Advertisement
bolon1

Indo Apostle

Oct 13th, 2018
834
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 55.11 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:12,000 --> 00:00:14,375
  3. PERSEMBAHAN NETFLIX
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:02,625 --> 00:01:04,208
  7. <i>Ayahku yang terkasih...</i>
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:05,750 --> 00:01:08,542
  11. <i>kuberdoa semoga kau tak dipenuhi</i>
  12. <i>kekhawatiran</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:08,625 --> 00:01:11,125
  16. <i>seiring berlalunya waktu</i>
  17. <i>sejak aku diculik.</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:15,583 --> 00:01:16,750
  21. SELALU DI HATIKU
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:16,833 --> 00:01:20,250
  25. <i>Aku menulis surat padamu berharap</i>
  26. <i>kau akan mengakhiri penderitaanku</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:20,333 --> 00:01:21,917
  30. <i>di pulau celaka ini.</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:23,250 --> 00:01:26,458
  34. <i>Penculikku memberi ahuku bahwa</i>
  35. <i>jika aku ingin selamat,</i>
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:26,875 --> 00:01:30,458
  39. <i>kau harus ke sini sendiri</i>
  40. <i>untuk menebus kebebasanku,</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:31,292 --> 00:01:35,250
  44. <i>dan jika ada aparat hukum mewakilimu,</i>
  45. <i>hal buruk akan terjadi padaku.</i>
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:35,833 --> 00:01:38,208
  49. <i>Ayah, aku amat lelah.</i>
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:39,083 --> 00:01:42,000
  53. "Aku takut Tuhan kita
  54. tak lagi mendengarkan doaku.
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:43,542 --> 00:01:47,750
  58. Namun, tetap saja, kuberdoa untuk
  59. kedatanganmu, untuk jadi penyelamatku.
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:49,125 --> 00:01:50,542
  63. Kumohon bawa aku pulang.
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:51,583 --> 00:01:55,167
  67. Putrimu terkasih, Jennifer."
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:07,000 --> 00:02:08,792
  71. "Dunia mengira kau sudah mati.
  72.  
  73. 17
  74. 00:02:11,458 --> 00:02:14,875
  75. Lalu, sampai aku menemukanmu,
  76. aku pun berpikir demikian."
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:16,042 --> 00:02:17,708
  80. Surat tebusan itu...
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:19,708 --> 00:02:20,917
  84. ditujukan padanya.
  85.  
  86. 20
  87. 00:02:32,625 --> 00:02:33,458
  88. Lihatlah dia.
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:35,750 --> 00:02:36,750
  92. Dia sudah hancur.
  93.  
  94. 22
  95. 00:02:39,542 --> 00:02:40,417
  96. Dia tersesat.
  97.  
  98. 23
  99. 00:02:41,625 --> 00:02:43,958
  100. KUASA KEBANGKITANNYA
  101. ADA PADA JEJAK PENDERITAANNYA
  102.  
  103. 24
  104. 00:02:44,042 --> 00:02:47,167
  105. Dia bahkan tak tahu kau di sini,
  106. apalagi kepergiannya.
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:49,083 --> 00:02:50,917
  110. Keburukan apa pun yang ada...
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:51,625 --> 00:02:54,208
  114. itu ada di antara kau dan dia,
  115. bukan adikmu.
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:56,042 --> 00:02:57,625
  119. Dia membutuhkanmu, Thomas.
  120.  
  121. 28
  122. 00:02:57,750 --> 00:02:59,083
  123. Lebih dari sebelumnya.
  124.  
  125. 29
  126. 00:03:05,375 --> 00:03:07,125
  127. Bagaimana dengan tebusannya?
  128.  
  129. 30
  130. 00:03:09,667 --> 00:03:10,958
  131. <i>Kedatanganmu takkan terduga.</i>
  132.  
  133. 31
  134. 00:03:11,625 --> 00:03:14,083
  135. <i>Tetaplah bersembunyi di antara jemaatnya.</i>
  136.  
  137. 32
  138. 00:03:14,167 --> 00:03:17,000
  139. <i>Tetapi jangan bayar tebusan</i>
  140. <i>yang mereka minta...</i>
  141.  
  142. 33
  143. 00:03:17,750 --> 00:03:20,833
  144. <i>sampai kau melihatnya hidup-hidup.</i>
  145.  
  146. 34
  147. 00:03:21,667 --> 00:03:24,833
  148. <i>Orang-orang ini,</i>
  149. <i>mereka adalah penghujat Tuhan...</i>
  150.  
  151. 35
  152. 00:03:25,333 --> 00:03:27,458
  153. <i>sebuah kepercayaan, sebuah penyakit.</i>
  154.  
  155. 36
  156. 00:03:28,167 --> 00:03:30,792
  157. <i>Berhati-hatilah. Bijaklah.</i>
  158.  
  159. 37
  160. 00:03:32,542 --> 00:03:33,833
  161. <i>Bawa dia pulang.</i>
  162.  
  163. 38
  164. 00:04:26,792 --> 00:04:28,375
  165. Mohon, siapkan tiketnya.
  166.  
  167. 39
  168. 00:04:33,875 --> 00:04:39,375
  169. Semua materi cetak, gambar tak senonoh,
  170. ornamen, dekorasi dari daratan
  171.  
  172. 40
  173. 00:04:39,458 --> 00:04:41,292
  174. dilarang ketat.
  175.  
  176. 41
  177. 00:04:41,667 --> 00:04:44,458
  178. Hanya diperbolehkan pakaian
  179. dan benda pusaka.
  180.  
  181. 42
  182. 00:04:51,458 --> 00:04:53,000
  183. Selamat datang, Saudaraku.
  184.  
  185. 43
  186. 00:04:54,708 --> 00:04:55,542
  187. FINLANDIA
  188.  
  189. 44
  190. 00:04:55,625 --> 00:04:57,875
  191. MENGUNDANG ANDA
  192. UNTUK PERGI KE: ERISDEN
  193.  
  194. 45
  195. 00:04:57,958 --> 00:04:59,542
  196. Selamat datang, Saudaraku.
  197.  
  198. 46
  199. 00:05:03,458 --> 00:05:04,875
  200. Selamat datang, Saudaraku.
  201.  
  202. 47
  203. 00:05:09,125 --> 00:05:10,667
  204. Selamat datang, Saudariku.
  205.  
  206. 48
  207. 00:05:14,292 --> 00:05:15,833
  208. Selamat datang, Saudaraku.
  209.  
  210. 49
  211. 00:05:19,542 --> 00:05:21,083
  212. Selamat datang, Saudaraku.
  213.  
  214. 50
  215. 00:05:26,000 --> 00:05:27,542
  216. Selamat datang, Saudariku.
  217.  
  218. 51
  219. 00:05:30,708 --> 00:05:33,417
  220. - Bisa kubantu, Saudaraku?
  221. - Terima kasih, Pak.
  222.  
  223. 52
  224. 00:05:34,292 --> 00:05:35,833
  225. Selamat datang, Saudaraku.
  226.  
  227. 53
  228. 00:05:41,167 --> 00:05:42,375
  229. Selamat datang, Saudaraku.
  230.  
  231. 54
  232. 00:05:49,167 --> 00:05:50,708
  233. Selamat datang, Saudariku.
  234.  
  235. 55
  236. 00:05:54,125 --> 00:05:55,208
  237. Terima kasih, Pak.
  238.  
  239. 56
  240. 00:05:55,292 --> 00:05:56,833
  241. Selamat datang, Saudaraku.
  242.  
  243. 57
  244. 00:06:03,708 --> 00:06:05,250
  245. Selamat datang, Saudaraku.
  246.  
  247. 58
  248. 00:06:10,333 --> 00:06:11,667
  249. OTORITAS PELABUHAN
  250.  
  251. 59
  252. 00:06:13,250 --> 00:06:14,792
  253. Selamat datang, Saudariku.
  254.  
  255. 60
  256. 00:06:21,708 --> 00:06:23,000
  257. Selamat datang, Saudaraku.
  258.  
  259. 61
  260. 00:06:34,708 --> 00:06:35,542
  261. Ayo terus!
  262.  
  263. 62
  264. 00:06:49,208 --> 00:06:51,042
  265. - Saudara...
  266. - Saudari.
  267.  
  268. 63
  269. 00:06:51,125 --> 00:06:52,875
  270. Maaf, hanya...
  271.  
  272. 64
  273. 00:06:53,417 --> 00:06:56,625
  274. aku belum pernah melihatmu
  275. di pertemuan doa sebelumnya.
  276.  
  277. 65
  278. 00:06:57,417 --> 00:06:58,333
  279. Aku pun sama.
  280.  
  281. 66
  282. 00:06:59,500 --> 00:07:01,000
  283. Apakah kebetulan?
  284.  
  285. 67
  286. 00:07:01,417 --> 00:07:03,542
  287. Sungguh kebetulan. Hanya...
  288.  
  289. 68
  290. 00:07:04,083 --> 00:07:05,583
  291. Hanya kita baru bertemu sekarang.
  292.  
  293. 69
  294. 00:07:06,750 --> 00:07:07,583
  295. Benar.
  296.  
  297. 70
  298. 00:07:29,958 --> 00:07:31,500
  299. Sudah direncanakan begitu.
  300.  
  301. 71
  302. 00:07:32,208 --> 00:07:35,250
  303. Hanya Dialah yang memutuskan
  304. untuk memberi atau mengambil.
  305.  
  306. 72
  307. 00:07:36,000 --> 00:07:37,583
  308. Kita jangan ikut campur.
  309.  
  310. 73
  311. 00:07:39,667 --> 00:07:42,833
  312. <i>Amin.</i>
  313.  
  314. 74
  315. 00:08:40,583 --> 00:08:41,708
  316. Biar aku saja, Pak.
  317.  
  318. 75
  319. 00:10:29,750 --> 00:10:31,583
  320. Selamat datang di Erisden, Pak.
  321.  
  322. 76
  323. 00:10:31,833 --> 00:10:34,917
  324. - Jika butuh sesuatu...
  325. - Aku tak butuh apa pun, Nak.
  326.  
  327. 77
  328. 00:10:50,250 --> 00:10:51,083
  329. Ffion.
  330.  
  331. 78
  332. 00:10:51,958 --> 00:10:54,375
  333. - Siapkan mejanya.
  334. - Baik, Ayah.
  335.  
  336. 79
  337. 00:10:57,875 --> 00:11:01,625
  338. Semua warga baru, harap berbaris.
  339.  
  340. 80
  341. 00:11:04,417 --> 00:11:05,250
  342. Astaga!
  343.  
  344. 81
  345. 00:11:22,292 --> 00:11:24,500
  346. Tolong buka mulutmu.
  347. Julurkan lidahmu.
  348.  
  349. 82
  350. 00:11:26,042 --> 00:11:27,167
  351. Baik, terima kasih.
  352.  
  353. 83
  354. 00:11:32,875 --> 00:11:34,875
  355. - Nama.
  356. - Elaine Williams.
  357.  
  358. 84
  359. 00:11:39,125 --> 00:11:40,958
  360. - Umur?
  361. - Tiga puluh delapan.
  362.  
  363. 85
  364. 00:11:41,500 --> 00:11:43,958
  365. - Biar kulihat.
  366. - Keterampilan atau buruh?
  367.  
  368. 86
  369. 00:11:44,042 --> 00:11:45,625
  370. - Penjahit.
  371. - Baik.
  372.  
  373. 87
  374. 00:11:45,875 --> 00:11:47,250
  375. Katakan sumbanganmu.
  376.  
  377. 88
  378. 00:11:47,667 --> 00:11:49,542
  379. Aku tawarkan pengabdian abadiku...
  380.  
  381. 89
  382. 00:11:49,625 --> 00:11:52,000
  383. Tolong, buka mulut dan julurkan lidahmu.
  384.  
  385. 90
  386. 00:11:52,083 --> 00:11:53,833
  387. setiap tetes darah untuk Sang Ratu.
  388.  
  389. 91
  390. 00:11:53,917 --> 00:11:54,917
  391. Sudah semestinya.
  392.  
  393. 92
  394. 00:11:55,958 --> 00:11:56,792
  395. Catatan kriminal?
  396.  
  397. 93
  398. 00:11:58,208 --> 00:11:59,125
  399. Menggelandang.
  400.  
  401. 94
  402. 00:12:01,208 --> 00:12:04,417
  403. Jangan khawatir, Elaine.
  404. Kau takkan kekurangan di sini.
  405.  
  406. 95
  407. 00:12:07,667 --> 00:12:09,167
  408. Silakan ambil wadahmu.
  409.  
  410. 96
  411. 00:12:12,750 --> 00:12:14,750
  412. Selamat datang di Erisden, Elaine.
  413.  
  414. 97
  415. 00:12:14,833 --> 00:12:15,667
  416. Bagus.
  417.  
  418. 98
  419. 00:12:23,417 --> 00:12:24,500
  420. Nama?
  421.  
  422. 99
  423. 00:12:26,000 --> 00:12:27,125
  424. Thomas Richardson.
  425.  
  426. 100
  427. 00:12:57,417 --> 00:12:59,875
  428. AYAT SUCI
  429. MENURUT NABI MALCOLM
  430.  
  431. 101
  432. 00:12:59,958 --> 00:13:01,750
  433. BAPAK ERISDEN
  434.  
  435. 102
  436. 00:14:00,083 --> 00:14:01,708
  437. Sudah berapa lama mulainya?
  438.  
  439. 103
  440. 00:14:01,917 --> 00:14:03,750
  441. Aku tak tahu.
  442.  
  443. 104
  444. 00:14:03,833 --> 00:14:06,083
  445. Setidaknya bukan aku yang terakhir.
  446. Dia benci itu.
  447.  
  448. 105
  449. 00:14:06,167 --> 00:14:08,292
  450. Ada sesuatu di...
  451.  
  452. 106
  453. 00:14:22,208 --> 00:14:23,458
  454. Jangan bilang-bilang.
  455.  
  456. 107
  457. 00:14:55,333 --> 00:14:56,500
  458. Orang radikal!
  459.  
  460. 108
  461. 00:14:57,917 --> 00:14:59,125
  462. Konspirator.
  463.  
  464. 109
  465. 00:15:01,583 --> 00:15:02,667
  466. Pengkhianat.
  467.  
  468. 110
  469. 00:15:05,083 --> 00:15:06,667
  470. Musuh sang Raja.
  471.  
  472. 111
  473. 00:15:09,042 --> 00:15:11,917
  474. Itulah kata-kata
  475. yang mereka sandangkan padaku
  476.  
  477. 112
  478. 00:15:13,167 --> 00:15:16,875
  479. saat mereka membelenggu tanganku
  480. dan tangan-tangan saudaraku...
  481.  
  482. 113
  483. 00:15:17,917 --> 00:15:20,625
  484. sebelum kami dipenjara
  485. atas dasar pembelotan,
  486.  
  487. 114
  488. 00:15:22,625 --> 00:15:24,375
  489. divonis mati.
  490.  
  491. 115
  492. 00:15:26,500 --> 00:15:27,417
  493. Tetapi kenapa?
  494.  
  495. 116
  496. 00:15:29,958 --> 00:15:34,875
  497. Kejahatanku semata
  498. adalah berani memimpikan sebuah dunia
  499.  
  500. 117
  501. 00:15:35,667 --> 00:15:39,125
  502. di mana setiap harinya
  503. kita bangun dalam kesetaraan.
  504.  
  505. 118
  506. 00:15:39,792 --> 00:15:42,625
  507. Belas kasih bukan kejahatan.
  508.  
  509. 119
  510. 00:15:45,083 --> 00:15:49,292
  511. Tetapi nasibku tidak berujung
  512. pada kematian, Kawan-kawan.
  513.  
  514. 120
  515. 00:15:50,542 --> 00:15:51,375
  516. Tidak.
  517.  
  518. 121
  519. 00:15:52,417 --> 00:15:55,000
  520. Kami menjadi tiga bersaudara
  521.  
  522. 122
  523. 00:15:56,917 --> 00:15:59,250
  524. yang dieratkan oleh pelarian diri kami.
  525.  
  526. 123
  527. 00:16:00,083 --> 00:16:04,208
  528. Para penumpang gelap,
  529. dibuang ke lautan lepas.
  530.  
  531. 124
  532. 00:16:06,375 --> 00:16:10,042
  533. Air laut yang masuk ke tenggorokanku,
  534. takkan kulupakan rasanya.
  535.  
  536. 125
  537. 00:16:10,917 --> 00:16:11,750
  538. <i>Tetapi...</i>
  539.  
  540. 126
  541. 00:16:13,833 --> 00:16:15,250
  542. takkan juga kulupakan...
  543.  
  544. 127
  545. 00:16:16,583 --> 00:16:18,958
  546. suara yang syahdu...
  547.  
  548. 128
  549. 00:16:21,792 --> 00:16:23,000
  550. <i>yakni suaranya...</i>
  551.  
  552. 129
  553. 00:16:26,292 --> 00:16:29,000
  554. saat dia mengisyaratkan kami
  555. keluar dari badai.
  556.  
  557. 130
  558. 00:16:33,375 --> 00:16:34,417
  559. Dia...
  560.  
  561. 131
  562. 00:16:36,125 --> 00:16:40,917
  563. adalah dewi pulau ini,
  564. yang menyelamatkan kami...
  565.  
  566. 132
  567. 00:16:43,333 --> 00:16:44,500
  568. dan yang memilih...
  569.  
  570. 133
  571. 00:16:46,750 --> 00:16:50,250
  572. lidahku... untuk jadi
  573. perantaranya berbicara.
  574.  
  575. 134
  576. 00:16:52,667 --> 00:16:56,833
  577. Seorang pria yang dahulu tak bertuhan,
  578.  
  579. 135
  580. 00:16:58,292 --> 00:17:01,208
  581. dia merahmatiku kebijaksanaannya,
  582.  
  583. 136
  584. 00:17:02,375 --> 00:17:08,542
  585. memercayaiku agar aku bisa
  586. memperkaya wawasan kalian.
  587.  
  588. 137
  589. 00:17:18,625 --> 00:17:24,167
  590. Aku bertanya pada kalian, di mana tempat
  591. yang tak ada panggilan untuk berperang?
  592.  
  593. 138
  594. 00:17:26,625 --> 00:17:30,042
  595. Tak ada senjata? Uang? Atau pajak?
  596.  
  597. 139
  598. 00:17:32,542 --> 00:17:33,917
  599. Ya, tempat itu di sini.
  600.  
  601. 140
  602. 00:17:36,250 --> 00:17:40,958
  603. Takkan ada tagihan dari penarik pajak
  604. yang akan mengancam di pintu gereja kita!
  605.  
  606. 141
  607. 00:17:41,375 --> 00:17:43,208
  608. Kukatakan pada kalian, kita...
  609.  
  610. 142
  611. 00:17:44,625 --> 00:17:45,875
  612. adalah orang-orang merdeka.
  613.  
  614. 143
  615. 00:18:08,583 --> 00:18:10,375
  616. Ayo! Ayo bermain!
  617.  
  618. 144
  619. 00:18:10,792 --> 00:18:11,625
  620. Tunggu aku!
  621.  
  622. 145
  623. 00:18:49,375 --> 00:18:50,417
  624. Apa ini?
  625.  
  626. 146
  627. 00:18:51,375 --> 00:18:53,333
  628. Dia tak mau sebutkan di mana uangnya.
  629.  
  630. 147
  631. 00:18:53,417 --> 00:18:56,792
  632. Kau terlalu parah menghajarnya,
  633. dia takkan bisa memberi tahu kita...
  634.  
  635. 148
  636. 00:18:57,208 --> 00:18:58,542
  637. meskipun jika dia mau!
  638.  
  639. 149
  640. 00:19:03,500 --> 00:19:05,583
  641. - Kau salah orang.
  642. - Dia orangnya.
  643.  
  644. 150
  645. 00:19:05,958 --> 00:19:09,250
  646. Tentu dia orangnya.
  647. Dia yang memberiku ini.
  648.  
  649. 151
  650. 00:19:09,333 --> 00:19:10,458
  651. Ada tandanya.
  652.  
  653. 152
  654. 00:19:26,708 --> 00:19:27,875
  655. Saudaraku.
  656.  
  657. 153
  658. 00:19:30,833 --> 00:19:34,958
  659. Aku telah menjanjikanmu hidup kaya raya
  660. tanpa pedihnya kesengsaraan,
  661.  
  662. 154
  663. 00:19:36,625 --> 00:19:38,042
  664. keserakahan, dan ketidakadilan.
  665.  
  666. 155
  667. 00:19:39,833 --> 00:19:40,958
  668. Tapi kau di sini...
  669.  
  670. 156
  671. 00:19:43,458 --> 00:19:44,625
  672. dan kau menderita.
  673.  
  674. 157
  675. 00:20:18,333 --> 00:20:20,083
  676. Ada penyusup di wilayah kita.
  677.  
  678. 158
  679. 00:20:21,250 --> 00:20:25,333
  680. Dia ada di luar sana.
  681. Dia tahu caranya bersembunyi.
  682.  
  683. 159
  684. 00:20:27,000 --> 00:20:28,500
  685. Kita harus menemukan dia.
  686.  
  687. 160
  688. 00:21:45,667 --> 00:21:46,917
  689. Kau merindukan aku?
  690.  
  691. 161
  692. 00:21:48,667 --> 00:21:51,375
  693. Kau hanya pergi
  694. selama dua matahari terbenam.
  695.  
  696. 162
  697. 00:21:51,458 --> 00:21:53,833
  698. Ya, dan dua matahari terbit.
  699.  
  700. 163
  701. 00:21:56,083 --> 00:21:59,708
  702. Suatu hari, aku janji,
  703. kita takkan perlu bersembunyi begini.
  704.  
  705. 164
  706. 00:22:00,375 --> 00:22:03,625
  707. Kita akan punya rumah sendiri,
  708. dengan nama kita sendiri.
  709.  
  710. 165
  711. 00:22:05,542 --> 00:22:08,250
  712. Kita bisa ambil perahu ini
  713. dan gunakan kayunya.
  714.  
  715. 166
  716. 00:22:10,833 --> 00:22:13,458
  717. Kau mau membangunkanku rumah
  718. menggunakan ini?
  719.  
  720. 167
  721. 00:22:13,667 --> 00:22:16,000
  722. Tidak, kau benar. Itu ide bodoh.
  723.  
  724. 168
  725. 00:22:16,083 --> 00:22:16,917
  726. Tidak.
  727.  
  728. 169
  729. 00:22:18,375 --> 00:22:19,208
  730. Maaf.
  731.  
  732. 170
  733. 00:22:21,750 --> 00:22:22,667
  734. Itu indah.
  735.  
  736. 171
  737. 00:22:25,375 --> 00:22:28,250
  738. Kita punya cukup kayu
  739. untuk membuat pintu depan,
  740.  
  741. 172
  742. 00:22:28,708 --> 00:22:31,125
  743. cukup untuk mengukir nama rumah kita,
  744.  
  745. 173
  746. 00:22:31,208 --> 00:22:33,250
  747. dan bisa kita gantung di atasnya.
  748.  
  749. 174
  750. 00:22:33,625 --> 00:22:37,958
  751. Dan semua yang mengenal kita, mereka
  752. akan lihat dan tahu itu milik kita.
  753.  
  754. 175
  755. 00:22:41,208 --> 00:22:43,708
  756. Tak ada yang bisa
  757. menghentikanku menjagamu.
  758.  
  759. 176
  760. 00:22:43,792 --> 00:22:45,250
  761. Aku mencintaimu, Jeremy.
  762.  
  763. 177
  764. 00:22:54,708 --> 00:22:56,417
  765. Ffion, sebaiknya jangan.
  766.  
  767. 178
  768. 00:22:57,542 --> 00:22:58,583
  769. Tak apa.
  770.  
  771. 179
  772. 00:23:03,667 --> 00:23:05,083
  773. Aku bersamamu, Jeremy.
  774.  
  775. 180
  776. 00:23:31,417 --> 00:23:33,417
  777. Panggilan masuk ruangan!
  778.  
  779. 181
  780. 00:23:35,208 --> 00:23:36,625
  781. Kembali ke kamar kalian!
  782.  
  783. 182
  784. 00:23:37,792 --> 00:23:39,625
  785. Jam malam sudah tiba.
  786.  
  787. 183
  788. 00:23:40,833 --> 00:23:42,792
  789. Panggilan masuk ruangan!
  790.  
  791. 184
  792. 00:26:30,333 --> 00:26:31,167
  793. Tak apa.
  794.  
  795. 185
  796. 00:29:18,375 --> 00:29:20,083
  797. MALCOLM
  798.  
  799. 186
  800. 00:31:15,167 --> 00:31:16,000
  801. Siapa?
  802.  
  803. 187
  804. 00:31:16,792 --> 00:31:19,208
  805. Aku, Tuan.
  806.  
  807. 188
  808. 00:31:35,708 --> 00:31:36,583
  809. Ada apa?
  810.  
  811. 189
  812. 00:31:38,708 --> 00:31:39,708
  813. Waktunya bekerja.
  814.  
  815. 190
  816. 00:32:05,750 --> 00:32:07,708
  817. Tambah lima lagi, dan selesai!
  818.  
  819. 191
  820. 00:32:07,792 --> 00:32:08,708
  821. Lima lagi!
  822.  
  823. 192
  824. 00:32:13,417 --> 00:32:14,250
  825. Ada apa?
  826.  
  827. 193
  828. 00:32:15,417 --> 00:32:18,750
  829. Pak, semalam, aku ingin tahu
  830. kenapa kau... apa...
  831.  
  832. 194
  833. 00:32:18,833 --> 00:32:20,042
  834. Kenapa aku di luar?
  835.  
  836. 195
  837. 00:32:21,542 --> 00:32:22,875
  838. Aku merokok.
  839.  
  840. 196
  841. 00:32:23,958 --> 00:32:24,792
  842. Kau kenapa?
  843.  
  844. 197
  845. 00:32:28,375 --> 00:32:29,417
  846. Kau curiga.
  847.  
  848. 198
  849. 00:32:30,000 --> 00:32:32,250
  850. Dan aku mengira
  851. aku bisa memercayaimu.
  852.  
  853. 199
  854. 00:32:32,333 --> 00:32:34,333
  855. Maaf, Pak. Aku mohon maaf.
  856.  
  857. 200
  858. 00:32:34,417 --> 00:32:37,042
  859. Aku tak bermaksud menyinggung
  860. atau menantang, aku hanya...
  861.  
  862. 201
  863. 00:32:38,417 --> 00:32:42,542
  864. aku berpikiran sempit dan...
  865. aku minta maaf.
  866.  
  867. 202
  868. 00:32:50,375 --> 00:32:52,167
  869. Tidak, aku minta maaf, Jeremy.
  870.  
  871. 203
  872. 00:32:54,792 --> 00:32:56,083
  873. Maafkan ketidaksopananku.
  874.  
  875. 204
  876. 00:32:57,458 --> 00:32:59,583
  877. Dengan senang hati kumaafkan, Pak...
  878.  
  879. 205
  880. 00:33:02,542 --> 00:33:04,333
  881. selama kau mau berbaik hati menolongku?
  882.  
  883. 206
  884. 00:33:06,208 --> 00:33:07,125
  885. Soal apa?
  886.  
  887. 207
  888. 00:33:12,250 --> 00:33:13,917
  889. Kau menyeret ini sendirian?
  890.  
  891. 208
  892. 00:33:14,958 --> 00:33:16,458
  893. Bukan aku. Seorang pria.
  894.  
  895. 209
  896. 00:33:17,542 --> 00:33:21,000
  897. Malcolm bilang dia membawa kematian.
  898. Katanya dia mata-mata.
  899.  
  900. 210
  901. 00:33:21,083 --> 00:33:23,250
  902. Dia mencoba kabur, tetapi tenggelam.
  903.  
  904. 211
  905. 00:33:25,125 --> 00:33:26,333
  906. Dia melindungi kita.
  907.  
  908. 212
  909. 00:33:30,667 --> 00:33:31,500
  910. Benarkah?
  911.  
  912. 213
  913. 00:33:39,667 --> 00:33:41,667
  914. Apa banyak yang ingin meninggalkan
  915. pulau ini?
  916.  
  917. 214
  918. 00:33:42,125 --> 00:33:43,458
  919. Hanya para penghujat.
  920.  
  921. 215
  922. 00:33:47,167 --> 00:33:49,083
  923. Apa perjalanan mereka aman?
  924.  
  925. 216
  926. 00:33:49,292 --> 00:33:51,667
  927. Kenapa kau bertanya, Pak?
  928. Kau baru di sini sehari.
  929.  
  930. 217
  931. 00:33:52,292 --> 00:33:54,250
  932. Kau bisa dipercaya, 'kan, Jeremy?
  933.  
  934. 218
  935. 00:33:54,500 --> 00:33:56,917
  936. Tentu, Pak.
  937. Apa yang mengganggu pikiranmu?
  938.  
  939. 219
  940. 00:34:01,917 --> 00:34:03,792
  941. - Pak, aku harus pergi.
  942. - Tidak!
  943.  
  944. 220
  945. 00:34:06,708 --> 00:34:09,125
  946. Kau kenal dia. Ya, aku bisa melihatnya.
  947.  
  948. 221
  949. 00:34:10,500 --> 00:34:12,417
  950. Demi Tuhan, jadilah lelaki, bukan bocah.
  951.  
  952. 222
  953. 00:34:12,500 --> 00:34:15,292
  954. - Aku tak tahu yang kau bicarakan.
  955. - Bohong!
  956.  
  957. 223
  958. 00:34:15,375 --> 00:34:17,708
  959. Kumohon, aku harus pergi. Aku harus.
  960.  
  961. 224
  962. 00:34:17,792 --> 00:34:20,667
  963. Tatap matanya dan berbohonglah lagi.
  964. Kau kenal dia.
  965.  
  966. 225
  967. 00:34:20,750 --> 00:34:21,708
  968. Katakan.
  969.  
  970. 226
  971. 00:34:27,083 --> 00:34:28,042
  972. Aku mengenalnya.
  973.  
  974. 227
  975. 00:34:30,958 --> 00:34:33,208
  976. Sebulan lalu, dia ada di perahu kami.
  977.  
  978. 228
  979. 00:34:35,000 --> 00:34:37,000
  980. <i>Kata Frank kami tak punya pilihan.</i>
  981.  
  982. 229
  983. 00:34:38,583 --> 00:34:41,458
  984. <i>Panennya gagal,</i>
  985. <i>ternak berhenti berkembang biak.</i>
  986.  
  987. 230
  988. 00:34:42,417 --> 00:34:45,458
  989. <i>Kami tak punya cara untuk menyelundupkan</i>
  990. <i>pangan dari pulau seberang.</i>
  991.  
  992. 231
  993. 00:34:47,875 --> 00:34:49,333
  994. <i>Dia bilang ayahnya kaya,</i>
  995.  
  996. 232
  997. 00:34:49,417 --> 00:34:52,417
  998. <i>dan kami hanya mau uangnya</i>
  999. <i>agar kami tak kelaparan.</i>
  1000.  
  1001. 233
  1002. 00:34:52,875 --> 00:34:54,542
  1003. <i>Tapi uangnya tak kunjung datang.</i>
  1004.  
  1005. 234
  1006. 00:35:24,375 --> 00:35:25,667
  1007. Kenapa kau tak bantu dia?
  1008.  
  1009. 235
  1010. 00:35:27,083 --> 00:35:28,667
  1011. Lihat aku, Tn. Richardson.
  1012.  
  1013. 236
  1014. 00:35:28,750 --> 00:35:31,583
  1015. Jika mereka tahu dan memergokiku...
  1016.  
  1017. 237
  1018. 00:35:31,667 --> 00:35:32,917
  1019. Mereka? Mereka siapa?
  1020.  
  1021. 238
  1022. 00:35:33,333 --> 00:35:35,917
  1023. Para penjaga Nabi Malcolm. Kumohon, Pak.
  1024.  
  1025. 239
  1026. 00:35:36,542 --> 00:35:38,708
  1027. Jika kau punya tebusannya,
  1028. jangan bayarkan.
  1029.  
  1030. 240
  1031. 00:35:47,458 --> 00:35:49,125
  1032. Kau ada dalam pengawasanku.
  1033.  
  1034. 241
  1035. 00:35:49,208 --> 00:35:51,917
  1036. Jika hubunganmu dengan gadis itu
  1037. mau dirahasiakan,
  1038.  
  1039. 242
  1040. 00:35:52,000 --> 00:35:54,417
  1041. kau harus melayaniku selama aku di sini,
  1042.  
  1043. 243
  1044. 00:35:54,500 --> 00:35:57,417
  1045. untuk mencapai tujuanku di sini.
  1046. Paham?
  1047.  
  1048. 244
  1049. 00:36:00,458 --> 00:36:01,292
  1050. Bagus.
  1051.  
  1052. 245
  1053. 00:36:05,417 --> 00:36:06,583
  1054. Tahan dia!
  1055.  
  1056. 246
  1057. 00:36:08,583 --> 00:36:10,208
  1058. Astaga, posisinya terbalik.
  1059.  
  1060. 247
  1061. 00:36:11,417 --> 00:36:12,458
  1062. Tarik.
  1063.  
  1064. 248
  1065. 00:36:34,875 --> 00:36:36,792
  1066. Kita tak bisa terus seperti ini.
  1067.  
  1068. 249
  1069. 00:36:43,417 --> 00:36:45,833
  1070. Dia akan memberikan kita panen raya lagi.
  1071.  
  1072. 250
  1073. 00:36:47,250 --> 00:36:48,167
  1074. Percayalah.
  1075.  
  1076. 251
  1077. 00:36:57,542 --> 00:37:01,458
  1078. Bagi semua pendatang baru,
  1079. silakan pergi menuju gereja.
  1080.  
  1081. 252
  1082. 00:37:21,000 --> 00:37:21,917
  1083. Ffion?
  1084.  
  1085. 253
  1086. 00:37:23,958 --> 00:37:24,833
  1087. Ada apa?
  1088.  
  1089. 254
  1090. 00:37:25,875 --> 00:37:26,750
  1091. Ceritalah.
  1092.  
  1093. 255
  1094. 00:37:33,958 --> 00:37:36,750
  1095. Kau... berpengalaman.
  1096.  
  1097. 256
  1098. 00:37:39,542 --> 00:37:41,208
  1099. Kau bisa tahu apabila aku...
  1100.  
  1101. 257
  1102. 00:37:42,042 --> 00:37:43,667
  1103. apabila aku mengandung.
  1104.  
  1105. 258
  1106. 00:37:46,333 --> 00:37:49,708
  1107. - Pertama, kau dan Jeremy harus...
  1108. - Sering.
  1109.  
  1110. 259
  1111. 00:37:50,542 --> 00:37:51,792
  1112. Sudah berbulan-bulan.
  1113.  
  1114. 260
  1115. 00:38:04,208 --> 00:38:06,208
  1116. Andrea, aku tahu kami berdosa.
  1117.  
  1118. 261
  1119. 00:38:07,458 --> 00:38:08,500
  1120. Kau mencintainya?
  1121.  
  1122. 262
  1123. 00:38:09,583 --> 00:38:10,583
  1124. Segenap hatiku.
  1125.  
  1126. 263
  1127. 00:38:11,292 --> 00:38:13,792
  1128. Maka jangan menilai dirimu
  1129. sebagai pendosa.
  1130.  
  1131. 264
  1132. 00:38:15,958 --> 00:38:17,708
  1133. Kapan terakhir kali kau haid?
  1134.  
  1135. 265
  1136. 00:38:18,667 --> 00:38:20,083
  1137. Saat bulan musim dingin.
  1138.  
  1139. 266
  1140. 00:38:21,167 --> 00:38:22,958
  1141. Itu bisa menjadi jawabannya.
  1142.  
  1143. 267
  1144. 00:38:24,083 --> 00:38:26,042
  1145. Tetapi ada cara untuk melihat...
  1146.  
  1147. 268
  1148. 00:38:26,458 --> 00:38:28,458
  1149. - untuk mengetahui...
  1150. - Maaf.
  1151.  
  1152. 269
  1153. 00:38:33,958 --> 00:38:36,583
  1154. Semua pendatang baru
  1155. diminta pergi ke gereja.
  1156.  
  1157. 270
  1158. 00:38:48,792 --> 00:38:50,500
  1159. Sebagai pemimpin komunitas,
  1160.  
  1161. 271
  1162. 00:38:50,583 --> 00:38:53,875
  1163. tampaknya aku gagal memperjelas aturan
  1164.  
  1165. 272
  1166. 00:38:55,042 --> 00:38:56,250
  1167. yang mengikat kita.
  1168.  
  1169. 273
  1170. 00:38:59,125 --> 00:39:01,083
  1171. Dalam keadaan apa pun,
  1172.  
  1173. 274
  1174. 00:39:01,583 --> 00:39:04,792
  1175. setiap warga desa ini, baru ataupun lama,
  1176.  
  1177. 275
  1178. 00:39:05,792 --> 00:39:10,542
  1179. dilarang berkeliaran
  1180. setelah lonceng jam malam berbunyi.
  1181.  
  1182. 276
  1183. 00:39:12,083 --> 00:39:13,458
  1184. Tetapi tadi malam...
  1185.  
  1186. 277
  1187. 00:39:15,417 --> 00:39:18,958
  1188. salah satu dari kalian
  1189. melanggar aturan itu.
  1190.  
  1191. 278
  1192. 00:39:23,458 --> 00:39:26,458
  1193. Tolong, berlututlah.
  1194.  
  1195. 279
  1196. 00:39:35,208 --> 00:39:36,208
  1197. Kitab Therese,
  1198.  
  1199. 280
  1200. 00:39:37,042 --> 00:39:38,875
  1201. ayat tujuh, bab 12:
  1202.  
  1203. 281
  1204. 00:39:39,542 --> 00:39:41,208
  1205. "Aku tidak akan mengambil...
  1206.  
  1207. 282
  1208. 00:39:42,500 --> 00:39:44,167
  1209. aku takkan mencari..."
  1210.  
  1211. 283
  1212. 00:39:46,958 --> 00:39:48,625
  1213. "harta saudaraku,
  1214.  
  1215. 284
  1216. 00:39:49,583 --> 00:39:52,917
  1217. karena dia tidaklah lebih berpunya
  1218. dari aku, begitu pula aku dari padanya.
  1219.  
  1220. 285
  1221. 00:39:53,000 --> 00:39:54,083
  1222. Karena hidupku..."
  1223.  
  1224. 286
  1225. 00:40:03,583 --> 00:40:06,125
  1226. "Karena hidupku tak dibatasi
  1227. oleh pemakaian,
  1228.  
  1229. 287
  1230. 00:40:06,208 --> 00:40:08,708
  1231. kekayaan, dan benda-benda material.
  1232.  
  1233. 288
  1234. 00:40:08,792 --> 00:40:12,500
  1235. Itulah yang digaungkan tetanggaku,
  1236. dan tetangga dari tetanggaku.
  1237.  
  1238. 289
  1239. 00:40:13,667 --> 00:40:14,917
  1240. Kami, masyarakat..."
  1241.  
  1242. 290
  1243. 00:40:19,083 --> 00:40:21,208
  1244. "Kami, masyarakat Erisden,
  1245.  
  1246. 291
  1247. 00:40:21,833 --> 00:40:24,042
  1248. berdiri teguh dalam kebersamaan,
  1249.  
  1250. 292
  1251. 00:40:24,125 --> 00:40:26,292
  1252. berdiri teguh dengan kesetaraan,
  1253.  
  1254. 293
  1255. 00:40:26,375 --> 00:40:28,000
  1256. maka kami takkan menderita,
  1257.  
  1258. 294
  1259. 00:40:28,542 --> 00:40:29,792
  1260. takkan kekurangan."
  1261.  
  1262. 295
  1263. 00:40:46,792 --> 00:40:47,667
  1264. Ya?
  1265.  
  1266. 296
  1267. 00:40:52,792 --> 00:40:54,583
  1268. Demi Raja dan negara!
  1269.  
  1270. 297
  1271. 00:41:42,167 --> 00:41:44,167
  1272. Tanah kafir ini...
  1273.  
  1274. 298
  1275. 00:41:45,792 --> 00:41:48,458
  1276. akan... terbakar!
  1277.  
  1278. 299
  1279. 00:42:02,833 --> 00:42:04,458
  1280. Obati dia! Cepat!
  1281.  
  1282. 300
  1283. 00:42:09,333 --> 00:42:10,667
  1284. Dia dari pulau utama.
  1285.  
  1286. 301
  1287. 00:42:10,750 --> 00:42:12,833
  1288. Pembunuh bayaran. Pisaunya bertanda Raja.
  1289.  
  1290. 302
  1291. 00:42:12,917 --> 00:42:15,417
  1292. Apa kau membawa penyusup?
  1293.  
  1294. 303
  1295. 00:42:23,458 --> 00:42:26,750
  1296. Jika pisau keparat itu melukai
  1297. salah seorang dari kita,
  1298.  
  1299. 304
  1300. 00:42:27,375 --> 00:42:28,917
  1301. kita akan terluka bersama.
  1302.  
  1303. 305
  1304. 00:42:29,583 --> 00:42:33,375
  1305. Jika darahmu telah ditumpahkan
  1306. atas namaku, kutumpahkan darahku untukmu.
  1307.  
  1308. 306
  1309. 00:42:34,375 --> 00:42:35,625
  1310. Ayah!
  1311.  
  1312. 307
  1313. 00:42:38,375 --> 00:42:40,500
  1314. Aku berutang budi padamu, Saudaraku.
  1315.  
  1316. 308
  1317. 00:42:40,583 --> 00:42:42,750
  1318. Tindakanmu yang berani akan dibalas.
  1319.  
  1320. 309
  1321. 00:42:43,292 --> 00:42:44,708
  1322. Aku berjanji.
  1323.  
  1324. 310
  1325. 00:42:47,083 --> 00:42:50,792
  1326. Hari ini Raja mengirim mata-mata.
  1327. Berapa lama hingga dia mengirim kapal?
  1328.  
  1329. 311
  1330. 00:42:50,875 --> 00:42:54,500
  1331. Aku mau penjaga di sepanjang pesisir.
  1332. Perkuat pertahanan kita.
  1333.  
  1334. 312
  1335. 00:42:54,708 --> 00:42:57,250
  1336. Tahan gerbongnya, persenjatai barikade.
  1337.  
  1338. 313
  1339. 00:42:57,333 --> 00:42:59,125
  1340. - Pergi ke titik utara.
  1341. - Siap!
  1342.  
  1343. 314
  1344. 00:43:05,958 --> 00:43:07,292
  1345. Kita belum selesai.
  1346.  
  1347. 315
  1348. 00:43:07,708 --> 00:43:10,542
  1349. Penyusupnya masih bebas,
  1350. dan ada tebusan yang harus kita cari.
  1351.  
  1352. 316
  1353. 00:43:11,458 --> 00:43:12,875
  1354. Baiklah, bawa gadis itu.
  1355.  
  1356. 317
  1357. 00:43:13,292 --> 00:43:16,917
  1358. Jika dia tetap mau bersembunyi,
  1359. akan kita tunjukkan akibatnya.
  1360.  
  1361. 318
  1362. 00:43:41,333 --> 00:43:42,875
  1363. Kurasa aku menumpahkannya sedikit.
  1364.  
  1365. 319
  1366. 00:43:43,375 --> 00:43:44,667
  1367. Berani-beraninya kau.
  1368.  
  1369. 320
  1370. 00:43:47,375 --> 00:43:49,375
  1371. Sudah berapa lama mengoleksi ini?
  1372.  
  1373. 321
  1374. 00:43:50,667 --> 00:43:53,375
  1375. Pernak-pernik seperti ini
  1376. tak mudah didapatkan.
  1377.  
  1378. 322
  1379. 00:43:53,958 --> 00:43:54,833
  1380. Pamanku.
  1381.  
  1382. 323
  1383. 00:43:55,500 --> 00:43:56,750
  1384. Saudara ibuku.
  1385.  
  1386. 324
  1387. 00:43:57,542 --> 00:43:58,542
  1388. Dia seorang dokter.
  1389.  
  1390. 325
  1391. 00:44:01,458 --> 00:44:02,458
  1392. Apa itu ibumu?
  1393.  
  1394. 326
  1395. 00:44:03,750 --> 00:44:04,583
  1396. Ya.
  1397.  
  1398. 327
  1399. 00:44:05,250 --> 00:44:06,792
  1400. Dia meninggal saat melahirkanku.
  1401.  
  1402. 328
  1403. 00:44:07,708 --> 00:44:08,833
  1404. Turut berduka cita.
  1405.  
  1406. 329
  1407. 00:44:11,667 --> 00:44:13,625
  1408. Pamanku bilang aku mirip ibuku.
  1409.  
  1410. 330
  1411. 00:44:14,417 --> 00:44:17,417
  1412. Dia merasa tenang
  1413. karena ibuku hidup dalam diriku.
  1414.  
  1415. 331
  1416. 00:44:18,583 --> 00:44:20,917
  1417. Seumur hidupku,
  1418. hanya dia yang bisa menatapku,
  1419.  
  1420. 332
  1421. 00:44:21,000 --> 00:44:22,583
  1422. melihat ibu, dan tetap tersenyum.
  1423.  
  1424. 333
  1425. 00:44:26,083 --> 00:44:27,042
  1426. Ayahku...
  1427.  
  1428. 334
  1429. 00:44:29,375 --> 00:44:31,500
  1430. terkadang bisa kulihat di matanya...
  1431.  
  1432. 335
  1433. 00:44:33,167 --> 00:44:34,250
  1434. sebuah kebencian.
  1435.  
  1436. 336
  1437. 00:44:35,417 --> 00:44:36,708
  1438. Apa kau membencinya?
  1439.  
  1440. 337
  1441. 00:44:38,167 --> 00:44:40,542
  1442. - Siapa?
  1443. - Ayahmu, karena membawamu ke sini.
  1444.  
  1445. 338
  1446. 00:44:41,083 --> 00:44:43,042
  1447. - Tn. Richardson...
  1448. - Jangan salah paham.
  1449.  
  1450. 339
  1451. 00:44:43,125 --> 00:44:45,083
  1452. Aku senang dia melakukannya, tapi...
  1453.  
  1454. 340
  1455. 00:44:45,167 --> 00:44:48,083
  1456. bagiku kau menawarkan lebih
  1457. ke dunia ini
  1458.  
  1459. 341
  1460. 00:44:48,167 --> 00:44:50,500
  1461. ketimbang menjadi putri seorang nabi.
  1462.  
  1463. 342
  1464. 00:44:54,167 --> 00:44:57,042
  1465. - Apa kau membenci ayahmu?
  1466. - Oh, setiap hari.
  1467.  
  1468. 343
  1469. 00:45:02,000 --> 00:45:04,458
  1470. Beberapa tetes obat ini
  1471. harusnya cukup untuk semalaman.
  1472.  
  1473. 344
  1474. 00:45:23,125 --> 00:45:25,292
  1475. Akan kuganti perbanmu besok.
  1476.  
  1477. 345
  1478. 00:45:29,792 --> 00:45:31,500
  1479. Terima kasih, Nona Howe.
  1480.  
  1481. 346
  1482. 00:46:16,250 --> 00:46:18,250
  1483. Panggilan kembali ke ruangan!
  1484.  
  1485. 347
  1486. 00:46:27,125 --> 00:46:29,125
  1487. Rakyat Erisden!
  1488.  
  1489. 348
  1490. 00:46:31,042 --> 00:46:32,292
  1491. Dengarkan aku!
  1492.  
  1493. 349
  1494. 00:46:34,417 --> 00:46:36,708
  1495. Wanita yang ada di hadapan kalian...
  1496.  
  1497. 350
  1498. 00:46:38,042 --> 00:46:40,458
  1499. telah melanggar aturan tempat kita!
  1500.  
  1501. 351
  1502. 00:46:43,167 --> 00:46:46,625
  1503. Dia adalah antek tuhan yang sekarat
  1504.  
  1505. 352
  1506. 00:46:47,458 --> 00:46:49,125
  1507. dan raja yang lemah.
  1508.  
  1509. 353
  1510. 00:46:50,833 --> 00:46:53,208
  1511. Dia datang ke sini untuk merusak...
  1512.  
  1513. 354
  1514. 00:46:54,000 --> 00:46:56,542
  1515. dan menghancurkan komunitas kita!
  1516.  
  1517. 355
  1518. 00:46:59,375 --> 00:47:00,375
  1519. Tetapi...
  1520.  
  1521. 356
  1522. 00:47:01,458 --> 00:47:02,667
  1523. ada satu lagi.
  1524.  
  1525. 357
  1526. 00:47:04,833 --> 00:47:07,250
  1527. Saudaranya juga di sini.
  1528.  
  1529. 358
  1530. 00:47:08,583 --> 00:47:10,583
  1531. Komplotannya!
  1532.  
  1533. 359
  1534. 00:47:13,250 --> 00:47:14,958
  1535. Kini aku memanggilnya!
  1536.  
  1537. 360
  1538. 00:47:16,167 --> 00:47:18,042
  1539. Tunjukkan dirimu.
  1540.  
  1541. 361
  1542. 00:47:18,792 --> 00:47:23,000
  1543. Jika kau menebus kesalahannya...
  1544.  
  1545. 362
  1546. 00:47:24,958 --> 00:47:27,292
  1547. maka dia akan diampuni.
  1548.  
  1549. 363
  1550. 00:47:29,500 --> 00:47:31,583
  1551. Namun jika kau tetap bersembunyi...
  1552.  
  1553. 364
  1554. 00:47:32,708 --> 00:47:36,000
  1555. maka Pengadilan Kafirlah
  1556. yang menanti kalian berdua!
  1557.  
  1558. 365
  1559. 00:47:51,667 --> 00:47:52,625
  1560. Baiklah.
  1561.  
  1562. 366
  1563. 00:48:16,917 --> 00:48:18,917
  1564. Tidak!
  1565.  
  1566. 367
  1567. 00:48:19,500 --> 00:48:21,500
  1568. Jangan! Tidak!
  1569.  
  1570. 368
  1571. 00:48:22,958 --> 00:48:25,875
  1572. Tidak!
  1573.  
  1574. 369
  1575. 00:48:27,458 --> 00:48:30,000
  1576. Hentikan!
  1577.  
  1578. 370
  1579. 00:48:31,542 --> 00:48:32,833
  1580. Kumohon jangan!
  1581.  
  1582. 371
  1583. 00:48:36,542 --> 00:48:39,000
  1584. Waktu terus berjalan...
  1585.  
  1586. 372
  1587. 00:48:41,792 --> 00:48:43,792
  1588. nyawanya ada di tanganmu!
  1589.  
  1590. 373
  1591. 00:51:52,792 --> 00:51:54,875
  1592. Biarkan mereka bermain.
  1593.  
  1594. 374
  1595. 00:52:38,917 --> 00:52:40,417
  1596. - Kau tak apa?
  1597. - Ya.
  1598.  
  1599. 375
  1600. 00:52:49,500 --> 00:52:51,583
  1601. Kita tak punya suplai, Malcolm.
  1602.  
  1603. 376
  1604. 00:52:52,583 --> 00:52:55,333
  1605. Perayaan ini akan menipiskan ternak kita.
  1606.  
  1607. 377
  1608. 00:52:56,583 --> 00:52:58,542
  1609. Perayaan menuju kelaparan.
  1610.  
  1611. 378
  1612. 00:53:01,000 --> 00:53:03,417
  1613. Malam ini, selagi orang-orang berpesta...
  1614.  
  1615. 379
  1616. 00:53:03,958 --> 00:53:05,708
  1617. kita geledah kamar mereka.
  1618.  
  1619. 380
  1620. 00:53:07,792 --> 00:53:09,833
  1621. Jika dia di sini, kita pasti tahu.
  1622.  
  1623. 381
  1624. 00:53:09,917 --> 00:53:12,750
  1625. Pertama, kita temukan uangnya,
  1626. lalu kita...
  1627.  
  1628. 382
  1629. 00:53:14,542 --> 00:53:18,083
  1630. kita akan atasi mereka berdua.
  1631. Percayalah, malam ini selesai.
  1632.  
  1633. 383
  1634. 00:53:20,625 --> 00:53:21,500
  1635. Andrea?
  1636.  
  1637. 384
  1638. 00:53:33,667 --> 00:53:35,125
  1639. Menyingkir darinya, sekarang!
  1640.  
  1641. 385
  1642. 00:53:36,042 --> 00:53:38,417
  1643. Wanita ini punya harga diri.
  1644.  
  1645. 386
  1646. 00:53:55,208 --> 00:53:56,083
  1647. Pelan-pelan.
  1648.  
  1649. 387
  1650. 00:53:57,125 --> 00:53:59,458
  1651. Perlahan, atau tubuhmu akan menolaknya.
  1652.  
  1653. 388
  1654. 00:54:02,458 --> 00:54:03,500
  1655. Terima kasih.
  1656.  
  1657. 389
  1658. 00:54:11,167 --> 00:54:14,167
  1659. Akan kupastikan tak ada yang menyakitimu.
  1660. Aku janji.
  1661.  
  1662. 390
  1663. 00:54:15,250 --> 00:54:16,750
  1664. Bertahanlah.
  1665.  
  1666. 391
  1667. 00:54:47,625 --> 00:54:48,500
  1668. Ayo!
  1669.  
  1670. 392
  1671. 00:54:52,500 --> 00:54:53,458
  1672. Berdiri!
  1673.  
  1674. 393
  1675. 00:55:00,958 --> 00:55:01,792
  1676. Ayo!
  1677.  
  1678. 394
  1679. 00:55:17,542 --> 00:55:18,750
  1680. Bersiaplah.
  1681.  
  1682. 395
  1683. 00:56:47,708 --> 00:56:48,833
  1684. Selamat malam.
  1685.  
  1686. 396
  1687. 00:56:56,750 --> 00:56:57,833
  1688. Halo.
  1689.  
  1690. 397
  1691. 00:56:58,750 --> 00:56:59,792
  1692. Ada apa ini?
  1693.  
  1694. 398
  1695. 00:56:59,875 --> 00:57:02,750
  1696. Ada banyak hal dalam hidup
  1697. selain panen dan doa.
  1698.  
  1699. 399
  1700. 00:57:02,833 --> 00:57:05,333
  1701. Ini namanya "bersenang-senang". Cobalah.
  1702.  
  1703. 400
  1704. 00:57:05,417 --> 00:57:08,250
  1705. - Thomas.
  1706. - Apa kau akan mengajakku berdansa?
  1707.  
  1708. 401
  1709. 00:57:09,542 --> 00:57:11,500
  1710. Sebuah kehormatan, Nona, tapi...
  1711.  
  1712. 402
  1713. 00:57:12,167 --> 00:57:14,583
  1714. apa menurutmu sang nabi akan mengizinkan?
  1715.  
  1716. 403
  1717. 00:57:15,000 --> 00:57:16,750
  1718. Ayahku sulit dirayu.
  1719.  
  1720. 404
  1721. 00:57:18,625 --> 00:57:22,375
  1722. Aku amat ragu dia akan senang
  1723. ada tangan seperti ini
  1724.  
  1725. 405
  1726. 00:57:23,083 --> 00:57:24,917
  1727. di pinggul putri baik-baiknya.
  1728.  
  1729. 406
  1730. 00:57:30,333 --> 00:57:33,000
  1731. Ini tak seperti tangan cendekiawan,
  1732. Tn. Richardson.
  1733.  
  1734. 407
  1735. 00:57:33,750 --> 00:57:34,708
  1736. Thomas.
  1737.  
  1738. 408
  1739. 00:57:35,458 --> 00:57:37,958
  1740. Dan aku tak pernah mengaku
  1741. aku cendekiawan.
  1742.  
  1743. 409
  1744. 00:57:39,958 --> 00:57:41,167
  1745. Matamu...
  1746.  
  1747. 410
  1748. 00:57:41,958 --> 00:57:43,750
  1749. menyaksikan banyak peristiwa.
  1750.  
  1751. 411
  1752. 00:57:48,083 --> 00:57:49,167
  1753. Siapa kau ini?
  1754.  
  1755. 412
  1756. 00:57:51,625 --> 00:57:53,042
  1757. Boleh aku pamit, Andrea?
  1758.  
  1759. 413
  1760. 00:57:54,292 --> 00:57:55,167
  1761. Tunggu.
  1762.  
  1763. 414
  1764. 00:58:02,000 --> 00:58:02,917
  1765. Ayo.
  1766.  
  1767. 415
  1768. 00:58:16,917 --> 00:58:17,917
  1769. Aku dapat ini.
  1770.  
  1771. 416
  1772. 00:58:18,000 --> 00:58:20,000
  1773. Kerjamu bagus. Ayo pergi.
  1774.  
  1775. 417
  1776. 00:58:52,167 --> 00:58:53,167
  1777. Apa kau akan...
  1778.  
  1779. 418
  1780. 00:59:10,542 --> 00:59:12,333
  1781. Kita buang-buang waktu, Quinn.
  1782.  
  1783. 419
  1784. 00:59:14,583 --> 00:59:15,917
  1785. Setiap kamar, Malcolm.
  1786.  
  1787. 420
  1788. 00:59:18,292 --> 00:59:19,542
  1789. Ayo, lanjut saja!
  1790.  
  1791. 421
  1792. 00:59:55,958 --> 00:59:56,875
  1793. Ada apa?
  1794.  
  1795. 422
  1796. 00:59:59,958 --> 01:00:00,875
  1797. Rumah itu.
  1798.  
  1799. 423
  1800. 01:00:06,458 --> 01:00:08,042
  1801. Frank!
  1802.  
  1803. 424
  1804. 01:00:08,542 --> 01:00:09,500
  1805. Rumah itu!
  1806.  
  1807. 425
  1808. 01:00:20,208 --> 01:00:22,208
  1809. - Tutup ini nanti. Jangan disegel.
  1810. - Baik.
  1811.  
  1812. 426
  1813. 01:00:23,958 --> 01:00:26,958
  1814. Jeremy, jika nanti ada masalah...
  1815.  
  1816. 427
  1817. 01:00:27,625 --> 01:00:28,708
  1818. gunakan ini.
  1819.  
  1820. 428
  1821. 01:00:29,500 --> 01:00:30,792
  1822. Tak peduli siapa pun.
  1823.  
  1824. 429
  1825. 01:00:34,958 --> 01:00:36,000
  1826. Terima kasih.
  1827.  
  1828. 430
  1829. 01:01:28,875 --> 01:01:29,750
  1830. Cepat!
  1831.  
  1832. 431
  1833. 01:01:33,292 --> 01:01:34,583
  1834. Pergilah, pergi!
  1835.  
  1836. 432
  1837. 01:01:45,125 --> 01:01:48,042
  1838. Frank!
  1839.  
  1840. 433
  1841. 01:01:48,500 --> 01:01:49,417
  1842. Di bawah sini.
  1843.  
  1844. 434
  1845. 01:01:53,708 --> 01:01:54,750
  1846. Dia di dalam.
  1847.  
  1848. 435
  1849. 01:01:57,208 --> 01:02:00,042
  1850. Frank, ambil senapan berburuku,
  1851. masuklah dan paksa dia keluar.
  1852.  
  1853. 436
  1854. 01:02:00,125 --> 01:02:02,167
  1855. Quinn, berjagalah, siapa tahu dia kembali.
  1856.  
  1857. 437
  1858. 01:02:03,958 --> 01:02:05,375
  1859. Harusnya aku yang masuk.
  1860.  
  1861. 438
  1862. 01:02:05,458 --> 01:02:08,333
  1863. Aku mau dia ditahan dan bisa memberi
  1864. jawaban, bukan mayat.
  1865.  
  1866. 439
  1867. 01:02:31,958 --> 01:02:32,792
  1868. Frank.
  1869.  
  1870. 440
  1871. 01:02:53,375 --> 01:02:54,417
  1872. Jangan ragu-ragu.
  1873.  
  1874. 441
  1875. 01:02:55,292 --> 01:02:57,125
  1876. Jika kau lihat dia, tembak dia.
  1877.  
  1878. 442
  1879. 01:06:27,917 --> 01:06:29,500
  1880. Tunggu, jangan tembak! Ini aku!
  1881.  
  1882. 443
  1883. 01:06:30,500 --> 01:06:32,333
  1884. Astaga, Bung.
  1885.  
  1886. 444
  1887. 01:09:31,583 --> 01:09:33,375
  1888. EKSODUS
  1889.  
  1890. 445
  1891. 01:10:15,792 --> 01:10:17,208
  1892. Kau menunjukkan dirimu.
  1893.  
  1894. 446
  1895. 01:10:19,292 --> 01:10:20,125
  1896. Kepadanya.
  1897.  
  1898. 447
  1899. 01:10:22,292 --> 01:10:23,208
  1900. Kenapa?
  1901.  
  1902. 448
  1903. 01:10:29,458 --> 01:10:30,875
  1904. Dia tak bisa dipercaya.
  1905.  
  1906. 449
  1907. 01:10:34,667 --> 01:10:36,125
  1908. Dia takkan memujamu...
  1909.  
  1910. 450
  1911. 01:10:37,458 --> 01:10:38,417
  1912. seperti aku.
  1913.  
  1914. 451
  1915. 01:10:52,958 --> 01:10:55,708
  1916. Jangan lagi kau racuni hasil bumi kami.
  1917.  
  1918. 452
  1919. 01:10:57,250 --> 01:10:59,208
  1920. Aku bersumpah kau akan kelaparan,
  1921.  
  1922. 453
  1923. 01:10:59,292 --> 01:11:01,792
  1924. kecuali kau memberi kami panen raya!
  1925.  
  1926. 454
  1927. 01:11:57,917 --> 01:12:00,375
  1928. Tidak!
  1929.  
  1930. 455
  1931. 01:12:22,250 --> 01:12:23,333
  1932. Kau menemukannya.
  1933.  
  1934. 456
  1935. 01:12:29,375 --> 01:12:30,583
  1936. Apa ini?
  1937.  
  1938. 457
  1939. 01:12:32,958 --> 01:12:34,125
  1940. Kau takkan percaya.
  1941.  
  1942. 458
  1943. 01:12:38,417 --> 01:12:41,125
  1944. Ini. Ganti bajumu.
  1945.  
  1946. 459
  1947. 01:13:03,958 --> 01:13:05,375
  1948. Apa yang terjadi padamu?
  1949.  
  1950. 460
  1951. 01:13:10,417 --> 01:13:11,458
  1952. Imanku.
  1953.  
  1954. 461
  1955. 01:13:13,417 --> 01:13:15,625
  1956. Dahulu aku beriman pada Tuhan.
  1957.  
  1958. 462
  1959. 01:13:17,375 --> 01:13:18,417
  1960. Seperti kau...
  1961.  
  1962. 463
  1963. 01:13:18,958 --> 01:13:20,792
  1964. aku berlutut di hadapan Tuhan.
  1965.  
  1966. 464
  1967. 01:13:25,958 --> 01:13:28,750
  1968. Dengan kitab suci Yesus Kristus, aku...
  1969.  
  1970. 465
  1971. 01:13:29,917 --> 01:13:32,625
  1972. memimpin jemaatku ke jantung kota Peking.
  1973.  
  1974. 466
  1975. 01:13:35,083 --> 01:13:39,542
  1976. <i>Dan kami tunjukkan pada mereka kemuliaan</i>
  1977. <i>dan kasih Tuhan sendiri...</i>
  1978.  
  1979. 467
  1980. 01:13:41,833 --> 01:13:44,208
  1981. <i>dan mereka menunjukkan Iblis pada kami.</i>
  1982.  
  1983. 468
  1984. 01:13:56,417 --> 01:13:57,625
  1985. Tidak!
  1986.  
  1987. 469
  1988. 01:14:26,958 --> 01:14:30,042
  1989. Terpujilah Bapaku di Surga,
  1990. kumohon, dengarkan doaku!
  1991.  
  1992. 470
  1993. 01:14:37,500 --> 01:14:40,333
  1994. Sebagai pelayan setiamu,
  1995. dalam masa sulit ini,
  1996.  
  1997. 471
  1998. 01:14:40,583 --> 01:14:42,958
  1999. aku memohon mukjizatmu!
  2000.  
  2001. 472
  2002. 01:14:56,917 --> 01:14:59,583
  2003. Kumohon! Tunjukkanlah Dirimu!
  2004.  
  2005. 473
  2006. 01:15:19,333 --> 01:15:23,042
  2007. <i>Mukjizat Tuhan hanyalah ilusi.</i>
  2008.  
  2009. 474
  2010. 01:15:24,125 --> 01:15:26,125
  2011. <i>Tak ada yang murni di dunia ini...</i>
  2012.  
  2013. 475
  2014. 01:15:27,042 --> 01:15:28,292
  2015. <i>kecuali Jennifer...</i>
  2016.  
  2017. 476
  2018. 01:15:28,875 --> 01:15:29,875
  2019. <i>adikku.</i>
  2020.  
  2021. 477
  2022. 01:15:31,250 --> 01:15:32,250
  2023. <i>Selalu di hatiku.</i>
  2024.  
  2025. 478
  2026. 01:15:33,792 --> 01:15:35,833
  2027. <i>Dahulu dia tidak meninggalkanku...</i>
  2028.  
  2029. 479
  2030. 01:15:36,792 --> 01:15:38,917
  2031. <i>dan kini aku takkan meninggalkannya.</i>
  2032.  
  2033. 480
  2034. 01:15:39,917 --> 01:15:41,125
  2035. <i>Sedangkan Tuhan,</i>
  2036.  
  2037. 481
  2038. 01:15:41,667 --> 01:15:45,292
  2039. <i>dia meninggalkanku, meninggalkan</i>
  2040. <i>kami semua dalam penderitaan.</i>
  2041.  
  2042. 482
  2043. 01:15:47,458 --> 01:15:51,167
  2044. - Tetapi kau selamat.
  2045. - Hanya ragaku, dan itu pun yang tersisa.
  2046.  
  2047. 483
  2048. 01:15:52,500 --> 01:15:53,917
  2049. Tuhan adalah rasa sakit.
  2050.  
  2051. 484
  2052. 01:15:54,000 --> 01:15:55,792
  2053. Dan penderitaan.
  2054.  
  2055. 485
  2056. 01:15:56,500 --> 01:15:58,167
  2057. - Ia pengkhianatan.
  2058. - Ia pengampunan.
  2059.  
  2060. 486
  2061. 01:15:59,958 --> 01:16:01,208
  2062. Thomas, biar kubantu.
  2063.  
  2064. 487
  2065. 01:16:01,625 --> 01:16:03,958
  2066. Kata putri yang ayahnya mau membunuhku.
  2067.  
  2068. 488
  2069. 01:16:04,375 --> 01:16:06,708
  2070. Tidak. Aku tak ingin dan ayahku juga.
  2071.  
  2072. 489
  2073. 01:16:06,792 --> 01:16:08,958
  2074. Pasti kau buta jika berpikir sebaliknya.
  2075.  
  2076. 490
  2077. 01:16:09,958 --> 01:16:13,625
  2078. Dia bisa jadi macam-macam Tn. Richardson,
  2079. tapi dia bukan pembunuh.
  2080.  
  2081. 491
  2082. 01:16:14,292 --> 01:16:16,125
  2083. - Dia takkan begitu.
  2084. - Dia akan.
  2085.  
  2086. 492
  2087. 01:16:17,292 --> 01:16:18,458
  2088. Dia telah membunuh.
  2089.  
  2090. 493
  2091. 01:16:20,542 --> 01:16:25,250
  2092. "Waspadalah terhadap nabi-nabi palsu yang
  2093. datang kepadamu menyamar sebagai domba,
  2094.  
  2095. 494
  2096. 01:16:25,333 --> 01:16:28,833
  2097. tetapi sesungguhnya mereka adalah
  2098. serigala yang buas."
  2099.  
  2100. 495
  2101. 01:16:28,917 --> 01:16:31,167
  2102. Andrea, kau tahu ini benar adanya.
  2103.  
  2104. 496
  2105. 01:16:33,375 --> 01:16:34,667
  2106. Adikku...
  2107.  
  2108. 497
  2109. 01:16:35,875 --> 01:16:37,417
  2110. bukan seorang pengkhianat.
  2111.  
  2112. 498
  2113. 01:16:38,250 --> 01:16:39,708
  2114. Bukan mata-mata.
  2115.  
  2116. 499
  2117. 01:16:41,083 --> 01:16:42,625
  2118. Dia tidak datang ke sini.
  2119.  
  2120. 500
  2121. 01:16:44,333 --> 01:16:45,333
  2122. Dia diculik.
  2123.  
  2124. 501
  2125. 01:17:23,167 --> 01:17:25,167
  2126. HARAPAN
  2127.  
  2128. 502
  2129. 01:17:32,042 --> 01:17:33,042
  2130. Frank?
  2131.  
  2132. 503
  2133. 01:17:59,458 --> 01:18:01,000
  2134. Dia memberi kami rezeki...
  2135.  
  2136. 504
  2137. 01:18:01,667 --> 01:18:02,583
  2138. sekali.
  2139.  
  2140. 505
  2141. 01:18:03,125 --> 01:18:04,708
  2142. Cukup dengan takhayulmu.
  2143.  
  2144. 506
  2145. 01:18:08,292 --> 01:18:09,125
  2146. Kita di mana?
  2147.  
  2148. 507
  2149. 01:18:09,208 --> 01:18:12,042
  2150. Jangan khawatir.
  2151. Mereka takkan mencarimu ke sini.
  2152.  
  2153. 508
  2154. 01:18:28,167 --> 01:18:29,208
  2155. Itu tercemar.
  2156.  
  2157. 509
  2158. 01:18:31,958 --> 01:18:34,667
  2159. Semua hasil bumi
  2160. telah penuh dengan kotoran.
  2161.  
  2162. 510
  2163. 01:18:38,083 --> 01:18:38,958
  2164. Lihat.
  2165.  
  2166. 511
  2167. 01:18:43,833 --> 01:18:45,250
  2168. Seluruh tanah di sini...
  2169.  
  2170. 512
  2171. 01:18:45,667 --> 01:18:47,708
  2172. hanyalah lahan tandus.
  2173.  
  2174. 513
  2175. 01:18:48,458 --> 01:18:50,417
  2176. Dahulu, tanahnya subur.
  2177.  
  2178. 514
  2179. 01:18:51,458 --> 01:18:52,458
  2180. Kenapa sekarang?
  2181.  
  2182. 515
  2183. 01:18:53,583 --> 01:18:54,667
  2184. Entahlah.
  2185.  
  2186. 516
  2187. 01:18:56,125 --> 01:18:57,833
  2188. Mungkin kekuatan-Nya memudar.
  2189.  
  2190. 517
  2191. 01:19:00,500 --> 01:19:02,083
  2192. Atau ada yang membuatnya marah.
  2193.  
  2194. 518
  2195. 01:19:12,750 --> 01:19:13,917
  2196. Hamil?
  2197.  
  2198. 519
  2199. 01:19:32,667 --> 01:19:37,167
  2200. Ffion, Frank memintaku
  2201. untuk pergi bersamanya ke pulau utama.
  2202.  
  2203. 520
  2204. 01:19:37,250 --> 01:19:39,958
  2205. Akan kutunggu di pesisir
  2206. saat matahari tebenam.
  2207.  
  2208. 521
  2209. 01:19:40,375 --> 01:19:42,042
  2210. Dia mau aku tinggal di sana.
  2211.  
  2212. 522
  2213. 01:19:44,250 --> 01:19:45,250
  2214. Jeremy...
  2215.  
  2216. 523
  2217. 01:19:45,583 --> 01:19:48,500
  2218. Dan yang kuinginkan
  2219. hanya kau di sana di sisiku...
  2220.  
  2221. 524
  2222. 01:19:50,458 --> 01:19:51,542
  2223. sebagai istriku.
  2224.  
  2225. 525
  2226. 01:19:57,958 --> 01:19:59,417
  2227. Ya, kau tahu sendiri,
  2228.  
  2229. 526
  2230. 01:19:59,792 --> 01:20:03,042
  2231. ayahmu takkan mengizinkannya.
  2232. Aku, kau...
  2233.  
  2234. 527
  2235. 01:20:04,708 --> 01:20:05,625
  2236. kita...
  2237.  
  2238. 528
  2239. 01:20:06,792 --> 01:20:07,792
  2240. anak kita.
  2241.  
  2242. 529
  2243. 01:20:10,958 --> 01:20:12,167
  2244. Kita bisa bersama...
  2245.  
  2246. 530
  2247. 01:20:12,875 --> 01:20:14,542
  2248. kapan pun setiap hari.
  2249.  
  2250. 531
  2251. 01:20:17,083 --> 01:20:19,042
  2252. - Bebas.
  2253. - Untuk saling mencintai.
  2254.  
  2255. 532
  2256. 01:20:27,125 --> 01:20:27,958
  2257. Tunggu.
  2258.  
  2259. 533
  2260. 01:20:29,167 --> 01:20:31,958
  2261. Tunggu di sini.
  2262. Aku punya sesuatu... untuk kita.
  2263.  
  2264. 534
  2265. 01:21:17,875 --> 01:21:18,708
  2266. Ayah?
  2267.  
  2268. 535
  2269. 01:21:19,000 --> 01:21:20,792
  2270. Ayah, kumohon. Aku bisa jelaskan.
  2271.  
  2272. 536
  2273. 01:21:20,875 --> 01:21:23,417
  2274. Kumohon! Aku tadinya akan bilang.
  2275. Kumohon...
  2276.  
  2277. 537
  2278. 01:21:26,708 --> 01:21:30,042
  2279. Katakan sekarang!
  2280. Rahasia apa yang mau kau ceritakan?
  2281.  
  2282. 538
  2283. 01:21:30,208 --> 01:21:32,208
  2284. Ayah, jangan!
  2285.  
  2286. 539
  2287. 01:21:32,875 --> 01:21:36,000
  2288. Beri tahu aku!
  2289. Perlihatkan apa yang kau sembunyikan!
  2290.  
  2291. 540
  2292. 01:21:37,208 --> 01:21:39,042
  2293. Keputusanku untuk mengandung bayi ini!
  2294.  
  2295. 541
  2296. 01:21:56,458 --> 01:21:57,833
  2297. Kau mau ke mana, Frank?
  2298.  
  2299. 542
  2300. 01:22:01,167 --> 01:22:02,708
  2301. Anakku dan aku akan pergi.
  2302.  
  2303. 543
  2304. 01:22:04,208 --> 01:22:05,167
  2305. Frank...
  2306.  
  2307. 544
  2308. 01:22:05,500 --> 01:22:06,417
  2309. Maaf, Malcolm.
  2310.  
  2311. 545
  2312. 01:22:07,583 --> 01:22:10,583
  2313. Aku tak mau jadi bagian dari ini lagi.
  2314. Aku tak akan.
  2315.  
  2316. 546
  2317. 01:22:11,500 --> 01:22:13,167
  2318. Komunitas ini membutuhkanmu.
  2319.  
  2320. 547
  2321. 01:22:15,542 --> 01:22:16,375
  2322. Aku butuh kau.
  2323.  
  2324. 548
  2325. 01:22:17,750 --> 01:22:19,250
  2326. Kau hanya butuh perahuku.
  2327.  
  2328. 549
  2329. 01:22:20,625 --> 01:22:24,333
  2330. Aku tadinya senang jadi pengikutmu
  2331. saat ini semua tentang kata hatimu.
  2332.  
  2333. 550
  2334. 01:22:24,417 --> 01:22:25,917
  2335. Ayolah, Frank. Ini...
  2336.  
  2337. 551
  2338. 01:22:26,542 --> 01:22:27,750
  2339. Ini pulau kita.
  2340.  
  2341. 552
  2342. 01:22:29,250 --> 01:22:30,250
  2343. Kita membangun ini...
  2344.  
  2345. 553
  2346. 01:22:31,042 --> 01:22:34,083
  2347. dengan tangan kita sendiri.
  2348. Kau, aku, Quinn.
  2349.  
  2350. 554
  2351. 01:22:35,958 --> 01:22:37,333
  2352. Ini surga kita.
  2353.  
  2354. 555
  2355. 01:22:37,750 --> 01:22:41,667
  2356. Bukan. Ini neraka kita dan aku menyeret
  2357. anakku masuk bersamaku.
  2358.  
  2359. 556
  2360. 01:22:41,750 --> 01:22:43,292
  2361. Dan juga Andrea, anakmu.
  2362.  
  2363. 557
  2364. 01:22:44,458 --> 01:22:46,250
  2365. Tidak.
  2366.  
  2367. 558
  2368. 01:22:46,333 --> 01:22:47,333
  2369. Kau salah, Frank.
  2370.  
  2371. 559
  2372. 01:22:47,917 --> 01:22:50,917
  2373. Kita punya rumah di sini.
  2374. Ada keluarga di sini.
  2375.  
  2376. 560
  2377. 01:22:51,917 --> 01:22:53,917
  2378. - Kita punya iman.
  2379. - Iman...
  2380.  
  2381. 561
  2382. 01:22:55,083 --> 01:22:59,250
  2383. Kita punya dewa yang dirantai
  2384. yang meracuni kita dari dalam.
  2385.  
  2386. 562
  2387. 01:22:59,708 --> 01:23:02,333
  2388. Ada darah orang tak bersalah
  2389. di tangan kita.
  2390.  
  2391. 563
  2392. 01:23:03,083 --> 01:23:05,500
  2393. Kita menculik anak gadis
  2394. dan minta tebusan.
  2395.  
  2396. 564
  2397. 01:23:05,583 --> 01:23:09,708
  2398. Aku akan membersihkan darah orang-orang
  2399. tak bersalah itu dari tanganku.
  2400.  
  2401. 565
  2402. 01:23:10,667 --> 01:23:13,250
  2403. Tempat ini, komunitas ini,
  2404. sudah rusak.
  2405.  
  2406. 566
  2407. 01:23:13,333 --> 01:23:14,750
  2408. Maka akan kita perbaiki!
  2409.  
  2410. 567
  2411. 01:23:22,833 --> 01:23:23,708
  2412. Bersama.
  2413.  
  2414. 568
  2415. 01:23:26,375 --> 01:23:27,583
  2416. Ini sudah berakhir.
  2417.  
  2418. 569
  2419. 01:23:28,458 --> 01:23:30,042
  2420. Kau tahu di dalam hatimu.
  2421.  
  2422. 570
  2423. 01:23:37,958 --> 01:23:38,917
  2424. Anak siapa itu?
  2425.  
  2426. 571
  2427. 01:23:42,875 --> 01:23:44,333
  2428. Siapa yang menghamilimu?
  2429.  
  2430. 572
  2431. 01:23:44,875 --> 01:23:45,708
  2432. Kumohon...
  2433.  
  2434. 573
  2435. 01:23:46,583 --> 01:23:48,875
  2436. Ayah, jangan menghakimi tindakannya.
  2437.  
  2438. 574
  2439. 01:23:49,042 --> 01:23:52,417
  2440. Oh, tidak. Berdoalah agar tidak.
  2441.  
  2442. 575
  2443. 01:23:53,583 --> 01:23:56,333
  2444. - Bukan dia.
  2445. - Dia hanya menuruti permintaanku.
  2446.  
  2447. 576
  2448. 01:23:59,708 --> 01:24:01,875
  2449. Mulut perempuan jalang!
  2450.  
  2451. 577
  2452. 01:24:02,875 --> 01:24:05,542
  2453. Itu adalah mulut pelacur
  2454. yang berucap di hadapanku!
  2455.  
  2456. 578
  2457. 01:24:05,875 --> 01:24:07,250
  2458. Tataplah mataku
  2459.  
  2460. 579
  2461. 01:24:07,583 --> 01:24:11,958
  2462. dan lihatlah putrimu yang ketakutan
  2463. dan membutuhkan kasih ayahnya!
  2464.  
  2465. 580
  2466. 01:24:12,042 --> 01:24:16,333
  2467. Kau tak tahu keburukan apa
  2468. yang tumbuh di dalam tubuhmu!
  2469.  
  2470. 581
  2471. 01:24:18,833 --> 01:24:20,542
  2472. Ini menjijikkan!
  2473.  
  2474. 582
  2475. 01:24:21,458 --> 01:24:24,375
  2476. - Anak haram keturunan Mongoloid!
  2477. - Bukan!
  2478.  
  2479. 583
  2480. 01:24:24,542 --> 01:24:28,250
  2481. Dilahirkan menjadi seonggok daging kotor
  2482. yang tak diakui ibunya.
  2483.  
  2484. 584
  2485. 01:24:28,333 --> 01:24:30,833
  2486. - Bukan!
  2487. - Ya! Anakku...
  2488.  
  2489. 585
  2490. 01:24:32,458 --> 01:24:33,833
  2491. aku sudah melihatnya.
  2492.  
  2493. 586
  2494. 01:24:36,167 --> 01:24:37,500
  2495. Aku sudah melihatnya.
  2496.  
  2497. 587
  2498. 01:24:38,667 --> 01:24:39,750
  2499. Benda itu...
  2500.  
  2501. 588
  2502. 01:24:41,208 --> 01:24:42,417
  2503. akan membunuhmu.
  2504.  
  2505. 589
  2506. 01:24:51,000 --> 01:24:52,417
  2507. Aku takkan diam saja.
  2508.  
  2509. 590
  2510. 01:24:57,667 --> 01:24:58,583
  2511. Kemari.
  2512.  
  2513. 591
  2514. 01:25:00,042 --> 01:25:02,458
  2515. Tidak! Hentikan!
  2516.  
  2517. 592
  2518. 01:25:21,458 --> 01:25:22,500
  2519. Ffion?
  2520.  
  2521. 593
  2522. 01:25:30,292 --> 01:25:31,417
  2523. Jadi kau orangnya.
  2524.  
  2525. 594
  2526. 01:25:38,083 --> 01:25:39,417
  2527. Kau menanam benihmu...
  2528.  
  2529. 595
  2530. 01:25:40,625 --> 01:25:42,833
  2531. di dalam malaikat cantikku.
  2532.  
  2533. 596
  2534. 01:25:52,458 --> 01:25:54,167
  2535. Aku tak punya pilihan lain.
  2536.  
  2537. 597
  2538. 01:25:58,833 --> 01:25:59,958
  2539. Ffionku.
  2540.  
  2541. 598
  2542. 01:26:01,375 --> 01:26:02,875
  2543. Putriku!
  2544.  
  2545. 599
  2546. 01:26:04,750 --> 01:26:05,625
  2547. Dan kau...
  2548.  
  2549. 600
  2550. 01:26:07,667 --> 01:26:09,042
  2551. merampasnya dariku.
  2552.  
  2553. 601
  2554. 01:27:02,667 --> 01:27:05,792
  2555. Tolong!
  2556.  
  2557. 602
  2558. 01:27:06,833 --> 01:27:08,583
  2559. Tolong!
  2560.  
  2561. 603
  2562. 01:27:09,542 --> 01:27:10,542
  2563. Tolong aku!
  2564.  
  2565. 604
  2566. 01:27:11,167 --> 01:27:12,417
  2567. Dia membunuhnya!
  2568.  
  2569. 605
  2570. 01:27:13,292 --> 01:27:14,833
  2571. Dia membunuh anakku.
  2572.  
  2573. 606
  2574. 01:27:15,750 --> 01:27:17,750
  2575. Tidak. Bukan aku.
  2576.  
  2577. 607
  2578. 01:27:18,500 --> 01:27:19,542
  2579. Pembunuh!
  2580.  
  2581. 608
  2582. 01:27:20,250 --> 01:27:21,833
  2583. Jangan biarkan dia kabur!
  2584.  
  2585. 609
  2586. 01:27:22,667 --> 01:27:25,708
  2587. Kejar dia!
  2588.  
  2589. 610
  2590. 01:27:26,333 --> 01:27:27,250
  2591. Lewat sini!
  2592.  
  2593. 611
  2594. 01:27:42,542 --> 01:27:44,542
  2595. Siapkan Pengadilan Kafir...
  2596.  
  2597. 612
  2598. 01:27:46,167 --> 01:27:48,917
  2599. untuk dilaksanakan penyucian!
  2600.  
  2601. 613
  2602. 01:27:49,000 --> 01:27:51,167
  2603. Tetapi, Pak, hanya Nabi Malcolm...
  2604.  
  2605. 614
  2606. 01:27:51,250 --> 01:27:54,667
  2607. Malcolm bukan Tuhan penguasa di tanah ini!
  2608.  
  2609. 615
  2610. 01:27:59,458 --> 01:28:01,125
  2611. Sekarang, patuhi perintahku.
  2612.  
  2613. 616
  2614. 01:28:02,375 --> 01:28:03,625
  2615. Atau kubersumpah...
  2616.  
  2617. 617
  2618. 01:28:04,333 --> 01:28:06,167
  2619. demi darah anakku...
  2620.  
  2621. 618
  2622. 01:28:06,875 --> 01:28:08,958
  2623. kalian akan bernasib sama.
  2624.  
  2625. 619
  2626. 01:28:11,750 --> 01:28:12,750
  2627. Sekarang...
  2628.  
  2629. 620
  2630. 01:28:16,417 --> 01:28:17,875
  2631. bunyikan alarmnya.
  2632.  
  2633. 621
  2634. 01:28:44,375 --> 01:28:45,375
  2635. Apa yang terjadi?
  2636.  
  2637. 622
  2638. 01:29:08,542 --> 01:29:09,708
  2639. Andrea!
  2640.  
  2641. 623
  2642. 01:29:10,833 --> 01:29:12,125
  2643. Jeremy!
  2644.  
  2645. 624
  2646. 01:29:12,208 --> 01:29:14,167
  2647. Tolong aku. Aku tak menyakitinya.
  2648.  
  2649. 625
  2650. 01:29:14,250 --> 01:29:16,417
  2651. - Sumpah aku tak menyentuhnya!
  2652. - Kau bicara apa?
  2653.  
  2654. 626
  2655. 01:29:16,500 --> 01:29:17,750
  2656. Apa yang terjadi?
  2657.  
  2658. 627
  2659. 01:29:18,917 --> 01:29:20,375
  2660. Jeremy, di mana Ffion?
  2661.  
  2662. 628
  2663. 01:29:21,583 --> 01:29:25,333
  2664. Bukan aku! Dia pelakunya.
  2665. Dia merenggut bayi kami darinya!
  2666.  
  2667. 629
  2668. 01:29:26,708 --> 01:29:28,500
  2669. - Jeremy!
  2670. - Mundur!
  2671.  
  2672. 630
  2673. 01:29:29,292 --> 01:29:32,042
  2674. Anak ini membunuhya. Dia harus disucikan.
  2675.  
  2676. 631
  2677. 01:29:32,125 --> 01:29:33,375
  2678. - Tidak!
  2679. - Angkat dia!
  2680.  
  2681. 632
  2682. 01:29:33,458 --> 01:29:35,458
  2683. Tidak! Jeremy!
  2684.  
  2685. 633
  2686. 01:29:36,458 --> 01:29:37,625
  2687. Jeremy!
  2688.  
  2689. 634
  2690. 01:29:39,292 --> 01:29:40,833
  2691. Dengarkan kata-katanya!
  2692.  
  2693. 635
  2694. 01:29:41,042 --> 01:29:42,167
  2695. Dengarkan!
  2696.  
  2697. 636
  2698. 01:29:44,083 --> 01:29:45,167
  2699. Jeremy!
  2700.  
  2701. 637
  2702. 01:29:46,208 --> 01:29:48,292
  2703. Kumohon!
  2704.  
  2705. 638
  2706. 01:29:50,125 --> 01:29:52,125
  2707. Tidak! Berhenti, kumohon!
  2708.  
  2709. 639
  2710. 01:30:42,333 --> 01:30:43,208
  2711. Angkat!
  2712.  
  2713. 640
  2714. 01:30:52,458 --> 01:30:53,625
  2715. Kau monster!
  2716.  
  2717. 641
  2718. 01:30:55,833 --> 01:30:57,125
  2719. Ikat dia!
  2720.  
  2721. 642
  2722. 01:30:59,042 --> 01:31:00,750
  2723. Kau tahu dia takkan menyakiti Ffion.
  2724.  
  2725. 643
  2726. 01:31:00,833 --> 01:31:03,125
  2727. Dia hanya punya cinta
  2728. di hatinya untuk dia.
  2729.  
  2730. 644
  2731. 01:31:06,000 --> 01:31:08,000
  2732. Apakah ini cinta yang kau maksud?
  2733.  
  2734. 645
  2735. 01:31:22,667 --> 01:31:23,875
  2736. Aku, seorang ayah...
  2737.  
  2738. 646
  2739. 01:31:26,083 --> 01:31:27,208
  2740. yang kehilangan anaknya,
  2741.  
  2742. 647
  2743. 01:31:29,500 --> 01:31:31,000
  2744. yang dalam keadaan ini,
  2745.  
  2746. 648
  2747. 01:31:32,500 --> 01:31:34,833
  2748. keadaan duka yang tak bisa memaafkan...
  2749.  
  2750. 649
  2751. 01:31:37,208 --> 01:31:38,750
  2752. akan tetap berbelas kasih.
  2753.  
  2754. 650
  2755. 01:31:40,958 --> 01:31:41,917
  2756. Bukankah begitu?
  2757.  
  2758. 651
  2759. 01:31:44,250 --> 01:31:46,125
  2760. Kenapa kau tega?
  2761.  
  2762. 652
  2763. 01:31:46,208 --> 01:31:48,917
  2764. - Dia harus disucikan...
  2765. - Kumohon!
  2766.  
  2767. 653
  2768. 01:31:49,292 --> 01:31:51,542
  2769. sesuai dengan peraturan di pulau ini.
  2770.  
  2771. 654
  2772. 01:31:51,625 --> 01:31:54,292
  2773. Tolong, jangan biarkan ini terjadi!
  2774.  
  2775. 655
  2776. 01:31:56,875 --> 01:31:58,000
  2777. Mari kita mulai.
  2778.  
  2779. 656
  2780. 01:33:06,917 --> 01:33:08,333
  2781. Aku menginginkan ini.
  2782.  
  2783. 657
  2784. 01:34:46,083 --> 01:34:47,500
  2785. Kupersembahkan padamu...
  2786.  
  2787. 658
  2788. 01:34:48,667 --> 01:34:50,333
  2789. lambang kesucian ini.
  2790.  
  2791. 659
  2792. 01:34:53,208 --> 01:34:54,417
  2793. Semoga ia membimbingmu.
  2794.  
  2795. 660
  2796. 01:35:06,583 --> 01:35:07,708
  2797. Berdoalah untuknya.
  2798.  
  2799. 661
  2800. 01:35:12,333 --> 01:35:13,167
  2801. Quinn?
  2802.  
  2803. 662
  2804. 01:35:16,833 --> 01:35:21,375
  2805. Jeremy? Anakku!
  2806.  
  2807. 663
  2808. 01:35:22,917 --> 01:35:23,833
  2809. Bawa dia.
  2810.  
  2811. 664
  2812. 01:35:25,625 --> 01:35:26,792
  2813. Kenapa?
  2814.  
  2815. 665
  2816. 01:35:27,417 --> 01:35:29,917
  2817. Tragedi telah menimpa kita berdua,
  2818. Kawanku.
  2819.  
  2820. 666
  2821. 01:35:30,292 --> 01:35:32,208
  2822. Putramu telah merenggut Ffionku.
  2823.  
  2824. 667
  2825. 01:35:32,292 --> 01:35:33,667
  2826. Tidak, bukan anakku!
  2827.  
  2828. 668
  2829. 01:35:33,750 --> 01:35:36,167
  2830. - Apa yang kau lakukan?
  2831. - Aku menegakkan keadilan.
  2832.  
  2833. 669
  2834. 01:35:36,250 --> 01:35:37,708
  2835. Kembalikan putraku!
  2836.  
  2837. 670
  2838. 01:35:38,250 --> 01:35:39,375
  2839. Tidak.
  2840.  
  2841. 671
  2842. 01:35:40,042 --> 01:35:41,792
  2843. Tidak, kau tak berhak.
  2844.  
  2845. 672
  2846. 01:35:42,917 --> 01:35:45,792
  2847. - Aku masih pemimpin di tanah ini!
  2848. - Tidak lagi!
  2849.  
  2850. 673
  2851. 01:35:46,875 --> 01:35:49,500
  2852. - Pria ini adalah nabi palsu!
  2853. - Lepaskan aku!
  2854.  
  2855. 674
  2856. 01:35:49,875 --> 01:35:51,000
  2857. Dia lemah.
  2858.  
  2859. 675
  2860. 01:35:51,875 --> 01:35:53,042
  2861. Kita menderita karenanya.
  2862.  
  2863. 676
  2864. 01:35:53,125 --> 01:35:55,125
  2865. Memang benar aku goyah.
  2866.  
  2867. 677
  2868. 01:35:56,750 --> 01:35:58,208
  2869. Dan aku sudah bertobat.
  2870.  
  2871. 678
  2872. 01:35:58,292 --> 01:36:00,083
  2873. Kita bisa membangun yang baru.
  2874.  
  2875. 679
  2876. 01:36:00,167 --> 01:36:01,833
  2877. Tanyakan pada diri kalian...
  2878.  
  2879. 680
  2880. 01:36:01,917 --> 01:36:04,500
  2881. siapa yang akan membawa kita
  2882. keluar dari keterpurukan ini?
  2883.  
  2884. 681
  2885. 01:36:04,583 --> 01:36:08,500
  2886. Siapa yang akan memastikan
  2887. tanah ini akan menopang hidup kita?
  2888.  
  2889. 682
  2890. 01:36:08,583 --> 01:36:11,667
  2891. Siapa yang akan menghunuskan tombak
  2892.  
  2893. 683
  2894. 01:36:11,750 --> 01:36:16,375
  2895. ke jantung orang-orang
  2896. yang menentang Tuhan kita?
  2897.  
  2898. 684
  2899. 01:36:16,458 --> 01:36:18,750
  2900. - Tetapi konsekuensinya apa?
  2901. - Apa pun.
  2902.  
  2903. 685
  2904. 01:36:22,250 --> 01:36:23,625
  2905. Buktikan dirimu.
  2906.  
  2907. 686
  2908. 01:36:25,667 --> 01:36:29,000
  2909. Pria ini adalah musuh
  2910. yang selama ini kita cari.
  2911.  
  2912. 687
  2913. 01:36:29,542 --> 01:36:31,292
  2914. Dia ingin menghancurkan...
  2915.  
  2916. 688
  2917. 01:36:32,292 --> 01:36:33,667
  2918. cara hidup kita.
  2919.  
  2920. 689
  2921. 01:36:36,375 --> 01:36:37,750
  2922. Kita menuntut keadilan!
  2923.  
  2924. 690
  2925. 01:36:39,333 --> 01:36:40,458
  2926. Bukankah begitu?
  2927.  
  2928. 691
  2929. 01:36:45,458 --> 01:36:47,250
  2930. Di hadapan anakmu...
  2931.  
  2932. 692
  2933. 01:36:47,958 --> 01:36:49,708
  2934. dan semua yang meragukanmu...
  2935.  
  2936. 693
  2937. 01:36:51,000 --> 01:36:52,833
  2938. bunuh orang ini.
  2939.  
  2940. 694
  2941. 01:37:07,667 --> 01:37:08,667
  2942. Ayah, jangan.
  2943.  
  2944. 695
  2945. 01:37:09,500 --> 01:37:10,458
  2946. Diam, Nak.
  2947.  
  2948. 696
  2949. 01:37:15,833 --> 01:37:16,917
  2950. Angkat dia.
  2951.  
  2952. 697
  2953. 01:37:25,625 --> 01:37:27,708
  2954. Ayah, jangan salah pahami dia
  2955. sebagai musuh.
  2956.  
  2957. 698
  2958. 01:37:27,792 --> 01:37:30,208
  2959. Percaya padaku, Nak, aku tak salah paham.
  2960.  
  2961. 699
  2962. 01:37:31,458 --> 01:37:35,125
  2963. - Aku tahu siapa pria ini sebenarnya.
  2964. - Aku pun tahu siapa kau!
  2965.  
  2966. 700
  2967. 01:37:36,458 --> 01:37:38,792
  2968. Kumohon jangan berubah
  2969. menjadi sosok yang kutakuti.
  2970.  
  2971. 701
  2972. 01:37:57,167 --> 01:37:58,833
  2973. Apa yang kau lakukan, Frank?
  2974.  
  2975. 702
  2976. 01:37:58,917 --> 01:38:00,917
  2977. Mundur! Ini harus dihentikan.
  2978.  
  2979. 703
  2980. 01:38:01,875 --> 01:38:02,750
  2981. Frank?
  2982.  
  2983. 704
  2984. 01:38:02,958 --> 01:38:04,500
  2985. - Tunggu!
  2986. - Dia harus mati.
  2987.  
  2988. 705
  2989. 01:38:05,542 --> 01:38:06,500
  2990. Ayah!
  2991.  
  2992. 706
  2993. 01:38:19,042 --> 01:38:20,792
  2994. Thomas, hentikan. Kumohon!
  2995.  
  2996. 707
  2997. 01:38:35,417 --> 01:38:36,500
  2998. Lewat sini!
  2999.  
  3000. 708
  3001. 01:39:50,292 --> 01:39:51,333
  3002. Bakar semuanya.
  3003.  
  3004. 709
  3005. 01:41:09,625 --> 01:41:10,708
  3006. Cukup!
  3007.  
  3008. 710
  3009. 01:41:11,625 --> 01:41:12,625
  3010. Pergi.
  3011.  
  3012. 711
  3013. 01:41:13,167 --> 01:41:16,917
  3014. - Lepaskan, Malcolm.
  3015. - Ini sudah berakhir, Quinn. Lihatlah dia.
  3016.  
  3017. 712
  3018. 01:41:17,000 --> 01:41:18,875
  3019. - Lepaskan!
  3020. - Kubilang lihatlah dia!
  3021.  
  3022. 713
  3023. 01:41:30,417 --> 01:41:31,500
  3024. Quinn...
  3025.  
  3026. 714
  3027. 01:43:43,083 --> 01:43:44,500
  3028. Jen.
  3029.  
  3030. 715
  3031. 01:43:45,458 --> 01:43:47,458
  3032. Ini Tom.
  3033.  
  3034. 716
  3035. 01:43:49,792 --> 01:43:50,750
  3036. Ini Tom.
  3037.  
  3038. 717
  3039. 01:43:51,917 --> 01:43:54,083
  3040. Aku akan membebaskanmu.
  3041.  
  3042. 718
  3043. 01:43:54,167 --> 01:43:55,542
  3044. Aku akan membebaskanmu.
  3045.  
  3046. 719
  3047. 01:44:00,917 --> 01:44:01,875
  3048. Sudah kupegang.
  3049.  
  3050. 720
  3051. 01:44:14,708 --> 01:44:16,417
  3052. Jennifer!
  3053.  
  3054. 721
  3055. 01:44:16,500 --> 01:44:17,750
  3056. Thomas!
  3057.  
  3058. 722
  3059. 01:44:20,708 --> 01:44:22,708
  3060. Biar kulihat kau.
  3061.  
  3062. 723
  3063. 01:44:24,375 --> 01:44:26,375
  3064. - Aku tak bisa.
  3065. - Aku tahu.
  3066.  
  3067. 724
  3068. 01:44:27,000 --> 01:44:29,000
  3069. Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
  3070.  
  3071. 725
  3072. 01:44:30,875 --> 01:44:33,333
  3073. Ayah... mereka bilang kau sudah mati.
  3074.  
  3075. 726
  3076. 01:44:34,375 --> 01:44:35,625
  3077. Baginya aku sudah mati.
  3078.  
  3079. 727
  3080. 01:44:35,917 --> 01:44:38,917
  3081. Tetapi aku sekarang di sini... demi kau.
  3082.  
  3083. 728
  3084. 01:44:40,000 --> 01:44:41,000
  3085. Aku...
  3086.  
  3087. 729
  3088. 01:45:45,958 --> 01:45:49,125
  3089. <i>Dalam keadaan berlutut,</i>
  3090. <i>aku memanggil-Mu...</i>
  3091.  
  3092. 730
  3093. 01:45:50,333 --> 01:45:51,792
  3094. Kumohon, Tuhan...
  3095.  
  3096. 731
  3097. 01:45:53,375 --> 01:45:55,750
  3098. lindungilah aku saat aku membutuhkannya.
  3099.  
  3100. 732
  3101. 01:45:58,208 --> 01:46:00,167
  3102. Dan jagalah ayahku.
  3103.  
  3104. 733
  3105. 01:46:04,667 --> 01:46:07,167
  3106. Tuntunlah aku saat aku mencari penghiburan
  3107.  
  3108. 734
  3109. 01:46:07,250 --> 01:46:10,375
  3110. dari rasa sakit oleh mereka
  3111. yang ingin menyakitiku.
  3112.  
  3113. 735
  3114. 01:46:11,292 --> 01:46:12,750
  3115. Aku memohon kepada-Mu...
  3116.  
  3117. 736
  3118. 01:46:13,333 --> 01:46:14,750
  3119. dengarkanlah doaku.
  3120.  
  3121. 737
  3122. 01:49:59,958 --> 01:50:05,667
  3123. Oh, aku telah menunggumu, Anakku.
  3124.  
  3125. 738
  3126. 01:51:17,333 --> 01:51:18,875
  3127. Berani-beraninya kau!
  3128.  
  3129. 739
  3130. 01:51:19,250 --> 01:51:21,208
  3131. Ayahku akan memastikan
  3132. bahwa kau takkan...
  3133.  
  3134. 740
  3135. 01:51:21,292 --> 01:51:23,000
  3136. Ayahmu tak bisa menolongmu lagi, Nak.
  3137.  
  3138. 741
  3139. 01:51:24,083 --> 01:51:25,333
  3140. Sudah kupastikan itu.
  3141.  
  3142. 742
  3143. 01:51:27,667 --> 01:51:28,500
  3144. Tidak.
  3145.  
  3146. 743
  3147. 01:51:32,417 --> 01:51:33,542
  3148. Bertahun-tahun...
  3149.  
  3150. 744
  3151. 01:51:34,167 --> 01:51:36,917
  3152. aku duduk dan menonton...
  3153.  
  3154. 745
  3155. 01:51:37,792 --> 01:51:41,625
  3156. mereka yang tak tahu terima kasih itu
  3157. berterima kasih pada ayahmu.
  3158.  
  3159. 746
  3160. 01:51:43,375 --> 01:51:47,167
  3161. Nabi palsu bersembunyi
  3162. di balik tuhan palsu!
  3163.  
  3164. 747
  3165. 01:51:49,542 --> 01:51:51,167
  3166. Harusnya aku yang dipuji!
  3167.  
  3168. 748
  3169. 01:51:52,125 --> 01:51:54,542
  3170. <i>Harusnya kepadaku mereka berterima kasih!</i>
  3171.  
  3172. 749
  3173. 01:51:56,500 --> 01:52:00,167
  3174. <i>Bagaimanapun juga,</i>
  3175. <i>akulah yang memenjarakannya.</i>
  3176.  
  3177. 750
  3178. 01:52:00,958 --> 01:52:04,625
  3179. <i>Akulah yang mencari tahu</i>
  3180. <i>apa yang bisa dia lakukan untuk kita.</i>
  3181.  
  3182. 751
  3183. 01:52:17,125 --> 01:52:18,292
  3184. Tahan kakinya!
  3185.  
  3186. 752
  3187. 01:52:55,875 --> 01:52:58,667
  3188. Bebaskanlah aku, Anakku.
  3189.  
  3190. 753
  3191. 01:53:23,375 --> 01:53:24,625
  3192. Maafkan aku.
  3193.  
  3194. 754
  3195. 01:54:41,375 --> 01:54:43,208
  3196. <i>Ayahmu benar tentangnya.</i>
  3197.  
  3198. 755
  3199. 01:54:43,458 --> 01:54:46,917
  3200. <i>Kau menempatkan Tuhan</i>
  3201. <i>di antara musuh dan rakyatmu,</i>
  3202.  
  3203. 756
  3204. 01:54:47,542 --> 01:54:51,333
  3205. <i>menaruh kata-kata Yang Mahakuasa</i>
  3206. <i>di antara sasaran tembak mereka,</i>
  3207.  
  3208. 757
  3209. 01:54:51,625 --> 01:54:52,542
  3210. <i>kalian akan lihat!</i>
  3211.  
  3212. 758
  3213. 01:54:53,292 --> 01:54:56,708
  3214. <i>Orang-orang takkan goyah...</i>
  3215. <i>sedikit pun tidak!</i>
  3216.  
  3217. 759
  3218. 01:54:57,833 --> 01:55:01,417
  3219. <i>Iman merekatkanmu.</i>
  3220.  
  3221. 760
  3222. 01:55:02,167 --> 01:55:03,125
  3223. <i>Tuhan...</i>
  3224.  
  3225. 761
  3226. 01:55:03,917 --> 01:55:05,000
  3227. budak...
  3228.  
  3229. 762
  3230. 01:55:06,375 --> 01:55:07,250
  3231. milikku!
  3232.  
  3233. 763
  3234. 01:55:10,000 --> 01:55:11,250
  3235. Tapi dia bukan Tuhan.
  3236.  
  3237. 764
  3238. 01:55:13,333 --> 01:55:14,458
  3239. Dia hanya mesin.
  3240.  
  3241. 765
  3242. 01:55:15,875 --> 01:55:16,917
  3243. Kau memberinya makan...
  3244.  
  3245. 766
  3246. 01:55:17,458 --> 01:55:20,750
  3247. dan dia memenuhi permintaanmu.
  3248.  
  3249. 767
  3250. 01:55:29,417 --> 01:55:30,417
  3251. Malcolm...
  3252.  
  3253. 768
  3254. 01:55:32,167 --> 01:55:33,250
  3255. dia lembek.
  3256.  
  3257. 769
  3258. 01:55:36,583 --> 01:55:39,375
  3259. Ketika darah binatang tak lagi manjur,
  3260.  
  3261. 770
  3262. 01:55:41,167 --> 01:55:43,125
  3263. dia memberi darahnya sendiri.
  3264.  
  3265. 771
  3266. 01:55:46,417 --> 01:55:48,333
  3267. Dia menjadi korban iman.
  3268.  
  3269. 772
  3270. 01:55:51,750 --> 01:55:53,542
  3271. Dia membiarkan kita kelaparan.
  3272.  
  3273. 773
  3274. 01:55:55,167 --> 01:55:57,333
  3275. Alih-alih melakukan yang seharusnya.
  3276.  
  3277. 774
  3278. 01:55:57,667 --> 01:56:00,542
  3279. Alih-alih memberi
  3280. apa yang dia butuh untuk makan.
  3281.  
  3282. 775
  3283. 01:56:13,583 --> 01:56:14,625
  3284. Lihat di atasmu.
  3285.  
  3286. 776
  3287. 01:56:16,667 --> 01:56:18,458
  3288. Itu akan menjadi mataharimu...
  3289.  
  3290. 777
  3291. 01:56:19,292 --> 01:56:20,375
  3292. awanmu...
  3293.  
  3294. 778
  3295. 01:56:21,292 --> 01:56:22,333
  3296. bulanmu...
  3297.  
  3298. 779
  3299. 01:56:23,542 --> 01:56:26,625
  3300. satu-satunya cara kau tahu
  3301. bahwa hari telah berganti.
  3302.  
  3303. 780
  3304. 01:56:27,542 --> 01:56:28,792
  3305. Dan banyak yang berganti...
  3306.  
  3307. 781
  3308. 01:56:32,958 --> 01:56:35,292
  3309. karena aku akan menyelamatkan desa ini.
  3310.  
  3311. 782
  3312. 01:56:37,792 --> 01:56:38,625
  3313. Kau...
  3314.  
  3315. 783
  3316. 01:56:40,792 --> 01:56:42,625
  3317. akan memberi ragamu untukku.
  3318.  
  3319. 784
  3320. 01:56:45,292 --> 01:56:46,750
  3321. Dan saat sudah matang...
  3322.  
  3323. 785
  3324. 01:56:47,833 --> 01:56:52,333
  3325. akan kupersembahkan padanya
  3326. daging dari kandunganmu.
  3327.  
  3328. 786
  3329. 01:56:53,333 --> 01:56:54,458
  3330. Dan setiap tahun...
  3331.  
  3332. 787
  3333. 01:56:56,083 --> 01:56:57,250
  3334. akan kita rayakan.
  3335.  
  3336. 788
  3337. 01:56:57,333 --> 01:56:58,458
  3338. Kebakaran!
  3339.  
  3340. 789
  3341. 01:56:59,375 --> 01:57:00,875
  3342. Kebakaran!
  3343.  
  3344. 790
  3345. 01:57:13,000 --> 01:57:15,292
  3346. Saudara-saudara! Saudari-saudari!
  3347.  
  3348. 791
  3349. 01:57:15,625 --> 01:57:18,208
  3350. Kitab sucinya, ayat-ayatnya...
  3351.  
  3352. 792
  3353. 01:57:18,292 --> 01:57:19,667
  3354. Kita harus pergi!
  3355.  
  3356. 793
  3357. 01:57:19,750 --> 01:57:22,125
  3358. Quinn! Di mana Quinn?
  3359.  
  3360. 794
  3361. 01:57:22,208 --> 01:57:24,167
  3362. Dia menculik Andrea!
  3363.  
  3364. 795
  3365. 01:57:24,250 --> 01:57:25,792
  3366. - Di mana?
  3367. - Di gereja!
  3368.  
  3369. 796
  3370. 01:57:25,875 --> 01:57:27,667
  3371. Jangan sampai perahunya pergi tanpanya.
  3372.  
  3373. 797
  3374. 01:57:27,750 --> 01:57:30,083
  3375. Semoga Tuhan besertamu, Tn. Richardson.
  3376.  
  3377. 798
  3378. 01:57:30,375 --> 01:57:31,542
  3379. Dan besertamu juga.
  3380.  
  3381. 799
  3382. 01:57:35,875 --> 01:57:37,458
  3383. Lepaskan kami!
  3384.  
  3385. 800
  3386. 01:57:47,417 --> 01:57:49,000
  3387. Anggap itu sebuah ampunan.
  3388.  
  3389. 801
  3390. 01:58:26,208 --> 01:58:27,083
  3391. Tidak!
  3392.  
  3393. 802
  3394. 01:59:41,875 --> 01:59:43,375
  3395. Perahunya menunggumu.
  3396.  
  3397. 803
  3398. 01:59:45,000 --> 01:59:46,375
  3399. Untuk kita semua.
  3400.  
  3401. 804
  3402. 02:00:12,750 --> 02:00:14,167
  3403. Kita harus segera pergi.
  3404.  
  3405. 805
  3406. 02:00:42,625 --> 02:00:43,875
  3407. Tidak! Thomas!
  3408.  
  3409. 806
  3410. 02:00:43,958 --> 02:00:47,542
  3411. Pergi! Tinggalkan aku.
  3412. Jangan sampai ketinggalan perahu.
  3413.  
  3414. 807
  3415. 02:00:47,625 --> 02:00:49,500
  3416. Tidak! Aku tak mungkin meninggalkanmu.
  3417.  
  3418. 808
  3419. 02:00:49,583 --> 02:00:51,583
  3420. Kau harus. Lihatlah aku, Jen.
  3421.  
  3422. 809
  3423. 02:00:51,792 --> 02:00:54,000
  3424. - Kumohon...
  3425. - Kakiku mati rasa.
  3426.  
  3427. 810
  3428. 02:00:54,125 --> 02:00:55,750
  3429. Aku tak mau kehilanganmu lagi.
  3430.  
  3431. 811
  3432. 02:00:55,833 --> 02:00:58,208
  3433. Kau tak pernah, dan takkan kehilanganku.
  3434.  
  3435. 812
  3436. 02:00:59,542 --> 02:01:02,833
  3437. Jangan begini. Jangan sekarang!
  3438.  
  3439. 813
  3440. 02:01:02,917 --> 02:01:06,958
  3441. Dunia ini telah merenggut
  3442. banyak hal dariku.
  3443.  
  3444. 814
  3445. 02:01:07,708 --> 02:01:11,583
  3446. Tetapi dalam setiap kesakitanku
  3447. bahkan di masa-masa terkelamku,
  3448.  
  3449. 815
  3450. 02:01:11,667 --> 02:01:15,417
  3451. aku bersumpah kau takkan direnggut.
  3452.  
  3453. 816
  3454. 02:01:18,458 --> 02:01:21,375
  3455. Kini pergilah, naik ke perahu itu,
  3456.  
  3457. 817
  3458. 02:01:21,792 --> 02:01:25,375
  3459. hiduplah, dan jadilah cahaya
  3460. yang menuntunku ke keabadian.
  3461.  
  3462. 818
  3463. 02:01:31,792 --> 02:01:33,250
  3464. Selalu di hatiku.
  3465.  
  3466. 819
  3467. 02:01:37,458 --> 02:01:39,833
  3468. Dan kau... kau juga di hatiku.
  3469.  
  3470. 820
  3471. 02:02:00,208 --> 02:02:01,375
  3472. Berdoalah untukku.
  3473.  
  3474. 821
  3475. 02:02:44,167 --> 02:02:46,167
  3476. Ayo, Anak-anak! Cepatlah!
  3477.  
  3478. 822
  3479. 02:02:47,125 --> 02:02:50,250
  3480. Naik ke perahu! Kita harus pergi sekarang!
  3481.  
  3482. 823
  3483. 02:09:08,167 --> 02:09:13,167
  3484. DALAM KENANGAN MANIS
  3485. MARY DOREEN EVANS
  3486.  
  3487. 824
  3488. 02:09:13,491 --> 02:09:15,491
  3489. Uploaded by ichemicalwolf
  3490.  
  3491. 825
  3492. 02:09:15,667 --> 02:09:19,958
  3493. Terjemahan subtitle oleh Maria Diena
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement