Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:40,001
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 2
- 00:01:51,175 --> 00:01:53,090
- Apa katanya ?
- 3
- 00:01:54,382 --> 00:01:57,255
- Ibu rasa dia bilang
- kita sudah dekat.
- 4
- 00:01:57,257 --> 00:01:59,175
- Bisa bereskan mainanmu ?
- 5
- 00:02:02,715 --> 00:02:04,507
- Kembalikan ke tempat asalnya.
- 6
- 00:02:06,590 --> 00:02:07,882
- Hei.
- 7
- 00:02:14,800 --> 00:02:16,715
- Ibu sedikit gugup.
- 8
- 00:02:21,340 --> 00:02:22,300
- Terima kasih.
- 9
- 00:02:25,050 --> 00:02:28,050
- Jika Kakek sakit parah,
- kenapa tidak di RS ?
- 10
- 00:02:31,757 --> 00:02:35,380
- Karena sakitnya
- takkan lama.
- 11
- 00:02:36,080 --> 00:02:49,980
- akumenang.com
- Situs Game Online Terbaik Di Indonesia
- 12
- 00:02:53,675 --> 00:02:55,590
- Aku ingat jalan ini.
- 13
- 00:02:57,800 --> 00:02:59,175
- Terima kasih.
- / Ya.
- 14
- 00:03:46,215 --> 00:03:47,840
- Ada apa ?
- 15
- 00:03:49,675 --> 00:03:52,007
- Tak ada. Ayo.
- 16
- 00:04:15,382 --> 00:04:16,757
- Halo, Yelena.
- 17
- 00:04:22,049 --> 00:04:23,965
- Sedang apa kau di sini ?
- 18
- 00:04:28,465 --> 00:04:30,175
- Frank mengirim surat.
- 19
- 00:04:32,383 --> 00:04:35,173
- Tertulis katanya dia sakit.
- 20
- 00:04:35,175 --> 00:04:37,090
- Harusnya kau menelepon.
- 21
- 00:04:44,300 --> 00:04:45,883
- Ini Willow.
- 22
- 00:04:47,590 --> 00:04:48,757
- Hai.
- 23
- 00:05:03,925 --> 00:05:05,258
- Masuklah.
- 24
- 00:05:08,175 --> 00:05:09,675
- Ayo.
- 25
- 00:05:43,340 --> 00:05:47,090
- Suamimu tak keberatan kau
- pergi sejauh ini sendirian ?
- 26
- 00:05:51,425 --> 00:05:52,883
- Aku belum menikah.
- 27
- 00:05:59,425 --> 00:06:02,215
- Harusnya kau tidak
- bawa anak itu ke sini.
- 28
- 00:06:36,883 --> 00:06:38,800
- Sudah berapa lama
- dia seperti ini ?
- 29
- 00:06:41,800 --> 00:06:44,215
- Dia sakit bertahun - tahun.
- 30
- 00:06:46,550 --> 00:06:47,883
- Boleh kutemui dia ?
- 31
- 00:06:55,590 --> 00:06:58,632
- Yang terbaik adalah jangan
- ganggu dia di malam hari.
- 32
- 00:07:02,800 --> 00:07:06,923
- Kita harus memanggil taksi
- dan bahas ini besok.
- 33
- 00:07:06,925 --> 00:07:07,923
- Oh, aku...
- 34
- 00:07:07,925 --> 00:07:09,923
- Ada hotel yang sangat bagus...
- 35
- 00:07:09,925 --> 00:07:12,338
- ...di kota.
- 36
- 00:07:12,340 --> 00:07:14,423
- Kuambil bukuku dulu.
- 37
- 00:07:47,633 --> 00:07:52,463
- Ini nomer taksi dan
- ini penginapannya.
- 38
- 00:07:52,465 --> 00:07:55,675
- Tempatnya bagus.
- Teleponnya di meja.
- 39
- 00:08:10,383 --> 00:08:12,550
- Tak ada nada panggil.
- 40
- 00:08:26,050 --> 00:08:28,008
- Cuaca bisa menimbulkan masalah.
- 41
- 00:08:29,300 --> 00:08:31,715
- Mungkin kita bisa
- menginap malam ini.
- 42
- 00:08:33,632 --> 00:08:35,589
- Tidak.
- 43
- 00:08:35,591 --> 00:08:38,716
- Penginapan hanya
- beberapa kilometer.
- 44
- 00:08:40,382 --> 00:08:41,589
- Di luar dingin sekali.
- 45
- 00:08:41,591 --> 00:08:44,005
- Aku tak ingin dia berjalan
- di tengah malam dingin.
- 46
- 00:08:44,007 --> 00:08:47,714
- Anak - anak jauh lebih kuat
- dari perkiraanmu, Madeline.
- 47
- 00:08:47,716 --> 00:08:49,255
- Dia akan baik saja.
- 48
- 00:08:49,257 --> 00:08:51,380
- Jangan bilang dia
- baik saja, ya ?
- 49
- 00:08:51,382 --> 00:08:52,589
- Aku tak butuh nasehat soal
- mengasuh anak dari wanita...
- 50
- 00:08:52,591 --> 00:08:54,508
- ...yang menelantarkan anaknya.
- 51
- 00:09:02,675 --> 00:09:04,382
- Tolong ulangi.
- 52
- 00:09:09,050 --> 00:09:11,548
- Aku tak butuh nasehat
- soal mengasuh anak...
- 53
- 00:09:11,550 --> 00:09:13,507
- ...dari wanita yang
- menelantarkan anaknya.
- 54
- 00:09:20,050 --> 00:09:23,464
- Aku tak menelantarkanmu.
- 55
- 00:09:23,466 --> 00:09:26,716
- Aku ingin kau punya
- hidup yang lebih baik !
- 56
- 00:09:35,300 --> 00:09:37,380
- Percakapan ini tak pantas...
- 57
- 00:09:37,382 --> 00:09:39,300
- ...di depan anak.
- 58
- 00:09:50,300 --> 00:09:51,632
- Aku setuju.
- 59
- 00:09:55,591 --> 00:09:57,714
- Sayang, kita harus pergi.
- / Ke mana ?
- 60
- 00:09:57,716 --> 00:09:59,633
- Aku tak mau pergi.
- / Kumohon.
- 61
- 00:10:01,257 --> 00:10:02,715
- Aku minta maaf.
- 62
- 00:10:05,132 --> 00:10:06,925
- Kau harus tetap di sini.
- 63
- 00:10:09,007 --> 00:10:11,757
- Tapi ada hal yang...
- 64
- 00:10:12,841 --> 00:10:14,758
- ...ingin kuberitahu.
- 65
- 00:10:16,675 --> 00:10:18,757
- Kita bisa bicarakan besok pagi.
- 66
- 00:10:23,257 --> 00:10:24,425
- Silakan.
- 67
- 00:10:36,466 --> 00:10:37,591
- Selamat malam.
- 68
- 00:10:38,507 --> 00:10:40,048
- Selamat malam.
- 69
- 00:10:40,050 --> 00:10:41,839
- Selamat malam.
- 70
- 00:10:41,841 --> 00:10:44,425
- Apa ini ?
- 71
- 00:10:46,716 --> 00:10:48,883
- Aku yang buat.
- / Oh.
- 72
- 00:10:51,425 --> 00:10:55,091
- Aku biasa membuat ini
- dengan ibumu.
- 73
- 00:10:59,800 --> 00:11:02,714
- Dia pernah cerita ?
- 74
- 00:11:10,466 --> 00:11:11,800
- Selamat malam.
- 75
- 00:11:17,675 --> 00:11:18,800
- Madeline.
- 76
- 00:11:20,257 --> 00:11:22,257
- Bu, dulu ini kamarmu ?
- 77
- 00:11:56,132 --> 00:11:57,632
- Yelena ?
- 78
- 00:12:03,432 --> 00:12:06,232
- Sialan kau.
- 79
- 00:12:09,032 --> 00:12:12,832
- Kita berjanji takkan pernah
- bawa dia ke sini lagi.
- 80
- 00:12:18,425 --> 00:12:20,757
- Madeline.
- 81
- 00:12:22,132 --> 00:12:23,425
- Madeline.
- 82
- 00:12:28,550 --> 00:12:30,882
- Sudah hangat ?
- / Hangat sekali.
- 83
- 00:12:34,132 --> 00:12:35,590
- Bagus.
- 84
- 00:12:39,550 --> 00:12:42,632
- Ibu marah atau sedih ?
- 85
- 00:12:45,800 --> 00:12:47,466
- Ibu hanya lelah.
- 86
- 00:12:50,007 --> 00:12:51,925
- Mau baca doa
- sebelum tidur ?
- 87
- 00:12:56,716 --> 00:13:00,880
- Malaikat, berkati
- dan jagalah aku.
- 88
- 00:13:00,882 --> 00:13:03,839
- Malaikat, jagalah
- aku saat aku tidur.
- 89
- 00:13:03,841 --> 00:13:07,589
- Berkatilah hatiku
- dan berkati rumahku.
- 90
- 00:13:07,591 --> 00:13:10,800
- Berkatilah rohku
- saat aku tidur.
- 91
- 00:13:19,966 --> 00:13:22,425
- Harusnya kita tidak di sini.
- 92
- 00:18:38,258 --> 00:18:40,425
- Madeline, kau baik saja ?
- 93
- 00:18:44,258 --> 00:18:47,173
- Ayo, bangun.
- Kau bisa membeku.
- 94
- 00:18:47,175 --> 00:18:49,923
- Masuk ! Udara dingin !
- 95
- 00:18:49,925 --> 00:18:51,463
- Cepat !
- 96
- 00:18:51,465 --> 00:18:53,382
- Kenapa aku di luar sini ?
- 97
- 00:19:21,425 --> 00:19:23,215
- Kurasa tidak...
- 98
- 00:19:24,465 --> 00:19:26,923
- Setidaknya putrimu di sini.
- 99
- 00:19:26,925 --> 00:19:30,965
- Saat ini yang penting
- adalah keluarga.
- 100
- 00:19:36,675 --> 00:19:38,550
- Halo, Madeline.
- 101
- 00:19:42,258 --> 00:19:44,175
- Kau ingat Bapa Joseph ?
- 102
- 00:19:51,133 --> 00:19:52,213
- Cukup.
- 103
- 00:19:52,215 --> 00:19:55,175
- Kau masih memakai salib
- yang kuberikan padamu.
- 104
- 00:19:57,383 --> 00:19:59,050
- Ya.
- 105
- 00:20:00,715 --> 00:20:04,088
- Mau kubuatkan
- sarapan, Madeline ?
- 106
- 00:20:04,090 --> 00:20:06,881
- Tak usah.
- Kami harus pergi.
- 107
- 00:20:06,883 --> 00:20:08,633
- Sewa kamar di kota.
- 108
- 00:20:10,508 --> 00:20:12,173
- Ini, kau mau keju.
- 109
- 00:20:20,508 --> 00:20:22,050
- Habiskan makananmu.
- 110
- 00:20:23,383 --> 00:20:25,756
- Ibumu baru bercerita soal...
- 111
- 00:20:25,758 --> 00:20:28,548
- ...kau tidur berjalan semalam.
- 112
- 00:20:31,215 --> 00:20:32,925
- Bagaimana perasaanmu ?
- 113
- 00:20:38,258 --> 00:20:39,633
- Baik.
- 114
- 00:20:43,465 --> 00:20:46,256
- Aku turut bersedih
- tentang Ayahmu.
- 115
- 00:20:46,258 --> 00:20:47,883
- Dia...
- 116
- 00:20:50,965 --> 00:20:52,673
- ...teman yang baik...
- 117
- 00:20:52,675 --> 00:20:54,381
- ...dan Pendeta yang berbakat.
- 118
- 00:20:54,383 --> 00:20:56,463
- Bapa Joseph datang...
- 119
- 00:20:56,465 --> 00:20:59,338
- ...untuk doa pagi bersamanya.
- 120
- 00:20:59,340 --> 00:21:04,256
- Dia baik sekali mau
- meluangkan waktu.
- 121
- 00:21:04,258 --> 00:21:06,588
- Kita semua harus
- cari pengampunan.
- 122
- 00:21:06,590 --> 00:21:08,338
- Mau ikut kami, Madeline ?
- 123
- 00:21:10,008 --> 00:21:11,923
- Penting bagi Ayahmu...
- 124
- 00:21:11,925 --> 00:21:14,340
- ...untuk menemukan kedamaian
- sebelum dia meninggal.
- 125
- 00:21:20,050 --> 00:21:21,338
- Tidak.
- 126
- 00:21:21,340 --> 00:21:24,923
- Kami harus mulai berjalan.
- 127
- 00:21:24,925 --> 00:21:28,713
- Berjalan ? Kuantar kalian
- ke kota sekalian pulang.
- 128
- 00:21:28,715 --> 00:21:30,548
- Tak perlu.
- 129
- 00:21:30,550 --> 00:21:32,923
- Ibu bilang aku
- akan bertemu Kakek.
- 130
- 00:21:32,925 --> 00:21:34,173
- Ayo.
- 131
- 00:21:34,175 --> 00:21:35,963
- Kau datang sejauh ini, Madeline.
- 132
- 00:21:35,965 --> 00:21:38,090
- Kumohon ikutlah.
- 133
- 00:21:39,508 --> 00:21:42,425
- Kau takkan punya kesempatan
- lain mengucap selamat tinggal.
- 134
- 00:21:58,425 --> 00:22:00,965
- Frank, Madeline di sini...
- 135
- 00:22:02,883 --> 00:22:04,633
- ...bersama cucumu.
- 136
- 00:22:07,590 --> 00:22:09,215
- Ini Willow.
- 137
- 00:22:21,340 --> 00:22:23,257
- Dia membuat ini untukmu.
- 138
- 00:22:26,258 --> 00:22:28,798
- Madeline. Madeline.
- 139
- 00:22:28,800 --> 00:22:32,673
- Kau hafal doa - doa, Willow ?
- 140
- 00:22:32,675 --> 00:22:34,298
- Beberapa.
- 141
- 00:22:34,300 --> 00:22:37,338
- Doa Datanglah, Roh Kudus ?
- 142
- 00:22:40,425 --> 00:22:42,340
- Kau mau mempelajarinya ?
- 143
- 00:22:44,508 --> 00:22:47,463
- Datanglah, Roh Kudus.
- 144
- 00:22:47,465 --> 00:22:52,548
- Isilah hati orang - orang
- yang beriman pada-Mu.
- 145
- 00:22:54,840 --> 00:22:58,382
- Kirimkan roh-Mu dan
- mereka akan diciptakan.
- 146
- 00:23:01,508 --> 00:23:03,173
- Kirimkanlah...
- 147
- 00:23:03,175 --> 00:23:05,923
- Ibu !
- 148
- 00:23:05,925 --> 00:23:08,463
- Ibu !
- 149
- 00:23:42,258 --> 00:23:43,675
- Madeline ?
- 150
- 00:23:53,508 --> 00:23:55,048
- Apa yang terjadi ?
- 151
- 00:23:59,550 --> 00:24:01,338
- Kenapa aku diikat ?
- 152
- 00:24:01,340 --> 00:24:03,088
- Willow ? Mana putriku ?
- 153
- 00:24:03,090 --> 00:24:06,548
- Di bawah bersama Ibumu.
- 154
- 00:24:06,550 --> 00:24:08,300
- Kenapa tanganku diikat ?
- 155
- 00:24:09,633 --> 00:24:12,048
- Karena kau hilang kendali.
- 156
- 00:24:16,840 --> 00:24:19,215
- Kau tak membayangkannya.
- 157
- 00:24:20,840 --> 00:24:23,175
- Apa yang terjadi padaku ?
- 158
- 00:24:27,258 --> 00:24:28,466
- Tidak.
- 159
- 00:24:30,590 --> 00:24:32,840
- Aku percaya kau diberkati.
- 160
- 00:24:36,008 --> 00:24:38,258
- Luka suci Stigmata.
- 161
- 00:24:46,633 --> 00:24:47,758
- Aku...
- 162
- 00:24:49,590 --> 00:24:52,963
- Aku ke sini untuk melihat ayahku.
- 163
- 00:24:52,965 --> 00:24:54,175
- Tidak.
- 164
- 00:24:55,465 --> 00:24:59,756
- Bukan itu alasanmu ke sini.
- 165
- 00:24:59,758 --> 00:25:01,506
- Lepaskan aku ! Kumohon.
- 166
- 00:25:01,508 --> 00:25:03,925
- Kumohon lepaskan aku.
- Lepaskan aku.
- 167
- 00:25:05,758 --> 00:25:07,631
- Aku melakukan misa...
- 168
- 00:25:07,633 --> 00:25:10,548
- ...untuk Suster - Suster
- di Biara Mercy.
- 169
- 00:25:10,550 --> 00:25:14,758
- Berdoalah, Suster Kepala
- mungkin bisa membantumu.
- 170
- 00:25:18,840 --> 00:25:19,965
- Willow !
- 171
- 00:25:21,175 --> 00:25:22,383
- Willow ?
- 172
- 00:25:23,550 --> 00:25:25,588
- Willow !
- 173
- 00:25:25,590 --> 00:25:27,838
- Yelena, mana dia ?
- 174
- 00:25:27,840 --> 00:25:29,465
- Mana dia ?
- 175
- 00:25:39,090 --> 00:25:41,090
- Willow, kemarilah. Ayo.
- 176
- 00:25:45,090 --> 00:25:46,088
- Kemari.
- 177
- 00:25:46,090 --> 00:25:49,631
- Madeline, kau hampir membunuhnya.
- 178
- 00:25:49,633 --> 00:25:52,341
- Kucoba jauhkan ini darimu.
- 179
- 00:25:54,133 --> 00:25:57,548
- Kau berbahaya
- bagi putrimu...
- 180
- 00:25:57,550 --> 00:26:01,175
- ...tapi Mercy adalah
- biara yang tertutup.
- 181
- 00:26:02,675 --> 00:26:05,048
- Jika kau ingin melindunginya...
- 182
- 00:26:05,050 --> 00:26:07,713
- ...kau harus ke sana.
- 183
- 00:26:07,715 --> 00:26:09,465
- Percayalah padanya, Madeline.
- 184
- 00:26:10,675 --> 00:26:12,340
- Percayalah padanya.
- 185
- 00:26:20,508 --> 00:26:21,758
- Boleh Ibu minta pelukan ?
- 186
- 00:26:24,050 --> 00:26:26,133
- Kapan Ibu kembali ?
- 187
- 00:26:29,008 --> 00:26:30,383
- Segera.
- 188
- 00:26:39,133 --> 00:26:41,841
- Madeline, kita harus pergi.
- 189
- 00:26:43,425 --> 00:26:46,298
- Mau baca doa
- sebelum tidur ?
- 190
- 00:26:48,550 --> 00:26:52,088
- Malaikat, berkati
- dan jagalah aku.
- 191
- 00:26:52,090 --> 00:26:55,548
- Malaikat, jagalah
- aku saat aku tidur.
- 192
- 00:26:55,550 --> 00:26:59,088
- Berkatilah hatiku
- dan berkati rumahku.
- 193
- 00:26:59,090 --> 00:27:01,757
- Berkatilah rohku
- saat aku tidur.
- 194
- 00:27:55,550 --> 00:27:57,006
- Aku tak suka air.
- 195
- 00:28:03,883 --> 00:28:08,548
- Lupakan rasa takutmu
- dan lepaskan.
- 196
- 00:28:08,550 --> 00:28:11,881
- Ada hal yang lebih
- bahaya daripada air.
- 197
- 00:28:11,883 --> 00:28:13,883
- Itu harusnya buatku
- merasa lebih baik ?
- 198
- 00:28:16,508 --> 00:28:17,758
- Ya.
- 199
- 00:29:39,965 --> 00:29:42,048
- Jangan takut, Nak.
- 200
- 00:29:42,050 --> 00:29:44,840
- Suster Kepala tahu
- yang harus dilakukan.
- 201
- 00:29:49,590 --> 00:29:51,507
- Kau akan temukan segala
- macam wanita di sini.
- 202
- 00:29:52,840 --> 00:29:55,131
- Ada yang mulai dari calon...
- 203
- 00:29:55,133 --> 00:29:59,048
- ...lalu setelah setahun
- dia jadi biarawati baru.
- 204
- 00:29:59,050 --> 00:30:01,256
- Sebagian adalah janda...
- 205
- 00:30:01,258 --> 00:30:03,675
- ...berpendidikan, yatim piatu.
- 206
- 00:30:04,758 --> 00:30:07,588
- Sebagian punya anak dewasa.
- 207
- 00:30:07,590 --> 00:30:10,507
- Tapi semuanya di sini
- mencari bimbingan...
- 208
- 00:30:12,133 --> 00:30:13,341
- ...seperti dirimu.
- 209
- 00:30:18,133 --> 00:30:21,631
- Bimbingan macam apa
- yang kalian punya ?
- 210
- 00:30:21,633 --> 00:30:26,048
- Aku ditugaskan gereja...
- 211
- 00:30:26,050 --> 00:30:28,963
- ...untuk mengidentifikasi
- bidang yang sangat spesifik...
- 212
- 00:30:28,965 --> 00:30:32,465
- ...akan tanda fisik
- dan spiritual.
- 213
- 00:30:33,965 --> 00:30:38,588
- Jika yang kau
- alami itu asli...
- 214
- 00:30:38,590 --> 00:30:43,507
- ...maka tunduk pada aturan
- kedisiplinan spiritual kami...
- 215
- 00:30:45,050 --> 00:30:48,923
- ...akan bantu menundukkan
- anugerah luar biasa itu.
- 216
- 00:30:48,925 --> 00:30:50,838
- Tapi aku tak ingin
- membawanya kembali.
- 217
- 00:30:50,840 --> 00:30:52,881
- Kuingin menyingkirkannya.
- 218
- 00:30:52,883 --> 00:30:54,425
- Setelah menyaksikan...
- 219
- 00:30:55,840 --> 00:30:57,882
- ...baru bisa ditentukan.
- 220
- 00:31:00,840 --> 00:31:03,006
- Aku ingin menelepon putriku.
- 221
- 00:31:03,008 --> 00:31:05,425
- Dan aku ingin membantumu.
- 222
- 00:31:12,008 --> 00:31:15,381
- Ada aturan tertentu
- yang harus kita ikuti.
- 223
- 00:31:15,383 --> 00:31:18,506
- Tak boleh meninggalkan
- kamar setelah bel malam.
- 224
- 00:31:18,508 --> 00:31:20,048
- Jangan berjalan sendirian...
- 225
- 00:31:20,050 --> 00:31:22,506
- ...serta jangan bicara
- tanpa alasan.
- 226
- 00:31:22,508 --> 00:31:25,713
- Tak boleh pergi
- ke menara lonceng.
- 227
- 00:31:25,715 --> 00:31:27,338
- Itu ruang penyiksaan.
- 228
- 00:31:27,340 --> 00:31:30,088
- Maaf, harusnya kubilang
- sebagian besar dari kita...
- 229
- 00:31:30,090 --> 00:31:32,132
- ...tak boleh bicara
- tanpa ada alasan.
- 230
- 00:31:51,383 --> 00:31:53,841
- Apa pendapatmu tentang
- Suster Kepala kami ?
- 231
- 00:31:55,175 --> 00:31:57,131
- Dia sepertinya baik.
- / Begitukah ?
- 232
- 00:31:57,133 --> 00:31:59,050
- Jangan ikuti sisi buruknya.
- 233
- 00:32:01,633 --> 00:32:03,633
- Dia tak punya sisi buruk.
- 234
- 00:32:04,925 --> 00:32:06,883
- Alyona sangat taat.
- 235
- 00:32:23,008 --> 00:32:24,716
- Mewah, 'kan ?
- 236
- 00:32:38,258 --> 00:32:40,798
- Ini jubahmu.
- 237
- 00:32:40,800 --> 00:32:42,756
- Pakaian biasa tak diizinkan.
- 238
- 00:32:42,758 --> 00:32:44,300
- Tuhan melarang.
- 239
- 00:32:52,965 --> 00:32:54,925
- Doa pagi dimulai pukul 7.
- 240
- 00:32:56,258 --> 00:32:58,175
- Aku ingin menelepon putriku.
- 241
- 00:33:02,050 --> 00:33:03,465
- Ya.
- 242
- 00:33:07,633 --> 00:33:08,966
- Selamat datang di Mercy.
- 243
- 00:33:12,300 --> 00:33:14,300
- Dia aneh, 'kan ?
- 244
- 00:33:23,383 --> 00:33:26,258
- Kutemukan dia di kebun.
- Dia pengungsi.
- 245
- 00:33:28,090 --> 00:33:30,465
- Dulu aku punya kucing
- seperti itu saat kecil.
- 246
- 00:33:37,090 --> 00:33:38,465
- Hei.
- 247
- 00:33:42,090 --> 00:33:44,007
- Semua orang membicarakanmu.
- 248
- 00:33:45,465 --> 00:33:47,007
- Katanya kau dikutuk.
- 249
- 00:33:55,840 --> 00:33:57,838
- Kau mau memakainya ?
- 250
- 00:34:16,841 --> 00:34:19,046
- Itu bunyi bel malam.
- 251
- 00:34:19,048 --> 00:34:20,590
- Sampai jumpa besok.
- 252
- 00:34:22,423 --> 00:34:24,214
- Akan kuantar kau berkeliling.
- 253
- 00:34:24,216 --> 00:34:26,008
- Aku tahu rasanya jadi
- orang baru di sini.
- 254
- 00:34:51,383 --> 00:34:53,299
- Madeline.
- 255
- 00:36:21,091 --> 00:36:22,925
- Madeline.
- 256
- 00:36:32,383 --> 00:36:34,339
- Amin.
- 257
- 00:36:34,341 --> 00:36:35,550
- Amin.
- / Amin.
- 258
- 00:36:41,758 --> 00:36:46,008
- Normal saja jika yang lain
- merasa terancam olehmu.
- 259
- 00:36:49,175 --> 00:36:52,341
- Yang kau miliki fisik.
- 260
- 00:36:54,675 --> 00:36:57,214
- Bukti nyata...
- 261
- 00:36:57,216 --> 00:36:59,383
- ...di dunia abstrak.
- 262
- 00:37:12,383 --> 00:37:14,425
- Iri hati adalah dosa.
- 263
- 00:37:16,550 --> 00:37:19,133
- Kita semua pendosa, 'kan ?
- 264
- 00:37:24,800 --> 00:37:29,133
- Kau mau menelepon putrimu ?
- 265
- 00:37:31,133 --> 00:37:33,050
- Kabari dia kau baik saja.
- 266
- 00:37:36,425 --> 00:37:37,591
- Ya.
- 267
- 00:38:22,508 --> 00:38:24,381
- Halo ?
- 268
- 00:38:24,383 --> 00:38:25,591
- Halo ?
- 269
- 00:38:28,091 --> 00:38:31,089
- Apa yang terjadi
- di rumah orang tuamu ?
- 270
- 00:38:31,091 --> 00:38:32,423
- Teleponnya bermasalah.
- 271
- 00:38:32,425 --> 00:38:34,923
- Sambungannya sudah tua.
- 272
- 00:38:34,925 --> 00:38:37,298
- Kadang membeku.
- 273
- 00:38:37,300 --> 00:38:39,506
- Kita coba lagi nanti.
- 274
- 00:38:52,550 --> 00:38:55,466
- Apa yang terjadi
- di rumah orang tuamu ?
- 275
- 00:38:59,341 --> 00:39:00,925
- Aku tak ingat.
- 276
- 00:39:02,008 --> 00:39:03,383
- Tentu kau ingat.
- 277
- 00:39:06,341 --> 00:39:07,883
- Duduklah.
- 278
- 00:39:20,508 --> 00:39:22,050
- Geraikan rambutmu.
- 279
- 00:39:23,841 --> 00:39:25,216
- Kenapa ?
- 280
- 00:39:28,258 --> 00:39:30,508
- Aku ingin kau santai.
- 281
- 00:39:40,425 --> 00:39:42,175
- Tutup matamu.
- 282
- 00:39:45,966 --> 00:39:48,383
- Sekarang jernihkan pikiranmu...
- 283
- 00:39:51,716 --> 00:39:54,216
- ...dan tarik nafas.
- 284
- 00:39:59,633 --> 00:40:01,506
- Apa yang kau ingat ?
- 285
- 00:40:09,383 --> 00:40:13,214
- Kudengar suara - suara
- datang dari gudang.
- 286
- 00:40:17,008 --> 00:40:20,006
- Suara apa yang kau dengar ?
- 287
- 00:40:20,008 --> 00:40:23,423
- Dengar ?
- 288
- 00:40:23,425 --> 00:40:25,550
- Seekor kucing menangis
- di dalam sumur.
- 289
- 00:40:31,800 --> 00:40:33,131
- Lebih dalam.
- 290
- 00:40:34,841 --> 00:40:36,508
- Lebih dalam !
- Lebih dalam !
- 291
- 00:40:40,716 --> 00:40:42,466
- Ikutlah bersamaku.
- 292
- 00:40:46,633 --> 00:40:48,466
- Apa yang kau lihat ?
- 293
- 00:40:59,550 --> 00:41:00,841
- Aku saat kecil.
- 294
- 00:41:07,050 --> 00:41:08,548
- Malaikat, berkati
- dan jagalah aku.
- 295
- 00:41:08,550 --> 00:41:10,339
- Malaikat, jagalah
- aku saat aku tidur.
- 296
- 00:41:10,341 --> 00:41:11,798
- Berkatilah hatiku
- dan berkati rumahku.
- 297
- 00:41:11,800 --> 00:41:13,673
- Berkatilah rohku
- saat aku tidur.
- 298
- 00:41:13,675 --> 00:41:14,964
- Malaikat, berkati
- dan jagalah aku.
- 299
- 00:41:14,966 --> 00:41:16,798
- Malaikat, jagalah
- aku saat aku tidur.
- 300
- 00:41:16,800 --> 00:41:19,381
- Berkati hatiku dan berkati
- rumahku, berkati jiwaku.
- 301
- 00:41:33,675 --> 00:41:36,300
- Berkati hatiku dan berkati
- rumahku, berkati jiwaku.
- 302
- 00:41:38,716 --> 00:41:40,006
- Tolong !
- 303
- 00:41:40,008 --> 00:41:41,881
- Tidak, Madeline.
- 304
- 00:41:41,883 --> 00:41:44,508
- Kau harus kembali ke sumur !
- 305
- 00:41:49,258 --> 00:41:51,631
- Duduklah, Madeline.
- Kita belum selesai.
- 306
- 00:41:51,633 --> 00:41:54,464
- Apa itu ?
- 307
- 00:42:02,091 --> 00:42:05,631
- Stigmatik diberkati
- dengan luka...
- 308
- 00:42:05,633 --> 00:42:08,466
- ...sebagai koneksi pada
- penderitaan Kristus.
- 309
- 00:42:16,758 --> 00:42:20,214
- Tapi aku takut kau
- mengalami luka...
- 310
- 00:42:20,216 --> 00:42:24,714
- ...sebagai bentuk koneksi
- pada penderitaan hidupmu.
- 311
- 00:42:24,716 --> 00:42:26,633
- Maksudnya ?
- 312
- 00:42:28,925 --> 00:42:31,633
- Luka lama bisa
- menyebabkan luka baru.
- 313
- 00:42:33,383 --> 00:42:37,006
- Sesuatu yang berbahaya terperangkap
- dalam dirimu, Madeline...
- 314
- 00:42:37,008 --> 00:42:39,589
- ...dan kita perlu mengeluarkannya.
- 315
- 00:42:39,591 --> 00:42:41,798
- Kita coba lagi besok.
- 316
- 00:42:41,800 --> 00:42:45,300
- Habiskanlah sore ini
- dengan doa khusyuk.
- 317
- 00:42:49,383 --> 00:42:50,883
- Semoga damai bersamamu.
- 318
- 00:43:01,925 --> 00:43:04,048
- Ayo ke sini.
- 319
- 00:43:04,050 --> 00:43:06,758
- Jika tetap di halaman,
- kau akan diberi sapu.
- 320
- 00:43:14,550 --> 00:43:16,925
- Sumpah, suatu hari akan
- kubakar pakaian ini.
- 321
- 00:43:19,300 --> 00:43:22,425
- Ini satu - satunya tempat kita
- bisa bicara dengan bebas.
- 322
- 00:43:24,675 --> 00:43:27,675
- Ditambah ada
- manfaat lain.
- 323
- 00:43:35,841 --> 00:43:37,758
- Mau memegangnya ?
- 324
- 00:43:49,883 --> 00:43:51,175
- Kau baik saja ?
- 325
- 00:43:53,758 --> 00:43:55,008
- Ya.
- 326
- 00:44:07,675 --> 00:44:08,633
- Tidak.
- 327
- 00:44:12,175 --> 00:44:13,466
- Aku tidak baik.
- 328
- 00:44:16,383 --> 00:44:19,758
- Aku ke sini mencari
- jawaban dan bantuan.
- 329
- 00:44:21,425 --> 00:44:26,258
- Suster Kepala malah bilang
- masalahnya ada padaku.
- 330
- 00:44:36,591 --> 00:44:38,508
- Kau tahu kenapa aku di sini ?
- 331
- 00:44:42,800 --> 00:44:44,591
- Katanya kau punya
- tanda - tanda itu.
- 332
- 00:44:50,841 --> 00:44:52,758
- Aku hampir membunuh putriku.
- 333
- 00:44:55,508 --> 00:44:57,425
- Mereka cerita ?
- 334
- 00:45:00,008 --> 00:45:01,383
- Tidak.
- 335
- 00:45:03,758 --> 00:45:06,050
- Kupegang dia dan kuseret
- melewati kamar...
- 336
- 00:45:07,300 --> 00:45:10,506
- ...lalu kulempar
- sekeras mungkin.
- 337
- 00:45:10,508 --> 00:45:12,964
- Sekarang wajahnya bengkak...,
- 338
- 00:45:12,966 --> 00:45:14,839
- ...memar di seluruh tubuhnya...
- 339
- 00:45:14,841 --> 00:45:16,841
- ...dan matanya berdarah...
- 340
- 00:45:18,175 --> 00:45:20,675
- Saat dia menatapku...
- 341
- 00:45:22,008 --> 00:45:24,506
- ...betapa takutnya dia...
- 342
- 00:45:24,508 --> 00:45:26,881
- ...dan rasanya aku ingin mati.
- 343
- 00:45:26,883 --> 00:45:29,131
- Aku ingin mati saja.
- 344
- 00:45:29,133 --> 00:45:30,966
- Aku...
- 345
- 00:45:35,133 --> 00:45:38,756
- Itu sesuatu yang...
- 346
- 00:45:38,758 --> 00:45:40,881
- ...keluar dariku.
- 347
- 00:45:40,883 --> 00:45:42,966
- Entah bagaimana
- kujelaskan ke putriku.
- 348
- 00:45:45,925 --> 00:45:47,841
- Jadi aku di sini.
- 349
- 00:45:50,258 --> 00:45:52,089
- Hanya menunggu apakah...
- 350
- 00:45:52,091 --> 00:45:54,008
- ...keputusan ini tepat.
- 351
- 00:45:56,841 --> 00:45:59,964
- Entah kenapa ini terjadi...
- 352
- 00:45:59,966 --> 00:46:02,258
- ...dan makhluk apa
- di dalam tubuhku.
- 353
- 00:46:14,966 --> 00:46:16,716
- Bicaralah padaku.
- 354
- 00:46:20,716 --> 00:46:23,591
- Aku tak mau kau terjebak
- di sini seperti kami.
- 355
- 00:46:25,841 --> 00:46:29,508
- Pertama kali aku ke sini,
- aku kesepian.
- 356
- 00:46:30,591 --> 00:46:32,508
- Aku sembunyi
- di menara lonceng.
- 357
- 00:46:37,675 --> 00:46:39,591
- Ada apa di sana ?
- 358
- 00:46:42,300 --> 00:46:44,800
- Ada tangga kayu.
- 359
- 00:46:46,300 --> 00:46:48,923
- Di atas,
- ada lonceng tua...
- 360
- 00:46:48,925 --> 00:46:51,298
- ...yang berkarat di ujungnya.
- 361
- 00:46:51,300 --> 00:46:54,175
- Anginnya berbeda.
- 362
- 00:46:56,508 --> 00:46:58,758
- Anginnya sungguh kuat.
- 363
- 00:47:01,258 --> 00:47:03,758
- Rasanya kau bisa
- terangkat...
- 364
- 00:47:05,341 --> 00:47:06,800
- ...dan dibawa pergi.
- 365
- 00:47:11,925 --> 00:47:14,675
- Menara lonceng tempat
- orang kehilangan arah.
- 366
- 00:47:19,800 --> 00:47:21,216
- Kenapa kau kembali ?
- 367
- 00:47:25,300 --> 00:47:27,216
- Aku tak ingin sendiri.
- 368
- 00:47:38,966 --> 00:47:40,508
- Kini aku tak sendiri.
- 369
- 00:47:48,216 --> 00:47:50,133
- Aku harus istirahat.
- 370
- 00:48:07,033 --> 00:48:23,233
- akumenang.com
- Sport-Live Casino-Lotere Terpercaya
- 371
- 00:48:31,533 --> 00:48:42,133
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 372
- 00:49:30,383 --> 00:49:32,300
- Aku tahu siapa dirimu.
- 373
- 00:49:34,300 --> 00:49:36,925
- Tempatmu bukan di sini.
- 374
- 00:49:40,133 --> 00:49:41,841
- Dia membohongimu.
- 375
- 00:49:43,133 --> 00:49:45,131
- Kau terlahir dari dosa.
- 376
- 00:49:45,133 --> 00:49:48,173
- Ibumu pelacur di Mercy.
- 377
- 00:49:48,175 --> 00:49:49,798
- Permisi.
- 378
- 00:49:49,800 --> 00:49:51,091
- Apa ?
- 379
- 00:49:56,216 --> 00:49:59,133
- Akan kuantar buku doa
- sebelum Vesper.
- 380
- 00:50:01,175 --> 00:50:03,341
- Kita akan bernyanyi,
- "Bapa, Kami Bersyukur".
- 381
- 00:50:06,008 --> 00:50:08,091
- Di perpustakaan
- ada salinannya juga.
- 382
- 00:50:49,091 --> 00:50:51,756
- Frank, aku takut.
- 383
- 00:50:51,758 --> 00:50:54,964
- Aku takut terhadap
- diriku dan dirimu...
- 384
- 00:50:54,966 --> 00:50:57,089
- ...dari dosa ini.
- 385
- 00:50:57,091 --> 00:51:00,131
- Surat dan rahasia
- yang mereka simpan.
- 386
- 00:51:00,133 --> 00:51:02,923
- Para suster tak bisa
- melihat jiwaku...
- 387
- 00:51:02,925 --> 00:51:04,381
- ...tapi Tuhan bisa...
- 388
- 00:51:04,383 --> 00:51:06,298
- ...dan aku takut pada-Nya.
- 389
- 00:51:06,300 --> 00:51:08,256
- Yelena, kau takut
- pada lapangan...
- 390
- 00:51:08,258 --> 00:51:10,173
- ...atau angin yang
- menghembus...
- 391
- 00:51:10,175 --> 00:51:12,506
- ...kehidupan menjadi
- keheningan ?
- 392
- 00:51:12,508 --> 00:51:15,589
- Angin juga ciptaan Tuhan...
- 393
- 00:51:15,591 --> 00:51:16,881
- ...seperti cinta kita.
- 394
- 00:51:16,883 --> 00:51:18,673
- Kau menolak pemberian Tuhan ?
- 395
- 00:51:18,675 --> 00:51:22,214
- Frank, aku takkan
- pernah menolak Tuhan...
- 396
- 00:51:22,216 --> 00:51:24,464
- ...tapi kita sudah bersumpah...
- 397
- 00:51:24,466 --> 00:51:28,214
- ...kepada Tuhan,
- untuk menahan nafsu ini.
- 398
- 00:51:28,216 --> 00:51:29,256
- Bukan cinta kita.
- 399
- 00:51:29,258 --> 00:51:30,173
- Bagaimana bisa...
- 400
- 00:51:30,175 --> 00:51:31,631
- ...cinta dianggap keji ?
- 401
- 00:51:31,633 --> 00:51:34,756
- Apa dosanya jika
- melanggar sumpah ?
- 402
- 00:51:34,758 --> 00:51:36,216
- Jika memungkiri-Nya ?
- 403
- 00:53:13,591 --> 00:53:15,216
- Halo ?
- / Hei.
- 404
- 00:53:16,633 --> 00:53:18,381
- Ini Ibu.
- 405
- 00:53:18,383 --> 00:53:21,008
- Kita tak boleh bicara.
- 406
- 00:53:26,800 --> 00:53:30,341
- Kenapa ?
- / Karena Ibu berbahaya.
- 407
- 00:53:33,508 --> 00:53:35,506
- Apa yang terjadi ?
- 408
- 00:53:35,508 --> 00:53:38,108
- Bapa Joseph
- melarang kita bicara.
- 409
- 00:53:38,383 --> 00:53:40,381
- Sedang apa kau di sini ?
- / Halo ?
- 410
- 00:53:40,383 --> 00:53:43,256
- Sudah Nenek bilang...
- / Aku bicara pada Ibu !
- 411
- 00:53:43,258 --> 00:53:45,300
- Keluar !
- / Willow.
- 412
- 00:53:49,258 --> 00:53:51,258
- Willow.
- / Jangan ganggu dia.
- 413
- 00:54:09,841 --> 00:54:11,383
- Alyona.
- 414
- 00:55:24,925 --> 00:55:26,258
- Kau bisa dengar ?
- 415
- 00:55:28,341 --> 00:55:30,133
- Kau bisa dengar ?
- 416
- 00:56:03,591 --> 00:56:04,883
- Amin.
- 417
- 00:56:25,466 --> 00:56:27,425
- Kau tak beribadah pagi.
- 418
- 00:56:30,383 --> 00:56:32,383
- Aku ketiduran.
- 419
- 00:56:36,383 --> 00:56:39,675
- Aku tak bisa bantu
- kalau kau tak bergabung.
- 420
- 00:56:47,050 --> 00:56:48,425
- Ikut aku.
- 421
- 00:56:52,175 --> 00:56:53,550
- Sangat bagus.
- 422
- 00:56:54,800 --> 00:56:58,400
- Ada sejarah gangguan
- mental di keluargamu ?
- 423
- 00:56:58,508 --> 00:56:59,425
- Tidak.
- 424
- 00:57:02,716 --> 00:57:05,506
- Kau kesulitan tidur ?
- 425
- 00:57:05,508 --> 00:57:07,756
- Ya.
- / Ya.
- 426
- 00:57:07,758 --> 00:57:10,631
- Sudah berapa lama ?
- 427
- 00:57:10,633 --> 00:57:12,881
- Lama sekali.
- / Lama sekali.
- 428
- 00:57:12,883 --> 00:57:14,466
- Ikuti lampunya.
- 429
- 00:57:17,216 --> 00:57:18,425
- Baik.
- 430
- 00:57:20,258 --> 00:57:22,173
- Berapa usiamu saat itu ?
- 431
- 00:57:22,175 --> 00:57:24,050
- Kapan ?
- / Saat itu terjadi ?
- 432
- 00:57:26,133 --> 00:57:27,550
- 32 tahun.
- 433
- 00:57:31,008 --> 00:57:32,591
- Kau sudah dibaptis ?
- 434
- 00:57:33,716 --> 00:57:34,714
- Ya.
- 435
- 00:57:34,716 --> 00:57:36,716
- Kau pernah
- ke menara lonceng ?
- 436
- 00:57:38,133 --> 00:57:40,050
- Tak apa. Jawablah.
- 437
- 00:57:42,675 --> 00:57:45,050
- Entah. Tidak.
- 438
- 00:57:58,008 --> 00:57:59,675
- Siapa nama anak itu ?
- 439
- 00:58:03,133 --> 00:58:05,008
- Willow, kenapa ?
- / Bukan.
- 440
- 00:58:09,841 --> 00:58:13,133
- Siapa nama anak itu ?
- 441
- 00:58:16,591 --> 00:58:17,841
- Willow.
- 442
- 00:58:19,675 --> 00:58:21,591
- Kau membohongi kami ?
- 443
- 00:58:22,800 --> 00:58:23,798
- Tidak.
- 444
- 00:58:23,800 --> 00:58:25,381
- Jika kau berbohong...,
- 445
- 00:58:25,383 --> 00:58:27,300
- ...kami tak bisa bantu.
- 446
- 00:59:18,591 --> 00:59:19,800
- Amin.
- 447
- 00:59:28,175 --> 00:59:30,631
- Bisa bicara dengan
- Bapa Joseph ?
- 448
- 00:59:30,633 --> 00:59:32,925
- Dia sedang pergi.
- 449
- 00:59:34,716 --> 00:59:36,716
- Tapi ini jam istirahat.
- 450
- 00:59:38,800 --> 00:59:41,800
- Kau mau bicara padaku ?
- 451
- 00:59:42,925 --> 00:59:44,633
- Atau mungkin...
- 452
- 00:59:48,800 --> 00:59:51,258
- Tidak, terima kasih.
- 453
- 00:59:59,300 --> 01:00:01,883
- Kita harus bicara.
- / Ikut aku.
- 454
- 01:00:17,050 --> 01:00:18,966
- Aku harus pergi.
- 455
- 01:00:23,300 --> 01:00:25,091
- Aku ingin tunjukkan sesuatu.
- 456
- 01:00:32,091 --> 01:00:33,425
- Ayo.
- 457
- 01:00:44,841 --> 01:00:47,673
- Aku tahu orang yang
- bisa membantumu.
- 458
- 01:01:29,433 --> 01:01:36,733
- Darahmu murni. Kau selalu
- mendapat keinginanmu.
- 459
- 01:02:05,050 --> 01:02:06,589
- Halo, Madeline.
- 460
- 01:02:06,591 --> 01:02:08,714
- Beth tukang ramal.
- 461
- 01:02:08,716 --> 01:02:10,798
- Dia bisa membantumu.
- 462
- 01:02:10,800 --> 01:02:12,258
- Katakan padanya.
- 463
- 01:02:13,966 --> 01:02:16,383
- Dia tak percaya padaku.
- 464
- 01:02:17,841 --> 01:02:19,758
- Buat dia percaya.
- 465
- 01:02:25,758 --> 01:02:28,508
- Darah lebih baik
- ketimbang sains.
- 466
- 01:02:33,966 --> 01:02:35,633
- Aku melihat darah...
- 467
- 01:02:36,966 --> 01:02:39,175
- ...untuk melihat jiwa.
- 468
- 01:02:42,966 --> 01:02:45,214
- Itu pemberian langka.
- 469
- 01:02:45,216 --> 01:02:47,048
- Seperti dirimu.
- 470
- 01:02:47,050 --> 01:02:49,131
- Ada rahasia yang kau cari...
- 471
- 01:02:49,133 --> 01:02:52,131
- ...di dalam jiwamu ?
- 472
- 01:02:55,341 --> 01:02:57,714
- Tidak usah.
- 473
- 01:02:57,716 --> 01:02:58,881
- Ayolah.
- 474
- 01:02:58,883 --> 01:03:00,800
- Kau mencari jawaban, 'kan ?
- 475
- 01:04:03,383 --> 01:04:04,800
- Darahmu kental.
- 476
- 01:04:06,258 --> 01:04:07,383
- Berawan.
- 477
- 01:04:11,258 --> 01:04:12,466
- Kemarilah.
- 478
- 01:04:16,758 --> 01:04:19,964
- Ada rahasia dan dosa
- yang kau simpan.
- 479
- 01:04:19,966 --> 01:04:21,341
- Tidak.
- 480
- 01:04:23,841 --> 01:04:25,758
- Kau tak siap menjadi ibu.
- 481
- 01:04:28,508 --> 01:04:30,381
- Kau datang bukan
- karena putrimu.
- 482
- 01:04:30,383 --> 01:04:32,300
- Tapi karena dirimu sendiri.
- 483
- 01:04:33,883 --> 01:04:35,089
- Egois.
- 484
- 01:04:35,091 --> 01:04:36,258
- Tidak.
- 485
- 01:04:40,508 --> 01:04:42,298
- Lepaskan aku.
- 486
- 01:04:42,300 --> 01:04:44,298
- Hentikan !
- 487
- 01:04:44,300 --> 01:04:46,006
- Darahmu tak suci.
- 488
- 01:04:46,008 --> 01:04:48,423
- Hentikan !
- / Penuh benci.
- 489
- 01:04:59,341 --> 01:05:00,925
- Madeline ?
- 490
- 01:05:03,883 --> 01:05:05,798
- Madeline, kau tak apa ?
- 491
- 01:05:05,800 --> 01:05:07,464
- Lihat aku.
- 492
- 01:05:07,466 --> 01:05:09,383
- Beth, kau apakan dia ?
- 493
- 01:05:14,300 --> 01:05:15,673
- Madeline.
- 494
- 01:05:19,466 --> 01:05:21,256
- Madeline ?
- 495
- 01:05:26,175 --> 01:05:30,548
- Malaikat memberkati,
- menjaga, dan melindungi...
- 496
- 01:05:53,299 --> 01:05:56,099
- Kita tak bisa melepasnya.
- 497
- 01:05:56,123 --> 01:05:59,723
- Bapa Joseph akan
- membawa anaknya.
- 498
- 01:05:59,747 --> 01:06:02,847
- Akan kutenangkan dia.
- 499
- 01:06:09,508 --> 01:06:11,381
- Kau sudah sadar.
- 500
- 01:06:11,383 --> 01:06:13,300
- Kau jatuh cukup keras.
- 501
- 01:06:18,091 --> 01:06:20,008
- Mereka apakan aku ?
- / Minumlah.
- 502
- 01:06:21,175 --> 01:06:23,548
- Hanya permainan bodoh...
- 503
- 01:06:23,550 --> 01:06:26,964
- ...yang semestinya
- tak dimainkan.
- 504
- 01:06:26,966 --> 01:06:27,883
- Minumlah.
- 505
- 01:06:33,383 --> 01:06:34,966
- Bagaimana keadaanmu ?
- 506
- 01:06:41,133 --> 01:06:44,173
- Aku mau pulang sebentar.
- 507
- 01:06:44,175 --> 01:06:46,506
- Itu tak aman.
- 508
- 01:06:46,508 --> 01:06:48,466
- Cuaca buruk datang.
- 509
- 01:06:50,591 --> 01:06:52,214
- Aku mau telepon putriku.
- 510
- 01:06:52,216 --> 01:06:53,381
- Tentu saja.
- 511
- 01:07:04,966 --> 01:07:06,423
- Tak ada nada sambung.
- 512
- 01:07:06,425 --> 01:07:08,883
- Cuaca penyebabnya.
- 513
- 01:07:13,758 --> 01:07:15,923
- Aku mau istirahat di kamar.
- 514
- 01:07:15,925 --> 01:07:18,300
- Akan kuberi tahu
- jika telepon berfungsi.
- 515
- 01:07:26,258 --> 01:07:27,339
- Jangan cemas, Sayang.
- 516
- 01:07:27,341 --> 01:07:29,258
- Anak - anak lebih kuat
- dari perkiraanmu.
- 517
- 01:07:32,258 --> 01:07:34,383
- Dia baik saja tanpamu.
- 518
- 01:07:53,300 --> 01:07:56,091
- Madeline.
- 519
- 01:08:15,383 --> 01:08:17,133
- Madeline.
- 520
- 01:09:15,798 --> 01:09:16,841
- Tidak !
- 521
- 01:10:01,175 --> 01:10:02,466
- Madeline !
- 522
- 01:10:04,632 --> 01:10:06,175
- Sedang apa kau ?
- 523
- 01:10:07,341 --> 01:10:08,589
- Tinggalkan aku !
- 524
- 01:10:08,591 --> 01:10:11,423
- Kau tak bisa pergi
- saat badai !
- 525
- 01:10:11,425 --> 01:10:15,255
- Tinggalkan aku !
- / Maaf soal Beth !
- 526
- 01:10:15,257 --> 01:10:17,175
- Kukira dia bisa membantumu !
- 527
- 01:10:18,216 --> 01:10:20,133
- Aku tahu soal orangtuamu !
- 528
- 01:10:22,257 --> 01:10:25,089
- Aku tahu semuanya !
- 529
- 01:10:25,091 --> 01:10:28,214
- Aku tahu apa
- yang terjadi padamu !
- 530
- 01:10:28,216 --> 01:10:31,091
- Aku bisa membantu
- menyelamatkan putrimu !
- 531
- 01:10:51,050 --> 01:10:52,341
- Madeline !
- 532
- 01:11:00,466 --> 01:11:02,839
- Izinkan aku membantumu !
- 533
- 01:11:02,841 --> 01:11:04,714
- Kumohon !
- 534
- 01:11:04,716 --> 01:11:06,466
- Izinkan aku membantumu !
- 535
- 01:11:36,841 --> 01:11:39,425
- Selimuti dirimu.
- 536
- 01:11:42,382 --> 01:11:44,382
- Kenapa putriku dibawa ?
- 537
- 01:11:46,007 --> 01:11:48,965
- Kudengar Ibu Suster Kepala
- bicara pada Bapa Joseph.
- 538
- 01:11:50,507 --> 01:11:53,382
- Keluargamu memang
- ingin mengusirmu.
- 539
- 01:11:55,300 --> 01:11:59,216
- Surat itu tiba - tiba muncul.
- 540
- 01:12:04,341 --> 01:12:07,258
- Bapa Joseph
- datang ke rumahmu.
- 541
- 01:12:09,091 --> 01:12:12,464
- Mereka ingin
- meninggalkanmu di sini.
- 542
- 01:12:12,466 --> 01:12:14,341
- Mereka pikir kau berbahaya.
- 543
- 01:12:18,550 --> 01:12:20,300
- Kenapa kau menghentikanku ?
- 544
- 01:12:25,466 --> 01:12:27,383
- Karena kau bisa
- mati kedinginan.
- 545
- 01:12:43,216 --> 01:12:45,714
- Kau tak bisa pulang.
- 546
- 01:12:45,716 --> 01:12:47,883
- Kita terjebak di sini.
- 547
- 01:12:52,175 --> 01:12:54,589
- Semua orang takut padamu.
- 548
- 01:12:54,591 --> 01:12:56,425
- Putrimu takut padamu.
- 549
- 01:12:57,757 --> 01:12:59,882
- Mereka tak ingin
- kau kembali.
- 550
- 01:13:03,550 --> 01:13:05,882
- Kenapa aku dikira berbahaya ?
- 551
- 01:13:09,216 --> 01:13:11,133
- Karena kau...
- 552
- 01:13:22,007 --> 01:13:24,090
- Ada apa ?
- / Aku harus pergi.
- 553
- 01:13:40,632 --> 01:13:42,005
- Halo ?
- 554
- 01:13:42,007 --> 01:13:43,882
- Dia membohongimu.
- 555
- 01:13:51,841 --> 01:13:53,716
- Putrimu membutuhkanmu.
- 556
- 01:14:11,091 --> 01:14:13,008
- Pergilah ke menara lonceng.
- 557
- 01:14:22,425 --> 01:14:24,507
- Kuncinya ada di sumur.
- 558
- 01:14:32,632 --> 01:14:34,465
- Kau akan menemukannya...
- 559
- 01:14:36,257 --> 01:14:38,300
- ...jika masuk lebih dalam.
- 560
- 01:14:43,800 --> 01:14:45,925
- Kau harus memasukinya.
- 561
- 01:14:47,257 --> 01:14:49,257
- Hanya itu jalan keluarnya.
- 562
- 01:16:20,466 --> 01:16:21,800
- Ibu datang, Willow.
- 563
- 01:16:54,300 --> 01:16:55,675
- Ibu !
- 564
- 01:16:57,882 --> 01:17:00,090
- Ibu datang.
- 565
- 01:17:34,050 --> 01:17:35,216
- Ada yang...
- 566
- 01:17:36,632 --> 01:17:39,840
- ...ingin Ibu katakan.
- 567
- 01:19:03,425 --> 01:19:04,757
- Madeline.
- 568
- 01:19:12,800 --> 01:19:15,050
- Ibu tak ingin
- hal ini menimpamu.
- 569
- 01:19:18,800 --> 01:19:21,091
- Ibu tak bermaksud
- melakukannya.
- 570
- 01:19:25,382 --> 01:19:26,715
- Ibu.
- 571
- 01:19:29,966 --> 01:19:31,550
- Itu hanya cinta.
- 572
- 01:19:32,800 --> 01:19:34,216
- Hanya itu.
- 573
- 01:19:35,882 --> 01:19:37,675
- Tapi tak seharusnya terjadi.
- 574
- 01:19:46,507 --> 01:19:48,050
- Dan kami berjuang.
- 575
- 01:19:49,966 --> 01:19:51,716
- Kami berjuang.
- 576
- 01:19:54,007 --> 01:19:56,005
- Bagaimana bisa
- hal semurni cinta...
- 577
- 01:19:56,007 --> 01:19:58,175
- ...bisa menjadi dosa ?
- 578
- 01:19:59,341 --> 01:20:00,925
- Tapi itu dilarang.
- 579
- 01:20:02,175 --> 01:20:04,300
- Kami mengikuti nafsu...
- 580
- 01:20:05,591 --> 01:20:07,383
- ...dan melanggar sumpah.
- 581
- 01:20:09,841 --> 01:20:13,300
- Kami mengikuti cinta
- dan menjauhi Tuhan.
- 582
- 01:20:20,550 --> 01:20:22,050
- Kami egois.
- 583
- 01:20:26,632 --> 01:20:30,465
- Kami mengundang
- ketidaksucian ke hidup kami.
- 584
- 01:20:49,382 --> 01:20:52,089
- Tetap di sana.
- 585
- 01:20:55,113 --> 01:20:58,213
- Aku tak bisa bernapas !
- 586
- 01:21:10,966 --> 01:21:14,800
- Beberapa konsekuensi
- sulit dihadapi.
- 587
- 01:21:16,216 --> 01:21:19,883
- Yang lainnya merupakan berkah.
- 588
- 01:21:23,050 --> 01:21:24,591
- Seperti dirimu.
- 589
- 01:21:30,882 --> 01:21:32,882
- Tapi tak selalu
- berjalan mulus.
- 590
- 01:21:39,091 --> 01:21:40,880
- Aku mengingatnya.
- 591
- 01:21:48,382 --> 01:21:49,675
- Ayo.
- 592
- 01:21:51,675 --> 01:21:53,550
- Kami harus
- menanggung beban.
- 593
- 01:21:58,216 --> 01:22:00,216
- Selama mungkin...
- 594
- 01:22:03,007 --> 01:22:05,132
- ...kami bagi beban itu.
- 595
- 01:22:08,081 --> 01:22:12,381
- Kami akan selalu
- melindungimu.
- 596
- 01:22:43,611 --> 01:22:49,011
- Tatap aku, ini waktunya.
- 597
- 01:23:10,841 --> 01:23:14,130
- Kami mencoba
- menjauhi ini darimu.
- 598
- 01:23:14,132 --> 01:23:17,923
- Kami berusaha hidup
- seperti ini.
- 599
- 01:23:24,839 --> 01:23:32,339
- Kudoakan air ini atas nama
- Tuhan yang Maha Kuasa...,
- 600
- 01:23:32,363 --> 01:23:39,963
- ...dan Yesus Kristus
- serta Roh Kudus.
- 601
- 01:23:56,050 --> 01:23:58,089
- Madeline.
- 602
- 01:23:58,091 --> 01:24:00,383
- Kami pikir bisa
- mengendalikannya.
- 603
- 01:24:02,091 --> 01:24:03,633
- Madeline !
- 604
- 01:24:13,050 --> 01:24:15,050
- Kami keliru.
- 605
- 01:24:19,300 --> 01:24:23,757
- Pada suatu hari,
- dia keluar dari kami...
- 606
- 01:24:27,257 --> 01:24:29,175
- ...dan merasuki orang...
- 607
- 01:24:31,175 --> 01:24:34,257
- ...yang paling dia inginkan.
- 608
- 01:24:36,466 --> 01:24:37,675
- Aku.
- 609
- 01:24:40,925 --> 01:24:42,425
- Dia menginginkanku.
- 610
- 01:24:45,228 --> 01:24:49,328
- Kuasa Kristus memerintahmu.
- Sebut namamu !
- 611
- 01:24:49,352 --> 01:24:51,552
- Sebut namamu !
- 612
- 01:25:06,004 --> 01:25:15,404
- Kenapa Ayah merusakku ?
- Bukan aku yang nakal !
- 613
- 01:25:16,780 --> 01:25:21,080
- Dasar jalang !
- Kau yang melakukan ini !
- 614
- 01:25:28,253 --> 01:25:33,353
- Tidak !
- Berhenti menyakitinya !
- 615
- 01:25:47,614 --> 01:25:56,214
- Aku tak bisa
- membebaskannya.
- 616
- 01:26:02,086 --> 01:26:04,086
- Maafkan aku.
- 617
- 01:26:20,175 --> 01:26:22,425
- Yelena, kembalilah.
- 618
- 01:26:24,800 --> 01:26:27,591
- Sudah kularang
- ke menara lonceng.
- 619
- 01:26:29,425 --> 01:26:31,341
- Tapi kau tetap
- melakukannya.
- 620
- 01:26:35,175 --> 01:26:37,175
- Bukan begitu cara berteman.
- 621
- 01:26:42,841 --> 01:26:44,966
- Kini kau di sini.
- 622
- 01:26:51,257 --> 01:26:53,257
- Orangtuamu meninggalkanmu.
- 623
- 01:26:58,216 --> 01:27:00,258
- Tuhan meninggalkanmu.
- 624
- 01:27:03,591 --> 01:27:06,925
- Mereka tak mau melindungimu.
- 625
- 01:27:10,257 --> 01:27:11,675
- Aku membawamu masuk...,
- 626
- 01:27:13,382 --> 01:27:16,380
- ...anak yang dibenci
- dan dibuang...,
- 627
- 01:27:16,382 --> 01:27:18,589
- ...yang lahir dari dosa.
- 628
- 01:27:18,591 --> 01:27:20,258
- Aku memberkatimu.
- 629
- 01:27:23,966 --> 01:27:26,255
- Kau tak bisa kabur, Madeline.
- 630
- 01:27:26,257 --> 01:27:28,257
- Hanya ada
- satu jalan keluar.
- 631
- 01:27:30,862 --> 01:27:33,662
- Tenang, Nak.
- 632
- 01:27:35,320 --> 01:27:39,520
- Air itu akan
- menyelamatkannya.
- 633
- 01:27:44,247 --> 01:27:48,247
- Ayah akan menyelamatkanmu.
- 634
- 01:27:48,271 --> 01:27:49,915
- Tuhan, ampuni aku !
- 635
- 01:27:50,216 --> 01:27:52,425
- Kau tak ingat
- perbuatan mereka ?
- 636
- 01:27:53,757 --> 01:27:55,882
- Kau tak ingat
- siapa dirimu ?
- 637
- 01:28:01,507 --> 01:28:06,048
- Tak ada jawaban di dasar
- sumur itu, Madeline.
- 638
- 01:28:06,050 --> 01:28:08,005
- Frank.
- / Hanya ada satu hal.
- 639
- 01:28:08,007 --> 01:28:10,132
- Frank, tidak !
- / Kau !
- 640
- 01:28:35,050 --> 01:28:36,632
- Kau tak ingat ?
- 641
- 01:28:39,925 --> 01:28:42,007
- Aku bisa melindungimu.
- 642
- 01:28:46,757 --> 01:28:48,590
- Tapi kau berbahaya...,
- 643
- 01:28:49,882 --> 01:28:53,255
- ...dan satu - satunya cara
- menyelamatkan Willow...
- 644
- 01:28:53,257 --> 01:28:55,175
- ...adalah ikut denganku.
- 645
- 01:29:38,550 --> 01:29:41,175
- Ayo pergi dari pulau ini.
- 646
- 01:29:56,716 --> 01:29:59,048
- Ibu !
- 647
- 01:30:04,841 --> 01:30:06,300
- Ibu !
- 648
- 01:30:24,591 --> 01:30:26,425
- Willow membutuhkanmu.
- 649
- 01:30:27,716 --> 01:30:29,466
- Dia menyayangimu.
- 650
- 01:30:30,678 --> 01:30:34,078
- Berhenti berbohong !
- 651
- 01:30:55,591 --> 01:30:57,298
- Ibu.
- 652
- 01:30:57,300 --> 01:30:59,173
- Kau bisa dengar ?
- 653
- 01:30:59,236 --> 01:31:00,836
- Mundur !
- 654
- 01:31:01,382 --> 01:31:03,839
- Ibu mohon, lihat Ibu.
- 655
- 01:31:03,841 --> 01:31:06,005
- Ibu mohon, lihat Ibu.
- 656
- 01:31:07,591 --> 01:31:08,798
- Dia menyayangimu.
- 657
- 01:31:10,257 --> 01:31:12,630
- Dia menyayangimu.
- 658
- 01:31:12,632 --> 01:31:14,382
- Dia menyayangimu.
- 659
- 01:31:23,550 --> 01:31:25,630
- Willow membutuhkanmu.
- 660
- 01:31:25,632 --> 01:31:26,673
- Dia menyayangimu.
- 661
- 01:31:38,591 --> 01:31:41,464
- Ibu tak bisa melindungimu.
- Ibu menyesal...
- 662
- 01:31:46,507 --> 01:31:49,464
- Kau tak bisa
- pergi kali ini.
- 663
- 01:31:49,466 --> 01:31:54,466
- Jiwamu milikku.
- 664
- 01:31:54,800 --> 01:31:56,005
- Jiwamu milikku !
- 665
- 01:31:58,882 --> 01:32:01,632
- Jiwamu milikku !
- 666
- 01:32:03,632 --> 01:32:06,175
- Jiwamu milikku !
- 667
- 01:32:07,091 --> 01:32:09,591
- Jiwamu milikku !
- 668
- 01:32:19,425 --> 01:32:20,466
- Madeline.
- 669
- 01:32:36,091 --> 01:32:38,048
- Dengarkan Ibu.
- 670
- 01:32:41,550 --> 01:32:44,632
- Ibu tak menyesal
- melanggar sumpah.
- 671
- 01:32:45,757 --> 01:32:50,005
- Ibu tak menyesal
- melahirkanmu.
- 672
- 01:32:51,925 --> 01:32:54,298
- Ibu salah.
- 673
- 01:32:54,300 --> 01:32:58,175
- Harusnya kau tak
- menanggung dosa Ibu.
- 674
- 01:32:59,425 --> 01:33:02,630
- Kembalikan dia padaku.
- 675
- 01:33:02,632 --> 01:33:03,840
- Ibu mohon.
- 676
- 01:34:20,632 --> 01:34:21,965
- Yelena.
- 677
- 01:34:23,874 --> 01:34:27,574
- Kita tak bisa
- melakukan ini terus.
- 678
- 01:34:29,466 --> 01:34:33,366
- Kau tahu itu, 'kan ?
- 679
- 01:34:35,637 --> 01:34:39,737
- Dia takkan pernah
- aman di sini.
- 680
- 01:34:42,216 --> 01:34:43,758
- Yelena.
- 681
- 01:34:45,050 --> 01:34:47,673
- Yelena. Ye...
- 682
- 01:34:49,416 --> 01:34:54,016
- Dia tak aman
- bersama kalian.
- 683
- 01:35:00,316 --> 01:35:07,316
- Dia harus tumbuh
- jauh dari sini.
- 684
- 01:35:18,050 --> 01:35:22,882
- Ibu selalu di sini untuk
- melindungimu, Nak.
- 685
- 01:35:56,925 --> 01:35:58,841
- Terima kasih, Tuhan...,
- 686
- 01:36:00,675 --> 01:36:02,175
- ...atas cahaya...,
- 687
- 01:36:03,591 --> 01:36:04,883
- ...kekuatan...,
- 688
- 01:36:05,966 --> 01:36:07,091
- ...dan...
- 689
- 01:36:08,257 --> 01:36:09,757
- ...ampunan.
- 690
- 01:36:42,841 --> 01:36:47,380
- Dia bersyukur
- bisa bersamamu lagi.
- 691
- 01:36:47,382 --> 01:36:49,880
- Orangtuamu selalu
- menyayangimu.
- 692
- 01:36:49,882 --> 01:36:52,132
- Ketahuilah ini.
- / Kini aku tahu.
- 693
- 01:36:55,882 --> 01:36:59,425
- Maka kau diberkati.
- 694
- 01:37:36,007 --> 01:37:37,590
- Ayo pulang.
- 695
- 01:37:39,190 --> 01:37:49,290
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 696
- 01:38:06,507 --> 01:38:09,007
- Kita berhasil, 'kan ?
- 697
- 01:38:11,757 --> 01:38:13,882
- Kita berhasil.
- 698
- 01:39:20,841 --> 01:39:22,133
- Ikut aku.
- 699
- 01:39:22,533 --> 01:40:23,533
- akumenang.com
- Superbull-Poker Terbaik Di Kelasnya
Add Comment
Please, Sign In to add comment