Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:13,878 --> 00:00:16,359
- Meksiko, 1673
- 2
- 00:01:54,425 --> 00:01:55,226
- Bu, tidak!
- 3
- 00:01:55,251 --> 00:01:59,855
- Kutukan Wanita Berkabung
- 4
- 00:02:03,118 --> 00:02:04,622
- Los Angeles, 1973.
- 5
- 00:02:04,647 --> 00:02:06,261
- Ayo, sudah terlambat.
- 6
- 00:02:15,495 --> 00:02:17,350
- Anak-anak! Bus ada di sini.
- 7
- 00:02:18,322 --> 00:02:21,896
- - Chris, jika aku tidak pulang tepat waktu, makan malam
- di dalam kulkas. - Baiklah, mari kita perbaiki.
- 8
- 00:02:22,209 --> 00:02:23,087
- Mici!
- 9
- 00:02:23,556 --> 00:02:24,240
- Maaf sayang.
- 10
- 00:02:24,884 --> 00:02:26,037
- Bu, dimana jaketku?
- 11
- 00:02:26,388 --> 00:02:27,697
- Di lemari di atas.
- 12
- 00:02:27,736 --> 00:02:30,822
- Lari lari lari! Makanan ringan.
- 13
- 00:02:32,599 --> 00:02:33,575
- Anda memiliki kunci ...
- 14
- 00:02:35,548 --> 00:02:39,142
- Tidak, tidak, tidak, tidak, aku merindukan segalanya, perintah.
- Cepat, ayo pergi.
- 15
- 00:02:40,138 --> 00:02:42,111
- Chris! Ayo, mulai!
- 16
- 00:02:43,243 --> 00:02:44,318
- Oh, busnya datang!
- 17
- 00:02:44,806 --> 00:02:46,603
- Kita? Tidak! Anda tidak bisa membahas ini.
- 18
- 00:02:47,444 --> 00:02:48,147
- Tunggu sebentar!
- 19
- 00:02:48,172 --> 00:02:49,202
- Bus akan pergi!
- 20
- 00:02:51,077 --> 00:02:52,327
- Cepat, cepat, cepat, berlari!
- 21
- 00:02:53,440 --> 00:02:54,241
- Bas!
- 22
- 00:02:54,846 --> 00:02:55,862
- Jangan bicara kotor!
- 23
- 00:03:01,526 --> 00:03:03,030
- Kota Los Angeles, Departemen Perlindungan Anak
- 24
- 00:03:05,764 --> 00:03:06,702
- Tipe Kasus: Perangkap
- 25
- 00:03:06,741 --> 00:03:09,299
- Pelecehan anak
- 26
- 00:03:12,286 --> 00:03:17,188
- - Ya, Donna. Bagaimana kita berurusan dengan Alvarez?
- - Saya menelepon ibu beberapa kali, tetapi dia tidak mengangkatnya.
- 27
- 00:03:17,852 --> 00:03:20,743
- - Saya akan pergi dengan seorang polisi,
- ada yang salah. - Patricia Alvarez?
- 28
- 00:03:21,368 --> 00:03:22,325
- Mengapa? Apa yang terjadi?
- 29
- 00:03:22,735 --> 00:03:27,110
- - Mereka memanggilku keluar dari sekolah. Anak-anak Alvarez adalah
- hilang lagi. - Mengapa Donna berurusan dengan kasus ini?
- 30
- 00:03:27,275 --> 00:03:29,853
- Saya mengatur ulang pekerjaan itu sedikit. Donna dapat bertahan dengan lebih baik.
- 31
- 00:03:30,009 --> 00:03:31,630
- - Lebih baik dariku?
- - Dan kamu punya lebih banyak waktu.
- 32
- 00:03:31,655 --> 00:03:34,951
- - Hal-hal keluarga lebih baik
- ditangani oleh. - Tidak punya anak.
- 33
- 00:03:34,976 --> 00:03:37,372
- - Anda punya bantuan di rumah.
- - Karena suamimu tidak mati.
- 34
- 00:03:40,194 --> 00:03:42,498
- Anda datang tepat. Setiap hari.
- 35
- 00:03:44,158 --> 00:03:47,068
- - Benar? Tapi kami mengerti, percaya saja.
- - Benarkah?
- 36
- 00:03:47,733 --> 00:03:49,256
- Dia tidak benar-benar menang.
- 37
- 00:03:50,799 --> 00:03:55,975
- "Lebih baik bekerja lebih sedikit dan memiliki lebih banyak dengan anak-anakmu."
- "Tentu saja Patricia Alvarez tidak akan berbicara dengan wanita seperti itu."
- 38
- 00:03:56,209 --> 00:03:59,119
- - Wanita seperti apa?
- - Maksudku, kamu kenal aku.
- 39
- 00:03:59,229 --> 00:04:06,017
- Saya sudah berurusan dengan keluarga selama empat tahun, saya tahu segalanya tentang anak-anak. Patricia mempercayai saya karena saya juga seorang ibu. Saya melihat yang terbaik untuk anak-anak.
- 40
- 00:04:06,042 --> 00:04:10,627
- Oke baiklah. Maka lakukanlah. Namun, jika Anda pergi ke mereka, hanya dengan seorang polisi.
- 41
- 00:04:10,842 --> 00:04:12,639
- - Tidak ada pengawalan.
- - Kamu ikut denganmu.
- 42
- 00:04:13,391 --> 00:04:14,465
- Ini bukan acara harapan.
- 43
- 00:04:17,316 --> 00:04:20,051
- - Maaf "Cukup untuk pergi
- tanpa bantuan, kan? "
- 44
- 00:04:20,383 --> 00:04:21,418
- Tentu saja tidak masalah.
- 45
- 00:04:29,445 --> 00:04:30,422
- Semuanya baik-baik saja?
- 46
- 00:04:32,238 --> 00:04:33,098
- Baik?
- 47
- 00:04:35,383 --> 00:04:36,281
- Dimana anak laki-laki?
- 48
- 00:04:37,316 --> 00:04:40,500
- - Bu, buka!
- - Tidak, percayalah, biarkan aku bicara dengannya.
- 49
- 00:04:41,848 --> 00:04:43,176
- Patricia, bagaimana dengan anak laki-laki?
- 50
- 00:04:44,058 --> 00:04:45,562
- Mereka ada di tempat yang aman!
- 51
- 00:04:48,081 --> 00:04:55,152
- Saya tidak tahu apa yang terjadi di sini, tetapi jauh lebih baik untuk menjelaskan dengan saya.
- Jadi masuk dan yakinkan saya bahwa semuanya baik-baik saja dengan anak-anak.
- 52
- 00:04:58,898 --> 00:05:00,871
- Jangan khawatir, dia menunggu di sini.
- 53
- 00:05:01,730 --> 00:05:03,488
- Baiklah? Saya baru saja masuk.
- 54
- 00:05:05,969 --> 00:05:06,320
- Tidak!
- 55
- 00:05:06,770 --> 00:05:08,195
- Saya katakan kepadanya hanya saya.
- 56
- 00:05:08,859 --> 00:05:14,719
- Nade ... apa yang akan dilakukan suamimu sekarang?
- Dia juga seorang perwira polisi. Apakah Anda akan membiarkannya pergi sendiri?
- 57
- 00:05:16,027 --> 00:05:16,906
- Ya, dia akan melakukannya.
- 58
- 00:05:20,056 --> 00:05:21,540
- - Saya akan berada di sini. - Terima kasih.
- 59
- 00:05:30,544 --> 00:05:31,970
- Saya tidak mengerti tentang apa semua ini?
- 60
- 00:05:34,778 --> 00:05:36,125
- Dimana anak laki-laki?
- 61
- 00:05:40,618 --> 00:05:44,075
- - Jika Anda mulai minum lagi
- atau Anda merasa buruk ... - Sial!
- 62
- 00:05:46,165 --> 00:05:48,254
- Siapa yang...?
- 63
- 00:05:50,325 --> 00:05:50,891
- Apa itu?
- 64
- 00:05:55,388 --> 00:05:56,130
- Apakah kamu mendengar sesuatu?
- 65
- 00:05:59,372 --> 00:06:00,095
- Mereka menangis.
- 66
- 00:06:05,556 --> 00:06:07,958
- Pergi. Pergi.
- 67
- 00:07:17,647 --> 00:07:18,408
- Carlos?
- 68
- 00:07:24,619 --> 00:07:25,303
- Tomas?
- 69
- 00:07:33,051 --> 00:07:34,516
- - Keluar dari sana, cepat!
- - Patricia ...
- 70
- 00:07:34,541 --> 00:07:36,821
- - Keluar!
- - Katakan padaku mengapa kamu menutupnya?
- 71
- 00:07:36,846 --> 00:07:38,774
- - Menjijikan!
- - Patricia, tolong, aku hanya ...
- 72
- 00:07:38,799 --> 00:07:39,848
- Enyah!
- 73
- 00:07:40,922 --> 00:07:42,934
- - Tolong beritahu saya apa yang ...
- - Keluar!
- 74
- 00:07:44,457 --> 00:07:46,450
- Jangan buka pintu itu!
- 75
- 00:07:49,476 --> 00:07:51,019
- Patricia, berhenti sekarang juga!
- 76
- 00:07:52,442 --> 00:07:53,907
- - Jangan buka pintunya! - Santai!
- 77
- 00:07:53,985 --> 00:07:55,821
- Jangan buka pintunya!
- 78
- 00:07:55,885 --> 00:07:58,242
- - Tenang!
- - Jangan buka pintu itu!
- 79
- 00:07:59,747 --> 00:08:00,508
- Tinggalkan aku sendiri!
- 80
- 00:08:44,416 --> 00:08:44,944
- Ya ampun.
- 81
- 00:08:47,639 --> 00:08:49,924
- Di sini Anda dekat, cepat.
- 82
- 00:08:51,126 --> 00:08:52,239
- Dia akan menyakitimu.
- 83
- 00:08:54,270 --> 00:08:56,497
- Tidak, dia tidak akan melakukannya.
- 84
- 00:08:57,844 --> 00:08:58,977
- Saya berjanji.
- 85
- 00:09:05,483 --> 00:09:15,502
- Anak laki-laki, saya mengurus semuanya.
- Jadi Anda akan berada di tempat Anda tidur, Anda mendapatkan makanan panas, dan Anda bisa bergaul. Baiklah?
- 86
- 00:09:27,057 --> 00:09:27,956
- Allah...
- 87
- 00:09:30,085 --> 00:09:31,452
- Itu yang terjadi?
- 88
- 00:09:33,581 --> 00:09:35,085
- Dia melakukannya.
- 89
- 00:09:37,917 --> 00:09:39,055
- Apakah ibumu melakukan itu?
- 90
- 00:09:40,110 --> 00:09:40,715
- Tidak.
- 91
- 00:09:41,418 --> 00:09:42,258
- Bukan dia.
- 92
- 00:09:50,173 --> 00:09:55,427
- Ibumu mencintaimu, tahu?
- Apa pun masalahnya, kami akan menyelesaikannya, oke?
- 93
- 00:09:57,517 --> 00:09:59,080
- Anda akan aman malam ini.
- 94
- 00:10:01,150 --> 00:10:01,970
- Saya akan memberikan kata-kata saya.
- 95
- 00:10:04,458 --> 00:10:06,197
- Kami tidak aman di mana pun.
- 96
- 00:10:16,896 --> 00:10:20,178
- Hei! Maaf sudah terlambat.
- 97
- 00:10:21,408 --> 00:10:24,240
- - Apa yang ada di sekolah?
- - Tidak ada yang spesial.
- 98
- 00:10:24,709 --> 00:10:25,705
- Baiklah, hai.
- 99
- 00:10:27,014 --> 00:10:27,424
- Ciuman.
- 100
- 00:10:28,517 --> 00:10:31,701
- - Ada makan daging untuk makan malam.
- Chris melakukan pemanasan? - Saya tidak tahu.
- 101
- 00:10:32,914 --> 00:10:34,203
- Hei?
- 102
- 00:10:35,023 --> 00:10:36,312
- Dia hangat.
- 103
- 00:10:37,308 --> 00:10:39,906
- - Baik. Dan di mana Chris?
- - Ayah bermain di ruang kerjanya.
- 104
- 00:10:42,426 --> 00:10:44,027
- Anda masih bisa kelihatan sedikit.
- 105
- 00:10:46,988 --> 00:10:48,550
- ... tersangka melarikan diri.
- 106
- 00:10:49,331 --> 00:10:52,886
- Saya pergi ke penganiayaan.
- Saya rasa saya melihatnya! Ada!
- 107
- 00:10:53,453 --> 00:10:57,320
- Saya dekat. Saya akan mendapatkannya sekarang juga!
- Saya meminta konfirmasi!
- 108
- 00:10:57,613 --> 00:10:58,746
- Gelandangan! Gelandangan!
- 109
- 00:10:59,245 --> 00:11:01,491
- Saya meminta konfirmasi! Api terbuka!
- 110
- 00:11:03,327 --> 00:11:06,433
- Berhenti! Gelandangan! Gelandangan! Gelandangan! Saya dicegat.
- 111
- 00:11:07,018 --> 00:11:10,905
- Anda mendapatkan tersangka. Mereka berhasil. Kami mendapatkannya.
- 112
- 00:11:39,363 --> 00:11:41,082
- Keibuan! Saya sudah mandi!
- 113
- 00:11:44,480 --> 00:11:45,535
- Kedatangan!
- 114
- 00:11:54,461 --> 00:11:55,203
- Saya sudah di sini.
- 115
- 00:11:57,602 --> 00:11:58,090
- Itu bisa pergi.
- 116
- 00:11:59,067 --> 00:12:02,036
- - Bilas. - Bilas ...
- 117
- 00:12:12,739 --> 00:12:17,564
- Asrama amal Katolik
- 118
- 00:13:17,008 --> 00:13:17,770
- Tomas?
- 119
- 00:13:19,176 --> 00:13:19,762
- Tomas?
- 120
- 00:13:35,758 --> 00:13:36,695
- Tomas?
- 121
- 00:13:48,916 --> 00:13:50,088
- Tomas?
- 122
- 00:14:11,676 --> 00:14:13,161
- Tomas, mengapa kamu keluar?
- 123
- 00:14:15,211 --> 00:14:16,598
- Kembali!
- 124
- 00:15:11,887 --> 00:15:21,144
- - Sial? - Ini Cooper. Sekarang kami mengeluarkan anak-anak Alvarez
- dari sungai. Kami berada di sudut ke-4 dan Mitchell.
- 125
- 00:15:22,727 --> 00:15:23,938
- Baiklah, aku akan meninggalkanmu.
- 126
- 00:15:50,169 --> 00:15:55,110
- Tetap di mobil, oke? Dan jangan membangunkan kakakmu.
- Saya akan dalam beberapa menit.
- 127
- 00:16:07,478 --> 00:16:08,572
- Ayolah.
- 128
- 00:16:19,955 --> 00:16:24,272
- Ya Tuhan. Itu mengerikan. Apa yang terjadi?
- 129
- 00:16:24,331 --> 00:16:26,479
- Kami menemukan mereka terlambat. Mereka tenggelam dalam air.
- 130
- 00:16:27,298 --> 00:16:32,025
- "Kamu baru saja melihatnya, kan?" - Dan mereka baik-baik saja.
- Tentu saja, mereka takut, tetapi mereka baik-baik saja, Coop.
- 131
- 00:16:33,017 --> 00:16:37,920
- - Saya berjanji kepada mereka bahwa mereka akan aman. saya
- berjanji ... - Tidak, jangan sakiti dirimu sendiri.
- 132
- 00:16:40,537 --> 00:16:41,142
- Anak laki-laki saya!
- 133
- 00:16:41,474 --> 00:16:42,314
- Anak laki-laki saya!
- 134
- 00:16:43,057 --> 00:16:44,150
- - Anak laki-laki saya! - Tenang, Bu.
- 135
- 00:16:44,736 --> 00:16:46,064
- Anda salah!
- 136
- 00:16:46,388 --> 00:16:48,361
- Anak-anakku mati untukmu!
- 137
- 00:16:49,747 --> 00:16:50,685
- Dosamu
- 138
- 00:16:52,443 --> 00:16:56,505
- Saya ingin menghentikannya!
- Tapi saya mencobanya dengan sia-sia, tidak pergi!
- 139
- 00:16:56,779 --> 00:16:57,364
- Siapa?
- 140
- 00:16:59,887 --> 00:17:01,156
- Siapa yang ingin menghentikannya?
- 141
- 00:17:02,582 --> 00:17:03,890
- Wanita Berkabung.
- 142
- 00:19:13,703 --> 00:19:14,797
- Anakku.
- 143
- 00:19:18,664 --> 00:19:19,816
- Nak.
- 144
- 00:19:22,021 --> 00:19:24,308
- Nak ... ayolah.
- 145
- 00:19:28,053 --> 00:19:32,624
- Saya tidak akan pernah meninggalkanmu,
- Aku akan bersamamu selamanya.
- 146
- 00:19:40,143 --> 00:19:41,198
- Anakku!
- 147
- 00:19:45,402 --> 00:19:48,312
- Sam, Sam, biarkan aku masuk!
- 148
- 00:19:49,054 --> 00:19:51,280
- - Buka pintunya, kau dengar?
- - Chris, apa?
- 149
- 00:19:51,789 --> 00:19:53,371
- Buka dengan cepat!
- 150
- 00:20:08,788 --> 00:20:09,687
- Bagaimana dengan kamu?
- 151
- 00:20:10,409 --> 00:20:11,157
- Anda belum melihatnya?
- 152
- 00:20:12,001 --> 00:20:12,470
- Siapa?
- 153
- 00:20:37,800 --> 00:20:38,613
- Chris, apa yang terjadi?
- 154
- 00:20:44,757 --> 00:20:45,401
- Chris?
- 155
- 00:21:19,665 --> 00:21:20,696
- Hai saya di sini.
- 156
- 00:21:25,536 --> 00:21:26,263
- Semuanya baik-baik saja?
- 157
- 00:21:31,294 --> 00:21:32,076
- ... Iya nih.
- 158
- 00:21:33,414 --> 00:21:34,757
- Ya saya baik-baik saja.
- 159
- 00:21:37,394 --> 00:21:37,909
- Tidak ada yang salah.
- 160
- 00:21:47,446 --> 00:21:48,344
- Apakah Anda yakin tidak mengalami masalah?
- 161
- 00:21:49,665 --> 00:21:52,048
- Tidak, saya pikir saya hanya membayangkan.
- 162
- 00:21:54,261 --> 00:21:54,722
- Baik.
- 163
- 00:21:55,658 --> 00:21:56,104
- Tidur.
- 164
- 00:21:59,322 --> 00:21:59,799
- Selamat malam.
- 165
- 00:22:47,365 --> 00:22:48,115
- Dia dukun.
- 166
- 00:22:49,271 --> 00:22:50,951
- Merokok adalah upacara kuno.
- 167
- 00:22:51,785 --> 00:22:57,433
- Tubuh pertama-tama dibebaskan dari segala kejahatan, sehingga ia dapat mengalir dan mendapatkan energi yang baik.
- 168
- 00:22:58,278 --> 00:22:59,098
- Dan Anda percaya akan hal itu?
- 169
- 00:23:01,940 --> 00:23:03,385
- Apakah penting apa yang saya yakini?
- 170
- 00:23:04,690 --> 00:23:05,807
- Mereka percaya akan hal itu.
- 171
- 00:23:07,455 --> 00:23:09,517
- Dan jika Anda percaya ini, maka ...
- 172
- 00:23:10,291 --> 00:23:11,510
- Mereka juga harus percaya akan hal itu.
- 173
- 00:23:14,828 --> 00:23:15,812
- Tahukah Anda anak-anak itu?
- 174
- 00:23:17,601 --> 00:23:18,101
- Iya nih.
- 175
- 00:23:19,297 --> 00:23:20,484
- Saya perlindungan anak.
- 176
- 00:23:26,407 --> 00:23:28,782
- - Bisakah saya bertanya sesuatu, Ayah?
- - Iya nih.
- 177
- 00:23:29,728 --> 00:23:31,853
- Apakah Anda mendengar kutukan Wanita Berkabung?
- 178
- 00:23:35,931 --> 00:23:39,056
- Saya belum pernah mendengar nama ini sejak kecil.
- 179
- 00:23:41,321 --> 00:23:42,825
- Wanita Berkabung.
- 180
- 00:23:43,958 --> 00:23:45,599
- Itu keindahan yang luar biasa.
- 181
- 00:23:47,529 --> 00:23:50,459
- Dia adalah wanita paling cantik di pedesaan Meksiko.
- 182
- 00:23:51,494 --> 00:23:56,240
- Lalu suatu hari, seorang petani kaya dan tampan tiba di desa.
- 183
- 00:23:56,739 --> 00:24:06,251
- Dia langsung menyukainya. Mereka hidup bahagia bersama.
- Dua anak cantik lahir, mereka sangat menyukainya. Kemudian...
- 184
- 00:24:06,837 --> 00:24:12,130
- setelah beberapa saat ... wanita itu menangkap suaminya dengan wanita yang lebih muda.
- 185
- 00:24:14,420 --> 00:24:19,146
- - Dan apa yang dia lakukan? Ia mengambil
- pria yang paling ia cintai.
- 186
- 00:24:20,943 --> 00:24:22,311
- Dia membunuh anak-anaknya.
- 187
- 00:24:25,065 --> 00:24:28,072
- Dalam serangan kecemburuan, mereka menenggelamkan mereka di air sungai.
- 188
- 00:24:29,287 --> 00:24:33,838
- Ketika dia menyadari apa yang dia lakukan, dia menjadi bersalah.
- 189
- 00:24:34,483 --> 00:24:42,061
- Dan dia melemparkan dirinya ke sungai.
- Sejak itu ia telah berkeliaran di Bumi dan mencari anak-anak di putra-putranya.
- 190
- 00:24:43,910 --> 00:24:45,609
- Katakan pada anak-anak kecil untuk menjadi baik.
- 191
- 00:24:47,074 --> 00:24:48,656
- Terima orang tua.
- 192
- 00:24:49,632 --> 00:24:53,226
- Kemudian Wanita Berkabung datang dan menculik mereka.
- 193
- 00:24:55,824 --> 00:24:57,093
- Jadi, apakah ini dongeng?
- 194
- 00:25:01,181 --> 00:25:01,982
- Milik seseorang
- 195
- 00:25:06,924 --> 00:25:07,549
- Ini dia.
- 196
- 00:25:09,521 --> 00:25:11,963
- Ini sering menjaga kegelapan.
- 197
- 00:25:12,627 --> 00:25:18,799
- - Selalu menjaga Anda. "Oh terima kasih,
- tapi saya tidak ... suami saya religius. "
- 198
- 00:25:20,054 --> 00:25:21,890
- Itu bukan agama ...
- 199
- 00:25:23,081 --> 00:25:24,175
- ... kamu masih bisa memiliki iman.
- 200
- 00:27:55,356 --> 00:27:56,469
- Chris!
- 201
- 00:27:59,477 --> 00:28:00,160
- Chris!
- 202
- 00:28:04,711 --> 00:28:05,532
- Sam!
- 203
- 00:28:07,195 --> 00:28:08,074
- Sam!
- 204
- 00:28:16,218 --> 00:28:17,058
- Sam!
- 205
- 00:28:34,445 --> 00:28:35,187
- Sam?
- 206
- 00:28:56,088 --> 00:28:56,927
- Sam ...
- 207
- 00:28:58,490 --> 00:28:59,623
- Apa yang terjadi sayang?
- 208
- 00:29:01,009 --> 00:29:02,396
- Langit yang bagus, bagaimana dengan lenganmu?
- 209
- 00:29:03,900 --> 00:29:04,701
- Saya merasa.
- 210
- 00:29:06,981 --> 00:29:07,860
- Anda bisa menjadi besar.
- 211
- 00:29:11,434 --> 00:29:11,864
- Perhatian...
- 212
- 00:29:13,231 --> 00:29:15,184
- Saya tahu betapa sulitnya bagi Anda sekarang.
- 213
- 00:29:16,805 --> 00:29:18,973
- Juga, dunia terkadang terlihat mengerikan.
- 214
- 00:29:21,542 --> 00:29:24,901
- Apakah Anda ingat apa yang selalu dikatakan ayah?
- 215
- 00:29:26,249 --> 00:29:28,671
- Ketika itu tidak bersamamu dan kamu takut ...
- 216
- 00:29:30,429 --> 00:29:33,769
- ... katanya untuk mengencangkan Mic dengan Anda sebanyak yang Anda bisa.
- 217
- 00:29:35,605 --> 00:29:36,386
- Jadi bagaimana dengan Mici?
- 218
- 00:29:37,309 --> 00:29:38,852
- Itu sedikit lebih baik, bukan?
- 219
- 00:29:43,598 --> 00:29:44,399
- Apa yang kamu lihat?
- 220
- 00:29:49,262 --> 00:29:49,770
- Ini Coop.
- 221
- 00:29:59,402 --> 00:30:00,203
- Datang.
- 222
- 00:30:03,640 --> 00:30:04,538
- Ayolah sayang.
- 223
- 00:30:21,697 --> 00:30:22,576
- Apakah ini hari yang sulit?
- 224
- 00:30:25,721 --> 00:30:26,912
- Bisakah kita menonton TV?
- 225
- 00:30:28,670 --> 00:30:29,354
- Tentu saja.
- 226
- 00:30:41,803 --> 00:30:43,737
- ... proszit?
- 227
- 00:30:46,706 --> 00:30:48,561
- - Ini hari yang menyenangkan, ya? - Tujuh.
- 228
- 00:30:48,854 --> 00:30:51,042
- - Bulan? - Tahun.
- 229
- 00:30:53,443 --> 00:30:56,822
- Saya tidak tahu, saya minta maaf, hanya ... Saya perlu sedikit ...
- 230
- 00:30:58,698 --> 00:30:59,206
- Waktu.
- 231
- 00:31:00,184 --> 00:31:00,613
- Iya nih.
- 232
- 00:31:02,098 --> 00:31:06,336
- - Dan terkadang Anda perlu sedikit
- Pizza. Terima kasih. - Dengan rela.
- 233
- 00:31:07,977 --> 00:31:10,985
- Jadi, jika Anda tidak berada dalam suasana yang hidup sekarang, mari kita berbohong.
- 234
- 00:31:12,334 --> 00:31:13,428
- Oh, tidak, apa itu?
- 235
- 00:31:13,955 --> 00:31:15,830
- Mari kita bicara tentang Patricia Alvarez.
- 236
- 00:31:18,155 --> 00:31:21,924
- Saya yakin dia ada hubungannya dengan kematian putranya, tapi dia alibi.
- 237
- 00:31:22,158 --> 00:31:25,244
- Beberapa anggota sidang melihat
- ketika anak-anaknya menghilang.
- 238
- 00:31:25,739 --> 00:31:31,481
- - Benarkah? - Kamu tahu banyak tentang itu. Melihat melalui
- materi kamu. Mungkin saya melewatkan sesuatu.
- 239
- 00:31:33,473 --> 00:31:37,379
- Saya ingin membantu, tetapi wanita itu tidak ingin berbicara dengan saya.
- 240
- 00:31:37,438 --> 00:31:40,934
- Baiklah, itu saja. Karena kamu marah dengan kamu.
- 241
- 00:31:42,541 --> 00:31:46,077
- - Hal pertama yang saya pelajari dari suami Anda
- adalah ... - Orang-orang yang marah sedang berbicara.
- 242
- 00:36:41,772 --> 00:36:42,475
- Chris?
- 243
- 00:36:46,341 --> 00:36:47,006
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 244
- 00:36:52,826 --> 00:36:53,412
- Chris ...
- 245
- 00:36:54,896 --> 00:36:56,283
- Hei, bagaimana dengan hatiku?
- 246
- 00:36:57,689 --> 00:36:58,353
- Chris?
- 247
- 00:36:59,466 --> 00:37:00,013
- Hei?
- 248
- 00:37:01,908 --> 00:37:02,631
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 249
- 00:37:04,580 --> 00:37:05,400
- Apakah kamu baik-baik saja sayang?
- 250
- 00:37:06,220 --> 00:37:06,728
- Chris?
- 251
- 00:37:26,559 --> 00:37:27,087
- Chris?
- 252
- 00:37:28,512 --> 00:37:28,942
- Hatiku.
- 253
- 00:37:29,157 --> 00:37:29,606
- Hei!
- 254
- 00:37:30,407 --> 00:37:30,934
- Bangun!
- 255
- 00:37:32,340 --> 00:37:34,547
- - Bangun. - Apa yang terjadi?
- 256
- 00:37:35,055 --> 00:37:37,438
- Anda pergi tidur dulu. Oh sayang.
- 257
- 00:37:38,044 --> 00:37:39,547
- Tidak masalah.
- 258
- 00:37:40,329 --> 00:37:44,274
- Tidak ada yang salah. Ayo, ayo, ayo pergi. Tidur nyenyak.
- 259
- 00:38:37,826 --> 00:38:39,135
- Apa ada orang di sini?
- 260
- 00:38:49,519 --> 00:38:52,683
- Hanya karena suamiku seorang polisi dan bisa pulang sebentar lagi.
- 261
- 00:39:32,918 --> 00:39:36,512
- Chris, bangun! Buka itu! Buka itu!
- 262
- 00:39:45,926 --> 00:39:47,801
- Apa yang kamu lakukan di rumahku?
- 263
- 00:39:50,964 --> 00:39:52,663
- Apa yang kamu lakukan di rumahku ?!
- 264
- 00:39:55,239 --> 00:39:57,036
- Keluar dari sini segera!
- 265
- 00:39:58,796 --> 00:39:59,440
- Keibuan...
- 266
- 00:40:00,788 --> 00:40:01,628
- Apa yang terjadi?
- 267
- 00:40:07,205 --> 00:40:12,595
- Tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa.
- Jangan marah, tetapi sekarang Anda di sini.
- 268
- 00:40:15,310 --> 00:40:18,064
- Ayo ayo.
- Luar biasa, Anda tidur dengan ibu.
- 269
- 00:40:40,535 --> 00:40:42,898
- - Chris, lepaskan kakimu.
- - Baik.
- 270
- 00:40:45,762 --> 00:40:48,419
- Kepolisian Distrik Distrik No. 27
- 271
- 00:40:51,231 --> 00:40:51,817
- Apa?
- 272
- 00:41:11,640 --> 00:41:12,558
- Patricia.
- 273
- 00:41:18,046 --> 00:41:20,781
- Terimalah belasungkawa saya yang tulus.
- 274
- 00:41:23,808 --> 00:41:26,054
- Aku ... aku tidak bisa membayangkan apa yang bisa kamu rasakan.
- 275
- 00:41:30,933 --> 00:41:31,968
- Apa yang saya rasakan?
- 276
- 00:41:35,444 --> 00:41:36,694
- Sekarang tidak ada.
- 277
- 00:41:38,433 --> 00:41:39,897
- Setelah tragedi semacam itu.
- 278
- 00:41:42,456 --> 00:41:43,276
- Saya menyerah...
- 279
- 00:41:44,292 --> 00:41:45,776
- Saya tidak peduli apa yang mereka lakukan pada saya.
- 280
- 00:41:48,636 --> 00:41:50,472
- Anda harus duduk di sini untuk saya.
- 281
- 00:41:51,566 --> 00:41:53,773
- Anda membunuh anak-anak saya, bukan saya!
- 282
- 00:41:54,573 --> 00:41:55,491
- Pembunuh busuk!
- 283
- 00:41:56,917 --> 00:41:59,749
- - Dia mengunci anak laki-laki di lemari.
- - Aku menyembunyikannya.
- 284
- 00:42:00,101 --> 00:42:01,116
- Bahwa dia tidak dapat menemukannya.
- 285
- 00:42:02,698 --> 00:42:05,706
- Tapi dia mengambil anak-anakku! Mereka bersamanya.
- 286
- 00:42:08,037 --> 00:42:08,955
- Yang kecil.
- 287
- 00:42:15,204 --> 00:42:16,405
- Apa yang terjadi pada lenganmu?
- 288
- 00:42:17,919 --> 00:42:19,599
- Apa yang terjadi padamu, Patricia?
- 289
- 00:42:23,738 --> 00:42:24,812
- Wanita itu...
- 290
- 00:42:27,527 --> 00:42:28,699
- Anak mu...
- 291
- 00:42:30,593 --> 00:42:32,175
- Mereka sudah mendengar kejatuhannya.
- 292
- 00:42:33,660 --> 00:42:36,101
- Pernahkah Anda melihat bayangan menakutkan?
- 293
- 00:42:38,601 --> 00:42:43,581
- Maka mereka akan melakukannya. Segera ... datang untuk mereka.
- 294
- 00:42:44,382 --> 00:42:45,299
- Apa kamu tahu kenapa?
- 295
- 00:42:47,292 --> 00:42:49,128
- Karena aku memberitahunya.
- 296
- 00:42:50,045 --> 00:42:53,483
- - Tidak, Patricia, ini ...
- - Anda tahu, ketika putra-putra saya ... meninggal.
- 297
- 00:42:54,518 --> 00:42:57,526
- Saya tidak berdoa kepada Tuhan untuk keselamatan mereka.
- 298
- 00:42:58,043 --> 00:43:00,777
- Saya lebih suka berdoa kepadanya.
- 299
- 00:43:02,730 --> 00:43:10,699
- Saya berdoa ... dan saya berdoa dan berdoa untuk memberikan putra-putra saya
- kembali padaku dan bawa anak-anakku!
- 300
- 00:44:25,211 --> 00:44:25,798
- Sam?
- 301
- 00:44:40,231 --> 00:44:40,934
- Sam?
- 302
- 00:45:03,908 --> 00:45:04,513
- Sam?
- 303
- 00:45:40,111 --> 00:45:40,756
- Chris!
- 304
- 00:45:44,623 --> 00:45:45,131
- Apa itu?
- 305
- 00:45:47,494 --> 00:45:49,838
- Chris! Chris!
- 306
- 00:45:56,166 --> 00:45:57,826
- Nah, Anda melakukannya dengan baik.
- 307
- 00:46:40,678 --> 00:46:41,616
- Cooper, selamat malam.
- 308
- 00:46:45,141 --> 00:46:45,551
- Apakah itu salah?
- 309
- 00:46:46,684 --> 00:46:48,520
- - Apakah Anda berbicara dari rumah sakit?
- - Iya nih.
- 310
- 00:46:49,223 --> 00:46:50,180
- Kontrol.
- 311
- 00:47:03,660 --> 00:47:06,708
- Samantha, bagaimana Anda membakar lengan Anda?
- 312
- 00:47:15,009 --> 00:47:18,290
- "Dan apa yang terjadi padamu, Chris?"
- - Sudah kukatakan aku jatuh.
- 313
- 00:47:19,677 --> 00:47:22,450
- Ini benar? Di mana ibumu?
- 314
- 00:47:27,563 --> 00:47:30,903
- - Anna, kamu tahu kamu tidak bisa di sini.
- - Ayo, Donna.
- 315
- 00:47:30,928 --> 00:47:33,618
- - Mereka melindungimu.
- - Mereka bilang benar.
- 316
- 00:47:34,282 --> 00:47:37,134
- - Saya tidak akan pernah menyakiti anak-anak saya.
- - Kamu benar.
- 317
- 00:47:38,423 --> 00:47:39,361
- Kamu tidak bisa berada di sini
- 318
- 00:47:55,550 --> 00:47:58,909
- Tidak peduli seberapa luar biasa, saya tidak menikmati situasi ini.
- 319
- 00:48:06,081 --> 00:48:11,100
- Saya berjanji kepala biara saya untuk menjagamu.
- Jika saya dapat membantu Anda, silakan hubungi saya. Baiklah?
- 320
- 00:48:14,655 --> 00:48:18,659
- Kami telah merilis Patricia Alvarez dengan bebas.
- Kami tidak memiliki cukup bukti.
- 321
- 00:48:21,465 --> 00:48:22,578
- Mungkin dia bukan pelakunya.
- 322
- 00:48:24,375 --> 00:48:25,137
- Maksud kamu apa?
- 323
- 00:48:30,351 --> 00:48:33,926
- - Saya tidak tahu. Semua sama.
- - Anna.
- 324
- 00:48:34,746 --> 00:48:38,008
- Apa pun yang terjadi di sini sudah berakhir.
- 325
- 00:48:48,855 --> 00:48:52,390
- Ayah, untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku jatuh cinta.
- 326
- 00:48:53,523 --> 00:48:54,715
- - Lalu itu ... - Hai.
- 327
- 00:48:55,222 --> 00:48:56,355
- Dan dia juga mencintaiku.
- 328
- 00:49:01,157 --> 00:49:01,879
- Chris
- 329
- 00:49:05,258 --> 00:49:06,020
- Kita bicara?
- 330
- 00:49:11,098 --> 00:49:12,700
- Saya ingin tahu persis apa yang terjadi.
- 331
- 00:49:46,966 --> 00:49:49,270
- - Saya melihat seorang wanita.
- - Di sini di rumah?
- 332
- 00:49:52,259 --> 00:49:53,430
- Kamar Samantha.
- 333
- 00:49:55,188 --> 00:49:57,747
- Saya pikir Sam, tapi ...
- 334
- 00:50:01,165 --> 00:50:02,786
- Dia mengenakan gaun putih.
- 335
- 00:50:04,387 --> 00:50:07,785
- Dan hanya menangis ... dia menginginkan kita.
- 336
- 00:50:10,598 --> 00:50:11,907
- Biarkan dia menjadi anak-anak kita.
- 337
- 00:50:16,379 --> 00:50:18,313
- Oh, Bu, itu menyakitkan.
- 338
- 00:50:22,024 --> 00:50:22,864
- Bilasan.
- 339
- 00:50:29,616 --> 00:50:30,710
- Apakah Anda mempercayai saya?
- 340
- 00:50:32,995 --> 00:50:33,522
- Iya nih.
- 341
- 00:50:34,733 --> 00:50:35,299
- Tentu saja.
- 342
- 00:51:11,386 --> 00:51:12,245
- Sam!
- 343
- 00:51:17,831 --> 00:51:18,573
- Sam?
- 344
- 00:51:24,296 --> 00:51:24,921
- Sam!
- 345
- 00:51:27,167 --> 00:51:28,417
- Biarkan aku masuk! Tidak!
- 346
- 00:51:29,653 --> 00:51:30,220
- Sam!
- 347
- 00:51:44,595 --> 00:51:50,541
- Apa yang terjadi? Apa yang terjadi denganmu?
- Apakah kamu baik-baik saja? Apa itu tadi?
- 348
- 00:51:52,744 --> 00:51:53,408
- Sam ...
- 349
- 00:52:01,240 --> 00:52:02,841
- - Sam. - Bu.
- 350
- 00:52:03,896 --> 00:52:06,728
- Bu ... bu, bu!
- 351
- 00:52:11,678 --> 00:52:12,225
- Keluar!
- 352
- 00:52:30,953 --> 00:52:32,027
- Lari cepat!
- 353
- 00:52:57,299 --> 00:52:59,213
- Saya tahu ini kedengarannya luar biasa.
- 354
- 00:53:03,595 --> 00:53:08,614
- Beberapa tahun yang lalu saya tidak berpikir begitu. Dalam legenda, dongeng ...
- 355
- 00:53:09,357 --> 00:53:11,017
- Pada makhluk yang melindungi malam.
- 356
- 00:53:12,658 --> 00:53:16,017
- Lalu ... sesuatu terjadi.
- 357
- 00:53:18,009 --> 00:53:18,986
- Dengan bayi.
- 358
- 00:53:25,512 --> 00:53:28,715
- Sekarang saya menerima bahwa tidak ada penjelasan.
- 359
- 00:53:30,160 --> 00:53:31,137
- Maukah Anda membantu kami?
- 360
- 00:53:34,359 --> 00:53:38,500
- Dalam kasus seperti itu, gereja selalu meminta bantuan dari para ahli.
- 361
- 00:53:39,008 --> 00:53:40,511
- - Saya mengerti. - Tapi ...
- 362
- 00:53:41,131 --> 00:53:44,647
- Kami hanya dapat menghubungi mereka melalui Roma.
- 363
- 00:53:45,877 --> 00:53:51,951
- - Dan berapa lama? - Sebagus-bagusnya,
- mereka menyetujui pesanan dalam beberapa minggu.
- 364
- 00:53:59,833 --> 00:54:04,872
- Ada opsi lain. Tidak resmi, tetapi saya kenal seseorang.
- 365
- 00:54:06,380 --> 00:54:14,037
- Tetapi jika Anda memilih jalan ini, saya harus mengikuti aturan Gereja.
- Artinya, saya tidak bisa menangani kasus ini.
- 366
- 00:54:15,037 --> 00:54:19,960
- Seperti yang saya katakan, pria ini memiliki alat lain. Gereja, yah ...
- 367
- 00:54:20,722 --> 00:54:26,463
- dia memiliki metode sendiri, dan dia memiliki cara yang sama.
- Itu sebabnya beberapa tahun telah berlalu.
- 368
- 00:54:28,007 --> 00:54:30,155
- - Jadi, apakah dia seorang pendeta? - Iya nih...
- 369
- 00:54:32,643 --> 00:54:34,322
- dan sekarang dia menyebut dirinya tabib.
- 370
- 00:54:35,279 --> 00:54:39,732
- Sebagai seorang dukun, ia membingungkan agama dengan ilmu pengetahuannya sendiri untuk mengatakannya.
- 371
- 00:54:42,584 --> 00:54:43,717
- Itu bergetar.
- 372
- 00:54:53,537 --> 00:54:54,943
- Jangan menyentuh apa pun, oke?
- 373
- 00:54:57,639 --> 00:55:00,705
- - Selamat siang, maaf.
- - Aku pernah melihatmu.
- 374
- 00:55:03,222 --> 00:55:05,448
- Pemakaman anak-anak Alvarez ... benar?
- 375
- 00:55:07,030 --> 00:55:14,139
- - Ya, saya adalah penjaga mereka. "Yah, kalau saja mereka
- datang untuk melihatnya, saya tidak mengerti. "Saya sibuk.
- 376
- 00:55:15,780 --> 00:55:18,827
- Saya mengerti. Saya pikir kami datang ke tempat yang salah.
- Maaf, kita pergi.
- 377
- 00:55:25,545 --> 00:55:26,815
- Pernahkah Anda melihat cedera seperti itu?
- 378
- 00:55:27,869 --> 00:55:29,354
- - Iya nih. - Tapi apa itu?
- 379
- 00:55:31,248 --> 00:55:34,998
- - Tanya seorang pendeta. - Tidak tidak Tidak,
- silahkan. Seorang pendeta mengirim kami ke sini.
- 380
- 00:55:36,151 --> 00:55:39,471
- Tapi ... itu tugas Gereja.
- 381
- 00:55:42,233 --> 00:55:43,014
- Silahkan.
- 382
- 00:55:53,678 --> 00:55:57,194
- Ini adalah karya Wanita Berkabung.
- 383
- 00:55:57,897 --> 00:55:59,401
- Jadi, mereka sudah melihatnya.
- 384
- 00:56:04,066 --> 00:56:05,882
- - Dan kamu melihatnya? - Tidak.
- 385
- 00:56:07,894 --> 00:56:08,988
- Sebelumnya tidak pernah.
- 386
- 00:56:10,335 --> 00:56:11,956
- Hanya apa yang dia lakukan pada orang lain.
- 387
- 00:56:14,007 --> 00:56:19,359
- - Jadi apa yang terjadi sekarang?
- - Itu kekuatan jahat yang sangat kasar.
- 388
- 00:56:22,249 --> 00:56:23,734
- Tapi dia bukan manusia hidup.
- 389
- 00:56:25,157 --> 00:56:26,426
- - Benar? - Tidak.
- 390
- 00:56:27,422 --> 00:56:28,633
- Padahal itu.
- 391
- 00:56:30,684 --> 00:56:35,001
- Sampai naluri pembunuhan dicerna.
- 392
- 00:56:35,626 --> 00:56:38,262
- Itu menjadi jiwa yang najis.
- 393
- 00:56:38,418 --> 00:56:40,469
- Tidak suci, Tuhan menolak.
- 394
- 00:56:40,547 --> 00:56:43,204
- - Saya tidak bisa melakukan itu. Saya akan mengambil
- mereka ke sebuah motel. - Apa?
- 395
- 00:56:43,926 --> 00:56:46,133
- Dia harus memiliki anak-anaknya.
- 396
- 00:56:46,715 --> 00:56:51,383
- Bukan rumahmu. Ke mana pun mereka pergi.
- Ikuti dirimu sendiri.
- 397
- 00:56:53,766 --> 00:56:55,114
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 398
- 00:57:03,127 --> 00:57:06,096
- - Saya tidak berpikir ini solusinya.
- - Tidak.
- 399
- 00:57:07,502 --> 00:57:08,460
- Tidak hanya itu.
- 400
- 00:57:12,840 --> 00:57:13,894
- Pemakaman...
- 401
- 00:57:15,574 --> 00:57:20,515
- Aku melihatmu berbicara dengan Pastor Perez.
- - Kamu bilang kamu seorang pendeta.
- 402
- 00:57:23,699 --> 00:57:25,593
- Perjalanan saya dimulai di Gereja.
- 403
- 00:57:27,510 --> 00:57:28,194
- Iya nih...
- 404
- 00:57:31,240 --> 00:57:32,432
- Tapi itu sudah lama sekali.
- 405
- 00:57:37,920 --> 00:57:40,342
- Mari kita pergi ke rumahnya dan melihatnya.
- 406
- 00:57:48,184 --> 00:57:51,563
- - Kami siap. "Maaf, tapi
- Saya hanya melakukan segalanya dengan telur? "
- 407
- 00:57:52,344 --> 00:57:54,004
- Sepertinya konyol, apa?
- 408
- 00:57:55,293 --> 00:57:56,172
- Cukup.
- 409
- 00:57:59,473 --> 00:58:00,293
- Ikutlah bersamaku.
- 410
- 00:58:02,456 --> 00:58:07,945
- Upacara ini adalah "La limpia". Membawa kejahatan. Jika ada.
- 411
- 00:58:12,456 --> 00:58:16,284
- Semakin banyak darah, semakin besar kejahatan.
- 412
- 00:58:20,779 --> 00:58:27,225
- Saya bangkit dalam kekuasaan, Tuhan Yang Mahakuasa, dalam panggilan Tritunggal yang paling suci,
- dalam agama Tritunggal.
- 413
- 00:58:27,615 --> 00:58:32,440
- Di unit yang menciptakan alam semesta. Lindungi kami yang ada di sini.
- 414
- 00:58:32,576 --> 00:58:36,561
- Lindungi kami dari yang tak bertuhan dan kejahatan.
- 415
- 00:58:48,596 --> 00:58:51,115
- Tidak, ini trik sulap. Saya baru saja melihat di TV baru-baru ini.
- 416
- 00:58:55,217 --> 00:58:56,193
- Keibuan...
- 417
- 00:59:10,319 --> 00:59:11,179
- Tada.
- 418
- 00:59:13,034 --> 00:59:14,421
- Apakah Anda melihat ini di TV?
- 419
- 00:59:16,022 --> 00:59:16,647
- Tidak.
- 420
- 00:59:18,698 --> 00:59:22,331
- Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus.
- 421
- 00:59:24,167 --> 00:59:24,968
- Amin.
- 422
- 00:59:30,280 --> 00:59:35,710
- Penting bagi kita untuk melakukannya secara terkoordinasi.
- Wanita Berkabung itu benar-benar dalam kegelapannya.
- 423
- 00:59:36,179 --> 00:59:37,215
- Dipersiapkan.
- 424
- 01:00:00,079 --> 01:00:10,021
- Salib itu diukir dari kayu asli Meksiko.
- Dia memiliki bunga merah yang sepertinya terbakar. Larbo del fuego.
- 425
- 01:00:13,224 --> 01:00:13,986
- Itu kayu bakar.
- 426
- 01:00:14,592 --> 01:00:20,374
- Diduga, kayu bakar terisak ketika wanita itu mencekik putra-putranya ke dalam air.
- 427
- 01:00:20,999 --> 01:00:26,038
- Karena mereka hanya saksi dari dosa-dosa mereka,
- mereka memiliki kekuatan khusus terhadap mereka.
- 428
- 01:00:44,930 --> 01:00:49,559
- Bapa, Anak, dan Roh Kudus, amin.
- 429
- 01:01:01,823 --> 01:01:02,741
- Apa itu?
- 430
- 01:01:04,342 --> 01:01:08,580
- - Air mata Berkabung
- Wanita. Dikuduskan. - Kenapa?
- 431
- 01:01:10,064 --> 01:01:11,080
- Ini penawarnya.
- 432
- 01:01:35,645 --> 01:01:38,106
- - Upacara lain akan datang?
- - Tidak datang.
- 433
- 01:01:38,657 --> 01:01:39,965
- Sarapan untuk makan malam.
- 434
- 01:01:41,606 --> 01:01:44,380
- David juga melakukannya. Sarapan untuk makan malam.
- 435
- 01:01:45,571 --> 01:01:48,442
- Saya selalu melompat karena dia tidak bisa melakukan apa-apa
- di luar gudang senjata.
- 436
- 01:01:48,866 --> 01:01:55,877
- Tapi sekarang ... mereka layak makan malam.
- Setelah itu mereka pergi. Dan apa lagi yang akan datang.
- 437
- 01:01:56,815 --> 01:02:01,053
- - Kedengarannya tidak terlalu bagus.
- - Aku percaya. Allah.
- 438
- 01:02:02,284 --> 01:02:06,619
- "Pastor Perez mengatakan dia membalikkan punggungnya
- ke gereja. "- Ke gereja, ya ...
- 439
- 01:02:07,811 --> 01:02:09,608
- Tuhan ... tidak pernah.
- 440
- 01:02:14,159 --> 01:02:15,292
- Beri tahu anak-anak.
- 441
- 01:02:24,562 --> 01:02:25,753
- Nyala api harus dipantau.
- 442
- 01:02:28,292 --> 01:02:31,046
- Jika terus menyala, kita aman.
- 443
- 01:02:32,550 --> 01:02:33,546
- Apakah kamu akan datang ke sini?
- 444
- 01:02:37,921 --> 01:02:39,308
- Sudah ada di sini.
- 445
- 01:03:05,998 --> 01:03:08,342
- - Apa yang dia lakukan?
- - Kamu sudah melihat.
- 446
- 01:03:09,435 --> 01:03:10,099
- Tapi apa?
- 447
- 01:03:11,857 --> 01:03:12,404
- KAMI.
- 448
- 01:04:34,719 --> 01:04:35,442
- Keibuan!
- 449
- 01:04:36,653 --> 01:04:37,375
- Bu!
- 450
- 01:04:41,516 --> 01:04:42,454
- Ayahnya...
- 451
- 01:04:47,513 --> 01:04:49,720
- ... dalam nama Anak dan Roh Kudus ...
- 452
- 01:04:52,154 --> 01:04:52,916
- Rafael ...
- 453
- 01:04:53,744 --> 01:04:54,798
- Bantu kami!
- 454
- 01:06:09,096 --> 01:06:10,326
- Anak laki-laki saya.
- 455
- 01:06:12,221 --> 01:06:16,126
- Keibuan! Keibuan! Keibuan!
- 456
- 01:06:17,299 --> 01:06:18,412
- Keibuan!
- 457
- 01:06:22,142 --> 01:06:22,709
- Chris!
- 458
- 01:06:23,827 --> 01:06:24,628
- Keibuan!
- 459
- 01:06:24,822 --> 01:06:25,956
- Sam, bantu aku!
- 460
- 01:06:26,659 --> 01:06:27,284
- Jangan pergi!
- 461
- 01:06:27,831 --> 01:06:28,671
- Sam, bantu aku!
- 462
- 01:06:29,023 --> 01:06:29,745
- Noo!
- 463
- 01:07:15,884 --> 01:07:20,279
- - Dia bilang kita akan aman! Lindungi kami!
- - Secara alami.
- 464
- 01:07:20,648 --> 01:07:23,773
- - Bu! Dia akan membunuh kita!
- - Jangan bicarakan itu!
- 465
- 01:07:24,144 --> 01:07:25,179
- Anda memukul kami.
- 466
- 01:07:27,191 --> 01:07:28,285
- Apa yang kamu bicarakan?
- 467
- 01:07:31,080 --> 01:07:34,635
- - Apakah kita melakukan semuanya dengan tidak perlu?
- - Tidak.
- 468
- 01:07:35,377 --> 01:07:37,408
- - Kami kesal. - Kamu gila?
- 469
- 01:07:38,281 --> 01:07:40,508
- - Main dengan kami?
- - Saya melakukan apa yang harus saya lakukan.
- 470
- 01:07:40,958 --> 01:07:42,911
- Untuk mengeluarkan kejahatan dari rumah ini.
- 471
- 01:07:44,219 --> 01:07:45,118
- Apakah mereka?
- 472
- 01:07:45,880 --> 01:07:47,384
- Apakah Anda ingat kayu bakar?
- 473
- 01:07:48,379 --> 01:07:53,437
- Benih itu. Mereka harus tetap konstan.
- 474
- 01:07:53,653 --> 01:08:00,060
- Dan kemudian itu tidak sampai di sana. Dilarang menyentuh.
- Karena Anda pasti akan melakukan apa saja untuk sampai ke sini lagi.
- 475
- 01:08:14,172 --> 01:08:16,086
- - Ke pintu belakang! - Chris!
- 476
- 01:08:19,875 --> 01:08:23,235
- - Cepat, palu dan paku!
- - Kamu akan masuk!
- 477
- 01:08:24,661 --> 01:08:25,891
- Jangan biarkan aku masuk! Tidak!
- 478
- 01:08:26,262 --> 01:08:27,629
- Tinggalkan roh!
- 479
- 01:08:27,903 --> 01:08:29,094
- Anda tidak bisa menyakiti kami!
- 480
- 01:08:29,738 --> 01:08:31,164
- Tutup itu, cepat!
- 481
- 01:10:18,016 --> 01:10:20,965
- Sam! Datang segera dari sana!
- 482
- 01:10:22,156 --> 01:10:25,086
- Keibuan! Saya dapat Mici. Saya tidak menyentuh bijinya.
- 483
- 01:10:36,031 --> 01:10:39,215
- Sam, Sam, Sam!
- 484
- 01:10:39,976 --> 01:10:40,816
- Sam!
- 485
- 01:10:41,831 --> 01:10:42,495
- Dia ingin tertahan ke dalam air.
- 486
- 01:10:44,098 --> 01:10:45,543
- Yesus, kolam.
- 487
- 01:10:55,567 --> 01:10:57,090
- Sam! Tidak!
- 488
- 01:11:44,096 --> 01:11:44,546
- Keibuan!
- 489
- 01:11:55,769 --> 01:12:01,355
- Terpujilah Tuhan Yang Mahakuasa,
- Allah dan Bapa dari Yesus Kristus!
- 490
- 01:12:01,434 --> 01:12:04,344
- Datang dan berkati kami, Tuhan yang kekal!
- 491
- 01:12:04,383 --> 01:12:09,578
- Lindungi kami dengan air yang disucikan oleh air mata iblis ini
- dan beri kami kekuatan dengan air suci ini! Amin.
- 492
- 01:12:41,375 --> 01:12:42,235
- Membantu!
- 493
- 01:12:47,586 --> 01:12:49,168
- - baik? - Iya nih!
- 494
- 01:12:49,305 --> 01:12:50,750
- Bernafas, masih hidup!
- 495
- 01:13:09,950 --> 01:13:10,908
- Bagaimana Anda melakukannya?
- 496
- 01:13:13,076 --> 01:13:18,173
- Sekarang ada air suci di kolam.
- Kami berhasil mendorongnya keluar untuk sementara waktu.
- 497
- 01:13:24,772 --> 01:13:25,710
- Terima kasih sayang.
- 498
- 01:13:29,635 --> 01:13:30,573
- Madu...
- 499
- 01:13:32,057 --> 01:13:37,213
- Apakah kamu baik-baik saja? Sam ... Sam! Sam!
- 500
- 01:13:42,079 --> 01:13:42,919
- Bagaimana dengan kamu?
- 501
- 01:13:48,212 --> 01:13:50,595
- Sam? Apa yang terjadi?
- 502
- 01:13:51,649 --> 01:13:52,333
- Rafael.
- 503
- 01:13:56,278 --> 01:13:57,138
- Apa masalahnya?
- 504
- 01:14:00,903 --> 01:14:03,423
- Putrinya pertama kali di bawah pengaruh roh.
- 505
- 01:14:03,639 --> 01:14:06,725
- Jika Anda memanggilnya, putri Anda akan pergi.
- 506
- 01:14:07,174 --> 01:14:11,803
- Jika Anda berhasil pergi dari sini selamanya,
- Anda tidak dapat mempengaruhinya. Tapi kita tidak bisa meninggalkan mereka sampai saat itu.
- 507
- 01:14:18,219 --> 01:14:22,379
- Apa itu? Apa yang ada di pikiranmu?
- Mari kita dengarkan! Apa yang harus kita lakukan?
- 508
- 01:14:40,884 --> 01:14:43,032
- - Apakah kamu benar-benar harus? - Iya nih.
- 509
- 01:14:43,286 --> 01:14:44,634
- Tetapi hanya sampai matahari terbit.
- 510
- 01:14:46,685 --> 01:14:47,447
- Baik.
- 511
- 01:14:51,782 --> 01:14:52,876
- Yaitu, duduk.
- 512
- 01:14:52,915 --> 01:14:55,063
- Sam, hatiku.
- 513
- 01:15:01,259 --> 01:15:07,255
- Kamu pria yang pemberani. Ayah akan sangat bangga padamu.
- Saat kau merawat Sam dan aku.
- 514
- 01:15:09,110 --> 01:15:11,259
- Saya ingin Anda tahu bahwa tidak buruk jika Anda takut.
- 515
- 01:15:12,001 --> 01:15:16,180
- Setiap orang terkadang takut.
- Saya juga. Ayahmu takut.
- 516
- 01:15:17,177 --> 01:15:17,899
- Rafael?
- 517
- 01:15:18,348 --> 01:15:20,262
- - Tidak. - Dia berbohong.
- 518
- 01:15:21,961 --> 01:15:22,860
- Aku mencintaimu ibu.
- 519
- 01:15:24,598 --> 01:15:25,751
- Saya juga sayang.
- 520
- 01:15:32,235 --> 01:15:33,836
- Aku sangat mencintaimu.
- 521
- 01:15:42,889 --> 01:15:44,998
- Tidak akan ada masalah, Bu. Dekat.
- 522
- 01:16:10,495 --> 01:16:11,862
- Dari mana rantai ini berasal?
- 523
- 01:16:15,280 --> 01:16:16,061
- Nya.
- 524
- 01:16:17,038 --> 01:16:18,854
- - miliknya? - Dia ada di sana.
- 525
- 01:16:24,733 --> 01:16:25,807
- Jaga baik-baik.
- 526
- 01:16:27,369 --> 01:16:29,088
- Mungkin itu bisa datang.
- 527
- 01:17:52,349 --> 01:17:55,024
- - Bu! Keibuan! - Chris!
- 528
- 01:17:55,610 --> 01:17:58,716
- - Chris! - Bu! Keibuan!
- 529
- 01:18:03,034 --> 01:18:03,855
- Patricia?
- 530
- 01:18:05,319 --> 01:18:08,835
- - Patricia, Patricia, silakan.
- - Dia mengambil anak-anak saya dari saya.
- 531
- 01:18:09,187 --> 01:18:10,652
- - Jangan lakukan ini.
- - Dia membawa mereka kembali padaku.
- 532
- 01:18:10,906 --> 01:18:16,673
- Patricia, jangan lakukan itu. Saya mohon, tidak. Tolong letakkan senjatanya.
- Baiklah? Mari kita bicarakan.
- 533
- 01:18:16,713 --> 01:18:19,272
- Mari kita bicara dengan tenang, oke? Silakan letakkan.
- 534
- 01:18:22,083 --> 01:18:25,248
- Saya mohon Anda untuk membawa anak-anak saya kembali!
- 535
- 01:18:25,348 --> 01:18:27,965
- - Tidak. - Kembalikan putra-putraku!
- 536
- 01:18:31,910 --> 01:18:35,093
- Nee! Noo!
- 537
- 01:18:36,109 --> 01:18:36,891
- Keibuan!
- 538
- 01:18:40,914 --> 01:18:41,480
- Keibuan!
- 539
- 01:18:54,125 --> 01:18:54,848
- Datang!
- 540
- 01:19:00,295 --> 01:19:01,898
- Tutup!
- 541
- 01:19:02,015 --> 01:19:06,274
- - Mari kita lihat ini!
- - Chris, semua tertutup, apa yang harus kita lakukan?
- 542
- 01:19:20,275 --> 01:19:25,685
- Cepat, Chris! Ayo, Yesus!
- Buka dengan cepat! Anda dapat berada di sini kapan saja!
- 543
- 01:19:25,710 --> 01:19:27,537
- - Aku tahu! - Tarik ke bawah!
- 544
- 01:19:27,577 --> 01:19:28,338
- Kita berhasil!
- 545
- 01:19:30,643 --> 01:19:31,854
- Pergi pergi pergi!
- 546
- 01:19:34,139 --> 01:19:35,115
- Cepat!
- 547
- 01:19:36,249 --> 01:19:37,167
- Tali!
- 548
- 01:19:41,326 --> 01:19:41,912
- Sini!
- 549
- 01:19:52,284 --> 01:19:54,295
- - Dapatkan senter!
- - Kamu mengerti.
- 550
- 01:20:24,577 --> 01:20:25,124
- Ini!
- 551
- 01:20:29,792 --> 01:20:30,847
- Jangan pedulikan! Ikuti aku!
- 552
- 01:20:31,960 --> 01:20:32,468
- Tidak!
- 553
- 01:20:37,058 --> 01:20:37,683
- Oh tidak!
- 554
- 01:21:06,686 --> 01:21:07,662
- Dapatkan di belakangku.
- 555
- 01:21:09,887 --> 01:21:13,148
- Membantu! Dia akan mengambil anak-anakku!
- 556
- 01:21:13,304 --> 01:21:16,273
- Nee! Lepaskan mereka!
- 557
- 01:22:20,238 --> 01:22:22,269
- Lepaskan mereka!
- 558
- 01:22:30,835 --> 01:22:31,518
- Pergi.
- 559
- 01:22:34,253 --> 01:22:35,346
- Chris!
- 560
- 01:22:36,030 --> 01:22:37,202
- Sam!
- 561
- 01:23:01,254 --> 01:23:04,906
- - Anak-anak! - Atas nama Bapa Yang Mahakuasa,
- Saya perintahkan kamu untuk meninggalkan roh di sini!
- 562
- 01:23:11,441 --> 01:23:12,066
- Keibuan!
- 563
- 01:23:24,311 --> 01:23:24,741
- Anna!
- 564
- 01:24:16,576 --> 01:24:17,846
- Tada!
- 565
- 01:24:28,109 --> 01:24:29,007
- Kemari.
- 566
- 01:24:34,593 --> 01:24:35,218
- Tidak ada yang salah.
- 567
- 01:24:37,581 --> 01:24:38,402
- Ini sudah berakhir.
- 568
- 01:24:54,938 --> 01:24:55,680
- Terimakasih untuk semuanya.
- 569
- 01:24:56,442 --> 01:24:58,532
- Saya tidak tahu cara menghubungkan kembali.
- 570
- 01:25:13,522 --> 01:25:17,663
- Kamu sangat berani. Bahkan saya sedikit takut.
- 571
- 01:25:19,030 --> 01:25:21,413
- - Serius? - Tidak.
- 572
- 01:25:22,194 --> 01:25:23,522
- Ecek-ecek.
- 573
- 01:25:38,648 --> 01:25:39,370
- Nah, siapa yang datang pertama
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement