Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:23,500 --> 00:00:37,499
- Teks Bahasa Indonesia:
- Drughi_Bianconeri
- 2
- 00:00:48,500 --> 00:00:51,899
- Musim Panas 1973
- 3
- 00:01:03,814 --> 00:01:04,889
- Michael?
- 4
- 00:01:08,402 --> 00:01:11,304
- Apa yang kau lakukan di sini, nak?
- Ini sudah tengah malam.
- 5
- 00:01:11,572 --> 00:01:12,872
- Tak bisa tidur, Ayah.
- 6
- 00:01:13,240 --> 00:01:16,000
- Ya, kami juga tak bisa,
- dengan suara yang kau buat.
- 7
- 00:01:16,368 --> 00:01:17,577
- Ayo, masuk ke rumah.
- 8
- 00:01:18,203 --> 00:01:19,463
- Boleh satu lemparan lagi?
- 9
- 00:01:21,957 --> 00:01:22,762
- Baiklah.
- 10
- 00:01:23,363 --> 00:01:24,267
- Sekali saja.
- 11
- 00:01:28,297 --> 00:01:30,498
- Bagus, lempar lagi.
- 12
- 00:01:34,511 --> 00:01:35,763
- Lemparan bagus, nak.
- 13
- 00:01:36,064 --> 00:01:37,714
- Ayo, lempar lagi sampai kau meleset.
- 14
- 00:01:38,182 --> 00:01:40,516
- Menurutmu, jika bisa lakukan dengan baik,
- apa aku bisa ke kampus?
- 15
- 00:01:43,729 --> 00:01:47,056
- Jika kau bisa lakukan dengan baik,
- kau bisa apapun yang kau mau, Michael.
- 16
- 00:01:48,150 --> 00:01:50,268
- Aku mau bermain di North Carolina.
- 17
- 00:01:52,404 --> 00:01:54,530
- Itu sekolah yang bagus.
- Sekolah yang sangat bagus.
- 18
- 00:01:54,698 --> 00:01:56,866
- Kau bisa dapatkan pendidikan terbaik di sana.
- 19
- 00:01:57,034 --> 00:01:59,494
- Aku mau bermain di tim juara.
- 20
- 00:02:00,454 --> 00:02:02,480
- Selanjutnya aku mau bermain di NBA.
- 21
- 00:02:05,542 --> 00:02:08,042
- Baiklah, pelan-pelan, nak.
- 22
- 00:02:08,212 --> 00:02:10,462
- Bukankah seharusnya kau
- pergi tidur?
- 23
- 00:02:10,631 --> 00:02:12,123
- Dan setelah aku lakukan semua itu...
- 24
- 00:02:12,591 --> 00:02:14,742
- ... aku ingin bermain baseball,
- persis sepertimu, Ayah.
- 25
- 00:02:15,010 --> 00:02:15,870
- Baseball?
- 26
- 00:02:15,971 --> 00:02:17,521
- Itu baru namanya olahraga.
- 27
- 00:02:18,096 --> 00:02:19,577
- Dan saat kau selesai dengan semua itu,
- aku yakin...
- 28
- 00:02:19,578 --> 00:02:21,658
- ... kau bisa terbang tinggi, kan ya?
- 29
- 00:05:55,105 --> 00:05:56,939
- Aku merasa pada saat ini...
- 30
- 00:05:57,107 --> 00:06:01,343
- ... sudah mencapai puncak
- karir basketku dan harus pensiun.
- 31
- 00:06:02,279 --> 00:06:05,740
- Satu hal yang penting adalah
- bahwa ayahku berkesempatan...
- 32
- 00:06:05,907 --> 00:06:07,742
- ... untuk menonton pertandingan terakhirku.
- 33
- 00:06:08,143 --> 00:06:09,677
- Dan itu sangat berarti bagiku.
- 34
- 00:06:09,745 --> 00:06:11,454
- Apa yang akan Anda lakukan sekarang?
- 35
- 00:06:11,621 --> 00:06:13,727
- Aku tak pernah mengatakan ini pada siapapun...
- 36
- 00:06:13,728 --> 00:06:15,833
- ... kecuali satu orang, dan...
- 37
- 00:06:16,001 --> 00:06:18,244
- ... kupikir aku akan bermain
- baseball profesional.
- 38
- 00:06:19,421 --> 00:06:20,552
- Posisi apa yang akan Anda mainkan?
- 39
- 00:06:20,553 --> 00:06:22,982
- Aku belum tahu.
- Sewaktu kecil, aku seorang pelempar.
- 40
- 00:06:23,050 --> 00:06:24,477
- Kupikir itu agak sulit.
- 41
- 00:06:24,578 --> 00:06:26,803
- Jadi, kupikir akan bermain agak berbeda.
- 42
- 00:07:19,523 --> 00:07:21,649
- Ayo pergi dari sini, ayah.
- Ini menyebalkan.
- 43
- 00:07:21,817 --> 00:07:23,776
- Jangan pernah kemari lagi, oke?
- 44
- 00:07:23,944 --> 00:07:27,238
- Jangan pernah kemari lagi, oke?
- Apa kalian dengar?
- 45
- 00:07:27,405 --> 00:07:30,003
- Apa kalian dengar dia?
- 46
- 00:07:30,004 --> 00:07:32,001
- Bocah itu benar.
- 47
- 00:07:32,369 --> 00:07:34,703
- Sudah kukatakan, jika kukatakan sekali...
- 48
- 00:07:34,871 --> 00:07:39,125
- ... sudah kukatakan seribu, seribu,
- seribu, seribu kali.
- 49
- 00:07:39,392 --> 00:07:41,693
- Kita butuh atraksi baru.
- 50
- 00:07:41,711 --> 00:07:43,211
- - Tepat.
- - Yang terbaru.
- 51
- 00:07:44,089 --> 00:07:44,673
- Paham?
- 52
- 00:07:44,674 --> 00:07:46,157
- Besar, terlihat mengkilap, ya?
- 53
- 00:07:46,424 --> 00:07:47,280
- Tentu saja, Tuan.
- 54
- 00:07:47,581 --> 00:07:49,635
- Lihat aku.
- Lihat aku dan dengarkan.
- 55
- 00:07:49,886 --> 00:07:52,337
- Pelanggan selalu benar.
- 56
- 00:07:52,514 --> 00:07:53,099
- Benar.
- 57
- 00:07:53,200 --> 00:07:55,384
- Pelanggan selalu benar.
- 58
- 00:07:55,600 --> 00:07:56,601
- Tepat.
- 59
- 00:07:57,269 --> 00:07:58,511
- Selalu.
- 60
- 00:08:00,188 --> 00:08:01,130
- Benar.
- 61
- 00:08:01,398 --> 00:08:03,683
- Oke, kita butuh sesuatu.
- 62
- 00:08:04,151 --> 00:08:05,401
- Kita butuh sesuatu yang...
- 63
- 00:08:07,070 --> 00:08:07,633
- ... gila.
- 64
- 00:08:07,934 --> 00:08:08,696
- Gila.
- 65
- 00:08:09,564 --> 00:08:10,627
- Sesuatu yang aneh.
- 66
- 00:08:10,728 --> 00:08:11,390
- Aneh.
- 67
- 00:08:11,658 --> 00:08:14,243
- Kita butuh sesuatu, sesuatu...
- Sesuatu... Kita butuh sesuatu...
- 68
- 00:08:14,411 --> 00:08:15,145
- Looney?
- 69
- 00:08:16,246 --> 00:08:17,413
- Looney. Terima kasih.
- 70
- 00:08:17,581 --> 00:08:18,873
- Looney?
- 71
- 00:08:21,251 --> 00:08:22,010
- Aku rusa besar.
- 72
- 00:08:22,411 --> 00:08:23,169
- Tembak aku.
- 73
- 00:08:28,216 --> 00:08:28,838
- Ya.
- 74
- 00:08:29,139 --> 00:08:29,849
- Looney.
- 75
- 00:08:29,850 --> 00:08:30,259
- Ya.
- 76
- 00:08:30,427 --> 00:08:31,762
- Sekarang mari katakan.
- 77
- 00:08:31,863 --> 00:08:34,096
- Looney. Looney.
- Itu dia.
- 78
- 00:08:34,464 --> 00:08:36,115
- Itu kata yang aku cari.
- 79
- 00:08:36,316 --> 00:08:36,865
- Looney.
- 80
- 00:08:36,933 --> 00:08:39,185
- - Tangkap Looney Tunes.
- - Looney Tunes!
- 81
- 00:08:39,352 --> 00:08:41,229
- - Bawa mereka kemari.
- - Tuan...
- 82
- 00:08:41,230 --> 00:08:43,105
- ... sebagai catatan, Tuan.
- 83
- 00:08:43,373 --> 00:08:44,433
- Mereka berasal dari bumi.
- 84
- 00:08:44,734 --> 00:08:46,492
- Bagaimana jika mereka tidak mau datang?
- 85
- 00:08:46,735 --> 00:08:47,503
- Apa katamu?
- 86
- 00:08:47,504 --> 00:08:49,770
- Bagaimana jika mereka tidak mau datang?
- 87
- 00:08:51,589 --> 00:08:52,490
- Paksa!
- 88
- 00:08:52,991 --> 00:08:53,890
- Keren.
- 89
- 00:08:54,034 --> 00:08:55,134
- Paksa mereka!
- 90
- 00:08:55,902 --> 00:08:57,758
- Kita akan menangkapnya.
- 91
- 00:08:57,959 --> 00:08:59,113
- Ya, baiklah.
- 92
- 00:09:08,564 --> 00:09:09,890
- Strike!
- 93
- 00:09:12,844 --> 00:09:14,178
- Terlihat bagus dalam seragam itu.
- 94
- 00:09:14,346 --> 00:09:16,639
- Terlihat hebat.
- Tapi tak bisa mengajarkannya.
- 95
- 00:09:16,806 --> 00:09:17,806
- Tak bisa mengajarinya.
- 96
- 00:09:17,974 --> 00:09:20,059
- Terima kasih atas tanda tangan
- biografinya untuk anakku.
- 97
- 00:09:20,210 --> 00:09:21,290
- Aku bagai pahlawan sekarang.
- 98
- 00:09:21,311 --> 00:09:21,882
- Tidak masalah.
- 99
- 00:09:21,983 --> 00:09:22,953
- Senang melakukannya, kawan.
- 100
- 00:09:23,021 --> 00:09:23,747
- Ayo!
- 101
- 00:09:28,151 --> 00:09:30,151
- Curve ball. Jangan pukul.
- 102
- 00:09:31,655 --> 00:09:33,656
- Jangan pukul.
- 103
- 00:09:41,097 --> 00:09:42,198
- Ball!
- 104
- 00:09:46,211 --> 00:09:48,629
- Fastball, sudut luar.
- Pukul.
- 105
- 00:09:53,760 --> 00:09:55,286
- Strike!
- 106
- 00:09:56,054 --> 00:09:57,121
- Itu tadi lemparanmu.
- 107
- 00:09:57,389 --> 00:09:58,481
- Aku tahu, aku meleset.
- 108
- 00:09:59,307 --> 00:10:01,309
- Jangan khawatir. Aku akan mendapatkannya untukmu.
- 109
- 00:10:04,688 --> 00:10:05,439
- Podolak.
- 110
- 00:10:06,140 --> 00:10:07,289
- Podolak, coba kemari.
- 111
- 00:10:07,457 --> 00:10:08,524
- Maaf, aku tak bermaksud...
- 112
- 00:10:08,692 --> 00:10:09,505
- Kemarilah.
- 113
- 00:10:10,906 --> 00:10:11,418
- Ya, Pak?
- 114
- 00:10:11,486 --> 00:10:13,529
- Pastikan tak ada yang
- mengganggu Michael.
- 115
- 00:10:13,530 --> 00:10:15,672
- Aku ingin dia merasa pemain
- paling bahagia di dunia.
- 116
- 00:10:15,740 --> 00:10:16,265
- Yang paling bahagia.
- 117
- 00:10:18,093 --> 00:10:20,327
- Slider. Jangan pukul.
- 118
- 00:10:25,375 --> 00:10:26,750
- Strike ketiga!
- 119
- 00:10:27,118 --> 00:10:28,143
- Sudah kubilang jangan pukul.
- 120
- 00:10:28,311 --> 00:10:29,036
- Aku tak bisa menahannya.
- 121
- 00:10:29,504 --> 00:10:30,288
- Aku mengerti.
- 122
- 00:10:30,489 --> 00:10:31,672
- Hei, senang bicara denganmu.
- 123
- 00:10:39,681 --> 00:10:41,557
- Kami tidak khawatir.
- 124
- 00:10:45,145 --> 00:10:47,646
- Usaha yang bagus, Mike.
- Usaha yang bagus.
- 125
- 00:10:47,814 --> 00:10:49,189
- Pertunjukan bagus, Michael.
- Pertunjukan yang bagus.
- 126
- 00:10:49,357 --> 00:10:50,096
- Tadi strikeout yang bagus, Mike.
- 127
- 00:10:50,497 --> 00:10:51,666
- Kau bagus saat strikeout.
- 128
- 00:10:51,667 --> 00:10:52,334
- Benar-benar bagus.
- 129
- 00:10:52,402 --> 00:10:53,987
- Kau terlihat bagus saat strikeout.
- 130
- 00:10:53,988 --> 00:10:55,571
- Ketika aku strikeout,
- terlihat begitu menjijikkan, kawan.
- 131
- 00:10:55,739 --> 00:10:58,073
- Setidaknya kau terlihat baik, kawan.
- Terlihat baik.
- 132
- 00:10:59,451 --> 00:11:00,909
- Hai, Tn. Jordan.
- 133
- 00:11:01,745 --> 00:11:02,404
- Tn. Jordan.
- 134
- 00:11:02,405 --> 00:11:03,462
- Aku Stan Pod...
- 135
- 00:11:08,276 --> 00:11:09,402
- Oh, astaga.
- 136
- 00:11:13,631 --> 00:11:14,529
- Kau baik-baik saja?
- 137
- 00:11:14,730 --> 00:11:16,726
- - Itu jatuh yang menjijikkan.
- - Iya.
- 138
- 00:11:17,994 --> 00:11:19,942
- Aku Stan Podolak, Tn. Jordan.
- 139
- 00:11:19,943 --> 00:11:21,689
- Aku humas baru di Baron.
- 140
- 00:11:23,058 --> 00:11:24,747
- Aku di sini untuk membuat
- hidupmu lebih mudah.
- 141
- 00:11:24,748 --> 00:11:26,635
- Mau ke suatu tempat?
- Aku bisa antar.
- 142
- 00:11:26,903 --> 00:11:28,892
- Mau aku ambil cucianmu?
- Menjaga anak-anakmu?
- 143
- 00:11:28,993 --> 00:11:29,880
- Aku bisa lakukan.
- 144
- 00:11:30,148 --> 00:11:32,663
- Aku jamin secara pribadi...
- 145
- 00:11:32,964 --> 00:11:35,778
- ... bahwa tak ada seorangpun
- akan mengganggumu.
- 146
- 00:11:45,038 --> 00:11:45,980
- Apa itu?
- 147
- 00:11:51,461 --> 00:11:52,503
- Pegangan erat.
- 148
- 00:11:52,670 --> 00:11:55,170
- Berpegangan.
- 149
- 00:11:55,840 --> 00:11:57,383
- Apakah kita sudah sampai?
- 150
- 00:12:06,142 --> 00:12:07,643
- - Bombastis.
- - Keren.
- 151
- 00:12:18,947 --> 00:12:20,948
- Baiklah, kau kelinci begal.
- 152
- 00:12:21,116 --> 00:12:23,325
- Kembalilah ke sini, kau tikus ganas.
- 153
- 00:12:23,493 --> 00:12:25,493
- Aku akan kembali sesaat lagi, sobat.
- 154
- 00:12:25,495 --> 00:12:27,545
- Setelah aku selesai
- dengan orang ini di sini.
- 155
- 00:12:28,264 --> 00:12:30,199
- Baiklah, kau kelinci sialan!
- 156
- 00:12:30,275 --> 00:12:31,909
- Kutangkap kau sekarang.
- 157
- 00:12:39,676 --> 00:12:42,928
- Satu langkah kecil untuk Mo...
- 158
- 00:12:43,096 --> 00:12:45,931
- Satu lompatan besar untuk gunung Moron.
- 159
- 00:12:48,184 --> 00:12:50,861
- Dan satu kepala sakit untuk
- Elmer Fudd.
- 160
- 00:12:55,191 --> 00:12:57,192
- Mereka terlihat mungil, kan ya?
- 161
- 00:12:57,360 --> 00:13:00,237
- - Kami mencari yang mereka sebut Bugs Bunny.
- - Ya, Bugs Bunny.
- 162
- 00:13:00,405 --> 00:13:02,239
- - Apakah kamu melihatnya?
- - Di mana orang ini?
- 163
- 00:13:02,407 --> 00:13:03,399
- Apakah dia di sekitar sini?
- 164
- 00:13:04,367 --> 00:13:07,786
- Hmm. Bugs Bunny, Bugs Bunny.
- 165
- 00:13:07,954 --> 00:13:10,956
- Katakanlah, apakah dia mempunyai
- telinga besar yang panjang?
- 166
- 00:13:11,224 --> 00:13:13,642
- - Seperti ini?
- - Ya. Ya.
- 167
- 00:13:13,710 --> 00:13:16,795
- Dan apakah dia bisa melompat-lompat seperti ini?
- 168
- 00:13:20,300 --> 00:13:21,092
- Ya.
- 169
- 00:13:22,051 --> 00:13:24,303
- Apakah dia sering mengatakan
- What's up, doc,seperti ini?
- 170
- 00:13:26,514 --> 00:13:29,683
- - Eh, What's up, doc?
- - Ya!
- 171
- 00:13:29,851 --> 00:13:30,452
- Tidak tahu.
- 172
- 00:13:30,553 --> 00:13:31,652
- Belum pernah dengar tentang dia.
- 173
- 00:13:34,522 --> 00:13:39,676
- Kau tahu, mungkin tidak ada kehidupan
- yang cerdas di luar sana, di alam semesta.
- 174
- 00:13:43,448 --> 00:13:46,217
- Tunggu sebentar, Tn. Looney Tune.
- 175
- 00:13:46,784 --> 00:13:49,036
- Hei, menurutmu kami apa, bodoh?
- 176
- 00:13:49,204 --> 00:13:51,005
- Jangan bergerak sedikitpun.
- 177
- 00:13:52,415 --> 00:13:56,210
- Oke, Bunny, kumpulkan teman-teman Tunemu.
- 178
- 00:13:56,377 --> 00:13:58,396
- Kami akan mengantarmu jalan-jalan.
- 179
- 00:13:59,464 --> 00:14:02,166
- Betapa lucu. Baiklah.
- Jadi, kita mau kemana?
- 180
- 00:14:06,930 --> 00:14:08,380
- Apakah kita sudah sampai?
- 181
- 00:14:09,224 --> 00:14:11,266
- - Aku minta maaf, menunggu lama.
- - Tak masalah.
- 182
- 00:14:11,434 --> 00:14:14,603
- - Pintu 65 itu tidak ditandai dengan jelas.
- - Berhenti di sini.
- 183
- 00:14:14,771 --> 00:14:16,230
- - Apa, di sini?
- - Ya.
- 184
- 00:14:21,352 --> 00:14:22,311
- Terima kasih tumpangannya, Sherm.
- 185
- 00:14:22,312 --> 00:14:22,970
- Aku menghargainya.
- 186
- 00:14:23,238 --> 00:14:25,030
- - Aku Stan, Mike.
- - Maaf.
- 187
- 00:14:25,398 --> 00:14:27,108
- Tapi tak masalah,
- kau bisa memanggilku Sherm...
- 188
- 00:14:27,109 --> 00:14:28,717
- ... karena aku selalu mengikuti
- perjalanan karirmu.
- 189
- 00:14:28,785 --> 00:14:31,662
- - Dan kau atlet terhebat yang pernah ada.
- - Stan, Stan, Stan.
- 190
- 00:14:33,197 --> 00:14:34,177
- Bagaimana caranya keluar?
- 191
- 00:14:34,178 --> 00:14:34,957
- Pintunya rusak.
- 192
- 00:14:35,124 --> 00:14:37,025
- Maaf, aku lupa.
- 193
- 00:14:37,126 --> 00:14:38,226
- Itu masalah klasik.
- 194
- 00:14:38,294 --> 00:14:41,964
- Itu masalah klasik, sedikit rusak.
- Tunggu sebentar.
- 195
- 00:14:42,131 --> 00:14:45,300
- Sedikit, ya? Juga berasap, kawan.
- Kau perlu memeriksanya.
- 196
- 00:14:47,428 --> 00:14:48,671
- Terima kasih atas tumpangannya.
- 197
- 00:14:50,974 --> 00:14:51,992
- Oh, ini bagus.
- 198
- 00:14:52,693 --> 00:14:54,109
- Hanya rumah yang bagus.
- 199
- 00:14:54,477 --> 00:14:56,177
- Sangat cantik.
- Apa rumah ini bergaya Kolonial?
- 200
- 00:14:56,229 --> 00:14:57,579
- Ini rumah yang bagus.
- 201
- 00:14:57,647 --> 00:14:59,982
- Jika kau butuh sesuatu untuk dilakukan
- di sekitar rumah, aku akan senang...
- 202
- 00:15:00,149 --> 00:15:02,276
- - Oh, tidak, aku baik-baik saja, terima kasih.
- - Apapun yang kau butuhkan.
- 203
- 00:15:02,443 --> 00:15:04,444
- - Kau beri tumpangan, aku menghargainya.
- - Tentu.
- 204
- 00:15:04,612 --> 00:15:07,114
- Besok aku akan mengemudi, oke?
- Jadi, tak perlu tumpangan.
- 205
- 00:15:08,157 --> 00:15:08,958
- Tapi, terima kasih.
- 206
- 00:15:10,026 --> 00:15:11,151
- Terlalu mencolok?
- 207
- 00:15:12,570 --> 00:15:13,195
- Ya.
- 208
- 00:15:15,206 --> 00:15:16,775
- - Baiklah.
- - Terima kasih.
- 209
- 00:15:17,075 --> 00:15:17,642
- Baiklah.
- 210
- 00:15:18,543 --> 00:15:19,936
- - Besok.
- - Sampai jumpa besok.
- 211
- 00:15:29,512 --> 00:15:30,346
- Jangan, jangan sekarang.
- 212
- 00:15:32,623 --> 00:15:33,557
- Menyingkir dariku.
- 213
- 00:15:33,558 --> 00:15:33,990
- Nafasmu.
- 214
- 00:15:34,058 --> 00:15:36,158
- - Jordan, apa kau tidak apa-apa?
- - Pergi sana!
- 215
- 00:15:36,385 --> 00:15:37,394
- Jauhi dia, Charles!
- 216
- 00:15:37,562 --> 00:15:39,646
- - Anjing nakal!
- - Lepaskan dia!
- 217
- 00:15:39,814 --> 00:15:42,524
- - Menyingkirlah, Charles.
- - Menyingkir dari dia sebelum aku memasakmu.
- 218
- 00:15:42,692 --> 00:15:45,402
- Ayolah, ayo.
- Ayo, sayang. Ayo.
- 219
- 00:15:52,201 --> 00:15:53,344
- Keluar dari mobil!
- 220
- 00:15:59,075 --> 00:16:00,600
- Jeff, kau baik-baik saja?
- 221
- 00:16:06,799 --> 00:16:07,358
- Bagaimana pertandinganmu?
- 222
- 00:16:07,559 --> 00:16:08,817
- Aku tak mau membahasnya.
- 223
- 00:16:08,885 --> 00:16:09,469
- Hai, Ayah.
- 224
- 00:16:10,620 --> 00:16:12,380
- Michael!
- 225
- 00:16:20,730 --> 00:16:23,016
- - Kau dipenuhi air liur, sayang.
- - Itu bekas anjingmu.
- 226
- 00:16:23,975 --> 00:16:26,068
- - Apa ada dengan Jeff?
- - Dia mau dua untuk lima tapi...
- 227
- 00:16:26,235 --> 00:16:28,362
- ... kehilangan rata-rata 32 poin.
- - Seperti itu?
- 228
- 00:16:28,529 --> 00:16:31,740
- Ya, sehingga menempatkannya di 685
- atau semisalnya.
- 229
- 00:16:31,908 --> 00:16:32,875
- Dia memukul apa?
- 230
- 00:16:34,751 --> 00:16:36,970
- Baunya enak disini.
- Kau masak apa?
- 231
- 00:16:37,038 --> 00:16:37,577
- Ayam.
- 232
- 00:16:38,778 --> 00:16:39,715
- Ayam dan apa?
- 233
- 00:16:39,783 --> 00:16:40,901
- Ayam dan sayur sawi.
- 234
- 00:16:41,402 --> 00:16:42,818
- Bagus.
- Aku butuh makanan enak malam ini.
- 235
- 00:16:46,622 --> 00:16:47,589
- Apa semua baik-baik saja?
- 236
- 00:16:47,965 --> 00:16:51,301
- Aku tak disukai disana.
- Kuharap baseball ide yang bagus.
- 237
- 00:16:51,469 --> 00:16:54,680
- Ini adalah hari dimana karir Michael Jordan
- dimulai di Barons Field siang ini.
- 238
- 00:16:54,847 --> 00:16:56,098
- Lihatlah, bagaimana baseball...
- 239
- 00:16:56,265 --> 00:16:57,283
- Apa yang kalian tonton?
- 240
- 00:16:58,351 --> 00:17:01,228
- - Hari ini dia dapat tiga strikeout.
- - Apakah ini satu-satunya acara di TV?
- 241
- 00:17:01,396 --> 00:17:04,189
- Itu membuatnya sebagai pemukul terendah...
- 242
- 00:17:04,357 --> 00:17:06,566
- ... dibawah rata-rata 214, dari berat badannya.
- 243
- 00:17:06,734 --> 00:17:09,487
- Tongkat baseball?
- Berikan orang ini raket tenis.
- 244
- 00:17:10,855 --> 00:17:12,572
- Apakah semua orang marah padamu?
- 245
- 00:17:13,741 --> 00:17:15,584
- Tidak.
- Lebih buruk.
- 246
- 00:17:15,785 --> 00:17:16,927
- Semua orang benar tentang hal itu.
- 247
- 00:17:16,994 --> 00:17:20,539
- Michael, aku tahu golf adalah olahragamu,
- tapi tidak disini.
- 248
- 00:17:20,707 --> 00:17:22,916
- Kupikir kau harus sedikit bersikap terbuka.
- 249
- 00:17:23,084 --> 00:17:25,335
- Mungkin membuatmu sedikit lebih agresif.
- 250
- 00:17:25,503 --> 00:17:26,613
- Menurutmu begitu?
- 251
- 00:17:26,914 --> 00:17:29,823
- - Kucoba untuk mengingatnya.
- - Lihat hal ini buatku sakit melebihi dirimu.
- 252
- 00:17:30,091 --> 00:17:33,110
- Kenapa kalian menonton ini?
- Ini tidak bagus untukmu.
- 253
- 00:17:39,976 --> 00:17:40,520
- Ini dia.
- 254
- 00:17:41,421 --> 00:17:42,363
- Road Runner.
- 255
- 00:17:51,211 --> 00:17:52,805
- Hentikan kartun ini.
- 256
- 00:17:55,408 --> 00:17:57,002
- Kami mendapat kabar darurat.
- 257
- 00:17:57,003 --> 00:17:59,996
- Perkumpulan kartun
- sedang mengadakan rapat.
- 258
- 00:18:01,956 --> 00:18:05,001
- Hei, tunggu aku.
- Tahan kudamu.
- 259
- 00:18:13,283 --> 00:18:14,559
- Kemana mereka pergi?
- 260
- 00:18:21,225 --> 00:18:22,143
- Hentikan musiknya!
- 261
- 00:18:22,244 --> 00:18:23,960
- Bebek terkenal mau lewat.
- 262
- 00:18:24,228 --> 00:18:25,009
- Astaga.
- 263
- 00:18:25,210 --> 00:18:27,890
- Tak bisakah orang basah berada disini?
- 264
- 00:18:28,191 --> 00:18:30,656
- Jadi, apa kabar daruratnya?
- 265
- 00:18:31,385 --> 00:18:33,883
- Orang-orang kecil ini
- mau membuat pengumuman.
- 266
- 00:18:33,890 --> 00:18:34,886
- Ini untukmu, pendek.
- 267
- 00:18:34,947 --> 00:18:37,324
- - Maju.
- - Baiklah, baiklah.
- 268
- 00:18:38,785 --> 00:18:41,078
- Kalian, kalian semua...
- 269
- 00:18:41,279 --> 00:18:43,471
- ... sekarang adalah tahanan kami!
- 270
- 00:18:47,084 --> 00:18:48,812
- Kita punya masalah besar.
- 271
- 00:18:51,088 --> 00:18:54,216
- Kami akan membawa kalian ke taman kami,
- di luar angkasa.
- 272
- 00:18:54,383 --> 00:18:56,885
- - Jangan membodohi.
- - Kalian akan menjadi budak kami.
- 273
- 00:18:57,253 --> 00:19:00,555
- Ditempatkan pada layar untuk hiburan
- bagi pelanggan berbayar kami.
- 274
- 00:19:00,723 --> 00:19:03,558
- Oh, rasa takut mencengkeram dadaku.
- 275
- 00:19:05,478 --> 00:19:08,048
- Kami tak akan pergi ke sana!
- 276
- 00:19:16,030 --> 00:19:17,964
- Tidak secepat itu, doc.
- 277
- 00:19:18,032 --> 00:19:19,975
- Kalian tak bisa menjadikan
- kami sebagai budak.
- 278
- 00:19:20,076 --> 00:19:20,917
- Itu akan menjadi buruk.
- 279
- 00:19:21,285 --> 00:19:23,578
- Kalian harus memberi
- kami kesempatan untuk membela diri.
- 280
- 00:19:23,746 --> 00:19:26,373
- - Oh ya? Siapa yang bilang?
- - Kata siapa?
- 281
- 00:19:26,541 --> 00:19:27,707
- - Mengapa?
- - Tunggu sebentar.
- 282
- 00:19:28,459 --> 00:19:31,461
- - Di situ, baca dan menangislah.
- - Apa ini?
- 283
- 00:19:31,629 --> 00:19:35,006
- "Beri mereka kesempatan
- untuk membela diri."
- 284
- 00:19:35,474 --> 00:19:36,883
- Apakah kami harus?
- 285
- 00:19:37,051 --> 00:19:38,468
- - Semua ada di buku aturan.
- - Ya.
- 286
- 00:19:38,636 --> 00:19:40,804
- Oke, semua ada dibuku aturan.
- 287
- 00:19:41,004 --> 00:19:41,904
- Una mommento!
- 288
- 00:19:42,223 --> 00:19:43,932
- Kami akan berunding dahulu.
- 289
- 00:19:47,136 --> 00:19:48,888
- Baiklah, pasukan!
- 290
- 00:19:48,889 --> 00:19:52,340
- Inilah saatnya untuk kita memilih
- medan perang yang memberi kita...
- 291
- 00:19:52,608 --> 00:19:54,234
- Oh, aku paham.
- 292
- 00:19:54,502 --> 00:19:56,603
- Ya, Private Porkster?
- 293
- 00:19:57,071 --> 00:19:59,948
- Bagaimana kalau kita tantang mereka ke...
- 294
- 00:20:00,950 --> 00:20:02,659
- ... ejaan lebah?
- - Katakanlah...
- 295
- 00:20:02,827 --> 00:20:05,253
- ... kita bisa mengadakan turnamen bowling.
- 296
- 00:20:06,330 --> 00:20:08,290
- Suffering Succotash!
- 297
- 00:20:08,457 --> 00:20:10,292
- Ada apa dengan kalian semua?
- 298
- 00:20:10,459 --> 00:20:11,960
- Aku katakan, kita ambil tangga...
- 299
- 00:20:12,128 --> 00:20:14,421
- ... tunggu sampai wanita tua itu keluar dari ruangan...
- 300
- 00:20:14,589 --> 00:20:16,365
- ... lalu ambil burung kecil itu.
- 301
- 00:20:18,833 --> 00:20:20,611
- Tarik nafas dalam-dalam, Sly.
- 302
- 00:20:21,578 --> 00:20:23,848
- Oke, mari analisa kompetisinya.
- 303
- 00:20:25,349 --> 00:20:27,464
- Coba lihat, apa yang
- kita temukan di sini?
- 304
- 00:20:27,765 --> 00:20:30,785
- Kita dapat alien ras kecil
- yang mampu menyerang.
- 305
- 00:20:31,247 --> 00:20:32,173
- Tangan kecil.
- 306
- 00:20:32,674 --> 00:20:33,699
- Kaki pendek.
- 307
- 00:20:34,567 --> 00:20:36,051
- Tidak terlalu cepat.
- 308
- 00:20:36,319 --> 00:20:37,869
- Kecil mungil.
- 309
- 00:20:38,237 --> 00:20:39,714
- Tidak bisa melompat tinggi.
- 310
- 00:20:45,286 --> 00:20:48,714
- Kami menantang kalian
- untuk bermain basket.
- 311
- 00:20:49,281 --> 00:20:51,271
- Baiklah.
- Basket kalau begitu.
- 312
- 00:20:51,292 --> 00:20:53,301
- - Basket.
- - Bola Basket.
- 313
- 00:20:55,588 --> 00:20:56,698
- Apa itu basket?
- 314
- 00:20:56,797 --> 00:20:57,839
- - Apa itu?
- - Coba tebak.
- 315
- 00:20:58,007 --> 00:20:59,507
- Kami tidak memilikinya di sekolah.
- 316
- 00:20:59,675 --> 00:21:00,510
- Lampu!
- 317
- 00:21:01,011 --> 00:21:02,344
- Permisi.
- Permisi.
- 318
- 00:21:02,511 --> 00:21:04,512
- Hei!
- Yang di depan duduk.
- 319
- 00:21:04,680 --> 00:21:06,806
- Olahraga tim yang menyenangkan...
- 320
- 00:21:06,974 --> 00:21:11,561
- ... saat ini yang popularitasnya berkembang
- adalah olahraga basket.
- 321
- 00:21:11,729 --> 00:21:16,524
- Tak seperti football dan baseball,
- hanya 5 orang yang bermain dalam sebuah tim.
- 322
- 00:21:16,692 --> 00:21:21,363
- Ini adalah permainan yang cepat,
- yang membutuhkan ketangkasan...
- 323
- 00:21:21,530 --> 00:21:23,865
- ... dan bahkan refleks yang lebih cepat.
- 324
- 00:21:24,408 --> 00:21:26,868
- Berikut bagaimana hal ini
- dilakukan secara profesional oleh...
- 325
- 00:21:27,036 --> 00:21:32,540
- ... Asosiasi Basket Nasional,
- yang menampilkan pemain terbaik di dunia.
- 326
- 00:21:32,708 --> 00:21:36,419
- - Pemain terbaik di dunia?
- - Yang terbaik.
- 327
- 00:21:37,119 --> 00:21:39,519
- Kota New York.
- 328
- 00:21:56,273 --> 00:21:57,841
- Permisi. Oh, maaf.
- 329
- 00:21:58,609 --> 00:21:59,468
- Permisi.
- 330
- 00:22:00,945 --> 00:22:02,470
- Singkirkan kakimu dari hidungku.
- 331
- 00:22:02,738 --> 00:22:04,439
- Diam, mereka menoleh.
- 332
- 00:22:04,907 --> 00:22:07,243
- Hei, itu basket.
- 333
- 00:22:08,411 --> 00:22:10,787
- Di mana?
- Sekarang apa?
- 334
- 00:22:14,592 --> 00:22:16,012
- Hei, hei!
- Apa? Apa?
- 335
- 00:22:16,043 --> 00:22:17,877
- Dia menoleh lagi.
- Tutuplah.
- 336
- 00:22:18,045 --> 00:22:18,862
- Yang rapat.
- 337
- 00:22:19,630 --> 00:22:20,872
- Kau mencolekku lagi.
- 338
- 00:22:22,925 --> 00:22:24,009
- - Sayang?
- - Apa?
- 339
- 00:22:24,176 --> 00:22:27,262
- - Kupikir kau dapat kursi yang terbaik.
- - Ini kursi terbaik yang bisa aku dapatkan.
- 340
- 00:22:27,430 --> 00:22:30,682
- Orang di sebelah melakukan sesuatu
- yang aneh di dalam jas hujannya.
- 341
- 00:22:30,850 --> 00:22:33,593
- Sayang, biarkan aku nonton pertandingan ini.
- Barkley bisa membunuh kita.
- 342
- 00:22:34,270 --> 00:22:36,479
- Hei, seseorang membunuh seseorang.
- 343
- 00:22:36,647 --> 00:22:38,356
- Tidak. Benarkah?
- 344
- 00:22:38,733 --> 00:22:41,067
- Wow, seorang pembunuh.
- Coba aku lihat.
- 345
- 00:22:43,279 --> 00:22:45,288
- Itu di sana.
- Itu dia, pembunuhnya.
- 346
- 00:22:46,991 --> 00:22:48,158
- Dia besar.
- 347
- 00:22:48,625 --> 00:22:49,576
- Dia hebat.
- 348
- 00:22:50,244 --> 00:22:51,353
- Dia milikku.
- 349
- 00:22:51,620 --> 00:22:53,697
- Oke, tangkap dia.
- Ya.
- 350
- 00:23:07,503 --> 00:23:08,509
- Kembali bertahan.
- 351
- 00:23:09,110 --> 00:23:10,714
- Ayo kembali bertahan, kawan.
- 352
- 00:23:16,729 --> 00:23:17,730
- Apa yang kau lakukan?
- 353
- 00:23:26,530 --> 00:23:27,939
- Time out.
- Minta time out.
- 354
- 00:23:29,817 --> 00:23:31,160
- Ada apa denganmu, kawan?
- Kau membunuh kita.
- 355
- 00:23:32,328 --> 00:23:33,596
- - Biarkan dia masuk.
- - Buka.
- 356
- 00:23:36,364 --> 00:23:36,874
- Dia berhasil.
- 357
- 00:23:38,042 --> 00:23:40,727
- Aku dapat.
- Aku ambil bakatnya.
- 358
- 00:23:40,795 --> 00:23:42,045
- - Baguslah.
- - Hebat.
- 359
- 00:23:42,213 --> 00:23:42,922
- Duduklah, Chuck.
- 360
- 00:23:42,923 --> 00:23:43,877
- Aku baik-baik saja!
- 361
- 00:23:44,578 --> 00:23:45,231
- Aku baik-baik saja!
- 362
- 00:23:45,399 --> 00:23:46,996
- Tidak, tidak.
- Aku terlalu sering memainkanmu.
- 363
- 00:23:47,059 --> 00:23:48,753
- - Tapi, aku tidak lelah!
- - Panggilkan dokter.
- 364
- 00:23:59,188 --> 00:24:00,739
- - Ada apa? Apa kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 365
- 00:24:01,107 --> 00:24:01,616
- Kau yakin?
- 366
- 00:24:03,609 --> 00:24:06,370
- Ayo, kita baik-baik saja.
- Kau baik-baik saja. Ayo.
- 367
- 00:24:12,827 --> 00:24:14,536
- Ayolah, Patrick.
- Saatnya bermain.
- 368
- 00:24:16,288 --> 00:24:17,664
- Ada apa dengannya?
- 369
- 00:24:24,630 --> 00:24:25,047
- Popcorn...
- 370
- 00:24:26,340 --> 00:24:27,632
- Dalam perkembangannya...
- 371
- 00:24:27,700 --> 00:24:29,377
- ... sudah 5 pemain NBA masuk dalam
- daftar pemain...
- 372
- 00:24:29,378 --> 00:24:31,353
- ... yang di non-aktif selama 24 jam terakhir...
- 373
- 00:24:31,620 --> 00:24:33,913
- ... semuanya menderita
- penyakit misterius yang sama.
- 374
- 00:24:34,181 --> 00:24:35,765
- - Benarkah?
- - Apapun misteri ini...
- 375
- 00:24:35,933 --> 00:24:39,519
- ... sangat mempengaruhi koordinasi antar pemain.
- - Ayah pulang dalam beberapa hari.
- 376
- 00:24:39,687 --> 00:24:41,938
- - Lihatlah Patrick Ewing.
- - Panggil Ibumu bicara di telepon.
- 377
- 00:24:43,566 --> 00:24:45,801
- - Ini tidak hanya terjadi di New York.
- - Hei, sayang. Apa kabar?
- 378
- 00:24:46,569 --> 00:24:49,021
- - Lihatlah Muggsy dalam tayang ulang ini.
- - Coba putar TV.
- 379
- 00:24:52,324 --> 00:24:53,341
- Ada apa ini?
- 380
- 00:24:53,909 --> 00:24:55,963
- - Kau akan baik-baik saja?
- - Aku siap, Coach.
- 381
- 00:24:59,390 --> 00:25:01,191
- Sepertinya aku pensiun tepat waktu.
- 382
- 00:25:03,252 --> 00:25:05,522
- Baiklah sayang, aku mau keluar.
- Nanti kutelepon kembali, oke?
- 383
- 00:25:05,822 --> 00:25:06,689
- Aku cinta kamu, dah.
- 384
- 00:25:08,190 --> 00:25:09,032
- Tidak dikunci.
- 385
- 00:25:09,733 --> 00:25:11,019
- Ayo Michael, waktunya bertanding.
- 386
- 00:25:11,320 --> 00:25:12,686
- Kenakan kaos Hanes dan
- kencangkan tali sepatu Nikemu.
- 387
- 00:25:12,887 --> 00:25:16,347
- Ambil Wheaties dan Gatorademu
- dan kita akan beli Bic Mac saat jalan.
- 388
- 00:25:16,515 --> 00:25:18,892
- Sekarang kami mengajak Anda menyaksikan
- ke suasana di Los Angeles...
- 389
- 00:25:19,059 --> 00:25:21,394
- ... dimana Lakers menolak
- untuk turun ke lapangan.
- 390
- 00:25:24,231 --> 00:25:25,315
- Teman-teman, kita harus bersiap.
- 391
- 00:25:25,482 --> 00:25:27,080
- Kita akan pertandingan 5 menit lagi.
- 392
- 00:25:27,381 --> 00:25:29,277
- Maksudku, kita berbicara
- tentang denda besar di sini.
- 393
- 00:25:29,445 --> 00:25:31,029
- Tak mungkin Coach,
- kami dilarang masuk ke ruang ganti.
- 394
- 00:25:31,697 --> 00:25:33,403
- Lihat apa yang terjadi
- pada Barkley dan Ewing?
- 395
- 00:25:33,504 --> 00:25:35,008
- Ada semacam kuman di sana.
- 396
- 00:25:35,075 --> 00:25:36,539
- Cedric, itu di New York.
- 397
- 00:25:36,940 --> 00:25:38,303
- 3000 mil jauhnya dari sini.
- 398
- 00:25:38,370 --> 00:25:40,997
- Bakteri bisa berpindah lebih cepat
- daripada kecepatan cahaya.
- 399
- 00:25:41,165 --> 00:25:42,829
- Ya, seperti invasi penjambret
- pada tubuh kita.
- 400
- 00:25:42,830 --> 00:25:43,392
- Ya, bisa jadi.
- 401
- 00:25:44,460 --> 00:25:45,148
- Baiklah.
- 402
- 00:25:45,349 --> 00:25:46,636
- Berpakaianlah di lorong.
- 403
- 00:25:47,329 --> 00:25:48,280
- Oke.
- 404
- 00:25:52,092 --> 00:25:56,280
- Oke, oke, siapa diantara kalian
- yang pernah bermain basket?
- 405
- 00:25:57,548 --> 00:25:58,268
- Aku pernah, Coach.
- 406
- 00:25:58,669 --> 00:26:01,635
- Dan ada satu hal yang penting
- yang perlu aku tanyakan kepadamu.
- 407
- 00:26:06,899 --> 00:26:07,709
- Bagaimana menurutmu?
- 408
- 00:26:07,810 --> 00:26:10,218
- Aku akan pakai warna ungu
- dan emas untuk diriku sendiri.
- 409
- 00:26:10,486 --> 00:26:12,187
- Warna ini cocok untukku.
- 410
- 00:26:13,155 --> 00:26:15,315
- Teman-teman.
- Kostum bagus, Daffy.
- 411
- 00:26:15,783 --> 00:26:17,389
- Alien kecil itu bilang...
- 412
- 00:26:17,390 --> 00:26:19,705
- ... sekarang giliran mereka
- untuk gunakan lapangan.
- 413
- 00:26:20,963 --> 00:26:23,515
- Tentu, biarkan Pipsqueaks kecil itu
- memukul diri mereka sendiri.
- 414
- 00:26:24,083 --> 00:26:26,901
- Sayang sekali kalian tak bisa
- latihan meninggikan badan, nak.
- 415
- 00:27:07,334 --> 00:27:08,784
- Hei, babi kecil.
- 416
- 00:27:13,048 --> 00:27:14,466
- Sepertinya aku ngompol.
- 417
- 00:27:17,970 --> 00:27:20,714
- Saatnya bermain bola basket kecil.
- 418
- 00:27:25,394 --> 00:27:28,071
- Si kecil itu Pipsqueaks berubah
- menjadi superstar.
- 419
- 00:27:28,439 --> 00:27:30,765
- Mereka monster.
- 420
- 00:27:31,333 --> 00:27:32,873
- Suffering Succotash!
- 421
- 00:27:33,277 --> 00:27:34,927
- Mereka adalah Monstars.
- 422
- 00:27:37,406 --> 00:27:38,574
- Selamat tinggal.
- 423
- 00:27:43,177 --> 00:27:45,021
- Kurasa kita perlu sedikit bantuan.
- 424
- 00:27:46,323 --> 00:27:47,463
- 175 yards.
- 425
- 00:27:48,551 --> 00:27:49,556
- Oke, kawan kecil.
- 426
- 00:27:50,087 --> 00:27:50,804
- Kau kawanku?
- 427
- 00:27:51,905 --> 00:27:52,935
- Atau kau musuhku?
- 428
- 00:27:53,388 --> 00:27:54,531
- Kau kawanku, kan ya?
- 429
- 00:27:55,032 --> 00:27:55,973
- Kau adalah sekutuku.
- 430
- 00:27:56,675 --> 00:27:57,801
- Kau adalah rekanku...
- 431
- 00:27:58,002 --> 00:27:59,027
- ... asisten pribadiku.
- 432
- 00:27:59,595 --> 00:28:00,592
- Kau adalah senjataku.
- 433
- 00:28:01,093 --> 00:28:01,989
- Kau pergi.
- 434
- 00:28:04,350 --> 00:28:05,165
- Pukulan yang hebat.
- 435
- 00:28:05,266 --> 00:28:06,280
- Pukulan yang bagus, Tn. Murray.
- 436
- 00:28:12,358 --> 00:28:13,750
- Kau bisa berhenti bergaya sekarang.
- 437
- 00:28:16,904 --> 00:28:17,492
- Percobaan bagus.
- 438
- 00:28:17,493 --> 00:28:18,980
- Tidak buruk, tidak buruk.
- 439
- 00:28:19,047 --> 00:28:20,090
- Sesuatu untuk kau pukul.
- 440
- 00:28:20,291 --> 00:28:21,032
- Pukul dengan baik, Larry.
- 441
- 00:28:21,200 --> 00:28:22,176
- Aku usahakan yang terbaik.
- 442
- 00:28:24,453 --> 00:28:25,020
- Pukulan yang bagus.
- 443
- 00:28:26,288 --> 00:28:26,864
- Ya, aku tahu.
- 444
- 00:28:28,332 --> 00:28:29,791
- Mike, aku mau menanyakan sesuatu.
- 445
- 00:28:29,958 --> 00:28:31,584
- NBA harus menghadapi kenyataan.
- 446
- 00:28:31,752 --> 00:28:33,678
- Apa yang terjadi pada para pemain
- saat ini sangatlah serius.
- 447
- 00:28:34,046 --> 00:28:36,414
- Mereka membutuhkan pemain baru
- yang mempunyai bakat...
- 448
- 00:28:36,882 --> 00:28:37,725
- ... orang yang memiliki kemampuan...
- 449
- 00:28:37,726 --> 00:28:39,868
- ... yang tak pernah berpikir
- mengenai karir profesionalnya.
- 450
- 00:28:42,554 --> 00:28:43,738
- Apa menurutmu aku punya kesempatan?
- 451
- 00:28:46,141 --> 00:28:47,558
- - Ayolah, serius?
- - Tidak.
- 452
- 00:28:47,726 --> 00:28:50,429
- - Jangan bohongi aku.
- - Dengarkan, itu adalah permainan pria.
- 453
- 00:28:51,605 --> 00:28:53,689
- - Kau tak bisa bermain.
- - Bagaimana jika aku berusaha keras?
- 454
- 00:28:53,857 --> 00:28:55,507
- Harap tenang.
- Aku mau memukul bolanya.
- 455
- 00:28:56,193 --> 00:28:57,144
- Karena aku berkulit putih, bukan?
- 456
- 00:28:58,112 --> 00:28:59,679
- Bukan, Larry berkulit putih.
- Lalu kenapa?
- 457
- 00:29:00,647 --> 00:29:01,469
- Larry bukan berkulit putih.
- 458
- 00:29:02,170 --> 00:29:02,991
- Larry bersih.
- 459
- 00:29:05,369 --> 00:29:06,994
- - Pukulan yang bagus, Larry.
- - Itu bagus.
- 460
- 00:29:07,162 --> 00:29:08,138
- Masukkan bolanya ke dalam.
- 461
- 00:29:10,582 --> 00:29:12,208
- Kalian seperti badut jika
- tak bisa kalahkan itu.
- 462
- 00:29:12,376 --> 00:29:14,460
- - Itu pukulan terbaikku.
- - Kau belum lama bermain.
- 463
- 00:29:14,628 --> 00:29:15,670
- Itu pukulan hall of fame.
- 464
- 00:29:15,838 --> 00:29:18,089
- - Sungguh bagus, Tn. Bird.
- - Larry saja.
- 465
- 00:29:18,257 --> 00:29:19,283
- Tembakan bagus, Tn. Larry.
- 466
- 00:29:19,684 --> 00:29:20,508
- Tembakan bagus, Larry.
- 467
- 00:29:20,676 --> 00:29:21,627
- Kau bisa melakukannya.
- 468
- 00:29:22,594 --> 00:29:24,646
- Jangan gugup.
- Kau bisa melakukannya.
- 469
- 00:29:24,713 --> 00:29:27,707
- Larry, kau merasa NBA harus menghadapi kenyataan, bukan?
- 470
- 00:29:27,975 --> 00:29:29,643
- Harus mencari pemain yang dominan...
- 471
- 00:29:29,644 --> 00:29:31,310
- ... dimana mereka belum pernah
- terlihat sebelumnya.
- 472
- 00:29:31,478 --> 00:29:32,854
- Lihat saja ke bolanya.
- 473
- 00:29:32,855 --> 00:29:34,330
- Bayangkan kemana bolanya harus pergi.
- 474
- 00:29:34,398 --> 00:29:35,662
- Benar, benar, benar.
- 475
- 00:29:35,963 --> 00:29:37,525
- Jadilah seperti bola, seperti bola.
- 476
- 00:29:37,693 --> 00:29:38,843
- Menyingkirlah, Tee.
- (Tee penyangga bola golf).
- 477
- 00:29:39,111 --> 00:29:40,003
- Aku tak bisa melompat.
- 478
- 00:29:42,406 --> 00:29:43,923
- Aku...
- Ya, lanjutkan.
- 479
- 00:29:44,533 --> 00:29:45,393
- Dekat dengan pin?
- 480
- 00:29:45,694 --> 00:29:47,060
- Dekat dengan pin?
- Untuk makan malam?
- 481
- 00:29:47,161 --> 00:29:49,254
- Kedengarannya bagus.
- Aku akan mendekati pin.
- 482
- 00:29:49,621 --> 00:29:51,506
- - Oke, keren.
- - Aku akan mengenainya sedikit.
- 483
- 00:29:54,168 --> 00:29:55,134
- Itu tidak buruk.
- 484
- 00:29:56,003 --> 00:29:57,011
- Tembakan bagus.
- 485
- 00:29:57,379 --> 00:29:58,430
- Turunlah.
- 486
- 00:30:00,048 --> 00:30:01,816
- Lihat itu.
- Lihat putarannya.
- 487
- 00:30:13,270 --> 00:30:13,962
- Ayo.
- 488
- 00:30:16,540 --> 00:30:17,991
- Seperti hidup!
- 489
- 00:30:23,436 --> 00:30:24,715
- Lubang pertamaku di pukulan pertama.
- 490
- 00:30:27,826 --> 00:30:30,328
- Jangan katakan belum pernah
- melihat yang seperti ini sebelumnya.
- 491
- 00:30:30,496 --> 00:30:34,499
- Larry, tidak ada apa pun kecuali
- bagian bawahnya adalah piala.
- 492
- 00:30:34,666 --> 00:30:37,435
- - Itu karena bolanya juga.
- - Ya, ya, itu adalah bolaku, maaf.
- 493
- 00:30:37,503 --> 00:30:39,337
- - Tunggu, biar aku foto.
- - Kalian cemburu.
- 494
- 00:30:39,505 --> 00:30:41,136
- Baiklah, ini dia.
- Kau harus tersenyum.
- 495
- 00:30:41,137 --> 00:30:43,566
- Ambillah bolanya lalu tersenyum, oke?
- 496
- 00:30:44,134 --> 00:30:45,843
- - Ya.
- - Pikirkan kata-kata, "Ini bagus."
- 497
- 00:30:46,011 --> 00:30:47,470
- - Ambil saja fotonya.
- - Baiklah.
- 498
- 00:30:57,606 --> 00:30:59,273
- - Kamera seperti apa itu?
- - Hanya...
- 499
- 00:30:59,341 --> 00:31:00,788
- Tolong jangan gunakan ini padaku.
- 500
- 00:31:00,789 --> 00:31:01,535
- Tutup saja lensanya.
- 501
- 00:31:01,536 --> 00:31:02,635
- Aku tak melakukan apapun, hanya...
- 502
- 00:31:02,936 --> 00:31:03,742
- Kemana dia pergi?
- 503
- 00:31:10,327 --> 00:31:12,037
- Tidak, tidak, tidak!
- 504
- 00:31:24,967 --> 00:31:27,018
- Oh, hati-hati untuk langkah pertama doc...
- 505
- 00:31:27,019 --> 00:31:28,469
- ... itu akan sangat buruk.
- 506
- 00:31:29,096 --> 00:31:30,137
- Bugs Bunny?
- 507
- 00:31:30,305 --> 00:31:32,431
- Eh, kau mengharapkan
- seekor kelinci paskah muncul?
- 508
- 00:31:33,100 --> 00:31:34,309
- Kau hanya kartun, kau tidak nyata.
- 509
- 00:31:34,310 --> 00:31:35,518
- Tidak nyata?
- 510
- 00:31:35,686 --> 00:31:36,833
- Jika aku tidak nyata...
- 511
- 00:31:36,834 --> 00:31:37,979
- ... bisakah melakukan ini?
- 512
- 00:31:42,609 --> 00:31:44,235
- Oh lihat.
- Apakah itu Michael?
- 513
- 00:31:44,403 --> 00:31:45,770
- Ini Michael.
- 514
- 00:31:46,238 --> 00:31:47,455
- Itu Air Jordan.
- 515
- 00:31:48,657 --> 00:31:50,449
- Basket.
- 516
- 00:31:50,617 --> 00:31:52,160
- Kupikir itu...
- 517
- 00:31:53,078 --> 00:31:55,572
- ... sudah kuduga, aku melihat Michael Jordan.
- 518
- 00:31:56,540 --> 00:32:00,626
- Maafkan aku Tn. Jordan.
- Uh, bisakah aku meminta...
- 519
- 00:32:00,794 --> 00:32:02,169
- ... John Hancockmu, tolong?
- 520
- 00:32:02,337 --> 00:32:04,463
- Mundur.
- Biar dokter yang memeriksanya.
- 521
- 00:32:07,426 --> 00:32:08,427
- Agak tinggi.
- 522
- 00:32:08,728 --> 00:32:09,427
- Jangan.
- 523
- 00:32:09,595 --> 00:32:10,661
- Turunlah.
- 524
- 00:32:10,929 --> 00:32:12,205
- Tidak!
- 525
- 00:32:17,894 --> 00:32:21,022
- Jadi, bagaimana kalau sedikit di putar.
- 526
- 00:32:24,459 --> 00:32:27,569
- Mari kita lihat apa yang kita dapat
- di dalam sini.
- 527
- 00:32:29,448 --> 00:32:31,115
- Katakan, "Aah."
- 528
- 00:32:33,035 --> 00:32:35,578
- Baiklah, dia oke.
- 529
- 00:32:37,080 --> 00:32:38,215
- Apa yang terjadi di sini?
- 530
- 00:32:38,316 --> 00:32:40,650
- Kenapa, Michael?
- Kupikir kau tak akan menanyakannya.
- 531
- 00:32:41,251 --> 00:32:43,353
- Ada alien berasal dari luar angkasa...
- 532
- 00:32:43,354 --> 00:32:45,354
- ... mau menjadikan kami budak
- di taman hiburan mereka.
- 533
- 00:32:45,422 --> 00:32:46,981
- Apa kami peduli?
- Mereka sangat kecil.
- 534
- 00:32:47,049 --> 00:32:49,558
- Jadi kami menantang mereka
- untuk pertandingan basket.
- 535
- 00:32:49,626 --> 00:32:52,345
- Tapi kemudian mereka muncul menjadi sangat besar.
- 536
- 00:32:52,512 --> 00:32:55,806
- Kita harus mengalahkan orang-orang ini,
- karena mereka bicara tentang perbudakan!
- 537
- 00:32:55,874 --> 00:32:57,313
- Mereka ingin membuat kami
- melakukan stand-up komedi...
- 538
- 00:32:57,314 --> 00:32:59,652
- ... melucu setiap malam untuk selama-lamanya.
- 539
- 00:33:00,020 --> 00:33:01,709
- Kami akan di kurung layaknya binatang liar...
- 540
- 00:33:01,710 --> 00:33:03,197
- ... dan kemudian berlari keluar
- untuk melakukan pentas...
- 541
- 00:33:03,265 --> 00:33:05,229
- ... pada sekelompok orang
- yang rendah hati, bermata juling...
- 542
- 00:33:05,230 --> 00:33:07,393
- ... kepala besar, suka humor,
- bersikap dingin bagai alien!
- 543
- 00:33:07,861 --> 00:33:09,788
- Uh, yang ingin kukatakan adalah...
- 544
- 00:33:10,856 --> 00:33:12,948
- ... kami butuh bantuanmu!
- 545
- 00:33:13,700 --> 00:33:15,409
- Ya, tapi aku pemain baseball sekarang.
- 546
- 00:33:15,577 --> 00:33:16,604
- Benar.
- 547
- 00:33:16,605 --> 00:33:18,930
- Dan aku adalah aktornya Shakespeare.
- 548
- 00:33:23,043 --> 00:33:27,838
- Mike? Michael?
- Ini Stan. Stan Podolak.
- 549
- 00:33:28,006 --> 00:33:30,675
- Dengar,
- aku ingin kau keluar, oke?
- 550
- 00:33:30,842 --> 00:33:32,968
- Karena kau besok ada pertandingan baseball.
- 551
- 00:33:33,136 --> 00:33:35,431
- Dan aku terlihat sangat bodoh
- jika kau tidak muncul.
- 552
- 00:33:37,099 --> 00:33:39,767
- Apa Michael baik saja?
- Aku benci meninggalkannya seperti ini.
- 553
- 00:33:39,935 --> 00:33:44,063
- Aku yakin dia baik-baik saja.
- Kupikir dia harus menjauh dari Stan.
- 554
- 00:33:44,231 --> 00:33:46,357
- - Ya Tuhan, dia menyedihkan, bukan?
- - Ya.
- 555
- 00:33:46,525 --> 00:33:48,359
- Kuharap kita berdua kembali kesana.
- 556
- 00:33:48,527 --> 00:33:50,778
- Kita tidak tahu jenis emosional untuk pukulan tadi.
- 557
- 00:33:50,946 --> 00:33:52,697
- - Kupikir itu adil.
- - Ya.
- 558
- 00:33:52,864 --> 00:33:57,284
- Jika Mike menghilang,
- NBA akan membutuhkan beberapa orang baru.
- 559
- 00:33:57,452 --> 00:33:58,744
- Ada semacam ruangan kosong di atas.
- 560
- 00:33:58,912 --> 00:34:01,706
- Seorang yang menarik hanya untuk
- tampil di babak pertama.
- 561
- 00:34:01,873 --> 00:34:04,667
- Kau masih bersitegang dengan David Stern?
- Seperti telepon darimu...
- 562
- 00:34:05,160 --> 00:34:06,257
- Dengar, aku ingin bantu.
- 563
- 00:34:06,758 --> 00:34:08,754
- Tapi, aku sudah lama tak
- bermain basket lagi.
- 564
- 00:34:08,922 --> 00:34:11,498
- - Timingku menurun.
- - Kami akan perbaiki timingmu.
- 565
- 00:34:11,800 --> 00:34:13,367
- Lihatlah fasilitas kami.
- 566
- 00:34:13,635 --> 00:34:15,270
- Kami punya ring.
- 567
- 00:34:16,138 --> 00:34:17,305
- Kami punya pemberat.
- 568
- 00:34:18,306 --> 00:34:19,858
- Kami juga punya bola.
- 569
- 00:34:21,226 --> 00:34:22,010
- Kau yakin bisa?
- 570
- 00:34:22,311 --> 00:34:23,494
- Tempat ini sangat berantakan.
- 571
- 00:34:23,562 --> 00:34:26,063
- Berantakan?
- Kau khawatir yang berantakan ini?
- 572
- 00:34:26,231 --> 00:34:29,483
- Tidak akan ada yang berantakan,
- jika dengan meludah semuanya jadi beres.
- 573
- 00:34:29,651 --> 00:34:31,902
- - Meludah!
- - Meludah!
- 574
- 00:34:50,756 --> 00:34:52,381
- Lemon segar.
- 575
- 00:34:52,749 --> 00:34:54,258
- Kalian gila.
- 576
- 00:34:54,426 --> 00:34:57,470
- Koreksi, kami adalah Looney Tunes.
- 577
- 00:34:57,637 --> 00:35:02,350
- Dan properti yang eksklusif
- serta merek dagang dari Warner Bros. Inc.
- 578
- 00:35:11,693 --> 00:35:13,527
- Aku datang.
- 579
- 00:35:14,321 --> 00:35:15,522
- Aku juga.
- 580
- 00:35:17,073 --> 00:35:18,616
- Itu menyakitkan.
- 581
- 00:35:21,077 --> 00:35:22,119
- Siapa mereka?
- 582
- 00:35:23,087 --> 00:35:26,116
- Ingat tentang alien kecil
- yang aku katakan padamu?
- 583
- 00:35:28,060 --> 00:35:32,296
- Pernah dengar tentang tim impian?
- Yah, kami adalah tim juara, penakut!
- 584
- 00:35:32,464 --> 00:35:34,381
- - Penakut!
- - Penakut?
- 585
- 00:35:34,549 --> 00:35:37,843
- Kami adalah Monstars,
- M..O..N...
- 586
- 00:35:38,011 --> 00:35:40,554
- Coba lihat apa yang kau punyai, bodoh!
- 587
- 00:35:41,681 --> 00:35:43,307
- Aku tak bermain basket lagi.
- 588
- 00:35:43,675 --> 00:35:46,235
- "Aku tak bermain basket lagi."
- 589
- 00:35:47,312 --> 00:35:49,230
- Mungkin kau Chicken.
- (Anak Ayam atau Pengecut).
- 590
- 00:35:50,857 --> 00:35:53,526
- Aku menyerupai sebutan itu.
- 591
- 00:35:53,693 --> 00:35:54,735
- Kau bilang aku pengecut?
- 592
- 00:35:54,903 --> 00:35:56,529
- Hei, kemarilah.
- 593
- 00:36:00,742 --> 00:36:02,618
- Ini dia, tangkap!
- 594
- 00:36:03,161 --> 00:36:06,205
- Awasi gerakan kaki.
- Apa kalian percaya?
- 595
- 00:36:07,415 --> 00:36:09,917
- Minggir.
- 596
- 00:36:13,839 --> 00:36:17,875
- Hei, semuanya.
- Lihatlah jagoan kalian sekarang.
- 597
- 00:36:21,930 --> 00:36:23,681
- Kalian membuat kesalahan besar.
- 598
- 00:36:23,849 --> 00:36:27,142
- Habislah kalian, botak.
- 599
- 00:36:27,310 --> 00:36:28,435
- Botak?
- 600
- 00:36:28,603 --> 00:36:29,979
- Dia belum habis.
- 601
- 00:36:30,146 --> 00:36:31,939
- - Michael yang terbaik yang pernah ada.
- - Diam.
- 602
- 00:36:36,695 --> 00:36:38,821
- Tengkorak kecilku yang malang.
- 603
- 00:36:38,989 --> 00:36:42,408
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya, apakah kau baik-baik saja?
- 604
- 00:36:43,785 --> 00:36:47,696
- Kau tidak takut sama mereka, Michael?
- 605
- 00:36:56,882 --> 00:36:59,133
- - Ayo main basket.
- - Ya.
- 606
- 00:37:21,072 --> 00:37:21,732
- Kau...
- 607
- 00:37:22,633 --> 00:37:23,991
- ... kau Charles Barkley.
- 608
- 00:37:25,702 --> 00:37:28,662
- Teman-teman, kemarilah.
- Cepat. Cepat.
- 609
- 00:37:28,830 --> 00:37:29,535
- Lihat!
- 610
- 00:37:29,936 --> 00:37:31,040
- Dia Charles Barkley.
- 611
- 00:37:31,207 --> 00:37:32,249
- Hei, boleh aku bermain?
- 612
- 00:37:58,818 --> 00:38:00,511
- Kau bukan Charles Barkley.
- 613
- 00:38:00,779 --> 00:38:02,780
- Hanya seorang yang meniru dia.
- 614
- 00:38:03,823 --> 00:38:06,283
- Maaf.
- Silakan keluar.
- 615
- 00:38:06,451 --> 00:38:08,953
- Kau seharusnya tak di sini.
- Pergilah!
- 616
- 00:38:09,704 --> 00:38:11,664
- Tiruan!
- Pergilah!
- 617
- 00:38:12,115 --> 00:38:13,666
- Beberapa tes lagi, tuan-tuan.
- 618
- 00:38:13,833 --> 00:38:18,379
- Tingkat elektrolit, glukosa,
- CBC, RBC, dan sebagainya.
- 619
- 00:38:18,546 --> 00:38:20,756
- Dan kami telah menjadwalkan
- kalian untuk tes tingkat stress...
- 620
- 00:38:20,924 --> 00:38:24,635
- ... dan ketahanan neurologis
- untuk memasukkan EEG, tes refleks...
- 621
- 00:38:25,236 --> 00:38:30,807
- Dan gadis ini, tinggi 5 kaki,
- dia menghalau tembakanku.
- 622
- 00:38:30,875 --> 00:38:33,085
- Kapan pertama kali mimpi seperti itu?
- 623
- 00:38:33,144 --> 00:38:35,813
- Itu bukan mimpi.
- Itu benar-benar terjadi.
- 624
- 00:38:38,483 --> 00:38:42,403
- Menaiki punggung dan masuk ke otakku.
- 625
- 00:38:43,071 --> 00:38:46,991
- Apa ada hal lain selain basket..
- 626
- 00:38:47,158 --> 00:38:51,704
- ... yang kau ketahui, yang tidak bisa kau mainkan?
- 627
- 00:38:54,708 --> 00:38:56,959
- - Tidak.
- - Aku hanya bertanya.
- 628
- 00:38:59,963 --> 00:39:04,133
- Setelah tes MRI, EKG, laser X-Ray...
- 629
- 00:39:04,300 --> 00:39:06,468
- Aku bersumpah tak akan bersumpah lagi.
- 630
- 00:39:06,636 --> 00:39:08,595
- Aku tak akan berbuat kasar lagi.
- 631
- 00:39:08,763 --> 00:39:09,930
- Aku tak akan berkata kotor lagi.
- 632
- 00:39:10,098 --> 00:39:11,306
- Aku punya kemampuan lain.
- 633
- 00:39:11,474 --> 00:39:14,018
- - Aku bisa kembali kerja di pertanian.
- - Benarkah?
- 634
- 00:39:14,185 --> 00:39:17,646
- Atau mungkin aku bisa kembali ke hutan
- dan menjadi misionaris lagi.
- 635
- 00:39:17,814 --> 00:39:20,816
- Apa kau bilang?
- Aku mencoba untuk durhakai ibuku.
- 636
- 00:39:20,984 --> 00:39:22,776
- Aku tak berkata demikian.
- Kau yang katakan itu, Muggsy.
- 637
- 00:39:22,944 --> 00:39:24,069
- Tapi aku mencintai ibuku.
- 638
- 00:39:24,237 --> 00:39:26,280
- Masih tak menemukan sesuatu yang salah dengan kita.
- 639
- 00:39:26,448 --> 00:39:28,115
- Hei, mungkin tak ada yang salah dengan kita.
- 640
- 00:39:28,283 --> 00:39:30,534
- Itu benar, Muggs.
- Mungkin itu hanya di kepala kita saja.
- 641
- 00:39:30,702 --> 00:39:33,245
- Kami baik-baik saja.
- Ini hanya gangguan psikosomatis.
- 642
- 00:39:33,413 --> 00:39:35,781
- Atau penyelarasan antara bulan dan planet.
- 643
- 00:39:37,542 --> 00:39:39,293
- Aku tak akan keluar dengan Madonna lagi.
- 644
- 00:39:43,882 --> 00:39:44,882
- Apa yang kau lakukan?
- 645
- 00:39:45,550 --> 00:39:48,802
- - Aku sedang memperbaiki divot.
- - Oh.
- 646
- 00:39:50,680 --> 00:39:52,198
- Dia sedang perbaiki divotnya!
- 647
- 00:40:22,921 --> 00:40:25,255
- Apa ada yang pernah bermain basket?
- 648
- 00:40:25,923 --> 00:40:27,108
- Aku pernah.
- 649
- 00:40:28,343 --> 00:40:29,968
- Aku mau mencoba untuk sebuah tim.
- 650
- 00:40:31,012 --> 00:40:33,672
- - Hai.
- - Hai, namaku Lola Bunny.
- 651
- 00:40:34,140 --> 00:40:36,934
- - Lola?
- - Iya.
- 652
- 00:40:37,102 --> 00:40:40,154
- Halo.
- Eh, namaku Bugs.
- 653
- 00:40:41,322 --> 00:40:43,824
- Kau ingin bermain satu lawan satu, boneka?
- 654
- 00:40:44,067 --> 00:40:44,951
- "Boneka"?
- 655
- 00:40:45,819 --> 00:40:50,080
- - Di lapangan, Bugs.
- - Tentu.
- 656
- 00:40:50,948 --> 00:40:52,132
- Dia bergairah.
- 657
- 00:40:54,911 --> 00:40:56,988
- - Siap?
- - Ya.
- 658
- 00:40:58,873 --> 00:40:59,949
- Aku dapat. Aku dapat.
- 659
- 00:41:03,545 --> 00:41:05,003
- Gadis itu punya kemampuan.
- 660
- 00:41:07,181 --> 00:41:08,498
- Ya?
- 661
- 00:41:11,136 --> 00:41:13,780
- Jangan pernah memanggilku "boneka".
- 662
- 00:41:15,657 --> 00:41:16,882
- Oke.
- 663
- 00:41:19,227 --> 00:41:21,645
- Hei, senang bermain denganmu.
- 664
- 00:41:21,813 --> 00:41:22,855
- Sangat lembut.
- 665
- 00:41:23,022 --> 00:41:26,024
- Dia jelas cocok denganku.
- 666
- 00:41:26,192 --> 00:41:27,234
- Jelas.
- 667
- 00:41:27,434 --> 00:41:28,610
- Mais oui.
- 668
- 00:41:28,611 --> 00:41:30,237
- Oke. Dimana bolanya?
- 669
- 00:41:31,865 --> 00:41:33,157
- Ayo berlatih mengoper bola.
- 670
- 00:41:38,913 --> 00:41:40,956
- Adakah yang mau meminjamkan sepatu kets?
- 671
- 00:41:41,124 --> 00:41:43,417
- Sepatu kets?
- 672
- 00:41:47,255 --> 00:41:49,131
- - Maaf.
- - Seseorang harus pergi ke rumahku...
- 673
- 00:41:49,299 --> 00:41:52,217
- ... dan mengambil perlengkapan basketku.
- - Ke rumahmu?
- 674
- 00:41:52,385 --> 00:41:54,178
- - Di dunia 3 dimensi?
- - Ya.
- 675
- 00:41:54,345 --> 00:41:55,930
- Apa pun yang kau temukan...
- 676
- 00:41:56,298 --> 00:41:58,299
- ... jangan sampai lupa celana North Carolinaku.
- 677
- 00:41:58,766 --> 00:42:01,435
- Celanamu? Sewaktu kuliah?
- 678
- 00:42:01,603 --> 00:42:04,438
- Aku memakainya di setiap pertandingan
- saat mengenakan kostum Chicago Bulls.
- 679
- 00:42:05,815 --> 00:42:07,941
- Hei, aku mencucinya setiap selesai bertanding.
- 680
- 00:42:08,109 --> 00:42:09,276
- - Ya.
- - Tentu.
- 681
- 00:42:09,444 --> 00:42:10,819
- - Aku melakukannya.
- - Kotor.
- 682
- 00:42:12,447 --> 00:42:14,415
- Di belakang sana terlihat kotor.
- 683
- 00:42:16,383 --> 00:42:16,993
- Apa?
- 684
- 00:42:16,993 --> 00:42:18,994
- Kita tepat di depan rumah Michael.
- 685
- 00:42:19,162 --> 00:42:20,621
- Aku tahu.
- 686
- 00:42:21,988 --> 00:42:23,498
- Oke, masuk lewat sini.
- 687
- 00:42:23,666 --> 00:42:26,168
- Aku bilang, kita lewat sana.
- 688
- 00:42:27,295 --> 00:42:29,514
- Dia tak pernah belajar.
- 689
- 00:42:31,799 --> 00:42:33,467
- Sekarang, mari kulihat.
- 690
- 00:42:33,635 --> 00:42:37,155
- Aku pasti sudah sangat-sangat dekat.
- 691
- 00:42:40,325 --> 00:42:40,891
- Ibu.
- 692
- 00:42:47,273 --> 00:42:48,391
- Galian yang bagus.
- 693
- 00:42:52,894 --> 00:42:54,814
- Aku ingin tahu itu siapa.
- 694
- 00:42:57,283 --> 00:43:00,069
- Twinkle, twinkle, little star.
- 695
- 00:43:01,336 --> 00:43:02,638
- Semua orang sudah tidur.
- 696
- 00:43:03,706 --> 00:43:05,707
- - Aku tahu.
- - Ayo, ayo.
- 697
- 00:43:05,875 --> 00:43:08,043
- Kita harus temukan peralatan basket, Michael.
- 698
- 00:43:09,712 --> 00:43:11,172
- Bukan, bukan di sini.
- 699
- 00:43:12,882 --> 00:43:16,343
- Bukan.
- Meja makan yang bagus.
- 700
- 00:43:16,511 --> 00:43:17,854
- Bukan di sini.
- 701
- 00:43:19,222 --> 00:43:20,639
- Mari kita lihat ke atas.
- 702
- 00:43:20,807 --> 00:43:22,933
- Ya, pemimpin yang tak gentar.
- 703
- 00:43:23,768 --> 00:43:26,329
- Jadi dia butuh pakaian dalam khususnya.
- 704
- 00:43:29,190 --> 00:43:32,067
- Maaf.
- Menurutmu dia punya banyak mainan?
- 705
- 00:43:32,235 --> 00:43:36,680
- Bicara tentang mainan, kau tahu semua
- mug, kaos dan kotak makan siang...
- 706
- 00:43:36,747 --> 00:43:38,490
- ... terdapat gambar kita?
- - Ya.
- 707
- 00:43:38,658 --> 00:43:40,784
- Kau pernah melihat uang.
- dari semua barang itu?
- 708
- 00:43:40,952 --> 00:43:43,220
- Tidak sepeser pun.
- Aku juga tidak.
- 709
- 00:43:43,788 --> 00:43:44,855
- Sangat memilukan.
- 710
- 00:43:45,123 --> 00:43:47,350
- Kita perlu agen baru.
- Kita terlihat kacau.
- 711
- 00:43:48,418 --> 00:43:50,060
- Kita telah temukan ruang piala.
- 712
- 00:43:50,128 --> 00:43:52,045
- Sekarang, menyebar dan cari tempatnya.
- 713
- 00:43:52,213 --> 00:43:53,598
- Ya, sahib.
- 714
- 00:43:53,999 --> 00:43:55,082
- Oh, saudara.
- 715
- 00:43:55,550 --> 00:43:58,760
- Inilah aku, dengan wujudku
- memainkan peran pendukung...
- 716
- 00:43:58,928 --> 00:44:00,455
- ... untuk mencari hal bodoh.
- 717
- 00:44:01,723 --> 00:44:03,108
- Ini mungkin berguna.
- 718
- 00:44:04,726 --> 00:44:06,268
- Jika ini adalah serikat kerja, aku...
- 719
- 00:44:07,061 --> 00:44:08,112
- ... itu tentu bagus.
- 720
- 00:44:09,439 --> 00:44:11,356
- Oh, salah satu sepatunya.
- 721
- 00:44:16,571 --> 00:44:18,271
- Di mana salah satu sepatunya?
- 722
- 00:44:19,949 --> 00:44:21,825
- Di mana dirimu?
- 723
- 00:44:22,660 --> 00:44:23,577
- Eureka!
- 724
- 00:44:25,079 --> 00:44:26,663
- Datanglah ke papa.
- 725
- 00:44:30,467 --> 00:44:33,203
- Dasar kaki berbulu.
- Kau sangat ceroboh.
- 726
- 00:44:34,422 --> 00:44:36,598
- - Tangkap, kepala berbulu.
- - Terima kasih.
- 727
- 00:44:40,595 --> 00:44:44,148
- - Baiklah, saatnya pergi.
- - Apakah kita dapat semuanya?
- 728
- 00:44:45,316 --> 00:44:46,109
- Celana pendeknya!
- 729
- 00:44:47,677 --> 00:44:48,836
- Di situ?
- 730
- 00:44:49,604 --> 00:44:51,321
- Oke, akan kuperiksa.
- 731
- 00:44:55,777 --> 00:44:58,119
- Aku temukan celana pendeknya.
- 732
- 00:45:02,075 --> 00:45:03,409
- Sakitnya.
- 733
- 00:45:04,786 --> 00:45:08,096
- - Aku di belakangmu, sobat.
- - Itu tidak meyakinkan.
- 734
- 00:45:08,164 --> 00:45:10,482
- Anjing pintar.
- Bagaimana kalau beri tulang?
- 735
- 00:45:11,584 --> 00:45:14,536
- - Tidak berhasil.
- - Bagaimana kalau paha babi?
- 736
- 00:45:15,004 --> 00:45:15,934
- Dia tak mau membelinya.
- 737
- 00:45:15,935 --> 00:45:18,164
- - Tolonglah, jangan bahas soal itu?
- - Duduklah, Beethoven.
- 738
- 00:45:19,132 --> 00:45:20,692
- Anak-anak ada di sini.
- 739
- 00:45:23,096 --> 00:45:24,289
- Berikan padaku, Charles.
- 740
- 00:45:28,576 --> 00:45:31,052
- - Ini dia, Bugs.
- - Terima kasih, nak.
- 741
- 00:45:32,764 --> 00:45:33,692
- Anjing nakal!
- 742
- 00:45:34,693 --> 00:45:38,719
- Ini terakhir kalinya aku berurusan
- dengan anjing atau anak-anak.
- 743
- 00:45:39,887 --> 00:45:41,780
- - Sampai jumpa.
- - Hei, mau kemana?
- 744
- 00:45:43,148 --> 00:45:45,892
- Looney Tunes akan memainkan
- pertandingan basket sebentar lagi...
- 745
- 00:45:46,360 --> 00:45:49,121
- ... dan ayahmu akan ikut bermain.
- - Baiklah.
- 746
- 00:45:49,288 --> 00:45:51,840
- Ya, tapi jangan beritahu pada siapapun.
- 747
- 00:46:08,349 --> 00:46:10,050
- Aku lihat para alien.
- 748
- 00:46:10,518 --> 00:46:12,995
- Alien kecil dari luar angkasa.
- 749
- 00:46:14,063 --> 00:46:16,707
- Mereka memaksa masuk ke dalam tubuh kalian.
- 750
- 00:46:17,275 --> 00:46:19,186
- Mengambil bakat kalian...
- 751
- 00:46:19,387 --> 00:46:21,996
- ... untuk memenangkan
- pertandingan basket melawan...
- 752
- 00:46:22,764 --> 00:46:23,939
- ... Bugs Bunny.
- 753
- 00:46:24,907 --> 00:46:31,163
- Aku juga melihat Michael Jordan
- terisap masuk ke lubang golf...
- 754
- 00:46:31,330 --> 00:46:32,831
- ... oleh makhluk berbulu.
- 755
- 00:46:32,999 --> 00:46:35,809
- - Cukup, kami pergi saja dari sini.
- - Kami pergi sekarang.
- 756
- 00:46:36,377 --> 00:46:39,021
- - Ayo coba akupuntur.
- - Ide bagus, selamat tinggal.
- 757
- 00:46:39,714 --> 00:46:42,382
- Cukup sudah! Cukup sudah!
- 758
- 00:46:42,550 --> 00:46:45,543
- Aku tak tahu kau dimana, Michael.
- Tapi di manapun kau berada...
- 759
- 00:46:45,611 --> 00:46:49,155
- ... kau sepertinya senang berada di sana
- dari pada di sini bersamaku.
- 760
- 00:46:49,223 --> 00:46:52,526
- Kau lebih baik berharap tokoh Jordan ini
- masih tahu caranya bermain.
- 761
- 00:46:52,894 --> 00:46:54,628
- Kau dan aku bersama, saudara.
- 762
- 00:46:54,896 --> 00:46:57,439
- Dengar, bagaimana kalau nama timnya...
- 763
- 00:46:58,107 --> 00:47:00,525
- ... The Ducks.
- - Tolong.
- 764
- 00:47:00,693 --> 00:47:04,770
- Organisasi semacam apa jika Mickey Mouse
- menamainya dengan nama bebek?
- 765
- 00:47:04,972 --> 00:47:07,307
- Itu menurutku. Hanya saran saja.
- 766
- 00:47:12,205 --> 00:47:13,280
- Kau bisa melakukannya.
- 767
- 00:47:13,748 --> 00:47:14,915
- Kau akan menjadi kuat.
- 768
- 00:47:15,082 --> 00:47:15,737
- Ayo, teman-teman.
- 769
- 00:47:15,738 --> 00:47:17,492
- Tidak ada hasilnya tanpa berusaha.
- 770
- 00:47:17,960 --> 00:47:19,528
- Aku tak dengar.
- Apa itu?
- 771
- 00:47:23,883 --> 00:47:26,384
- - Teman-teman.
- - Ya?
- 772
- 00:47:26,552 --> 00:47:29,413
- Lihatlah siapa yang akhirnya siap untuk bermain.
- 773
- 00:47:36,687 --> 00:47:38,622
- Mari kita lihat, apa aku masih ingat melakukannya.
- 774
- 00:47:45,571 --> 00:47:46,463
- Bagus.
- 775
- 00:48:09,804 --> 00:48:10,529
- Michael!
- 776
- 00:48:13,324 --> 00:48:15,134
- Itu benar kau.
- 777
- 00:48:16,602 --> 00:48:21,656
- Syukurlah, kau baik-baik saja.
- Oh, aku sangat khawatir.
- 778
- 00:48:22,024 --> 00:48:24,051
- Ayolah, Stan.
- Jangan lama memelukku.
- 779
- 00:48:24,819 --> 00:48:26,278
- - Maaf.
- - Apa yang kau lakukan di sini?
- 780
- 00:48:26,445 --> 00:48:28,797
- Aku harus membawamu kembali.
- Kau sedang latihan baseball.
- 781
- 00:48:28,864 --> 00:48:29,557
- Aku tak bisa.
- 782
- 00:48:29,658 --> 00:48:31,450
- Aku sedang membantu
- teman-temanku bermain basket.
- 783
- 00:48:36,455 --> 00:48:39,249
- Michael, kau tahu kalau teman-temanmu
- hanyalah tokoh kartun?
- 784
- 00:48:40,793 --> 00:48:41,852
- Ya, lalu?
- 785
- 00:48:42,920 --> 00:48:43,972
- Selama tidak mengganggumu,
- itu juga tak menggangguku.
- 786
- 00:48:44,673 --> 00:48:47,324
- Biar ku bantu. Biar ku bantu.
- Aku bisa membantu.
- 787
- 00:48:47,592 --> 00:48:49,593
- - Apa yang bisa kau lakukan?
- - Ya, kau tahu, maksudku...
- 788
- 00:48:49,760 --> 00:48:52,929
- ... mungkin aku tidak terlalu tinggi, tapi juga lamban.
- 789
- 00:48:53,097 --> 00:48:55,707
- - Dan besar.
- - Dan bodoh.
- 790
- 00:48:55,975 --> 00:48:58,059
- Aku akan lakukan apa saja, Michael.
- Apa saja.
- 791
- 00:48:58,227 --> 00:49:00,554
- - Apa saja?
- - Apa saja.
- 792
- 00:49:02,023 --> 00:49:03,974
- Kemari. Kemari sebentar.
- 793
- 00:49:05,359 --> 00:49:07,152
- - Duduk di sini.
- - Oke.
- 794
- 00:49:07,320 --> 00:49:09,112
- - Oke?
- - Oke, tak masalah.
- 795
- 00:49:09,280 --> 00:49:11,097
- Baiklah.
- Baiklah, ayo tim.
- 796
- 00:49:13,034 --> 00:49:15,319
- Jika seseorang terluka,
- kita bisa mendapatkan banyak waktu.
- 797
- 00:49:15,986 --> 00:49:17,738
- Aku seorang cheerleader.
- 798
- 00:49:24,038 --> 00:49:27,938
- Kawasan Great Western, Inglewood, California.
- 799
- 00:49:36,724 --> 00:49:39,101
- Tn. Komisaris,
- kami dapati tempatnya disegel.
- 800
- 00:49:42,835 --> 00:49:44,031
- Harap tenang!
- 801
- 00:49:44,999 --> 00:49:47,492
- Dengar, setelah bertemu
- dengan para pemilik tim...
- 802
- 00:49:47,493 --> 00:49:48,685
- ... aku memutuskan bahwa...
- 803
- 00:49:48,753 --> 00:49:51,280
- ... sampai kami belum bisa
- mendapatkan menjamin kesehatan...
- 804
- 00:49:51,281 --> 00:49:53,206
- ... dan keamanan para pemain NBA...
- 805
- 00:49:53,274 --> 00:49:55,984
- ... tidak ada lagi pertandingan basket
- hingga akhir musim ini.
- 806
- 00:50:18,307 --> 00:50:19,049
- Ya.
- 807
- 00:50:35,591 --> 00:50:36,976
- Menyingkir dari hadapanku.
- 808
- 00:50:44,709 --> 00:50:46,292
- - Siap?
- - Ya!
- 809
- 00:50:46,836 --> 00:50:47,728
- Ayo.
- 810
- 00:50:54,051 --> 00:50:55,510
- Apakah ini kursi terbaik?
- 811
- 00:50:55,678 --> 00:50:56,595
- Aku suka mereka.
- 812
- 00:50:57,763 --> 00:51:00,307
- Bisa melihat semuanya dari sini.
- Sangat bagus.
- 813
- 00:51:08,399 --> 00:51:11,943
- - Siap lakukan?
- - Ya, ya, tentu, tentu, Riot.
- 814
- 00:51:13,946 --> 00:51:16,957
- Hadirin sekalian...
- 815
- 00:51:17,324 --> 00:51:22,186
- ... lineup awal dari Tune Squad.
- 816
- 00:51:23,873 --> 00:51:29,210
- Dengan 2 kaki 4 inci,
- keajaiban ada di bawah sana...
- 817
- 00:51:29,378 --> 00:51:32,797
- ... Tazmanian Devil.
- 818
- 00:51:36,427 --> 00:51:42,307
- Posisi Small Forward,
- dengan 3 kaki 2 inci...
- 819
- 00:51:42,475 --> 00:51:47,771
- ... penyuka basket,
- Lola Bunny.
- 820
- 00:51:50,649 --> 00:51:56,629
- Pada posisi power forward,
- Quackster lapangan, Daffy Duck.
- 821
- 00:51:56,697 --> 00:51:58,815
- Terima kasih! Terima kasih!
- 822
- 00:52:01,535 --> 00:52:05,205
- Sangat lucu.
- Mari tertawai si bebek.
- 823
- 00:52:05,372 --> 00:52:11,503
- Dan pada point guard, dengan 3 kaki 3 inci,
- 4 inci jika kalian menghitung telinganya...
- 824
- 00:52:11,870 --> 00:52:14,940
- ... co-captain dari Tune Squad...
- 825
- 00:52:14,958 --> 00:52:18,946
- ... dokter yang menyenangkan, Bugs Bunny.
- 826
- 00:52:18,953 --> 00:52:20,720
- Terima kasih. Terima kasih.
- 827
- 00:52:23,265 --> 00:52:27,811
- Dan sekarang,
- pemain sekaligus Coach dari Tune Squad...
- 828
- 00:52:28,437 --> 00:52:31,606
- ... di 6 kaki 6 inci, dari North Carolina...
- 829
- 00:52:31,774 --> 00:52:38,363
- ... dengan julukan His Airness, Michael Jordan.
- 830
- 00:52:41,575 --> 00:52:43,993
- Siapa? Apakah dia Looney Tune?
- 831
- 00:52:44,161 --> 00:52:46,246
- Ya, mungkin.
- 832
- 00:52:49,750 --> 00:52:52,293
- - Kalian siap?
- - Aku siap untuk menggantung mereka, Jack.
- 833
- 00:52:52,461 --> 00:52:54,838
- Para Monstars itu akan merasakan
- tidak pernah dilahirkan sebelumnya.
- 834
- 00:52:55,005 --> 00:52:57,841
- - Teman-teman, ayo lakukan bersama.
- - Ya!
- 835
- 00:52:58,008 --> 00:53:01,427
- Penantang untuk pertandingan Ultimate ini...
- 836
- 00:53:01,595 --> 00:53:05,181
- ... datang jauh dari gunung Moron...
- 837
- 00:53:05,349 --> 00:53:11,145
- ... Monstars.
- 838
- 00:53:14,024 --> 00:53:16,901
- Ayo Monstars! Ayo Monstars!
- Ayo Monstars!
- 839
- 00:53:25,119 --> 00:53:27,287
- Apa yang kau lihat?
- 840
- 00:53:34,962 --> 00:53:36,671
- Sepatunya keren.
- 841
- 00:53:41,085 --> 00:53:41,902
- Siap?
- 842
- 00:53:47,725 --> 00:53:48,934
- Aku dapat, aku dapat.
- 843
- 00:53:48,935 --> 00:53:50,143
- Aku dapat bolanya.
- Aku dapat bolanya.
- 844
- 00:53:50,311 --> 00:53:51,811
- Yipe!
- 845
- 00:53:58,944 --> 00:54:01,863
- Ayo lakukan lagi, nak!
- Apa kalian lihat lompatan itu?
- 846
- 00:54:02,656 --> 00:54:06,159
- Ayo, tunjukkan sesuatu.
- Ayo, tunjukkan aku sesuatu.
- 847
- 00:54:09,330 --> 00:54:11,080
- - Ups.
- - Di bebek.
- 848
- 00:54:11,248 --> 00:54:12,758
- Ya, hajar bebek itu.
- 849
- 00:54:18,672 --> 00:54:19,689
- Oh, ya ampun.
- 850
- 00:54:20,257 --> 00:54:21,842
- Dia bebas.
- 851
- 00:54:33,228 --> 00:54:35,521
- Awasi, dia datang.
- Awas, awas.
- 852
- 00:54:36,857 --> 00:54:37,899
- Halau dia.
- 853
- 00:54:42,863 --> 00:54:44,422
- Bagaimana bisa dia melakukannya?
- 854
- 00:54:46,116 --> 00:54:49,035
- - Tembakan bagus, Tuan J.
- - Hei, hei, ayolah. Kembali ke pertahanan.
- 855
- 00:54:50,829 --> 00:54:51,872
- Saatnya menjauh!
- 856
- 00:54:52,539 --> 00:54:53,790
- Air J! Air J!
- 857
- 00:54:56,551 --> 00:54:57,293
- Lampu merah!
- 858
- 00:54:57,461 --> 00:54:58,521
- Beri aku.
- Berikan aku.
- 859
- 00:54:58,522 --> 00:55:00,481
- Berikan ke kau?
- Beri ke aku!
- 860
- 00:55:04,885 --> 00:55:07,345
- - Kebiasaan buruk kucing tua.
- - Aku ambil ini, terima kasih.
- 861
- 00:55:08,472 --> 00:55:09,757
- Jangan coba ini di rumah.
- 862
- 00:55:12,142 --> 00:55:14,310
- Aku berharap berada di tanah cott...
- 863
- 00:55:14,878 --> 00:55:16,245
- Mau pergi ke suatu tempat?
- 864
- 00:55:16,313 --> 00:55:17,607
- Boleh aku mengingatkan Anda, Tuan.
- 865
- 00:55:17,608 --> 00:55:20,000
- Bahwa kekerasan fisik
- bertentangan dengan aturan...
- 866
- 00:55:22,268 --> 00:55:26,314
- Apakah Anda memesan sesuai resep asli
- atau ekstra renyah?
- 867
- 00:55:30,327 --> 00:55:32,120
- - Ayo.
- - Aku?
- 868
- 00:55:32,287 --> 00:55:35,665
- - Aku siap. Aku bisa melakukan ini.
- - Tikus? Kau pilih seekor tikus?
- 869
- 00:55:35,833 --> 00:55:38,926
- Aku suka basket.
- Aku selalu suka, apa kau juga?
- 870
- 00:55:38,993 --> 00:55:40,520
- - Kau besar, aku yakin kau bisa.
- - Benar.
- 871
- 00:55:40,587 --> 00:55:42,213
- Aku kecil, tapi aku akan berusaha sebaik mungkin.
- 872
- 00:55:42,381 --> 00:55:44,582
- Sungguh, aku akan melakukannya.
- Aku selalu berusaha keras.
- 873
- 00:55:44,650 --> 00:55:46,485
- Ibuku berkata, "Lakukanlah yang terbaik
- dalam segala hal yang..."
- 874
- 00:55:50,639 --> 00:55:52,907
- Coba lewati aku, boneka.
- 875
- 00:55:53,075 --> 00:55:53,842
- "Boneka"?
- 876
- 00:55:59,314 --> 00:56:02,208
- Jangan pernah panggil aku "boneka"!
- 877
- 00:56:02,276 --> 00:56:04,043
- - Tembakan bagus.
- - Terima kasih, Bugs.
- 878
- 00:56:05,446 --> 00:56:08,406
- Di mana pertahanannya, bocah?
- Aku bawa kau ke sini.
- 879
- 00:56:09,241 --> 00:56:10,409
- 911.
- 880
- 00:56:11,577 --> 00:56:14,704
- Sepotong kue? Sepotong daging babi?
- Sorbet, mungkin?
- 881
- 00:56:22,700 --> 00:56:25,400
- Agak berat sebelah, bukan?
- 882
- 00:56:31,221 --> 00:56:32,163
- Babak pertama.
- 883
- 00:56:34,725 --> 00:56:36,100
- Holy putty tat.
- 884
- 00:56:38,053 --> 00:56:40,329
- Ya, kawan, kita berhasil.
- Satu babak lagi.
- 885
- 00:56:40,397 --> 00:56:42,106
- Benar, kawan.
- Kita akan kalahkan mereka.
- 886
- 00:56:42,274 --> 00:56:44,730
- Gunung Mountain, inilah kami datang.
- 887
- 00:56:44,730 --> 00:56:46,531
- Kami akan menjadi budak.
- 888
- 00:56:46,779 --> 00:56:49,589
- Ayo, teman-teman, tegakkan kepala kalian.
- Kita masih punya satu babak lagi.
- 889
- 00:57:03,962 --> 00:57:05,330
- Itu bos.
- 890
- 00:57:06,398 --> 00:57:09,025
- Halo, Tn. Swackhammer.
- 891
- 00:57:09,093 --> 00:57:09,893
- Baiklah.
- 892
- 00:57:10,761 --> 00:57:13,680
- Tidak buruk untuk babak pertama,
- tetapi kita harus pertahankan hasilnya.
- 893
- 00:57:14,348 --> 00:57:16,015
- Tak masalah.
- Kami mencuri...
- 894
- 00:57:16,082 --> 00:57:18,075
- Kami mencuri bakat dari
- para pemain terbaik di NBA.
- 895
- 00:57:18,143 --> 00:57:19,663
- Dari NBA.
- 896
- 00:57:22,147 --> 00:57:22,923
- Diam!
- 897
- 00:57:24,900 --> 00:57:26,359
- Aku mencium sesuatu.
- 898
- 00:57:28,362 --> 00:57:30,488
- Kami sudah berusaha sangat keras.
- 899
- 00:57:30,656 --> 00:57:32,290
- Bukan kau, idiot.
- 900
- 00:57:35,119 --> 00:57:36,737
- Ini datang dari sini.
- 901
- 00:57:37,800 --> 00:57:38,550
- Locker itu.
- 902
- 00:57:41,959 --> 00:57:42,584
- Lihat!
- 903
- 00:57:43,752 --> 00:57:45,238
- Si anak gendut!
- 904
- 00:57:47,005 --> 00:57:49,400
- Baunya seperti mata-mata.
- 905
- 00:57:53,262 --> 00:57:55,822
- Kalian butuh humas?
- Aku bisa membuatmu tenar.
- 906
- 00:57:57,015 --> 00:57:59,142
- - Aku tahu kita sedang kalah.
- - Ayo dengar ceritanya.
- 907
- 00:57:59,309 --> 00:58:01,419
- Tapi aku pernah berada dalam situasi ini
- berkali-kali sebelumnya.
- 908
- 00:58:01,687 --> 00:58:02,955
- Kita masih bisa memenangkannya.
- 909
- 00:58:03,256 --> 00:58:05,122
- Ini belum berakhir.
- Kita harus tetap bersama.
- 910
- 00:58:05,190 --> 00:58:06,212
- Kita harus percaya pada
- diri kita sendiri.
- 911
- 00:58:06,213 --> 00:58:07,433
- Kita bisa memenangkan pertandingan ini.
- 912
- 00:58:07,433 --> 00:58:09,017
- Ya, benar, itu sangat membantu.
- 913
- 00:58:12,573 --> 00:58:15,741
- Sepertinya Stan mengadakan pertemuan
- tertutup bersama para serangga listrik.
- 914
- 00:58:16,910 --> 00:58:17,810
- Monstas...
- 915
- 00:58:18,411 --> 00:58:19,510
- Monstars.
- 916
- 00:58:23,834 --> 00:58:25,802
- - Itu pasti sakit.
- - Kau baik-baik saja, Stan?
- 917
- 00:58:26,670 --> 00:58:27,521
- Monst...
- 918
- 00:58:28,881 --> 00:58:33,134
- Monstars mencuri bakat
- dari para pemain NBA.
- 919
- 00:58:36,763 --> 00:58:38,764
- Jadi itulah yang terjadi pada mereka.
- 920
- 00:58:38,932 --> 00:58:42,485
- Kupikir kita harus... berikan hukuman.
- 921
- 00:58:43,153 --> 00:58:44,793
- Dengar, aku tidak terseret ke sini...
- 922
- 00:58:44,797 --> 00:58:47,507
- ... hanya untuk memberikan bokongku
- kepada para Monstar jelek itu.
- 923
- 00:58:47,774 --> 00:58:50,751
- Aku tak ingin seperti itu.
- Membiarkan mereka menekan kita.
- 924
- 00:58:51,954 --> 00:58:52,951
- Kita harus lawan kembali.
- 925
- 00:58:53,452 --> 00:58:56,248
- Kita lakukan ke mereka.
- Kita harus menang di hadapan mereka!
- 926
- 00:58:57,409 --> 00:58:58,418
- Apa yang kau katakan?
- 927
- 00:58:59,703 --> 00:59:00,846
- Apakah kalian ikut atau tidak?
- 928
- 00:59:07,127 --> 00:59:07,812
- Sudah selesai?
- 929
- 00:59:07,813 --> 00:59:10,396
- Kata-kata yang bagus, doc.
- Kau membuat mereka terpaku.
- 930
- 00:59:10,464 --> 00:59:13,324
- - Tapi, tidakkah kau lupa sesuatu?
- - Apa?
- 931
- 00:59:14,134 --> 00:59:15,493
- Perlengkapan rahasiamu!
- 932
- 00:59:26,045 --> 00:59:27,104
- Otot yang bagus.
- 933
- 00:59:27,272 --> 00:59:28,281
- Bertanding bersama.
- 934
- 00:59:30,434 --> 00:59:33,252
- Berhenti memonopoli, Mike.
- Kami rekan setimmu.
- 935
- 00:59:33,540 --> 00:59:35,108
- Perlengkapan rahasia?
- 936
- 00:59:36,156 --> 00:59:37,233
- Perlengkapan rahasia?
- 937
- 00:59:37,534 --> 00:59:40,009
- Kau tak akan menahan kami, kan?
- 938
- 00:59:40,077 --> 00:59:42,161
- Tidak, maksudku,
- kupikir kalian juga membutuhkannya.
- 939
- 00:59:42,329 --> 00:59:45,289
- Maksudku, kalian tangguh.
- Kalian kompetitif.
- 940
- 00:59:45,457 --> 00:59:48,202
- Kami juga pengecut, nak.
- Kami juga membutuhkannya.
- 941
- 00:59:49,670 --> 00:59:52,046
- - Aku ingin beberapa.
- - Bisa aku minta seteguk?
- 942
- 00:59:52,214 --> 00:59:54,300
- Asal kalian tahu, hal ini
- bertentangan dengan segala...
- 943
- 00:59:54,300 --> 00:59:56,054
- ... yang pernah mereka ajari
- di kelas kesehatan.
- 944
- 00:59:56,677 --> 00:59:57,785
- Kau ingin menang atau tidak?
- 945
- 00:59:58,053 --> 00:59:59,154
- Selamat minum.
- 946
- 01:00:01,890 --> 01:00:02,932
- - Yummy.
- - Baiklah...
- 947
- 01:00:03,100 --> 01:00:05,076
- ... bagaimana kalau kita pergi dan
- menendang pantat alien itu, ya?
- 948
- 01:00:05,077 --> 01:00:05,851
- Ayo!
- 949
- 01:00:06,019 --> 01:00:08,255
- - Bagaimana? Siap?
- - Ya!
- 950
- 01:00:31,803 --> 01:00:32,412
- Numpang lewat.
- 951
- 01:00:35,382 --> 01:00:36,032
- Bugs.
- 952
- 01:00:38,084 --> 01:00:39,226
- Kiriman khusus.
- 953
- 01:00:51,564 --> 01:00:52,891
- Ledakan yang bagus, Wile E.
- 954
- 01:01:09,750 --> 01:01:11,126
- Ayo, beri mereka pelajaran.
- 955
- 01:01:17,357 --> 01:01:18,474
- Bokong yang bagus.
- 956
- 01:01:27,142 --> 01:01:28,818
- - Naik.
- - Kau milikku, bodoh.
- 957
- 01:01:31,210 --> 01:01:31,810
- Slammy.
- 958
- 01:01:34,649 --> 01:01:37,734
- Halo.
- Sedikit kejutan untukmu, kawanku.
- 959
- 01:01:43,450 --> 01:01:44,217
- Dua poin.
- 960
- 01:01:54,586 --> 01:01:55,754
- Ini pasti menarik.
- 961
- 01:02:09,117 --> 01:02:10,326
- Hei, burung.
- 962
- 01:02:27,577 --> 01:02:29,278
- Time out!
- 963
- 01:02:33,875 --> 01:02:36,585
- Diam kau, serangga kecil!
- Pergi dariku. Powwow.
- 964
- 01:02:36,753 --> 01:02:38,130
- Baiklah kawan, kita akan
- lanjutkan pertandingan ini.
- 965
- 01:02:38,131 --> 01:02:39,806
- Ayo, sekarang, mainkan pertahanan kuat.
- 966
- 01:02:40,774 --> 01:02:42,291
- Kenapa kalian tidak tangkap orang ini?
- 967
- 01:02:42,676 --> 01:02:45,636
- Dia pemain baseball.
- - Ya, bos, pemain baseball.
- 968
- 01:02:45,804 --> 01:02:48,222
- Seperti pemain basket bagiku.
- 969
- 01:02:48,390 --> 01:02:49,841
- Ya, aku juga.
- 970
- 01:02:50,308 --> 01:02:52,281
- Dialah yang kuinginkan
- untuk gunung Moron.
- 971
- 01:02:52,282 --> 01:02:52,953
- Hei!
- 972
- 01:02:55,730 --> 01:02:57,773
- Apakah kau bicara denganku?
- 973
- 01:02:57,941 --> 01:02:59,947
- Ya, aku berbicara denganmu.
- Kau mau sebagian diriku?
- 974
- 01:03:00,048 --> 01:03:00,952
- Kemari dan ambillah.
- 975
- 01:03:05,073 --> 01:03:06,757
- Apa yang ada dalam pikiranmu?
- 976
- 01:03:07,909 --> 01:03:09,777
- Bagaimana kalau naikkan taruhannya?
- 977
- 01:03:12,122 --> 01:03:13,606
- Menarik.
- 978
- 01:03:14,074 --> 01:03:14,938
- Jika kami menang...
- 979
- 01:03:15,039 --> 01:03:16,901
- ... kembalikan bakat
- para pemain NBA segera!
- 980
- 01:03:17,169 --> 01:03:18,928
- Tapi bagaimana jika kami
- yang menang?
- 981
- 01:03:20,547 --> 01:03:21,556
- Jika kalian menang?
- 982
- 01:03:22,883 --> 01:03:23,883
- Kau dapatkan aku.
- 983
- 01:03:24,050 --> 01:03:25,134
- Kesepakatan bagus, bos.
- 984
- 01:03:25,635 --> 01:03:27,436
- Doc, apa menurutmu itu
- ide yang bagus....
- 985
- 01:03:30,974 --> 01:03:32,925
- Kau akan menjadi bintang atraksi kami.
- 986
- 01:03:34,561 --> 01:03:37,031
- Kau akan memberikan tanda tangan seharian penuh.
- 987
- 01:03:38,565 --> 01:03:41,292
- Dan bermain satu lawan satu
- dengan pelanggan yang membayar.
- 988
- 01:03:44,070 --> 01:03:46,595
- Dan kau akan selalu kalah.
- 989
- 01:03:48,492 --> 01:03:49,843
- Apakah kita sepakat?
- 990
- 01:03:54,247 --> 01:03:55,015
- Sepakat!
- 991
- 01:03:56,082 --> 01:03:56,924
- Baiklah.
- 992
- 01:04:01,963 --> 01:04:04,265
- Kupikir kau tak seharusnya
- melakukan itu, doc.
- 993
- 01:04:04,633 --> 01:04:05,900
- Aku yakin dengan timku.
- 994
- 01:04:08,545 --> 01:04:09,515
- Hancurkan mereka.
- 995
- 01:04:11,348 --> 01:04:12,998
- Waktunya makan, kawan.
- 996
- 01:04:20,398 --> 01:04:21,407
- Selamat tinggal.
- 997
- 01:04:29,115 --> 01:04:30,157
- Fore!
- (Istilah dalam Golf).
- 998
- 01:04:36,156 --> 01:04:39,691
- Tapi Mama,
- Aku tak mau ke sekolah hari ini.
- 999
- 01:04:40,477 --> 01:04:44,030
- Aku ingin di rumah saja
- dan memanggang kue bersamamu.
- 1000
- 01:04:47,425 --> 01:04:49,943
- - Aku terbuka, aku terbuka.
- - Lola, Lola, awas kepala!
- 1001
- 01:04:50,545 --> 01:04:52,213
- Perut menggeletak.
- 1002
- 01:04:55,517 --> 01:04:56,659
- Oh, ya ampun. Bugs!
- 1003
- 01:04:57,936 --> 01:05:00,345
- - Bugs!
- - Apa ini kekasihmu?
- 1004
- 01:05:01,982 --> 01:05:03,199
- Apakah kau baik-baik saja?
- 1005
- 01:05:03,567 --> 01:05:05,776
- Aku?
- Oh, iya, aku baik-baik saja.
- 1006
- 01:05:05,944 --> 01:05:07,611
- Apakah kau baik-baik saja?
- 1007
- 01:05:07,779 --> 01:05:10,089
- Oh, Bugs. Terima kasih.
- 1008
- 01:05:10,156 --> 01:05:11,907
- Itu bukan apa-apa.
- 1009
- 01:05:12,617 --> 01:05:15,662
- Itu hal terindah yang pernah orang
- lakukan padaku.
- 1010
- 01:05:21,126 --> 01:05:21,967
- Time out.
- 1011
- 01:05:25,839 --> 01:05:28,274
- Aku bisa saja menjadi lawan.
- 1012
- 01:05:28,842 --> 01:05:30,493
- Monstars. Monstars.
- 1013
- 01:05:30,760 --> 01:05:32,370
- - Aku bisa saja memiliki...
- - Bersihkan!
- 1014
- 01:05:48,320 --> 01:05:49,095
- Oke.
- 1015
- 01:05:51,197 --> 01:05:54,133
- - Kami membutuhkan pemain ke lima.
- - Hei, Coach, dengar.
- 1016
- 01:05:54,200 --> 01:05:57,411
- Apa kau punya barang rahasia lagi?
- Kupikir itu tadi mulai luntur.
- 1017
- 01:05:57,579 --> 01:05:59,655
- Itu tidak luntur.
- Itu hanya air.
- 1018
- 01:06:00,123 --> 01:06:02,833
- Kalian memiliki barang-barang spesial
- di dalam diri kalian selama ini.
- 1019
- 01:06:03,668 --> 01:06:06,411
- Ya, ya, aku tahu itu.
- Tapi dengar, apa kau punya lagi?
- 1020
- 01:06:06,463 --> 01:06:09,065
- Ya, bisakah aku memiliki beberapa juga?
- 1021
- 01:06:11,343 --> 01:06:12,718
- - Stan?
- - Aku?
- 1022
- 01:06:14,304 --> 01:06:15,534
- Kau masuk di tengah.
- 1023
- 01:06:16,181 --> 01:06:17,556
- Awasi saja orang besar itu, oke?
- 1024
- 01:06:17,724 --> 01:06:20,059
- Awasi dia? Awasi dia?
- Aku akan mencekiknya.
- 1025
- 01:06:20,226 --> 01:06:24,396
- Aku akan membuat dia seperti pakaian murahan.
- Aku akan membuatnya seperti nasi basi.
- 1026
- 01:06:24,564 --> 01:06:25,956
- Kuberi tahu kau, dia akan kalah!
- 1027
- 01:06:32,739 --> 01:06:35,741
- Michael, sebelah sini, di sini.
- Di sini, aku terbuka.
- 1028
- 01:06:44,559 --> 01:06:45,151
- Ya!
- 1029
- 01:06:48,396 --> 01:06:49,380
- Tembakan ba...
- 1030
- 01:06:49,547 --> 01:06:51,283
- Pria gendut gepeng.
- 1031
- 01:06:57,555 --> 01:06:58,965
- Ayo, bawa dia keluar dari sini.
- 1032
- 01:07:22,789 --> 01:07:23,948
- Oh, ya ampun.
- 1033
- 01:07:31,297 --> 01:07:32,306
- Bagaimana dia melakukannya?
- 1034
- 01:07:32,674 --> 01:07:35,467
- Siapa pun bisa melakukan itu, doc.
- Bahkan kau.
- 1035
- 01:07:35,535 --> 01:07:36,303
- Lihat ini.
- 1036
- 01:07:38,379 --> 01:07:41,298
- Tanpa keringat.
- Ini tanah Looney Tune.
- 1037
- 01:07:44,644 --> 01:07:48,106
- 10 detik tersisa?
- Terima kasih sudah memberitahuku, doc.
- 1038
- 01:07:48,106 --> 01:07:51,651
- Aku benci menjadi pembawa
- berita buruk padamu Airness...
- 1039
- 01:07:51,651 --> 01:07:55,496
- ...jika tidak menemukan pemain ke lima,
- maka timmu akan terkena hukuman.
- 1040
- 01:07:56,364 --> 01:07:58,991
- - Hukuman?
- - Tepat, Tn. Tinggi.
- 1041
- 01:07:59,367 --> 01:08:01,201
- Tidak akan.
- Kami akan temukan seseorang.
- 1042
- 01:08:07,500 --> 01:08:09,710
- Aku tak tahu kalau Dan Aykroyd
- ikut ambil bagian ini.
- 1043
- 01:08:10,253 --> 01:08:10,970
- Hei...
- 1044
- 01:08:12,338 --> 01:08:14,323
- ... mungkin aku bisa
- berikan sedikit bantuan.
- 1045
- 01:08:15,884 --> 01:08:17,076
- Itu orang ke lima kami.
- 1046
- 01:08:17,844 --> 01:08:18,420
- Terima kasih, Bill.
- 1047
- 01:08:18,421 --> 01:08:20,296
- Sekarang kau bisa menjalani
- hidupmu impianmu, ayo.
- 1048
- 01:08:20,764 --> 01:08:22,556
- - Baiklah.
- - Baiklah.
- 1049
- 01:08:22,724 --> 01:08:24,758
- - Kita perlu mencetak dua poin.
- - Begini caranya...
- 1050
- 01:08:25,226 --> 01:08:26,310
- - ...bebek.
- - Ya.
- 1051
- 01:08:26,478 --> 01:08:29,154
- Umpan langsung ke gadis kelinci di area poros.
- 1052
- 01:08:29,522 --> 01:08:31,523
- - Kemudian berikan kembali ke kelinci pria.
- - Paham.
- 1053
- 01:08:31,691 --> 01:08:34,193
- - Swing ke Mike. Kau pergi ke ring.
- - Bill.
- 1054
- 01:08:34,360 --> 01:08:36,361
- - Dan mendominasi.
- - Kita butuh bertahan.
- 1055
- 01:08:36,529 --> 01:08:39,948
- - Oh, ya.
- - Aku tak perlu bermain bertahan.
- 1056
- 01:08:40,116 --> 01:08:42,493
- - Tepat.
- - Harus dengarkan Mike kali ini.
- 1057
- 01:08:42,494 --> 01:08:45,129
- Oke, seseorang harus rebut bolanya,
- dan berikan padaku.
- 1058
- 01:08:45,230 --> 01:08:47,164
- Dan aku akan mencetak skor
- sebelum waktunya habis.
- 1059
- 01:08:47,999 --> 01:08:49,833
- Jangan sampai hilang
- kepercayaan diri itu, oke!
- 1060
- 01:08:50,001 --> 01:08:52,344
- - Cakar dan sayap di sini.
- Ya!
- 1061
- 01:08:58,693 --> 01:08:59,994
- Inilah sebabnya mengapa aku lahir.
- 1062
- 01:09:00,862 --> 01:09:02,096
- Aku tumbuh di bawah tekanan.
- 1063
- 01:09:02,764 --> 01:09:06,308
- - Permisi, eh, maaf.
- - Yo, yo, celananya kendor, Daf.
- 1064
- 01:09:06,476 --> 01:09:09,995
- Maafkan aku, Tn. Murray,
- ini sesuatu benar-benar menggangguku.
- 1065
- 01:09:10,063 --> 01:09:12,815
- - Ya?
- - Bagaimana kau bisa sampai di sini?
- 1066
- 01:09:14,234 --> 01:09:15,456
- Produser film ini adalah temanku.
- 1067
- 01:09:15,457 --> 01:09:16,977
- Seorang pekerja datang
- dan mengantarku ke sini.
- 1068
- 01:09:19,239 --> 01:09:20,405
- Yah, begitulah kejadiannya.
- 1069
- 01:09:21,157 --> 01:09:23,659
- Hei, kau lihat orang-orang itu?
- 1070
- 01:09:29,123 --> 01:09:32,543
- - Oh, itu bagus.
- - Ayo lakukan. Kau bebeknya.
- 1071
- 01:09:32,794 --> 01:09:34,253
- Sekarang, mari bermain secara fair.
- 1072
- 01:09:34,254 --> 01:09:34,912
- Ini...
- 1073
- 01:09:35,880 --> 01:09:37,239
- Yo, mahluk luar angkasa,
- jangan bungkam begitu.
- 1074
- 01:09:37,240 --> 01:09:37,898
- Ayo. Ayo.
- 1075
- 01:09:37,966 --> 01:09:39,533
- Waktunya memusnahkan.
- 1076
- 01:09:43,880 --> 01:09:44,915
- Ini pasti milikku.
- 1077
- 01:09:46,791 --> 01:09:47,691
- Ini harusnya milikku.
- 1078
- 01:09:47,756 --> 01:09:49,518
- Aku ke kiri.
- Aku akan ke kiri.
- 1079
- 01:09:50,586 --> 01:09:52,112
- Jangan pernah percaya pada bumi.
- 1080
- 01:09:55,483 --> 01:09:56,125
- Mike!
- 1081
- 01:09:57,694 --> 01:09:59,512
- Tangkap kelinci itu.
- Tangkap gadis itu.
- 1082
- 01:10:00,280 --> 01:10:01,201
- Ayo, ayo.
- 1083
- 01:10:01,502 --> 01:10:01,922
- Aku terbuka.
- 1084
- 01:10:02,648 --> 01:10:03,148
- Aku terbu...
- 1085
- 01:10:04,175 --> 01:10:05,909
- - Itu milikku.
- - Tidak hari ini.
- 1086
- 01:10:06,411 --> 01:10:08,871
- - Hei.
- - Bawalah, bung.
- 1087
- 01:10:12,584 --> 01:10:13,349
- Kau milikku.
- 1088
- 01:10:22,677 --> 01:10:23,711
- Mike, aku terbuka!
- 1089
- 01:10:26,431 --> 01:10:27,298
- Tak masalah.
- 1090
- 01:11:03,126 --> 01:11:05,118
- Para Tunes menang!
- 1091
- 01:11:10,299 --> 01:11:11,408
- Tadi umpan yang bagus, kawan.
- 1092
- 01:11:11,476 --> 01:11:13,602
- Itu sangat bagus.
- Keranjang juga.
- 1093
- 01:11:13,870 --> 01:11:15,295
- Kau tahu, kau benar-benar berbakat.
- 1094
- 01:11:15,296 --> 01:11:16,720
- Kau mungkin bisa bermain di NBA.
- 1095
- 01:11:18,232 --> 01:11:20,743
- Terima kasih, Mike.
- Aku mungkin mengutip kata-katamu itu.
- 1096
- 01:11:21,110 --> 01:11:22,753
- Tapi aku akan mengambil kesempatan ini...
- 1097
- 01:11:22,754 --> 01:11:24,296
- ... untuk pensiun dari pertandingan basket.
- 1098
- 01:11:24,364 --> 01:11:25,789
- - Tidak, ayolah.
- - Tidak.
- 1099
- 01:11:26,157 --> 01:11:28,408
- Tidak, aku pensiun sekarang.
- Itu yang perlu aku lakukan.
- 1100
- 01:11:28,576 --> 01:11:29,890
- Aku akan berhenti,
- menjadi tak terkalahkan...
- 1101
- 01:11:29,891 --> 01:11:31,203
- ... dan itu akan melekat.
- 1102
- 01:11:31,371 --> 01:11:32,688
- Itulah yang akan kulakukan.
- 1103
- 01:11:32,956 --> 01:11:35,457
- - Pergilah merayakan dengan timmu.
- - Tidak, ikutlah kami, kawan.
- 1104
- 01:11:35,625 --> 01:11:39,144
- Aku ingin, tapi aku mau
- istirahatkan lututku, oke?
- 1105
- 01:11:39,145 --> 01:11:40,462
- Mereka sudah mulai bersiap.
- 1106
- 01:11:40,630 --> 01:11:42,640
- - Baiklah, sampai jumpa lagi, kawan.
- - Baiklah, sampai jumpa.
- 1107
- 01:11:44,884 --> 01:11:47,653
- - Kau yakin?
- - Ya, pastinya.
- 1108
- 01:11:49,514 --> 01:11:51,014
- - Pecundang.
- - Maaf.
- 1109
- 01:11:51,182 --> 01:11:52,808
- - Seniman kaku.
- - Maaf lagi.
- 1110
- 01:11:52,976 --> 01:11:55,352
- Tunggu saja sampai kalian
- kembali ke gunung Moron.
- 1111
- 01:11:57,230 --> 01:11:58,856
- Baiklah.
- Pestanya telah usai.
- 1112
- 01:11:59,057 --> 01:12:00,482
- Segera kembali ke pesawat!
- 1113
- 01:12:00,650 --> 01:12:02,034
- Kenapa kalian patuh sama orang ini?
- 1114
- 01:12:02,502 --> 01:12:04,536
- Karena dia lebih besar.
- 1115
- 01:12:05,104 --> 01:12:06,296
- Lebih besar?
- 1116
- 01:12:06,564 --> 01:12:09,107
- Daripada kami dulu.
- 1117
- 01:12:10,843 --> 01:12:11,960
- Apa yang kalian akan lakukan?
- 1118
- 01:12:12,720 --> 01:12:14,413
- Tunggu, apa yang kalian lakukan?
- 1119
- 01:12:14,514 --> 01:12:15,205
- Tunggu!
- 1120
- 01:12:31,305 --> 01:12:33,306
- Dialah yang bersama kalian
- selama ini, bukan?
- 1121
- 01:12:35,435 --> 01:12:36,011
- Satu hal...
- 1122
- 01:12:36,512 --> 01:12:37,686
- ... kemarikan bolanya, Bugs.
- 1123
- 01:12:38,354 --> 01:12:40,105
- Kalian kembalikan bakat
- teman-temanku.
- 1124
- 01:12:40,940 --> 01:12:42,716
- Apakah kami harus?
- 1125
- 01:12:43,184 --> 01:12:45,469
- Ya, itu bagian dari kesepakatan.
- Sentuh bola.
- 1126
- 01:12:47,547 --> 01:12:49,140
- Oh, oke.
- 1127
- 01:12:49,907 --> 01:12:52,343
- - Adil adalah adil.
- - Ini dia, sentuhlah.
- 1128
- 01:12:59,792 --> 01:13:01,622
- Sangat menyenangkan.
- 1129
- 01:13:01,627 --> 01:13:04,212
- Aku merasa tak nyaman.
- 1130
- 01:13:04,380 --> 01:13:06,131
- Pakaianku tidak muat.
- 1131
- 01:13:06,299 --> 01:13:08,717
- - Benar-benar sebuah petualangan.
- - Aku siap untuk yang lain.
- 1132
- 01:13:08,885 --> 01:13:11,386
- Bisakah kami meminta bantuanmu, Tn. Bunny?
- 1133
- 01:13:11,554 --> 01:13:13,722
- Kami tak mau kembali
- ke gunung Moron.
- 1134
- 01:13:13,890 --> 01:13:16,533
- - Kami benci ke sana.
- - Di sana menyebalkan.
- 1135
- 01:13:17,201 --> 01:13:20,328
- Kupikir, dapatkah kami
- tinggal di sini bersamamu?
- 1136
- 01:13:20,396 --> 01:13:21,764
- Tolonglah.
- 1137
- 01:13:22,231 --> 01:13:23,390
- Oh, saudaraku.
- 1138
- 01:13:23,858 --> 01:13:26,234
- Aku tak tahu apakah kalian
- cukup looney atau tidak.
- 1139
- 01:13:26,402 --> 01:13:27,619
- Looney cukup?
- 1140
- 01:13:34,952 --> 01:13:36,603
- Michael, kau tahu jam berapa sekarang?
- 1141
- 01:13:36,871 --> 01:13:40,223
- Tujuh-lima... tujuh-lima... tujuh lewat seperempat.
- 1142
- 01:13:40,291 --> 01:13:42,801
- Tepat, kau akan bermain baseball
- dalam 5 menit lagi.
- 1143
- 01:13:43,169 --> 01:13:45,045
- Oke, ambil ini.
- 1144
- 01:13:46,172 --> 01:13:48,299
- - Apa ini aman?
- - Ya, taruh di tasku.
- 1145
- 01:13:48,966 --> 01:13:50,784
- Oke, ayo pergi.
- 1146
- 01:13:51,552 --> 01:13:53,428
- Aku benar-benar menikmati bermain bersama kalian.
- 1147
- 01:13:53,596 --> 01:13:55,180
- Kalian punya banyak, uh...
- 1148
- 01:13:56,349 --> 01:13:57,891
- - Banyak, uh...
- - Ya?
- 1149
- 01:13:58,059 --> 01:14:00,227
- Ya, apapun itu,
- kalian punya banyak.
- 1150
- 01:14:02,939 --> 01:14:04,356
- Baiklah.
- Aku harus pergi.
- 1151
- 01:14:05,399 --> 01:14:07,025
- - Bugs.
- - Eh, Mike.
- 1152
- 01:14:07,193 --> 01:14:09,937
- - Menjauhlah dari masalah.
- - Kau tahu aku bisa melakukannya.
- 1153
- 01:14:10,905 --> 01:14:11,997
- Kemari!
- 1154
- 01:14:16,577 --> 01:14:19,321
- Kami mau Michael! Kami mau Michael!
- 1155
- 01:14:19,789 --> 01:14:21,136
- Penundaan ini membunuh kita.
- 1156
- 01:14:22,037 --> 01:14:22,983
- Di mana Michael?
- 1157
- 01:14:23,251 --> 01:14:24,276
- Di mana Michael?
- 1158
- 01:14:25,044 --> 01:14:27,045
- Oh, dia tak akan kembali
- dari permainan lainnya.
- 1159
- 01:14:27,413 --> 01:14:28,205
- Permainan lain apa?
- 1160
- 01:14:30,215 --> 01:14:31,091
- Permainan lain apa?
- 1161
- 01:15:05,251 --> 01:15:06,960
- Hadirin sekalian...
- 1162
- 01:15:10,423 --> 01:15:12,032
- ... Michael Jordan.
- 1163
- 01:15:29,734 --> 01:15:31,969
- Teman-teman,
- kita benar-benar payah.
- 1164
- 01:15:32,737 --> 01:15:34,963
- Ya kawan, bahkan nenekku bisa
- bermain lebih baik daripada aku.
- 1165
- 01:15:35,531 --> 01:15:36,887
- Setidaknya kalian masih tinggi.
- 1166
- 01:15:36,888 --> 01:15:39,142
- Aku bukan apa-apa sekarang,
- seperti pria pendek lainnya.
- 1167
- 01:15:39,410 --> 01:15:42,287
- - Kau benar.
- - Itu satu-satunya yang benar.
- 1168
- 01:15:46,292 --> 01:15:47,375
- - Siapa itu?
- - Siapa itu?
- 1169
- 01:15:47,543 --> 01:15:48,478
- Aku tak tahu.
- 1170
- 01:15:49,079 --> 01:15:50,212
- Merasa ditendang di bokong?
- 1171
- 01:15:50,379 --> 01:15:51,630
- - Siapa itu?
- - Itu Mike.
- 1172
- 01:15:51,797 --> 01:15:53,131
- - Ada apa?
- - Kenapa kau ada di sini?
- 1173
- 01:15:53,299 --> 01:15:54,450
- Jangan malu.
- 1174
- 01:15:55,051 --> 01:15:56,101
- Hadapi saja.
- 1175
- 01:15:56,969 --> 01:15:57,969
- Kalian menyebalkan.
- 1176
- 01:15:58,137 --> 01:16:00,931
- - Ayolah Mike, serius.
- - Aku tahu, kawan.
- 1177
- 01:16:01,098 --> 01:16:04,100
- Kalian ingin permainan kalian kembali?
- Permainan yang pernah kalian miliki.
- 1178
- 01:16:04,518 --> 01:16:07,103
- - Itu mustahil, Mike.
- - Ayolah, biarkan kami istirahat.
- 1179
- 01:16:08,164 --> 01:16:09,256
- Aku akan menyesali hal ini.
- 1180
- 01:16:11,108 --> 01:16:12,084
- Stan, kemarikan bolanya.
- 1181
- 01:16:17,281 --> 01:16:18,281
- Lihat itu.
- 1182
- 01:16:19,033 --> 01:16:20,759
- Sepertinya sesuatu dari Star Trek.
- 1183
- 01:16:22,161 --> 01:16:24,721
- - Sentuh.
- - Tidak akan, Jose.
- 1184
- 01:16:25,289 --> 01:16:26,503
- Pat, kau ingin bakatmu kembali?
- 1185
- 01:16:26,604 --> 01:16:28,517
- Kau tidak punya pilihan lain.
- Cukup sentuh saja.
- 1186
- 01:16:29,794 --> 01:16:31,419
- - Aku tak tahu, kawan.
- - Jangan sentuh, kawan.
- 1187
- 01:16:31,587 --> 01:16:34,798
- Oke, kau akan di hantui
- permainan buruk sepanjang karirmu.
- 1188
- 01:16:34,966 --> 01:16:36,033
- Sentuh bolanya.
- 1189
- 01:16:37,526 --> 01:16:38,686
- Hati-hati, Pat.
- 1190
- 01:16:41,138 --> 01:16:42,597
- Kami sudah mencoba segalanya.
- 1191
- 01:16:53,859 --> 01:16:56,695
- Ayolah, Charles.
- Sentuh.
- 1192
- 01:16:56,862 --> 01:16:59,447
- Sisa kalian, tinggal sentuh.
- 1193
- 01:17:05,579 --> 01:17:08,164
- - Apa itu?
- - Aku suka itu, Mike.
- 1194
- 01:17:08,332 --> 01:17:09,350
- Hei, aku bisa menangkapnya.
- 1195
- 01:17:10,710 --> 01:17:13,128
- Lihat Muggsy bisa mainkan bola basket.
- Tangani, sayang.
- 1196
- 01:17:13,296 --> 01:17:16,423
- - Aku bisa menangani bola itu lagi.
- - Itu Muggs yang dulu aku kenal.
- 1197
- 01:17:16,590 --> 01:17:18,258
- Kau bisa melompat tinggi lagi sekarang.
- 1198
- 01:17:19,010 --> 01:17:21,219
- Itu mengembalikan kekuatanku.
- 1199
- 01:17:21,387 --> 01:17:24,055
- Itu tidak buruk.
- Biar aku tunjukkan sesuatu.
- 1200
- 01:17:25,474 --> 01:17:28,351
- - Si Round Mound telah kembali.
- - Mau melihat sesuatu?
- 1201
- 01:17:30,062 --> 01:17:32,897
- Itu dia kawan.
- Itu terasa bagus.
- 1202
- 01:17:35,151 --> 01:17:37,027
- Aku dapat.
- Kau dapat. Ya, sayang.
- 1203
- 01:17:37,194 --> 01:17:38,054
- Hei, Michael.
- 1204
- 01:17:38,655 --> 01:17:40,914
- Maukah kau di sini,
- bermain tiga lawan tiga bersama kami?
- 1205
- 01:17:41,282 --> 01:17:43,116
- Tidak, kurasa tidak.
- 1206
- 01:17:43,784 --> 01:17:45,744
- Apa yang akan kau lakukan?
- Kau mau bermain tongkat baseball itu?
- 1207
- 01:17:45,911 --> 01:17:49,914
- Biarkan pemain baseball itu sendirian.
- Dia tak bisa bermain basket lagi.
- 1208
- 01:17:50,082 --> 01:17:52,250
- Dia mungkin tidak mampu
- bermain lagi, teman-teman.
- 1209
- 01:17:52,418 --> 01:17:54,210
- Michael, apa kau dengar itu?
- 1210
- 01:17:54,378 --> 01:17:57,213
- Mereka pikir, kau tak dapat bermain lagi.
- 1211
- 01:18:00,801 --> 01:18:02,510
- Hanya ada satu cara untuk mencari tahu.
- 1212
- 01:18:06,932 --> 01:18:10,268
- Chicago Bulls menyambut kembalinya...
- 1213
- 01:18:10,436 --> 01:18:15,523
- ... Michael Jordan!
- 1214
- 01:18:27,078 --> 01:18:28,387
- Ada apa, Bill?
- 1215
- 01:18:31,374 --> 01:18:32,983
- Larry, itu bisa saja aku.
- 1216
- 01:18:33,751 --> 01:18:35,191
- Bisakah kau melepas itu?
- 1217
- 01:18:35,592 --> 01:18:37,830
- Sudah berakhir, cukup sudah.
- Kau tak bisa bermain.
- 1218
- 01:18:41,675 --> 01:18:42,334
- Baiklah.
- 1219
- 01:18:44,140 --> 01:18:45,216
- Ayo, Bulls.
- 1220
- 01:18:48,000 --> 01:18:54,200
- Ending Space Jam akan kembali
- setelah credit film ini selesai.
- 1221
- 01:19:00,000 --> 01:19:29,000
- Teks Bahasa Indonesia:
- Drughi_Bianconeri
- 1222
- 01:26:55,134 --> 01:26:56,127
- Sekian dulu, sobat.
- 1223
- 01:26:56,795 --> 01:26:57,705
- Itu bagianku.
- 1224
- 01:26:59,372 --> 01:27:00,386
- Minggir, sayang.
- 1225
- 01:27:00,887 --> 01:27:02,400
- Biarkan sang bintang
- yang melakukannya.
- 1226
- 01:27:02,567 --> 01:27:03,468
- Sekian dulu...
- 1227
- 01:27:04,336 --> 01:27:05,837
- Sekian dulu, sobat.
- 1228
- 01:27:07,739 --> 01:27:08,807
- Boleh aku pulang sekarang?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement