Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:40,500 --> 00:01:42,500
- Tinggi sekali.
- 2
- 00:02:15,524 --> 00:02:17,524
- Ayah.
- 3
- 00:02:48,548 --> 00:02:51,548
- Xiao bao.
- 4
- 00:02:51,572 --> 00:02:54,572
- Kemana dia pergi?
- / Aku tak tahu.
- 5
- 00:02:54,596 --> 00:02:57,596
- Xiao bao.
- / Ayah.
- 6
- 00:02:57,620 --> 00:02:59,620
- Xiao bao.
- 7
- 00:02:59,644 --> 00:03:01,644
- Kau akhirnya kembali.
- 8
- 00:03:26,568 --> 00:03:29,568
- MANAJEMEN ENERGI KEBAHAGIAAN
- 9
- 00:03:51,592 --> 00:03:54,592
- Setiap departemen mohon perhatiannya.
- 10
- 00:03:54,616 --> 00:03:57,516
- Silahkan menuju ke ruang rapat
- untuk rapat rutin.
- 11
- 00:04:01,540 --> 00:04:05,540
- Tujuan dari manajemen energi kebahagiaan
- kita ini adalah
- 12
- 00:04:05,564 --> 00:04:08,564
- untuk mengumpulkan energi positif
- 13
- 00:04:08,588 --> 00:04:11,588
- dan membantu orang-orang yang tak bahagia.
- 14
- 00:04:11,612 --> 00:04:14,512
- Dengan begitu kita bisa
- menjaga keseimbangan di dunia ini.
- 15
- 00:04:16,536 --> 00:04:19,536
- Poster Tahun Baru apa ini?
- 16
- 00:04:19,560 --> 00:04:23,560
- Apakah kita bisa merasakan kebahagiaan?
- 17
- 00:04:23,584 --> 00:04:25,584
- Omong-omong siapa yang pasang poster ini?
- 18
- 00:04:25,608 --> 00:04:28,508
- Cepat diganti!
- Ganti semuanya!
- 19
- 00:04:32,532 --> 00:04:37,532
- Kita mengalami saat yang sulit tahun ini.
- 20
- 00:04:37,556 --> 00:04:40,556
- Sampai hari ini,
- total energi yang telah kita kumpulkan adalah...
- 21
- 00:04:40,580 --> 00:04:44,580
- hanya 80% dibanding tahun lalu.
- 22
- 00:04:44,604 --> 00:04:49,504
- Festival Musim Semi ini,
- kita punya jadwal yang padat.
- 23
- 00:04:50,528 --> 00:04:56,528
- Wei Wu, seluruh perusahaan kita
- mengandalkanmu menciptakan keajaiban lagi.
- 24
- 00:04:56,552 --> 00:05:00,552
- Aku sudah bilang padamu,
- aku tak mau melakukannya lagi.
- 25
- 00:05:02,576 --> 00:05:05,576
- Siapa yang tak lelah di Tahun Baru?
- Angkutan musim semi, menukar hadiah,
- 26
- 00:05:05,600 --> 00:05:07,500
- ...bahkan makanan dan minuman.
- 27
- 00:05:07,524 --> 00:05:09,524
- Tidak akan menambah berat badanmu lagi.
- Jika kita membatalkan Festival Musim Semi,
- 28
- 00:05:09,548 --> 00:05:11,548
- setidaknya, setiap orang akan tidur malam
- yang nyenyak selama beberapa hari.
- 29
- 00:05:11,572 --> 00:05:14,572
- Mengapa Tidak?
- / Kau!
- 30
- 00:05:14,596 --> 00:05:17,596
- Kau ini si monster Nian,
- Tahun Baru adalah tentang dirimu!
- 31
- 00:05:18,520 --> 00:05:22,420
- Selama ini aku selalu diusir setiap tahun.
- Tapi apa kau tahu apa yang aku alami?
- 32
- 00:05:22,544 --> 00:05:24,544
- Lihat sendiri adegan ulangnya.
- 33
- 00:05:26,568 --> 00:05:29,568
- Yang ini sudah ribuan tahun yang lalu.
- Pemberian rasa takut pada orang tiap tahun.
- 34
- 00:05:29,592 --> 00:05:31,592
- Aku masih menakut-nakuti orang.
- 35
- 00:05:31,616 --> 00:05:34,516
- Mengapa setiap Tahun Baru?
- Kalian semua sangat gembira,
- 36
- 00:05:34,540 --> 00:05:36,540
- hanya aku saja yang sial.
- 37
- 00:05:36,564 --> 00:05:39,564
- Dan petasan-petasan yang mengerikan itu.
- 38
- 00:05:40,588 --> 00:05:44,588
- Aku tak bisa tidur nyenyak.
- Setelah kunjungan perusahaan bagian barat.
- 39
- 00:05:44,612 --> 00:05:46,512
- Lihatlah lingkar hitam di mataku.
- 40
- 00:05:46,536 --> 00:05:48,536
- Aku bukanlah idiot.
- 41
- 00:05:48,560 --> 00:05:50,560
- Pokoknya, aku tak mau melakukannya.
- / Jika kau tak mau, lalu siapa lagi?
- 42
- 00:05:50,584 --> 00:05:52,584
- Jadi kau ingin pensiun, benar?
- 43
- 00:05:52,608 --> 00:05:54,508
- Baik, tapi kau harus menunggu
- sampai tahun depan.
- 44
- 00:05:54,532 --> 00:05:56,532
- Tahun ini waktunya
- dewa Pagoda yang pensiun.
- 45
- 00:05:56,556 --> 00:05:58,556
- Kau tak boleh egois!
- 46
- 00:05:58,580 --> 00:06:01,580
- Siapapun bisa melakukannya!
- 47
- 00:06:01,604 --> 00:06:04,504
- Seperti yang aku tahu, Dewa Keberuntungan
- mungkin bisa jadi pergantian posisi yang bagus.
- 48
- 00:06:04,528 --> 00:06:06,528
- Tidak, aku tak mau melakukannya.
- 49
- 00:06:06,552 --> 00:06:09,552
- Oh, jantungku pecah.
- 50
- 00:06:17,576 --> 00:06:19,576
- Ayo.
- 51
- 00:06:23,500 --> 00:06:25,500
- Duduklah disini.
- 52
- 00:06:31,524 --> 00:06:33,524
- Berikan Menaranya.
- 53
- 00:06:33,548 --> 00:06:35,548
- Apa yang akan kau lakukan?
- 54
- 00:06:36,572 --> 00:06:38,572
- Ini menaraku! Menaraku!
- 55
- 00:06:38,596 --> 00:06:41,596
- Aku masih muda,
- aku masih bisa...
- 56
- 00:06:41,620 --> 00:06:43,620
- Mari kita ucapkan selamat tinggal
- pada Dewa Pagoda...
- 57
- 00:06:43,644 --> 00:06:45,644
- dalam perjalanan pengunduran dirinya
- menuju Klub Matahari Merah Tenggelam!
- 58
- 00:06:53,568 --> 00:06:56,568
- Tai Bai. Kapan aku berkesempatan
- untuk duduk di kursi itu?
- 59
- 00:06:57,592 --> 00:06:59,592
- Tai Bai?
- 60
- 00:07:00,516 --> 00:07:02,516
- Tai Bai?
- 61
- 00:07:02,540 --> 00:07:04,540
- Aku benci Festival Musim Semi.
- 62
- 00:07:08,000 --> 00:07:08,285
- D
- 63
- 00:07:08,286 --> 00:07:08,571
- Di
- 64
- 00:07:08,571 --> 00:07:08,856
- Dit
- 65
- 00:07:08,857 --> 00:07:09,142
- Dite
- 66
- 00:07:09,143 --> 00:07:09,428
- Diter
- 67
- 00:07:09,429 --> 00:07:09,714
- Diterj
- 68
- 00:07:09,714 --> 00:07:09,999
- Diterje
- 69
- 00:07:10,000 --> 00:07:10,285
- Diterjem
- 70
- 00:07:10,286 --> 00:07:10,571
- Diterjema
- 71
- 00:07:10,571 --> 00:07:10,856
- Diterjemah
- 72
- 00:07:10,857 --> 00:07:11,142
- Diterjemahk
- 73
- 00:07:11,143 --> 00:07:11,428
- Diterjemahka
- 74
- 00:07:11,429 --> 00:07:11,714
- Diterjemahkan
- 75
- 00:07:11,714 --> 00:07:11,999
- Diterjemahkan
- 76
- 00:07:12,000 --> 00:07:12,285
- Diterjemahkan o
- 77
- 00:07:12,286 --> 00:07:12,571
- Diterjemahkan ol
- 78
- 00:07:12,571 --> 00:07:12,856
- Diterjemahkan ole
- 79
- 00:07:12,857 --> 00:07:13,142
- Diterjemahkan oleh
- 80
- 00:07:13,143 --> 00:07:13,428
- Diterjemahkan oleh
- 81
- 00:07:13,429 --> 00:07:13,714
- Diterjemahkan oleh
- 82
- 00:07:13,714 --> 00:07:13,999
- Diterjemahkan oleh
- -
- 83
- 00:07:14,000 --> 00:07:14,285
- Diterjemahkan oleh
- --
- 84
- 00:07:14,286 --> 00:07:14,571
- Diterjemahkan oleh
- --Ûž
- 85
- 00:07:14,571 --> 00:07:14,856
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžm
- 86
- 00:07:14,857 --> 00:07:15,142
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžma
- 87
- 00:07:15,143 --> 00:07:15,428
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžmah
- 88
- 00:07:15,429 --> 00:07:15,714
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžmahs
- 89
- 00:07:15,714 --> 00:07:15,999
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžmahsu
- 90
- 00:07:16,000 --> 00:07:16,285
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžmahsun
- 91
- 00:07:16,286 --> 00:07:16,571
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžmahsunm
- 92
- 00:07:16,571 --> 00:07:16,856
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžmahsunma
- 93
- 00:07:16,857 --> 00:07:17,142
- Diterjemahkan oleh
- --Ûžmahsunmax
- 94
- 00:07:17,143 --> 00:07:17,428
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž
- 95
- 00:07:17,429 --> 00:07:17,714
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž-
- 96
- 00:07:17,714 --> 00:07:37,714
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 97
- 00:07:37,715 --> 00:07:38,143
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 98
- 00:07:38,144 --> 00:07:38,572
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 99
- 00:07:38,572 --> 00:07:39,000
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 100
- 00:07:39,001 --> 00:07:39,429
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 101
- 00:07:39,429 --> 00:07:39,857
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 102
- 00:07:39,858 --> 00:07:40,286
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 103
- 00:07:40,286 --> 00:07:40,714
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 104
- 00:07:40,715 --> 00:07:41,143
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 105
- 00:07:41,144 --> 00:07:41,572
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 106
- 00:07:41,572 --> 00:07:42,000
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 107
- 00:07:42,001 --> 00:07:42,429
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 108
- 00:07:42,429 --> 00:07:42,857
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 109
- 00:07:42,858 --> 00:07:43,286
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 110
- 00:07:43,286 --> 00:07:43,714
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 111
- 00:07:43,715 --> 00:07:44,143
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 112
- 00:07:44,144 --> 00:07:44,572
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 113
- 00:07:44,572 --> 00:07:45,000
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 114
- 00:07:45,001 --> 00:07:45,429
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 115
- 00:07:45,429 --> 00:07:45,857
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 116
- 00:07:45,858 --> 00:07:46,286
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 117
- 00:07:46,286 --> 00:07:46,714
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 118
- 00:07:46,715 --> 00:07:47,143
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 119
- 00:07:47,144 --> 00:07:47,572
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 120
- 00:07:47,572 --> 00:07:48,000
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 121
- 00:07:48,001 --> 00:07:48,429
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 122
- 00:07:48,429 --> 00:07:48,857
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 123
- 00:07:48,858 --> 00:07:49,286
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 124
- 00:07:49,286 --> 00:07:49,714
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 125
- 00:07:49,715 --> 00:07:50,143
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 126
- 00:07:50,144 --> 00:07:50,572
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 127
- 00:07:50,572 --> 00:07:51,000
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 128
- 00:07:51,001 --> 00:07:51,429
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 129
- 00:07:51,429 --> 00:07:51,857
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 130
- 00:07:51,858 --> 00:07:52,286
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 131
- 00:07:52,286 --> 00:08:21,886
- Diterjemahkan oleh
- --ÛžmahsunmaxÛž--
- 132
- 00:08:30,510 --> 00:08:35,510
- "TUAN NIAN"
- 133
- 00:09:06,534 --> 00:09:09,534
- Apa? / Tolong pelankan suaramu.
- Aku hanya berusaha membantumu.
- 134
- 00:09:09,558 --> 00:09:12,558
- Hanya akulah yang bisa mengerti dirimu.
- 135
- 00:09:12,582 --> 00:09:13,582
- Kita ini bernasib sama!
- 136
- 00:09:13,606 --> 00:09:15,606
- Kita berdua juga tak suka
- merayakan Festival Musim Semi, lihat?
- 137
- 00:09:15,630 --> 00:09:17,530
- Saat mendekati Festival Musim Semi,
- 138
- 00:09:17,554 --> 00:09:19,554
- kau selalu merasa takut
- karena petasan-petasan itu.
- 139
- 00:09:19,578 --> 00:09:21,578
- Aku ini model poster Tahun Baru
- setiap hari.
- 140
- 00:09:21,602 --> 00:09:24,502
- Si kucing itu menggenggamku
- terlalu erat membuat perutku kembung.
- 141
- 00:09:24,526 --> 00:09:26,526
- Kau tak tahu betapa aku membenci
- Festival Musim Semi.
- 142
- 00:09:26,550 --> 00:09:29,550
- Dulu sebelum itu, aku ini siswa baik-baik,
- 143
- 00:09:29,574 --> 00:09:31,574
- lulus ujian warna terbang...
- 144
- 00:09:31,598 --> 00:09:33,598
- Da-dah.
- 145
- 00:09:33,622 --> 00:09:35,522
- Jika kau ingin bebas
- dari Festival Musim Semi,
- 146
- 00:09:35,546 --> 00:09:37,546
- hanya ada 1 cara mewujudkannya!
- / Bagaimana caranya?
- 147
- 00:09:37,570 --> 00:09:39,570
- Ini sangat rahasia
- dari yang paling rahasia.
- 148
- 00:09:39,594 --> 00:09:41,594
- Ada ruang rahasia dalam perusahaan kita,
- 149
- 00:09:41,618 --> 00:09:45,518
- di dalam ruang rahasia itu, ada sebuah Kunci.
- Jika Kunci itu dibawa keluar, pop, hancurlah.
- 150
- 00:09:45,542 --> 00:09:47,542
- Tak akan ada lagi Festival Musim Semi.
- 151
- 00:09:48,566 --> 00:09:51,566
- Benarkah?
- / Tentu saja ini benar?
- 152
- 00:09:51,590 --> 00:09:53,590
- Aku membahayakan nyawaku
- untuk mendapatkan informasi ini.
- 153
- 00:10:00,514 --> 00:10:03,514
- Ini sangat rahasia. Aku melakukan ini
- hanya demi kamu...
- 154
- 00:10:03,538 --> 00:10:05,538
- Aku membahayakan nyawaku...
- 155
- 00:10:05,562 --> 00:10:07,562
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 156
- 00:10:15,586 --> 00:10:17,586
- ...hanya demi kamu!
- 157
- 00:10:17,610 --> 00:10:20,510
- ...sangat rahasia...
- Aku membahayakan nyawaku demi ini!
- 158
- 00:11:05,534 --> 00:11:07,534
- Kuncinya ada di sebelah sana.
- 159
- 00:11:07,558 --> 00:11:09,558
- Ingat, tak akan berhasil
- jika kau cuma menariknya keluar.
- 160
- 00:11:09,582 --> 00:11:11,582
- Kau harus menghancurkannya.
- 161
- 00:11:11,606 --> 00:11:13,606
- Aku akan melindungimu.
- 162
- 00:12:09,530 --> 00:12:11,530
- PEMERIKSAAN IDENTITAS
- 163
- 00:12:37,554 --> 00:12:40,554
- Pesawatnya datang, cepat menghindar.
- 164
- 00:12:42,578 --> 00:12:45,578
- Pesawatnya datang, cepat menghindar.
- 165
- 00:13:34,502 --> 00:13:36,502
- Kuncinya!
- 166
- 00:14:49,526 --> 00:14:51,526
- Bos, bos!
- 167
- 00:14:51,550 --> 00:14:54,550
- Kau kesini untuk inspeksi?
- Aku tidak menerima pemberitahuan apapun.
- 168
- 00:14:54,574 --> 00:14:56,574
- Dan kau ini siapa?
- / Aku? Dewa Bumi Kecil.
- 169
- 00:14:56,598 --> 00:14:58,598
- Aku khusus menghibur para
- pegawai yang sudah pensiun.
- 170
- 00:14:58,622 --> 00:15:00,522
- Jadi, kau sudah pensiun sekarang?
- 171
- 00:15:01,546 --> 00:15:04,546
- Sebenarnya, pensiun itu bagus juga.
- Kita bisa pergi ke Klub Pensiun bersama.
- 172
- 00:15:04,570 --> 00:15:05,670
- Kau tak tahu...
- 173
- 00:15:05,694 --> 00:15:07,694
- ...betapa senangnya orang-orang jika
- mereka tahu kalau kau sekarang kesini.
- 174
- 00:15:07,718 --> 00:15:09,518
- Aku belum pensiun!
- Aku kesini...
- 175
- 00:15:09,542 --> 00:15:11,542
- untuk menyelesaikan misi rahasia.
- 176
- 00:15:11,566 --> 00:15:13,566
- Misi rahasia?
- 177
- 00:15:13,590 --> 00:15:15,590
- Ajaklah aku.
- Aku sangat pintar!
- 178
- 00:15:15,614 --> 00:15:17,014
- Aku bisa kirimkan informasi
- dari ribuan mil jauhnya.
- 179
- 00:15:17,015 --> 00:15:20,515
- Aku bisa tahu lokasi tiap orang di bumi.
- Aku bisa mengupas telur dengan satu tangan.
- 180
- 00:15:20,539 --> 00:15:22,539
- Aku bisa meniup balon dengan hidungku...
- 181
- 00:15:26,563 --> 00:15:27,663
- Dengar!
- / Apa?
- 182
- 00:15:27,687 --> 00:15:29,587
- Aku memberimu misi,
- tolong awasi jalanan ini.
- 183
- 00:15:29,611 --> 00:15:32,511
- Baiklah.
- Tentu. Kau bisa mengandalkanku!
- 184
- 00:15:32,535 --> 00:15:34,535
- Bos.
- 185
- 00:15:34,559 --> 00:15:36,559
- Apa yang harus aku awasi?
- 186
- 00:16:09,583 --> 00:16:11,583
- Hanya dengan sekali semprotan,
- 187
- 00:16:11,607 --> 00:16:13,607
- semua kekhawatiranmu akan terbang lenyap!
- 188
- 00:16:32,531 --> 00:16:35,531
- Hanya dengan sekali semprotan,
- 189
- 00:16:35,555 --> 00:16:37,555
- semua kekhawatiranmu akan terbang lenyap!
- 190
- 00:16:37,579 --> 00:16:40,579
- Kebahagiaan Biasa seharga 4999Yuan
- Kebahagiaan Sedang seharga 5999Yuan
- 191
- 00:16:40,603 --> 00:16:43,503
- Kebahagiaan Tinggi seharga 6999Yuan
- Edisi Klasik, Edisi Khusus, dan Edisi Tirani...
- 192
- 00:16:43,527 --> 00:16:45,527
- Oh, tidak! Maksudku Edisi Mewah.
- 193
- 00:16:45,551 --> 00:16:48,551
- Semua edisi ini
- akan segera hadir di pasaran.
- 194
- 00:17:12,575 --> 00:17:14,575
- Berikan kunci itu padaku!
- 195
- 00:17:15,599 --> 00:17:17,599
- Dengan alasan apa?
- 196
- 00:17:17,623 --> 00:17:19,523
- Karena itu milikku!
- 197
- 00:17:19,547 --> 00:17:22,547
- Kenapa ini milikmu?
- / Sudah kubilang, itu milikku!
- 198
- 00:17:22,571 --> 00:17:24,571
- Kunci itu milikku!
- 199
- 00:17:24,595 --> 00:17:27,595
- Ayo ambillah kalau kau bisa!
- 200
- 00:17:34,519 --> 00:17:36,519
- Anak siapa ini?
- Dimana orang tuamu?
- 201
- 00:17:36,543 --> 00:17:38,543
- Aku ingin bertemu orang tuamu!
- / Kau...
- 202
- 00:17:38,567 --> 00:17:40,567
- idiot!
- 203
- 00:17:50,591 --> 00:17:53,591
- Jika kau berikan kunci itu,
- akan kubiarkan kau pergi.
- 204
- 00:17:54,515 --> 00:17:57,515
- Lihat! Ada UFO!
- / UFO?
- 205
- 00:18:02,539 --> 00:18:04,539
- Bocah kau sungguh menyebalkan!
- 206
- 00:18:10,563 --> 00:18:12,563
- Melone...
- 207
- 00:18:14,587 --> 00:18:16,587
- Nenek, lihat barang berhargaku!
- 208
- 00:18:16,611 --> 00:18:18,511
- Ini permen lolipop.
- 209
- 00:18:18,535 --> 00:18:20,535
- Ini sangat manis!
- 210
- 00:18:22,559 --> 00:18:24,559
- Pegangan erat!
- 211
- 00:18:27,583 --> 00:18:30,583
- Berangkat.
- Pasang sabuk pengamanmu.
- 212
- 00:18:39,507 --> 00:18:41,507
- Ayah, aku juga mau naik becak itu.
- 213
- 00:18:41,531 --> 00:18:43,531
- Berangkat.
- 214
- 00:18:45,555 --> 00:18:47,555
- Kunci itu milikku!
- 215
- 00:19:17,579 --> 00:19:20,579
- Pegangan.
- Kita mau belok!
- 216
- 00:19:36,503 --> 00:19:38,503
- Jangan berlarian sepulang sekolah.
- Tunggu aku menjemputmu!
- 217
- 00:19:38,527 --> 00:19:40,527
- Mengerti.
- 218
- 00:19:45,551 --> 00:19:48,551
- SEKOLAH DASAR GILA
- 219
- 00:20:52,575 --> 00:20:54,575
- Apa wawancaranya sudah selesai?
- / Wawancara apa?
- 220
- 00:20:54,599 --> 00:20:56,599
- Yang ini!
- 221
- 00:20:59,523 --> 00:21:01,523
- Kau kesini mencari pekerjaan juga?
- 222
- 00:21:02,547 --> 00:21:05,547
- Apa kau punya sertifikat bahasa?
- Apa kau pernah belajar di luar negeri?
- 223
- 00:21:05,571 --> 00:21:08,571
- Apa kau bisa main piano?
- Apa kau lulus tes piano level-10?
- 224
- 00:21:09,595 --> 00:21:13,595
- Lihat! Aku punya semuanya!
- Dan Kepala Sekolahnya adalah
- pamannya paman tetanggaku.
- 225
- 00:21:13,619 --> 00:21:15,619
- Dan ketua dekannya pamannya
- tetangga pamanku.
- 226
- 00:21:15,643 --> 00:21:17,643
- Guru bahasa Cina adalah teman kelasnya
- teman kelas tetanggaku.
- 227
- 00:21:17,667 --> 00:21:19,667
- Dan guru Matematikanya adalah tetangganya
- teman sekelas teman kelasku...
- 228
- 00:21:19,691 --> 00:21:21,691
- Apa yang kau lakukan?
- Idiot! Lepaskan aku!
- 229
- 00:21:22,515 --> 00:21:24,515
- Tak ada yang berani memanggilku idiot!
- 230
- 00:21:26,539 --> 00:21:28,539
- Apa yang kau lakukan?
- 231
- 00:21:28,563 --> 00:21:30,563
- Lepaskan aku!
- 232
- 00:22:08,587 --> 00:22:10,587
- CV-mu sungguh mengesankan.
- 233
- 00:22:10,611 --> 00:22:13,511
- Tapi sebelum mendengarkanmu,
- aku punya pertanyaan.
- 234
- 00:22:13,535 --> 00:22:16,535
- Apa kau suka anak-anak?
- 235
- 00:22:17,559 --> 00:22:20,559
- Aku merasa bila...
- 236
- 00:22:20,583 --> 00:22:22,583
- Anak-anak adalah "Harapan Masa Depan".
- 237
- 00:22:23,507 --> 00:22:25,507
- Aku setuju denganmu dalam hal itu!
- 238
- 00:22:26,531 --> 00:22:28,531
- Lalu apa kau mau mengajar siswa SD...
- 239
- 00:22:28,555 --> 00:22:30,555
- dengan sertifikat level-10 bermain piano?
- 240
- 00:22:32,579 --> 00:22:35,579
- Eh, "Musik Membuka Perjalanan pada Jiwa".
- 241
- 00:22:35,603 --> 00:22:37,503
- Baik, pertanyaan penting yang lain.
- 242
- 00:22:37,527 --> 00:22:39,527
- Gajimu.
- Berapa yang kau harapkan?
- 243
- 00:22:42,551 --> 00:22:44,551
- "Sikap Menentukan Nasib".
- 244
- 00:22:44,575 --> 00:22:46,575
- "Belajar dari Goresan".
- 245
- 00:22:46,599 --> 00:22:48,599
- Kalimat yang bagus!
- 246
- 00:22:48,623 --> 00:22:50,523
- Kapan kau bisa mulai bekerja?
- 247
- 00:22:50,547 --> 00:22:52,547
- "Menjadi Tinggi, Kaya, & Tampan
- dalam 10 hari".
- 248
- 00:22:54,571 --> 00:22:56,571
- Maksudku "segera".
- 249
- 00:22:58,595 --> 00:23:00,595
- Selamat datang di sekolah kami!
- 250
- 00:23:01,619 --> 00:23:04,519
- Sekolah kami ini termasuk
- pendidikan yang elit,
- 251
- 00:23:04,543 --> 00:23:07,543
- dan hanya menghasilkan kaum elit.
- 252
- 00:23:07,567 --> 00:23:09,567
- Maka kami mengadakan konser
- Festival Musim Semi tahun ini.
- 253
- 00:23:09,591 --> 00:23:11,591
- Dan kami harus tampil terbaik
- saat para orang tua datang dan menonton.
- 254
- 00:23:11,615 --> 00:23:13,615
- Kami ingin orang tua melihat
- anak-anak mereka tampil luar biasa.
- 255
- 00:23:13,639 --> 00:23:14,639
- Dan itu...
- 256
- 00:23:14,663 --> 00:23:17,563
- bisa membantu kami menaikkan
- biaya pendidikan untuk tahun depan!
- 257
- 00:23:18,587 --> 00:23:21,587
- Pada saat itu aku sudah pergi jauh.
- / Kau bilang apa?
- 258
- 00:23:21,611 --> 00:23:23,611
- Maksudku aku akan melakukan semampuku.
- 259
- 00:23:24,535 --> 00:23:26,535
- Aku tahu kau orang yang tepat
- untuk pekerjaan ini!
- 260
- 00:23:27,559 --> 00:23:31,359
- mahsunmax
- 261
- 00:23:33,583 --> 00:23:37,583
- Semua ini milikmu!
- 262
- 00:23:54,507 --> 00:23:56,507
- Halo...
- / Berdiri! Salam, guru!
- 263
- 00:24:03,531 --> 00:24:05,531
- Halo semuanya.
- 264
- 00:24:07,555 --> 00:24:09,555
- Apa maumu?
- 265
- 00:24:09,579 --> 00:24:12,579
- Halo, guru baru kami.
- Aku Flower, pengawas kelas ini.
- 266
- 00:24:12,603 --> 00:24:15,503
- Penampilan menarik, pandai menyanyi,
- dan juga siswa pandai. Semua suka padaku.
- 267
- 00:24:16,527 --> 00:24:18,527
- Aku tak ingin tahu apapun.
- Kau boleh duduk.
- 268
- 00:24:18,551 --> 00:24:22,551
- Guru. Lihat! Ini adalah
- Papan Bunga Penghargaan.
- 269
- 00:24:22,575 --> 00:24:24,575
- Aku juga berperilaku baik,
- 270
- 00:24:24,599 --> 00:24:26,899
- dan tak maukah kau memberiku bunga
- sebagai penghargaan?
- 271
- 00:24:27,523 --> 00:24:30,523
- Kata ibuku...
- jika kau tak bisa mendapat banyak bunga,
- 272
- 00:24:30,547 --> 00:24:32,547
- kau tak akan tumbuh lebih tinggi lagi.
- 273
- 00:24:33,571 --> 00:24:35,571
- Ini XiaoDong.
- Mengapa dia mendapat banyak bunga?
- 274
- 00:24:35,595 --> 00:24:37,595
- Ini dia Dong Junior!
- 275
- 00:24:38,519 --> 00:24:39,519
- Ini dia Dong Junior!
- 276
- 00:24:39,543 --> 00:24:41,543
- Dong Junior...!
- 277
- 00:24:43,567 --> 00:24:47,567
- Dong Junior...!
- 278
- 00:24:56,591 --> 00:24:58,591
- Guru.
- 279
- 00:24:59,515 --> 00:25:01,515
- Dong Junior!
- Dia adalah anaknya...
- 280
- 00:25:01,539 --> 00:25:03,539
- bos besar Perusahaan Kipas Tinggi.
- 281
- 00:25:03,563 --> 00:25:06,563
- Dan dia akan mewarisi perusahaan itu.
- 282
- 00:25:06,587 --> 00:25:08,587
- Ibuku mengatakan bila Semprotan Bahagia
- diciptakan oleh perusahaan itu...
- 283
- 00:25:08,611 --> 00:25:10,611
- bisa membuat semua orang bahagia!
- 284
- 00:25:10,635 --> 00:25:12,635
- Ibuku juga bilang, lebih seringlah
- bergaul dengan Dong Junior.
- 285
- 00:25:12,659 --> 00:25:14,659
- Maka di masa depan kau mudah cari kerja.
- 286
- 00:25:33,583 --> 00:25:35,583
- Kakak.
- 287
- 00:25:40,507 --> 00:25:43,507
- Guru. Ayahku mengijinkanku
- memberikan ini pada teman-teman sekelasku.
- 288
- 00:25:43,531 --> 00:25:45,531
- Ini contoh Semprotan Bahagia,
- 289
- 00:25:45,555 --> 00:25:49,555
- gratis.
- / Terima kasih Dong Junior...!
- 290
- 00:26:14,579 --> 00:26:17,579
- Hey kamu, ayo duduk.
- 291
- 00:26:33,503 --> 00:26:35,503
- Dia yang melakukannya!
- 292
- 00:26:37,527 --> 00:26:39,527
- Guru, mengapa kau tidak tertawa?
- 293
- 00:26:39,551 --> 00:26:43,551
- Kata ayahku, Semprotan Bahagia itu
- bisa membuat siapapun tertawa!
- 294
- 00:26:51,575 --> 00:26:53,575
- Dasar idiot.
- 295
- 00:27:08,599 --> 00:27:10,599
- Hai! Dewa Bumi!
- 296
- 00:27:10,623 --> 00:27:12,523
- Kau punya lingkar hitam
- di matamu!
- 297
- 00:27:12,547 --> 00:27:14,547
- Bos. Kau menyuruhku
- mengawasi jalanan itu.
- 298
- 00:27:14,571 --> 00:27:16,571
- Aku sudah mengawasinya selama 3 hari.
- Tak ada yang mencurigakan.
- 299
- 00:27:16,595 --> 00:27:18,595
- Tak ada yang perlu diawasi.
- 300
- 00:27:18,619 --> 00:27:20,619
- Aku cuma menggodamu.
- Pulang dan beristirahatlah. / Bos,
- 301
- 00:27:20,643 --> 00:27:22,643
- ada yang sedang mencarimu!
- 302
- 00:27:25,567 --> 00:27:27,567
- Sudah menemukan kuncinya apa belum?
- 303
- 00:27:28,591 --> 00:27:32,591
- Tak perlu buru-buru.
- Semua dalam kendaliku.
- 304
- 00:27:33,515 --> 00:27:35,515
- Kawan ikanku,
- 305
- 00:27:35,539 --> 00:27:37,539
- bagaimana kabarmu?
- Tidurmu nyenyak?
- 306
- 00:27:38,563 --> 00:27:40,563
- Apa yang terjadi denganmu?
- 307
- 00:27:40,587 --> 00:27:42,587
- Dimana kau ini?
- 308
- 00:27:42,611 --> 00:27:44,511
- Aku baik-baik saja.
- 309
- 00:27:44,535 --> 00:27:46,535
- Aku sedang senang.
- 310
- 00:27:47,559 --> 00:27:50,559
- Aku beritahu, aku membahayakan
- nyawaku demi dirimu.
- 311
- 00:27:50,583 --> 00:27:52,583
- Kau harus temukan kunci itu,
- dan menghancurkannya,
- 312
- 00:27:52,607 --> 00:27:54,607
- untuk menghentikan
- Festival Musim Semi.
- 313
- 00:27:56,531 --> 00:27:58,531
- Aku pergi dulu.
- 314
- 00:27:59,555 --> 00:28:01,555
- Tolong, aku mau bicara lagi.
- 315
- 00:28:03,579 --> 00:28:05,579
- Lain kali saja kita bicaranya?
- 316
- 00:28:08,503 --> 00:28:10,503
- Lebih baik aku mengawasi
- jalanan itu lagi.
- 317
- 00:28:12,527 --> 00:28:14,527
- Da-dah.
- 318
- 00:28:18,551 --> 00:28:20,551
- Ayah.
- 319
- 00:28:40,575 --> 00:28:42,575
- Kembalikan kunci itu padaku!
- 320
- 00:29:00,599 --> 00:29:02,599
- Bangun!
- 321
- 00:29:02,623 --> 00:29:04,623
- Jangan menipuku!
- Pada hitungan ke-3
- 322
- 00:29:04,647 --> 00:29:06,147
- dan jika kau belum bangun,
- maka aku akan menghajarmu.
- 323
- 00:29:06,148 --> 00:29:09,548
- Aku sangat mudah marah.
- Aku akan mulai menghitung.
- 324
- 00:29:09,572 --> 00:29:11,572
- Satu, dua, tiga...
- 325
- 00:29:13,596 --> 00:29:16,596
- Pembunuh!
- Tolong...!
- 326
- 00:29:17,520 --> 00:29:19,520
- Am... Ambulan!
- Rumah... Rumah Sakit!
- 327
- 00:29:19,544 --> 00:29:21,544
- Cepat! Tolong!
- Tolong!
- 328
- 00:29:21,568 --> 00:29:23,568
- Apa yang harus kulakukan?
- Tolong!
- 329
- 00:29:28,592 --> 00:29:30,592
- Melone.
- / Nenek.
- 330
- 00:29:30,616 --> 00:29:32,516
- Ini adalah...
- 331
- 00:29:32,540 --> 00:29:34,540
- guru musik kami yang baru.
- 332
- 00:29:35,564 --> 00:29:37,564
- Ah, kau ini guru anjing!
- 333
- 00:29:37,588 --> 00:29:39,588
- Silahkan kunjungi kami bila kau ada waktu.
- 334
- 00:29:39,612 --> 00:29:41,612
- Da-dah.
- 335
- 00:29:46,536 --> 00:29:48,536
- Pegangan erat.
- 336
- 00:29:48,560 --> 00:29:51,560
- Anjing punya tanduk?
- Kau pernah lihat anjing dengan 2 tanduk?
- 337
- 00:29:51,584 --> 00:29:53,584
- Kau yang anjing!
- 338
- 00:30:21,508 --> 00:30:23,508
- Melone, makan permennya.
- 339
- 00:30:23,532 --> 00:30:25,532
- Nenek, berhentilah mengumpulkan sampah.
- 340
- 00:30:25,556 --> 00:30:27,556
- Ini bukan sampah.
- 341
- 00:30:27,580 --> 00:30:29,580
- Ini berguna untuk memperbaiki pesawat kita.
- 342
- 00:30:29,604 --> 00:30:33,504
- Kita akan pergi mencari ayahmu
- saat ini selesai diperbaiki.
- 343
- 00:30:33,528 --> 00:30:36,528
- Ayah akan kembali
- untuk Festival Musim Semi.
- 344
- 00:30:36,552 --> 00:30:38,552
- Baiklah.
- / Nenek.
- 345
- 00:30:38,576 --> 00:30:40,576
- Lihat Kotak Musik-ku.
- 346
- 00:30:40,600 --> 00:30:43,500
- Sudah diperbaiki.
- / Bagus!
- 347
- 00:30:43,524 --> 00:30:46,524
- Melone bisa bernyanyi lagi!
- 348
- 00:30:46,548 --> 00:30:49,548
- Fruity, nyanyikan sebuah lagu!
- 349
- 00:30:49,572 --> 00:30:53,572
- Aku mendengar angin berhembus,
- 350
- 00:30:53,596 --> 00:30:57,596
- dia diam-diam membawaku terbang.
- 351
- 00:30:57,620 --> 00:30:59,620
- Aku melihat...
- 352
- 00:31:10,544 --> 00:31:12,544
- Siapa? Siapa disitu?
- 353
- 00:31:18,568 --> 00:31:21,568
- Permen ini... sangat manis...
- 354
- 00:31:35,592 --> 00:31:37,592
- Ayah.
- 355
- 00:31:37,616 --> 00:31:41,516
- Kapan ayah pulang?
- 356
- 00:32:19,540 --> 00:32:23,540
- Kembalikan..
- 357
- 00:32:25,564 --> 00:32:29,564
- Kembalikan kunciku.
- 358
- 00:32:51,588 --> 00:32:53,588
- Dasar idiot.
- 359
- 00:32:53,612 --> 00:32:55,512
- Apa semua anak-anak...
- 360
- 00:32:55,536 --> 00:32:57,536
- sangat menjengkelkan?
- 361
- 00:32:58,560 --> 00:33:00,560
- Ayolah, berhentilah main-main.
- 362
- 00:33:00,584 --> 00:33:02,584
- Berikan ponselnya.
- 363
- 00:33:04,508 --> 00:33:06,508
- Aku hampir selesai.
- / Jangan main ponsel lagi.
- 364
- 00:33:10,532 --> 00:33:12,532
- Hey, lihat apa ini?
- 365
- 00:33:14,556 --> 00:33:16,556
- Ini buatmu.
- 366
- 00:33:19,580 --> 00:33:22,580
- Itu dia!
- Pokoknya dia harus mengembalikan kunci itu.
- 367
- 00:33:28,584 --> 00:33:30,584
- SELAMAT TAHUN BARU
- 368
- 00:33:32,508 --> 00:33:34,508
- Anak-anak.
- 369
- 00:33:34,532 --> 00:33:36,532
- Apa kalian tahun kapan
- Festival Musim Semi?
- 370
- 00:33:36,556 --> 00:33:41,556
- Aku tahu! Aku tahu...!
- 371
- 00:33:41,580 --> 00:33:43,580
- Melone. Kau yang jawab.
- 372
- 00:33:43,604 --> 00:33:45,504
- Aku tidak tahu.
- 373
- 00:33:45,528 --> 00:33:47,528
- Jawaban yang bagus!
- Ini bunga merahnya...
- 374
- 00:33:47,552 --> 00:33:50,552
- atas kejujuranmu.
- 375
- 00:33:51,576 --> 00:33:55,576
- Hari ini kita mulai mempersiapkan
- untuk Festival Musim Semi.
- 376
- 00:33:55,600 --> 00:33:57,600
- Siapa yang akan mulai duluan?
- 377
- 00:33:58,524 --> 00:34:00,524
- Dong Junior!
- 378
- 00:34:01,548 --> 00:34:04,548
- Kamu, Melone Kecil!
- 379
- 00:34:05,572 --> 00:34:08,572
- Aku tidak ikut.
- / Keren!
- 380
- 00:34:08,596 --> 00:34:12,596
- Ini bunga merah lagi untukmu.
- 381
- 00:34:12,620 --> 00:34:14,620
- Melone maukah kamu menyanyikan lagu
- untuk teman-teman sekelasmu?
- 382
- 00:34:14,644 --> 00:34:16,544
- Aku tak bisa bernyanyi!
- 383
- 00:34:16,568 --> 00:34:18,568
- Sangat rendah hati!
- 384
- 00:34:18,592 --> 00:34:21,592
- Atas kerendah-hatianmu,
- akan kuberi hadiah bunga merah lagi!
- 385
- 00:34:21,616 --> 00:34:23,516
- Kemarin aku mendengar kau bernyanyi.
- 386
- 00:34:23,540 --> 00:34:25,540
- Sangat bagus sekali!
- 387
- 00:34:25,564 --> 00:34:27,564
- Biarkan semuanya bisa mendengarnya!
- 388
- 00:34:29,588 --> 00:34:34,588
- Ayolah.
- Ayo beri semangat pada Melone!
- 389
- 00:34:36,512 --> 00:34:39,512
- Aku tak mau bergabung pada pertunjukan
- manapun. Sungguh menyebalkan!
- 390
- 00:34:39,536 --> 00:34:42,536
- Guru. Ibuku bilang anak yang baik
- mendengarkan gurunya.
- 391
- 00:34:42,560 --> 00:34:44,560
- Pak, aku bisa tampil.
- 392
- 00:34:44,584 --> 00:34:47,384
- Ayahku bilang kalau aku ini
- aktor nomor 1 dalam pertunjukan,
- 393
- 00:34:47,408 --> 00:34:49,508
- dan wartawan TV semua akan datang!
- 394
- 00:34:49,532 --> 00:34:51,532
- Ibu bilang... ayah bilang...
- 395
- 00:34:51,556 --> 00:34:54,556
- Apa kalian tak punya pendapat sendiri!
- 396
- 00:34:57,580 --> 00:35:00,580
- Jika kau membentakku,
- aku minta pada ayahku untuk memecatmu!
- 397
- 00:35:00,604 --> 00:35:03,504
- Jika kau lakukan itu,
- aku akan memakanmu!
- 398
- 00:35:06,528 --> 00:35:08,528
- Ada apa ini?
- 399
- 00:35:08,552 --> 00:35:10,552
- Pak Kepala Sekolah!
- 400
- 00:35:12,576 --> 00:35:14,576
- Tak apa, menyanyimu jelek sekali...
- 401
- 00:35:14,600 --> 00:35:16,500
- butuh belajar lagi...
- 402
- 00:35:16,524 --> 00:35:18,524
- Wow, sangat menyentuh...
- 403
- 00:36:08,548 --> 00:36:10,548
- Jangan ganggu aku, idiot!
- 404
- 00:36:10,572 --> 00:36:12,572
- Menyingkirlah!
- 405
- 00:36:13,596 --> 00:36:16,596
- Ini tak ada gunanya.
- Aku tak mau berikan kuncinya padamu!
- 406
- 00:36:16,620 --> 00:36:19,520
- Da-dah.
- / dua-dhaaah.
- 407
- 00:36:37,544 --> 00:36:39,544
- Hari ini, akan kuberikan hadiah ini pada...
- 408
- 00:36:39,568 --> 00:36:42,568
- siapapun yang mendapat bunga terbanyak.
- 409
- 00:36:42,592 --> 00:36:44,592
- Mari kita lihat siapakah yang nomor 1.
- 410
- 00:36:46,516 --> 00:36:49,516
- Pemenangnya Melone!
- 411
- 00:36:56,540 --> 00:37:00,540
- Kotak Musik yang indah sekali!
- 412
- 00:37:01,564 --> 00:37:03,564
- Melone, bukankah kau menyukainya?
- 413
- 00:37:03,588 --> 00:37:06,588
- Tidak sama sekali.
- / Aku tak mencoba mendapatkan kunci.
- 414
- 00:37:06,612 --> 00:37:08,612
- Aku cuma memberikanmu hadiah ini!
- 415
- 00:37:19,536 --> 00:37:21,536
- Apa yang kau lakukan!
- 416
- 00:37:21,560 --> 00:37:25,560
- Aku tak tahan lagi!
- Aku akan telpon ayahku untuk mengatasi ini!
- 417
- 00:37:26,584 --> 00:37:30,584
- Lagi-lagi ayahmu.
- Apa tak bisa lebih kreatif lagi?
- 418
- 00:37:32,000 --> 00:37:39,000
- ÛžmahsunmaxÛž
- 419
- 00:37:47,524 --> 00:37:51,524
- Kepala Sekolah!
- Mengapa anakku tidak peringkat 1?
- 420
- 00:37:52,548 --> 00:37:54,548
- Kau benar.
- Bagaimana, Guru Nian,
- 421
- 00:37:54,572 --> 00:37:57,572
- Mengapa?
- / Suatu hari nanti kau akan mengakui...
- 422
- 00:37:57,596 --> 00:38:01,596
- bila anakmu bukan yang terbaik,
- Melone adalah penyanyi yang terbaik!
- 423
- 00:38:01,620 --> 00:38:03,520
- Kurasa Dong Junior menyanyi...
- 424
- 00:38:03,544 --> 00:38:07,544
- dengan bagus juga!
- / Tapi tak sebagus Melone.
- 425
- 00:38:07,568 --> 00:38:10,568
- Melone?
- Kau menyebut Melone?
- 426
- 00:38:10,592 --> 00:38:12,592
- Anak dari keluarga pengumpul sampah.
- 427
- 00:38:12,616 --> 00:38:14,616
- Tapi tak ada...
- 428
- 00:38:14,640 --> 00:38:17,540
- yang mau mendengarkan dia.
- Dia tak boleh ada di panggung.
- 429
- 00:38:17,564 --> 00:38:20,564
- Semua yang ada di kelasku adalah sama.
- Semua muridku...
- 430
- 00:38:20,588 --> 00:38:22,588
- boleh bernyanyi!
- 431
- 00:38:22,612 --> 00:38:24,512
- Kau bilang Salone yang terbaik,
- ayo buktikan!
- 432
- 00:38:24,536 --> 00:38:26,536
- Aku janji,
- 433
- 00:38:26,560 --> 00:38:29,560
- aku janji. Melone akan memenangkan
- semua tepuk tanganmu!
- 434
- 00:38:33,584 --> 00:38:36,584
- Baik.
- Kita lihat saja latihannya.
- 435
- 00:38:36,608 --> 00:38:38,508
- Jika dia tak bisa menyanyi,
- 436
- 00:38:38,532 --> 00:38:40,532
- dia tak boleh...
- 437
- 00:38:40,556 --> 00:38:42,556
- tampil dalam pertunjukan!
- 438
- 00:38:42,580 --> 00:38:44,580
- Betul, betul.
- 439
- 00:38:47,504 --> 00:38:49,504
- Lihat, guru.
- 440
- 00:38:49,528 --> 00:38:51,528
- Ini produk baru kami...
- 441
- 00:38:51,552 --> 00:38:53,552
- yang sangat efektif.
- Cobalah.
- 442
- 00:38:53,576 --> 00:38:55,576
- Bawa pergi saja!
- / Ayolah, Pak Nian. Aku punya banyak.
- 443
- 00:38:55,600 --> 00:38:57,500
- Pabrikku khusus memproduksi ini.
- 444
- 00:38:57,524 --> 00:38:59,524
- Ayo, cobalah.
- 445
- 00:39:02,548 --> 00:39:04,548
- Kau pasti merasa bahagia sekarang.
- Cukup sekali semprot,
- 446
- 00:39:04,572 --> 00:39:06,572
- semua kekhawatiranmu akan terbang lenyap.
- 447
- 00:39:47,596 --> 00:39:49,596
- Kau harus pergi!
- 448
- 00:39:50,520 --> 00:39:52,520
- Mengapa?
- 449
- 00:39:52,544 --> 00:39:54,544
- Aku tak akan kemana-mana!
- Haha...
- 450
- 00:39:55,568 --> 00:39:57,568
- Aku tahu...
- kau pura-pura baik padaku.
- 451
- 00:39:57,592 --> 00:39:59,592
- Jadi selama ini kau pura-pura baik padaku.
- 452
- 00:39:59,616 --> 00:40:02,516
- Aku suka anak yang jujur.
- 453
- 00:40:02,540 --> 00:40:04,540
- Ayolah.
- 1 bunga merah untuk itu!
- 454
- 00:40:07,564 --> 00:40:09,564
- Tapi kau tak boleh bermusuhan
- dengan ayahnya Dong Junior!
- 455
- 00:40:09,588 --> 00:40:11,588
- Dia orang yang sangat berkuasa!
- 456
- 00:40:12,512 --> 00:40:14,512
- Aku tidak takut dengan ancamannya.
- 457
- 00:40:14,536 --> 00:40:16,536
- Mereka bilang akan menghentikanmu
- untuk bergabung pada acara itu!
- 458
- 00:40:16,560 --> 00:40:19,560
- Tapi aku bilang, lupakan saja.
- 459
- 00:40:19,584 --> 00:40:22,584
- Karena kau adalah
- penyanyi terbaik dalam kelas.
- 460
- 00:40:23,508 --> 00:40:25,508
- Aku tak mau memberikan kuncinya.
- 461
- 00:40:26,532 --> 00:40:29,532
- Jangan bicara soal kunci lagi.
- Itu menyakitkan.
- 462
- 00:40:29,556 --> 00:40:31,556
- Apa kau peduli denganku?
- 463
- 00:40:31,580 --> 00:40:34,580
- Aku juga peduli denganmu!
- 464
- 00:40:34,604 --> 00:40:36,604
- Dasar idiot.
- 465
- 00:40:36,628 --> 00:40:38,528
- Kau benar!
- 466
- 00:40:38,552 --> 00:40:40,552
- Aku ini idiot!
- 467
- 00:40:40,576 --> 00:40:45,576
- Tapi aku merasakan kebahagiaan itu
- ada dimana-mana!
- 468
- 00:40:45,600 --> 00:40:47,500
- Kau tahu tidak?
- Saat aku kecil,
- 469
- 00:40:47,524 --> 00:40:50,524
- Ayahku tak pernah bersamaku.
- Dia tak pernah pulang.
- 470
- 00:40:50,548 --> 00:40:53,548
- Tapi dia ingin aku memakai sepatunya.
- Aku tak merasa bahagia sama sekali.
- 471
- 00:40:53,572 --> 00:40:56,572
- Aku benci Festival Musim Semi!
- Karena itu ayahku tak mencintaiku sama sekali.
- 472
- 00:40:56,596 --> 00:40:58,596
- Dan ayahmu tak mencintaimu juga...
- 473
- 00:40:59,520 --> 00:41:01,520
- Kau tak kenal ayahku sama sekali!
- 474
- 00:41:01,544 --> 00:41:04,544
- Jangan pergi.
- Aku belum selesai...
- 475
- 00:41:04,568 --> 00:41:06,568
- Ayo kita bicara 10 menit lagi.
- 476
- 00:41:21,592 --> 00:41:24,592
- Bos, pasti ada yang salah
- dengan formulanya.
- 477
- 00:41:24,616 --> 00:41:26,516
- Semprotan Bahagia tak berhasil pada
- 478
- 00:41:26,540 --> 00:41:29,540
- gurunya Dong Junior.
- / Itu mustahil!
- 479
- 00:41:30,564 --> 00:41:33,564
- Bagaimana produksi Semprotan Bahagia-nya?
- 480
- 00:41:33,588 --> 00:41:35,588
- Kami akan mengedarkannya
- setelah Festival Musim Semi.
- 481
- 00:41:35,612 --> 00:41:37,512
- Tidak!
- 482
- 00:41:37,536 --> 00:41:39,536
- Harus diedarkan sebelum itu.
- / Tapi akan segera tiba,
- 483
- 00:41:39,560 --> 00:41:42,560
- semua staf dalam perjalanan pulang!
- 484
- 00:41:42,584 --> 00:41:44,584
- Aku khawatir...
- 485
- 00:41:44,608 --> 00:41:46,008
- Kita tak mengadakan Festival Musim Semi.
- 486
- 00:41:46,009 --> 00:41:49,509
- Tapi Semprotan Bahagia harus diedarkan
- sebelum Festival Musim Semi.
- 487
- 00:41:57,533 --> 00:41:59,533
- Keluarlah!
- 488
- 00:42:03,557 --> 00:42:05,557
- Apa yang kau lakukan disini?
- 489
- 00:42:07,581 --> 00:42:09,581
- Kepala Sekolah memberiku ultimatum.
- 490
- 00:42:09,605 --> 00:42:11,605
- Bahwa kau bisa bergabung pada
- Pertunjukan Festival Musim Semi...
- 491
- 00:42:11,629 --> 00:42:13,629
- jika kau berpenampilan baik saat latihan.
- 492
- 00:42:13,653 --> 00:42:15,653
- Terserah kau bicara apa
- aku tak akan melakukannya.
- 493
- 00:42:15,677 --> 00:42:17,577
- Ayahku akan pulang untuk
- Festival Musim Semi.
- 494
- 00:42:17,601 --> 00:42:21,501
- Aku hanya ingin bersama ayahku.
- Bukan pertunjukan aneh itu.
- 495
- 00:42:21,525 --> 00:42:23,525
- Wow, ayahmu sungguh tak bertanggungjawab.
- 496
- 00:42:23,549 --> 00:42:25,549
- Tak ada orang seperti ayahmu,
- hanya pulang jika ada Festival Musim Semi.
- 497
- 00:42:25,573 --> 00:42:27,573
- Hentikan! Kau tak boleh bicara begitu!
- 498
- 00:42:27,597 --> 00:42:29,597
- Ayahku bekerja keras,
- 499
- 00:42:29,621 --> 00:42:32,521
- agar aku bisa hidup dengan lebih baik!
- 500
- 00:42:32,545 --> 00:42:34,545
- Apa ini panggung mini yang kau buat?
- 501
- 00:42:38,569 --> 00:42:40,569
- Kembalikan.
- 502
- 00:42:40,593 --> 00:42:43,593
- Wow, inilah hutan hujan...
- tempat ayahmu bekerja!
- 503
- 00:42:43,617 --> 00:42:45,617
- Kau mau ikut acara itu, bukan?
- 504
- 00:42:45,641 --> 00:42:47,541
- Lihat, kelinci kecil di tengah panggung.
- 505
- 00:42:47,565 --> 00:42:49,565
- Bukankah itu kau?
- / Bukan urusanmu!
- 506
- 00:42:51,589 --> 00:42:54,589
- Begini saja, ayahmu pulang karena
- Festival Musim Semi 'kan?
- 507
- 00:42:54,613 --> 00:42:56,513
- Tidakkah kau ingin...
- 508
- 00:42:56,537 --> 00:42:57,937
- ...menonton pertunjukanmu
- di atas panggung?
- 509
- 00:42:57,938 --> 00:42:59,938
- Semua akan menyemangati
- dan bertepuk tangan padamu.
- 510
- 00:42:59,939 --> 00:43:01,539
- Dan ayahmu pasti akan bangga denganmu,
- 511
- 00:43:01,540 --> 00:43:03,540
- benar'kan! Sangat mengagumkan bukan!
- 512
- 00:43:03,564 --> 00:43:05,564
- Aku masih tak mau melakukannya.
- 513
- 00:43:05,588 --> 00:43:07,588
- Dekorasinya terlalu sederhana...
- 514
- 00:43:07,612 --> 00:43:09,512
- dan Dong Junior akan menertawakanku.
- 515
- 00:43:09,536 --> 00:43:11,536
- Bukan masalah besar!
- Biar aku atasi!
- 516
- 00:43:11,560 --> 00:43:13,860
- Aku janji, kau akan punya
- panggung hutan hujan yang indah.
- 517
- 00:43:15,584 --> 00:43:17,584
- Kau janji?
- / Aku janji!
- 518
- 00:43:17,608 --> 00:43:19,508
- Akan kubuatkan panggung
- tema hutan hujan...
- 519
- 00:43:19,532 --> 00:43:22,532
- tempat Melone bisa menunjukkan pada ayahnya
- penampilannya yang sempurna!
- 520
- 00:43:24,556 --> 00:43:27,556
- Jadi, setelah pertunjukan,
- kau bisa berikan kuncinya padaku?
- 521
- 00:43:27,580 --> 00:43:30,580
- Aku sudah menduganya.
- Kau cuma menginginkan kuncimu!
- 522
- 00:43:30,604 --> 00:43:33,504
- Tidak tidak. Aku cuma ingin membuatkan
- panggung yang indah untukmu!
- 523
- 00:43:33,528 --> 00:43:35,528
- Agar ayahmu bisa melihatnya!
- 524
- 00:43:35,552 --> 00:43:37,552
- Aku tak akan mengembalikan kuncinya.
- 525
- 00:43:38,576 --> 00:43:40,576
- Kau boleh menyimpannya!
- 526
- 00:43:52,500 --> 00:43:54,500
- Ayah, aku rindu padamu.
- 527
- 00:44:00,524 --> 00:44:03,524
- Nak!
- / Ayah.
- 528
- 00:44:03,548 --> 00:44:05,548
- Ayah, aku merindukanmu.
- 529
- 00:44:05,572 --> 00:44:08,572
- Tenanglah.
- / Ayah, apa kau sudah pecat guru itu?
- 530
- 00:44:08,596 --> 00:44:10,596
- Tak perlu mengkhawatirkan itu.
- Dengar,
- 531
- 00:44:10,620 --> 00:44:12,620
- Ayah sudah siapkan peralatan baru buatmu!
- 532
- 00:44:13,544 --> 00:44:15,544
- Ini produksi teknologi tinggi terbaru kita.
- 533
- 00:44:15,568 --> 00:44:17,568
- Belum ada di pasaran.
- 534
- 00:44:22,592 --> 00:44:24,592
- Bagaimana menurutmu?
- 535
- 00:44:24,616 --> 00:44:27,516
- Keren!
- Ayo.
- 536
- 00:44:32,540 --> 00:44:34,540
- Hey, nak!
- 537
- 00:44:34,564 --> 00:44:36,564
- Ini untukmu juga.
- / Apa ini?
- 538
- 00:44:36,588 --> 00:44:38,588
- Ini Jam Permen Kucing.
- 539
- 00:44:38,612 --> 00:44:41,512
- Telpon ayah kapanpun bila butuh ayah!
- 540
- 00:44:41,536 --> 00:44:43,536
- Ayah akan selalu datang untuk melindungimu!
- 541
- 00:44:45,560 --> 00:44:47,560
- Ayah, kau memang mengagumkan!
- 542
- 00:44:55,584 --> 00:44:57,584
- Ta-daa...
- 543
- 00:44:58,584 --> 00:45:00,584
- Apa ini?
- 544
- 00:45:01,508 --> 00:45:03,508
- Hutan Hujan!
- 545
- 00:45:06,532 --> 00:45:08,532
- Hujan!
- 546
- 00:45:08,556 --> 00:45:10,556
- Bunga!
- 547
- 00:45:12,580 --> 00:45:14,580
- Ayah!
- 548
- 00:45:14,604 --> 00:45:16,604
- Itu bukan ayahku!
- 549
- 00:45:18,528 --> 00:45:20,528
- Aku bisa merevisinya.
- 550
- 00:45:22,552 --> 00:45:24,552
- Telinga ayahku tak sepanjang itu.
- 551
- 00:45:25,576 --> 00:45:27,576
- Aku bisa perbaiki!
- 552
- 00:45:31,500 --> 00:45:33,500
- Ayahku tak sejelek itu.
- 553
- 00:45:34,524 --> 00:45:36,524
- Aku bukanlah guru kesenian.
- 554
- 00:45:36,548 --> 00:45:37,548
- Hanya ini yang aku bisa.
- 555
- 00:45:37,572 --> 00:45:40,572
- Kau mengerjakan tak sepenuh hati.
- 556
- 00:45:42,596 --> 00:45:45,596
- Apa ini tumpukan sampah?
- / Ini adalah Hutan Hujan!
- 557
- 00:45:46,520 --> 00:45:48,520
- Hutan hujan macam apa ini?
- 558
- 00:45:48,544 --> 00:45:50,544
- Ayo katakan.
- 559
- 00:45:50,568 --> 00:45:52,568
- Apa kau memerankan ayahnya Melone?
- 560
- 00:45:52,592 --> 00:45:54,592
- Jelek sekali!
- 561
- 00:45:54,616 --> 00:45:57,516
- Ayahnya Melone kerjanya
- di tumpukan rongsokan.
- 562
- 00:45:57,540 --> 00:45:59,540
- Itu sebabnya neneknya bekerja disitu juga!
- 563
- 00:45:59,564 --> 00:46:01,564
- Raja Rongsokan, Raja Rongsokan.
- 564
- 00:46:01,588 --> 00:46:04,588
- Rumah kecil roda becak batu arang.
- 565
- 00:46:04,612 --> 00:46:06,512
- Nenek membangun tumpukan sampah.
- 566
- 00:46:06,536 --> 00:46:09,536
- Ayah mengumpulkan rongsokan
- dari ribuan mil jauhnya.
- 567
- 00:46:09,560 --> 00:46:11,560
- Ayo pergi.
- 568
- 00:46:17,584 --> 00:46:20,584
- Melone, jangan pergi.
- Aku bisa perbaiki yang lebih bagus!
- 569
- 00:46:20,608 --> 00:46:22,608
- Apakah ini janjimu!
- Dasar idiot.
- 570
- 00:46:22,632 --> 00:46:24,632
- Aku tak akan percaya padamu!
- 571
- 00:46:45,556 --> 00:46:47,556
- Dewa Bumi kecil.
- 572
- 00:46:47,580 --> 00:46:49,580
- Dewa Bumi kecil.
- 573
- 00:46:52,504 --> 00:46:54,504
- Dewa Bumi kecil.
- Dimana kau?
- 574
- 00:46:54,528 --> 00:46:56,528
- Keluarlah!
- Dewa Bumi kecil.
- 575
- 00:46:56,552 --> 00:46:58,552
- Bos, aku disini.
- 576
- 00:46:58,576 --> 00:47:00,576
- Bos, kau mencariku?
- 577
- 00:47:00,600 --> 00:47:02,600
- Antar aku ke klub pensiunan,
- Matahari Merah Tenggelam.
- 578
- 00:47:02,624 --> 00:47:04,624
- Ayo berangkat!
- 579
- 00:47:09,548 --> 00:47:12,548
- Dengar. Tekanlah 007.
- 580
- 00:47:12,572 --> 00:47:15,572
- Nomor untukmu!
- 581
- 00:47:21,596 --> 00:47:23,596
- Apa kau tidak ikut?
- 582
- 00:47:23,620 --> 00:47:25,620
- Yah, aku ada barang yang harus dijual.
- 583
- 00:47:52,544 --> 00:47:54,544
- KLUB MATAHARI MERAH TENGGELAM
- 584
- 00:48:25,568 --> 00:48:29,568
- Lihatlah, bukankah ini Nian Wei Wu?
- 585
- 00:48:31,592 --> 00:48:34,592
- Kau berakhir kesini juga?
- 586
- 00:48:34,616 --> 00:48:37,516
- Aku kesini karena misi rahasia.
- 587
- 00:48:38,540 --> 00:48:40,540
- Nian,
- 588
- 00:48:40,564 --> 00:48:42,564
- Lama tak jumpa!
- 589
- 00:48:42,588 --> 00:48:46,588
- Aku selalu ingin mengunjungimu,
- tapi aku terlalu sibuk.
- 590
- 00:48:46,612 --> 00:48:48,612
- Bisa dimengerti. Orang muda sepertimu...
- 591
- 00:48:48,636 --> 00:48:50,636
- harus fokus pada karir.
- 592
- 00:48:50,660 --> 00:48:54,560
- Tapi bagi kami, hanya perlu
- buang-buang waktu.
- 593
- 00:48:55,584 --> 00:48:57,584
- Dewa Guntur.
- 594
- 00:48:57,608 --> 00:49:00,508
- Dewi Petir.
- / Bukankah menurutmu aku terlalu tua?
- 595
- 00:49:00,532 --> 00:49:02,532
- Nian.
- 596
- 00:49:02,556 --> 00:49:04,556
- Bukankah menurutmu aku terlalu tua?
- 597
- 00:49:04,580 --> 00:49:06,580
- Bukankah menurutmu aku terlalu tua?
- 598
- 00:49:06,604 --> 00:49:08,504
- Kau pernah bertemu idolamu?
- 599
- 00:49:08,528 --> 00:49:10,528
- Mendapatkan tanda tangan?
- 600
- 00:49:11,552 --> 00:49:13,552
- Mengapa kau datang tak naik
- kursi keramik itu?
- 601
- 00:49:13,576 --> 00:49:16,576
- Aku terlalu tua, untuk naik begituan.
- 602
- 00:49:16,600 --> 00:49:18,500
- Biar kuperkenalkan.
- 603
- 00:49:18,524 --> 00:49:21,524
- Nian datang kesini
- karena misi rahasia...
- 604
- 00:49:21,548 --> 00:49:24,548
- dan aku bekerja sama dengannya
- dalam hal ini...
- 605
- 00:49:24,572 --> 00:49:26,572
- misi rahasia ini...
- 606
- 00:49:27,596 --> 00:49:29,596
- Sebenarnya misinya apa?
- / Begini,
- 607
- 00:49:29,620 --> 00:49:31,520
- untuk menolong gadis kecil...
- 608
- 00:49:31,544 --> 00:49:33,544
- untuk mewujudkan impiannya.
- 609
- 00:49:33,569 --> 00:49:35,569
- Kupikir misinya itu sesuatu penting.
- 610
- 00:49:35,594 --> 00:49:37,594
- Sekarang ini siapa yang peduli
- dengan mimpi.
- 611
- 00:49:39,519 --> 00:49:41,519
- Aku akan bantu!
- Apa yang kau perlukan?
- 612
- 00:49:41,544 --> 00:49:43,544
- Aku akan lakukan apapun
- untuk pergi dari tempat ini.
- 613
- 00:49:43,569 --> 00:49:45,569
- Bagaimana bisa kau berkata begitu.
- 614
- 00:49:45,594 --> 00:49:47,194
- Jika kau membantu mereka,
- kau akan berpisah dariku.
- 615
- 00:49:47,195 --> 00:49:49,595
- Aku tak tahan hidup lagi.
- Cerai! Cerai!
- 616
- 00:49:49,620 --> 00:49:51,520
- Apa impian gadis kecil itu?
- 617
- 00:49:51,545 --> 00:49:53,545
- Ingin jadi cantik seperti aku.
- 618
- 00:49:55,570 --> 00:49:57,570
- Umurmu lebih dari 2000 tahun,
- berhentilah bicara soal cantik!
- 619
- 00:49:57,595 --> 00:49:59,595
- Beraninya kau menyebut umurku?
- 620
- 00:50:00,520 --> 00:50:02,520
- Dasar Dewi Bulan.
- 621
- 00:50:02,545 --> 00:50:04,545
- Bahkan kita tak bisa ngobrol normal.
- 622
- 00:50:04,570 --> 00:50:07,570
- Mari kita kembali ke urusan kita!
- / Kau ini berbahaya dalam perusahaan ini,
- 623
- 00:50:07,595 --> 00:50:10,595
- kau tak akan pernah tahu,
- betapa membosankannya sekarang
- 624
- 00:50:10,620 --> 00:50:12,620
- hidup sebagai pensiunan.
- 625
- 00:50:13,545 --> 00:50:15,545
- 3 2 3 4
- 626
- 00:50:15,570 --> 00:50:19,570
- Lakukan lagi.
- Lawan Lawan Lawan
- 627
- 00:50:21,595 --> 00:50:23,595
- Jika kalian membantuku,
- 628
- 00:50:23,620 --> 00:50:26,520
- aku akan bilang ke perusahaan
- untuk mempekerjakan kalian kembali
- 629
- 00:50:26,545 --> 00:50:28,545
- ke departemenku.
- 630
- 00:50:28,570 --> 00:50:30,570
- Bisakah kau mengembalikan Pagodaku?
- 631
- 00:50:30,595 --> 00:50:32,595
- Tentu!
- / Aku akan membantumu!
- 632
- 00:50:32,620 --> 00:50:35,520
- Ini adalah impian terbesarku
- untuk bekerja di kantor pusat!
- 633
- 00:50:35,545 --> 00:50:37,545
- Kawan lama.
- 634
- 00:50:37,570 --> 00:50:39,570
- Kau bisa mengandalkanku!
- 635
- 00:50:39,595 --> 00:50:41,595
- Untuk membuat gadis kecil itu lebih cantik
- 636
- 00:50:41,620 --> 00:50:43,620
- adalah kemampuan terkuatku.
- Aku ikut!
- 637
- 00:50:44,545 --> 00:50:46,545
- Kalian tak bisa lakukan ini tanpa aku!
- / Kubilang aku akan membantu,
- 638
- 00:50:46,570 --> 00:50:48,570
- tapi kau terus menghentikanku.
- 639
- 00:50:49,595 --> 00:50:51,595
- Kapan kau bilang begitu?
- 640
- 00:50:51,620 --> 00:50:53,620
- Maaf.
- 641
- 00:50:53,645 --> 00:50:56,545
- Dewa Pernikahan.
- Apa yang bisa kau lakukan?
- 642
- 00:50:56,570 --> 00:50:58,570
- kau bahkan tak bisa jalan dengan baik.
- 643
- 00:51:13,595 --> 00:51:16,595
- Pergilah!
- / Lihat! Ada UFO!
- 644
- 00:51:16,620 --> 00:51:18,520
- Aku tidak akan tertipu!
- 645
- 00:51:18,545 --> 00:51:20,545
- Lihatlah sekali saja!
- 646
- 00:51:21,570 --> 00:51:23,570
- Lihatlah sekali saja!
- 647
- 00:52:11,595 --> 00:52:13,595
- Sempurna.
- 648
- 00:53:34,520 --> 00:53:36,520
- Apa kau lihat Kotak Musik-ku?
- 649
- 00:53:36,545 --> 00:53:38,545
- Tidak, aku tak melihatnya.
- 650
- 00:53:38,570 --> 00:53:41,570
- Bagaimana mungkin aku menghilangkannya.
- 651
- 00:53:41,595 --> 00:53:43,595
- Hanya itu satu-satunya hadiah
- dari ayahku.
- 652
- 00:53:43,620 --> 00:53:47,520
- Jangan khawatir,
- kau akan menemukannya!
- 653
- 00:53:47,545 --> 00:53:49,545
- Dimana Kotak Musik itu?
- 654
- 00:53:49,570 --> 00:53:52,570
- Ini salahku.
- Tak seharusnya aku ikut pertunjukan ini,
- 655
- 00:53:52,595 --> 00:53:54,595
- dan kehilangan Kotak Musik-ku.
- 656
- 00:53:56,520 --> 00:53:58,520
- Kotak Musik.
- 657
- 00:54:00,545 --> 00:54:02,545
- Lihat.
- 658
- 00:54:02,570 --> 00:54:05,570
- Lihatlah kekhawatiranmu.
- / Kotak Musik-ku.
- 659
- 00:54:05,595 --> 00:54:07,595
- Kembali latihan sekarang!
- 660
- 00:54:07,620 --> 00:54:10,520
- Jangan terlambat besok!
- / Aku janji!
- 661
- 00:54:30,545 --> 00:54:32,545
- Dimana Melone?
- / Tak tahu!
- 662
- 00:54:37,570 --> 00:54:39,570
- Cepat cari dia.
- 663
- 00:54:47,595 --> 00:54:50,595
- Bisakah kau tepat waktu?
- Semua orang sudah lama membantumu
- untuk latihan ini.
- 664
- 00:54:50,620 --> 00:54:52,520
- Seharian ini.
- Pada hari yang penting,
- 665
- 00:54:52,545 --> 00:54:54,545
- Bisa-bisanya kau terlambat?
- 666
- 00:54:54,570 --> 00:54:56,570
- Pokoknya aku sudah sampai!
- 667
- 00:54:56,595 --> 00:54:59,595
- Melone punya alasan...
- / Nenek.
- 668
- 00:54:59,620 --> 00:55:01,620
- Aku sudah siap.
- 669
- 00:55:01,645 --> 00:55:03,545
- Letakkan barang-barangku!
- 670
- 00:55:03,570 --> 00:55:05,570
- Selamat tinggal.
- Tuan Anjing!
- 671
- 00:55:05,595 --> 00:55:07,595
- Aku bukan anjing!
- 672
- 00:55:14,520 --> 00:55:17,520
- Sekarang pertunjukan dimulai
- 673
- 00:55:17,545 --> 00:55:19,545
- penampilan pertama
- 674
- 00:55:19,570 --> 00:55:22,570
- penampilan solo oleh Dong Junior.
- Menyanyikan lagu Babi.
- 675
- 00:55:34,595 --> 00:55:37,595
- Kaulah langitku kau daratanku
- 676
- 00:55:37,620 --> 00:55:41,520
- Kau matahariku kaulah udaraku
- 677
- 00:55:41,545 --> 00:55:45,545
- ikan tak bisa hidup tanpa air
- domba tak bisa hidup tanpa rumput
- 678
- 00:55:45,570 --> 00:55:50,570
- Seperti aku yang tak bisa hidup
- tanpamu
- 679
- 00:55:51,595 --> 00:55:54,595
- Ahh tak mungkin
- 680
- 00:55:58,520 --> 00:56:01,520
- Ada apa?
- / Aku takut.
- 681
- 00:56:01,545 --> 00:56:06,545
- Kau takut gagal dalam pertunjukan
- sesungguhnya menyanyi untuk ayahmu.
- 682
- 00:56:06,570 --> 00:56:09,570
- Kau sangat mahir.
- 683
- 00:56:09,595 --> 00:56:12,595
- Ayahmu pasti akan bangga padamu.
- 684
- 00:56:12,620 --> 00:56:14,520
- Atau... berpura-puralah...
- 685
- 00:56:14,545 --> 00:56:16,545
- aku ini ayahmu.
- / Pura-pura kau ayahku?
- 686
- 00:56:18,570 --> 00:56:20,570
- Cinta kamu cinta kamu
- 687
- 00:56:20,595 --> 00:56:22,595
- seperti kucing cinta ikan
- 688
- 00:56:22,620 --> 00:56:26,520
- Cinta kamu cinta kamu
- seperti elang cinta anak ayam
- 689
- 00:56:26,545 --> 00:56:29,545
- Yang kumau hanya bertemu
- dirimu tiap hari
- 690
- 00:56:32,570 --> 00:56:34,570
- Cinta kamu cinta kamu
- 691
- 00:56:34,595 --> 00:56:35,595
- seperti kucing cinta ikan
- 692
- 00:56:35,620 --> 00:56:38,520
- Cinta kamu cinta kamu
- 693
- 00:56:38,545 --> 00:56:42,545
- seperti kucing cinta ikan.
- Aku tak tahu kapan aku jatuh cinta padamu
- 694
- 00:56:46,570 --> 00:56:48,570
- Mencintaimu.
- 695
- 00:56:51,595 --> 00:56:57,595
- Lonceng Angin Kecil
- 696
- 00:56:57,620 --> 00:56:59,620
- Ayo, bernyanyilah!
- 697
- 00:57:06,545 --> 00:57:08,545
- Ada apa?
- / Jika ayahku ada disini,
- 698
- 00:57:08,570 --> 00:57:11,570
- dia akan memelukku.
- 699
- 00:57:12,595 --> 00:57:14,595
- Hey, sekarang giliranmu!
- 700
- 00:58:07,520 --> 00:58:11,520
- Aku mendengar angin berhembus
- 701
- 00:58:11,545 --> 00:58:15,545
- dia membawaku terbang
- 702
- 00:58:15,570 --> 00:58:19,570
- Aku melihat burung mengejar,
- 703
- 00:58:19,595 --> 00:58:23,595
- Dia diam-diam menemaniku
- 704
- 00:58:23,620 --> 00:58:27,520
- Aku bermimpi bunga kecil bersemi
- 705
- 00:58:27,545 --> 00:58:31,545
- Dia bilang bunga jatuh
- membawa orang pulang
- 706
- 00:58:31,570 --> 00:58:37,570
- Ibu dan ayah akan segera pulang
- 707
- 00:58:37,595 --> 00:58:42,595
- Dengar, dengar
- 708
- 00:58:42,620 --> 00:58:45,520
- Suara penjaga bersayap
- 709
- 00:58:45,545 --> 00:58:49,545
- Bintang besar dan bintang kecil
- 710
- 00:58:49,570 --> 00:58:53,570
- Berjalan dengan langkah lembut
- 711
- 00:58:53,595 --> 00:58:59,595
- Lonceng angin kecil ting-ling-ling
- 712
- 00:58:59,620 --> 00:59:04,520
- Malaikat mengetuk pintu
- 713
- 00:59:04,545 --> 00:59:12,545
- Untuk membawa reuni keluarga
- 714
- 00:59:27,570 --> 00:59:30,570
- Setiap orang punya kunci ajaib
- 715
- 00:59:30,595 --> 00:59:33,595
- untuk membuka pintu cerita luar biasa
- 716
- 00:59:33,620 --> 00:59:36,520
- Selamat datang di duniaku
- 717
- 00:59:36,545 --> 00:59:39,545
- untuk melihat seperti apa bentuknya
- 718
- 00:59:39,570 --> 00:59:42,570
- Angin jenggot kakek
- 719
- 00:59:42,595 --> 00:59:45,595
- bertiup membuat miring
- topi bayi awan
- 720
- 00:59:45,620 --> 00:59:48,520
- Rok kakak bunga
- 721
- 00:59:48,545 --> 00:59:51,545
- tersangkut kaos kaki Nona rumput
- 722
- 00:59:51,570 --> 00:59:54,570
- Bahu Ayah Gunung
- 723
- 00:59:54,595 --> 00:59:57,595
- tumbuh membentuk Ibu pohon
- 724
- 00:59:58,520 --> 01:00:03,520
- Kakak sungai bermimpi berjalan-jalan jauh
- 725
- 01:00:03,545 --> 01:00:06,545
- Dengar, dengar
- 726
- 01:00:06,570 --> 01:00:09,570
- suara penjaga bersayap
- 727
- 01:00:09,595 --> 01:00:12,595
- Bintang besar dan bintang kecil
- 728
- 01:00:12,620 --> 01:00:15,520
- berjalan dengan langkah lembut
- 729
- 01:00:15,545 --> 01:00:19,545
- Lonceng angin kecil
- 730
- 01:00:19,570 --> 01:00:22,570
- ting-ling-ling
- 731
- 01:00:22,595 --> 01:00:25,595
- Malaikat mengetuk pintu
- 732
- 01:00:25,620 --> 01:00:28,520
- untuk membawa reuni keluarga
- 733
- 01:00:46,545 --> 01:00:48,545
- Bisa dibilang bagus!
- 734
- 01:00:57,570 --> 01:00:59,570
- Buah.
- 735
- 01:01:21,595 --> 01:01:23,595
- Melone, kau sangat mengagumkan!
- 736
- 01:01:24,520 --> 01:01:26,520
- Lihat, sudah kubilang.
- 737
- 01:01:26,545 --> 01:01:28,545
- Melone memang yang terbaik!
- 738
- 01:01:32,570 --> 01:01:34,570
- Melone memang yang terbaik!
- 739
- 01:01:40,595 --> 01:01:42,595
- Ini dia milikmu.
- 740
- 01:01:42,620 --> 01:01:45,520
- Itu saja? Ini milikku? / Hampir tiba Festival
- Musim Semi dan orang lain sedang pulang.
- 741
- 01:01:45,545 --> 01:01:47,545
- Begitu juga ayahku.
- 742
- 01:01:47,570 --> 01:01:49,570
- Kau juga punya keluarga.
- 743
- 01:01:49,595 --> 01:01:52,595
- Jadi kurasa, aku harus
- mengembalikan kunci ini padamu.
- 744
- 01:01:52,620 --> 01:01:54,620
- Agar kau bisa pulang.
- 745
- 01:01:57,545 --> 01:01:59,545
- Ya. Aku harus pulang.
- 746
- 01:02:00,570 --> 01:02:02,570
- Apa ini? / Ini rahasia antara
- aku dan Fruity.
- 747
- 01:02:14,595 --> 01:02:16,595
- Peredam Petasan Melone
- 748
- 01:02:53,520 --> 01:02:55,520
- Melone.
- 749
- 01:02:58,545 --> 01:03:00,545
- Melone.
- 750
- 01:03:05,570 --> 01:03:08,570
- Melone! Bisakah kau biarkan
- teman-teman ajaibmu
- 751
- 01:03:08,595 --> 01:03:10,595
- menunjukkan sihir mereka lagi?
- 752
- 01:03:10,620 --> 01:03:12,620
- Tadi itu menyenangkan!
- 753
- 01:03:13,545 --> 01:03:15,545
- Kami juga ingin pergi ke hutan hujan.
- 754
- 01:03:15,570 --> 01:03:18,570
- Kami juga ingin bermain
- / Bolehkah?
- 755
- 01:03:19,595 --> 01:03:21,595
- Apa? Tentu!
- Tak masalah!
- 756
- 01:03:21,620 --> 01:03:23,620
- Oh yeah.
- 757
- 01:04:23,545 --> 01:04:25,545
- Berita besar dalam perusahaan.
- 758
- 01:04:25,570 --> 01:04:27,570
- Shhh, jangan berisik.
- 759
- 01:04:29,595 --> 01:04:31,595
- Ayo.
- 760
- 01:04:36,520 --> 01:04:38,520
- Ayo.
- 761
- 01:04:45,545 --> 01:04:47,545
- Apa yang kau lakukan disini?
- 762
- 01:04:48,570 --> 01:04:50,570
- Tai Bai telah mengetahui kunci yang hilang
- dan aku tak bisa menutup-nutupi lagi.
- 763
- 01:04:50,595 --> 01:04:52,595
- Aku membahayakan hidupku
- kesini demi kamu.
- 764
- 01:04:52,620 --> 01:04:54,520
- Kita harus meningkatkan kewaspadaan.
- 765
- 01:04:54,545 --> 01:04:56,545
- Tunjukkan kuncinya!
- 766
- 01:04:59,570 --> 01:05:02,570
- Cepat, hancurkan kuncinya,
- dan Festival Musim Semi akan lenyap.
- 767
- 01:05:02,595 --> 01:05:05,595
- Akan terlambat jika mereka menemukanmu!
- 768
- 01:05:05,620 --> 01:05:07,620
- Jika ayahnya Melone tidak pulang,
- 769
- 01:05:07,645 --> 01:05:09,645
- akan membuat hatinya hancur.
- 770
- 01:05:10,570 --> 01:05:14,570
- Apa maksudmu? / Ayahnya Melone hanya
- pulang untuk Festival Musim Semi.
- 771
- 01:05:14,595 --> 01:05:17,595
- Itu bukan urusanmu!
- / Tanpa hari libur,
- 772
- 01:05:17,620 --> 01:05:19,620
- ayahnya Melone tak akan pulang...
- 773
- 01:05:20,545 --> 01:05:22,545
- Ada apa sebenarnya denganmu!
- 774
- 01:05:22,570 --> 01:05:25,570
- Lagi pula, dia memberikan sendiri kuncinya.
- 775
- 01:05:26,595 --> 01:05:28,595
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 776
- 01:05:35,520 --> 01:05:37,520
- Apa yang kau lakukan?
- 777
- 01:05:40,545 --> 01:05:42,545
- Kau tahu apa yang kulakukan...
- 778
- 01:05:42,570 --> 01:05:44,570
- Aku telah menunggu selama bertahun-tahun,
- 779
- 01:05:44,595 --> 01:05:46,595
- hanya untuk hari ini!
- 780
- 01:05:46,620 --> 01:05:48,520
- Kau!
- 781
- 01:05:48,545 --> 01:05:50,545
- Dengan wajah panjangmu.
- 782
- 01:05:50,570 --> 01:05:52,570
- Aku ingin bicara padamu,
- 783
- 01:05:52,595 --> 01:05:55,595
- hanya karena Festival Musim Semi
- berada dibawah kekuasaanmu.
- 784
- 01:05:55,620 --> 01:05:58,520
- Selama ini kau memanfaatkanku!
- / Apa yang kau harapkan?
- 785
- 01:05:58,545 --> 01:06:01,545
- Aku membahayakan nyawaku
- hanya agar kau bisa tidur nyenyak malam hari?
- 786
- 01:06:01,570 --> 01:06:03,570
- Kau sungguh egois.
- 787
- 01:06:03,595 --> 01:06:06,595
- Mulai sekarang, tak ada lagi
- Festival Musim Semi.
- 788
- 01:06:06,620 --> 01:06:09,520
- Jaman Energi Kebahagiaan telah berakhir...
- 789
- 01:06:09,545 --> 01:06:12,545
- dan Semprotan kebahagiaanku
- akan mengatur dunia ini!
- 790
- 01:06:12,570 --> 01:06:14,570
- Grup Timur, Grup Barat,
- 791
- 01:06:14,595 --> 01:06:16,595
- semua akan lenyap!
- 792
- 01:06:16,620 --> 01:06:19,520
- Aku...
- Akulah satu-satunya Raja
- 793
- 01:06:19,545 --> 01:06:24,545
- di dunia ini.
- Dan semua ini adalah keuntungan...
- 794
- 01:06:25,570 --> 01:06:27,570
- buatku.
- 795
- 01:06:27,595 --> 01:06:31,595
- Aku memang jenius.
- 796
- 01:06:37,520 --> 01:06:39,520
- Berikan kunci itu!
- 797
- 01:06:39,545 --> 01:06:41,545
- Atau...
- / Atau apa?
- 798
- 01:06:41,570 --> 01:06:43,570
- Kalau tidak kau benar-benar
- dalam bahaya.
- 799
- 01:06:43,595 --> 01:06:46,595
- Coba lihat hadiah besarku untukmu!
- 800
- 01:06:46,620 --> 01:06:48,520
- Tak ada lagi Festival Musim Semi,
- 801
- 01:06:48,545 --> 01:06:51,545
- tak ada lagi kembang api,
- 802
- 01:06:51,570 --> 01:06:54,570
- Nian tak lagi memimpin
- Festival Musim Dingin.
- 803
- 01:06:54,595 --> 01:06:56,595
- Kau baru saja...
- 804
- 01:06:56,620 --> 01:06:58,620
- pensiun!
- 805
- 01:07:21,000 --> 01:07:31,000
- mahsunmax
- 806
- 01:07:46,525 --> 01:07:50,525
- Kembalikan uang tiketnya..!
- 807
- 01:07:56,550 --> 01:07:58,550
- Apa?
- 808
- 01:08:01,575 --> 01:08:04,575
- Mengapa aku membeli ini?
- / Kembalikan uang pembeliannya.
- 809
- 01:08:07,500 --> 01:08:09,500
- Apa kau buta, dimana kau belajar menyetir?
- 810
- 01:08:09,525 --> 01:08:11,525
- Kau sendiri bagaimana?
- 811
- 01:08:39,550 --> 01:08:41,550
- Sebuah misi rahasia?
- 812
- 01:08:41,575 --> 01:08:43,575
- Semua cuma untuk kepentinganmu sendiri!
- 813
- 01:08:44,500 --> 01:08:47,500
- Itu sangat jelek.
- 814
- 01:08:47,525 --> 01:08:50,525
- Sudah kubilang dia cuma pembual.
- Kalian semua sudah tertipu!
- 815
- 01:08:50,550 --> 01:08:52,550
- Tadi kau sudah bilang begitu?
- / Hey...
- 816
- 01:08:52,575 --> 01:08:54,575
- Kau ini pensiun juga!
- 817
- 01:08:54,600 --> 01:08:57,500
- Kembalikan Menaraku, huh?
- Kau telah menipuku.
- 818
- 01:08:57,525 --> 01:09:00,525
- Pembohong!
- Kau hanya menuruti kata hati.
- 819
- 01:09:00,550 --> 01:09:02,550
- Kau telah membodohi kami.
- Itu tak masalah.
- 820
- 01:09:02,575 --> 01:09:04,575
- Tapi kau membodohi gadis kecil itu juga?
- 821
- 01:09:05,500 --> 01:09:09,500
- Ayahnya Melone tak akan pulang.
- 822
- 01:09:09,525 --> 01:09:12,525
- Hati gadis kecil itu pasti hancur.
- 823
- 01:09:13,550 --> 01:09:16,550
- Melone? Dia bahkan tak peduli
- sama sekali dengan gadis kecil itu.
- 824
- 01:09:35,575 --> 01:09:37,575
- Sayang,
- 825
- 01:09:37,600 --> 01:09:39,500
- ayahmu tak akan pulang tahun ini.
- Tapi tak apa,
- 826
- 01:09:39,525 --> 01:09:41,525
- bila nenek sudah perbaiki pesawatnya,
- 827
- 01:09:41,550 --> 01:09:43,550
- nenek akan mengantarkanmu ke ayahmu.
- 828
- 01:09:44,575 --> 01:09:46,575
- Bagaimana kalau...
- / Itu cuma becak!
- 829
- 01:09:46,600 --> 01:09:49,500
- Bukan pesawat terbang,
- dan tak akan bisa terbang!
- 830
- 01:09:49,525 --> 01:09:51,525
- Ambillah permen lolipop ini,
- rasanya sangat manis.
- 831
- 01:09:56,550 --> 01:09:58,550
- Sudah lama aku benci permen lolipop!
- 832
- 01:09:58,575 --> 01:10:00,575
- Aku tak suka!
- 833
- 01:10:00,600 --> 01:10:02,600
- Aku benci nenek.
- Kalian semua pembohong!
- 834
- 01:10:04,525 --> 01:10:06,525
- Nenek...
- 835
- 01:10:06,550 --> 01:10:09,550
- nenek tak pernah berbohong.
- 836
- 01:10:10,575 --> 01:10:12,575
- Permen ini,
- 837
- 01:10:12,600 --> 01:10:14,600
- memang rasanya manis.
- 838
- 01:10:26,525 --> 01:10:29,525
- Itu dia! Yang mencuri semua sertifikatku!
- 839
- 01:10:29,550 --> 01:10:31,550
- Dia itu pembohong!
- 840
- 01:10:33,575 --> 01:10:35,975
- Aku bisa jelaskan.
- Aku cuma ingin bicara dengan Melone.
- 841
- 01:11:15,500 --> 01:11:17,500
- Permisi.
- 842
- 01:11:17,525 --> 01:11:19,525
- Ini, ini.
- 843
- 01:11:19,550 --> 01:11:21,550
- Tai Bai?
- 844
- 01:11:21,575 --> 01:11:23,575
- Apa yang kau lakukan disini?
- 845
- 01:11:24,500 --> 01:11:26,500
- Aku sedang mencarimu,
- tapi aku...
- 846
- 01:11:26,525 --> 01:11:28,525
- aku sangat tertekan.
- 847
- 01:11:29,550 --> 01:11:31,550
- Aku juga butuh merasakan bahagia!
- 848
- 01:11:33,575 --> 01:11:35,575
- Tapi itu bukan kebahagiaan yang sejati!
- 849
- 01:11:35,600 --> 01:11:38,500
- Festival Musim Semi telah lenyap!
- Tapi itu tak mengapa!
- 850
- 01:11:38,525 --> 01:11:40,525
- Wei Wu.
- Bukankah kau selalu ingin
- 851
- 01:11:40,550 --> 01:11:44,550
- tidur nyenyak di malam hari?
- Sekarang impianmu akan terwujud!
- 852
- 01:11:44,575 --> 01:11:47,575
- Hentikan!
- / Kau telah berubah.
- 853
- 01:11:47,600 --> 01:11:51,500
- Lihat. Semprotan Kebahagiaan Big Fish.
- Bisa dengan mudah membuat orang senang.
- 854
- 01:11:51,525 --> 01:11:54,525
- Tapi bukan kebahagiaan sejati.
- 855
- 01:11:54,550 --> 01:11:58,550
- Tak ada orang yang akan bahagia lagi.
- 856
- 01:11:58,575 --> 01:12:00,575
- Bagaimana bisa...
- 857
- 01:12:00,600 --> 01:12:02,500
- aku masih bahagia setelah
- aku mengetahuinya!
- 858
- 01:12:02,525 --> 01:12:05,525
- Tai Bai. Bagaimana caranya aku bisa
- mengembalikan Festival Musim Dingin?
- 859
- 01:12:06,550 --> 01:12:08,550
- Kembalikan kuncinya dan perbaiki ini.
- 860
- 01:12:08,575 --> 01:12:11,575
- Masukkan dalam ruangan itu.
- Itu saja caranya!
- 861
- 01:12:11,600 --> 01:12:14,500
- Tapi bukankah memikirkan hal itu
- sudah tak berguna lagi?
- 862
- 01:12:14,525 --> 01:12:16,525
- Dimana semprotanku?
- 863
- 01:12:16,550 --> 01:12:18,550
- Aku akan mengembalikan
- Festival Musim Semi.
- 864
- 01:12:18,575 --> 01:12:21,575
- Aku mencurinya!
- Semprotannya!
- 865
- 01:12:28,500 --> 01:12:31,500
- Mari kita sambut...
- Pencipta Semprotan Bahagia dan pendiri,
- 866
- 01:12:31,525 --> 01:12:33,525
- High Fun.
- 867
- 01:12:33,550 --> 01:12:35,550
- Big Fish-ku!
- 868
- 01:12:46,575 --> 01:12:48,575
- Aku ketawa...
- 869
- 01:12:48,600 --> 01:12:50,600
- tapi aku masih merasa tertekan.
- 870
- 01:12:50,625 --> 01:12:52,525
- Aku rindu ayahku,
- 871
- 01:12:52,550 --> 01:12:54,550
- dan juga Guru Nian.
- / Aku juga.
- 872
- 01:12:54,575 --> 01:12:58,575
- Sepertinya kita butuh lebih banyak
- semprotan lagi.
- 873
- 01:13:04,500 --> 01:13:07,500
- Aku percaya, dengan Semprotan Bahagia,
- 874
- 01:13:07,525 --> 01:13:09,525
- keluarga akan lebih harmonis.
- 875
- 01:13:09,550 --> 01:13:11,550
- Aku yakin, dengan Semprotan Bahagia,
- 876
- 01:13:11,575 --> 01:13:14,575
- setiap orang bisa mewujudkan mimpinya.
- 877
- 01:13:14,600 --> 01:13:17,500
- Apakah ini mengurangi efisiensi?
- 878
- 01:13:19,525 --> 01:13:21,525
- Tentu saja tidak!
- 879
- 01:13:25,550 --> 01:13:27,550
- Apa yang kau lakukan?
- Lepaskan aku, lepaskan aku!
- 880
- 01:13:27,575 --> 01:13:29,575
- Tolong.
- 881
- 01:13:44,500 --> 01:13:46,500
- Hari ini, aku berdiri disini,
- 882
- 01:13:46,525 --> 01:13:48,525
- untuk membuktikan pada seluruh dunia
- 883
- 01:13:48,550 --> 01:13:51,550
- bila penemuanku bisa membuat
- orang lebih kaya...
- 884
- 01:13:51,575 --> 01:13:53,575
- dan lebih sukses!
- 885
- 01:13:54,500 --> 01:13:57,500
- Tampak ada seseorang yang menyelinap
- ke dalam pabrik kita.
- 886
- 01:13:57,525 --> 01:13:59,525
- Cukup sekian untuk hari ini.
- 887
- 01:13:59,550 --> 01:14:01,550
- Aku janji, kami akan percepat
- proses produksi kami.
- 888
- 01:14:01,575 --> 01:14:04,575
- Untuk memenuhi kebutuhan konsumen
- akan Semprotan Kebahagiaan!
- 889
- 01:14:33,500 --> 01:14:35,500
- Dong Junior!
- 890
- 01:14:38,525 --> 01:14:41,525
- Kau tak boleh menghentikannya!
- / Tak boleh menghentikannya?
- 891
- 01:14:41,550 --> 01:14:43,550
- Jika kita hentikan sekarang,
- 892
- 01:14:43,575 --> 01:14:46,575
- peredaran Semprotan Bahagia
- akan tertunda.
- 893
- 01:14:46,600 --> 01:14:49,500
- Tapi ada anakku, Dong Junior!
- 894
- 01:14:49,525 --> 01:14:51,525
- Biarkan anakmu melompat sendiri!
- 895
- 01:14:51,550 --> 01:14:53,550
- Ayah, dimana kamu!
- 896
- 01:14:53,575 --> 01:14:55,575
- Ayah tolong aku! Ayah!
- 897
- 01:14:55,600 --> 01:14:57,500
- Aku takut.
- 898
- 01:14:57,525 --> 01:14:59,525
- Ayah!
- 899
- 01:15:02,550 --> 01:15:04,550
- Tolong aku! Ayah!
- 900
- 01:15:08,575 --> 01:15:10,575
- Tolong aku! Ayah!
- / Anakku!
- 901
- 01:15:10,600 --> 01:15:12,500
- Tolong aku! Ayah!
- 902
- 01:15:12,525 --> 01:15:14,525
- Tolong aku!
- 903
- 01:15:15,550 --> 01:15:17,550
- Anakku!
- / Tolong aku! Ayah!
- 904
- 01:15:42,575 --> 01:15:44,575
- Anakku.
- / Ayah.
- 905
- 01:15:44,600 --> 01:15:48,500
- Anakku.
- / Ayah, aku tahu kau akan menyelamatkanku.
- 906
- 01:15:49,525 --> 01:15:51,525
- Tentu!
- 907
- 01:16:03,550 --> 01:16:06,550
- Berani-beraninya kau datang kemari?
- 908
- 01:16:06,575 --> 01:16:08,575
- Aku bukanlah seperti yang dulu.
- 909
- 01:16:08,600 --> 01:16:11,500
- Biar kuberikan sambutan yang baik!
- 910
- 01:16:23,525 --> 01:16:25,525
- Keluarlah!
- 911
- 01:16:45,550 --> 01:16:47,550
- Aku minta maaf.
- 912
- 01:16:47,575 --> 01:16:49,575
- Semua kesalahanku,
- 913
- 01:16:49,600 --> 01:16:51,500
- melenyapkan Festival Musim Semi.
- 914
- 01:16:51,525 --> 01:16:53,525
- Aku tak mau lagi percaya padamu!
- / Aku janji padamu,
- 915
- 01:16:53,550 --> 01:16:55,550
- aku akan mengembalikan semua!
- 916
- 01:16:57,575 --> 01:16:59,575
- Ayah tak akan pulang.
- 917
- 01:16:59,600 --> 01:17:04,500
- Kau yang menyebabkannya.
- Dan aku bertengkar dengan Nenek!
- 918
- 01:17:04,525 --> 01:17:08,525
- Kurasa tak yang peduli denganku lagi.
- 919
- 01:17:08,550 --> 01:17:10,550
- Aku janji akan mengembalikan semua!
- 920
- 01:17:10,575 --> 01:17:13,575
- Agar ayahmu mau pulang.
- Kau masih bisa ikut pertunjukan...
- 921
- 01:17:13,600 --> 01:17:15,600
- Jika kau tak percaya padaku,
- 922
- 01:17:18,525 --> 01:17:20,525
- aku harus lakukan sendiri.
- 923
- 01:17:30,550 --> 01:17:32,550
- Itu semua memang salahku.
- 924
- 01:17:32,575 --> 01:17:35,575
- Sekarang Manajemen Energi Kebahagiaan
- mengalami krisis.
- 925
- 01:17:35,600 --> 01:17:37,500
- Dan begitu juga dunia ini.
- 926
- 01:17:37,525 --> 01:17:41,525
- Kami sungguh membutuhkan bantuan kalian,
- dan mengembalikan Festival Musim Semi!
- 927
- 01:17:42,550 --> 01:17:46,550
- Teman-teman, tolong bantu Pak Nian!
- 928
- 01:17:51,575 --> 01:17:53,575
- Oh hartaku!
- 929
- 01:17:54,500 --> 01:17:57,500
- Aku juga membawa kembali
- semua senjata ajaib kalian!
- 930
- 01:17:57,525 --> 01:17:59,525
- Palu gunturku!
- / Kesayanganku.
- 931
- 01:17:59,550 --> 01:18:01,550
- Jarum rajutanku.
- 932
- 01:18:02,575 --> 01:18:04,575
- Cerminku!
- 933
- 01:18:04,600 --> 01:18:06,600
- Aku ikut!
- 934
- 01:18:06,625 --> 01:18:10,525
- Aku juga ikut!
- 935
- 01:18:10,550 --> 01:18:12,550
- Bagaimana denganmu?
- Kau 'kan takut kembang api.
- 936
- 01:18:14,575 --> 01:18:16,575
- Aku punya senjata ajaib juga.
- 937
- 01:18:59,500 --> 01:19:01,500
- Ayo cepat.
- 938
- 01:19:35,525 --> 01:19:39,525
- Perusahaan Timur tak punya staf.
- 939
- 01:19:39,550 --> 01:19:42,550
- Mengirimkan para pecundang pensiunan
- kemari untuk apa?
- 940
- 01:19:43,575 --> 01:19:45,575
- Kembalikan kuncinya!
- 941
- 01:19:47,500 --> 01:19:49,500
- Wow, aku takut sekali!
- 942
- 01:19:50,525 --> 01:19:52,525
- Aku harus tanya dulu senjata superku!
- 943
- 01:20:00,550 --> 01:20:02,550
- Semuanya, jangan bergerak!
- 944
- 01:20:55,575 --> 01:20:57,575
- Ini aku!
- Dong Junior!
- 945
- 01:20:57,600 --> 01:21:01,500
- Cinta kamu...
- 946
- 01:21:07,524 --> 01:21:10,524
- Jangan kejar aku.
- 947
- 01:22:06,548 --> 01:22:09,548
- Ayo bermain permainan yang sesungguhnya!
- 948
- 01:22:26,572 --> 01:22:28,572
- Tombol "off" ada disana!
- 949
- 01:22:53,596 --> 01:22:55,596
- Ini menyenangkan!
- 950
- 01:23:03,520 --> 01:23:05,520
- Tinggalkan aku!
- Cepat pergi!
- 951
- 01:23:38,544 --> 01:23:41,544
- Ada tipuan lain?
- Angkat tangan kalian!
- 952
- 01:23:45,568 --> 01:23:47,568
- Tolong aku!
- / Melone!
- 953
- 01:23:47,592 --> 01:23:49,592
- Tolong!
- 954
- 01:24:05,516 --> 01:24:07,516
- Naiklah!
- 955
- 01:24:18,540 --> 01:24:20,540
- Pegangan!
- 956
- 01:24:20,564 --> 01:24:22,564
- Tuan Anjing.
- 957
- 01:24:22,588 --> 01:24:25,588
- Sungguh, aku bukan anjing!
- 958
- 01:24:37,512 --> 01:24:39,512
- Hehe, inilah favoritmu.
- 959
- 01:25:10,536 --> 01:25:12,536
- Pergilah ke neraka!
- 960
- 01:25:39,560 --> 01:25:41,560
- Idiot...
- 961
- 01:25:54,584 --> 01:25:56,584
- Apa yang kau lakukan?
- 962
- 01:25:59,508 --> 01:26:01,508
- Jangan... jangan kesini...
- 963
- 01:26:02,532 --> 01:26:04,532
- Sekarang kunciku!
- 964
- 01:26:04,556 --> 01:26:06,556
- Kau tak takut?
- 965
- 01:26:06,580 --> 01:26:09,580
- Dasar idiot. Kau juga tak menginginkan
- Festival Musim Semi 'kan!
- 966
- 01:26:11,504 --> 01:26:13,504
- Tak ada yang memanggilku idiot!
- 967
- 01:26:27,528 --> 01:26:29,528
- Lihat! Ada UFO!
- / UFO apa!
- 968
- 01:26:46,552 --> 01:26:48,552
- Melone.
- Kau tak apa-apa?
- 969
- 01:26:48,576 --> 01:26:50,576
- Kau meniru aku lagi!
- 970
- 01:26:56,500 --> 01:26:58,500
- Tangkap aku Dewa Bumi kecil.
- 971
- 01:27:24,524 --> 01:27:27,524
- Kau tak bisa mengalahkanku!
- 972
- 01:27:27,548 --> 01:27:30,548
- Akulah yang terbaik!
- 973
- 01:27:33,572 --> 01:27:36,572
- Akulah yang terbaik!
- 974
- 01:27:40,596 --> 01:27:42,596
- Ayo minggir.
- Jangan menghalangi pandanganku!
- 975
- 01:27:59,520 --> 01:28:02,520
- Hanya mereka yang mengerti arti sebenarnya
- tentang Festival Musim Semi,
- 976
- 01:28:02,544 --> 01:28:05,544
- yang bisa memperbaiki kunci ini.
- 977
- 01:29:39,568 --> 01:29:41,568
- Melone.
- 978
- 01:29:41,592 --> 01:29:43,592
- Keluarlah, cepat!
- 979
- 01:29:45,516 --> 01:29:47,516
- Lihat!
- 980
- 01:29:54,540 --> 01:29:57,540
- Ayah!
- Kau akhirnya pulang!
- 981
- 01:31:46,000 --> 01:31:46,212
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 982
- 01:31:46,213 --> 01:31:46,425
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 983
- 01:31:46,426 --> 01:31:46,637
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 984
- 01:31:46,638 --> 01:31:46,850
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 985
- 01:31:46,851 --> 01:31:47,063
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 986
- 01:31:47,064 --> 01:31:47,276
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 987
- 01:31:47,277 --> 01:31:47,488
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 988
- 01:31:47,489 --> 01:31:47,701
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 989
- 01:31:47,702 --> 01:31:47,914
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 990
- 01:31:47,915 --> 01:31:48,127
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 991
- 01:31:48,128 --> 01:31:48,339
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 992
- 01:31:48,340 --> 01:31:48,552
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 993
- 01:31:48,553 --> 01:31:48,765
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 994
- 01:31:48,766 --> 01:31:48,978
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 995
- 01:31:48,979 --> 01:31:49,190
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 996
- 01:31:49,191 --> 01:31:49,403
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 997
- 01:31:49,404 --> 01:31:49,616
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 998
- 01:31:49,617 --> 01:31:49,829
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 999
- 01:31:49,830 --> 01:31:50,042
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1000
- 01:31:50,043 --> 01:31:50,254
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1001
- 01:31:50,255 --> 01:31:50,467
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1002
- 01:31:50,468 --> 01:31:50,680
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1003
- 01:31:50,681 --> 01:31:50,893
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1004
- 01:31:50,894 --> 01:31:51,105
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1005
- 01:31:51,106 --> 01:31:51,318
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1006
- 01:31:51,319 --> 01:31:51,531
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1007
- 01:31:51,532 --> 01:31:51,744
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1008
- 01:31:51,745 --> 01:31:51,956
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1009
- 01:31:51,957 --> 01:31:52,169
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1010
- 01:31:52,170 --> 01:31:52,382
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1011
- 01:31:52,383 --> 01:31:52,595
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1012
- 01:31:52,596 --> 01:31:52,808
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1013
- 01:31:52,809 --> 01:31:53,020
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1014
- 01:31:53,021 --> 01:31:53,233
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1015
- 01:31:53,234 --> 01:31:53,446
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1016
- 01:31:53,447 --> 01:31:53,659
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1017
- 01:31:53,660 --> 01:31:53,871
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1018
- 01:31:53,872 --> 01:31:54,084
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1019
- 01:31:54,085 --> 01:31:54,297
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1020
- 01:31:54,298 --> 01:31:54,510
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1021
- 01:31:54,511 --> 01:31:54,722
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1022
- 01:31:54,723 --> 01:31:54,935
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1023
- 01:31:54,936 --> 01:31:55,148
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1024
- 01:31:55,149 --> 01:31:55,361
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1025
- 01:31:55,362 --> 01:31:55,573
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1026
- 01:31:55,574 --> 01:31:55,786
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1027
- 01:31:55,787 --> 01:32:15,787
- mahsunmax, 16 Maret 2016
- subscene.com/u/910430
- 1028
- 01:32:15,811 --> 01:32:35,811
- thanks for watching without doing resync
- 1029
- 01:36:40,000 --> 01:36:49,000
- SEKIAN
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement