46:39,669
  982. Ketika aku seusia putramu...,
  983.  
  984. 235
  985. 00:46:39,671 --> 00:46:42,174
  986. ...orang tuaku berhutang
  987. uang pada Ayah.
  988.  
  989. 236
  990. 00:46:44,575 --> 00:46:47,044
  991. Saat mereka tak bisa bayar,
  992. dia datang mengambilku.
  993.  
  994. 237
  995. 00:46:49,647 --> 00:46:53,516
  996. Dia membunuh ayahku.
  997.  
  998. 238
  999. 00:46:53,518 --> 00:46:56,384
  1000. Dia mengambil ibuku dan
  1001. aku sebagai pembayaran...,
  1002.  
  1003. 239
  1004. 00:46:56,386 --> 00:46:59,156
  1005. ...dan dia mengambil ibuku
  1006. untuk dirinya sendiri.
  1007.  
  1008. 240
  1009. 00:47:04,194 --> 00:47:06,475
  1010. Saat ibuku punya kesempatan
  1011. untuk kabur. Dia lari.
  1012.  
  1013. 241
  1014. 00:47:08,332 --> 00:47:09,464
  1015. Untuk waktu yang lama...,
  1016.  
  1017. 242
  1018. 00:47:09,466 --> 00:47:13,703
  1019. ...aku menunggu ibuku kembali
  1020. untuk menjemputku.
  1021.  
  1022. 243
  1023. 00:47:13,705 --> 00:47:15,239
  1024. Dia tak pernah kembali.
  1025.  
  1026. 244
  1027. 00:47:19,176 --> 00:47:20,344
  1028. Kenapa kau tidak lari?
  1029.  
  1030. 245
  1031. 00:47:24,214 --> 00:47:25,283
  1032. Dan pergi kemana?
  1033.  
  1034. 246
  1035. 00:47:33,223 --> 00:47:36,143
  1036. Ku pikir, kita punya lebih banyak
  1037. kesamaan dari yang kau pikirkan.
  1038.  
  1039. 247
  1040. 00:47:37,661 --> 00:47:38,781
  1041. Dari isi surat itu...
  1042.  
  1043. 248
  1044. 00:47:40,732 --> 00:47:42,601
  1045. ...dia tak menculik
  1046. Charlie untuk uang.
  1047.  
  1048. 249
  1049. 00:47:45,703 --> 00:47:49,107
  1050. Dia ingin membalas dendam
  1051. pada orang yang sudah mati.
  1052.  
  1053. 250
  1054. 00:48:44,796 --> 00:48:46,228
  1055. Bangun.
  1056.  
  1057. 251
  1058. 00:48:46,230 --> 00:48:47,565
  1059. Bangun.
  1060.  
  1061. 252
  1062. 00:48:48,799 --> 00:48:51,333
  1063. Seth.
  1064.  
  1065. 253
  1066. 00:48:51,335 --> 00:48:53,171
  1067. Potong ikatannya.
  1068.  
  1069. 254
  1070. 00:48:58,308 --> 00:48:59,310
  1071. Mereka ada di luar sana.
  1072.  
  1073. 255
  1074. 00:49:00,812 --> 00:49:03,080
  1075. Berapa banyak?/ Terlalu banyak.
  1076.  
  1077. 256
  1078. 00:49:10,388 --> 00:49:12,455
  1079. Kau siap?
  1080.  
  1081. 257
  1082. 00:49:12,457 --> 00:49:13,491
  1083. Ku harap begitu.
  1084.  
  1085. 258
  1086. 00:49:18,328 --> 00:49:20,196
  1087. Ingat apa yang
  1088. dikatakan kakekmu.
  1089.  
  1090. 259
  1091. 00:49:20,198 --> 00:49:21,398
  1092. Selalu pertahankan posisiku.
  1093.  
  1094. 260
  1095. 00:49:52,296 --> 00:49:53,629
  1096. Di sana.
  1097.  
  1098. 261
  1099. 00:50:11,716 --> 00:50:13,418
  1100. Sial!
  1101.  
  1102. 262
  1103. 00:50:24,728 --> 00:50:26,395
  1104. Keparat!
  1105.  
  1106. 263
  1107. 00:50:50,353 --> 00:50:51,353
  1108. Jangan bergerak, Charlie.
  1109.  
  1110. 264
  1111. 00:50:52,589 --> 00:50:53,589
  1112. Jangan lari!
  1113.  
  1114. 265
  1115. 00:50:53,591 --> 00:50:55,460
  1116. Charlie! Jangan!
  1117.  
  1118. 266
  1119. 00:50:56,794 --> 00:50:58,163
  1120. Charlie!
  1121.  
  1122. 267
  1123. 00:50:59,763 --> 00:51:00,763
  1124. Sial!
  1125.  
  1126. 268
  1127. 00:51:58,989 --> 00:52:00,225
  1128. Pegang itu.
  1129.  
  1130. 269
  1131. 00:52:02,560 --> 00:52:03,859
  1132. Oh, dasar anak bodoh.
  1133.  
  1134. 270
  1135. 00:52:03,861 --> 00:52:04,861
  1136. Sialan kau.
  1137.  
  1138. 271
  1139. 00:52:07,265 --> 00:52:08,265
  1140. Ayolah.
  1141.  
  1142. 272
  1143. 00:53:02,752 --> 00:53:04,455
  1144. Terus bergerak.
  1145.  
  1146. 273
  1147. 00:53:07,924 --> 00:53:09,526
  1148. Bocah itu tak bisa berdiri.
  1149.  
  1150. 274
  1151. 00:53:11,462 --> 00:53:12,564
  1152. Dasar bajingan.
  1153.  
  1154. 275
  1155. 00:53:16,801 --> 00:53:17,835
  1156. Biarkan dia.
  1157.  
  1158. 276
  1159. 00:53:22,707 --> 00:53:23,739
  1160. Kau jalan sendiri saja...
  1161.  
  1162. 277
  1163. 00:53:23,741 --> 00:53:24,809
  1164. ...aku tak peduli.
  1165.  
  1166. 278
  1167. 00:53:33,783 --> 00:53:35,586
  1168. Gengsi-mu boleh juga, Nak.
  1169.  
  1170. 279
  1171. 00:53:36,853 --> 00:53:40,355
  1172. Kau seperti kakekmu dulu.
  1173.  
  1174. 280
  1175. 00:53:40,357 --> 00:53:42,424
  1176. Kau kenal kakekku?
  1177.  
  1178. 281
  1179. 00:53:42,426 --> 00:53:43,458
  1180. Oh, ya.
  1181.  
  1182. 282
  1183. 00:53:43,460 --> 00:53:44,625
  1184. Aku kenal kakekmu.
  1185.  
  1186. 283
  1187. 00:53:44,627 --> 00:53:46,730
  1188. Dia orang yang bijaksana.
  1189.  
  1190. 284
  1191. 00:53:48,399 --> 00:53:50,632
  1192. Tapi dulu sekali...,
  1193.  
  1194. 285
  1195. 00:53:50,634 --> 00:53:55,737
  1196. ...Tuhan memalingkan
  1197. wajahnya dari kakekmu...,
  1198.  
  1199. 286
  1200. 00:53:55,739 --> 00:53:58,410
  1201. ...dan kakekmu datang
  1202. memohon padaku.
  1203.  
  1204. 287
  1205. 00:54:00,678 --> 00:54:02,478
  1206. Apa yang kau lakukan?
  1207.  
  1208. 288
  1209. 00:54:02,480 --> 00:54:05,948
  1210. Aku melakukan apa yang akan
  1211. dilakukan oleh orang yang baik.
  1212.  
  1213. 289
  1214. 00:54:05,950 --> 00:54:08,886
  1215. Pada seorang pria yang sedang
  1216. tenggelam, aku berikan tanganku.
  1217.  
  1218. 290
  1219. 00:54:11,422 --> 00:54:12,754
  1220. Apa yang terjadi?
  1221.  
  1222. 291
  1223. 00:54:12,756 --> 00:54:14,922
  1224. Dia menyambut tanganku...
  1225.  
  1226. 292
  1227. 00:54:14,924 --> 00:54:18,462
  1228. ...lalu dia berusaha menarikku
  1229. tenggelam bersamanya.
  1230.  
  1231. 293
  1232. 00:54:19,964 --> 00:54:21,730
  1233. Dia menendangku.
  1234.  
  1235. 294
  1236. 00:54:21,732 --> 00:54:25,734
  1237. Dia berdiri di atas punggungku...,
  1238.  
  1239. 295
  1240. 00:54:25,736 --> 00:54:28,672
  1241. ...dan berusaha menenggelamkanku
  1242. hingga ke dasar.
  1243.  
  1244. 296
  1245. 00:54:30,640 --> 00:54:32,476
  1246. Dia orang yang bijaksana.
  1247.  
  1248. 297
  1249. 00:54:35,446 --> 00:54:37,549
  1250. Dia bijaksana untuk dirinya sendiri.
  1251.  
  1252. 298
  1253. 00:54:38,915 --> 00:54:40,951
  1254. Tak ada ampunan bagi pria itu.
  1255.  
  1256. 299
  1257. 00:54:42,453 --> 00:54:46,558
  1258. Dia lakukan padaku apa yang
  1259. ibumu lakukan padamu.
  1260.  
  1261. 300
  1262. 00:54:51,562 --> 00:54:52,797
  1263. Kau tak mengerti, kan?
  1264.  
  1265. 301
  1266. 00:54:54,931 --> 00:54:58,466
  1267. Jika dia bayar tebusan itu...
  1268.  
  1269. 302
  1270. 00:54:58,468 --> 00:55:00,148
  1271. ...mereka pasti sudah
  1272. ada di sini sekarang.
  1273.  
  1274. 303
  1275. 00:55:08,044 --> 00:55:09,413
  1276. Ayo, Nak.
  1277.  
  1278. 304
  1279. 00:55:17,687 --> 00:55:18,953
  1280. Ada yang salah. Ada yang salah.
  1281.  
  1282. 305
  1283. 00:55:18,955 --> 00:55:20,656
  1284. Di mana yang lainnya?
  1285.  
  1286. 306
  1287. 00:55:20,658 --> 00:55:21,924
  1288. Sudah kubilang, takkan
  1289. ada yang kembali.
  1290.  
  1291. 307
  1292. 00:55:21,926 --> 00:55:23,625
  1293. Apa kau bilang?
  1294.  
  1295. 308
  1296. 00:55:23,627 --> 00:55:25,460
  1297. Larsen ini tak bisa dipercaya.
  1298.  
  1299. 309
  1300. 00:55:26,531 --> 00:55:27,995
  1301. Jika itu aku, pasti sudah kembali
  1302. sekarang, ku jamin itu.
  1303.  
  1304. 310
  1305. 00:55:27,997 --> 00:55:28,997
  1306. Cukup!
  1307.  
  1308. 311
  1309. 00:55:30,000 --> 00:55:31,600
  1310. Kau bicara seperti itu
  1311. lagi tentang dia...,
  1312.  
  1313. 312
  1314. 00:55:31,602 --> 00:55:32,634
  1315. ...ku bunuh kau.
  1316.  
  1317. 313
  1318. 00:55:32,636 --> 00:55:33,636
  1319. Hei!
  1320.  
  1321. 314
  1322. 00:55:35,004 --> 00:55:38,739
  1323. Aku tak suka berteriak.
  1324.  
  1325. 315
  1326. 00:55:38,741 --> 00:55:42,511
  1327. Sekarang, karena satu dan lain hal...,
  1328.  
  1329. 316
  1330. 00:55:42,513 --> 00:55:45,781
  1331. ...anak-anak itu, mereka belum kembali.
  1332.  
  1333. 317
  1334. 00:55:45,783 --> 00:55:48,083
  1335. Jadi jika mereka tidak mati...
  1336.  
  1337. 318
  1338. 00:55:48,085 --> 00:55:49,954
  1339. ...lebih baik mereka mati saja!
  1340.  
  1341. 319
  1342. 00:55:51,989 --> 00:55:53,589
  1343. Tunggu.
  1344.  
  1345. 320
  1346. 00:55:53,591 --> 00:55:55,491
  1347. Kita tidak tunggu mereka?
  1348.  
  1349. 321
  1350. 00:55:55,493 --> 00:55:56,693
  1351. Kita tak usah menunggu mereka.
  1352.  
  1353. 322
  1354. 00:55:57,694 --> 00:56:00,596
  1355. Rencananya tetap sama.
  1356.  
  1357. 323
  1358. 00:56:00,598 --> 00:56:02,864
  1359. Serahkan anak ini besok malam.
  1360.  
  1361. 324
  1362. 00:56:02,866 --> 00:56:04,002
  1363. Seth, masukkan dia ke kamar.
  1364.  
  1365. 325
  1366. 00:56:07,504 --> 00:56:08,839
  1367. Kemarilah, dasar brengsek.
  1368.  
  1369. 326
  1370. 00:56:09,973 --> 00:56:11,475
  1371. Oke.
  1372.  
  1373. 327
  1374. 00:56:21,852 --> 00:56:22,852
  1375. Tahan!
  1376.  
  1377. 328
  1378. 00:56:29,026 --> 00:56:30,893
  1379. Biar ku beritahu sesuatu
  1380. tentang kakekmu...
  1381.  
  1382. 329
  1383. 00:56:30,895 --> 00:56:32,728
  1384. ...yang dia tidak tahu!
  1385.  
  1386. 330
  1387. 00:56:32,730 --> 00:56:37,900
  1388. Nasibmu selalu bergantung
  1389. di tangan orang lain!
  1390.  
  1391. 331
  1392. 00:56:37,902 --> 00:56:39,902
  1393. Dan sudah nasib keluargamu
  1394. untuk menderita!
  1395.  
  1396. 332
  1397. 00:56:41,538 --> 00:56:43,605
  1398. Kakekmu tak tahu itu!
  1399.  
  1400. 333
  1401. 00:56:43,607 --> 00:56:44,672
  1402. Dia tak percaya...,
  1403.  
  1404. 334
  1405. 00:56:44,674 --> 00:56:47,911
  1406. ...maka dia menentukan nasibnya
  1407. sendiri dan dia mengkhianatiku!
  1408.  
  1409. 335
  1410. 00:56:49,113 --> 00:56:52,917
  1411. Sekarang nasibmu hanya
  1412. menunggu waktu...
  1413.  
  1414. 336
  1415. 00:56:56,654 --> 00:56:59,788
  1416. ...menunggu ibumu kemari...,
  1417.  
  1418. 337
  1419. 00:56:59,790 --> 00:57:01,692
  1420. ...dan dia bisa mengambil miliknya.
  1421.  
  1422. 338
  1423. 00:57:29,986 --> 00:57:31,088
  1424. Di mana ayah Charlie?
  1425.  
  1426. 339
  1427. 00:57:35,658 --> 00:57:37,094
  1428. Di suatu tempat di padang pasir.
  1429.  
  1430. 340
  1431. 00:57:39,062 --> 00:57:40,895
  1432. Kami bertemu di Afghanistan.
  1433.  
  1434. 341
  1435. 00:57:40,897 --> 00:57:43,033
  1436. Aku hamil, jadi kami pulang.
  1437.  
  1438. 342
  1439. 00:57:46,203 --> 00:57:49,870
  1440. Tepat setelah Charlie lahir...,
  1441.  
  1442. 343
  1443. 00:57:49,872 --> 00:57:53,641
  1444. ...IED mengeluarkan Humvee ayah Charlie.
  1445.  
  1446. 344
  1447. 00:57:53,643 --> 00:57:54,879
  1448. Tak ada yang tersisa.
  1449.  
  1450. 345
  1451. 00:57:56,814 --> 00:58:00,214
  1452. Beberapa tahun kemudian,
  1453. aku kembali ditugaskan.
  1454.  
  1455. 346
  1456. 00:58:00,216 --> 00:58:02,536
  1457. Aku bilang pada diriku sendiri
  1458. bahwa aku harus ada di sana.
  1459.  
  1460. 347
  1461. 00:58:03,886 --> 00:58:07,955
  1462. Tapi sebenarnya...
  1463.  
  1464. 348
  1465. 00:58:07,957 --> 00:58:11,759
  1466. ...aku tak bisa menatap wajah putraku...,
  1467.  
  1468. 349
  1469. 00:58:11,761 --> 00:58:14,131
  1470. ...tanpa melihat wajah
  1471. ayahnya menatapku.
  1472.  
  1473. 350
  1474. 00:58:18,167 --> 00:58:20,234
  1475. Aku turut berduka.
  1476.  
  1477. 351
  1478. 00:58:20,236 --> 00:58:21,872
  1479. Tidak sebesar dukaku.
  1480.  
  1481. 352
  1482. 00:58:23,073 --> 00:58:25,073
  1483. Harusnya aku tak pernah
  1484. meninggalkan putraku.
  1485.  
  1486. 353
  1487. 00:58:34,752 --> 00:58:36,232
  1488. Apa itu tempat mereka menyekapnya?
  1489.  
  1490. 354
  1491. 00:58:52,268 --> 00:58:53,805
  1492. Ayo pergi.
  1493.  
  1494. 355
  1495. 00:59:05,082 --> 00:59:06,248
  1496. Itu sudah semuanya?
  1497.  
  1498. 356
  1499. 00:59:06,250 --> 00:59:07,785
  1500. Ya.
  1501.  
  1502. 357
  1503. 00:59:14,857 --> 00:59:15,937
  1504. Aku baru saja memeriksanya.
  1505.  
  1506. 358
  1507. 00:59:17,093 --> 00:59:18,729
  1508. Ya, baik...
  1509.  
  1510. 359
  1511. 00:59:29,138 --> 00:59:30,674
  1512. Hei.
  1513.  
  1514. 360
  1515. 00:59:31,709 --> 00:59:32,810
  1516. Di sana.
  1517.  
  1518. 361
  1519. 00:59:39,716 --> 00:59:41,218
  1520. Itu Larsen.
  1521.  
  1522. 362
  1523. 00:59:45,855 --> 00:59:47,691
  1524. Dasar bajingan.
  1525.  
  1526. 363
  1527. 00:59:50,727 --> 00:59:51,727
  1528. Itu Larsen.
  1529.  
  1530. 364
  1531. 00:59:52,763 --> 00:59:53,962
  1532. Panggil Ayah./ Ya.
  1533.  
  1534. 365
  1535. 00:59:53,964 --> 00:59:55,096
  1536. Sembunyikan anak itu di dalam.
  1537.  
  1538. 366
  1539. 00:59:55,098 --> 00:59:55,964
  1540. Ayah!
  1541.  
  1542. 367
  1543. 00:59:55,966 --> 00:59:57,566
  1544. Sepertinya Larsen membawakan
  1545. kita hadiah!
  1546.  
  1547. 368
  1548. 01:00:20,256 --> 01:00:22,125
  1549. Di mana Ayah?
  1550.  
  1551. 369
  1552. 01:00:26,263 --> 01:00:28,362
  1553. Kau kemari untuk membunuh kami semua?
  1554.  
  1555. 370
  1556. 01:00:28,364 --> 01:00:30,866
  1557. Aku kemari hanya untuk putraku.
  1558.  
  1559. 371
  1560. 01:00:30,868 --> 01:00:32,868
  1561. Kau pikir, dengan membawa
  1562. "anjing liar" itu...
  1563.  
  1564. 372
  1565. 01:00:32,870 --> 01:00:35,203
  1566. ...kembali padaku...,
  1567.  
  1568. 373
  1569. 01:00:35,205 --> 01:00:38,140
  1570. ...itu akan membuatku
  1571. menyerahkan putramu?
  1572.  
  1573. 374
  1574. 01:00:38,142 --> 01:00:40,308
  1575. Aku ambil putraku...
  1576.  
  1577. 375
  1578. 01:00:40,310 --> 01:00:42,877
  1579. ...dan meninggalkan
  1580. uang yang disepakati.
  1581.  
  1582. 376
  1583. 01:00:42,879 --> 01:00:43,914
  1584. Tunjukkan padanya!
  1585.  
  1586. 377
  1587. 01:00:58,995 --> 01:01:01,263
  1588. Di mana anak-anakku yang lain?
  1589.  
  1590. 378
  1591. 01:01:01,265 --> 01:01:03,167
  1592. Mati.
  1593.  
  1594. 379
  1595. 01:01:11,040 --> 01:01:13,074
  1596. Apa itu benar?
  1597.  
  1598. 380
  1599. 01:01:14,178 --> 01:01:15,976
  1600. Dia membunuh semua saudaramu?
  1601.  
  1602. 381
  1603. 01:01:15,978 --> 01:01:19,049
  1604. Kau yang membuatku melakukan
  1605. ini saat kau menculik Charlie.
  1606.  
  1607. 382
  1608. 01:01:20,283 --> 01:01:22,216
  1609. Kau pikir, aku sudi berurusan denganmu...
  1610.  
  1611. 383
  1612. 01:01:22,218 --> 01:01:24,319
  1613. ...setelah kau bunuh anak-anakku?
  1614.  
  1615. 384
  1616. 01:01:24,321 --> 01:01:26,888
  1617. Aku akan membunuh lebih
  1618. banyak jika kau memaksaku.
  1619.  
  1620. 385
  1621. 01:01:26,890 --> 01:01:28,326
  1622. Kau tarik pelatuk itu, kau mati.
  1623.  
  1624. 386
  1625. 01:01:30,093 --> 01:01:31,995
  1626. Biar aku yang melakukannya, Ayah.
  1627.  
  1628. 387
  1629. 01:01:33,430 --> 01:01:34,931
  1630. Ayah!
  1631.  
  1632. 388
  1633. 01:01:36,098 --> 01:01:37,498
  1634. Kita sudah kehilangan cukup banyak.
  1635.  
  1636. 389
  1637. 01:01:39,303 --> 01:01:40,303
  1638. Akhiri ini sekarang.
  1639.  
  1640. 390
  1641. 01:01:42,172 --> 01:01:43,172
  1642. Ku mohon.
  1643.  
  1644. 391
  1645. 01:01:53,149 --> 01:01:54,509
  1646. Seorang putra untuk seorang putra.
  1647.  
  1648. 392
  1649. 01:01:56,018 --> 01:01:57,354
  1650. Letakkan senjatamu!
  1651.  
  1652. 393
  1653. 01:02:04,227 --> 01:02:05,227
  1654. Letakkan.
  1655.  
  1656. 394
  1657. 01:02:10,399 --> 01:02:12,199
  1658. Sekarang letakkan tanganmu di kepala.
  1659.  
  1660. 395
  1661. 01:02:14,238 --> 01:02:15,306
  1662. Lakukan!
  1663.  
  1664. 396
  1665. 01:02:22,111 --> 01:02:23,111
  1666. Charlie!
  1667.  
  1668. 397
  1669. 01:02:24,413 --> 01:02:26,049
  1670. Kemarilah, Nak!
  1671.  
  1672. 398
  1673. 01:02:27,984 --> 01:02:29,053
  1674. Bu!
  1675.  
  1676. 399
  1677. 01:02:32,256 --> 01:02:33,257
  1678. Charlie!
  1679.  
  1680. 400
  1681. 01:02:35,225 --> 01:02:38,094
  1682. Ambil senjatanya dan kemarilah.
  1683.  
  1684. 401
  1685. 01:02:40,497 --> 01:02:41,998
  1686. Charlie, ambil senjatanya!
  1687.  
  1688. 402
  1689. 01:02:47,103 --> 01:02:48,172
  1690. Ayolah.
  1691.  
  1692. 403
  1693. 01:02:51,174 --> 01:02:52,276
  1694. Ayo pergi, Charlie.
  1695.  
  1696. 404
  1697. 01:02:58,982 --> 01:02:59,982
  1698. Ya, begitu.
  1699.  
  1700. 405
  1701. 01:03:01,051 --> 01:03:02,051
  1702. Ayolah.
  1703.  
  1704. 406
  1705. 01:03:08,558 --> 01:03:09,558
  1706. Pergi ke belakangku.
  1707.  
  1708. 407
  1709. 01:03:13,497 --> 01:03:14,497
  1710. Ayo pergi.
  1711.  
  1712. 408
  1713. 01:03:16,500 --> 01:03:19,070
  1714. Siapa saja yang mengikuti, akan mati.
  1715.  
  1716. 409
  1717. 01:03:23,973 --> 01:03:24,973
  1718. Ayah.
  1719.  
  1720. 410
  1721. 01:03:24,975 --> 01:03:25,977
  1722. Di belakangku.
  1723.  
  1724. 411
  1725. 01:03:31,247 --> 01:03:32,249
  1726. Hidupkan itu.
  1727.  
  1728. 412
  1729. 01:03:34,283 --> 01:03:35,417
  1730. Kau sudah dapatkan apa
  1731. yang kau inginkan.
  1732.  
  1733. 413
  1734. 01:03:35,419 --> 01:03:37,087
  1735. Pergilah selagi bisa.
  1736.  
  1737. 414
  1738. 01:03:39,156 --> 01:03:40,491
  1739. Clair Hamilton!
  1740.  
  1741. 415
  1742. 01:03:42,158 --> 01:03:44,391
  1743. Ayahmu mungkin mendapatkan
  1744. kematian yang tenang...,
  1745.  
  1746. 416
  1747. 01:03:44,393 --> 01:03:48,096
  1748. ...tapi nasib belum...
  1749.  
  1750. 417
  1751. 01:03:48,098 --> 01:03:50,101
  1752. ...selesai dengan dia...
  1753.  
  1754. 418
  1755. 01:03:53,035 --> 01:03:54,238
  1756. ...atau denganmu...
  1757.  
  1758. 419
  1759. 01:03:57,140 --> 01:03:58,241
  1760. ...atau putramu.
  1761.  
  1762. 420
  1763. 01:04:01,078 --> 01:04:02,509
  1764. Aku yang bilang itu.
  1765.  
  1766. 421
  1767. 01:04:02,511 --> 01:04:04,379
  1768. Aku yang bilang itu.
  1769.  
  1770. 422
  1771. 01:04:04,381 --> 01:04:06,513
  1772. Seorang putra untuk seorang putra.
  1773.  
  1774. 423
  1775. 01:04:06,515 --> 01:04:08,449
  1776. Tapi kau harus membawanya
  1777. dari gunung ini!
  1778.  
  1779. 424
  1780. 01:04:08,451 --> 01:04:09,520
  1781. Tidak!
  1782.  
  1783. 425
  1784. 01:04:46,589 --> 01:04:47,591
  1785. Sial.
  1786.  
  1787. 426
  1788. 01:04:50,227 --> 01:04:51,227
  1789. Ayah!
  1790.  
  1791. 427
  1792. 01:04:55,131 --> 01:04:56,364
  1793. Tangkap mereka./ Berikan
  1794. senjatanya padaku.
  1795.  
  1796. 428
  1797. 01:04:56,366 --> 01:04:57,435
  1798. Tangkap mereka.
  1799.  
  1800. 429
  1801. 01:05:16,453 --> 01:05:18,386
  1802. Hei.
  1803.  
  1804. 430
  1805. 01:05:18,388 --> 01:05:19,556
  1806. Hei, kau baik-baik saja?
  1807.  
  1808. 431
  1809. 01:06:05,167 --> 01:06:06,403
  1810. Bu! Awas!
  1811.  
  1812. 432
  1813. 01:06:36,533 --> 01:06:38,569
  1814. Ayo pergi, Charlie. Ayolah.
  1815.  
  1816. 433
  1817. 01:06:40,603 --> 01:06:42,138
  1818. Ayolah.
  1819.  
  1820. 434
  1821. 01:07:13,335 --> 01:07:14,736
  1822. Aku ingin kau terus berlari. Oke?
  1823.  
  1824. 435
  1825. 01:07:14,738 --> 01:07:19,274
  1826. Apa pun yang kau lakukan,
  1827. jangan berhenti.
  1828.  
  1829. 436
  1830. 01:07:19,276 --> 01:07:20,475
  1831. Bagaimana denganmu?
  1832.  
  1833. 437
  1834. 01:07:20,477 --> 01:07:22,310
  1835. Aku akan berada tepat di belakangmu.
  1836.  
  1837. 438
  1838. 01:07:22,312 --> 01:07:23,777
  1839. Oke?
  1840.  
  1841. 439
  1842. 01:07:23,779 --> 01:07:26,580
  1843. Oke? Lari. Oke?
  1844.  
  1845. 440
  1846. 01:07:26,582 --> 01:07:27,651
  1847. Kau kembali untukku.
  1848.  
  1849. 441
  1850. 01:07:28,785 --> 01:07:30,250
  1851. Tentu saja.
  1852.  
  1853. 442
  1854. 01:07:30,252 --> 01:07:31,252
  1855. Pergi sekarang!
  1856.  
  1857. 443
  1858. 01:07:32,221 --> 01:07:33,223
  1859. Lari!
  1860.  
  1861. 444
  1862. 01:08:28,778 --> 01:08:30,381
  1863. Charlie! Tidak!
  1864.  
  1865. 445
  1866. 01:08:39,788 --> 01:08:43,259
  1867. Bu!
  1868.  
  1869. 446
  1870. 01:09:27,836 --> 01:09:29,439
  1871. Jalan!
  1872.  
  1873. 447
  1874. 01:09:32,341 --> 01:09:33,676
  1875. Ayolah.
  1876.  
  1877. 448
  1878. 01:09:34,943 --> 01:09:36,610
  1879. Kau ingin berakhir seperti ibumu?
  1880.  
  1881. 449
  1882. 01:09:36,612 --> 01:09:37,714
  1883. Terus jalan.
  1884.  
  1885. 450
  1886. 01:09:40,483 --> 01:09:42,482
  1887. Bangun! Bangun!
  1888.  
  1889. 451
  1890. 01:09:43,553 --> 01:09:44,787
  1891. Jalan!
  1892.  
  1893. 452
  1894. 01:12:06,795 --> 01:12:08,498
  1895. Baiklah, brengsek.
  1896.  
  1897. 453
  1898. 01:12:10,132 --> 01:12:13,500
  1899. Kau ingin bermain? Hah, Nak?
  1900.  
  1901. 454
  1902. 01:12:13,502 --> 01:12:14,670
  1903. Aku akan bermain.
  1904.  
  1905. 455
  1906. 01:12:16,672 --> 01:12:18,608
  1907. Aku hidup untuk omong kosong ini.
  1908.  
  1909. 456
  1910. 01:12:22,010 --> 01:12:23,643
  1911. Di mana kau?
  1912.  
  1913. 457
  1914. 01:12:41,130 --> 01:12:42,800
  1915. Kena kau, brengsek.
  1916.  
  1917. 458
  1918. 01:12:46,769 --> 01:12:47,771
  1919. Kemari!
  1920.  
  1921. 459
  1922. 01:13:47,029 --> 01:13:48,029
  1923. Jangan.
  1924.  
  1925. 460
  1926. 01:14:05,715 --> 01:14:07,918
  1927. Pergi dan hidupkan genset-nya.
  1928.  
  1929. 461
  1930. 01:14:11,220 --> 01:14:12,589
  1931. Sekarang!
  1932.  
  1933. 462
  1934. 01:14:49,759 --> 01:14:53,660
  1935. Kau tahu, aku tak ingat waktu...
  1936.  
  1937. 463
  1938. 01:14:53,662 --> 01:14:57,765
  1939. ...aku sedang tak dikuasai kemurkaan...,
  1940.  
  1941. 464
  1942. 01:14:57,767 --> 01:15:02,104
  1943. ...dan ayahku melihat kemurkaan
  1944. dalam diriku saat aku masih kecil.
  1945.  
  1946. 465
  1947. 01:15:03,939 --> 01:15:06,173
  1948. Dia berusaha mengeluarkan itu dariku.
  1949.  
  1950. 466
  1951. 01:15:06,175 --> 01:15:09,075
  1952. Betapa terkejutnya ayahku...,
  1953.  
  1954. 467
  1955. 01:15:09,077 --> 01:15:11,878
  1956. ...saat semua itu memuncak baginya...
  1957.  
  1958. 468
  1959. 01:15:11,880 --> 01:15:13,182
  1960. ...saat aku beranjak dewasa.
  1961.  
  1962. 469
  1963. 01:15:21,724 --> 01:15:25,662
  1964. Kau tahu, aku merawat Hobbs
  1965. karena penasaran.
  1966.  
  1967. 470
  1968. 01:15:28,831 --> 01:15:31,932
  1969. Ku pikir, aku melihat
  1970. diriku ada padanya...,
  1971.  
  1972. 471
  1973. 01:15:31,934 --> 01:15:34,935
  1974. ...dan aku benar.
  1975.  
  1976. 472
  1977. 01:15:34,937 --> 01:15:37,974
  1978. Jika aku tak membunuh ayahnya,
  1979. dia yang akan melakukannya.
  1980.  
  1981. 473
  1982. 01:15:39,776 --> 01:15:42,075
  1983. Tapi aku merawat anakku yang lain...
  1984.  
  1985. 474
  1986. 01:15:42,077 --> 01:15:44,046
  1987. ...untuk menjaga rumah.
  1988.  
  1989. 475
  1990. 01:15:45,814 --> 01:15:50,086
  1991. Kau yang pertama, yang pernah
  1992. kutemui yang tak punya amarah.
  1993.  
  1994. 476
  1995. 01:15:53,156 --> 01:15:55,158
  1996. Kau adalah putra yang
  1997. tak pernah aku miliki.
  1998.  
  1999. 477
  2000. 01:16:00,830 --> 01:16:03,700
  2001. Tapi kau tak bisa mengubah
  2002. sifat sejati seorang pria.
  2003.  
  2004. 478
  2005. 01:16:15,010 --> 01:16:17,878
  2006. Di hari ibumu lari...,
  2007.  
  2008. 479
  2009. 01:16:17,880 --> 01:16:20,917
  2010. ...harusnya aku tahu, aku
  2011. tak bisa percaya padamu.
  2012.  
  2013. 480
  2014. 01:16:22,117 --> 01:16:23,719
  2015. Tapi hari ini, kau membuktikannya.
  2016.  
  2017. 481
  2018. 01:16:24,854 --> 01:16:25,985
  2019. Kau memiliki sifat ibumu...
  2020.  
  2021. 482
  2022. 01:16:25,987 --> 01:16:29,255
  2023. ...pengkhianatannya...
  2024.  
  2025. 483
  2026. 01:16:29,257 --> 01:16:31,357
  2027. ...secara alami.
  2028.  
  2029. 484
  2030. 01:16:31,359 --> 01:16:34,160
  2031. Dia mengkhianati suaminya.
  2032.  
  2033. 485
  2034. 01:16:34,162 --> 01:16:36,297
  2035. Dia... dia mencoba mengkhianatiku...,
  2036.  
  2037. 486
  2038. 01:16:36,299 --> 01:16:38,268
  2039. ...dan dia pasti mengkhianatimu...
  2040.  
  2041. 487
  2042. 01:16:39,402 --> 01:16:42,770
  2043. ...saat dia lari dan meninggalkanmu
  2044. di sini sendirian.
  2045.  
  2046. 488
  2047. 01:16:42,772 --> 01:16:44,204
  2048. Hah?
  2049.  
  2050. 489
  2051. 01:16:44,206 --> 01:16:46,140
  2052. Aku harusnya membunuhmu...
  2053.  
  2054. 490
  2055. 01:16:46,142 --> 01:16:48,211
  2056. ...di hari aku membunuh ibumu.
  2057.  
  2058. 491
  2059. 01:17:01,858 --> 01:17:03,994
  2060. Jangan mati! Jangan mati!
  2061.  
  2062. 492
  2063. 01:17:23,145 --> 01:17:24,410
  2064. Jangan mati!
  2065.  
  2066. 493
  2067. 01:17:24,412 --> 01:17:26,112
  2068. Jangan mati!
  2069.  
  2070. 494
  2071. 01:17:26,114 --> 01:17:27,213
  2072. Jangan mati!
  2073.  
  2074. 495
  2075. 01:17:27,215 --> 01:17:28,215
  2076. Jangan mati.
  2077.  
  2078. 496
  2079. 01:17:30,419 --> 01:17:31,852
  2080. Aku membutuhkanmu. Ayolah.
  2081.  
  2082. 497
  2083. 01:17:31,854 --> 01:17:32,986
  2084. Ayolah.
  2085.  
  2086. 498
  2087. 01:17:32,988 --> 01:17:35,291
  2088. Aku membutuhkanmu.
  2089. Aku membutuhkanmu.
  2090.  
  2091. 499
  2092. 01:17:39,327 --> 01:17:41,063
  2093. Aku takkan mati.
  2094.  
  2095. 500
  2096. 01:17:43,431 --> 01:17:45,432
  2097. Aku takkan mati...
  2098.  
  2099. 501
  2100. 01:17:45,434 --> 01:17:46,937
  2101. ...sampai kau mati.
  2102.  
  2103. 502
  2104. 01:18:04,153 --> 01:18:07,891
  2105. Aku selalu tahu, kau adalah
  2106. satu-satunya kelemahanku.
  2107.  
  2108. 503
  2109. 01:18:10,926 --> 01:18:12,194
  2110. Seorang pria harus membunuh...
  2111.  
  2112. 504
  2113. 01:18:13,295 --> 01:18:14,455
  2114. ...apa yang membuatnya lemah.
  2115.  
  2116. 505
  2117. 01:18:17,399 --> 01:18:18,399
  2118. Ayah!
  2119.  
  2120. 506
  2121. 01:18:21,269 --> 01:18:22,902
  2122. Di mana...
  2123.  
  2124. 507
  2125. 01:18:22,904 --> 01:18:25,142
  2126. ...putraku?
  2127.  
  2128. 508
  2129. 01:18:44,059 --> 01:18:46,028
  2130. Di mana dia?! Di mana dia?!
  2131.  
  2132. 509
  2133. 01:18:55,904 --> 01:18:56,907
  2134. Bu!
  2135.  
  2136. 510
  2137. 01:19:11,287 --> 01:19:13,020
  2138. Aku selalu menjadi nasibmu.
  2139.  
  2140. 511
  2141. 01:19:13,022 --> 01:19:14,021
  2142. Ayah...
  2143.  
  2144. 512
  2145. 01:19:14,023 --> 01:19:16,022
  2146. Ini untuk ibuku!
  2147.  
  2148. 513
  2149. 01:19:24,934 --> 01:19:26,002
  2150. Tidak!
  2151.  
  2152. 514
  2153. 01:19:32,407 --> 01:19:34,176
  2154. Charlie.
  2155.  
  2156. 515
  2157. 01:19:38,113 --> 01:19:39,280
  2158. Kau baik-baik saja?
  2159.  
  2160. 516
  2161. 01:19:39,282 --> 01:19:40,547
  2162. Aku baik-baik saja.
  2163.  
  2164. 517
  2165. 01:19:40,549 --> 01:19:42,385
  2166. Oke./ Aku baik-baik saja.
  2167.  
  2168. 518
  2169. 01:19:51,460 --> 01:19:53,700
  2170. Aku dapatkan putraku lagi,
  2171. terima kasih.
  2172.  
  2173. 519
  2174. 01:19:55,197 --> 01:19:56,562
  2175. Aku...
  2176.  
  2177. 520
  2178. 01:19:56,564 --> 01:19:58,434
  2179. ...akan pergi dari gunung ini.
  2180.  
  2181. 521
  2182. 01:20:00,435 --> 01:20:01,438
  2183. Ya.
  2184.  
  2185. 522
  2186. 01:21:01,162 --> 01:21:03,030
  2187. Ayo, Charlie.
  2188.  
  2189. 523
  2190. 01:21:03,032 --> 01:21:04,034
  2191. Ayo pergi.
  2192.  
  2193. 524
  2194. 01:22:20,000 --> 01:22:25,000
  2195. 3 BULAN KEMUDIAN.
  2196.  
  2197. 525
  2198. 01:22:52,741 --> 01:22:54,377
  2199. Ku pikir Ibu akan butuh ini lagi.
  2200.  
  2201. 526
  2202. 01:22:55,411 --> 01:22:58,114
  2203. Kenapa kau tak gantungkan
  2204. untuk Ibu?
  2205.  
  2206. 527
  2207. 01:23:00,000 --> 01:23:35,000
  2208. Alih Bahasa : Ry@Di
  2209. https://subscene.com/u/911405
Add Comment
Please, Sign In to add comment