Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:10,000 --> 00:00:10,053
- ...
- 2
- 00:00:17,000 --> 00:00:53,100
- Diterjemahkan oleh:
- Agus "APRAS" Praseno
- 3
- 00:01:32,968 --> 00:01:37,053
- Pepatah kuno Rusia mengatakan:
- "Jangan pergi ke danau pada malam hari,
- 4
- 00:01:37,180 --> 00:01:39,137
- disana putri duyung sedang menanti.
- 5
- 00:01:39,266 --> 00:01:43,556
- Sekali kau memberikan milikmu,
- perasaan cinta akan muncul,
- 6
- 00:01:43,854 --> 00:01:46,267
- dia akan memperdayaimu
- dan menyanjungmu,
- 7
- 00:01:46,481 --> 00:01:48,313
- dan kemudian menarikmu ke bawah.
- 8
- 00:01:51,361 --> 00:01:56,402
- Apakah kau mencoba menolak pesonanya,
- dia tidak kenal ampun.
- 9
- 00:01:56,575 --> 00:01:59,409
- Ia akan menjadi cinta sejatimu
- yang terpisah.
- 10
- 00:02:03,040 --> 00:02:08,411
- Dia akan menyiksamu,
- sampai hari terakhirmu di bumi.
- 11
- 00:02:10,839 --> 00:02:12,720
- Kau hanya bisa menyelamatkan dirimu...
- 12
- 00:02:12,720 --> 00:02:15,254
- ...jika kau memberinya benda
- paling berharga yang kau miliki.
- 13
- 00:02:17,846 --> 00:02:21,055
- Tapi wanita yang tenggelam itu
- belum pernah membebaskan siapa pun.
- 14
- 00:02:21,183 --> 00:02:24,267
- Kehilangan cintanya
- membiarkan mereka semua mati.
- 15
- 00:02:24,394 --> 00:02:28,229
- Dan sekarang kau akan menderita
- dengan nasib yang sama."
- 16
- 00:02:49,961 --> 00:02:50,997
- Misha...
- 17
- 00:02:52,714 --> 00:02:54,330
- Aku memintamu, bawa aku.
- 18
- 00:02:55,425 --> 00:02:57,166
- Aku memintamu, bawa aku.
- 19
- 00:02:57,302 --> 00:02:59,134
- Jangan katakan sepatah kata pun,
- aku mohon.
- 20
- 00:03:00,889 --> 00:03:03,802
- Aku memintamu, bawa aku.
- 21
- 00:03:06,478 --> 00:03:07,514
- Sama-sama.
- 22
- 00:03:11,733 --> 00:03:13,315
- Aku mohon padamu.
- 23
- 00:03:35,006 --> 00:03:36,122
- Anya!
- 24
- 00:03:37,634 --> 00:03:38,670
- Cepat!
- 25
- 00:03:46,727 --> 00:03:47,934
- Aku minta maaf.
- 26
- 00:04:07,831 --> 00:04:09,038
- Dia ada di sini.
- 27
- 00:04:25,682 --> 00:04:27,173
- Ayo, pegang tanganku!
- 28
- 00:04:28,059 --> 00:04:29,516
- Pegang tanganku!
- 29
- 00:05:00,509 --> 00:05:04,253
- Rapatkan kaki, jari kaki sejajar.
- Yah.. Itu bagus.
- 30
- 00:05:04,387 --> 00:05:07,095
- Roma, katakan padaku, rumah itu,
- apakah ada banyak ruang?
- 31
- 00:05:07,224 --> 00:05:09,932
- Itu saja untuk hari ini.
- Jangan sampai terlambat besok.
- 32
- 00:05:10,060 --> 00:05:12,143
- Sebagai seorang anak,
- aku merasa cukup tinggi.
- 33
- 00:05:12,938 --> 00:05:14,349
- Tapi itu 20 tahun yang lalu.
- 34
- 00:05:15,857 --> 00:05:17,314
- Lagipula itu untuk dijual.
- 35
- 00:05:18,318 --> 00:05:19,591
- Ayo kita memperbaikinya.
- 36
- 00:05:19,722 --> 00:05:21,482
- Mengapa, apa yang kau inginkan?
- 37
- 00:05:21,613 --> 00:05:22,820
- Kau nanya itu?
- 38
- 00:05:24,407 --> 00:05:25,397
- Tinggal disana.
- 39
- 00:05:28,036 --> 00:05:29,527
- - Bagus, sudah cukup.
- - Hei.
- 40
- 00:05:29,663 --> 00:05:31,404
- Ayo, coba saja.
- 41
- 00:05:32,666 --> 00:05:35,079
- - Hati-hati. Ayo.
- - Jangan, jangan, jangan,...
- 42
- 00:05:35,210 --> 00:05:36,371
- - Ayo.
- - Tidak...
- 43
- 00:05:37,045 --> 00:05:39,128
- - Jangan, Roma, itu tidak akan berhasil.
- - Dengar.
- 44
- 00:05:40,090 --> 00:05:42,127
- Tidak ada yang berhasil tanpa mencoba.
- 45
- 00:05:43,677 --> 00:05:45,213
- Kau harus percaya dengan airnya.
- 46
- 00:05:45,846 --> 00:05:47,303
- Aku tidak mau percaya itu.
- 47
- 00:05:48,223 --> 00:05:49,464
- Kalau gitu, percaya sama aku.
- 48
- 00:05:53,270 --> 00:05:54,306
- Oke.
- 49
- 00:05:55,856 --> 00:05:56,892
- Oke.
- 50
- 00:06:05,448 --> 00:06:06,655
- Pegang erat-erat.
- 51
- 00:06:16,042 --> 00:06:17,453
- Jauh-jauh, bung.
- 52
- 00:06:19,254 --> 00:06:21,166
- Hei, Marina, dengar.
- 53
- 00:06:22,757 --> 00:06:24,220
- Boleh pinjam tunanganmu hari ini?
- 54
- 00:06:25,150 --> 00:06:26,341
- Mau ngapain?
- 55
- 00:06:26,970 --> 00:06:29,053
- Acara budaya selebrasi...
- 56
- 00:06:29,389 --> 00:06:32,223
- ...untuk mengakhiri masa lajangnya.
- 57
- 00:06:32,475 --> 00:06:37,015
- Ah, modus buat membatalkan pernikahan?
- 58
- 00:06:37,355 --> 00:06:40,939
- Jangan khawatir, aku akan pulangin
- pacarmu dengan aman.
- 59
- 00:06:43,278 --> 00:06:47,113
- Aku akan pulang sendiri.
- Kita akan ada persaingan secepatnya.
- 60
- 00:06:47,908 --> 00:06:49,069
- Apa kau mencuri?
- 61
- 00:06:49,451 --> 00:06:52,034
- Tidak, kau akan dapat kesulitan.
- 62
- 00:06:52,537 --> 00:06:53,948
- Maka kau akan tenggelam.
- 63
- 00:06:55,332 --> 00:06:56,539
- Apakah itu aku?
- 64
- 00:06:57,375 --> 00:07:00,789
- Baiklah Kitaev, itu kedengarannya
- seperti sebuah tantangan.
- 65
- 00:07:02,797 --> 00:07:05,335
- Aku serius,
- balapan melewati dua jalur.
- 66
- 00:07:06,635 --> 00:07:08,351
- Ayo kita lihat siapa yang kalah.
- 67
- 00:07:08,751 --> 00:07:09,628
- Kau akan kalah.
- 68
- 00:07:10,388 --> 00:07:12,630
- Cukup. Ayo buktikan.
- 69
- 00:07:14,935 --> 00:07:18,144
- Oke, aku akan segera kembali.
- Jangan pegangan pada ujungnya.
- 70
- 00:07:19,272 --> 00:07:20,513
- Kau harus terus berlatih.
- 71
- 00:07:35,497 --> 00:07:38,114
- Aku... aku harus percaya padanya.
- 72
- 00:07:40,710 --> 00:07:42,292
- Aku percaya pada airnya.
- 73
- 00:07:53,431 --> 00:07:54,421
- Roma!
- 74
- 00:08:28,466 --> 00:08:30,332
- Jangan menangis,
- lain kali itu berhasil.
- 75
- 00:08:38,560 --> 00:08:39,471
- Tenang.
- 76
- 00:08:40,228 --> 00:08:43,596
- Ambil nafas, bernafaslah.
- Lihat aku, semuanya baik-baik saja.
- 77
- 00:08:45,108 --> 00:08:46,098
- Ambil nafas.
- 78
- 00:09:09,174 --> 00:09:10,335
- Apa yang bisa dimakan?
- 79
- 00:09:11,176 --> 00:09:13,293
- Kerannya rusak lagi.
- 80
- 00:09:17,849 --> 00:09:19,681
- Apa kau masih marah tentang kolam renangnya?
- 81
- 00:09:21,019 --> 00:09:22,542
- Aku ada di sana tepat waktu.
- 82
- 00:09:22,621 --> 00:09:24,137
- Roma, aku tidak bisa berenang.
- 83
- 00:09:24,731 --> 00:09:26,313
- Kau ingin tinggal bersamaku.
- 84
- 00:09:27,734 --> 00:09:30,568
- Kau ada di tepi, kan?
- Lalu apa yang terjadi?
- 85
- 00:09:34,157 --> 00:09:36,649
- - Dan, apa dia marah padamu?
- - Ya, sepertinya begitu.
- 86
- 00:09:36,826 --> 00:09:37,907
- Oh masa bodoh.
- 87
- 00:09:39,662 --> 00:09:42,826
- Dia hanya sedikit panik.
- Itu tidak masalah.
- 88
- 00:09:45,085 --> 00:09:47,793
- Aku seharusnya tidak pergi.
- 89
- 00:09:48,254 --> 00:09:49,620
- Apa maksudnya?
- 90
- 00:09:50,548 --> 00:09:52,084
- Kita sudah dalam perjalanan.
- 91
- 00:09:52,217 --> 00:09:55,051
- Sekarang kita pergi ke rumah itu
- dan bersantai dulu,
- 92
- 00:09:56,179 --> 00:09:57,761
- nikmati udara segar.
- 93
- 00:10:02,060 --> 00:10:04,768
- Bikin santai aja.
- Panik sebelum pernikahan itu normal.
- 94
- 00:10:04,896 --> 00:10:06,558
- Dia juga khawatir.
- 95
- 00:10:07,482 --> 00:10:08,723
- Oh, dimana dia?
- 96
- 00:10:09,234 --> 00:10:09,987
- Siapa?
- 97
- 00:10:10,187 --> 00:10:11,191
- Roma, pastinya.
- 98
- 00:10:11,402 --> 00:10:12,358
- Oh, ya.
- 99
- 00:10:13,571 --> 00:10:15,426
- Mungkin di rumah musim panas.
- 100
- 00:10:15,626 --> 00:10:16,905
- Rumah musim panas apa?
- 101
- 00:10:18,785 --> 00:10:20,321
- Rumah tua itu, yang diberikan
- ayahnya kepada kami...
- 102
- 00:10:20,321 --> 00:10:23,029
- ...sebagai hadiah pernikahan.
- 103
- 00:10:23,456 --> 00:10:25,325
- Tunggu, ayah kita telah menghilang.
- 104
- 00:10:25,525 --> 00:10:26,870
- Olga, jangan bergerak.
- 105
- 00:10:27,085 --> 00:10:30,123
- Tidak tahu. Dia punya sertifikatnya
- dan mengirim kunci,
- 106
- 00:10:31,214 --> 00:10:32,546
- kami harus menjualnya.
- 107
- 00:10:33,758 --> 00:10:35,795
- Aku lebih suka menebusnya.
- 108
- 00:10:36,803 --> 00:10:37,919
- Aneh.
- 109
- 00:10:39,139 --> 00:10:40,112
- Apanya yang aneh?
- 110
- 00:10:40,930 --> 00:10:42,428
- Aku belum melihatnya selama 20 tahun.
- 111
- 00:11:03,913 --> 00:11:08,704
- Oh... masih mangkrak.
- Aku pikir itu sudah lama terjual.
- 112
- 00:11:09,794 --> 00:11:10,955
- Bagaimana dengan dia?
- 113
- 00:11:12,005 --> 00:11:13,462
- Ayahmu maksudku.
- 114
- 00:11:13,673 --> 00:11:15,209
- Apakah kau melihat danau di sini?
- 115
- 00:11:15,884 --> 00:11:16,874
- Ya.
- 116
- 00:11:19,554 --> 00:11:21,090
- Ibuku tenggelam di sana.
- 117
- 00:11:23,558 --> 00:11:27,347
- Ayahku menjadi gila karena itu.
- Aku tidak ingat lagi.
- 118
- 00:11:27,896 --> 00:11:28,977
- Paham.
- 119
- 00:11:30,064 --> 00:11:32,056
- Olga dan aku mendatangi kakek-nenek kami.
- 120
- 00:11:32,984 --> 00:11:36,102
- - Sejak itu dia menghilang.
- - Kedengarannya sangat buruk.
- 121
- 00:11:36,863 --> 00:11:38,650
- Apakah kau pernah menghubunginya sesekali?
- 122
- 00:11:39,657 --> 00:11:41,148
- - Siapa? Ayahku?
- - Ya.
- 123
- 00:11:41,284 --> 00:11:42,320
- Terangi ini.
- 124
- 00:11:47,040 --> 00:11:49,248
- Aku tidak kenal dia,
- apa yang harus dia katakan padaku?
- 125
- 00:11:52,295 --> 00:11:53,661
- Sesuatu tentang ibumu?
- 126
- 00:12:24,911 --> 00:12:28,075
- Kit, apakah ada listrik di sini?
- 127
- 00:12:28,206 --> 00:12:29,742
- Cari kotak sekeringnya.
- 128
- 00:12:32,543 --> 00:12:34,660
- Kotak sekering, ah ya.
- 129
- 00:13:05,410 --> 00:13:06,446
- Ilya?
- 130
- 00:13:39,652 --> 00:13:43,191
- - Yo, apa yang kau cari di bawah?
- - Turunkan lampunya.
- 131
- 00:13:48,870 --> 00:13:49,986
- Wow.
- 132
- 00:13:53,124 --> 00:13:54,365
- Banjir mungkin.
- 133
- 00:13:56,753 --> 00:13:58,164
- Drainasenya harus dibersihkan.
- 134
- 00:14:06,679 --> 00:14:08,716
- - Buka, ayo!
- - Apa-apaan.
- 135
- 00:14:08,806 --> 00:14:10,718
- - Ada apa ini, Ilya?
- - Coba tebak.
- 136
- 00:14:10,808 --> 00:14:12,925
- Kami membeku di sini.
- Ayo, ini dingin.
- 136
- 00:14:13,061 --> 00:14:14,518
- - Bukalah!
- - Ya, ayo masuk!
- 137
- 00:14:14,645 --> 00:14:17,934
- - Aku lagi tidak mood.
- - Aku tahu. Ini akan berubah.
- 138
- 00:14:20,276 --> 00:14:22,609
- Kita harus bersenang-senang dulu
- demi masa depan.
- 139
- 00:14:23,696 --> 00:14:27,690
- Kami duduk berhadapan dan memandang
- dua cermin karena Mr. Right.
- 140
- 00:14:27,825 --> 00:14:30,283
- - Dan apakah kalian menemukannya?
- - Tidak, itu percuma.
- 141
- 00:14:30,411 --> 00:14:32,482
- Tapi tidak membakar rambutmu?
- 142
- 00:14:32,882 --> 00:14:34,951
- Aku tidak percaya Mr. Right,
- 143
- 00:14:35,792 --> 00:14:37,620
- tapi rambut adalah kekuatan.
- 144
- 00:14:37,620 --> 00:14:39,581
- Jangan pernah meninggalkannya,
- bahkan di sini.
- 145
- 00:14:39,712 --> 00:14:40,668
- Sini.
- 146
- 00:14:41,964 --> 00:14:45,074
- Jangan khawatir dengan Roma.
- Kalian pasangan yang hebat.
- 147
- 00:14:45,874 --> 00:14:46,722
- Jangan bertengkar, oke?
- 148
- 00:14:46,931 --> 00:14:47,630
- Ya. Daah.
- 149
- 00:15:33,391 --> 00:15:35,974
- - Baiklah...
- - Hei teman-teman.
- 150
- 00:15:37,228 --> 00:15:40,562
- Untuk pengantin pria!
- Marina baik, tentu saja...
- 151
- 00:15:40,690 --> 00:15:42,056
- Aku bersungguh-sungguh itu,
- 152
- 00:15:42,567 --> 00:15:45,401
- tapi itu berarti seumur hidup.
- Jadi, kawan,
- 153
- 00:15:46,487 --> 00:15:49,571
- ini hari terkahir bujanganmu,
- nikmati itu.
- 154
- 00:15:50,324 --> 00:15:54,966
- Kami punya sebuah hadiah untukmu.
- 155
- 00:15:55,244 --> 00:15:56,828
- Ayo, pestanya bisa dimulai!
- 156
- 00:16:13,931 --> 00:16:15,422
- Wow keren!
- 157
- 00:16:18,102 --> 00:16:20,094
- Teman-teman, makasih.
- Selamat menikmati,
- 158
- 00:16:21,147 --> 00:16:23,855
- tapi aku harus pergi sekarang.
- Jangan tersinggung, ya?
- 159
- 00:16:24,775 --> 00:16:26,812
- Kenapa dia? Apakah ada sesuatu?
- 160
- 00:19:54,485 --> 00:19:57,319
- Apakah kau mencintaiku?
- 161
- 00:20:32,732 --> 00:20:33,893
- Roma!
- 162
- 00:20:36,402 --> 00:20:37,984
- - Kit!
- - Kit!
- 163
- 00:20:38,988 --> 00:20:40,604
- - Roma!
- - Roma!
- 164
- 00:20:40,740 --> 00:20:42,072
- Kit, dimana kau?
- 165
- 00:20:43,117 --> 00:20:45,234
- - Kit!
- - Kitaev!
- 166
- 00:20:47,371 --> 00:20:49,328
- Roma, dimana kau?
- 167
- 00:20:54,170 --> 00:20:57,163
- Roma, kenapa kau berbaring di tanah?
- Kau bisa sakit.
- 168
- 00:20:57,381 --> 00:20:59,498
- - Roma, kenapa kau berbaring di sini?
- - Teman-teman, kemari!
- 169
- 00:20:59,633 --> 00:21:02,842
- - Cewek itu. Dimana cewek itu?
- - Cewek yang mana?
- 170
- 00:21:03,220 --> 00:21:05,507
- - Dia tadi disini. Dimana dia?
- - Oke, ayo pergi.
- 171
- 00:21:06,223 --> 00:21:07,839
- Sial, cewek apaan?
- 172
- 00:21:35,252 --> 00:21:36,584
- Kau sudah lama di sini?
- 173
- 00:21:39,298 --> 00:21:40,880
- Bunganya sudah mekar sekarang.
- 174
- 00:22:28,180 --> 00:22:30,763
- Lenganmu, Kitaev!
- Lenganmu!
- 175
- 00:22:32,476 --> 00:22:35,264
- Rodionov, lebih cepat!
- Jangkau lebih jauh, lebih jauh!
- 176
- 00:22:37,690 --> 00:22:41,354
- Rodionov, berapa kali lagi?
- Biarkan sikumu di bawah air.
- 177
- 00:22:42,111 --> 00:22:45,149
- Ada apa ini?
- Kompetisinya besok!
- 178
- 00:22:46,115 --> 00:22:49,153
- Roma, jangan campakkan kerja kersa kita.
- 179
- 00:22:50,202 --> 00:22:52,945
- Ada sesuatu yang terjadi, Roma?
- Apa kau sakit, apa kau demam?
- 180
- 00:22:53,122 --> 00:22:55,865
- - Aku tidak bisa tidur nyenyak.
- - Kurang tidur...
- 181
- 00:22:57,251 --> 00:22:59,368
- Besok saja, coach.
- 182
- 00:23:00,754 --> 00:23:02,086
- Kau mulai besok.
- 183
- 00:23:03,048 --> 00:23:04,664
- Teruslah berenang sampai ini membaik.
- 184
- 00:23:07,595 --> 00:23:08,836
- Valeriy Nikolayevich,
- 185
- 00:23:10,222 --> 00:23:11,963
- Tapi aku punya janji untuk makan malam.
- 186
- 00:23:14,018 --> 00:23:15,304
- Kau bisa lakukan itu juga.
- 187
- 00:23:16,937 --> 00:23:18,053
- Terserah kau.
- 188
- 00:23:37,291 --> 00:23:39,453
- - Kau baik-baik saja?
- - Tidak masalah.
- 189
- 00:23:40,669 --> 00:23:42,080
- Kelihatannya tidak begitu.
- 190
- 00:23:42,671 --> 00:23:44,583
- - Semua baik-baik saja.
- - Kau yakin?
- 191
- 00:23:45,591 --> 00:23:46,581
- Ya bung.
- 192
- 00:24:38,852 --> 00:24:40,093
- Sialan!?
- 193
- 00:25:45,002 --> 00:25:47,995
- Apa kau mencintaiku?
- 194
- 00:26:34,802 --> 00:26:36,168
- Marina, berhenti.
- 195
- 00:26:41,100 --> 00:26:42,386
- Aku lagi tidak enak badan.
- 196
- 00:26:44,978 --> 00:26:46,185
- Sudah cukup!
- 197
- 00:26:58,575 --> 00:27:00,532
- Pelatihmu benar-benar menuntut.
- 198
- 00:27:02,287 --> 00:27:04,700
- Dia perlu mencadangkanmu,
- saat kau sedang sakit..
- 199
- 00:27:08,377 --> 00:27:09,743
- Sini, minum ini.
- 200
- 00:27:15,801 --> 00:27:16,882
- Berbaring.
- 201
- 00:27:17,427 --> 00:27:19,043
- Berbaring, ayo berbaring.
- 202
- 00:27:26,103 --> 00:27:27,310
- Badanmu panas.
- 203
- 00:27:32,192 --> 00:27:35,731
- Aku tidak mencintai kau.
- Aku tidak mencintai kau.
- 204
- 00:27:37,614 --> 00:27:40,402
- - Bagaimana keadaannya?
- - Sudah baikan, kelihatannya.
- 205
- 00:27:40,993 --> 00:27:43,235
- - Dia sedang tidur.
- - Baguslah.
- 206
- 00:27:47,332 --> 00:27:51,042
- Aku bertanya-tanya, kanapa kau
- ingin memperbaiki rumah itu?
- 207
- 00:27:51,712 --> 00:27:54,955
- Jual lewat makelar, lebih gampang, kan?
- 208
- 00:27:55,299 --> 00:27:58,133
- Ga tahulah, aku perlu rundingan dulu sama Roma.
- 209
- 00:27:58,594 --> 00:28:00,051
- Kalian berantem lagi?
- 210
- 00:28:01,638 --> 00:28:02,754
- Oh tidak.
- 211
- 00:28:04,766 --> 00:28:06,052
- Ini cuma...
- 212
- 00:28:07,728 --> 00:28:10,186
- Dia bertingkah agak aneh.
- 213
- 00:28:12,107 --> 00:28:14,224
- Mungkin dia ketemu seseorang.
- 214
- 00:28:14,860 --> 00:28:16,943
- - Tidak mungkin.
- - Aku menemukan sesuatu.
- 215
- 00:28:23,452 --> 00:28:25,444
- - Ini.
- - Apa itu sampah? Lebih dekat.
- 216
- 00:28:28,290 --> 00:28:30,247
- - Apa kau tanya dapat dari mana dia?
- - Tidak.
- 217
- 00:28:30,918 --> 00:28:34,832
- Kelihatannya kau mulai lelah.
- Istirahatlah, itu akan baikan.
- 218
- 00:28:34,963 --> 00:28:37,171
- - Makasih.
- - Dah.
- 219
- 00:28:37,549 --> 00:28:38,539
- Dah.
- 220
- 00:29:52,499 --> 00:29:53,535
- Roma?
- 221
- 00:31:01,109 --> 00:31:03,317
- Tenang, tenang.
- 222
- 00:31:04,529 --> 00:31:07,897
- Cuma mimpi,
- itu cuma sebuah mimpi buruk.
- 223
- 00:31:18,377 --> 00:31:21,085
- Dia sangat cepat,
- sangat mengesankan.
- 224
- 00:31:21,338 --> 00:31:24,206
- Perlombaan selesai.
- Dimohon perhatiannya!
- 225
- 00:31:25,050 --> 00:31:27,884
- Kitaev, Rodionov, silahkan berdiri.
- 226
- 00:31:28,804 --> 00:31:33,094
- Oke anak-anak, jaga semangatnya
- perhatikan tekniknya. Ilya, sikunya.
- 227
- 00:31:33,850 --> 00:31:36,467
- Roma, sama seperti kemarin.
- 228
- 00:31:38,772 --> 00:31:40,229
- Sekarang pergi.
- Semoga berhasil!
- 229
- 00:31:45,779 --> 00:31:48,396
- - Beri aku minum.
- - Air putih. Yang mana?
- 230
- 00:31:48,698 --> 00:31:49,779
- Terima kasih.
- 231
- 00:33:33,303 --> 00:33:37,297
- Apakah kau mencintaiku?
- 232
- 00:33:40,185 --> 00:33:42,017
- Jangan, jangan, jangan.
- 233
- 00:33:54,074 --> 00:33:55,656
- Tolong! Aku perlu bantuan di sini!
- 234
- 00:33:56,743 --> 00:33:58,234
- Hei, hei, apa yang terjadi?
- 235
- 00:33:58,370 --> 00:34:01,204
- Bagaimana dengan dia?
- Kenapa dia?
- 236
- 00:34:01,873 --> 00:34:03,956
- - Apakah dia baik-baik saja?
- - Ya, dia bernapas.
- 237
- 00:34:04,084 --> 00:34:05,575
- Ayo, bernapas.
- 238
- 00:34:08,463 --> 00:34:09,954
- Ada seorang gadis remaja.
- 239
- 00:34:11,883 --> 00:34:13,215
- Seorang gadis remaja.
- 240
- 00:34:16,972 --> 00:34:19,214
- Aku selalu berpikir
- kalau dia ada di sini.
- 241
- 00:34:20,183 --> 00:34:22,140
- Setiap kali aku menutup mata,
- 242
- 00:34:23,687 --> 00:34:25,269
- aku melihat wajahnya.
- 243
- 00:34:26,940 --> 00:34:28,351
- Seperti apa wajahnya?
- 244
- 00:34:30,360 --> 00:34:32,727
- Dia seperti seekor binatang buas.
- 242
- 00:34:38,493 --> 00:34:41,736
- Roma, kata dokter kau mengalami dehidrasi.
- 243
- 00:34:46,126 --> 00:34:48,118
- Kau hanya harus tidur,
- 244
- 00:34:49,629 --> 00:34:50,710
- kau kecapaian.
- 245
- 00:34:51,756 --> 00:34:54,624
- Tidak, bukan itu.
- 246
- 00:34:58,013 --> 00:34:59,470
- Ceritakan lagi, Roma.
- 247
- 00:35:00,140 --> 00:35:01,927
- Di mana kau pertama kali melihatnya?
- 248
- 00:35:09,524 --> 00:35:10,731
- Di danau.
- 249
- 00:35:13,987 --> 00:35:15,728
- Dia mengenakan bajuku.
- 250
- 00:35:17,949 --> 00:35:20,987
- - Aku tertarik padanya.
- - Dia berfantasi.
- 251
- 00:35:22,495 --> 00:35:26,114
- - Tidak ada siapa pun.
- - Sungguh, aku tidak bisa apa-apa.
- 252
- 00:35:27,125 --> 00:35:28,616
- Kami berciuman...
- 253
- 00:35:29,336 --> 00:35:31,328
- Kupikir aku tidak bisa bernapas lagi.
- 254
- 00:35:32,881 --> 00:35:33,962
- - Roma?
- - Marina,
- 255
- 00:35:34,090 --> 00:35:37,003
- Maaf, aku tidak mengatasinya.
- Marina!
- 256
- 00:35:45,477 --> 00:35:47,264
- Roma, apa yang kau ingat?
- 257
- 00:35:47,395 --> 00:35:48,761
- - Seperti apa wajahnya?
- - Lepaskan aku.
- 258
- 00:35:57,280 --> 00:35:58,270
- Marina.
- 259
- 00:36:04,162 --> 00:36:06,404
- Marina... Marina.
- 260
- 00:36:07,999 --> 00:36:11,583
- Dia tidak membutuhkanmu...
- 261
- 00:36:37,862 --> 00:36:38,852
- Marina?
- 262
- 00:37:13,189 --> 00:37:14,270
- Marina?
- 263
- 00:37:17,360 --> 00:37:18,316
- Roma?
- 264
- 00:37:19,779 --> 00:37:20,860
- Apa ini?
- 265
- 00:37:28,538 --> 00:37:29,574
- Roma!
- 266
- 00:37:34,419 --> 00:37:37,036
- Tolong! Tolong aku!
- 267
- 00:37:45,388 --> 00:37:46,549
- Roma!
- 268
- 00:37:48,600 --> 00:37:49,590
- Kit!
- 269
- 00:37:50,101 --> 00:37:51,512
- - Kit, buka!
- - Roma!
- 270
- 00:38:27,013 --> 00:38:28,120
- Tampaknya dia sedang berjuang
- melawan kematian.
- 271
- 00:38:28,420 --> 00:38:31,007
- Haruskah kita mengantarnya kembali ke danau?
- 272
- 00:38:35,730 --> 00:38:38,313
- Tapi kita harus bertemu seseorang
- lebih dulu.
- 273
- 00:38:48,243 --> 00:38:49,529
- Hai ayah.
- 274
- 00:38:54,249 --> 00:38:57,333
- Kau meninggalkan rumah itu
- kepada Roma. Mengapa?
- 275
- 00:38:57,961 --> 00:39:00,544
- Seharusnya kalian tidakkemari,
- aku sedang sakit.
- 276
- 00:39:01,297 --> 00:39:02,879
- Roma melihat seorang gadis.
- 277
- 00:39:09,347 --> 00:39:10,929
- Seseorang dengan rambut panjang.
- 278
- 00:39:13,935 --> 00:39:15,597
- Dan sekarang dia sedang sakit.
- 279
- 00:39:24,779 --> 00:39:28,989
- Tidak mungkin, dia meninggal sejak lama.
- 280
- 00:39:31,202 --> 00:39:32,568
- Kau tahu apa itu?
- 281
- 00:39:39,335 --> 00:39:41,327
- Tidak. Aku tidak tahu.
- Pergi sekarang.
- 282
- 00:39:44,799 --> 00:39:48,759
- Ayah, apa tepatnya yang
- terjadi 20 tahun yang lalu?
- 283
- 00:39:48,887 --> 00:39:50,423
- - Olga ..
- - Beritahu kami.
- 284
- 00:39:50,555 --> 00:39:51,716
- - Olga!
- - Bagaimana mama meninggal?
- 285
- 00:39:51,848 --> 00:39:53,714
- - Olga, tidak.
- - Putramu dalam bahaya!
- 286
- 00:39:53,850 --> 00:39:56,137
- Tinggalkan aku sendiri!
- Aku mohon, hentikan.
- 287
- 00:39:56,561 --> 00:39:58,097
- - Beritahu kami!
- - Hentikan. Pergi!
- 288
- 00:39:58,229 --> 00:40:00,846
- - Kau ingin bersembunyi selamanya?
- - Dia tenggelam!
- 289
- 00:40:01,816 --> 00:40:03,182
- Dia tenggelam!
- 290
- 00:40:07,155 --> 00:40:08,316
- Ayah.
- 291
- 00:40:17,874 --> 00:40:19,160
- Kau...
- 292
- 00:40:20,335 --> 00:40:22,350
- Jangan berbicara dengannya.
- 293
- 00:40:22,355 --> 00:40:24,045
- Jangan pernah berani
- berbicara dengannya.
- 294
- 00:40:24,714 --> 00:40:27,707
- Dia akan merenggutmu!
- 295
- 00:40:27,842 --> 00:40:30,129
- Beraninya...
- jangan berani-beraninya!
- 296
- 00:40:39,854 --> 00:40:41,561
- Aku bertemu dengannya di danau.
- 297
- 00:40:42,106 --> 00:40:44,348
- Dia bertanya apakah aku mencintainya.
- 298
- 00:40:45,401 --> 00:40:46,767
- Aku tidak menjawabnya.
- 299
- 00:40:47,779 --> 00:40:50,271
- Dan dia selalu menyelam lagi
- dan menyiksaku.
- 300
- 00:40:51,783 --> 00:40:53,740
- Aku tidak bisa menghindarinya.
- 301
- 00:40:55,453 --> 00:41:00,244
- Sebaliknya, ibumu menemukan cara
- untuk menyingkirkan mereka.
- 302
- 00:41:06,547 --> 00:41:09,255
- Tapi itu salah dan ibumu diculik.
- 303
- 00:41:12,553 --> 00:41:14,294
- Dia tidak pernah kembali.
- 304
- 00:41:15,431 --> 00:41:20,472
- Sejak saat itu semua kehilangan artinya.
- Semuanya kecuali dia.
- 305
- 00:41:22,063 --> 00:41:24,055
- Aku memikirkannya setiap hari.
- 306
- 00:41:26,901 --> 00:41:29,359
- Bukan kepada ibumu, tapi untuknya.
- 307
- 00:41:34,450 --> 00:41:37,067
- Aku lihat rambutnya, matanya.
- 308
- 00:41:39,747 --> 00:41:41,613
- Aku tidak mungkin melupakannya.
- 309
- 00:41:42,667 --> 00:41:45,034
- Apa yang sebenarnya ibu lakukan?
- 310
- 00:41:53,177 --> 00:41:54,338
- Aku tidak tahu.
- 311
- 00:41:55,513 --> 00:41:59,723
- Dia di bawah dermaga tua
- menemukan sesuatu di dalam air.
- 312
- 00:42:09,277 --> 00:42:11,189
- Tetapi itu tidak akan menolongmu.
- 313
- 00:42:11,821 --> 00:42:12,937
- Anakku,
- 314
- 00:42:14,157 --> 00:42:15,614
- dia membuatmu gila.
- 315
- 00:42:18,578 --> 00:42:21,742
- Kami ingin melihatnya dulu.
- Pergi ke danau sialan itu!
- 316
- 00:42:53,988 --> 00:42:55,024
- Duduk.
- 317
- 00:42:59,619 --> 00:43:00,905
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 318
- 00:43:12,048 --> 00:43:13,630
- 20 tahun sudah lewat...
- 319
- 00:43:14,383 --> 00:43:16,340
- ...tapi tidak ada perubahan di sini.
- 320
- 00:43:32,068 --> 00:43:34,776
- Marina, kau tidak marah pada Kitaev, kan?
- 321
- 00:43:34,904 --> 00:43:38,318
- - Tidak seharusnya di kesana.
- - Tinggalkan itu. Lebih baik masuk ke air.
- 322
- 00:43:38,449 --> 00:43:41,783
- - Semuanya baik-baik saja.
- - Tetap bersama Roma.
- 323
- 00:43:42,370 --> 00:43:45,238
- - Hei, tuan "swimwears", ikut aku.
- - Kau mengatakannya sekarang?
- 324
- 00:43:45,373 --> 00:43:47,080
- Ayolah, itu tidak akan
- berhasil tanpamu.
- 325
- 00:43:50,795 --> 00:43:51,956
- Tidak ada rasa takut.
- 326
- 00:44:08,396 --> 00:44:09,853
- Tolong maafkan aku.
- 327
- 00:44:14,360 --> 00:44:15,726
- Mari kita bicarakan.
- 328
- 00:44:18,573 --> 00:44:20,485
- Kita akan bersama lagi.
- 329
- 00:44:32,003 --> 00:44:33,619
- Aku akan memberimu segelas air.
- 330
- 00:44:48,186 --> 00:44:51,475
- Saya menemukannya di sini.
- Sisir itu terletak di sampingnya.
- 331
- 00:44:59,947 --> 00:45:03,190
- Buka pakaianmu,
- kau harus menyelam di sana.
- 332
- 00:45:07,955 --> 00:45:09,071
- Sial.
- 333
- 00:46:14,397 --> 00:46:15,353
- Aku mendapatkan sesuatu!
- 334
- 00:47:10,870 --> 00:47:12,987
- Lizaveta Grigorieva
- 1835 - 1853
- 335
- 00:47:36,896 --> 00:47:37,852
- Ilya!
- 336
- 00:47:41,192 --> 00:47:42,182
- Ilya!
- 337
- 00:47:46,030 --> 00:47:47,191
- Ilya!
- 338
- 00:48:16,227 --> 00:48:19,061
- Lisa, namanya adalah Lisa Grigorieva.
- 339
- 00:49:05,484 --> 00:49:08,568
- Ambil milikmu.
- Berikan aku cintamu.
- 340
- 00:49:15,578 --> 00:49:18,491
- Ambil milikmu.
- Berikan aku cintamu.
- 341
- 00:49:21,083 --> 00:49:25,578
- Ambil milikmu.
- Berikan aku cintamu.
- 342
- 00:49:26,380 --> 00:49:30,841
- Ambil milikmu.
- Berikan aku cintamu.
- 343
- 00:49:43,105 --> 00:49:51,024
- Ambil milikmu.
- Berikan aku cintamu.
- 344
- 00:50:01,957 --> 00:50:03,243
- Berikan aku cintamu.
- 345
- 00:50:12,301 --> 00:50:13,291
- Roma.
- 346
- 00:50:18,182 --> 00:50:19,172
- Roma?
- 347
- 00:50:23,437 --> 00:50:24,473
- Roma.
- 348
- 00:50:33,280 --> 00:50:34,270
- Roma.
- 349
- 00:50:43,082 --> 00:50:44,368
- Aku melihatnya.
- 350
- 00:50:46,460 --> 00:50:47,416
- Siapa?
- 351
- 00:50:50,965 --> 00:50:52,251
- Ibumu.
- 352
- 00:51:02,935 --> 00:51:03,925
- Roma!
- 353
- 00:51:06,564 --> 00:51:07,554
- Roma!
- 354
- 00:51:53,068 --> 00:51:54,058
- Minum ini,
- 355
- 00:51:54,737 --> 00:51:56,194
- setelah itu kau akan merasa lebih baik.
- 356
- 00:52:01,076 --> 00:52:05,070
- Mungkin itu sebabnya sisir ini.
- 357
- 00:52:06,040 --> 00:52:07,281
- "LG"
- 358
- 00:52:08,292 --> 00:52:09,658
- Lisa Grigorieva.
- 359
- 00:52:12,338 --> 00:52:13,419
- Lisa.
- 360
- 00:52:15,257 --> 00:52:16,543
- Bunuh diri.
- 361
- 00:52:18,010 --> 00:52:19,922
- Kenapa dia harus melakukan itu?
- 362
- 00:52:21,513 --> 00:52:23,755
- Bunuh diri tidak akan di kubur.
- 363
- 00:52:24,683 --> 00:52:26,970
- Apakah dia dimakamkan di sini,
- di danau?
- 364
- 00:52:27,353 --> 00:52:28,514
- Tidak, di pantai.
- 365
- 00:52:29,229 --> 00:52:31,767
- Dengan dibangunnya bendungan,
- maka permukaan airnya naik.
- 366
- 00:52:32,983 --> 00:52:34,064
- Lalu,
- 367
- 00:52:35,944 --> 00:52:38,778
- - Apa yang harus kita lakukan?
- - Itu pasti pemicunya.
- 368
- 00:52:40,699 --> 00:52:42,861
- Kita seharusnya tidak mengambil sisirnya.
- 369
- 00:52:42,993 --> 00:52:45,781
- "Ambil milikmu.
- Berikan aku cintamu."
- 370
- 00:52:47,706 --> 00:52:49,868
- Kau bilang, rambut adalah kekuatan.
- 371
- 00:52:53,337 --> 00:52:55,454
- Apakah sisir adalah kunci ibumu,
- 372
- 00:52:56,840 --> 00:53:00,550
- sehingga ritual dilakukan di kamar mandi?
- Itu bisa membantu kita.
- 373
- 00:53:00,803 --> 00:53:01,884
- Sebuah ritual?
- 374
- 00:53:02,971 --> 00:53:05,509
- Maka itu tidak berhasil.
- Tidak, tidak begitu.
- 375
- 00:53:07,559 --> 00:53:08,845
- Apalagi yang ada disana?
- 376
- 00:53:09,812 --> 00:53:13,021
- - Mari kita pergi dari sini.
- - Tidak, dia menemukannya di mana-mana.
- 377
- 00:53:13,649 --> 00:53:15,891
- - Kita harus melewan.
- - Marina...
- 378
- 00:53:23,867 --> 00:53:25,153
- Apa ini, Roma?
- 379
- 00:53:27,246 --> 00:53:29,454
- Roma, apa yang terjadi?
- 380
- 00:53:33,836 --> 00:53:36,704
- Apakah kau kedinginan?
- Kau membutuhkan selimut?
- 381
- 00:53:37,923 --> 00:53:38,913
- Marina.
- 382
- 00:53:40,342 --> 00:53:42,129
- Ada sesuatu di bawah sana.
- 383
- 00:54:08,287 --> 00:54:10,950
- Kita harus melakukan sesuatu.
- Aku mencoba ritualnya.
- 384
- 00:54:20,257 --> 00:54:21,998
- Tolong aku, tetap di sini.
- 385
- 00:54:24,636 --> 00:54:25,797
- Apa kau yakin
- 386
- 00:54:28,390 --> 00:54:29,346
- Ya.
- 387
- 00:54:30,517 --> 00:54:31,758
- Berteriaklah, jika itu yang terjadi.
- 388
- 00:54:33,228 --> 00:54:34,309
- Aku di sini.
- 389
- 00:55:14,645 --> 00:55:16,136
- Lisa Grigorieva.
- 390
- 00:55:17,189 --> 00:55:18,680
- Ambil milikmu.
- 391
- 00:55:19,691 --> 00:55:21,023
- Berikan aku cintaku.
- 392
- 00:55:37,793 --> 00:55:39,785
- Aku bermimpi saat masih anak-anak.
- 393
- 00:55:44,174 --> 00:55:47,292
- Aku sendirian di rumah,
- orang tuaku sedang keluar.
- 394
- 00:55:49,805 --> 00:55:53,890
- Tiba-tiba...
- Aku mendengar seseorang di luar sana.
- 395
- 00:55:56,186 --> 00:55:58,348
- Dia berkata, "Buka pintunya."
- 396
- 00:55:58,939 --> 00:56:00,305
- Tapi tidak aku lakukan.
- 397
- 00:56:03,986 --> 00:56:08,526
- Dan kemudian pintu itu terbuka
- pelan-pelan dengan sendirinya.
- 398
- 00:56:10,784 --> 00:56:12,275
- Engselnya berderit.
- 399
- 00:56:13,203 --> 00:56:14,865
- Baut pintu berputar.
- 400
- 00:56:17,624 --> 00:56:20,332
- Aku bergerak ke arah pintu
- untuk membukanya.
- 401
- 00:56:24,214 --> 00:56:25,625
- Di luar, mama sedang berdiri.
- 402
- 00:56:29,303 --> 00:56:31,260
- Dia menatapku dan berbisik:
- 403
- 00:56:32,472 --> 00:56:34,634
- "Aku membawa orang yang sendirian di rumah.
- 404
- 00:56:35,559 --> 00:56:36,640
- Yang kau cintai."
- 405
- 00:56:37,436 --> 00:56:38,893
- Aku sangat ketakutan.
- 406
- 00:57:05,756 --> 00:57:08,169
- Apakah kau mencintaiku?
- 407
- 00:57:14,848 --> 00:57:16,055
- Ya aku mencintaimu.
- 408
- 00:57:22,481 --> 00:57:23,642
- Apakah kamu mendengar?
- 409
- 00:57:25,067 --> 00:57:26,023
- Roma?
- 410
- 00:57:27,819 --> 00:57:28,775
- Roma?
- 411
- 00:57:30,781 --> 00:57:33,319
- - Apa yang kau lakukan di sana?
- - Bawa aku...
- 412
- 00:57:33,659 --> 00:57:37,869
- - Roma.
- - Aku tidak tahan lagi. Bawa aku.
- 413
- 00:57:38,330 --> 00:57:40,663
- - Roma.
- - Bawa aku.
- 414
- 00:57:40,791 --> 00:57:42,999
- Apa yang kau lakukan di sana?
- Hentikan. Hentikan!
- 415
- 00:57:43,126 --> 00:57:44,162
- Itu tidak bisa dilanjutkan lagi.
- 416
- 00:57:45,796 --> 00:57:46,877
- Aku tidak bisa lagi!
- 417
- 00:58:05,941 --> 00:58:09,150
- Lisa Grigorieva, ambil milikmu.
- Berikan aku cintaku.
- 418
- 00:58:23,583 --> 00:58:25,666
- Kami telah melihat ke masa depan
- untuk bersenang-senang.
- 419
- 00:58:25,794 --> 00:58:29,834
- Kami duduk berhadapan dan memandang
- dua cermin karena Mr. Right.
- 420
- 00:58:57,325 --> 00:58:58,816
- Lisa Grigorieva,
- 421
- 00:58:59,995 --> 00:59:02,328
- ambil milikmu.
- Berikan aku cintaku.
- 422
- 00:59:35,655 --> 00:59:38,773
- - Apakah kau mencintaiku?
- - Melebihi dari hidup.
- 423
- 00:59:54,966 --> 00:59:57,333
- - Lihat siapa yang datang.
- - Dia tidak mencintaimu.
- 424
- 00:59:57,469 --> 01:00:00,303
- Pergi, pergi!
- 425
- 01:00:01,807 --> 01:00:04,550
- Kau katakan, kau mencintaiku
- melebihi dari hidup.
- 426
- 01:00:10,732 --> 01:00:12,473
- Dia tidak mencintaimu...
- 427
- 01:00:12,901 --> 01:00:14,483
- Pergilah...
- 428
- 01:00:14,653 --> 01:00:19,694
- Dia tidak mencintaimu...
- 429
- 01:00:23,453 --> 01:00:26,571
- - Pembunuh!
- - Pembunuh!
- 430
- 01:00:55,944 --> 01:00:59,312
- Diam. Sst, diam.
- 431
- 01:01:02,117 --> 01:01:03,153
- Marina.
- 432
- 01:01:04,327 --> 01:01:06,284
- Marina... Marina.
- 433
- 01:01:44,117 --> 01:01:45,107
- Marina.
- 434
- 01:01:48,121 --> 01:01:49,111
- Marina.
- 435
- 01:02:02,636 --> 01:02:03,922
- Apakah kau mencintaiku?
- 436
- 01:02:12,562 --> 01:02:14,019
- Dan aku?
- 437
- 01:02:14,689 --> 01:02:15,975
- Dan aku?
- 438
- 01:02:16,441 --> 01:02:17,932
- Dan aku?
- 439
- 01:02:18,693 --> 01:02:20,150
- Apakah kau mencintaiku?
- 440
- 01:02:20,654 --> 01:02:21,815
- Bagaimana ini?
- 441
- 01:02:22,489 --> 01:02:23,946
- Apakah kau mencintaiku?
- 442
- 01:02:24,074 --> 01:02:25,531
- Pilih aku.
- 443
- 01:02:26,326 --> 01:02:27,783
- Apakah kau mencintaiku?
- 444
- 01:02:30,288 --> 01:02:31,745
- Apakah kau mencintaiku?
- 445
- 01:02:31,873 --> 01:02:33,489
- Pilih aku.
- 446
- 01:02:34,251 --> 01:02:35,662
- Pilih aku.
- 447
- 01:02:36,378 --> 01:02:37,789
- Apakah kau mencintaiku?
- 448
- 01:02:40,882 --> 01:02:42,123
- Aku mencintaimu.
- 449
- 01:03:22,132 --> 01:03:23,623
- Ini berhasil,
- 450
- 01:03:24,676 --> 01:03:26,087
- dia mengambil sisirnya.
- 451
- 01:03:27,762 --> 01:03:29,344
- Hari ini tidak akan turun hujan.
- 452
- 01:03:50,910 --> 01:03:51,991
- Bagaimana keadaanmu?
- 453
- 01:03:53,288 --> 01:03:54,369
- Semuanya baik-baik saja.
- 454
- 01:03:58,877 --> 01:03:59,958
- Ayo, kita pulang.
- 455
- 01:04:17,520 --> 01:04:18,510
- Sudah siap?
- 456
- 01:04:24,319 --> 01:04:26,106
- Ibumu cantik.
- 457
- 01:04:29,407 --> 01:04:30,818
- Mari kita pergi dari sini.
- 458
- 01:04:56,101 --> 01:04:59,219
- Aku mencintaimu...
- 459
- 01:05:09,447 --> 01:05:10,528
- Dimana Ilya?
- 460
- 01:05:11,783 --> 01:05:13,149
- Dia tadi di belakangmu.
- 461
- 01:05:17,872 --> 01:05:20,660
- Ini. Masuklah, aku akan segera kembali.
- 462
- 01:05:30,677 --> 01:05:31,713
- Ilya!
- 463
- 01:05:49,446 --> 01:05:50,436
- Ilya.
- 464
- 01:06:26,691 --> 01:06:31,106
- Aku ambil semua yang kau cintai.
- 465
- 01:06:44,667 --> 01:06:45,657
- Roma!
- 466
- 01:06:47,545 --> 01:06:50,709
- Roma, pegang erat-erat!
- Pegang aku erat-erat!
- 467
- 01:06:54,135 --> 01:06:55,091
- Ayo!
- 468
- 01:07:17,534 --> 01:07:19,526
- - Di mana Ilya?
- - Dia menangkapnya.
- 469
- 01:07:21,704 --> 01:07:22,740
- Apa yang...!?
- 470
- 01:07:40,098 --> 01:07:41,339
- Ayo...
- 471
- 01:07:44,102 --> 01:07:45,183
- Sial!
- 472
- 01:07:52,277 --> 01:07:53,643
- - Roma!
- - Sebentar.
- 473
- 01:08:18,094 --> 01:08:20,131
- Roma... Roma. Roma!
- 474
- 01:08:20,471 --> 01:08:23,805
- Tolong kami, dia di sini!
- Roma! Roma!
- 475
- 01:08:39,699 --> 01:08:40,860
- Roma!
- 476
- 01:09:42,303 --> 01:09:43,760
- Dia memiliki sisir itu lagi.
- 477
- 01:09:45,056 --> 01:09:47,799
- - Dia memiliki sisir.
- - Bukan itu,
- 478
- 01:09:47,934 --> 01:09:49,345
- dia membutuhkan sesuatu yang lain.
- 479
- 01:09:57,735 --> 01:09:59,021
- Dia membutuhkanku.
- 480
- 01:10:04,450 --> 01:10:07,033
- Roma. Ro... Roma!
- 481
- 01:10:15,920 --> 01:10:18,503
- Jangan lakukan itu!
- Hentikan!
- 482
- 01:10:23,261 --> 01:10:24,797
- Roma. Roma!
- 483
- 01:10:27,598 --> 01:10:28,634
- Roma!
- 484
- 01:10:56,210 --> 01:10:57,542
- Apakah kamu mencintaiku?
- 485
- 01:11:03,134 --> 01:11:05,751
- - Ya.
- - Tidak!
- 486
- 01:11:07,764 --> 01:11:09,551
- Kau mencintainya.
- 487
- 01:11:39,587 --> 01:11:44,207
- Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
- kembalikan saudaraku.
- 488
- 01:11:47,094 --> 01:11:52,010
- Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
- kembalikan saudaraku.
- 489
- 01:11:57,563 --> 01:11:59,099
- Lisa Grigorieva.
- 490
- 01:11:59,982 --> 01:12:03,441
- Ambil pengantin wanita,
- kembalikan saudaraku.
- 491
- 01:12:08,991 --> 01:12:10,027
- Olga.
- 492
- 01:12:10,368 --> 01:12:14,863
- Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
- kembalikan saudaraku.
- 493
- 01:12:14,997 --> 01:12:16,329
- Ada apa denganmu?
- 494
- 01:12:23,589 --> 01:12:25,080
- Dia tidak bisa dibunuh.
- 495
- 01:12:25,925 --> 01:12:26,961
- Itu tidak akan berhasil.
- 496
- 01:12:28,386 --> 01:12:29,797
- Inilah hidup melawan kehidupan.
- 497
- 01:12:32,306 --> 01:12:34,047
- Ibu telah memberinya untuk ayah.
- 498
- 01:12:36,269 --> 01:12:38,010
- Lalu kau memberikan milikmu untuk Roma.
- 499
- 01:12:38,855 --> 01:12:40,972
- - Aku minta maaf.
- - Olga...
- 500
- 01:12:41,482 --> 01:12:43,098
- Olga, tolong lepaskan aku.
- 501
- 01:12:46,070 --> 01:12:49,654
- - Olga, tolong...
- - Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
- 502
- 01:12:50,324 --> 01:12:51,735
- kembalikan saudaraku.
- 503
- 01:13:04,213 --> 01:13:06,580
- Olga. Olga, tolong lepaskan aku!
- 504
- 01:13:07,842 --> 01:13:09,299
- Tidak, tolong jangan lakukan itu.
- 505
- 01:13:09,594 --> 01:13:10,960
- - Lisa Grigorievna.
- - Olga.
- 506
- 01:13:11,596 --> 01:13:13,588
- Kembalikan saudaraku.
- 507
- 01:13:16,893 --> 01:13:18,759
- Biarkan aku keluar dari sini,
- jangan lakukan itu!
- 508
- 01:13:21,814 --> 01:13:25,854
- Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
- kembalikan saudaraku.
- 509
- 01:13:28,779 --> 01:13:29,735
- Olga!
- 510
- 01:13:35,036 --> 01:13:36,527
- Ini tidak akan berhasil.
- 511
- 01:13:39,081 --> 01:13:41,368
- Ibumu memberikan hidupnya dengan sukarela.
- 512
- 01:13:42,084 --> 01:13:44,167
- - Kau tidak bisa memaksanya.
- - Kembali!
- 513
- 01:13:53,888 --> 01:13:56,505
- Kita hanya bisa memberinya cinta kita.
- 514
- 01:13:58,601 --> 01:14:00,684
- Yang kemudian mengubahnya menjadi kebencian.
- 515
- 01:14:05,107 --> 01:14:06,439
- Kesakitan.
- 516
- 01:14:09,862 --> 01:14:11,979
- Dia ingin kita menderita.
- 517
- 01:14:17,203 --> 01:14:18,535
- Aku lemah,
- 518
- 01:14:19,330 --> 01:14:20,741
- tapi kau kuat.
- 519
- 01:14:22,500 --> 01:14:24,617
- Kau lebih kuat dari kita semua, sayangku.
- 520
- 01:14:27,171 --> 01:14:29,754
- Kau memiliki mata ibumu.
- 521
- 01:14:30,508 --> 01:14:31,715
- Mata yang sama.
- 522
- 01:14:32,677 --> 01:14:35,795
- Aku tidak meninggalkan Roma sendirian.
- Aku tidak akan meninggalkannya sendirian.
- 523
- 01:14:38,766 --> 01:14:40,257
- Kau tidak perlu lakukan itu.
- 524
- 01:14:56,158 --> 01:14:58,070
- Kami menemukan jalan keluarnya, sayang.
- 525
- 01:14:58,869 --> 01:14:59,985
- Maafkan aku.
- 526
- 01:15:01,038 --> 01:15:02,370
- Tolong maafkan aku.
- 527
- 01:15:03,791 --> 01:15:04,907
- Maafkan aku.
- 528
- 01:15:10,214 --> 01:15:11,204
- Ayah,
- 529
- 01:15:12,675 --> 01:15:13,665
- Ayah.
- 530
- 01:15:33,529 --> 01:15:34,895
- Itu sudah lama sekali.
- 531
- 01:15:36,699 --> 01:15:37,985
- Bawa aku.
- 532
- 01:15:40,036 --> 01:15:41,493
- Tinggalkan dia sendiri.
- 533
- 01:15:45,875 --> 01:15:47,036
- Jangan, ayah.
- 534
- 01:15:50,087 --> 01:15:51,828
- Aku masih mencintaimu.
- 535
- 01:16:07,480 --> 01:16:08,687
- Ayah!
- 536
- 01:16:12,193 --> 01:16:13,354
- Ayah!
- 537
- 01:16:22,411 --> 01:16:23,572
- Ayah!
- 538
- 01:16:47,269 --> 01:16:49,306
- Ayah! Ayah!
- 539
- 01:17:08,666 --> 01:17:10,373
- Roma... Roma!
- 540
- 01:17:30,479 --> 01:17:32,516
- Kita salah, itu bukan sisir.
- 541
- 01:17:33,232 --> 01:17:35,440
- Roma... Roma,
- kekuatannya ada di rambut.
- 542
- 01:17:36,861 --> 01:17:39,023
- Potong itu!
- Potong, apakah kau dengar?
- 543
- 01:17:41,699 --> 01:17:43,941
- Roma... Roma... Roma.
- 544
- 01:17:44,702 --> 01:17:45,658
- Roma.
- 545
- 01:17:49,039 --> 01:17:51,201
- Roma... Roma... Roma!
- 546
- 01:18:01,427 --> 01:18:04,295
- Hidup melawan kehidupan.
- Ibu memberinya untuk ayah.
- 547
- 01:19:44,738 --> 01:19:46,195
- Apakah kau mencintaiku?
- 548
- 01:20:09,722 --> 01:20:10,758
- Tentu saja.
- 549
- 01:21:34,473 --> 01:21:35,429
- He.
- 550
- 01:21:36,350 --> 01:21:38,717
- Bangun, bangun!
- 551
- 01:21:40,020 --> 01:21:41,056
- Sekarang!
- 552
- 01:21:48,821 --> 01:21:52,610
- Tolong, aku mohon.
- Tolong, masih ada waktu!
- 553
- 01:21:52,741 --> 01:21:54,107
- Bangun!
- 554
- 01:21:59,081 --> 01:22:01,789
- Masih ada waktu, bernafas!
- 555
- 01:22:34,552 --> 01:23:20,000
- Diterjemahkan oleh:
- Agus "APRAS" Praseno
- 556
- 01:23:22,000 --> 01:23:24,000
- Thanks to:
- Shreyashjit
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement