Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Feb 28th, 2019
122
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 4.12 KB | None | 0 0
  1. To: klub@silesiancageclub.pl
  2. From: =?UTF-8?Q?Przemys=c5=82aw_Rusek_-_Darbs=2epl?= <kontakt@darbs.pl>
  3. Subject: tescik wiadomosci 2/3
  4. Organization: Darbs
  5. Message-ID: <691a5277-535b-9eca-2abf-95a0f5d92c31@darbs.pl>
  6. Date: Thu, 28 Feb 2019 08:56:13 +0100
  7. User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; rv:60.0) Gecko/20100101
  8. Thunderbird/60.5.1
  9. MIME-Version: 1.0
  10. Content-Type: multipart/alternative;
  11. boundary="------------3EF652E1B6189F2832853D7A"
  12. Content-Language: pl
  13.  
  14. This is a multi-part message in MIME format.
  15. --------------3EF652E1B6189F2832853D7A
  16. Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
  17. Content-Transfer-Encoding: 8bit
  18.  
  19. test wiadomosci
  20.  
  21. --
  22. *Pozdrawiam,
  23. Przemysław Rusek*
  24.  
  25. Strona osobista: Darbs.pl <https://darbs.pl> lub Przemek.org.pl
  26. <https://przemek.org.pl>
  27. Potrzebujesz rozwiązań? _Jestem Project Managerem_ w agencji
  28. interaktywnej: IntraCOM.pl S.C. <https://www.intracom.pl/>
  29.  
  30. /Hobbysta i pasjonat rozwiązań internetowych, programista, e-marketer,
  31. twĂłrca wizerunku wielu firm i organizacji.
  32. Masz problem ze swoją firmą w internecie? Umówmy się na dobrą herbatę!/
  33.  
  34. E-mail: kontakt@darbs.pl <mailto:kontakt@darbs.pl>
  35. Telefon: 571 358 495 <tel:571358495>
  36.  
  37. Z tłumaczenia łotewskiego Darbs oznacza pracować!
  38.  
  39. Ten e-mail może zawierać wiadomości poufne lub prawne, które są
  40. przeznaczone tylko i wyłącznie dla odbiorcy wyszczególnionego w nagłówku
  41. wiadomości. Jeżeli nie jesteś wskazanym adresatem, niniejszym
  42. informujemy, Ĺźe jakiekolwiek ujawnienie, kopiowanie, lub poleganie na
  43. zawartości tej wiadomości jest zabronione. Jeżeli otrzymałeś ten e-mail
  44. w wyniku błędu, proszę o poinformowanie o tym nadawcy w celu
  45. umożliwienia prawidłowego doręczenia, a następnie prosimy o skasowanie
  46. wiadomości w swojej skrzynce pocztowej. Dziękujemy.
  47.  
  48.  
  49. --------------3EF652E1B6189F2832853D7A
  50. Content-Type: text/html; charset=utf-8
  51. Content-Transfer-Encoding: 8bit
  52.  
  53. <html>
  54. <head>
  55.  
  56. <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  57. </head>
  58. <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
  59. <p>test wiadomosci<br>
  60. </p>
  61. <div class="moz-signature">-- <br>
  62. <b>Pozdrawiam,<br>
  63. Przemysław Rusek</b><br>
  64. <br>
  65. Strona osobista: <a href="https://darbs.pl" title="Darbs.pl -
  66. Przemysław Rusek">Darbs.pl</a> lub <a
  67. href="https://przemek.org.pl" title="Przemek.org.pl - Przemysław
  68. Rusek">Przemek.org.pl</a>
  69. <br>
  70. Potrzebujesz rozwiązań? <u>Jestem Project Managerem</u> w agencji
  71. interaktywnej: <a href="https://www.intracom.pl/" title="IntraCOM
  72. S.C.">IntraCOM.pl S.C.</a>
  73. <br>
  74. <br>
  75. <i>Hobbysta i pasjonat rozwiązań internetowych, programista,
  76. e-marketer, twĂłrca wizerunku wielu firm i organizacji.<br>
  77. Masz problem ze swoją firmą w internecie? Umówmy się na dobrą
  78. herbatę!</i><br>
  79. <br>
  80. E-mail: <a href="mailto:kontakt@darbs.pl" title="E-mail do
  81. Przemysław Rusek">kontakt@darbs.pl</a><br>
  82. Telefon: <a href="tel:571358495" title="Telefon do Przemysław
  83. Rusek">571 358 495</a><br>
  84. <p style="font-size:11px; color:#808080;">Z tłumaczenia
  85. łotewskiego Darbs oznacza pracować!<br>
  86. <br>
  87. Ten e-mail może zawierać wiadomości poufne lub prawne, które są
  88. przeznaczone tylko i wyłącznie dla odbiorcy wyszczególnionego w
  89. nagłówku wiadomości. Jeżeli nie jesteś wskazanym adresatem,
  90. niniejszym informujemy, Ĺźe jakiekolwiek ujawnienie, kopiowanie,
  91. lub poleganie na zawartości tej wiadomości jest zabronione.
  92. Jeżeli otrzymałeś ten e-mail w wyniku błędu, proszę o
  93. poinformowanie o tym nadawcy w celu umożliwienia prawidłowego
  94. doręczenia, a następnie prosimy o skasowanie wiadomości w swojej
  95. skrzynce pocztowej. Dziękujemy.</p>
  96. </div>
  97. </body>
  98. </html>
  99.  
  100. --------------3EF652E1B6189F2832853D7A--
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement