Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Caramel Days
- p5
- >Good Job!!
- >IchiHima is nice
- >but AoHima is nice too!!
- p6
- >Don't just call people by their shipping names.
- >Fufu...
- >Sounds like a doujinshi.
- >Please make an AoHima character song!!
- >A diving prostration!?
- >I want to hear it!!
- >Please become...
- >the Ichigozaka Shopping District's Nostalgic Orchestra...
- >Alright! Leave it to us!
- >Thank you so much!!
- p7
- >Are we gonna be okay, making a promise like that?
- >You have a point...
- >Help me write some lyrics, Himari~
- >No way, no way, no way, no way...
- >Absolutely impossible!
- >You're part of a band, Aoi-chan!
- >Surely song lyrics are no big deal for you!?
- >Sorry.
- >I've never written a love song before...
- >A love song!?
- >Why are we doing something like that!?
- >An AoHima character song.
- >In short,
- >it's a love song about you and me, right?
- p8
- >You can sing too, right, Himari?
- >Caramel Days...
- >It's a good song.
- Yes.
- >Just like caramel
- >it's slightly bitter...
- >I love it too.
- >But...
- >that's not a love song.
- p9
- >Then... who exactly is this
- >"you"
- >that's mentioned in your song?
- >Aah...
- >That's Ichika-chan.
- >You're in love
- >with Ichika!?
- >Wah!
- >You're wrong!!
- >Then you hate her?
- >That's wrong too!!
- >I meant as a friend...
- p10
- >Does that song's lyrics
- >even have the components of a love song
- >like you say it does, Aoi-chan?
- >There's that one part that goes
- >"These sweet feelings are surely friendship~", right?
- >In the world of song
- >that means "I love you".
- >Seriously!?
- >I always thought it just meant friendship...
- p11
- >Now that you mention it...
- >"Surely friendship" does sound like something I'd say without even knowing myself.
- >It's only natural that the context of those lyrics
- >would make you think "it's actually love"...
- >Measuring your feelings as a friend with your own feelings is hard...
- >It's way different from sweets making...
- >True that...
- >I only just realized it myself.
- >What do you mean?
- p12
- >What I can't do alone, the two of us can do together
- >Because I've found the treasure that connects love
- >I'm...
- >jealous of Ichika...
- >Aoi-chan... Are you okay?
- >The highlights from your eyes have disappeared!!
- >What is this feeling...?
- p13
- >Just now...
- >did someone say "jealous"!?
- >Noir!!
- >AoHima formed from IchiHima...
- >Beautiful...
- >I'm gonna lock you up
- >in The Room You Can't Escape From
- >Unless You Have Sex!
- >Uwah~!!
- p14
- >Where are we...?
- >It's what Noir made!
- >The Room You Can't Escape From Unless You Have Sex!!
- >But we're both girls!
- >Please calm down!
- >I have an idea.
- >We can only do yuri-sex... [TN: Ah, the good ol' outdated Japanese conception that sex only counts if there's dicks involved...]
- >Gelato has a mane...
- >which are a symbol of male lions...
- >?? !!
- >So in other words...
- >If I transform into Gelato
- >and do some unf unf
- >aha~n ufu~n kinda stuff with you...
- p15
- >No, wait...
- >My own feelings aside,
- >are you okay with this, Himari?
- >...
- >I'm fine...
- >I love you after all,
- >Aoi-chan.
- >Himari...
- >Let's get out of this room.
- p16
- >Hey, um...
- >It's kinda embarrassing by myself, so
- >could you transform too?
- >Alright.
- >Good idea<3
- >Cure a la Mode
- >Decoration!!
- p17
- >Cure Custard
- >Cure Gelato
- >Ready to serve
- >Well then
- >allow me to explain.
- >Female squirrels...
- >have the highest sexual desire of all mammals.
- >Wait...
- >Him-...
- p18
- >Wh-What was that!?
- >Custard!
- >Gelato!
- >I'm here to save you!!
- >ding ding ding
- p19
- >Gweh...
- >Faah!?
- >Custard and Gelato are fighting!!
- >Making this kind of room
- >to worsen the relationship between these two...
- >I, Cure Whip, shall never forgive you!!
- >Master! You're up!!
- >Oui<3
- >Kiracle Rainbow!
- p20
- >>Bon Appetit~
- >And so the two escaped from The Room You Can't Escape From Without Having Sex
- >without actually having any sex.
- >You two take care on the way home~
- >Yeah...
- >Thanks for saving us today...
- p21
- >Man...
- >If she had came a moment later~~
- >Yeah...
- >That was the first time my heart
- >pounded so much...
- >Eh? What? Pounded!?
- >No, um...
- >They're lyrics... Lyrics for our song!!
- >Oh right...
- >My house has a Room You Can't Escape From Unless You Sing...
- >Let's do our best in all kinds of ways, Himari~
- >Eeh~~!!
- >The end
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement