Advertisement
Mashimaro27

The Fast and The Furious (2001)

Jul 8th, 2016
384
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.71 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:00,310 --> 00:01:03,563
  3. Tiền thu xếp xong rồi đấy,
  4. đang tới chỗ anh.
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:03,647 --> 00:01:06,053
  8. Nhớ tìm chữ "Rodgers"
  9. bên hông xe.
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:06,054 --> 00:01:07,817
  13. Đừng có quên phần tôi đấy!
  14.  
  15. 4
  16. 00:03:57,821 --> 00:03:58,988
  17. Khỉ thật!
  18.  
  19. 5
  20. 00:04:39,738 --> 00:04:41,526
  21. Bánh mì kẹp cá ngừ,
  22. không vảy cứng chứ gì?
  23.  
  24. 6
  25. 00:04:42,016 --> 00:04:43,199
  26. Tôi không biết nữa.
  27. Có ngon không?
  28.  
  29. 7
  30. 00:04:43,867 --> 00:04:48,162
  31. Ba tuần qua, ngày nào anh cũng
  32. tới đây hỏi cá ngừ ngon không.
  33.  
  34. 8
  35. 00:04:48,246 --> 00:04:51,999
  36. Nào, hôm qua nó rất dở.
  37. Hôm kia cũng thế.
  38.  
  39. 9
  40. 00:04:52,084 --> 00:04:54,877
  41. Đoán ra gì chưa?
  42. Chả có gì thay đổi cả.
  43.  
  44. 10
  45. 00:04:55,545 --> 00:04:57,421
  46. - Tôi sẽ gọi cá ngừ.
  47. - Không vảy cứng?
  48.  
  49. 11
  50. 00:04:57,547 --> 00:04:58,589
  51. Không vảy cứng.
  52.  
  53. 12
  54. 00:05:22,823 --> 00:05:23,948
  55. Cảm ơn.
  56.  
  57. 13
  58. 00:06:10,996 --> 00:06:13,372
  59. Nói tôi nghe xem, Jesse.
  60. Nó không chạy đâu, anh bạn.
  61.  
  62. 14
  63. 00:06:13,457 --> 00:06:16,125
  64. Là do giản đồ nhiên liệu đấy.
  65. Nó bị hổng một chỗ ra trò.
  66.  
  67. 15
  68. 00:06:16,501 --> 00:06:19,253
  69. - Do vậy mà cậu mới về hạng 3!
  70. - Đã bảo cậu rồi mà.
  71.  
  72. 16
  73. 00:06:19,337 --> 00:06:22,258
  74. Tăng xung phun nhiên liệu
  75. thêm một phần nghìn giây.
  76.  
  77. 17
  78. 00:06:22,259 --> 00:06:24,300
  79. Điều chỉnh bộ đếm NOS
  80. là chạy như ngựa lồng cho xem.
  81.  
  82. 18
  83. 00:06:32,309 --> 00:06:34,935
  84. Thằng đần này bị làm sao vậy?
  85. Hắn hám mấy cái xăng-uých à?
  86.  
  87. 19
  88. 00:06:35,020 --> 00:06:37,052
  89. Không đâu. Hắn đâu tới đây để ăn, cẩu ạ.
  90.  
  91. 20
  92. 00:06:37,053 --> 00:06:39,648
  93. Bình tĩnh. Hắn đang
  94. quăng hàng cho Harry thôi mà.
  95.  
  96. 21
  97. 00:06:39,733 --> 00:06:41,034
  98. Tôi biết hắn
  99. đang quăng cái gì.
  100.  
  101. 22
  102. 00:06:41,035 --> 00:06:43,235
  103. Hắn tìm cách chui vào
  104. quần Mia đấy, cẩu ạ.
  105.  
  106. 23
  107. 00:06:43,320 --> 00:06:45,571
  108. - Chuyện gì thế các bạn?
  109. - Mọi thứ ổn chứ, Mia?
  110.  
  111. 24
  112. 00:06:45,655 --> 00:06:47,823
  113. - Cuộc sống thế nào, cô bé?
  114. - Ê!
  115.  
  116. 25
  117. 00:06:48,408 --> 00:06:50,826
  118. Ê, Dom.
  119. Muốn uống gì không?
  120.  
  121. 26
  122. 00:07:01,838 --> 00:07:05,007
  123. - Anh chàng đẹp mã đấy chứ!
  124. - Tớ thích kiểu tóc của hắn.
  125.  
  126. 27
  127. 00:07:06,051 --> 00:07:07,218
  128. Vince!
  129.  
  130. 28
  131. 00:07:07,677 --> 00:07:08,719
  132. Vince!
  133.  
  134. 29
  135. 00:07:10,013 --> 00:07:10,745
  136. Gì thế?
  137.  
  138. 30
  139. 00:07:10,746 --> 00:07:12,014
  140. Cần gì không?
  141.  
  142. 31
  143. 00:07:13,725 --> 00:07:15,017
  144. Trông em rất tuyệt.
  145.  
  146. 32
  147. 00:07:19,189 --> 00:07:20,539
  148. Rất cảm ơn cô, Mia.
  149.  
  150. 33
  151. 00:07:20,540 --> 00:07:21,857
  152. - Mai gặp lại nhé.
  153. - Hẳn rồi.
  154.  
  155. 34
  156. 00:07:24,778 --> 00:07:26,737
  157. - Mai hả?
  158. - Tớ kết đoạn này.
  159.  
  160. 35
  161. 00:07:31,535 --> 00:07:32,875
  162. Kể từ giờ
  163. thử món "Fatburger" ấy!
  164.  
  165. 36
  166. 00:07:32,876 --> 00:07:36,122
  167. Gọi gấp đôi bơ cùng thịt rán
  168. mất có 2,95 đô thôi.
  169.  
  170. 37
  171. 00:07:36,206 --> 00:07:37,143
  172. Tôi thích món cá ngừ ở đây.
  173.  
  174. 38
  175. 00:07:37,144 --> 00:07:39,708
  176. Vớ vẩn. Chả ai khoái
  177. món cá ngừ ở đây cả.
  178.  
  179. 39
  180. 00:07:39,793 --> 00:07:41,210
  181. Ờ, tôi thích là được.
  182.  
  183. 40
  184. 00:07:53,723 --> 00:07:55,004
  185. Chúa ơi!
  186. Dom!
  187.  
  188. 41
  189. 00:07:55,005 --> 00:07:57,268
  190. Anh ra ngoài kia giùm em đi chứ?
  191. Em phát ngán cái trò này rồi.
  192.  
  193. 42
  194. 00:07:57,394 --> 00:07:59,728
  195. Em không giỡn đâu, Dom.
  196. Ra ngoài đó đi!
  197.  
  198. 43
  199. 00:08:04,067 --> 00:08:05,450
  200. Em cho gì vào chiếc xăng-uých đó thế?
  201.  
  202. 44
  203. 00:08:05,451 --> 00:08:06,569
  204. Rất hài hước đấy.
  205.  
  206. 45
  207. 00:08:06,653 --> 00:08:08,904
  208. - Dom!
  209. - Được rồi.
  210.  
  211. 46
  212. 00:08:27,424 --> 00:08:28,678
  213. Này anh bạn.
  214. Hắn gây sự với tôi.
  215.  
  216. 47
  217. 00:08:28,679 --> 00:08:30,259
  218. Tôi gây sự với anh đây.
  219.  
  220. 48
  221. 00:08:31,928 --> 00:08:34,805
  222. Bỏ đi! Đừng lên cơn thế!
  223. Cậu làm mất mặt tớ đấy!
  224.  
  225. 49
  226. 00:08:37,475 --> 00:08:38,767
  227. Ra đằng kia!
  228.  
  229. 50
  230. 00:08:40,270 --> 00:08:42,104
  231. Jesse, đưa tớ cái ví.
  232.  
  233. 51
  234. 00:08:44,941 --> 00:08:46,903
  235. "Brian Earl Spilner."
  236.  
  237. 52
  238. 00:08:46,904 --> 00:08:48,319
  239. Giống tên một kẻ
  240. giết người hàng loạt nhỉ.
  241.  
  242. 53
  243. 00:08:48,445 --> 00:08:50,237
  244. - Anh là vậy đó hả?
  245. - Không phải đâu!
  246.  
  247. 54
  248. 00:08:50,322 --> 00:08:52,281
  249. Đừng có lảng vảng
  250. gần đây nữa đấy.
  251.  
  252. 55
  253. 00:08:54,743 --> 00:08:56,619
  254. Này, anh bạn.
  255. Chuyện vớ vẩn thôi mà!
  256.  
  257. 56
  258. 00:08:57,662 --> 00:08:59,163
  259. Anh làm việc cho Harry
  260. đúng không?
  261.  
  262. 57
  263. 00:08:59,164 --> 00:09:00,664
  264. Ừ, mới đây thôi.
  265.  
  266. 58
  267. 00:09:00,916 --> 00:09:02,458
  268. Anh bị sa thải rồi đấy.
  269.  
  270. 59
  271. 00:09:15,347 --> 00:09:18,474
  272. Dominic này, tớ rất cảm kích
  273. về việc cậu đã làm.
  274.  
  275. 60
  276. 00:09:18,975 --> 00:09:20,476
  277. Dominic, tớ nợ cậu đấy.
  278.  
  279. 61
  280. 00:09:22,437 --> 00:09:25,059
  281. Brian, cậu làm rối tung
  282. chuyện làm ăn của tôi rồi.
  283.  
  284. 62
  285. 00:09:25,060 --> 00:09:26,982
  286. Dominic mà lái xe
  287. thì cứ gọi là.
  288.  
  289. 63
  290. 00:09:27,108 --> 00:09:29,229
  291. Lũ trẻ con cũng nhao nhao.
  292. Họ muốn mọi thứ cậu ta có.
  293.  
  294. 64
  295. 00:09:29,230 --> 00:09:31,695
  296. Mọi hiệu năng của xe.
  297. Họ trả cả tiền mặt nữa!.
  298.  
  299. 65
  300. 00:09:32,280 --> 00:09:34,990
  301. - Dominic nói gì thế?
  302. - Cậu không muốn biết đâu.
  303.  
  304. 66
  305. 00:09:35,325 --> 00:09:38,202
  306. - Dominic nói gì nào?
  307. - Cậu ấy muốn cậu rời khỏi đây.
  308.  
  309. 67
  310. 00:09:38,828 --> 00:09:40,746
  311. - Cậu ta muốn tôi nghỉ việc?
  312. - Phải.
  313.  
  314. 68
  315. 00:09:40,830 --> 00:09:44,166
  316. - Thế ông nói gì với Dom?
  317. - Thế cậu nghĩ tôi nói gì?
  318.  
  319. 69
  320. 00:09:44,459 --> 00:09:46,961
  321. Tôi bảo cậu ta,
  322. "Khó tìm người biết việc lắm."
  323.  
  324. 70
  325. 00:09:50,131 --> 00:09:51,173
  326. Bình tĩnh đi!
  327.  
  328. 71
  329. 00:09:54,844 --> 00:09:56,053
  330. Tôi cần NOS.
  331.  
  332. 72
  333. 00:09:56,638 --> 00:09:58,847
  334. - Tôi cần NOS.
  335. - Không.
  336.  
  337. 73
  338. 00:09:59,015 --> 00:10:01,767
  339. Sáng nay xe tôi đã
  340. vọt lên đến 230 km/giờ lận.
  341.  
  342. 74
  343. 00:10:01,851 --> 00:10:04,110
  344. Dân nghiệp dư
  345. đâu dùng ôxit nitric!
  346.  
  347. 75
  348. 00:10:04,111 --> 00:10:06,313
  349. Tôi thấy cái kiểu cậu lái rồi.
  350. Cậu nhấn ga ghê quá.
  351.  
  352. 76
  353. 00:10:07,065 --> 00:10:08,796
  354. Có ngày nổ tung cho coi.
  355.  
  356. 77
  357. 00:10:08,797 --> 00:10:10,192
  358. Tôi cần một trong mấy thứ này.
  359.  
  360. 78
  361. 00:10:10,485 --> 00:10:13,862
  362. Lấy cái to to nhé.
  363. Mà này, cho tôi hai cái đi.
  364.  
  365. 79
  366. 00:10:14,364 --> 00:10:16,532
  367. Harry, tối nay
  368. tôi cần rồi đấy.
  369.  
  370. 80
  371. 00:11:28,271 --> 00:11:31,607
  372. Gượm đã, gượm đã.
  373. Nhìn cái gã người tuyết kìa.
  374.  
  375. 81
  376. 00:11:35,945 --> 00:11:38,781
  377. Tuyệt đấy. Anh chạy
  378. cái gì tới thế, anh bạn?
  379.  
  380. 82
  381. 00:11:41,493 --> 00:11:44,370
  382. - Định bắt tôi tự tìm hiểu lấy sao?
  383. - Ừ.
  384.  
  385. 83
  386. 00:11:44,454 --> 00:11:47,331
  387. Gan đấy. Gan đấy.
  388. Người ta gọi tôi là Hector.
  389.  
  390. 84
  391. 00:11:47,957 --> 00:11:50,751
  392. Tôi cũng có họ,
  393. nhưng đếch biết phát âm.
  394.  
  395. 85
  396. 00:11:50,835 --> 00:11:53,295
  397. - Brian Spilner.
  398. - Tên cũng đặc trưng nhỉ.
  399.  
  400. 86
  401. 00:11:53,630 --> 00:11:55,506
  402. Biết tôi nói gì chứ?
  403.  
  404. 87
  405. 00:11:57,801 --> 00:11:59,005
  406. Thấy chiếc đằng kia không?
  407.  
  408. 88
  409. 00:11:59,006 --> 00:12:01,089
  410. Nó là của tôi.
  411. Con cưng đó.
  412.  
  413. 89
  414. 00:12:01,090 --> 00:12:02,679
  415. Nhưng tối nay
  416. thì không thả cửa được rồi.
  417.  
  418. 90
  419. 00:12:02,972 --> 00:12:04,807
  420. - Sao thế?
  421. - Tôi sẽ chơi đúng luật.
  422.  
  423. 91
  424. 00:12:04,933 --> 00:12:07,559
  425. Sẽ cố được vào đường đua NIRA.
  426. Nghe nói bao giờ chưa?
  427.  
  428. 92
  429. 00:12:07,644 --> 00:12:10,646
  430. - Ờ, cũng có.
  431. - Này, sao thế anh bạn?
  432.  
  433. 93
  434. 00:12:10,855 --> 00:12:12,558
  435. Tôi đang đợi Toretto thôi.
  436.  
  437. 94
  438. 00:12:12,559 --> 00:12:15,025
  439. Mẹ. Vào hàng đi.
  440. Cái này của anh hả?
  441.  
  442. 95
  443. 00:12:16,236 --> 00:12:18,737
  444. - Tôi đang đứng cạnh nó đây.
  445. - Hài hước nhỉ.
  446.  
  447. 96
  448. 00:12:18,822 --> 00:12:21,490
  449. Biết không, Edwin chợt biết
  450. một vài chuyện.
  451.  
  452. 97
  453. 00:12:21,825 --> 00:12:24,104
  454. Và một trong
  455. những chuyện đó là:
  456.  
  457. 98
  458. 00:12:24,105 --> 00:12:25,911
  459. Không phải là cách
  460. anh đứng bên xe thế nào
  461.  
  462. 99
  463. 00:12:26,329 --> 00:12:29,248
  464. mà là cách anh đua thế nào kìa.
  465. Anh nên học điều đó thì hơn.
  466.  
  467. 100
  468. 00:12:35,171 --> 00:12:38,132
  469. Khỉ thật.
  470. Họ đến rồi kìa. Bắt đầu đi.
  471.  
  472. 101
  473. 00:12:53,523 --> 00:12:55,315
  474. - Dom.
  475. - Marvin.
  476.  
  477. 102
  478. 00:12:57,026 --> 00:13:00,612
  479. - Ê, Dom. Dạo này thế nào?
  480. - Chào Camille. Vẫn tập yoga chứ?
  481.  
  482. 103
  483. 00:13:04,993 --> 00:13:07,870
  484. Thật chứ? Tất nhiên
  485. cậu làm được rồi. Monica.
  486.  
  487. 104
  488. 00:13:10,790 --> 00:13:12,791
  489. Lại có bọn vớ vẩn.
  490.  
  491. 105
  492. 00:13:13,501 --> 00:13:14,888
  493. Sao mấy em
  494. không cuốn xéo đi,
  495.  
  496. 106
  497. 00:13:14,889 --> 00:13:17,379
  498. trước khi chị đây
  499. cho mấy vết lên mặt nhỉ?
  500.  
  501. 107
  502. 00:13:17,464 --> 00:13:18,547
  503. Vâng ạ.
  504.  
  505. 108
  506. 00:13:18,631 --> 00:13:21,300
  507. - Letty, anh mới bắt chuyện thôi mà.
  508. - Vâng. Sao cũng được.
  509.  
  510. 109
  511. 00:13:21,718 --> 00:13:24,720
  512. - Rồi, Hector.
  513. - Ừ? Gì thế?
  514.  
  515. 110
  516. 00:13:26,389 --> 00:13:27,973
  517. - Chào. Chuyện gì thế?
  518. - Edwin.
  519.  
  520. 111
  521. 00:13:28,057 --> 00:13:30,392
  522. - Tối nay diễn thế nào giờ?
  523. - Đua một vòng.
  524.  
  525. 112
  526. 00:13:30,894 --> 00:13:33,723
  527. 2.000 đô chung độ.
  528. Ai thắng có tất.
  529.  
  530. 113
  531. 00:13:33,724 --> 00:13:35,063
  532. Hector, cậu sẽ giữ tiền mặt.
  533.  
  534. 114
  535. 00:13:35,565 --> 00:13:36,188
  536. Sao lại là Hector?
  537.  
  538. 115
  539. 00:13:36,189 --> 00:13:38,567
  540. Chậm vung tiền thế nhóc.
  541.  
  542. 116
  543. 00:13:41,029 --> 00:13:43,697
  544. - Rồi. Chúc anh em may mắn.
  545. - Ê, khoan đã. Hẵng gượm.
  546.  
  547. 117
  548. 00:13:44,199 --> 00:13:46,415
  549. Tôi không có tiền mặt.
  550.  
  551. 118
  552. 00:13:46,416 --> 00:13:48,076
  553. Nhưng tôi có giấy buộc thôi việc
  554. cho xe của mình đây.
  555.  
  556. 119
  557. 00:13:48,536 --> 00:13:52,372
  558. Đừng lên sàn đấu với Ali,
  559. chỉ vì anh nghĩ mình biết đấm bốc.
  560.  
  561. 120
  562. 00:13:52,582 --> 00:13:54,277
  563. Anh ta biết tôi
  564. có thể đấm bốc đấy.
  565.  
  566. 121
  567. 00:13:54,278 --> 00:13:55,834
  568. Cứ thử xem.
  569. Sẽ thế này.
  570.  
  571. 122
  572. 00:13:56,836 --> 00:13:59,922
  573. Tôi thua, người thắng
  574. lấy xe tôi. Rất rõ ràng.
  575.  
  576. 123
  577. 00:14:00,381 --> 00:14:03,759
  578. Song nếu tôi thắng, tôi có tiền
  579. và cả sự nể trọng.
  580.  
  581. 124
  582. 00:14:04,385 --> 00:14:05,427
  583. Nể trọng hả?
  584.  
  585. 125
  586. 00:14:07,764 --> 00:14:10,098
  587. Với ai đó,
  588. điều này quan trọng đấy.
  589.  
  590. 126
  591. 00:14:12,268 --> 00:14:13,602
  592. Xe anh đó hả?
  593.  
  594. 127
  595. 00:14:17,398 --> 00:14:19,043
  596. Có giàn nạp khí mát.
  597.  
  598. 128
  599. 00:14:19,044 --> 00:14:22,236
  600. Có cả hệ thống Oxit Nitric
  601. và turbo T4, Dominic ạ.
  602.  
  603. 129
  604. 00:14:22,403 --> 00:14:27,366
  605. Một bộ điều chỉnh AIC.
  606. Có ống phun nitơ trực tiếp.
  607.  
  608. 130
  609. 00:14:27,617 --> 00:14:30,410
  610. Ừ. Thêm một hệ thống
  611. điều chỉnh nhiên liệu độc lập.
  612.  
  613. 131
  614. 00:14:31,412 --> 00:14:33,455
  615. Một cách tiêu 10.000 đô
  616. không đến nỗi tệ.
  617.  
  618. 132
  619. 00:14:36,459 --> 00:14:37,960
  620. Thấy cái khỉ kia không?
  621.  
  622. 133
  623. 00:14:38,795 --> 00:14:41,088
  624. Anh ta trữ oxit nitric
  625. đủ để nổ banh xác. Chấm hết.
  626.  
  627. 134
  628. 00:14:41,172 --> 00:14:42,297
  629.  
  630.  
  631. 135
  632. 00:14:43,049 --> 00:14:44,916
  633. Sao, thế nào?
  634. Tôi xứng đáng chứ?
  635.  
  636. 136
  637. 00:14:44,917 --> 00:14:46,218
  638. Cũng không rõ nữa.
  639.  
  640. 137
  641. 00:14:46,928 --> 00:14:48,720
  642. Nhưng cho anh tham gia đó.
  643. Đi thôi.
  644.  
  645. 138
  646. 00:14:49,597 --> 00:14:51,139
  647. - Rồi.
  648. - Lên đường!
  649.  
  650. 139
  651. 00:15:55,538 --> 00:15:57,620
  652. Chuyện quái gì
  653. ở đây thế này?
  654.  
  655. 140
  656. 00:15:57,782 --> 00:15:59,374
  657. Hết đường rồi,
  658. anh bạn ạ.
  659.  
  660. 141
  661. 00:15:59,876 --> 00:16:02,836
  662. - Kiếm đường khác về nhà đi!
  663. - Tiên sư lũ đua xe!
  664.  
  665. 142
  666. 00:16:03,546 --> 00:16:07,883
  667. <i>Mật độ ách tắc tăng cao.
  668. Đường phố đông nghẹt rồi.</i>
  669.  
  670. 143
  671. 00:16:54,055 --> 00:16:55,430
  672. Edwin.
  673.  
  674. 144
  675. 00:16:56,974 --> 00:16:59,935
  676. Đây là của anh,
  677. dù anh thắng hay thua.
  678.  
  679. 145
  680. 00:17:00,812 --> 00:17:03,438
  681. Nhưng nếu anh thắng,
  682. sẽ có cả cô ấy nữa.
  683.  
  684. 146
  685. 00:17:12,949 --> 00:17:14,491
  686. Anh sắp thắng rồi.
  687.  
  688. 147
  689. 00:17:15,868 --> 00:17:17,452
  690. Tôi cũng sắp thắng.
  691.  
  692. 148
  693. 00:17:59,162 --> 00:18:00,996
  694.  
  695.  
  696. 149
  697. 00:18:01,831 --> 00:18:04,708
  698. <i>Có án mạng.
  699. Số 187, quán Barabian.</i>
  700.  
  701. 150
  702. 00:18:04,792 --> 00:18:09,171
  703. Tớ lo khu 187 Glendale rồi.
  704. Cớm đã dồn hết về đó. Cứ lăn bánh đi.
  705.  
  706. 151
  707. 00:18:09,881 --> 00:18:11,298
  708. - Được rồi.
  709. - Đua đi!
  710.  
  711. 152
  712. 00:18:11,382 --> 00:18:12,424
  713. Ừ.
  714.  
  715. 153
  716. 00:18:22,185 --> 00:18:23,268
  717. Đi!
  718.  
  719. 154
  720. 00:18:37,116 --> 00:18:38,241
  721.  
  722.  
  723. 155
  724. 00:18:54,300 --> 00:18:55,926
  725. Mẹ, gã này nhanh thật!
  726.  
  727. 156
  728. 00:19:04,101 --> 00:19:06,269
  729. Nào! Xông lên!
  730.  
  731. 157
  732. 00:19:13,775 --> 00:19:15,105
  733. <i>Hoàn tất bước 1!</i>
  734.  
  735. 158
  736. 00:19:33,297 --> 00:19:36,091
  737. Không! Monica!
  738.  
  739. 159
  740. 00:19:49,723 --> 00:19:51,348
  741. <i>Cảnh báo!
  742. Nguy hiểm cho buồng khí!</i>
  743.  
  744. 160
  745. 00:19:51,858 --> 00:19:53,316
  746. Câm mồm!
  747.  
  748. 161
  749. 00:20:47,663 --> 00:20:50,290
  750. - Đi thôi, cưng!
  751. - Tuyệt!
  752.  
  753. 162
  754. 00:20:58,925 --> 00:21:00,842
  755.  
  756.  
  757. 163
  758. 00:21:01,636 --> 00:21:04,971
  759. Tiền cậu thắng đây.
  760. Cứ thế phát huy nhé.
  761.  
  762. 164
  763. 00:21:05,056 --> 00:21:07,933
  764. Cậu vừa đua với mấy gã trượt ván.
  765. Hiểu ý tớ chứ?
  766.  
  767. 165
  768. 00:21:09,352 --> 00:21:12,020
  769. Em gái tớ giữ tiền.
  770. Đếm đi em.
  771.  
  772. 166
  773. 00:21:15,066 --> 00:21:16,650
  774. Tớ và chiến lợi phẩm.
  775.  
  776. 167
  777. 00:21:19,904 --> 00:21:21,906
  778. Này, Monica.
  779. Cưng sao thế?
  780.  
  781. 168
  782. 00:21:21,907 --> 00:21:23,865
  783. Anh làm sao đấy?
  784. Anh đâu có thắng.
  785.  
  786. 169
  787. 00:21:24,012 --> 00:21:25,645
  788. Tẽn tò chưa?
  789.  
  790. 170
  791. 00:21:26,827 --> 00:21:28,119
  792. Mẹ nhà mày!
  793.  
  794. 171
  795. 00:21:41,425 --> 00:21:42,717
  796. Đua có vui không?
  797.  
  798. 172
  799. 00:21:42,927 --> 00:21:44,844
  800. <i>Gặp rắc rối à, anh bạn?</i>
  801.  
  802. 173
  803. 00:21:51,560 --> 00:21:54,813
  804. - Anh cười cái gì thế?
  805. - Anh bạn. Suýt nữa tôi thắng anh rồi.
  806.  
  807. 174
  808. 00:21:57,650 --> 00:21:59,442
  809. Suýt thắng tôi hả?
  810.  
  811. 175
  812. 00:22:00,111 --> 00:22:02,570
  813. Đừng hòng thắng tôi.
  814. Cũng đừng hòng có xe nữa.
  815.  
  816. 176
  817. 00:22:05,866 --> 00:22:09,035
  818. Sang số thì chậm. Nhẽ ra
  819. phải có ly hợp kép, thì lại chả có.
  820.  
  821. 177
  822. 00:22:09,954 --> 00:22:14,124
  823. May cho anh là hệ thống NOS
  824. không thổi bay mối hàn ống dẫn đấy.
  825.  
  826. 178
  827. 00:22:15,376 --> 00:22:19,754
  828. - Suýt thắng mình ư?
  829. - Bảo hắn ấy, Dominic. Té đi.
  830.  
  831. 179
  832. 00:22:21,132 --> 00:22:24,217
  833. Giờ, tôi với gã bác học điên
  834. sẽ rã máy cái cục sắt này
  835.  
  836. 180
  837. 00:22:24,301 --> 00:22:26,886
  838. và thay thế vòng găng pít-tông
  839. anh đã rán cháy.
  840.  
  841. 181
  842. 00:22:34,645 --> 00:22:36,688
  843. Hỏi dân đua mà xem.
  844. Bất kì dân đua thứ thiệt nào.
  845.  
  846. 182
  847. 00:22:37,440 --> 00:22:41,901
  848. Không cần biết là thắng một inch
  849. hay một dặm. Thắng là thắng.
  850.  
  851. 183
  852. 00:22:42,194 --> 00:22:43,528
  853. Chuẩn!
  854.  
  855. 184
  856. 00:22:49,118 --> 00:22:52,203
  857. <i>Toàn bộ lực lượng, hiện có đua xe
  858. dọc đường Hawthorne...</i>
  859.  
  860. 185
  861. 00:22:52,288 --> 00:22:54,205
  862. Tiên sư!
  863. Có cớm! Cớm!
  864.  
  865. 186
  866. 00:22:54,498 --> 00:22:55,749
  867. Chuồn mau!
  868.  
  869. 187
  870. 00:23:07,470 --> 00:23:09,262
  871. Cớm đấy!
  872. Lên xe đi! Mau lên!
  873.  
  874. 188
  875. 00:24:33,556 --> 00:24:35,723
  876. <i>Toretto, đứng yên đó!</i>
  877.  
  878. 189
  879. 00:24:37,434 --> 00:24:38,560
  880. Toretto!
  881.  
  882. 190
  883. 00:24:53,576 --> 00:24:54,784
  884. Lên đi!
  885.  
  886. 191
  887. 00:25:21,228 --> 00:25:22,395
  888.  
  889.  
  890. 192
  891. 00:25:41,290 --> 00:25:44,626
  892. Anh là kẻ cuối cùng trên đời
  893. tôi mong xuất hiện đấy.
  894.  
  895. 193
  896. 00:25:45,794 --> 00:25:49,756
  897. Tôi tưởng nếu được anh chiếu cố,
  898. anh sẽ cho tôi giữ lại xe đấy.
  899.  
  900. 194
  901. 00:25:49,965 --> 00:25:51,156
  902. Đúng là tôi chiếu cố cho anh,
  903.  
  904. 195
  905. 00:25:51,157 --> 00:25:53,301
  906. nhưng đừng mong
  907. được giữ lại xe.
  908.  
  909. 196
  910. 00:25:54,178 --> 00:25:55,777
  911. Anh lái như thể
  912. từng làm trò này rồi vậy.
  913.  
  914. 197
  915. 00:25:55,778 --> 00:25:57,180
  916. Đi xe đạp hả?
  917.  
  918. 198
  919. 00:25:57,306 --> 00:25:59,641
  920. - Không.
  921. - Chôm xe hơi hả?
  922.  
  923. 199
  924. 00:26:02,102 --> 00:26:04,270
  925. - Không. Chưa bao giờ.
  926. - Biết mùi đời chưa?
  927.  
  928. 200
  929. 00:26:04,647 --> 00:26:06,981
  930. Đôi lần qua đêm.
  931. Có gì to tát đâu.
  932.  
  933. 201
  934. 00:26:07,691 --> 00:26:10,777
  935. Thế còn hai năm cải tạo
  936. vì chôm xe hơi?
  937.  
  938. 202
  939. 00:26:13,697 --> 00:26:15,198
  940. Tucson, đúng không?
  941.  
  942. 203
  943. 00:26:15,950 --> 00:26:18,993
  944. Tôi sai Jesse tìm hiểu lai lịch
  945. về anh rồi, Brian Earl Spilner ạ.
  946.  
  947. 204
  948. 00:26:20,537 --> 00:26:23,706
  949. Lên mạng là tìm được mọi thứ.
  950. Bất kì điều gì về một ai đó.
  951.  
  952. 205
  953. 00:26:24,458 --> 00:26:25,833
  954. Nào, sao ngẩn ra thế?
  955.  
  956. 206
  957. 00:26:27,544 --> 00:26:29,045
  958. Còn anh thì sao?
  959.  
  960. 207
  961. 00:26:31,507 --> 00:26:33,007
  962. Hai năm ngồi Lompoc.
  963.  
  964. 208
  965. 00:26:36,053 --> 00:26:37,845
  966. Thà chết còn hơn quay lại đó.
  967.  
  968. 209
  969. 00:26:44,019 --> 00:26:46,020
  970. - Tuyệt thật.
  971. - Sao cơ?
  972.  
  973. 210
  974. 00:26:48,899 --> 00:26:51,317
  975. Lại là một đêm dài thoòng.
  976. Thế đấy.
  977.  
  978. 211
  979. 00:26:55,572 --> 00:26:56,990
  980. Theo tụi tao!
  981.  
  982. 212
  983. 00:27:47,708 --> 00:27:49,814
  984. Tao tưởng chúng ta
  985. đã thỏa thuận rồi mà.
  986.  
  987. 213
  988. 00:27:49,815 --> 00:27:51,919
  989. Đừng ai đụng vào ai.
  990.  
  991. 214
  992. 00:27:53,297 --> 00:27:54,922
  993. Cả nhà đều vui vẻ.
  994.  
  995. 215
  996. 00:27:55,090 --> 00:27:57,383
  997. Bọn tôi bị lạc.
  998. Muốn tôi nói gì với cậu nữa?
  999.  
  1000. 216
  1001. 00:27:57,468 --> 00:28:00,428
  1002. - "Bọn tôi" là những ai?
  1003. - Anh thợ máy mới của tôi.
  1004.  
  1005. 217
  1006. 00:28:00,763 --> 00:28:02,597
  1007. Brian, đây là Johnny Tran.
  1008.  
  1009. 218
  1010. 00:28:02,765 --> 00:28:05,725
  1011. Người mặc quần da rắn kia
  1012. là em họ anh ta, Lance.
  1013.  
  1014. 219
  1015. 00:28:05,809 --> 00:28:09,520
  1016. Bao giờ cậu mới định tông tôi
  1017. với chiếc Honda 2000 đó đây?
  1018.  
  1019. 220
  1020. 00:28:09,605 --> 00:28:12,065
  1021. - Xe của mày hả?
  1022. - Đã từng. Giờ là của anh ta.
  1023.  
  1024. 221
  1025. 00:28:12,441 --> 00:28:14,942
  1026. Không phải đâu.
  1027. Tôi chưa nhận hàng mà.
  1028.  
  1029. 222
  1030. 00:28:17,112 --> 00:28:19,621
  1031. Vậy là xe vô chủ.
  1032.  
  1033. 223
  1034. 00:28:19,622 --> 00:28:20,823
  1035. Song ai đó
  1036. đã làm thành xe đua.
  1037.  
  1038. 224
  1039. 00:28:23,911 --> 00:28:26,000
  1040. Lance, chú thấy sao?
  1041.  
  1042. 225
  1043. 00:28:26,131 --> 00:28:27,497
  1044. Cỗ máy khá chất đấy.
  1045.  
  1046. 226
  1047. 00:28:28,165 --> 00:28:29,624
  1048. Ừ, đúng vậy.
  1049.  
  1050. 227
  1051. 00:28:31,835 --> 00:28:33,294
  1052. Đi thôi.
  1053.  
  1054. 228
  1055. 00:28:35,464 --> 00:28:37,518
  1056. Hẹn gặp lại
  1057. ngoài sa mạc tháng tới.
  1058.  
  1059. 229
  1060. 00:28:38,001 --> 00:28:39,842
  1061. Chuẩn bị tinh thần
  1062. vác xác tới đó đi.
  1063.  
  1064. 230
  1065. 00:28:40,135 --> 00:28:42,003
  1066. Cậu sẽ cần nhiều hơn
  1067. quả hỏa tiễn kia đấy.
  1068.  
  1069. 231
  1070. 00:28:42,004 --> 00:28:43,971
  1071. Tao có cái dành cho mày rồi.
  1072.  
  1073. 232
  1074. 00:28:57,861 --> 00:28:59,532
  1075. Chuyện quái quỷ gì thế?
  1076.  
  1077. 233
  1078. 00:28:59,533 --> 00:29:01,406
  1079. Dài lắm.
  1080. Tôi sẽ kể sau.
  1081.  
  1082. 234
  1083. 00:29:01,490 --> 00:29:03,157
  1084. Giờ chuồn khỏi đây đã.
  1085.  
  1086. 235
  1087. 00:29:30,519 --> 00:29:31,686
  1088. NOS!
  1089. <i>(Hệ thống oxit nitric)
  1090.  
  1091. 236
  1092. 00:29:43,866 --> 00:29:45,989
  1093. Nào, chuyện quái quỷ gì vậy?
  1094.  
  1095. 237
  1096. 00:29:45,990 --> 00:29:47,243
  1097. Chuyện dài lắm!
  1098.  
  1099. 238
  1100. 00:29:48,162 --> 00:29:50,538
  1101. Chà, sẽ phải đi bộ 30 cây đấy.
  1102. Chiều ý tôi đi.
  1103.  
  1104. 239
  1105. 00:29:51,039 --> 00:29:53,207
  1106. Một vụ làm ăn đổ bể.
  1107.  
  1108. 240
  1109. 00:29:54,168 --> 00:29:57,211
  1110. Thêm nữa, có lần tôi lỡ
  1111. ngủ với em gái hắn.
  1112.  
  1113. 241
  1114. 00:30:23,405 --> 00:30:24,697
  1115. Bảo trọng nhé!
  1116.  
  1117. 242
  1118. 00:30:29,745 --> 00:30:31,287
  1119. Ê, Spilner!
  1120.  
  1121. 243
  1122. 00:30:32,748 --> 00:30:33,832
  1123. Làm cốc bia nhé?
  1124.  
  1125. 244
  1126. 00:30:33,833 --> 00:30:34,916
  1127. <i>Ừ, được.</i>
  1128.  
  1129. 245
  1130. 00:30:35,584 --> 00:30:37,210
  1131. Khỉ thật.
  1132.  
  1133. 246
  1134. 00:31:01,276 --> 00:31:04,195
  1135. - Vào hết rồi, đúng không?
  1136. - Chà chà, cô nàng nóng bỏng.
  1137.  
  1138. 247
  1139. 00:31:04,279 --> 00:31:06,781
  1140. - Ai dùng nitrat thế?
  1141. - Tớ.
  1142.  
  1143. 248
  1144. 00:31:13,622 --> 00:31:17,124
  1145. Ê, Dom. Tụi tớ đang định
  1146. đi tìm cậu đấy, người anh em.
  1147.  
  1148. 249
  1149. 00:31:23,006 --> 00:31:24,298
  1150. Cậu đã ở đâu?
  1151.  
  1152. 250
  1153. 00:31:24,424 --> 00:31:25,716
  1154. Quá nhiều cớm.
  1155.  
  1156. 251
  1157. 00:31:25,717 --> 00:31:27,498
  1158. Chúng ập tới từ mọi hướng.
  1159.  
  1160. 252
  1161. 00:31:27,499 --> 00:31:28,636
  1162. Là một vụ dàn xếp.
  1163.  
  1164. 253
  1165. 00:31:28,762 --> 00:31:31,138
  1166. - Bia của cậu đây hả?
  1167. - Phải, bia của tớ.
  1168.  
  1169. 254
  1170. 00:31:34,184 --> 00:31:36,686
  1171. Ê, Einstein.
  1172. Làm chuyện đó trên lầu ấy.
  1173.  
  1174. 255
  1175. 00:31:37,354 --> 00:31:39,939
  1176. Làm sao khám phá xe
  1177. mà cứ để nguyên vỏ được.
  1178.  
  1179. 256
  1180. 00:31:40,774 --> 00:31:42,436
  1181. Có thế mà cũng
  1182. không biết làm cho đúng.
  1183.  
  1184. 257
  1185. 00:31:42,437 --> 00:31:43,651
  1186. Anh không sao chứ?
  1187.  
  1188. 258
  1189. 00:31:45,821 --> 00:31:48,656
  1190. - Tôi có sao không ấy hả?
  1191. - Chỉ là hỏi han thôi mà.
  1192.  
  1193. 259
  1194. 00:31:52,452 --> 00:31:53,703
  1195. Ê, Dom.
  1196.  
  1197. 260
  1198. 00:31:53,996 --> 00:31:55,307
  1199. Sao lại dẫn thằng lập dị đó
  1200. về đây vậy?
  1201.  
  1202. 261
  1203. 00:31:55,308 --> 00:31:58,040
  1204. Vì cậu ta giúp tao
  1205. thoát khỏi còng số 8 đấy!
  1206.  
  1207. 262
  1208. 00:31:58,333 --> 00:32:00,425
  1209. Cậu ta không hề
  1210. chạy về chỗ trốn!
  1211.  
  1212. 263
  1213. 00:32:00,426 --> 00:32:02,169
  1214. Chính "thằng lập dị"
  1215. đã đưa tao về đây.
  1216.  
  1217. 264
  1218. 00:32:08,010 --> 00:32:10,389
  1219. Anh có thể uống
  1220. bia gì tùy thích,
  1221.  
  1222. 265
  1223. 00:32:10,390 --> 00:32:11,804
  1224. miễn sao đấy là bia Corona.
  1225.  
  1226. 266
  1227. 00:32:12,472 --> 00:32:15,057
  1228. - Cảm ơn.
  1229. - Của Vince đó. Tận hưởng đi.
  1230.  
  1231. 267
  1232. 00:32:17,060 --> 00:32:18,352
  1233. Mày...
  1234.  
  1235. 268
  1236. 00:32:25,485 --> 00:32:27,210
  1237. Này, có nhà vệ sinh không?
  1238.  
  1239. 269
  1240. 00:32:27,211 --> 00:32:29,530
  1241. Trên tầng.
  1242. Cửa đầu tiên bên tay phải.
  1243.  
  1244. 270
  1245. 00:32:45,756 --> 00:32:47,512
  1246. Chẳng ai mời gọi hắn
  1247. tới đây cả.
  1248.  
  1249. 271
  1250. 00:32:47,513 --> 00:32:49,175
  1251. Cậu chẳng biết gì
  1252. về thằng đần đó cả.
  1253.  
  1254. 272
  1255. 00:32:49,259 --> 00:32:50,556
  1256. Phải đó, Dom.
  1257.  
  1258. 273
  1259. 00:32:50,557 --> 00:32:52,762
  1260. Cũng từng có thời
  1261. tôi chưa biết cậu đó thôi!
  1262.  
  1263. 274
  1264. 00:32:52,929 --> 00:32:54,889
  1265. Đó là hồi lớp 3!
  1266.  
  1267. 275
  1268. 00:32:58,060 --> 00:33:00,206
  1269. Phải. Này, gái gú
  1270. gì ở đây thế này?
  1271.  
  1272. 276
  1273. 00:33:00,207 --> 00:33:01,562
  1274. Tự gọi tên đi.
  1275. Muốn ẻm của tớ nữa chắc?
  1276.  
  1277. 277
  1278. 00:33:01,688 --> 00:33:04,065
  1279. - Anh câm cái miệng...
  1280. - Muốn hai nàng hả?
  1281.  
  1282. 278
  1283. 00:33:04,274 --> 00:33:06,942
  1284. - Em không có gì à?
  1285. - Trông anh thấm mệt rồi.
  1286.  
  1287. 279
  1288. 00:33:07,069 --> 00:33:09,820
  1289. Em nghĩ anh nên lên tầng
  1290. và mát-xa cho em.
  1291.  
  1292. 280
  1293. 00:33:09,905 --> 00:33:10,810
  1294. Nhìn khách của chúng ta xem.
  1295.  
  1296. 281
  1297. 00:33:10,811 --> 00:33:13,282
  1298. Thế còn việc mát-xa cho em?
  1299.  
  1300. 282
  1301. 00:33:16,620 --> 00:33:18,079
  1302. Con quỷ cái.
  1303.  
  1304. 283
  1305. 00:33:25,754 --> 00:33:28,422
  1306. Anh nợ tôi một chiếc xe nhỉ?
  1307.  
  1308. 284
  1309. 00:33:29,675 --> 00:33:30,841
  1310. Ái chà!
  1311.  
  1312. 285
  1313. 00:33:33,095 --> 00:33:34,387
  1314. Bố khỉ.
  1315.  
  1316. 286
  1317. 00:33:40,002 --> 00:33:41,769
  1318. Mày lau bồn cầu chưa đấy?
  1319.  
  1320. 287
  1321. 00:33:44,981 --> 00:33:48,401
  1322. Chúa ơi! Dẹp trò này đi
  1323. được không? Thôi nào!
  1324.  
  1325. 288
  1326. 00:33:50,445 --> 00:33:52,745
  1327. Nào.
  1328. Mình đi lấy đồ uống.
  1329.  
  1330. 289
  1331. 00:33:52,746 --> 00:33:55,324
  1332. Thôi nào, tụi này
  1333. đang làm quen thôi mà.
  1334.  
  1335. 290
  1336. 00:34:02,582 --> 00:34:05,751
  1337. - Nào, em uống gì?
  1338. - Gì cũng được, miễn là lạnh.
  1339.  
  1340. 291
  1341. 00:34:07,337 --> 00:34:10,923
  1342. Anh trai em khoái anh đấy.
  1343. Anh ấy không ưa ai mấy đâu.
  1344.  
  1345. 292
  1346. 00:34:11,007 --> 00:34:14,301
  1347. - Ừ. Anh ấy khá phức tạp.
  1348. - Vậy sao? Thế còn anh?
  1349.  
  1350. 293
  1351. 00:34:17,472 --> 00:34:19,807
  1352. - Anh thì đơn giản hơn.
  1353. - Đúng là ba xạo.
  1354.  
  1355. 294
  1356. 00:34:21,560 --> 00:34:23,894
  1357. Chà, anh sẽ xem đó là lời khen.
  1358.  
  1359. 295
  1360. 00:34:25,564 --> 00:34:28,232
  1361. - Có một vấn đề.
  1362. - Gì vậy em?
  1363.  
  1364. 296
  1365. 00:34:28,316 --> 00:34:30,484
  1366. Anh cần chợp mắt.
  1367.  
  1368. 297
  1369. 00:34:31,111 --> 00:34:35,072
  1370. Và nhất định, nhất định
  1371. anh cần phải tắm.
  1372.  
  1373. 298
  1374. 00:34:35,991 --> 00:34:38,325
  1375. Nào.
  1376. Em sẽ đưa anh về nhà.
  1377.  
  1378. 299
  1379. 00:35:00,140 --> 00:35:03,017
  1380. Đưa tay ra. Rất tốt.
  1381. Giờ mở cửa xe đi.
  1382.  
  1383. 300
  1384. 00:35:03,518 --> 00:35:06,687
  1385. Để tay lên đầu!
  1386. Sau đầu ấy.
  1387.  
  1388. 301
  1389. 00:35:07,189 --> 00:35:10,816
  1390. Hướng mặt ra trước xe,
  1391. bước lùi lại phía sau.
  1392.  
  1393. 302
  1394. 00:35:11,026 --> 00:35:14,361
  1395. Bước hai bước sang phải.
  1396. Đứng yên đó.
  1397.  
  1398. 303
  1399. 00:35:17,449 --> 00:35:18,642
  1400. Tôi đã làm gì thế?
  1401.  
  1402. 304
  1403. 00:35:18,643 --> 00:35:20,106
  1404. Im đi.
  1405.  
  1406. 305
  1407. 00:35:20,298 --> 00:35:21,368
  1408. Hắn không có gì,
  1409. thưa trung sĩ.
  1410.  
  1411. 306
  1412. 00:35:32,172 --> 00:35:34,465
  1413. Mẹ! Muse, anh bỏ
  1414. cái thứ này ra được chứ?
  1415.  
  1416. 307
  1417. 00:35:34,549 --> 00:35:37,510
  1418. - Mẹ kiếp, siết gì chặt thế.
  1419. - Tôi thích chủ nghĩa hiện thực.
  1420.  
  1421. 308
  1422. 00:35:38,136 --> 00:35:40,471
  1423. Anh sẽ chẳng bao giờ biết
  1424. ai đang theo dõi đâu, Brian.
  1425.  
  1426. 309
  1427. 00:35:44,726 --> 00:35:46,459
  1428. Nhà đẹp đấy, trung sĩ!
  1429.  
  1430. 310
  1431. 00:35:46,460 --> 00:35:48,562
  1432. Đẹp hơn cái chốn
  1433. anh tịch thu lần trước nhiều.
  1434.  
  1435. 311
  1436. 00:35:48,647 --> 00:35:52,858
  1437. Vậy sao? Eddie Fisher xây nhà này cho
  1438. Elizabeth Taylor vào những năm 50.
  1439.  
  1440. 312
  1441. 00:35:53,026 --> 00:35:55,903
  1442. Ngay cả cớm
  1443. cũng sướng như tiên vậy.
  1444.  
  1445. 313
  1446. 00:35:59,699 --> 00:36:02,993
  1447. Ok, anh ta đây rồi, lính mới
  1448. từ thiên đường xe chế của Toretto.
  1449.  
  1450. 314
  1451. 00:36:03,078 --> 00:36:05,412
  1452. Chiếc đó giá 80.000 đô đấy,
  1453. thưa ngài sĩ quan.
  1454.  
  1455. 315
  1456. 00:36:05,539 --> 00:36:07,748
  1457. - Kể cho anh ta biết rồi à?
  1458. - Anh ta biết sẵn đấy chứ.
  1459.  
  1460. 316
  1461. 00:36:07,833 --> 00:36:10,156
  1462. Sao không gửi hóa đơn
  1463. cho tên Johnny Trần ấy?
  1464.  
  1465. 317
  1466. 00:36:10,157 --> 00:36:11,752
  1467. Trẻ nít mà còn lên mặt sao?
  1468.  
  1469. 318
  1470. 00:36:11,837 --> 00:36:14,588
  1471. Như vậy là không hay cho
  1472. quan hệ Cảnh sát và FBl đâu, Tanner?
  1473.  
  1474. 319
  1475. 00:36:14,673 --> 00:36:16,908
  1476. Thế này là sao?
  1477. Vừa bước vào cửa thì đã...
  1478.  
  1479. 320
  1480. 00:36:16,909 --> 00:36:18,259
  1481. Được rồi mà.
  1482.  
  1483. 321
  1484. 00:36:18,385 --> 00:36:20,594
  1485. Ta sẽ nói chuyện, được chứ?
  1486. Cùng nói về chuyện này nào.
  1487.  
  1488. 322
  1489. 00:36:20,679 --> 00:36:23,931
  1490. Muse, pha giúp tụi tôi
  1491. bốn tách cappuccino đá nhé?
  1492.  
  1493. 323
  1494. 00:36:24,057 --> 00:36:26,392
  1495. - Nào.
  1496. - Thường hay không cafein?
  1497.  
  1498. 324
  1499. 00:36:27,936 --> 00:36:29,395
  1500. Loại không cafein đi.
  1501.  
  1502. 325
  1503. 00:36:29,729 --> 00:36:32,439
  1504. Bốn vụ cướp trong hai tháng.
  1505. Không một manh mối.
  1506.  
  1507. 326
  1508. 00:36:32,524 --> 00:36:35,609
  1509. Đầu DVD và camera kĩ thuật số
  1510. trị giá 1,2 triệu đô.
  1511.  
  1512. 327
  1513. 00:36:35,694 --> 00:36:38,445
  1514. Tức là tổng cộng
  1515. mất hơn 6 triệu đô.
  1516.  
  1517. 328
  1518. 00:36:38,572 --> 00:36:41,407
  1519. Hiện giờ lại đang bức bối
  1520. về chính trị nữa, Brian.
  1521.  
  1522. 329
  1523. 00:36:42,117 --> 00:36:43,951
  1524. Chính vì thế cậu phải
  1525. hoạt động bí mật.
  1526.  
  1527. 330
  1528. 00:36:44,077 --> 00:36:46,454
  1529. Muốn leo nhanh lên chức
  1530. điều tra viên, nhóc ạ...
  1531.  
  1532. 331
  1533. 00:36:46,455 --> 00:36:48,038
  1534. Cậu muốn biết điều gì không?
  1535.  
  1536. 332
  1537. 00:36:48,373 --> 00:36:51,208
  1538. FBI sẽ giúp được, nếu cậu
  1539. chịu hợp tác với chúng tôi.
  1540.  
  1541. 333
  1542. 00:36:52,252 --> 00:36:54,211
  1543. Tài xế xe tải nói gì?
  1544.  
  1545. 334
  1546. 00:36:54,296 --> 00:36:57,798
  1547. Vẫn khai y nguyên:
  1548. Ba xe Honda Civic, lái rất lụa,
  1549.  
  1550. 335
  1551. 00:36:57,924 --> 00:37:00,885
  1552. vẫn là ánh đèn xanh lá
  1553. gắn dưới gầm máy.
  1554.  
  1555. 336
  1556. 00:37:00,969 --> 00:37:05,389
  1557. Vết phanh là từ cùng một
  1558. loại lốp: Mashamoto ZX.
  1559.  
  1560. 337
  1561. 00:37:05,473 --> 00:37:08,225
  1562. Cho nên, rõ ràng đó là
  1563. một tay đua đường phố.
  1564.  
  1565. 338
  1566. 00:37:08,310 --> 00:37:09,966
  1567. Nếu không sớm
  1568. kết thúc vụ này,
  1569.  
  1570. 339
  1571. 00:37:09,967 --> 00:37:12,730
  1572. công đoàn xe tải
  1573. sẽ tự giải quyết đấy.
  1574.  
  1575. 340
  1576. 00:37:12,814 --> 00:37:14,565
  1577. Tôi bảo họ
  1578. sắp phá được án rồi.
  1579.  
  1580. 341
  1581. 00:37:15,775 --> 00:37:17,651
  1582. Cậu định biến tôi
  1583. thành kẻ nói cuội chăng?
  1584.  
  1585. 342
  1586. 00:37:17,777 --> 00:37:19,320
  1587. Chúng ta đã biết gì nào?
  1588.  
  1589. 343
  1590. 00:37:19,404 --> 00:37:21,906
  1591. Ta biết thế giới này
  1592. tập trung về Toretto, vậy chăng?
  1593.  
  1594. 344
  1595. 00:37:21,990 --> 00:37:25,075
  1596. Tôi không nói anh ta
  1597. là kẻ nã súng vào đoàn xe tải,
  1598.  
  1599. 345
  1600. 00:37:25,160 --> 00:37:27,777
  1601. song tôi có thể đảm bảo
  1602. anh ta biết kẻ đó.
  1603.  
  1604. 346
  1605. 00:37:27,778 --> 00:37:29,496
  1606. Chỉ là vấn đề thời gian
  1607. cho tới khi tôi...
  1608.  
  1609. 347
  1610. 00:37:29,581 --> 00:37:33,500
  1611. Muốn có thì giờ thì mua tạp chí ấy.
  1612. Chúng tôi không có thì giờ.
  1613.  
  1614. 348
  1615. 00:37:35,337 --> 00:37:37,421
  1616. Đưa tôi manh mối gì
  1617. dùng được đi.
  1618.  
  1619. 349
  1620. 00:37:39,257 --> 00:37:40,673
  1621. Harry có cộng tác không?
  1622.  
  1623. 350
  1624. 00:37:40,674 --> 00:37:44,595
  1625. Có. Như thể một gã sẽ phải ngồi tù
  1626. vì nhận đồ bị đánh cắp vậy.
  1627.  
  1628. 351
  1629. 00:37:44,679 --> 00:37:46,764
  1630. Anh ta nhận được
  1631. rung cảm gì từ Toretto thế?
  1632.  
  1633. 352
  1634. 00:37:46,848 --> 00:37:50,017
  1635. Anh chàng rất sợ Toretto, song lại
  1636. không nghĩ mình đang cướp xe tải.
  1637.  
  1638. 353
  1639. 00:37:50,101 --> 00:37:51,211
  1640. Về chuyện đó,
  1641. anh ta đã bị kiểm soát.
  1642.  
  1643. 354
  1644. 00:37:51,212 --> 00:37:52,319
  1645. Khoan đã.
  1646.  
  1647. 355
  1648. 00:37:52,320 --> 00:37:55,689
  1649. Không phải tôi muốn phủ nhận
  1650. đức tính tốt đẹp của Harry,
  1651.  
  1652. 356
  1653. 00:37:55,774 --> 00:37:59,276
  1654. song Toretto đã từng ngồi tù
  1655. vì suýt nữa đánh chết người đấy.
  1656.  
  1657. 357
  1658. 00:37:59,361 --> 00:38:02,529
  1659. Máu anh ta có oxit nitrat,
  1660. còn trí óc là cả một bình xăng đấy.
  1661.  
  1662. 358
  1663. 00:38:02,614 --> 00:38:04,531
  1664. Đừng khinh suất với hắn.
  1665.  
  1666. 359
  1667. 00:38:04,950 --> 00:38:07,451
  1668. Tanner, tôi sẽ cần
  1669. một chiếc xe khác đấy.
  1670.  
  1671. 360
  1672. 00:38:12,040 --> 00:38:13,091
  1673. Thế còn các phụ tùng
  1674. và bảo dưỡng?
  1675.  
  1676. 361
  1677. 00:38:13,092 --> 00:38:14,458
  1678. Tránh mấy việc đó ra.
  1679.  
  1680. 362
  1681. 00:38:14,542 --> 00:38:16,877
  1682. Don, em không biết
  1683. làm gì thật mà.
  1684.  
  1685. 363
  1686. 00:38:19,965 --> 00:38:23,801
  1687. Chà, cái quái gì thế này?
  1688. Các cậu có gì thế?
  1689.  
  1690. 364
  1691. 00:38:25,553 --> 00:38:27,972
  1692. - Xe của anh đấy.
  1693. - Xe của tôi?
  1694.  
  1695. 365
  1696. 00:38:28,556 --> 00:38:31,558
  1697. Tôi bảo xe khởi động 10 giây,
  1698. đâu phải xe khởi động 10 phút.
  1699.  
  1700. 366
  1701. 00:38:31,643 --> 00:38:35,479
  1702. Anh có thể đẩy thứ này qua vạch đích,
  1703. hoặc dùng thừng kéo.
  1704.  
  1705. 367
  1706. 00:38:36,731 --> 00:38:39,692
  1707. <i>Có kéo cũng đừng mong
  1708. qua được vạch đích.</i>
  1709.  
  1710. 368
  1711. 00:38:40,402 --> 00:38:41,652
  1712. Chẳng tin nhau gì cả.
  1713.  
  1714. 369
  1715. 00:38:41,736 --> 00:38:44,154
  1716. Tôi tin anh đấy,
  1717. nhưng đây đâu phải bãi phế liệu.
  1718.  
  1719. 370
  1720. 00:38:44,239 --> 00:38:46,490
  1721. - Đây là gara.
  1722. - Mở nắp ca-pô ra đi.
  1723.  
  1724. 371
  1725. 00:38:46,741 --> 00:38:49,201
  1726. - Mở ca-pô ra?
  1727. - Mở ca-pô xe.
  1728.  
  1729. 372
  1730. 00:38:51,162 --> 00:38:54,832
  1731. - Động cơ 2JZ. Không xoàng đâu.
  1732. - Tôi đã bảo gì nhỉ?
  1733.  
  1734. 373
  1735. 00:38:54,916 --> 00:38:57,668
  1736. - Tôi rút lại lời nói ban nãy.
  1737. - Anh biết không?
  1738.  
  1739. 374
  1740. 00:38:57,752 --> 00:39:02,339
  1741. Thứ này sẽ vô địch thiên hạ
  1742. sau khi rót 15.000 đô cho nó.
  1743.  
  1744. 375
  1745. 00:39:02,424 --> 00:39:06,176
  1746. Có thể hơn, nếu ta
  1747. lấy phụ tùng từ Nhật.
  1748.  
  1749. 376
  1750. 00:39:06,594 --> 00:39:09,346
  1751. - Ta sẽ kê vào hóa đơn tại chỗ Harry.
  1752. - Tuyệt!
  1753.  
  1754. 377
  1755. 00:39:09,764 --> 00:39:13,559
  1756. Tôi sẽ cho anh đua tiếp,
  1757. để còn kiếm ít tiền chứ.
  1758.  
  1759. 378
  1760. 00:39:14,102 --> 00:39:16,770
  1761. Có giải đua tại sa mạc
  1762. tên gọi Race Wars.
  1763.  
  1764. 379
  1765. 00:39:16,896 --> 00:39:19,189
  1766. Đó là nơi anh sẽ làm việc đó.
  1767.  
  1768. 380
  1769. 00:39:19,566 --> 00:39:22,901
  1770. Khi nào không làm việc
  1771. cho Harry nữa thì qua đây nhé.
  1772.  
  1773. 381
  1774. 00:39:23,111 --> 00:39:25,346
  1775. Nếu anh không thể tìm ra
  1776. đúng dụng cụ trong gara này,
  1777.  
  1778. 382
  1779. 00:39:25,347 --> 00:39:26,905
  1780. anh chàng Arizona ạ,
  1781.  
  1782. 383
  1783. 00:39:27,282 --> 00:39:29,450
  1784. anh không xứng
  1785. được ở gần chiếc xe.
  1786.  
  1787. 384
  1788. 00:39:33,079 --> 00:39:34,455
  1789. Anh ấy là chủ anh rồi đấy.
  1790.  
  1791. 385
  1792. 00:40:00,065 --> 00:40:03,567
  1793. Nói cảm nghĩ của anh xem.
  1794. Đồ điều chỉnh được.
  1795.  
  1796. 386
  1797. 00:40:04,402 --> 00:40:06,612
  1798. Sẽ nhẹ đi được
  1799. gần một cân đấy.
  1800.  
  1801. 387
  1802. 00:40:06,821 --> 00:40:10,157
  1803. Và sẽ bám đất hơn
  1804. nếu bị thủng lốp.
  1805.  
  1806. 388
  1807. 00:40:10,241 --> 00:40:11,492
  1808. Được chưa nào?
  1809.  
  1810. 389
  1811. 00:40:12,327 --> 00:40:14,411
  1812. Bố cục cơ bản
  1813. cho chiếc xe đây.
  1814.  
  1815. 390
  1816. 00:40:14,496 --> 00:40:18,332
  1817. Hoàn thiện xong,
  1818. trông nó sẽ tuyệt thế này đấy.
  1819.  
  1820. 391
  1821. 00:40:19,084 --> 00:40:20,459
  1822. Đỏ, xanh lá.
  1823.  
  1824. 392
  1825. 00:40:21,086 --> 00:40:23,005
  1826. Lẽ ra cậu nên đi học
  1827. tại MIT hay gì đó mới phải.
  1828.  
  1829. 393
  1830. 00:40:23,006 --> 00:40:24,630
  1831. Ừ, đúng vậy.
  1832.  
  1833. 394
  1834. 00:40:25,298 --> 00:40:28,133
  1835. À không, tớ có...
  1836. Gọi là gì nhỉ?
  1837.  
  1838. 395
  1839. 00:40:29,177 --> 00:40:31,345
  1840. Chứng mất tập trung...
  1841.  
  1842. 396
  1843. 00:40:31,471 --> 00:40:35,182
  1844. - ADD?
  1845. - Ừ, chính nó. Tuyệt.
  1846.  
  1847. 397
  1848. 00:40:36,309 --> 00:40:40,187
  1849. Tớ từng giỏi đại số
  1850. và rất thích toán.
  1851.  
  1852. 398
  1853. 00:40:41,022 --> 00:40:44,817
  1854. Mọi môn khác đều kém.
  1855. Bỏ học giữa chừng.
  1856.  
  1857. 399
  1858. 00:40:45,693 --> 00:40:48,779
  1859. Tớ không rõ nữa.
  1860. Có cái gì đó ở máy móc...
  1861.  
  1862. 400
  1863. 00:40:48,863 --> 00:40:52,032
  1864. luôn giúp tớ bình tĩnh,
  1865. cậu biết đấy.
  1866.  
  1867. 401
  1868. 00:41:12,887 --> 00:41:15,347
  1869. - Tớ nghỉ việc.
  1870. - Thôi nào, cẩu.
  1871.  
  1872. 402
  1873. 00:41:15,974 --> 00:41:18,642
  1874. - Ê, Dom.
  1875. - Vince, lại đây giúp tụi tớ một tay đi.
  1876.  
  1877. 403
  1878. 00:41:18,726 --> 00:41:21,645
  1879. Có vẻ cậu có đủ
  1880. sự trợ giúp rồi còn gì, chiến hữu.
  1881.  
  1882. 404
  1883. 00:41:35,326 --> 00:41:38,453
  1884. - Mia! Gà khô đét rồi này.
  1885. - Vâng. Em ra rồi đây.
  1886.  
  1887. 405
  1888. 00:41:43,793 --> 00:41:45,294
  1889. Lại đây nào.
  1890.  
  1891. 406
  1892. 00:41:47,213 --> 00:41:48,630
  1893. À, khoan đã.
  1894.  
  1895. 407
  1896. 00:41:49,132 --> 00:41:54,094
  1897. Bởi cậu là người động tay
  1898. vào món gà đầu tiên, cậu tạ ơn đi.
  1899.  
  1900. 408
  1901. 00:42:00,393 --> 00:42:03,103
  1902. - Hỡi Chúa trời...
  1903. - Thần linh.
  1904.  
  1905. 409
  1906. 00:42:04,772 --> 00:42:06,440
  1907. Hỡi thần linh.
  1908. Tạ ơn Người.
  1909.  
  1910. 410
  1911. 00:42:06,983 --> 00:42:13,071
  1912. Tạ ơn Người đã ban cho chúng con
  1913. ống bơm nitơ trực tiếp,
  1914.  
  1915. 411
  1916. 00:42:13,156 --> 00:42:16,992
  1917. bốn thiết bị làm nguội trung gian,
  1918. cùng tuốc-bin vòng bi
  1919.  
  1920. 412
  1921. 00:42:17,160 --> 00:42:20,329
  1922. cả lò xo bằng titan nữa.
  1923.  
  1924. 413
  1925. 00:42:20,413 --> 00:42:22,039
  1926. - Tạ ơn Người.
  1927. - Amen!
  1928.  
  1929. 414
  1930. 00:42:23,166 --> 00:42:25,125
  1931. - Cũng đâu tệ!
  1932. - Amen!
  1933.  
  1934. 415
  1935. 00:42:25,210 --> 00:42:27,461
  1936. Cậu ấy tạ ơn
  1937. Thần Xe hơi đấy.
  1938.  
  1939. 416
  1940. 00:42:28,796 --> 00:42:30,339
  1941. Vị thần đó
  1942. đâu phải là nhất.
  1943.  
  1944. 417
  1945. 00:42:30,423 --> 00:42:32,591
  1946. - Cậu muốn gì nào?
  1947. - Vào việc thôi.
  1948.  
  1949. 418
  1950. 00:42:32,675 --> 00:42:34,009
  1951. Cảm ơn em.
  1952.  
  1953. 419
  1954. 00:42:34,093 --> 00:42:37,679
  1955. Xem ai kìa.
  1956. "Old Coyotes 'R' Us."
  1957.  
  1958. 420
  1959. 00:42:37,764 --> 00:42:40,515
  1960. Tớ tưởng cậu
  1961. không đói chứ, Bí Ngô.
  1962.  
  1963. 421
  1964. 00:42:40,683 --> 00:42:43,644
  1965. - Thì cũng phải ăn chứ.
  1966. - Cậu ta lúc nào chả đói.
  1967.  
  1968. 422
  1969. 00:42:43,728 --> 00:42:45,771
  1970. Được rồi, ngồi đi.
  1971.  
  1972. 423
  1973. 00:42:53,154 --> 00:42:55,072
  1974. Em thế nào, Mia?
  1975.  
  1976. 424
  1977. 00:42:58,243 --> 00:42:59,868
  1978. Mời.
  1979.  
  1980. 425
  1981. 00:43:06,334 --> 00:43:09,086
  1982. - Jesse, lấy cho tớ ít thịt gà.
  1983. - Nhậu đi đã, anh bạn.
  1984.  
  1985. 426
  1986. 00:43:09,170 --> 00:43:12,589
  1987. - Ăn ít thịt gà nhé?
  1988. - Sao, cậu thuê phim hay gì thế?
  1989.  
  1990. 427
  1991. 00:43:19,389 --> 00:43:21,306
  1992. Cần anh giúp gì nữa không?
  1993.  
  1994. 428
  1995. 00:43:21,391 --> 00:43:24,851
  1996. Thôi. Anh lên xem phim
  1997. với anh em đi.
  1998.  
  1999. 429
  2000. 00:43:25,353 --> 00:43:27,323
  2001. Đầu bếp chỗ anh
  2002. không sạch sẽ thế này đâu.
  2003.  
  2004. 430
  2005. 00:43:27,324 --> 00:43:29,022
  2006. Em rất thích
  2007. được tới đó đấy.
  2008.  
  2009. 431
  2010. 00:43:34,195 --> 00:43:35,680
  2011. Anh nghĩ thi thoảng mình nên
  2012. ra ngoài đi chơi chút.
  2013.  
  2014. 432
  2015. 00:43:35,681 --> 00:43:38,407
  2016. Thôi, em không thích hẹn hò
  2017. với bạn của anh trai.
  2018.  
  2019. 433
  2020. 00:43:39,117 --> 00:43:40,617
  2021. Chán nhỉ.
  2022.  
  2023. 434
  2024. 00:43:40,702 --> 00:43:44,037
  2025. - Chắc anh phải sút mông anh ta rồi.
  2026. - Em rất thích xem cảnh đó.
  2027.  
  2028. 435
  2029. 00:43:44,122 --> 00:43:47,416
  2030. Thật tình, em sẽ trả tiền
  2031. để xem cảnh đó đấy.
  2032.  
  2033. 436
  2034. 00:44:01,347 --> 00:44:03,056
  2035. Khi nào xong
  2036. thì rửa xe giúp tôi nhé.
  2037.  
  2038. 437
  2039. 00:44:03,141 --> 00:44:04,129
  2040. Gì cơ?
  2041.  
  2042. 438
  2043. 00:44:04,130 --> 00:44:06,810
  2044. Không, Mia.
  2045. Là anh nói với gã du côn kia.
  2046.  
  2047. 439
  2048. 00:44:07,645 --> 00:44:10,105
  2049. Mặc bộ nào anh thích ấy,
  2050. vì khi xong việc,
  2051.  
  2052. 440
  2053. 00:44:10,189 --> 00:44:13,483
  2054. tôi sẽ quẳng anh ra đường,
  2055. nơi anh thuộc về đấy, nhóc.
  2056.  
  2057. 441
  2058. 00:44:16,779 --> 00:44:20,490
  2059. Thứ này hỏng rồi à?
  2060. Nó bị làm sao vậy?
  2061.  
  2062. 442
  2063. 00:44:21,743 --> 00:44:25,746
  2064. Nhà hàng Cuba mà anh muốn
  2065. rủ em tới tên là gì nhỉ?
  2066.  
  2067. 443
  2068. 00:44:25,913 --> 00:44:27,914
  2069. Chỗ có picadillo và...
  2070.  
  2071. 444
  2072. 00:44:27,999 --> 00:44:31,793
  2073. - Có nến đỏ, bàn gỗ...
  2074. - Chuối, thức ăn ngập tràn ấy.
  2075.  
  2076. 445
  2077. 00:44:31,878 --> 00:44:33,754
  2078. - Tên gì ấy nhỉ?
  2079. - Cha Cha Cha!
  2080.  
  2081. 446
  2082. 00:44:33,838 --> 00:44:35,797
  2083. - Ừ, đúng là nó.
  2084. - Tuyệt.
  2085.  
  2086. 447
  2087. 00:44:36,966 --> 00:44:38,967
  2088. Anh có thể đưa em tới đó.
  2089.  
  2090. 448
  2091. 00:44:39,093 --> 00:44:41,720
  2092. 10 giờ tối thứ Sáu.
  2093. Được không anh?
  2094.  
  2095. 449
  2096. 00:44:42,347 --> 00:44:44,389
  2097. - Ừ, tuyệt đấy.
  2098. - Vâng.
  2099.  
  2100. 450
  2101. 00:44:50,813 --> 00:44:54,733
  2102. - Chẳng có bỏng ngô.
  2103. - Tự mà làm lấy bỏng ngô!
  2104.  
  2105. 451
  2106. 00:45:08,748 --> 00:45:11,333
  2107. Rồi. Giờ thì có cả
  2108. người đậu xe giúp.
  2109.  
  2110. 452
  2111. 00:45:15,254 --> 00:45:17,547
  2112. - Harry. Thế nào, cẩu?
  2113. - Rất vui được gặp các cậu.
  2114.  
  2115. 453
  2116. 00:45:17,632 --> 00:45:19,466
  2117. Tuyệt đấy.
  2118. Vào đi, các cậu.
  2119.  
  2120. 454
  2121. 00:45:19,550 --> 00:45:22,677
  2122. - Kiểm lại đi. Của cậu đấy.
  2123. - Trời. Chúng ta có gì thế này?
  2124.  
  2125. 455
  2126. 00:45:23,805 --> 00:45:26,306
  2127. - Thuê lính mới hả?
  2128. - Chẳng nghĩ đến chuyện đó luôn.
  2129.  
  2130. 456
  2131. 00:45:26,391 --> 00:45:28,850
  2132. Thế nào, Brian?
  2133. Thấy sao hả?
  2134.  
  2135. 457
  2136. 00:45:28,935 --> 00:45:31,853
  2137. - Khá ổn. Anh cần gì?
  2138. - Sao thế anh bạn?
  2139.  
  2140. 458
  2141. 00:45:31,938 --> 00:45:33,757
  2142. Tôi cần anh
  2143. giúp tôi hứng khởi.
  2144.  
  2145. 459
  2146. 00:45:33,758 --> 00:45:35,482
  2147. Mỗi thứ ba chiếc.
  2148. Tôi lên danh sách rồi.
  2149.  
  2150. 460
  2151. 00:45:37,110 --> 00:45:39,069
  2152. Sao anh không xem qua nhỉ?
  2153.  
  2154. 461
  2155. 00:45:39,362 --> 00:45:42,531
  2156. - Chừng nào anh cần thứ này?
  2157. - Ngày mai, hôm nay, bây giờ.
  2158.  
  2159. 462
  2160. 00:45:42,949 --> 00:45:43,256
  2161. Được rồi.
  2162.  
  2163. 463
  2164. 00:45:43,257 --> 00:45:45,200
  2165. Dân da trắng làm việc
  2166. mau lẹ đó chứ?
  2167.  
  2168. 464
  2169. 00:45:48,454 --> 00:45:49,788
  2170. Đúng vậy.
  2171.  
  2172. 465
  2173. 00:45:52,667 --> 00:45:54,377
  2174. Anh cần mỗi thứ ba chiếc?
  2175.  
  2176. 466
  2177. 00:45:54,378 --> 00:45:56,169
  2178. Ừ, ba hết.
  2179.  
  2180. 467
  2181. 00:45:56,963 --> 00:45:59,631
  2182. Thấy thứ này thế nào?
  2183. Thử đi.
  2184.  
  2185. 468
  2186. 00:48:07,760 --> 00:48:09,302
  2187. Hắn than vãn như cớm vậy.
  2188.  
  2189. 469
  2190. 00:48:18,604 --> 00:48:22,774
  2191. Brian, đây là một trong những lúc
  2192. anh cần nói rõ ràng đấy.
  2193.  
  2194. 470
  2195. 00:48:23,526 --> 00:48:25,527
  2196. Hãy gật đầu
  2197. nếu hiểu ý tôi.
  2198.  
  2199. 471
  2200. 00:48:25,611 --> 00:48:26,903
  2201. Gật đầu!
  2202.  
  2203. 472
  2204. 00:48:28,739 --> 00:48:30,156
  2205. Ngồi dậy đi!
  2206.  
  2207. 473
  2208. 00:48:36,414 --> 00:48:39,082
  2209. Nói xem,
  2210. cậu xuống đây làm gì?
  2211.  
  2212. 474
  2213. 00:48:39,375 --> 00:48:41,835
  2214. Chết tiệt.
  2215. Tôi đang làm gì ấy à?
  2216.  
  2217. 475
  2218. 00:48:44,422 --> 00:48:45,797
  2219. Dom.
  2220.  
  2221. 476
  2222. 00:48:48,050 --> 00:48:50,760
  2223. Tôi nợ anh chiếc xe
  2224. khởi động 10 giây.
  2225.  
  2226. 477
  2227. 00:48:51,721 --> 00:48:55,348
  2228. Về chuyện gì hả,
  2229. về Race Wars.
  2230.  
  2231. 478
  2232. 00:48:58,519 --> 00:49:02,397
  2233. Tôi vừa vào trong kia,
  2234. Hector đang chuẩn bị chạy
  2235.  
  2236. 479
  2237. 00:49:02,857 --> 00:49:05,400
  2238. ba chiếc Honda Civic
  2239. với động cơ Spoon.
  2240.  
  2241. 480
  2242. 00:49:05,526 --> 00:49:08,361
  2243. Hơn hết thảy,
  2244. hắn còn đến chỗ Harry
  2245.  
  2246. 481
  2247. 00:49:08,446 --> 00:49:12,699
  2248. đặt hàng ba tuốc-bin T66, có NOS,
  2249.  
  2250. 482
  2251. 00:49:14,327 --> 00:49:16,411
  2252. và hệ thống ống xả MoTeC.
  2253.  
  2254. 483
  2255. 00:49:19,915 --> 00:49:21,625
  2256. Anh nói cái gì thế?
  2257.  
  2258. 484
  2259. 00:49:22,835 --> 00:49:27,380
  2260. Anh định đi kiểm tra từng người,
  2261. từng gara một chắc?
  2262.  
  2263. 485
  2264. 00:49:30,259 --> 00:49:31,718
  2265. Phải.
  2266.  
  2267. 486
  2268. 00:49:34,555 --> 00:49:38,475
  2269. Anh biết mà, Dom,
  2270. tôi không thể thua lần nữa.
  2271.  
  2272. 487
  2273. 00:49:40,478 --> 00:49:41,853
  2274. Hắn là cớm đó.
  2275.  
  2276. 488
  2277. 00:49:44,190 --> 00:49:45,315
  2278. Hắn là cớm!
  2279.  
  2280. 489
  2281. 00:49:48,411 --> 00:49:49,944
  2282. Anh là cớm à?
  2283.  
  2284. 490
  2285. 00:49:56,452 --> 00:49:58,286
  2286. Đi chơi một vòng đi.
  2287.  
  2288. 491
  2289. 00:50:01,290 --> 00:50:02,666
  2290. Bước!
  2291.  
  2292. 492
  2293. 00:50:22,061 --> 00:50:23,770
  2294. Được rồi.
  2295. Cậu canh chừng nhé.
  2296.  
  2297. 493
  2298. 00:50:54,510 --> 00:50:56,177
  2299. Ê, Dominic.
  2300.  
  2301. 494
  2302. 00:50:57,930 --> 00:50:59,597
  2303. Không có động cơ.
  2304.  
  2305. 495
  2306. 00:51:00,725 --> 00:51:03,476
  2307. Chúng định đua với cái gì thế,
  2308. hi vọng và mơ mộng à?
  2309.  
  2310. 496
  2311. 00:51:03,561 --> 00:51:05,979
  2312. Không rõ nữa,
  2313. song chúng rất lén lút,
  2314.  
  2315. 497
  2316. 00:51:06,063 --> 00:51:08,898
  2317. chúng lại có đủ tiền
  2318. để mua bất kì thứ gì.
  2319.  
  2320. 498
  2321. 00:51:14,071 --> 00:51:15,113
  2322. Sao?
  2323.  
  2324. 499
  2325. 00:51:24,165 --> 00:51:25,498
  2326. Một bầy sói.
  2327.  
  2328. 500
  2329. 00:51:26,000 --> 00:51:29,669
  2330. Johnny Tran đang tới chỗ cậu,
  2331. rất nhanh đấy.
  2332.  
  2333. 501
  2334. 00:51:29,962 --> 00:51:32,589
  2335. Rồi, thế là có bạn đồng hành.
  2336. Spilner.
  2337.  
  2338. 502
  2339. 00:51:58,741 --> 00:52:01,034
  2340. Mau lên.
  2341. Bước!
  2342.  
  2343. 503
  2344. 00:52:01,285 --> 00:52:03,328
  2345. Cho tao hỏi mày
  2346. một câu thôi, Ted.
  2347.  
  2348. 504
  2349. 00:52:04,830 --> 00:52:07,382
  2350. Mày có thấy gì lạ
  2351. ở đây không?
  2352.  
  2353. 505
  2354. 00:52:07,473 --> 00:52:08,041
  2355. Không.
  2356.  
  2357. 506
  2358. 00:52:11,921 --> 00:52:13,753
  2359. Tụi tao chả có động cơ nào,
  2360. đúng không?
  2361.  
  2362. 507
  2363. 00:52:13,754 --> 00:52:14,339
  2364. Không.
  2365.  
  2366. 508
  2367. 00:52:14,423 --> 00:52:15,715
  2368. - Đúng không?
  2369. - Không.
  2370.  
  2371. 509
  2372. 00:52:18,803 --> 00:52:21,387
  2373. Đôi mô-tô Nissan SR20
  2374. sẽ kiếm được giải
  2375.  
  2376. 510
  2377. 00:52:21,472 --> 00:52:23,022
  2378. một tuần trước vụ
  2379. Race Wars đấy chứ?
  2380.  
  2381. 511
  2382. 00:52:23,023 --> 00:52:24,516
  2383. Phải, có thể lắm.
  2384.  
  2385. 512
  2386. 00:52:24,892 --> 00:52:27,894
  2387. Mày thông minh lắm, Ted.
  2388. Quá thông minh.
  2389.  
  2390. 513
  2391. 00:52:29,396 --> 00:52:31,314
  2392. Chú mày thấy sao, Lance?
  2393.  
  2394. 514
  2395. 00:52:32,817 --> 00:52:34,359
  2396. 40 cân?
  2397.  
  2398. 515
  2399. 00:52:34,860 --> 00:52:36,694
  2400. 50 cân?
  2401.  
  2402. 516
  2403. 00:52:37,321 --> 00:52:39,030
  2404. 40 cân nghe hay đấy.
  2405.  
  2406. 517
  2407. 00:52:54,630 --> 00:52:56,172
  2408. Chúng đâu, Ted?
  2409.  
  2410. 518
  2411. 00:52:56,340 --> 00:52:58,174
  2412. - Chúng đâu rồi?
  2413. - Đủ rồi!
  2414.  
  2415. 519
  2416. 00:52:58,342 --> 00:53:00,844
  2417. - Chúng đâu?
  2418. - Trong kho.
  2419.  
  2420. 520
  2421. 00:53:01,387 --> 00:53:03,304
  2422. Trong nhà kho!
  2423.  
  2424. 521
  2425. 00:53:19,572 --> 00:53:20,864
  2426. Ted.
  2427.  
  2428. 522
  2429. 00:53:20,948 --> 00:53:22,615
  2430. Hôn giày tao chứ?
  2431.  
  2432. 523
  2433. 00:53:34,879 --> 00:53:36,754
  2434. Đi lấy động cơ thôi.
  2435.  
  2436. 524
  2437. 00:53:37,631 --> 00:53:40,425
  2438. Cấp trên của tôi sắp từ
  2439. Washington đến, hai ngày nữa.
  2440.  
  2441. 525
  2442. 00:53:40,509 --> 00:53:42,135
  2443. Tôi muốn có gì đó
  2444. để trưng ra.
  2445.  
  2446. 526
  2447. 00:53:42,219 --> 00:53:44,596
  2448. Một anh chàng
  2449. bị nhét vòi dầu vào miệng,
  2450.  
  2451. 527
  2452. 00:53:44,680 --> 00:53:45,770
  2453. vũ khí tự động
  2454.  
  2455. 528
  2456. 00:53:45,771 --> 00:53:48,433
  2457. găm sẵn trên người
  2458. mấy tên du côn gốc Á đó,
  2459.  
  2460. 529
  2461. 00:53:48,517 --> 00:53:49,977
  2462. một gara đầy rẫy đầu DVD
  2463.  
  2464. 530
  2465. 00:53:49,978 --> 00:53:51,853
  2466. và một động thái tâm thần.
  2467.  
  2468. 531
  2469. 00:53:51,937 --> 00:53:54,042
  2470. Nói tôi nghe vì sao ta
  2471. không nên tóm gã Tran đó
  2472.  
  2473. 532
  2474. 00:53:54,043 --> 00:53:55,315
  2475. rồi tìm hiểu cho ra nhẽ?
  2476.  
  2477. 533
  2478. 00:53:55,399 --> 00:53:57,150
  2479. Vì chúng ta chỉ có động thái.
  2480.  
  2481. 534
  2482. 00:53:57,234 --> 00:53:58,459
  2483. Để tôi tìm
  2484. chứng cớ cụ thể đã,
  2485.  
  2486. 535
  2487. 00:53:58,460 --> 00:54:00,320
  2488. vì những gì
  2489. ta có hiện giờ chỉ là...
  2490.  
  2491. 536
  2492. 00:54:00,404 --> 00:54:02,405
  2493. Những gì chúng ta có
  2494. là động cơ gây án.
  2495.  
  2496. 537
  2497. 00:54:02,489 --> 00:54:06,292
  2498. Và đám tài xế đã tự trang bị
  2499. với vài tên dân phòng cổ hủ.
  2500.  
  2501. 538
  2502. 00:54:06,293 --> 00:54:08,024
  2503. Kể chúng tôi nghe
  2504. về Hector đi, Brian.
  2505.  
  2506. 539
  2507. 00:54:08,025 --> 00:54:10,337
  2508. Thổ dân dùng giáo làm súng ấy mà.
  2509. Cho tôi thảnh thơi cái.
  2510.  
  2511. 540
  2512. 00:54:10,831 --> 00:54:12,841
  2513. Hector vẫn tiếp tục
  2514. làm việc với động cơ,
  2515.  
  2516. 541
  2517. 00:54:12,842 --> 00:54:14,375
  2518. nhưng bánh xe không khớp.
  2519.  
  2520. 542
  2521. 00:54:14,501 --> 00:54:16,252
  2522. Ai đó đưa giùm tôi
  2523. điếu thuốc với!
  2524.  
  2525. 543
  2526. 00:54:16,337 --> 00:54:18,504
  2527. - Lấy cho cậu ta một điếu đi.
  2528. - Đừng đưa.
  2529.  
  2530. 544
  2531. 00:54:18,714 --> 00:54:21,174
  2532. - Tưởng cậu bỏ rồi?
  2533. - Ừ, bỏ rồi. Cứ đưa một điếu đi.
  2534.  
  2535. 545
  2536. 00:54:21,258 --> 00:54:23,009
  2537. - Lấy cho cậu ta một điếu đi.
  2538. - Không!
  2539.  
  2540. 546
  2541. 00:54:25,346 --> 00:54:26,930
  2542. Kể tôi nghe về Toretto xem nào.
  2543.  
  2544. 547
  2545. 00:54:27,181 --> 00:54:29,974
  2546. Tôi nói rồi, anh ta
  2547. bị kiểm soát về việc này.
  2548.  
  2549. 548
  2550. 00:54:30,059 --> 00:54:32,355
  2551. Đâm đầu vào xe bán tải ư?
  2552. Không đời nào.
  2553.  
  2554. 549
  2555. 00:54:32,356 --> 00:54:34,687
  2556. Có thể là Vince. Nhưng hắn
  2557. quá đần, không làm nổi đâu.
  2558.  
  2559. 550
  2560. 00:54:35,064 --> 00:54:37,546
  2561. Chắc cô em gái cậu nhóc
  2562. làm mờ tầm nhìn của anh rồi.
  2563.  
  2564. 551
  2565. 00:54:37,711 --> 00:54:38,733
  2566. Anh vừa nói gì?
  2567.  
  2568. 552
  2569. 00:54:38,859 --> 00:54:39,513
  2570. Tôi không trách anh.
  2571.  
  2572. 553
  2573. 00:54:39,514 --> 00:54:42,403
  2574. Tôi cũng thích ảnh tình nghi
  2575. của cô ta mà.
  2576.  
  2577. 554
  2578. 00:54:45,199 --> 00:54:46,449
  2579. Thôi ngay!
  2580.  
  2581. 555
  2582. 00:54:47,618 --> 00:54:50,203
  2583. Sao?
  2584. Định đồng hóa tôi hả, Brian?
  2585.  
  2586. 556
  2587. 00:54:54,875 --> 00:54:57,085
  2588. Gần đây anh có đọc
  2589. hồ sơ về Toretto không?
  2590.  
  2591. 557
  2592. 00:54:57,378 --> 00:54:59,671
  2593. - Có. Tôi thuộc lòng rồi.
  2594. - Đọc lại đi.
  2595.  
  2596. 558
  2597. 00:54:59,755 --> 00:55:02,215
  2598. Hay thôi,
  2599. đọc cái này đi.
  2600.  
  2601. 559
  2602. 00:55:03,968 --> 00:55:07,387
  2603. Có nhớ tôi từng kể anh nghe về gã
  2604. bị anh ta đánh suýt chết không?
  2605.  
  2606. 560
  2607. 00:55:07,763 --> 00:55:11,057
  2608. Terrone đã làm việc này
  2609. với một chiếc cần siết lực.
  2610.  
  2611. 561
  2612. 00:55:11,558 --> 00:55:13,559
  2613. Quả là một mẫu người tự chủ.
  2614.  
  2615. 562
  2616. 00:55:16,438 --> 00:55:22,777
  2617. Tôi cần thêm vài ngày nữa.
  2618.  
  2619. 563
  2620. 00:55:25,072 --> 00:55:27,657
  2621. Gắn TR7 vào đây,
  2622. cùng một ổ bi nâng cấp.
  2623.  
  2624. 564
  2625. 00:55:27,992 --> 00:55:31,911
  2626. Trò nó sẽ làm được
  2627. là tăng tốc cực kì nhanh.
  2628.  
  2629. 565
  2630. 00:55:32,079 --> 00:55:34,580
  2631. - Tôi tăng áp lên 24 psi.
  2632. - Hiểu rồi.
  2633.  
  2634. 566
  2635. 00:55:38,085 --> 00:55:39,836
  2636. Tối nay có kế hoạch gì
  2637. to tát không?
  2638.  
  2639. 567
  2640. 00:55:41,964 --> 00:55:44,132
  2641. Có. Bọn tôi rủ nhau
  2642. ra ngoài ăn tối.
  2643.  
  2644. 568
  2645. 00:55:45,759 --> 00:55:48,302
  2646. Con bé mà đau khổ
  2647. là tôi bẻ cổ anh đấy.
  2648.  
  2649. 569
  2650. 00:55:48,929 --> 00:55:50,430
  2651. Không có chuyện đó đâu.
  2652.  
  2653. 570
  2654. 00:55:55,602 --> 00:55:57,437
  2655. Tôi muốn cho anh xem thứ này.
  2656.  
  2657. 571
  2658. 00:56:07,531 --> 00:56:08,614
  2659. Chà!
  2660.  
  2661. 572
  2662. 00:56:11,702 --> 00:56:13,453
  2663. Tôi và ông cụ thân sinh
  2664. chế ra nó đấy.
  2665.  
  2666. 573
  2667. 00:56:14,288 --> 00:56:16,664
  2668. Động cơ Detroit
  2669. 900 mã lực.
  2670.  
  2671. 574
  2672. 00:56:17,958 --> 00:56:19,208
  2673. Một con quái vật.
  2674.  
  2675. 575
  2676. 00:56:19,793 --> 00:56:21,121
  2677. Anh biết nó chạy thế nào
  2678. ở Palmdale không?
  2679.  
  2680. 576
  2681. 00:56:21,122 --> 00:56:22,670
  2682. Không. Sao?
  2683.  
  2684. 577
  2685. 00:56:22,838 --> 00:56:24,297
  2686. Chín giây chẵn.
  2687.  
  2688. 578
  2689. 00:56:25,799 --> 00:56:27,967
  2690. - Trời.
  2691. - Bố tôi từng lái nó.
  2692.  
  2693. 579
  2694. 00:56:28,469 --> 00:56:32,680
  2695. Nhiều mô-men xoắn đến nỗi,
  2696. vỏ gầm máy văng đi đâu mất.
  2697.  
  2698. 580
  2699. 00:56:33,807 --> 00:56:35,725
  2700. Khó lòng bắt nó
  2701. đi đúng đường được.
  2702.  
  2703. 581
  2704. 00:56:36,477 --> 00:56:37,908
  2705. Thế lần lái hay nhất
  2706. của anh thế nào?
  2707.  
  2708. 582
  2709. 00:56:37,909 --> 00:56:39,395
  2710. Tôi chưa bao giờ lái nó.
  2711.  
  2712. 583
  2713. 00:56:39,480 --> 00:56:40,563
  2714. Sao vậy?
  2715.  
  2716. 584
  2717. 00:56:43,317 --> 00:56:45,318
  2718. Nó làm tôi sợ.
  2719.  
  2720. 585
  2721. 00:56:47,696 --> 00:56:48,988
  2722. Bố tôi đó.
  2723.  
  2724. 586
  2725. 00:56:50,491 --> 00:56:53,159
  2726. Lúc ấy ông đang tham dự
  2727. giải đua chuyên nghiệp.
  2728.  
  2729. 587
  2730. 00:56:53,577 --> 00:56:55,328
  2731. Trận đua cuối cùng
  2732. của mùa giải.
  2733.  
  2734. 588
  2735. 00:56:56,413 --> 00:56:57,760
  2736. Một gã tên Kenny Linder
  2737.  
  2738. 589
  2739. 00:56:57,761 --> 00:57:00,666
  2740. đã tiến sát từ bên hông,
  2741. ở khúc quanh cuối.
  2742.  
  2743. 590
  2744. 00:57:04,937 --> 00:57:02,792
  2745. Hắn cắt cái hãm xung ra
  2746.  
  2747. 591
  2748. 00:57:02,793 --> 00:57:05,004
  2749. và bố tôi va vào tường
  2750. ở tốc độ 120.
  2751.  
  2752. 592
  2753. 00:57:08,175 --> 00:57:10,510
  2754. Tôi đứng nhìn bố tôi
  2755. bị thiêu tới chết.
  2756.  
  2757. 593
  2758. 00:57:13,055 --> 00:57:15,181
  2759. Tôi nhớ như in
  2760. tiếng thét của ông.
  2761.  
  2762. 594
  2763. 00:57:18,352 --> 00:57:22,855
  2764. Song những người ở đó nói rằng
  2765. ông đã chết trước khi bình xăng nổ.
  2766.  
  2767. 595
  2768. 00:57:29,238 --> 00:57:31,656
  2769. Họ bảo chính tôi
  2770. mới là người la hét.
  2771.  
  2772. 596
  2773. 00:57:35,202 --> 00:57:37,578
  2774. Tôi bắt gặp Linder
  2775. một tuần sau đó.
  2776.  
  2777. 597
  2778. 00:57:38,997 --> 00:57:42,375
  2779. Tay cầm mỏ lết,
  2780. và tôi đã đánh hắn.
  2781.  
  2782. 598
  2783. 00:57:42,709 --> 00:57:44,705
  2784. Tôi không có ý định
  2785. cứ thế đánh hắn,
  2786.  
  2787. 599
  2788. 00:57:44,706 --> 00:57:47,421
  2789. song khi dừng lại,
  2790. tôi không nhấc nổi tay nữa.
  2791.  
  2792. 600
  2793. 00:57:52,845 --> 00:57:55,096
  2794. Hắn là bảo vệ
  2795. ở một trường trung học.
  2796.  
  2797. 601
  2798. 00:57:56,223 --> 00:57:58,766
  2799. Phải đi xe buýt
  2800. đến chỗ làm hằng ngày.
  2801.  
  2802. 602
  2803. 00:58:00,018 --> 00:58:02,728
  2804. Và rồi họ đã cấm tôi
  2805. không được đua suốt đời.
  2806.  
  2807. 603
  2808. 00:58:08,360 --> 00:58:10,862
  2809. Tôi sống từng phần tư dặm một.
  2810.  
  2811. 604
  2812. 00:58:12,698 --> 00:58:13,726
  2813. Chuyện khác
  2814. không quan trọng nữa.
  2815.  
  2816. 605
  2817. 00:58:13,727 --> 00:58:15,449
  2818. Không phải tiền thế chấp,
  2819. không phải cửa hiệu,
  2820.  
  2821. 606
  2822. 00:58:15,576 --> 00:58:18,077
  2823. không phải anh em
  2824. và chuyện tào lao của họ.
  2825.  
  2826. 607
  2827. 00:58:19,746 --> 00:58:22,123
  2828. Với 10 giây hoặc ít hơn đó,
  2829.  
  2830. 608
  2831. 00:58:23,625 --> 00:58:25,293
  2832. tôi được tự do.
  2833.  
  2834. 609
  2835. 00:58:45,772 --> 00:58:49,066
  2836. Thế rồi sao lại có
  2837. cả băng nhóm như vậy?
  2838.  
  2839. 610
  2840. 00:58:49,276 --> 00:58:50,401
  2841. - Sao anh?
  2842. - Băng nhóm.
  2843.  
  2844. 611
  2845. 00:58:50,485 --> 00:58:52,904
  2846. Băng nhóm á? Không,
  2847. họ có tự xưng băng nhóm gì đâu.
  2848.  
  2849. 612
  2850. 00:58:52,988 --> 00:58:55,323
  2851. - Họ tự xưng là gì vậy?
  2852. - Một nhóm thôi.
  2853.  
  2854. 613
  2855. 00:58:55,449 --> 00:58:59,452
  2856. - Họ tự cho là một nhóm.
  2857. - Rồi. Thế sao lại có nhóm thế em?
  2858.  
  2859. 614
  2860. 00:58:59,912 --> 00:59:02,163
  2861. À, đó là cả bề dày lịch sử.
  2862.  
  2863. 615
  2864. 00:59:03,624 --> 00:59:04,558
  2865. Anh có thì giờ mà.
  2866.  
  2867. 616
  2868. 00:59:04,559 --> 00:59:07,293
  2869. Vâng. Vince lớn lên
  2870. cùng anh trai em.
  2871.  
  2872. 617
  2873. 00:59:08,295 --> 00:59:11,380
  2874. Thật ra, anh ấy đâu có lớn lên,
  2875. anh cũng thấy đấy.
  2876.  
  2877. 618
  2878. 00:59:11,465 --> 00:59:13,466
  2879. Nhưng họ là bạn thuở ấu thơ.
  2880.  
  2881. 619
  2882. 00:59:13,675 --> 00:59:16,302
  2883. Và Letty, cô ấy sống ở cuối phố.
  2884.  
  2885. 620
  2886. 00:59:16,470 --> 00:59:19,680
  2887. Cũng mê xe hơi.
  2888. Từ lúc mới lên 10 thì phải.
  2889.  
  2890. 621
  2891. 00:59:19,806 --> 00:59:23,351
  2892. Thế là tự nhiên,
  2893. anh tôi luôn được cô ấy chú ý.
  2894.  
  2895. 622
  2896. 00:59:24,019 --> 00:59:27,688
  2897. - Khi cô ấy lên 16...
  2898. - Thì cô ấy được Dom chú ý.
  2899.  
  2900. 623
  2901. 00:59:27,981 --> 00:59:28,998
  2902. Đúng vậy.
  2903.  
  2904. 624
  2905. 00:59:28,999 --> 00:59:30,942
  2906. Chuyện thật hài hước,
  2907. phải không anh?
  2908.  
  2909. 625
  2910. 00:59:31,652 --> 00:59:32,944
  2911.  
  2912.  
  2913. 626
  2914. 00:59:36,198 --> 00:59:38,699
  2915. Cách nào mà Jesse lại dính vào
  2916. toàn bộ chuyện này?
  2917.  
  2918. 627
  2919. 00:59:38,825 --> 00:59:43,829
  2920. Jesse. À, Jesse và Leon chợt xuất hiện
  2921. một tối nọ, và chưa bao giờ rời đi cả.
  2922.  
  2923. 628
  2924. 00:59:44,665 --> 00:59:47,959
  2925. Anh trai em thế mà,
  2926. anh biết đấy. Dom giống như.
  2927.  
  2928. 629
  2929. 00:59:49,503 --> 00:59:51,462
  2930. Anh ấy giống như trọng lực vậy.
  2931.  
  2932. 630
  2933. 00:59:52,547 --> 00:59:54,799
  2934. Thứ gì cũng bị anh ấy cuốn hút.
  2935.  
  2936. 631
  2937. 00:59:56,385 --> 00:59:57,802
  2938. Anh cũng vậy.
  2939.  
  2940. 632
  2941. 01:00:00,013 --> 01:00:02,848
  2942. Không đâu.
  2943.  
  2944. 633
  2945. 01:00:03,350 --> 01:00:06,143
  2946. Điều duy nhất cuốn anh vào
  2947. chính là em.
  2948.  
  2949. 634
  2950. 01:00:06,228 --> 01:00:09,105
  2951. Làm bạn với anh trai em
  2952. chỉ là phần phụ.
  2953.  
  2954. 635
  2955. 01:00:11,858 --> 01:00:13,359
  2956. Hay đó.
  2957.  
  2958. 636
  2959. 01:00:15,195 --> 01:00:18,781
  2960. Thi thoảng nghe vậy cũng vui.
  2961.  
  2962. 637
  2963. 01:00:22,369 --> 01:00:24,036
  2964. Anh muốn dạo một vòng không?
  2965.  
  2966. 638
  2967. 01:01:02,159 --> 01:01:02,398
  2968. Alô?
  2969.  
  2970. 639
  2971. 01:01:02,399 --> 01:01:04,410
  2972. Băng cướp lại tấn công rồi.
  2973.  
  2974. 640
  2975. 01:01:04,494 --> 01:01:09,415
  2976. Bilkins vừa quyết định 17:00
  2977. sẽ tấn công bè lũ Johnny Tran.
  2978.  
  2979. 641
  2980. 01:01:09,666 --> 01:01:11,500
  2981. Trừ khi anh nói khác.
  2982.  
  2983. 642
  2984. 01:01:11,585 --> 01:01:13,502
  2985. Nếu anh đồng ý
  2986. thì cứ gật.
  2987.  
  2988. 643
  2989. 01:01:14,087 --> 01:01:16,088
  2990. - Rồi.
  2991. - Ai thế anh?
  2992.  
  2993. 644
  2994. 01:01:18,383 --> 01:01:20,092
  2995. Gọi nhầm số ấy mà.
  2996.  
  2997. 645
  2998. 01:04:12,149 --> 01:04:14,517
  2999. Vâng, thưa sếp.
  3000. Tôi hiểu, nhưng mà...
  3001.  
  3002. 646
  3003. 01:04:14,726 --> 01:04:17,394
  3004. Vâng.
  3005. Vâng, thưa sếp.
  3006.  
  3007. 647
  3008. 01:04:17,604 --> 01:04:19,021
  3009. Tôi hiểu rồi.
  3010.  
  3011. 648
  3012. 01:04:23,401 --> 01:04:25,444
  3013. Đầu đĩa DVD
  3014. được buôn hợp pháp.
  3015.  
  3016. 649
  3017. 01:04:25,529 --> 01:04:28,781
  3018. Trong tay ta chỉ có
  3019. vài ba vũ khí rẻ tiền
  3020.  
  3021. 650
  3022. 01:04:28,865 --> 01:04:31,116
  3023. và đống biên lai phạt
  3024. vi phạm tốc độ thôi.
  3025.  
  3026. 651
  3027. 01:04:31,243 --> 01:04:32,910
  3028. - Vậy là chúng được thả?
  3029. - Phải.
  3030.  
  3031. 652
  3032. 01:04:33,119 --> 01:04:34,703
  3033. Bố già bảo lãnh cho chúng.
  3034.  
  3035. 653
  3036. 01:04:35,789 --> 01:04:39,583
  3037. Kiểu tình báo tôi có thể
  3038. mong đợi ở anh đây sao, O'Conner?
  3039.  
  3040. 654
  3041. 01:04:44,422 --> 01:04:47,550
  3042. - Ông định đổ lỗi cho tôi?
  3043. - Tôi muốn đổ cho ai mà chả được.
  3044.  
  3045. 655
  3046. 01:04:47,634 --> 01:04:50,386
  3047. - Quà tặng công việc mà.
  3048. - Khoan, ông không thể đổ...
  3049.  
  3050. 656
  3051. 01:04:50,470 --> 01:04:52,304
  3052. Khoan đã.
  3053. Để tôi nói anh nghe.
  3054.  
  3055. 657
  3056. 01:04:52,430 --> 01:04:54,592
  3057. Tôi đếch quan tâm
  3058. nếu anh buộc phải nhắm bắn ai đó
  3059.  
  3060. 658
  3061. 01:04:54,593 --> 01:04:56,642
  3062. và thổi bay vỏ bọc của anh.
  3063.  
  3064. 659
  3065. 01:04:56,726 --> 01:04:59,228
  3066. Anh có 36 tiếng
  3067. để xử tên khốn này
  3068.  
  3069. 660
  3070. 01:04:59,312 --> 01:05:02,439
  3071. hoặc biết đâu anh lại muốn
  3072. nghĩ đến một nghề khác.
  3073.  
  3074. 661
  3075. 01:05:13,493 --> 01:05:16,912
  3076. Là Toretto đấy, Brian.
  3077. Luôn là Toretto.
  3078.  
  3079. 662
  3080. 01:05:18,290 --> 01:05:20,165
  3081. Tran và Hector là...
  3082.  
  3083. 663
  3084. 01:05:20,584 --> 01:05:22,334
  3085. Chúng chỉ là khí có mùi.
  3086.  
  3087. 664
  3088. 01:05:25,630 --> 01:05:28,340
  3089. Tôi biết anh dối trá với tôi.
  3090. Câu hỏi của tôi đây:
  3091.  
  3092. 665
  3093. 01:05:28,425 --> 01:05:32,094
  3094. Anh có tự dối lòng mình
  3095. chỉ vì không hiểu thấu Mia không?
  3096.  
  3097. 666
  3098. 01:05:34,681 --> 01:05:36,682
  3099. Anh ấy không quay lại
  3100. nhà tù đâu.
  3101.  
  3102. 667
  3103. 01:05:37,684 --> 01:05:40,519
  3104. Chà, đó là lựa chọn
  3105. anh ta sẽ phải quyết thôi.
  3106.  
  3107. 668
  3108. 01:05:44,649 --> 01:05:47,026
  3109. Có nhiều kiểu gia đình mà, Brian.
  3110.  
  3111. 669
  3112. 01:05:48,486 --> 01:05:51,280
  3113. Và đó cũng là lựa chọn
  3114. anh sẽ phải quyết.
  3115.  
  3116. 670
  3117. 01:06:09,299 --> 01:06:11,300
  3118. Sẵn sàng chưa?
  3119.  
  3120. 671
  3121. 01:06:37,702 --> 01:06:38,245
  3122. Xe đẹp đấy!
  3123.  
  3124. 672
  3125. 01:06:39,200 --> 01:06:40,537
  3126. Giá bán lẻ
  3127. là bao nhiêu thế?
  3128.  
  3129. 673
  3130. 01:06:41,164 --> 01:06:43,749
  3131. Sắm không nổi đâu, nhóc.
  3132. Ferrari đấy.
  3133.  
  3134. 674
  3135. 01:06:49,923 --> 01:06:51,423
  3136. Cho hắn hít khói đi.
  3137.  
  3138. 675
  3139. 01:07:46,354 --> 01:07:48,147
  3140. Sao thế, Brian?
  3141.  
  3142. 676
  3143. 01:07:49,107 --> 01:07:50,816
  3144. Không sao đâu, anh bạn.
  3145.  
  3146. 677
  3147. 01:07:51,276 --> 01:07:54,528
  3148. Thôi đi.
  3149. Rõ là có chuyện còn gì.
  3150.  
  3151. 678
  3152. 01:07:55,071 --> 01:07:58,782
  3153. Thì tôi cũng có ngày vui ngày buồn
  3154. như mọi người thôi.
  3155.  
  3156. 679
  3157. 01:07:59,451 --> 01:08:01,071
  3158. Brian, đừng đánh mất
  3159. vẻ điềm tĩnh của anh.
  3160.  
  3161. 680
  3162. 01:08:01,072 --> 01:08:03,036
  3163. Phiếu ăn của anh đấy.
  3164.  
  3165. 681
  3166. 01:08:04,998 --> 01:08:07,833
  3167. Phiếu ăn của tôi?
  3168. Tôi không tự trả tiền tôm được sao?
  3169.  
  3170. 682
  3171. 01:08:08,001 --> 01:08:09,460
  3172. Tôi trả hết rồi.
  3173.  
  3174. 683
  3175. 01:08:09,878 --> 01:08:12,463
  3176. Khoan, đó là điều
  3177. anh chưa hiểu về tôi đấy.
  3178.  
  3179. 684
  3180. 01:08:12,547 --> 01:08:16,216
  3181. Tôi không cần của bố thí.
  3182. Tôi tự biết cách kiếm tiền.
  3183.  
  3184. 685
  3185. 01:08:17,135 --> 01:08:19,511
  3186. Tôi cần thứ gì đó ở bên mình,
  3187. như anh vậy.
  3188.  
  3189. 686
  3190. 01:08:19,596 --> 01:08:21,555
  3191. Ý anh là sao, như tôi?
  3192.  
  3193. 687
  3194. 01:08:21,848 --> 01:08:22,733
  3195. Vậy tức là sao?
  3196.  
  3197. 688
  3198. 01:08:22,734 --> 01:08:24,725
  3199. Thì ý tôi là vậy đấy.
  3200.  
  3201. 689
  3202. 01:08:24,809 --> 01:08:27,519
  3203. - Như tôi nghĩa là làm sao?
  3204. - Đừng cố...
  3205.  
  3206. 690
  3207. 01:08:27,812 --> 01:08:29,730
  3208. Tôi đâu có ngu, được chứ?
  3209.  
  3210. 691
  3211. 01:08:30,106 --> 01:08:34,193
  3212. Tôi biết anh không cách nào trả nổi
  3213. cho những thứ anh có dưới nắp ca-pô...
  3214.  
  3215. 692
  3216. 01:08:34,277 --> 01:08:37,654
  3217. Sao anh trả nổi cho những thứ
  3218. dưới nắp ca-pô những chiếc xe kia
  3219.  
  3220. 693
  3221. 01:08:37,739 --> 01:08:40,491
  3222. bằng việc nâng cấp xe
  3223. và bán tạp hóa chứ!
  3224.  
  3225. 694
  3226. 01:08:41,326 --> 01:08:44,328
  3227. Dù anh biết chuyện gì đi nữa,
  3228. tôi cũng muốn biết nó.
  3229.  
  3230. 695
  3231. 01:09:07,185 --> 01:09:09,269
  3232. - Sao, chuyện gì thế?
  3233. - Đọc đi.
  3234.  
  3235. 696
  3236. 01:09:10,063 --> 01:09:12,356
  3237. - Cái này để làm gì?
  3238. - Hướng dẫn đấy.
  3239.  
  3240. 697
  3241. 01:09:14,359 --> 01:09:16,068
  3242. Tới dự Race Wars.
  3243.  
  3244. 698
  3245. 01:09:16,569 --> 01:09:18,362
  3246. Để xem cậu làm ăn ra sao.
  3247.  
  3248. 699
  3249. 01:09:19,364 --> 01:09:20,989
  3250. Sau đó hẵng nói chuyện tiếp.
  3251.  
  3252. 700
  3253. 01:10:07,287 --> 01:10:08,912
  3254. - Dạo này thế nào?
  3255. - Gì thế?
  3256.  
  3257. 701
  3258. 01:10:08,997 --> 01:10:11,665
  3259. - Chào đón anh tới Race Wars.
  3260. - Tuyệt. Cảm ơn nhé.
  3261.  
  3262. 702
  3263. 01:10:35,064 --> 01:10:36,773
  3264. Cưng. Ê, cưng!
  3265.  
  3266. 703
  3267. 01:10:37,942 --> 01:10:39,776
  3268. Em nên nhìn bên hông ấy.
  3269.  
  3270. 704
  3271. 01:10:39,861 --> 01:10:42,002
  3272. Anh không muốn xả khói
  3273. lên khuôn mặt xinh đẹp kia đâu.
  3274.  
  3275. 705
  3276. 01:10:42,003 --> 01:10:43,793
  3277. Nhét tiền vào lỗ mồm đi.
  3278.  
  3279. 706
  3280. 01:10:43,794 --> 01:10:46,375
  3281. Anh sẽ đua với em cho chiếc mông
  3282. nhỏ nhắn xinh xắn kia nhé.
  3283.  
  3284. 707
  3285. 01:10:46,376 --> 01:10:49,036
  3286. Anh thích mông, sao không lên
  3287. Đại lộ Hollywood ấy?
  3288.  
  3289. 708
  3290. 01:10:49,120 --> 01:10:52,205
  3291. Muốn tiết ra nhiều adrenaline,
  3292. sẽ mất gấp đôi thế đấy.
  3293.  
  3294. 709
  3295. 01:10:52,290 --> 01:10:55,292
  3296. Ngay tại đây. Ngay bây giờ.
  3297. Sẽ thế nào nhỉ?
  3298.  
  3299. 710
  3300. 01:10:57,962 --> 01:10:59,379
  3301. Em được đấy.
  3302.  
  3303. 711
  3304. 01:11:19,400 --> 01:11:21,443
  3305. Thêm một cú hít bụi nữa nhé.
  3306.  
  3307. 712
  3308. 01:11:24,739 --> 01:11:26,657
  3309. Mau lên.
  3310. Em có gì nào?
  3311.  
  3312. 713
  3313. 01:11:27,367 --> 01:11:28,825
  3314. Chào nhé.
  3315.  
  3316. 714
  3317. 01:12:04,821 --> 01:12:07,781
  3318. - Khỏe chứ?
  3319. - Chào, khỏe chứ, Jesse?
  3320.  
  3321. 715
  3322. 01:12:08,241 --> 01:12:09,533
  3323. Cầm gì trên tay thế?
  3324.  
  3325. 716
  3326. 01:12:09,617 --> 01:12:11,994
  3327. Vứt giấy buộc thôi việc cho xe,
  3328. như cậu thôi.
  3329.  
  3330. 717
  3331. 01:12:12,078 --> 01:12:13,646
  3332. Giấy thôi việc cho chiếc nào?
  3333. The Jetta?
  3334.  
  3335. 718
  3336. 01:12:13,647 --> 01:12:14,705
  3337. Ừ.
  3338.  
  3339. 719
  3340. 01:12:15,123 --> 01:12:16,557
  3341. Cậu không thể đem cược
  3342. xe của bố cậu được.
  3343.  
  3344. 720
  3345. 01:12:16,558 --> 01:12:17,666
  3346. Không sao đâu.
  3347.  
  3348. 721
  3349. 01:12:17,750 --> 01:12:19,026
  3350. Tớ thua sao được.
  3351.  
  3352. 722
  3353. 01:12:19,027 --> 01:12:22,629
  3354. Tên khùng này sẽ lái Honda 2000.
  3355. Tớ sẽ thắng.
  3356.  
  3357. 723
  3358. 01:12:22,797 --> 01:12:27,342
  3359. Như thế, tớ và bố tớ có thể lượn
  3360. khi ông ấy ra tù. Thật tốt đẹp.
  3361.  
  3362. 724
  3363. 01:12:27,427 --> 01:12:31,054
  3364. Họ sẽ lại quẳng ông ấy vào tù
  3365. sau khi ông ấy giết cậu thôi.
  3366.  
  3367. 725
  3368. 01:12:38,688 --> 01:12:40,647
  3369. Cậu hình dung ra chiến thắng đi.
  3370.  
  3371. 726
  3372. 01:12:40,732 --> 01:12:42,230
  3373. Hình dung ra
  3374. chiến thắng nhé, Jesse.
  3375.  
  3376. 727
  3377. 01:12:42,231 --> 01:12:44,401
  3378. Tớ nói nghiêm túc đấy.
  3379. Phải nghe lời tớ, anh bạn ạ.
  3380.  
  3381. 728
  3382. 01:12:44,485 --> 01:12:46,028
  3383. Cậu đua với ai thế?
  3384.  
  3385. 729
  3386. 01:12:50,408 --> 01:12:52,617
  3387. Jessie, đừng đua!
  3388.  
  3389. 730
  3390. 01:12:52,744 --> 01:12:56,413
  3391. Tớ dám cá hắn rót hơn trăm ngàn đô
  3392. cho những thứ dưới nắp ca-pô đó!
  3393.  
  3394. 731
  3395. 01:13:19,562 --> 01:13:21,146
  3396. Quá sớm đấy, đàn em ạ.
  3397.  
  3398. 732
  3399. 01:13:24,776 --> 01:13:25,817
  3400. Không!
  3401.  
  3402. 733
  3403. 01:13:28,780 --> 01:13:29,988
  3404. Mẹ kiếp!
  3405.  
  3406. 734
  3407. 01:13:30,615 --> 01:13:31,782
  3408. Trời đất!
  3409.  
  3410. 735
  3411. 01:13:42,210 --> 01:13:44,878
  3412. Ê! Ngẩng đầu lên, anh bạn.
  3413. Có rắc rối rồi.
  3414.  
  3415. 736
  3416. 01:13:44,962 --> 01:13:46,713
  3417. - Sao thế?
  3418. - Jesse.
  3419.  
  3420. 737
  3421. 01:13:48,216 --> 01:13:50,258
  3422. Jesse đi đâu thế?
  3423.  
  3424. 738
  3425. 01:13:50,426 --> 01:13:51,971
  3426. - Cậu ấy đem giấy tờ xe ra đua với Tran.
  3427.  
  3428. 739
  3429. 01:13:51,972 --> 01:13:53,929
  3430. Tiên sư.
  3431.  
  3432. 740
  3433. 01:14:05,608 --> 01:14:06,764
  3434. Nó đi đâu rồi?
  3435.  
  3436. 741
  3437. 01:14:06,765 --> 01:14:08,735
  3438. Cậu ấy tới chỗ rửa xe rồi.
  3439.  
  3440. 742
  3441. 01:14:08,945 --> 01:14:10,904
  3442. Sao cũng được.
  3443. Lấy xe về cho tao.
  3444.  
  3445. 743
  3446. 01:14:11,489 --> 01:14:13,115
  3447. Lấy xe về cho mày?
  3448.  
  3449. 744
  3450. 01:14:14,075 --> 01:14:15,526
  3451. Bọn tao đâu ở trên
  3452. đất của mày.
  3453.  
  3454. 745
  3455. 01:14:15,527 --> 01:14:18,453
  3456. Nên xem lại mày đang
  3457. nói chuyện kiểu đó với ai thì hơn.
  3458.  
  3459. 746
  3460. 01:14:18,996 --> 01:14:20,122
  3461. Toretto!
  3462.  
  3463. 747
  3464. 01:14:23,417 --> 01:14:25,293
  3465. Đội đặc nhiệm
  3466. đã vào nhà tao,
  3467.  
  3468. 748
  3469. 01:14:26,254 --> 01:14:30,507
  3470. vô lễ với mọi người trong gia đình,
  3471. chỉ vì có kẻ chỉ điểm tao.
  3472.  
  3473. 749
  3474. 01:14:31,217 --> 01:14:33,677
  3475. Và mày biết không?
  3476. Chính là mày!
  3477.  
  3478. 750
  3479. 01:14:58,035 --> 01:15:00,078
  3480. Thả anh ta ra, anh bạn.
  3481.  
  3482. 751
  3483. 01:15:09,422 --> 01:15:11,214
  3484. Bình tĩnh nào, Dom.
  3485. Thôi mà!
  3486.  
  3487. 752
  3488. 01:15:11,299 --> 01:15:13,091
  3489. Tao chưa bao giờ
  3490. chỉ điểm đứa nào hết!
  3491.  
  3492. 753
  3493. 01:15:13,217 --> 01:15:15,719
  3494. Chưa bao giờ
  3495. chỉ điểm một ai!
  3496.  
  3497. 754
  3498. 01:15:50,546 --> 01:15:55,800
  3499. Mia.
  3500.  
  3501. 755
  3502. 01:16:00,556 --> 01:16:02,933
  3503. Em tôn trọng anh
  3504. và chưa bao giờ nói cợt nhả.
  3505.  
  3506. 756
  3507. 01:16:03,017 --> 01:16:04,768
  3508. Giờ em yêu cầu anh
  3509. không được đi đấy.
  3510.  
  3511. 757
  3512. 01:16:04,852 --> 01:16:06,355
  3513. Anh làm thế này
  3514. vì cả hai chúng ta mà.
  3515.  
  3516. 758
  3517. 01:16:06,356 --> 01:16:07,729
  3518. Đừng có nói
  3519. câu trò mèo đó.
  3520.  
  3521. 759
  3522. 01:16:07,813 --> 01:16:09,272
  3523. Anh làm thế
  3524. vì bản thân mình thì có.
  3525.  
  3526. 760
  3527. 01:16:09,357 --> 01:16:13,485
  3528. Sao anh cứ nhất quyết làm thế nhỉ?
  3529. Dom, đừng làm thế, xin anh đấy.
  3530.  
  3531. 761
  3532. 01:16:25,456 --> 01:16:27,958
  3533. - Mia, chuyện gì thế em?
  3534. - Sao?
  3535.  
  3536. 762
  3537. 01:16:28,042 --> 01:16:29,150
  3538. Em biết anh nói gì mà.
  3539.  
  3540. 763
  3541. 01:16:29,151 --> 01:16:30,543
  3542. Không, em đâu có biết.
  3543.  
  3544. 764
  3545. 01:16:30,628 --> 01:16:33,880
  3546. Lần nào Dom rời đi
  3547. em cũng khóc thế sao?
  3548.  
  3549. 765
  3550. 01:16:34,006 --> 01:16:35,548
  3551. Anh làm sao vậy?
  3552.  
  3553. 766
  3554. 01:16:35,633 --> 01:16:38,218
  3555. Thế anh trai em bỏ đi
  3556. lúc nửa đêm thế này làm gì chứ?
  3557.  
  3558. 767
  3559. 01:16:38,302 --> 01:16:39,828
  3560. Anh đang nói đến vụ xe tải đấy.
  3561. Em biết vụ xe tải chứ?
  3562.  
  3563. 768
  3564. 01:16:39,829 --> 01:16:41,471
  3565. Không hề, anh Brian!
  3566. Xe tải nào chứ?
  3567.  
  3568. 769
  3569. 01:16:41,555 --> 01:16:45,433
  3570. - Chúa ơi! Gì thế?
  3571. - Nghe anh nói đã.
  3572.  
  3573. 770
  3574. 01:16:46,686 --> 01:16:48,144
  3575. Mia, anh là cớm.
  3576.  
  3577. 771
  3578. 01:16:49,689 --> 01:16:52,357
  3579. Anh nói cái gì thế, Brian?
  3580. Thế này là sao?
  3581.  
  3582. 772
  3583. 01:16:52,441 --> 01:16:55,902
  3584. Từ lần đầu gặp em,
  3585. anh đã là cớm chìm.
  3586.  
  3587. 773
  3588. 01:16:57,154 --> 01:16:58,363
  3589. Anh là cớm.
  3590.  
  3591. 774
  3592. 01:17:03,411 --> 01:17:05,036
  3593. Khốn nạn thật.
  3594.  
  3595. 775
  3596. 01:17:07,873 --> 01:17:09,165
  3597. Đồ khốn nạn!
  3598.  
  3599. 776
  3600. 01:17:11,544 --> 01:17:13,378
  3601. - Mia!
  3602. - Buông tôi ra, Brian!
  3603.  
  3604. 777
  3605. 01:17:13,462 --> 01:17:15,213
  3606. Mia!
  3607. Nghe anh nói đã!
  3608.  
  3609. 778
  3610. 01:17:16,465 --> 01:17:19,050
  3611. Những câu anh nói
  3612. cảm nhận về em là thật.
  3613.  
  3614. 779
  3615. 01:17:19,135 --> 01:17:21,761
  3616. Thề có Chúa.
  3617. Em phải tin anh, Mia.
  3618.  
  3619. 780
  3620. 01:17:21,846 --> 01:17:23,701
  3621. Song đây không phải
  3622. chuyện riêng của em với anh.
  3623.  
  3624. 781
  3625. 01:17:23,702 --> 01:17:25,473
  3626. Anh trai em đang
  3627. thực hiện phi vụ ngoài kia.
  3628.  
  3629. 782
  3630. 01:17:25,558 --> 01:17:26,774
  3631. Sắp hết thời gian rồi.
  3632.  
  3633. 783
  3634. 01:17:26,775 --> 01:17:29,019
  3635. Đám tài xế xe tải đó
  3636. sẽ không nhịn nữa đâu.
  3637.  
  3638. 784
  3639. 01:17:29,103 --> 01:17:32,856
  3640. Có thể họ sẽ làm ra nhẽ đêm nay,
  3641. song mọi cơ quan hành pháp
  3642.  
  3643. 785
  3644. 01:17:32,940 --> 01:17:34,649
  3645. đang trách họ rồi.
  3646.  
  3647. 786
  3648. 01:17:34,734 --> 01:17:37,652
  3649. Nếu em không muốn
  3650. chuyện gì xảy ra họ,
  3651.  
  3652. 787
  3653. 01:17:37,737 --> 01:17:40,822
  3654. em phải lên chiếc xe kia
  3655. với anh ngay và giúp anh.
  3656.  
  3657. 788
  3658. 01:17:42,366 --> 01:17:45,702
  3659. Mia, em là người duy nhất
  3660. giúp được anh lúc này.
  3661.  
  3662. 789
  3663. 01:17:46,495 --> 01:17:49,831
  3664. Mia, xin em đấy.
  3665. Hãy giúp anh.
  3666.  
  3667. 790
  3668. 01:18:01,361 --> 01:18:04,379
  3669. Đống Civic được giấu đâu đó
  3670. ngoại ô Thermal.
  3671.  
  3672. 791
  3673. 01:18:04,380 --> 01:18:05,796
  3674. Họ sẽ không
  3675. quay ngược trở lại đâu,
  3676.  
  3677. 792
  3678. 01:18:05,797 --> 01:18:07,974
  3679. mà Quốc lộ 10 lại bị
  3680. tuần tra quá ngặt.
  3681.  
  3682. 793
  3683. 01:18:08,059 --> 01:18:11,019
  3684. - Chúng ta còn lại gì đây?
  3685. - Những thứ này.
  3686.  
  3687. 794
  3688. 01:18:19,945 --> 01:18:22,822
  3689. - Nextel.
  3690. - Sĩ quan Brian O'Conner đây.
  3691.  
  3692. 795
  3693. 01:18:22,990 --> 01:18:25,490
  3694. Số thẻ 34762.
  3695.  
  3696. 796
  3697. 01:18:25,491 --> 01:18:27,369
  3698. Tôi cần lần theo
  3699. một số di động.
  3700.  
  3701. 797
  3702. 01:18:27,578 --> 01:18:30,622
  3703. - Rồi. Số di động là gì?
  3704. - Mia, số nào?
  3705.  
  3706. 798
  3707. 01:18:32,750 --> 01:18:35,919
  3708. Mau nào, Mia. Cô ấy đang cần
  3709. số di động của Dom đấy.
  3710.  
  3711. 799
  3712. 01:18:39,256 --> 01:18:43,968
  3713. 323-555-6439.
  3714.  
  3715. 800
  3716. 01:18:45,054 --> 01:18:46,847
  3717. Cảm ơn em.
  3718.  
  3719. 801
  3720. 01:18:46,848 --> 01:18:47,639
  3721. Ừ, cô nghe rõ rồi chứ?
  3722.  
  3723. 802
  3724. 01:19:13,833 --> 01:19:17,669
  3725. Rồi, chúng ta là một.
  3726. Letty, anh cần em yểm trợ bên trái.
  3727.  
  3728. 803
  3729. 01:19:19,964 --> 01:19:23,299
  3730. Lần này em gái cậu nói đúng đấy.
  3731. Cảm giác không ổn tẹo nào.
  3732.  
  3733. 804
  3734. 01:19:23,426 --> 01:19:27,554
  3735. - Đừng thế.
  3736. - Có gì không ổn rồi.
  3737.  
  3738. 805
  3739. 01:19:27,638 --> 01:19:27,916
  3740. Thôi ngay!
  3741.  
  3742. 806
  3743. 01:19:27,917 --> 01:19:30,473
  3744. Ta không nên làm chuyện này
  3745. mà không có Jessie.
  3746.  
  3747. 807
  3748. 01:19:31,600 --> 01:19:34,561
  3749. Đây chính là vỉa chính.
  3750. Ta đã theo dõi vụ này ba tháng nay.
  3751.  
  3752. 808
  3753. 01:19:34,645 --> 01:19:37,147
  3754. Sau vụ này sẽ là
  3755. một kì nghỉ dài cho cả nhóm.
  3756.  
  3757. 809
  3758. 01:19:37,231 --> 01:19:39,190
  3759. - Đi thôi.
  3760. - Mong là vậy.
  3761.  
  3762. 810
  3763. 01:19:42,736 --> 01:19:45,822
  3764. Nghe này, đêm nọ
  3765. anh mơ thấy
  3766.  
  3767. 811
  3768. 01:19:46,323 --> 01:19:49,033
  3769. anh và em cùng đến
  3770. bãi biển ở Mê-hi-cô.
  3771.  
  3772. 812
  3773. 01:19:49,410 --> 01:19:51,453
  3774. - Thật à?
  3775. - Thật chứ.
  3776.  
  3777. 813
  3778. 01:19:54,623 --> 01:19:56,791
  3779. Nào, biến giấc mơ
  3780. thành hiện thực đi.
  3781.  
  3782. 814
  3783. 01:19:59,879 --> 01:20:02,847
  3784. Leon, nhớ theo dõi bộ quét.
  3785.  
  3786. 815
  3787. 01:20:02,848 --> 01:20:04,382
  3788. Đã rõ.
  3789.  
  3790. 816
  3791. 01:20:07,928 --> 01:20:09,971
  3792. Được rồi, lên đường.
  3793.  
  3794. 817
  3795. 01:20:19,482 --> 01:20:20,482
  3796. Alô?
  3797.  
  3798. 818
  3799. 01:20:20,566 --> 01:20:23,535
  3800. <i>Rồi, chúng tôi đã lần ra,
  3801. số di động đó đang ở phía Bắc.</i>
  3802.  
  3803. 819
  3804. 01:20:23,536 --> 01:20:26,142
  3805. <i>Cột cây số 114,
  3806. ngoại ô Coachella.</i>
  3807.  
  3808. 820
  3809. 01:20:26,143 --> 01:20:28,239
  3810. <i>Chúng tôi sẽ tiếp tục
  3811. lần theo, Sĩ quan ạ.</i>
  3812.  
  3813. 821
  3814. 01:20:28,574 --> 01:20:29,991
  3815. Cho anh xem cái nào.
  3816.  
  3817. 822
  3818. 01:20:34,788 --> 01:20:37,040
  3819. Có lẽ chúng ta còn cách họ
  3820. khoảng 65 cây nữa thôi.
  3821.  
  3822. 823
  3823. 01:20:37,458 --> 01:20:42,378
  3824. Anh định làm gì?
  3825.  
  3826. 824
  3827. 01:21:14,662 --> 01:21:16,746
  3828. Rồi! Xuất kích!
  3829.  
  3830. 825
  3831. 01:21:32,429 --> 01:21:34,889
  3832. Mọi chuyện ổn cả.
  3833. Bộ quét không có gì hết.
  3834.  
  3835. 826
  3836. 01:21:34,974 --> 01:21:36,266
  3837. Tiếp tục đi.
  3838.  
  3839. 827
  3840. 01:21:50,823 --> 01:21:51,990
  3841. Vince!
  3842.  
  3843. 828
  3844. 01:21:52,658 --> 01:21:54,742
  3845. Vince, đừng!
  3846. Quay lại đi!
  3847.  
  3848. 829
  3849. 01:21:56,328 --> 01:21:57,453
  3850. Vince!
  3851.  
  3852. 830
  3853. 01:22:03,085 --> 01:22:04,794
  3854. Nó có súng ngắn!
  3855. Leon!
  3856.  
  3857. 831
  3858. 01:22:04,878 --> 01:22:07,171
  3859. Quay lại đi!
  3860. Đưa cậu ấy khỏi đó mau!
  3861.  
  3862. 832
  3863. 01:22:09,842 --> 01:22:11,134
  3864. Mẹ kiếp!
  3865.  
  3866. 833
  3867. 01:22:22,187 --> 01:22:24,856
  3868. Đưa tớ xuống với!
  3869. Vượt lên đây!
  3870.  
  3871. 834
  3872. 01:22:26,449 --> 01:22:29,319
  3873. Buông tay ra!
  3874. Làm đi!
  3875.  
  3876. 835
  3877. 01:22:29,695 --> 01:22:31,696
  3878. - Làm đi!
  3879. - Tớ không thể...
  3880.  
  3881. 836
  3882. 01:22:31,780 --> 01:22:33,156
  3883. Cậu làm được mà!
  3884.  
  3885. 837
  3886. 01:22:34,199 --> 01:22:35,658
  3887. Cố lên, Vince!
  3888.  
  3889. 838
  3890. 01:22:43,167 --> 01:22:45,752
  3891. Dom! Em đang vượt lên
  3892. để đánh lạc hướng hắn!
  3893.  
  3894. 839
  3895. 01:22:53,218 --> 01:22:54,677
  3896. Nào, cố lên!
  3897.  
  3898. 840
  3899. 01:22:55,888 --> 01:22:58,014
  3900. Kẹo đồng không khá hơn
  3901. trò này đâu.
  3902.  
  3903. 841
  3904. 01:23:03,062 --> 01:23:04,354
  3905. Thằng chó đẻ!
  3906.  
  3907. 842
  3908. 01:23:09,193 --> 01:23:11,527
  3909. Đưa tớ xuống đi,
  3910. không là tớ phải tháo dây đấy!
  3911.  
  3912. 843
  3913. 01:23:11,612 --> 01:23:15,865
  3914. Thử lại đi.
  3915. Một, hai, ba!
  3916.  
  3917. 844
  3918. 01:23:27,878 --> 01:23:29,462
  3919. Buông ra đi!
  3920.  
  3921. 845
  3922. 01:23:31,215 --> 01:23:33,091
  3923. Tay tớ vướng rồi!
  3924.  
  3925. 846
  3926. 01:23:33,175 --> 01:23:35,310
  3927. - Vince, tóm lấy tay tớ!
  3928. - Tay tớ!
  3929.  
  3930. 847
  3931. 01:23:35,311 --> 01:23:37,303
  3932. Nào, đưa tay cho tớ!
  3933.  
  3934. 848
  3935. 01:23:37,471 --> 01:23:39,931
  3936. Tớ sẽ kéo cậu
  3937. ra khỏi trò chơi khăm này!
  3938.  
  3939. 849
  3940. 01:23:43,102 --> 01:23:44,727
  3941. Vince!
  3942.  
  3943. 850
  3944. 01:23:44,812 --> 01:23:46,813
  3945. Cố lên!
  3946.  
  3947. 851
  3948. 01:23:46,897 --> 01:23:49,023
  3949. Đưa tay cho tớ!
  3950. Nghe tớ nói đi!
  3951.  
  3952. 852
  3953. 01:23:55,864 --> 01:23:56,864
  3954. Dominic!
  3955.  
  3956. 853
  3957. 01:23:56,949 --> 01:23:58,157
  3958. Mẹ nó!
  3959.  
  3960. 854
  3961. 01:24:01,704 --> 01:24:03,830
  3962. - Dominic!
  3963. - Cố bám chắc!
  3964.  
  3965. 855
  3966. 01:24:04,415 --> 01:24:07,333
  3967. Dom! Tránh đường đi!
  3968. Em đang lên cứu cậu ấy đây!
  3969.  
  3970. 856
  3971. 01:24:32,443 --> 01:24:33,776
  3972. Letty!
  3973.  
  3974. 857
  3975. 01:24:34,570 --> 01:24:35,611
  3976. - Leon!
  3977. - Có!
  3978.  
  3979. 858
  3980. 01:24:35,696 --> 01:24:36,779
  3981. Lùi lại cứu Letty đi!
  3982.  
  3983. 859
  3984. 01:24:36,864 --> 01:24:38,156
  3985. Đưa cô ấy ra khỏi đây!
  3986.  
  3987. 860
  3988. 01:24:38,240 --> 01:24:39,657
  3989. Được rồi!
  3990. Cứ đi đi!
  3991.  
  3992. 861
  3993. 01:24:48,834 --> 01:24:51,502
  3994. Tớ tìm được cô ấy rồi!
  3995. Cậu cứu Vince khỏi chiếc xe tải đó đi.
  3996.  
  3997. 862
  3998. 01:24:56,842 --> 01:24:59,093
  3999. Letty!
  4000. Cố lên, cưng.
  4001.  
  4002. 863
  4003. 01:25:00,137 --> 01:25:01,220
  4004. Không sao chứ?
  4005.  
  4006. 864
  4007. 01:25:01,305 --> 01:25:03,723
  4008. Mẹ kiếp. Cố lên, cô bé,
  4009. không sao chứ?
  4010.  
  4011. 865
  4012. 01:25:03,807 --> 01:25:07,393
  4013. Nào, để tớ xem nào.
  4014. Cố lên. Ta phải đi thôi. Nào.
  4015.  
  4016. 866
  4017. 01:25:21,200 --> 01:25:22,700
  4018. Vince!
  4019.  
  4020. 867
  4021. 01:25:27,122 --> 01:25:28,790
  4022. - Dominic!
  4023. - Vince!
  4024.  
  4025. 868
  4026. 01:25:50,979 --> 01:25:52,146
  4027. Cầm lấy vô-lăng đi!
  4028.  
  4029. 869
  4030. 01:25:52,231 --> 01:25:54,941
  4031. - Cầm vô-lăng là sao?
  4032. - Nhấn ga đi!
  4033.  
  4034. 870
  4035. 01:25:55,692 --> 01:25:57,985
  4036. Anh sẽ cứu cậu ta.
  4037. Em nhấn ga đi!
  4038.  
  4039. 871
  4040. 01:25:58,070 --> 01:25:59,320
  4041. Vâng!
  4042.  
  4043. 872
  4044. 01:26:02,313 --> 01:26:04,705
  4045. Cố lên.
  4046. Cứ giữ như thế nhé.
  4047.  
  4048. 873
  4049. 01:26:04,706 --> 01:26:05,785
  4050. Em hiểu rồi!
  4051.  
  4052. 874
  4053. 01:26:07,329 --> 01:26:09,288
  4054. Rồi, cố bám nhé, Vince.
  4055.  
  4056. 875
  4057. 01:26:10,082 --> 01:26:13,000
  4058. Cậu ấy khó bám được nữa rồi.
  4059. Đưa anh lại gần thêm nữa đi.
  4060.  
  4061. 876
  4062. 01:26:13,085 --> 01:26:14,377
  4063. Được rồi.
  4064.  
  4065. 877
  4066. 01:26:15,212 --> 01:26:15,796
  4067. Nữa.
  4068.  
  4069. 878
  4070. 01:26:15,797 --> 01:26:17,380
  4071. Em tấp vào đây.
  4072.  
  4073. 879
  4074. 01:26:17,756 --> 01:26:19,340
  4075. Giữ nguyên thế nhé!
  4076.  
  4077. 880
  4078. 01:26:20,175 --> 01:26:21,259
  4079. Nhảy đi!
  4080.  
  4081. 881
  4082. 01:26:23,428 --> 01:26:26,013
  4083. Cậu phải gắng gượng
  4084. để còn ở đây với tôi!
  4085.  
  4086. 882
  4087. 01:26:26,098 --> 01:26:28,266
  4088. Chúng tôi sẽ đưa cậu xuống.
  4089. Đưa tay cậu đây!
  4090.  
  4091. 883
  4092. 01:26:28,350 --> 01:26:30,518
  4093. Vince, nhìn tôi này!
  4094. Đừng buông xuôi!
  4095.  
  4096. 884
  4097. 01:26:34,481 --> 01:26:37,066
  4098. Cố lên, Vince!
  4099. Quàng tay qua người tôi nào!
  4100.  
  4101. 885
  4102. 01:26:37,860 --> 01:26:40,194
  4103. Vince, đừng buông xuôi!
  4104.  
  4105. 886
  4106. 01:26:44,408 --> 01:26:46,492
  4107. Cố lên, Mia.
  4108. Tấp vô đây!
  4109.  
  4110. 887
  4111. 01:26:52,040 --> 01:26:53,450
  4112. Mia, gần hơn nữa đi!
  4113. Cố lên.
  4114.  
  4115. 888
  4116. 01:26:53,451 --> 01:26:55,710
  4117. Cố lên, Vince!
  4118. Ta đi nào!
  4119.  
  4120. 889
  4121. 01:27:23,780 --> 01:27:25,072
  4122. Mẹ kiếp!
  4123.  
  4124. 890
  4125. 01:27:28,702 --> 01:27:32,246
  4126. Sẽ ổn cả thôi, Letty.
  4127. Anh yêu em.
  4128.  
  4129. 891
  4130. 01:27:35,500 --> 01:27:37,126
  4131. - Trông chừng cô ấy.
  4132. - Được rồi.
  4133.  
  4134. 892
  4135. 01:27:38,045 --> 01:27:40,588
  4136. Nào, Vince!
  4137. Gắng gượng lên! Nào!
  4138.  
  4139. 893
  4140. 01:27:44,760 --> 01:27:47,929
  4141. Mười phút nữa mà không có
  4142. xe cứu thương thì cậu ấy chết mất.
  4143.  
  4144. 894
  4145. 01:27:48,013 --> 01:27:50,473
  4146. - Cứ ấn như thế. Nâng tay cậu ấy lên.
  4147. - Được rồi.
  4148.  
  4149. 895
  4150. 01:27:56,396 --> 01:27:59,357
  4151. Vâng, tôi, sĩ quan
  4152. Brian O'Conner đây.
  4153.  
  4154. 896
  4155. 01:27:59,566 --> 01:28:02,026
  4156. Tôi đang nghỉ phép.
  4157.  
  4158. 897
  4159. 01:28:02,152 --> 01:28:04,946
  4160. Tôi cần trực thăng cứu hộ
  4161. tới đây ngay lập tức.
  4162.  
  4163. 898
  4164. 01:28:06,073 --> 01:28:10,368
  4165. Vị trí tôi là Quốc lộ 86,
  4166. cột mốc 147.
  4167.  
  4168. 899
  4169. 01:28:10,911 --> 01:28:13,955
  4170. Có người bị thương nặng,
  4171. trạc 24 tuổi.
  4172.  
  4173. 900
  4174. 01:28:14,039 --> 01:28:16,624
  4175. Cao 1m8,
  4176. nặng chừng 90 kg.
  4177.  
  4178. 901
  4179. 01:28:16,792 --> 01:28:20,544
  4180. Tay phải cậu ấy bị rách sâu,
  4181. đứt động mạch.
  4182.  
  4183. 902
  4184. 01:28:20,629 --> 01:28:25,007
  4185. Và bị thương do đạn
  4186. ở bên sườn trái.
  4187.  
  4188. 903
  4189. 01:28:25,217 --> 01:28:26,384
  4190. Vâng.
  4191.  
  4192. 904
  4193. 01:28:26,927 --> 01:28:28,844
  4194. Anh ấy đang bị sốc!
  4195.  
  4196. 905
  4197. 01:30:08,904 --> 01:30:10,821
  4198. Dom, bỏ súng xuống ngay!
  4199.  
  4200. 906
  4201. 01:30:13,408 --> 01:30:15,242
  4202. - Đem xe đi chỗ khác!
  4203. - Tôi không đùa đâu!
  4204.  
  4205. 907
  4206. 01:30:15,327 --> 01:30:17,787
  4207. Bỏ súng xuống ngay!
  4208. Không được chạy!
  4209.  
  4210. 908
  4211. 01:30:17,913 --> 01:30:19,455
  4212. Tôi chẳng thèm chạy!
  4213.  
  4214. 909
  4215. 01:30:22,584 --> 01:30:25,002
  4216. - Leon và Letty đâu?
  4217. - Họ cao chạy xa bay rồi!
  4218.  
  4219. 910
  4220. 01:30:25,087 --> 01:30:26,169
  4221. Kết thúc rồi!
  4222.  
  4223. 911
  4224. 01:30:26,170 --> 01:30:28,130
  4225. Tôi không gọi cảnh sát đâu,
  4226. nhưng đừng ép tôi!
  4227.  
  4228. 912
  4229. 01:30:28,215 --> 01:30:29,952
  4230. Bỏ súng xuống!
  4231. Thề có Chúa!
  4232.  
  4233. 913
  4234. 01:30:29,953 --> 01:30:31,133
  4235. Anh là cớm!
  4236.  
  4237. 914
  4238. 01:30:31,218 --> 01:30:32,635
  4239. Anh là một tên cớm!
  4240.  
  4241. 915
  4242. 01:30:34,221 --> 01:30:37,598
  4243. Brian, tôi phải tìm Jesse
  4244. trước bọn kia!
  4245.  
  4246. 916
  4247. 01:30:37,682 --> 01:30:38,923
  4248. Thằng nhóc chỉ trông cậy vào tôi.
  4249.  
  4250. 917
  4251. 01:30:38,924 --> 01:30:40,559
  4252. Tôi gọi cảnh sát đây.
  4253.  
  4254. 918
  4255. 01:30:40,644 --> 01:30:42,978
  4256. Họ sẽ lo cho nó
  4257. trước khi Johnny tìm ra.
  4258.  
  4259. 919
  4260. 01:30:44,523 --> 01:30:45,163
  4261. Đem xe đi chỗ khác!
  4262.  
  4263. 920
  4264. 01:30:45,164 --> 01:30:47,983
  4265. Dom, thôi đi!
  4266. Kết thúc rồi! Xin anh ấy!
  4267.  
  4268. 921
  4269. 01:30:48,110 --> 01:30:50,694
  4270. Mia, em đừng xía vô!
  4271. Đem xe đi...
  4272.  
  4273. 922
  4274. 01:30:55,367 --> 01:30:58,577
  4275. Dominic, tớ xin lỗi.
  4276.  
  4277. 923
  4278. 01:30:58,954 --> 01:31:01,163
  4279. Tớ không biết
  4280. mình đang làm gì nữa, Dom.
  4281.  
  4282. 924
  4283. 01:31:01,248 --> 01:31:03,633
  4284. Tớ đang sợ chết khiếp đây này.
  4285.  
  4286. 925
  4287. 01:31:03,634 --> 01:31:05,501
  4288. Không hiểu đang xảy ra
  4289. chuyện gì nữa.
  4290.  
  4291. 926
  4292. 01:31:05,585 --> 01:31:08,337
  4293. Jesse! Cậu nghĩ gì thế hả?
  4294.  
  4295. 927
  4296. 01:31:08,421 --> 01:31:10,923
  4297. Tớ không biết nữa!
  4298. Tớ đã hoảng loạn! Tớ xin lỗi.
  4299.  
  4300. 928
  4301. 01:31:11,007 --> 01:31:12,925
  4302. Tớ sợ lắm!
  4303.  
  4304. 929
  4305. 01:31:13,009 --> 01:31:16,095
  4306. Tớ không biết mình đang
  4307. làm gì nữa! Giúp tớ với!
  4308.  
  4309. 930
  4310. 01:31:20,642 --> 01:31:22,143
  4311. Dom!
  4312.  
  4313. 931
  4314. 01:31:38,076 --> 01:31:42,329
  4315. Jesse!
  4316.  
  4317. 932
  4318. 01:31:42,414 --> 01:31:43,914
  4319. Không, Jesse!
  4320.  
  4321. 933
  4322. 01:31:58,638 --> 01:32:00,264
  4323. Đừng, Dom, đừng!
  4324.  
  4325. 934
  4326. 01:34:55,148 --> 01:34:58,650
  4327. Gọi 911 đi.
  4328. Gọi 911 mau lên!
  4329.  
  4330. 935
  4331. 01:35:33,353 --> 01:35:36,105
  4332. Hồi cấp ba
  4333. tôi từng lái xe tới đây.
  4334.  
  4335. 936
  4336. 01:35:36,815 --> 01:35:40,984
  4337. Đường tàu vắt ngang trên kia
  4338. cách chỗ này đúng một phần tư dặm.
  4339.  
  4340. 937
  4341. 01:35:42,153 --> 01:35:44,780
  4342. Đèn xanh là tôi phi lên đó.
  4343.  
  4344. 938
  4345. 01:38:08,758 --> 01:38:09,925
  4346. Dom!
  4347.  
  4348. 939
  4349. 01:38:19,310 --> 01:38:21,603
  4350. Tôi đâu ngờ sẽ thế này.
  4351.  
  4352. 940
  4353. 01:39:08,151 --> 01:39:10,027
  4354. Anh biết mình đang làm gì không?
  4355.  
  4356. 941
  4357. 01:39:10,528 --> 01:39:12,613
  4358. Tôi còn nợ anh
  4359. một chiếc xe khởi động 10 giây.
  4360.  
  4361. 942
  4362. 01:46:26,464 --> 01:46:29,132
  4363. Tôi sống từng phần tư dặm một.
  4364.  
  4365. 943
  4366. 01:46:30,760 --> 01:46:32,427
  4367. Những chuyện khác
  4368. không quan trọng nữa.
  4369.  
  4370. 944
  4371. 01:46:33,304 --> 01:46:36,056
  4372. Với mười giây hoặc ít hơn đó,
  4373.  
  4374. 945
  4375. 01:46:37,475 --> 01:46:38,767
  4376. tôi được tự do.
  4377.  
  4378. 946
  4379. 01:46:40,000 --> 01:46:44,000
  4380. Biên dịch: nomad
  4381. [hdvnbits.org] Subits
  4382.  
  4383. 947
  4384. 01:46:44,001 --> 01:46:48,000
  4385. PhudeViet.org
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement