Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:03:05,700 --> 00:03:08,900
- "Dulu saat masih kecil,
- kami suka mendengarkan cerita seram."
- 2
- 00:03:09,900 --> 00:03:12,300
- "Adikku Kader.."
- 3
- 00:03:12,300 --> 00:03:13,900
- "..sahabatku Orhan.."
- 4
- 00:03:13,900 --> 00:03:15,700
- "..dan aku."
- 5
- 00:03:15,700 --> 00:03:17,900
- "Kami sering mendengar
- cerita seram.."
- 6
- 00:03:17,900 --> 00:03:21,300
- "..yang diceritakan
- oleh nenek dan kakek kami."
- 7
- 00:03:21,300 --> 00:03:25,700
- "Aku sering memeluk adikku jika takut
- dan tidur dibalik selimut saat malam hari."
- 8
- 00:03:25,700 --> 00:03:27,300
- "Setelah tahun-tahun berlalu
- aku tak pernah berpikir untuk.."
- 9
- 00:03:27,300 --> 00:03:31,300
- "..memberi tahu orang lain tentang
- hal-hal mengerikan yang pernah ku alami."
- 10
- 00:03:31,300 --> 00:03:33,600
- "Aku tidak pandai menulis."
- 11
- 00:03:33,600 --> 00:03:35,300
- "Tapi, menulis tentang apa
- yang telah ku alami.."
- 12
- 00:03:35,300 --> 00:03:39,100
- "..mungkin dapat mengurangi
- ketakutanku selama hidup 7 tahun ini."
- 13
- 00:03:39,100 --> 00:03:42,600
- "Tujuh tahun berlalu
- setelah kutukan gelap itu."
- 14
- 00:03:42,600 --> 00:03:46,900
- "Mereka yang pernah kuceritakan kejadian itu
- akan berkata bahwa itu adalah keajaiban.."
- 15
- 00:03:46,900 --> 00:03:48,900
- "..ataupun kutukan gelap."
- 16
- 00:03:48,900 --> 00:03:51,300
- "Dan, aku sependapat dengan mereka."
- 17
- 00:03:51,300 --> 00:03:53,500
- "Aku tidak tahu kapan
- kutukan itu akan berakhir.."
- 18
- 00:03:53,500 --> 00:03:55,900
- "..dan kapan semua itu dimulai."
- 19
- 00:03:55,900 --> 00:03:58,100
- "Orhan adalah teman bermainku."
- 20
- 00:03:58,100 --> 00:04:02,600
- "Saat berusia 4 tahun,
- adikku Kader dilahirkan."
- 21
- 00:04:02,600 --> 00:04:06,300
- "Setelah tumbuh besar
- barulah Kader ikut bermain bersama."
- 22
- 00:04:06,300 --> 00:04:07,600
- "Walaupun Orhan,.."
- 23
- 00:04:07,600 --> 00:04:11,900
- "..dan Kader pada awalnya tidak akrab.
- Akhirnya, mereka semakin dekat.
- 24
- 00:04:11,900 --> 00:04:14,000
- "Kemudian, mereka saling menyukai."
- 25
- 00:04:14,000 --> 00:04:16,700
- "Bahkan sangat dekat."
- 26
- 00:04:16,700 --> 00:04:20,500
- "Mungkin lebih dari yang kami bayangkan."
- 27
- 00:04:20,500 --> 00:04:22,900
- "Akhirnya, mereka menikah
- setelah beberapa tahun."
- 28
- 00:04:26,438 --> 00:04:34,563
- <font color="#FFCC00"><b>SICCIN 3 : </b><font color="#FF0000"><b>KEGILAAN CINTA</b></font>
- 29
- 00:04:34,563 --> 00:04:44,563
- Diterjemahkan oleh: <font color="#33ff66">kawulo</font>
- Dari English sub: <font color="#33ff66">Sparky</font> dan Malay sub: <font color="#33ff66">azizLee</font>
- Mohon maaf jika banyak kesalahan terjemahan
- <font color="#33ff66"><i>Selamat Menonton</i></font>
- 30
- 00:04:50,900 --> 00:04:53,600
- Halil, kenapa kau lakukan lagi?
- 31
- 00:04:54,900 --> 00:04:57,100
- Kau adalah karyawan
- berpengalaman di sini!
- 32
- 00:04:57,100 --> 00:05:00,300
- Kau pasti tahu
- di sini dilarang merokok!
- 33
- 00:05:00,300 --> 00:05:01,600
- Tahu kan?
- 34
- 00:05:01,600 --> 00:05:04,500
- Banyak bahan yang mudah terbakar
- dan bisa membakar pabrik ini.
- 35
- 00:05:05,900 --> 00:05:08,300
- Aku sangat menyesal, Pak.
- Ini salahku.
- 36
- 00:05:08,300 --> 00:05:12,600
- Mulai sekarang aku akan waspada.
- Tidak lagi membuatmu marah.
- 37
- 00:05:14,500 --> 00:05:16,900
- Baiklah. Aku sudah putuskan.
- 38
- 00:05:17,700 --> 00:05:20,600
- Aku tak mau ambil resiko
- keselamatan kerja karenamu.
- 39
- 00:05:21,600 --> 00:05:23,900
- Aku harus memecatmu.
- Ambil barang-barangmu..
- 40
- 00:05:23,900 --> 00:05:24,900
- ..dan pergi dari sini
- 41
- 00:05:24,900 --> 00:05:26,500
- Pak..Tolong maafkan aku.
- 42
- 00:05:26,500 --> 00:05:29,600
- Aku ada banyak hutang
- yang harus dibayar ke bank.
- 43
- 00:05:30,900 --> 00:05:33,600
- Aku tidak punya pilihan lain.
- 44
- 00:05:35,600 --> 00:05:37,900
- Yoweslah..
- 45
- 00:05:58,100 --> 00:06:00,600
- Dia merokok lagi?
- 46
- 00:06:00,600 --> 00:06:02,700
- Aku baru saja pecat dia.
- 47
- 00:06:02,700 --> 00:06:03,900
- Sobat!
- 48
- 00:06:06,100 --> 00:06:08,600
- Dia butuh pekerjaan
- untuk membayar hutangnya.
- 49
- 00:06:08,600 --> 00:06:12,100
- Sedat. Aku juga paham.
- Apa lagi yang harus kulakukan?
- 50
- 00:06:12,100 --> 00:06:14,300
- Haruskah aku berkompromi dalam pekerjaan??
- 51
- 00:06:14,300 --> 00:06:16,600
- Dia tidak punya pekerjaan lain.
- 52
- 00:06:17,300 --> 00:06:19,600
- Setidaknya berilah dia kesempatan.
- 53
- 00:06:20,600 --> 00:06:21,700
- Kasihan dia!
- 54
- 00:06:21,700 --> 00:06:23,300
- Aku mau ke kota
- membeli peralatan sekolah anakku.
- 55
- 00:06:23,300 --> 00:06:24,700
- Kader katanya mau ikut.
- 56
- 00:06:24,700 --> 00:06:27,600
- Beritahu dia, aku akan jemput
- jam 9 pagi besok, oke?
- 57
- 00:06:27,600 --> 00:06:28,900
- Baiklah.
- 58
- 00:06:28,900 --> 00:06:30,900
- Jangan terlalu pikirkan hal itu.
- 59
- 00:06:31,600 --> 00:06:32,700
- Baiklah, sampai jumpa.
- 60
- 00:06:32,700 --> 00:06:35,200
- Matursuwun.
- 61
- 00:06:51,300 --> 00:06:53,300
- Kenapa denganmu?
- 62
- 00:06:56,300 --> 00:06:58,900
- Tidak ada apa-apa, sayang.
- 63
- 00:06:59,700 --> 00:07:02,600
- Hari ini aku memecat
- seorang karyawan.
- 64
- 00:07:05,900 --> 00:07:08,600
- Jangan menghawatirkanku.
- 65
- 00:07:08,600 --> 00:07:12,300
- Aku selalu merasa lebih baik,
- karena kau bersamaku.
- 66
- 00:07:15,700 --> 00:07:18,700
- Kau pasti lapar.
- Ayo kita makan malam.
- 67
- 00:07:18,700 --> 00:07:20,100
- Baiklah.
- 68
- 00:07:39,600 --> 00:07:41,900
- Ingin pergi jalan-jalan?
- 69
- 00:07:43,900 --> 00:07:47,100
- Aku juga ingin mengatakan
- hal yang sama setelah makan.
- 70
- 00:07:49,900 --> 00:07:52,900
- Bagaimana kalau pergi ke pohon kita?
- 71
- 00:07:56,300 --> 00:07:57,600
- Oke.
- 72
- 00:08:05,700 --> 00:08:08,900
- Orang akan berpikir kita gila
- jika melihat kita duduk di sini.
- 73
- 00:08:09,500 --> 00:08:12,900
- Tapi, tidak ada yang tahu
- pohon ini sangat bermakna bagi kita.
- 74
- 00:08:15,300 --> 00:08:19,600
- Pohon ini yang
- telah menyatukan kita.
- 75
- 00:08:19,600 --> 00:08:22,300
- Yang menjadi saksi kebahagiaan kita.
- 76
- 00:08:23,300 --> 00:08:25,600
- Yang memberikan keberuntungan.
- 77
- 00:08:34,500 --> 00:08:37,300
- Kakakmu memberitahuku
- akan menjemputmu jam 9 pagi besok.
- 78
- 00:08:37,300 --> 00:08:40,600
- - Katanya kau ada perlu di kota.
- - Kenapa dia menjeputku sepagi itu?
- 79
- 00:08:40,600 --> 00:08:44,300
- Aku cuma ingin ke dokter.
- Bukan keperluan mendesak.
- 80
- 00:08:44,300 --> 00:08:47,300
- - Ada apa?
- - Tidak perlu hawatir.
- 81
- 00:08:47,300 --> 00:08:49,300
- Hanya ingin periksa saja.
- 82
- 00:08:49,300 --> 00:08:51,100
- Periksa apa?
- 83
- 00:08:52,100 --> 00:08:56,100
- Itu sebabnya aku ingin ke pohon ini.
- 84
- 00:08:59,700 --> 00:09:03,300
- Pohon ini selalu membawa
- keberuntungan bagi kita.
- 85
- 00:09:04,900 --> 00:09:08,900
- Semoga besok aku membawa
- kabar gembira dari dokter untukmu.
- 86
- 00:09:10,600 --> 00:09:12,300
- Oh, Kader!
- 87
- 00:10:58,700 --> 00:11:00,300
- Pengawas!
- 88
- 00:11:01,300 --> 00:11:02,900
- Pak!
- 89
- 00:11:02,900 --> 00:11:05,600
- Istri Halil menangis di luar.
- 90
- 00:11:05,600 --> 00:11:06,700
- Halil..
- 91
- 00:11:06,700 --> 00:11:08,900
- ..kabarnya bunuh diri!
- 92
- 00:11:09,700 --> 00:11:11,900
- Kenapa dia berbuat seperti itu?
- 93
- 00:11:11,900 --> 00:11:13,600
- Kenapa?
- 94
- 00:11:33,300 --> 00:11:34,600
- Ayseh! Ayseh!
- 95
- 00:11:36,900 --> 00:11:38,100
- Ayseh!
- 96
- 00:11:38,100 --> 00:11:40,300
- Semua ini salahmu!
- 97
- 00:11:40,300 --> 00:11:45,300
- Karenamu, dia bunuh diri!
- 98
- 00:11:45,300 --> 00:11:49,600
- Jangan sentuh aku!
- Sialaaaann!!!
- 99
- 00:11:56,900 --> 00:11:58,300
- Semoga nasibmu..
- 100
- 00:11:58,300 --> 00:12:01,600
- ..menjadi gelap
- segelap nasib suamiku! Insya Allah!
- 101
- 00:12:01,600 --> 00:12:04,900
- Semoga nasibmu menjadi hitam
- sehitam tanah ini!
- 102
- 00:12:05,700 --> 00:12:09,200
- Semoga sehitam tanah ini!!
- 103
- 00:12:21,100 --> 00:12:22,900
- Bantu dia keluar!
- Bangunkan dia!
- 104
- 00:12:34,500 --> 00:12:38,100
- Mehmet. Sebentar lagi
- kamu masuk kelas 4, kan?
- 105
- 00:12:38,100 --> 00:12:40,600
- Dia ingin jadi insinyur
- untuk merancang pesawat.
- 106
- 00:12:40,600 --> 00:12:41,900
- Hebat!
- 107
- 00:12:41,900 --> 00:12:45,100
- Dengan kepintarannya
- dia pasti masuk perguruan tinggi terbaik.
- 108
- 00:12:45,100 --> 00:12:48,900
- Pesawat yang bisa terbang
- mencapai Ibu (di Syurga).
- 109
- 00:12:52,600 --> 00:12:54,700
- Tante?
- Maukah tante duduk sini?
- 110
- 00:12:54,700 --> 00:12:56,900
- Aku akan tunjukkan
- sketsa pesawatku.
- 111
- 00:12:56,900 --> 00:12:59,300
- Boleh. Tunjukkan padaku.
- 112
- 00:12:59,300 --> 00:13:02,600
- Bisakah kakak berhenti?
- Aku akan duduk di belakang.
- 113
- 00:13:16,300 --> 00:13:17,900
- Orhan menelepon.
- 114
- 00:13:17,900 --> 00:13:19,900
- Ada apa, Orhan?
- 115
- 00:13:21,100 --> 00:13:23,700
- Apa maksudmu, Orhan?
- 116
- 00:13:23,700 --> 00:13:26,100
- Kapan terjadi?
- 117
- 00:13:26,600 --> 00:13:30,300
- Kami segera kembali. Baik.
- Kami kembali sekarang juga!
- 118
- 00:13:30,300 --> 00:13:32,900
- Kakak, ada apa?
- Apa yang dia katakan?
- 119
- 00:13:35,300 --> 00:13:37,100
- - Kak! Awas!
- - Ayah, tolong!
- 120
- 00:13:40,600 --> 00:13:43,100
- "Tiga Kejadian Yang Pahit."
- 121
- 00:13:43,100 --> 00:13:46,300
- "Ada tiga kejadian dalam hidupku
- yang tidak pernah ingin kuingat."
- 122
- 00:13:46,300 --> 00:13:47,600
- "Yang pertama,.."
- 123
- 00:13:47,600 --> 00:13:52,300
- "..ketika melihat almarhumah istriku Melek
- menderita saat melahirkan putra kami."
- 124
- 00:13:52,300 --> 00:13:55,700
- "Dia berpesan kepadaku
- agar menjaga anak kami dengan baik."
- 125
- 00:13:55,700 --> 00:13:58,900
- "Itu pesan terakhir yang
- kudengar darinya."
- 126
- 00:13:58,900 --> 00:14:00,300
- "Yang kedua adalah.."
- 127
- 00:14:00,300 --> 00:14:04,900
- "..ketika putraku menjerit
- meminta tolong sebelum kecelakaan itu."
- 128
- 00:14:04,900 --> 00:14:09,300
- "Aku berdoa kepada Allah jangan biarkan
- kata-kata itu menjadi kata-kata terakhir putraku."
- 129
- 00:14:10,300 --> 00:14:13,300
- "Yang ketiga,
- adalah yang terburuk.."
- 130
- 00:14:13,300 --> 00:14:18,100
- "..ketika aku melihat Kader di rumahnya
- pada hari Jum'at, beberapa bulan setelah kecelakaan."
- 131
- 00:14:18,100 --> 00:14:20,700
- "Pemandangan memilukan hari Jum'at itu.."
- 132
- 00:14:20,700 --> 00:14:23,300
- "..bukan hal yang biasa dimana
- manusia biasa bisa menanggungnya."
- 133
- 00:14:24,100 --> 00:14:27,286
- SENIN
- 134
- 00:16:10,300 --> 00:16:12,600
- Kader, sayangku!
- 135
- 00:16:12,600 --> 00:16:15,300
- Aku takut kau terlalu lama
- meninggalkanku sendirian.
- 136
- 00:16:16,300 --> 00:16:19,300
- Semuanya baik-baik saja, kan?
- 137
- 00:16:19,300 --> 00:16:20,364
- Jangan takut.
- 138
- 00:16:39,530 --> 00:16:41,300
- Ibu. Aku pergi keluar.
- 139
- 00:16:41,300 --> 00:16:44,000
- Jangan tinggalkan Mehmet sendirian
- dikamarnya.
- 140
- 00:16:44,000 --> 00:16:46,300
- Mau pergi kemana?
- 141
- 00:16:46,300 --> 00:16:48,600
- Cari udara segar.
- Aku akan memberitahumu nanti.
- 142
- 00:16:48,600 --> 00:16:50,300
- Jangan pulang larut malam.
- 143
- 00:16:50,300 --> 00:16:53,600
- Ibu tak ingin terjadi apa-apa denganmu.
- 144
- 00:16:53,600 --> 00:16:56,600
- Aku akan pulang satu jam lagi.
- 145
- 00:17:47,100 --> 00:17:52,100
- (MELEK YILMAZ)
- "L: 1976. M: 1997"
- 146
- 00:18:02,600 --> 00:18:05,300
- Maukah kau memaafkanku?
- 147
- 00:18:14,100 --> 00:18:16,600
- Aku tidak bisa menjaga putra kita.
- 148
- 00:18:21,600 --> 00:18:23,900
- Aku percaya dia akan pulih.
- 149
- 00:18:24,900 --> 00:18:27,900
- Aku yakin Allah akan membantuku.
- 150
- 00:18:29,300 --> 00:18:31,100
- Melek!
- 151
- 00:18:40,700 --> 00:18:42,900
- Jangan marah padaku.
- 152
- 00:19:47,900 --> 00:19:51,500
- Aku merindukan melihatmu
- memakai gaun ini.
- 153
- 00:19:54,700 --> 00:19:57,300
- Saat kau pergi..
- 154
- 00:19:57,300 --> 00:20:00,300
- ..aku selalu membayangkanmu
- mengenakan gaun ini.
- 155
- 00:20:05,100 --> 00:20:07,600
- Apa yang terjadi padaku?
- 156
- 00:20:08,700 --> 00:20:10,600
- Aku tak ingat apa-apa.
- 157
- 00:20:11,600 --> 00:20:12,900
- Kau pasti akan ingat.
- 158
- 00:20:15,600 --> 00:20:16,300
- Kau akan ingat.
- 159
- 00:20:16,300 --> 00:20:18,600
- Aku akan membantumu mengingat semuanya.
- 160
- 00:20:18,600 --> 00:20:20,900
- Aku akan selalu bersamamu.
- 161
- 00:20:20,900 --> 00:20:22,300
- Jangan khawatir.
- 162
- 00:20:22,300 --> 00:20:26,300
- Aku akan menemanimu.
- Aku akan selalu bersamamu.
- 163
- 00:20:26,300 --> 00:20:28,300
- Selalu...
- 164
- 00:20:45,500 --> 00:20:46,300
- Putraku sudah tidur?
- 165
- 00:20:46,300 --> 00:20:49,900
- Ibu bawa dia ke kamar tidur.
- Mungkin sudah tidur sekarang.
- 166
- 00:21:29,900 --> 00:21:32,600
- Semoga mimpi indah, Nak.
- 167
- 00:23:06,000 --> 00:23:08,900
- Kenapa denganmu?
- 168
- 00:23:16,100 --> 00:23:18,900
- Tidak apa-apa.
- Ibu pergilah tidur.
- 169
- 00:23:18,900 --> 00:23:22,600
- Baiklah.
- Kau juga, tidurlah.
- 170
- 00:24:57,500 --> 00:25:00,300
- - Tidak apa-apa. Jangan takut.
- - Aku tidak mengerti..
- 171
- 00:25:00,300 --> 00:25:02,300
- ..kenapa aku tiba-tiba turun.
- 172
- 00:25:02,300 --> 00:25:03,900
- Aku sangat takut.
- 173
- 00:25:03,900 --> 00:25:06,100
- Jangan pernah turun ke bawah.
- 174
- 00:25:06,100 --> 00:25:09,600
- Di sana ada kenangan buruk
- yang tidak seharusnya kau ingat.
- 175
- 00:25:09,600 --> 00:25:11,900
- Kau akan kecewa jika mengetahuinya.
- 176
- 00:25:12,600 --> 00:25:14,900
- Karena itulah aku menguncinya.
- 177
- 00:25:14,900 --> 00:25:17,900
- Jangan pernah masuk kesana.
- 178
- 00:25:18,300 --> 00:25:19,700
- Mengerti?
- 179
- 00:25:19,700 --> 00:25:23,600
- Jangan coba masuk.
- Pintunya pun jangan dilihat.
- 180
- 00:25:23,600 --> 00:25:25,300
- Mengerti?
- 181
- 00:25:28,600 --> 00:25:30,600
- Kader.
- 182
- 00:25:33,100 --> 00:25:35,900
- Baiklah.
- Mari kita tidur sekarang.
- 183
- 00:26:03,600 --> 00:26:07,600
- Aku akan periksa anjing menggonggong.
- Aku segera kembali. Tunggu di sini.
- 184
- 00:27:29,300 --> 00:27:32,500
- SELASA
- 185
- 00:27:54,100 --> 00:27:57,300
- Bagaimana anakmu Mehmet?
- Dia lebih baik?
- 186
- 00:27:59,100 --> 00:28:01,900
- Dia tidak bisa bergerak..
- 187
- 00:28:01,900 --> 00:28:03,600
- ..ataupun berbicara.
- 188
- 00:28:04,600 --> 00:28:08,600
- Terkadang aku berharap
- dia mampu menggerakkan jarinya sedikit.
- 189
- 00:28:10,900 --> 00:28:14,300
- Aku mengerti situasimu.
- Semoga lekas sembuh.
- 190
- 00:28:14,300 --> 00:28:15,900
- Allah pasti membantunya.
- 191
- 00:28:15,900 --> 00:28:17,900
- Aamiin. Insyaallah.
- 192
- 00:28:18,300 --> 00:28:21,100
- Belakangan atasan kita Orhan
- terlihat sangat pendiam.
- 193
- 00:28:21,100 --> 00:28:22,600
- Dia menyimpan kesedihannya.
- 194
- 00:28:22,600 --> 00:28:27,600
- Keadaan sangat sulit
- bagi kami berdua
- 195
- 00:28:27,600 --> 00:28:30,600
- Kami sudah menjalani hari-hari yang sulit.
- 196
- 00:28:31,300 --> 00:28:35,200
- Aku dengar dia tidak lagi
- berbicara denganmu, benar?
- 197
- 00:28:35,200 --> 00:28:37,900
- Selamat makan, teman-teman.
- 198
- 00:28:37,900 --> 00:28:40,900
- - Terima kasih, teman.
- - Nikmati makananmu.
- 199
- 00:28:40,900 --> 00:28:42,900
- Insyaallah..
- 200
- 00:30:32,300 --> 00:30:34,600
- "Di luar, depan pintu."
- 201
- 00:30:35,600 --> 00:30:37,900
- "Mereka akan membunuhnya!"
- 202
- 00:30:39,200 --> 00:30:44,700
- "Dengan menghasut
- dan tipu muslihat.."
- 203
- 00:30:44,700 --> 00:30:47,300
- "..melakukan kejahatan."
- 204
- 00:30:47,300 --> 00:30:48,900
- "Mereka akan datang untuk membunuh."
- 205
- 00:30:49,900 --> 00:30:51,300
- "Mereka akan datang untuk membunuh."
- 206
- 00:30:52,300 --> 00:30:54,900
- "Mereka akan datang untuk membunuh."
- 207
- 00:31:05,600 --> 00:31:09,100
- "Mereka akan menjadikannya gila.."
- 208
- 00:31:09,100 --> 00:31:10,700
- "..meracuni.."
- 209
- 00:31:10,700 --> 00:31:12,300
- "..pikiran anakmu."
- 210
- 00:31:12,300 --> 00:31:14,200
- "Menyeretnya ke jurang bencana."
- 211
- 00:31:14,200 --> 00:31:15,900
- "Dia akan membunuh anakmu.."
- 212
- 00:31:15,900 --> 00:31:18,100
- "..secara perlahan-lahan!"
- 213
- 00:31:18,100 --> 00:31:19,900
- "Menghisap darahnya seperti lintah."
- 214
- 00:31:19,900 --> 00:31:21,500
- "Menghisap darahnya seperti lintah!"
- 215
- 00:31:21,500 --> 00:31:23,200
- "Dia menghisap kekuatan putraku!"
- 216
- 00:31:40,300 --> 00:31:41,600
- Hatice?
- 217
- 00:31:43,900 --> 00:31:45,100
- Hatice?
- 218
- 00:31:48,300 --> 00:31:49,600
- Hatice?
- 219
- 00:31:54,300 --> 00:31:55,900
- Hatice?
- 220
- 00:31:56,500 --> 00:31:57,900
- Hatice?
- 221
- 00:31:58,700 --> 00:32:01,100
- Hatice!
- Kembali ke rumah!
- 222
- 00:32:02,300 --> 00:32:03,900
- Hatice?
- 223
- 00:32:04,700 --> 00:32:05,900
- Hatice?
- 224
- 00:32:07,100 --> 00:32:09,600
- Kau mau ke mana?
- Tenangkan dirimu!
- 225
- 00:32:09,600 --> 00:32:11,300
- Ayo!
- Mari kita masuk!
- 226
- 00:32:11,300 --> 00:32:13,700
- - Ayolah!
- - Kau masuklah dulu.
- 227
- 00:32:13,700 --> 00:32:16,700
- Aku akan masuk nanti.
- 228
- 00:32:16,700 --> 00:32:18,500
- Aku tak apa-apa..
- Ada yang harus kulakukan.
- 229
- 00:32:18,500 --> 00:32:20,900
- - Aku baik saja. Jangan khawatir.
- - Ayo! Ayo!
- 230
- 00:32:20,900 --> 00:32:21,900
- Ada sesuatu..
- 231
- 00:32:21,900 --> 00:32:24,100
- - ..yang harus kulakukan.
- - Ayo! kembali ke rumah.
- 232
- 00:32:24,100 --> 00:32:25,600
- Ayolah.
- Ayo.
- 233
- 00:32:25,600 --> 00:32:28,300
- - Aku perlu bicara dengan Orhan.
- - Tenanglah!
- 234
- 00:32:28,300 --> 00:32:30,100
- Ayo, ayo!
- 235
- 00:32:30,700 --> 00:32:32,900
- - Ayo!
- - Aku ingin bicara dengannya.
- 236
- 00:32:43,700 --> 00:32:46,700
- "Kita terkadang saling berbicara
- dengan mata kita."
- 237
- 00:32:46,700 --> 00:32:49,100
- "Kau menyatakan cintamu
- dengan menatap ke mataku saja.."
- 238
- 00:32:49,100 --> 00:32:52,100
- "..sambil tanganmu
- memegang erat tanganku."
- 239
- 00:32:52,100 --> 00:32:54,100
- "Kita sering mengatakan, bahwa.."
- 240
- 00:32:54,100 --> 00:32:56,900
- "..kita saling mencintai dan
- tiada siapapun dapat menandinginya."
- 241
- 00:32:56,900 --> 00:32:59,900
- "Kita juga mengatakan bahwa
- kita tidak sanggup hidup sendiri."
- 242
- 00:33:00,700 --> 00:33:03,600
- "Cinta kita sulit dilukiskan
- dengan kata-kata, Kader."
- 243
- 00:33:03,600 --> 00:33:05,500
- "Kamu akan kembali mengingatku.."
- 244
- 00:33:05,500 --> 00:33:09,100
- "..dan terus mencintaiku
- sama seperti di masa lalu kita."
- 245
- 00:33:24,900 --> 00:33:27,500
- "Aku merindukan untuk melihatmu
- memakai gaun ini."
- 246
- 00:33:27,500 --> 00:33:29,900
- "Saat kau pergi.."
- 247
- 00:33:29,900 --> 00:33:32,600
- "..aku selalu membayangkanmu
- mengenakan gaun ini."
- 248
- 00:33:37,700 --> 00:33:40,900
- "Ketika aku memberikan kalung ini
- sebagai hadiah untukmu."
- 249
- 00:33:40,900 --> 00:33:41,900
- "Kamu sangat bahagia dan matamu.."
- 250
- 00:35:15,100 --> 00:35:16,600
- Kader?
- 251
- 00:35:21,500 --> 00:35:23,100
- Kader?
- 252
- 00:35:29,300 --> 00:35:30,600
- Kader?
- 253
- 00:35:31,900 --> 00:35:34,900
- Wonten nopo diajeng?
- 254
- 00:35:39,600 --> 00:35:41,900
- Mereka ayah dan ibuku.
- 255
- 00:35:44,700 --> 00:35:47,900
- Ibuku tidak merestui pernikahan kita.
- 256
- 00:35:49,600 --> 00:35:53,300
- Karena itu, kita tidak berbicara
- lagi dengan mereka.
- 257
- 00:36:01,600 --> 00:36:03,100
- Apakah..
- 258
- 00:36:03,100 --> 00:36:06,300
- ..kita menyimpan foto orangtuaku?
- 259
- 00:36:14,900 --> 00:36:16,300
- Tunggu sebentar.
- 260
- 00:39:01,100 --> 00:39:02,300
- Orhan?
- 261
- 00:39:07,900 --> 00:39:09,300
- Orhan!
- 262
- 00:39:09,300 --> 00:39:11,700
- Orhan! Sampai kapan
- kau tak berbicara denganku?
- 263
- 00:39:11,700 --> 00:39:13,600
- Sedat, pergilah dari sini!
- 264
- 00:39:14,700 --> 00:39:18,100
- Jangan mencariku dan
- jangan datang ke sini lagi!
- 265
- 00:39:19,100 --> 00:39:20,600
- Pergi!!
- 266
- 00:39:41,900 --> 00:39:44,700
- Aku tak mau kau keluar rumah
- jika tidak kuijinkan.
- 267
- 00:39:44,700 --> 00:39:46,900
- Jangan berbicara
- dengan siapapun, mengerti?
- 268
- 00:39:48,600 --> 00:39:50,600
- Inggih, Kangmas.
- 269
- 00:39:56,700 --> 00:40:01,300
- Jika aku ditakdirkan
- menjadi bintang di langit malam..
- 270
- 00:40:01,300 --> 00:40:04,300
- ..aku hanya
- akan menerangimu.
- 271
- 00:40:08,900 --> 00:40:13,500
- Seandainya tatapanku
- mampu memanah hatimu..
- 272
- 00:40:15,100 --> 00:40:18,900
- ..bumi pasti akan terguncang
- menjadi gempa.
- 273
- 00:40:34,100 --> 00:40:36,100
- Mari ayah pindahkan.
- 274
- 00:40:58,100 --> 00:40:59,900
- Tidurlah.
- 275
- 00:41:00,700 --> 00:41:02,900
- Semoga mimpi indah.
- 276
- 00:41:05,100 --> 00:41:08,300
- Ya Allah,
- selamatkan dan lindungi dia.
- 277
- 00:41:09,300 --> 00:41:11,900
- Jangan ambil dia dari hidupku.
- 278
- 00:43:52,100 --> 00:43:53,600
- Ibu?
- 279
- 00:45:46,500 --> 00:45:49,500
- RABU
- 280
- 00:46:20,300 --> 00:46:22,100
- Selamat pagi, teman.
- 281
- 00:46:23,300 --> 00:46:25,900
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
- 282
- 00:46:39,900 --> 00:46:42,700
- Orhan. Bisakah kita bicara sebentar?
- 283
- 00:46:51,000 --> 00:46:53,600
- Orhan, aku merasa tidak enak hati.
- 284
- 00:46:54,100 --> 00:46:56,600
- Pikiranku semakin kacau.
- 285
- 00:46:57,400 --> 00:46:58,900
- Sampai tidak bisa tidur.
- 286
- 00:46:58,900 --> 00:47:01,900
- Semalam aku bermimpi buruk lagi.
- 287
- 00:47:08,700 --> 00:47:11,600
- Kau suami adikku Kader
- dan sahabat baikku, Orhan.
- 288
- 00:47:11,600 --> 00:47:13,900
- Janganlah menjauhiku.
- 289
- 00:47:14,700 --> 00:47:17,900
- Sebentar lagi giliran shifmu.
- Kau harus bekerja.
- 290
- 00:47:18,500 --> 00:47:20,700
- Orhan! Orhan! Dengar dulu!
- 291
- 00:47:21,300 --> 00:47:23,700
- Kau masih menyalahkanku?
- 292
- 00:47:24,400 --> 00:47:28,600
- Kau benar.
- Itu semua salahku.
- 293
- 00:47:29,200 --> 00:47:31,300
- Kau tahu Kader juga berharga bagiku.
- 294
- 00:47:32,100 --> 00:47:34,600
- Karena istrimu
- adalah adik kesayanganku.
- 295
- 00:47:35,600 --> 00:47:38,600
- Setiap hari aku teringat kecelakaan itu
- apabila melihat anakku.
- 296
- 00:47:38,600 --> 00:47:40,900
- Kader sering muncul di
- dalam mimpiku.
- 297
- 00:47:40,900 --> 00:47:43,700
- Semalam aku mimpikan dia lagi,
- menjerit meminta tolong!
- 298
- 00:47:43,700 --> 00:47:46,100
- Aku sangat merindukannya.
- 299
- 00:47:46,900 --> 00:47:49,100
- Putraku lumpuh tak berdaya.
- 300
- 00:47:49,100 --> 00:47:50,900
- Dia tidak bisa berbicara
- dan bergerak lagi.
- 301
- 00:47:50,900 --> 00:47:53,300
- Aku tidak tahu harus berbuat apa.
- Aku sudah lelah!
- 302
- 00:47:53,300 --> 00:47:55,400
- Seandainya aku bisa mengembalikan waktu.
- 303
- 00:47:55,400 --> 00:47:58,600
- Tapi, tidak ada yang bisa kulakukan.
- Aku hanya bisa berdoa. Itu saja!
- 304
- 00:47:58,600 --> 00:48:00,900
- Sekarang kau juga menjauhiku.
- Hentikan semua ini!
- 305
- 00:48:01,900 --> 00:48:04,700
- Kau sudah merampas Kader dariku!
- 306
- 00:48:05,600 --> 00:48:07,900
- Menjauhlah dariku!!
- 307
- 00:48:09,300 --> 00:48:12,900
- Menjauh dariku! Jika tidak,
- Aku akan membunuhmu.
- 308
- 00:48:12,900 --> 00:48:14,900
- Aku akan membunuhmu.
- 309
- 00:50:17,300 --> 00:50:19,200
- Kau ingin menggambar?
- 310
- 00:50:19,200 --> 00:50:21,100
- Hah?
- 311
- 00:50:21,100 --> 00:50:24,900
- Baiklah. Mari kita menggambar pesawat.
- 312
- 00:50:25,500 --> 00:50:27,700
- Pegang pensilnya.
- 313
- 00:50:29,900 --> 00:50:33,600
- Mari kita mulai.
- Kita akan menggambar bersama-sama, oke?
- 314
- 00:50:33,600 --> 00:50:36,900
- Kau pernah menggambarnya.
- Ingat?
- 315
- 00:50:36,900 --> 00:50:39,100
- Mari kita mulai.
- Ayo.
- 316
- 00:50:39,100 --> 00:50:41,600
- Uh..
- 317
- 00:50:41,600 --> 00:50:44,300
- Buat seperti ini dulu.
- 318
- 00:50:48,900 --> 00:50:50,100
- Ingat?
- 319
- 00:50:51,300 --> 00:50:52,900
- Kemudian ekornya.
- 320
- 00:50:58,900 --> 00:51:00,400
- Ingat?
- 321
- 00:51:00,400 --> 00:51:01,600
- Hah?
- 322
- 00:51:01,600 --> 00:51:03,300
- Kita gambar sayapnya..
- 323
- 00:51:13,500 --> 00:51:14,900
- Berhenti dulu.
- 324
- 00:51:15,700 --> 00:51:17,100
- Sebentar.
- 325
- 00:51:18,300 --> 00:51:20,600
- Ayah akan kembali.
- 326
- 00:52:04,600 --> 00:52:07,300
- Kenapa, Nak?
- Ada apa?
- 327
- 00:52:09,100 --> 00:52:11,300
- Tadi aku mendengar
- seseorang mengetuk pintu.
- 328
- 00:52:12,100 --> 00:52:13,900
- Ibu tidak mendengar apa-apa.
- 329
- 00:52:23,700 --> 00:52:24,900
- Putraku?
- 330
- 00:52:25,300 --> 00:52:26,600
- Mehmet?
- 331
- 00:52:26,600 --> 00:52:27,900
- Mehmet?
- 332
- 00:53:46,100 --> 00:53:48,600
- Sepertinya aku sudah membaliknya.
- 333
- 00:53:48,600 --> 00:53:54,100
- Siapa yang berani mengubahnya lagi?
- 334
- 00:53:54,100 --> 00:53:57,600
- Dasar perempuan sial bermata Iblis!
- 335
- 00:53:57,600 --> 00:53:59,300
- Terbaliklah kau di sana!
- 336
- 00:53:59,300 --> 00:54:00,300
- Nanti..
- 337
- 00:54:00,300 --> 00:54:02,600
- Aku akan mencongkel..
- 338
- 00:54:02,600 --> 00:54:06,500
- ..biji matamu
- untuk kuberikan kepada anjing.
- 339
- 00:54:06,500 --> 00:54:08,100
- Biar anjing-anjing memakannya.
- 340
- 00:54:08,100 --> 00:54:11,900
- Dasar perempuan murahan!
- Kau telah..
- 341
- 00:54:11,900 --> 00:54:14,300
- ..menghasut anakku
- sampai dia membenciku!
- 342
- 00:54:14,300 --> 00:54:16,600
- Kau membaliknya lagi?
- 343
- 00:54:16,600 --> 00:54:18,300
- Biarkan.
- 344
- 00:54:19,300 --> 00:54:20,100
- Tapi..
- 345
- 00:54:20,100 --> 00:54:22,600
- ..bagaimana kalau dia keluar
- dari bingkai ke sini?
- 346
- 00:54:23,300 --> 00:54:25,100
- Siapa yang datang?
- 347
- 00:54:31,600 --> 00:54:32,600
- Selamat datang, Nak.
- 348
- 00:54:32,600 --> 00:54:35,100
- Terima kasih, ayah.
- Apa khabar?
- 349
- 00:54:39,300 --> 00:54:40,100
- Masuklah.
- 350
- 00:54:40,100 --> 00:54:42,100
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 351
- 00:54:47,300 --> 00:54:48,100
- Ibu.
- 352
- 00:54:48,100 --> 00:54:50,100
- Anakku.
- 353
- 00:54:50,600 --> 00:54:53,500
- Selamat datang, anakku sayang.
- 354
- 00:54:53,500 --> 00:54:55,600
- Duduk. Duduklah.
- 355
- 00:55:02,700 --> 00:55:05,600
- Kenapa tidak mengajak istrimu?
- 356
- 00:55:05,600 --> 00:55:08,100
- Nanti akan kubawa..
- 357
- 00:55:08,100 --> 00:55:09,600
- ..setelah dia pulih.
- 358
- 00:55:11,100 --> 00:55:14,300
- Dia mengatakan istrinya sakit.
- Nanti dia bawa jika sudah sembuh.
- 359
- 00:55:14,300 --> 00:55:17,100
- Bawalah dia ke sini.
- Perkenalkan kepada kami.
- 360
- 00:55:17,100 --> 00:55:19,500
- Ibu pasti akan menyukainya.
- Bawa dia nanti.
- 361
- 00:55:20,600 --> 00:55:23,300
- Aku akan membawanya setelah sembuh.
- 362
- 00:55:24,100 --> 00:55:25,600
- Ayah buatkan teh dulu.
- 363
- 00:55:25,600 --> 00:55:27,400
- Monggo.
- 364
- 00:55:28,700 --> 00:55:30,100
- Aku ingin cuci tangan dulu.
- 365
- 00:55:30,100 --> 00:55:31,300
- Cucilah.
- 366
- 00:55:31,300 --> 00:55:34,600
- Cucilah.
- Cucilah.
- 367
- 00:57:25,800 --> 00:57:31,300
- Kau tampak gelisah.
- Ibu dapat merasakannya.
- 368
- 00:57:31,300 --> 00:57:35,600
- Maukah kau bertemu Faisel?
- Dia mungkin bisa membantu.
- 369
- 00:57:35,600 --> 00:57:38,200
- Siapa itu Faisel, ibu?
- 370
- 00:57:38,200 --> 00:57:41,900
- Aku tak mau nanti anakku
- ketakutan di sana.
- 371
- 00:57:41,900 --> 00:57:45,300
- Ibu cuma perlu menjaganya.
- Dia hanya butuh kasih sayang.
- 372
- 00:57:45,900 --> 00:57:48,600
- Kenapa juga Ibu di sini?
- Jangan meninggalkannya sendirian!
- 373
- 00:58:10,300 --> 00:58:12,900
- Tidurlah Bu.
- Biar aku menjaganya.
- 374
- 00:58:20,300 --> 00:58:21,900
- "Kader!"
- 375
- 00:58:30,200 --> 00:58:31,600
- "Kader!"
- 376
- 00:58:42,300 --> 00:58:43,900
- "Kader!"
- 377
- 00:58:49,900 --> 00:58:50,900
- "Kader!"
- 378
- 00:58:56,600 --> 00:58:57,900
- "Kader!"
- 379
- 00:59:04,300 --> 00:59:05,900
- "Kader!"
- 380
- 00:59:17,000 --> 00:59:18,900
- Ikut denganku.
- 381
- 00:59:58,900 --> 01:00:02,100
- "Kau selalu ingin jalan-jalan
- bila susah tidur."
- 382
- 01:00:03,100 --> 01:00:07,900
- "Suatu malam, aku melihat wanita tua
- menangis di sini dengan dua anaknya."
- 383
- 01:00:07,900 --> 01:00:09,900
- "Aku bertanya apa yang terjadi."
- 384
- 01:00:09,900 --> 01:00:12,600
- "Dia mengatakan putrinya hilang."
- 385
- 01:00:12,600 --> 01:00:14,900
- "Aku bertanya lagi
- di mana anaknya hilang."
- 386
- 01:00:14,900 --> 01:00:17,900
- "Dia mengatakan seorang pria menculiknya
- sambil menunjuk ke pohon."
- 387
- 01:00:17,900 --> 01:00:20,900
- "Dia meminta pria itu
- untuk melepaskan putrinya.."
- 388
- 01:00:20,900 --> 01:00:25,300
- "..dengan memohon
- penuh keputus-asaan."
- 389
- 01:00:25,300 --> 01:00:28,100
- "Seperti yang kita lihat
- di mana dia menunjukkan.."
- 390
- 01:00:28,100 --> 01:00:29,700
- "..wanita tua.."
- 391
- 01:00:29,700 --> 01:00:33,900
- "..dan anak-anaknya
- tiba-tiba hilang entah ke mana."
- 392
- 01:00:35,600 --> 01:00:37,600
- "Ke mana dia pergi?"
- 393
- 01:00:37,900 --> 01:00:39,600
- Orhan?
- 394
- 01:00:43,600 --> 01:00:44,900
- Orhan!
- 395
- 01:00:46,100 --> 01:00:46,900
- Orhan!
- 396
- 01:01:00,600 --> 01:01:01,900
- Orhan?
- 397
- 01:01:30,300 --> 01:01:31,900
- Bangun, sayang.
- 398
- 01:01:38,500 --> 01:01:39,900
- Jangan takut.
- 399
- 01:01:39,900 --> 01:01:42,300
- Jangan takut.
- Ini sudah berakhir.
- 400
- 01:01:42,300 --> 01:01:43,600
- Sudah berakhir.
- 401
- 01:01:43,600 --> 01:01:45,700
- Tidak ada yang perlu ditakutkan.
- 402
- 01:01:45,700 --> 01:01:48,100
- Sekarang semuanya sudah berakhir.
- 403
- 01:01:48,900 --> 01:01:52,600
- Semuanya sudah berakhir.
- Tidak ada apa-apa sekarang.
- 404
- 01:01:54,200 --> 01:01:57,300
- KAMIS
- 405
- 01:02:34,900 --> 01:02:36,300
- Sedat Ali!
- 406
- 01:02:39,100 --> 01:02:41,900
- Apakah butuh bantuan?
- 407
- 01:02:44,700 --> 01:02:46,300
- Aku baik saja. Terima kasih.
- 408
- 01:02:46,300 --> 01:02:48,300
- Maksudku,
- Kau seperti ada masalah.
- 409
- 01:02:48,300 --> 01:02:50,600
- Mungkin aku bisa membantu.
- 410
- 01:02:52,700 --> 01:02:54,900
- Aku tidak bisa tidur, Kadir.
- 411
- 01:02:56,100 --> 01:02:58,600
- Aku menderita insomnia saat ini.
- 412
- 01:03:00,600 --> 01:03:03,900
- Terlalu banyak hal bergema di otakku.
- 413
- 01:03:04,900 --> 01:03:06,900
- Mehmet juga tidak sehat.
- 414
- 01:03:10,900 --> 01:03:13,100
- Semoga aku dapat
- mengatasi semuanya, insyallah.
- 415
- 01:03:13,100 --> 01:03:16,600
- Tahun lalu istriku pernah mengalami
- masalah yang sama.
- 416
- 01:03:16,600 --> 01:03:18,900
- Dia tidak bisa tidur di malam hari.
- 417
- 01:03:19,900 --> 01:03:22,900
- Dia berkeliaran di rumah tanpa tujuan.
- 418
- 01:03:22,900 --> 01:03:25,700
- Saat keadaannya semakin parah..
- 419
- 01:03:25,700 --> 01:03:29,300
- ..kami memutuskan
- untuk bertemu seorang Hodja.
- 420
- 01:03:29,300 --> 01:03:32,100
- Dia mengatakan bahwa istriku
- telah dirasuki.
- 421
- 01:03:33,700 --> 01:03:35,600
- Kemudian, istriku sembuh
- dengan izin Allah.
- 422
- 01:03:35,600 --> 01:03:38,900
- Hodja Faisel menyembuhkannya
- dengan membacakan ayat suci.
- 423
- 01:03:40,100 --> 01:03:41,600
- Hodja Faisel?
- 424
- 01:03:41,600 --> 01:03:43,700
- Kau harus menemuinya.
- 425
- 01:03:43,700 --> 01:03:45,600
- Istriku akan membantumu.
- 426
- 01:03:49,600 --> 01:03:51,900
- Baiklah.
- Aku akan mencoba, Kadir.
- 427
- 01:03:54,900 --> 01:03:57,900
- Baiklah. Aku akan suruh istriku
- untuk menemuinya.
- 428
- 01:03:57,900 --> 01:04:00,600
- Bawa sekalian putramu.
- 429
- 01:04:18,100 --> 01:04:19,600
- Selamat datang.
- 430
- 01:04:23,300 --> 01:04:24,600
- Bagaimana dengan Ibu?
- 431
- 01:04:24,600 --> 01:04:26,900
- Istri Kadir tadi datang.
- 432
- 01:04:27,700 --> 01:04:30,500
- Katanya kau harus bertemu Hodja Faisel.
- 433
- 01:04:33,100 --> 01:04:34,300
- Kapan dia datang?
- 434
- 01:04:34,300 --> 01:04:37,500
- Dia baru saja pergi
- sebelum kau sampai.
- 435
- 01:04:37,600 --> 01:04:41,100
- Katanya Hodja Faisel sedang menunggu.
- Dia memberiku alamatnya.
- 436
- 01:04:41,100 --> 01:04:43,600
- Mari kita bawa Mehmet menemuinya.
- 437
- 01:04:44,600 --> 01:04:46,900
- Ibu tinggal saja.
- Aku akan pergi dengan Mehmet.
- 438
- 01:05:33,300 --> 01:05:34,900
- Kader?
- 439
- 01:05:44,700 --> 01:05:47,900
- Sliramu ayu tenan, diajeng.
- 440
- 01:07:44,900 --> 01:07:47,900
- Beruntung rasanya
- memiliki suami sebaik kamu.
- 441
- 01:07:50,500 --> 01:07:52,900
- Jangan pernah meninggalkanku, Orhan.
- 442
- 01:07:52,900 --> 01:07:56,200
- Aku tidak akan pernah
- meninggalkanmu.
- 443
- 01:07:56,200 --> 01:07:58,300
- Aku akan menjaga dan melindungimu..
- 444
- 01:07:58,300 --> 01:08:01,400
- ..hingga ahir hayatku.
- 445
- 01:08:02,900 --> 01:08:06,100
- Aku tidak bisa hidup tanpamu.
- 446
- 01:08:08,900 --> 01:08:10,300
- Hanya kamulah..
- 447
- 01:08:10,300 --> 01:08:13,500
- ..wanita pertama dan terakhir
- yang kucintai.
- 448
- 01:08:27,300 --> 01:08:29,300
- Apa kabar, Nak.
- 449
- 01:08:29,300 --> 01:08:30,900
- Ini rumah Pak Faisel?
- 450
- 01:08:30,900 --> 01:08:32,600
- Iya benar, di sini.
- 451
- 01:08:32,600 --> 01:08:34,600
- Selamat datang, Mehmet.
- 452
- 01:08:36,300 --> 01:08:38,300
- Bagaimana kau kenal anakku?
- 453
- 01:08:38,300 --> 01:08:41,200
- Bukan aku,
- Kakekku yang memberitahuku.
- 454
- 01:08:46,100 --> 01:08:48,100
- Selamat datang, Sedat.
- 455
- 01:08:48,100 --> 01:08:52,300
- Sudah lama aku menunggu kalian.
- Selamat datang juga, Mehmet.
- 456
- 01:08:52,300 --> 01:08:53,500
- Silahkan.
- 457
- 01:08:53,500 --> 01:08:56,600
- - Kau bisa tinggalkan kami.
- - Baiklah, Kakek.
- 458
- 01:09:46,100 --> 01:09:48,300
- Sedat.
- 459
- 01:09:48,300 --> 01:09:50,600
- Kau memang tak mengenalku.
- 460
- 01:09:50,600 --> 01:09:52,100
- Akan tetapi,..
- 461
- 01:09:52,100 --> 01:09:55,900
- ..aku telah melihatmu dan putramu
- datang kemari kemarin.
- 462
- 01:10:00,100 --> 01:10:02,100
- Aku tidak mengerti
- Bagaimana bisa begitu?
- 463
- 01:10:02,600 --> 01:10:04,900
- Mereka telah menunjukkan kepadaku.
- 464
- 01:10:05,600 --> 01:10:07,400
- Aku melihat Mehmet..
- 465
- 01:10:07,400 --> 01:10:08,300
- ..dan kamu.
- 466
- 01:10:11,700 --> 01:10:13,900
- Dengarkan aku.
- 467
- 01:10:13,900 --> 01:10:17,100
- Surah pertama dalam Al-Quran adalah..
- 468
- 01:10:17,100 --> 01:10:19,100
- ..Al-Fatihah.
- 469
- 01:10:19,100 --> 01:10:23,300
- Al-Fatihah yang bermakna
- "Pembukaan".
- 470
- 01:10:23,300 --> 01:10:24,900
- Ayat keduanya berbunyi..
- 471
- 01:10:24,900 --> 01:10:29,900
- <font color="#FFCC00"><b>Alhamdu lillaahi rabbil 'aalamiin</b></font>
- "Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam."
- 472
- 01:10:31,900 --> 01:10:33,300
- Maksudnya..
- 473
- 01:10:33,300 --> 01:10:35,300
- ..sesungguhnya,..
- 474
- 01:10:35,300 --> 01:10:38,300
- ..salah seorang kerabat Nabi
- pernah berkata;
- 475
- 01:10:39,600 --> 01:10:43,600
- Yang disebut sebagai "Alam" adalah..
- 476
- 01:10:43,600 --> 01:10:48,600
- "..sebuah lingkup di mana
- makhluk yang berakal hidup di dalamnya.."
- 477
- 01:10:48,600 --> 01:10:50,600
- "..yang memiliki kemampuan.."
- 478
- 01:10:50,600 --> 01:10:53,900
- "..untuk berpikir dan membuat keputusan
- dengan kehendaknya sendiri."
- 479
- 01:10:55,900 --> 01:10:59,100
- Terdapat 4 jenis makhluk,..
- 480
- 01:10:59,100 --> 01:11:00,600
- ..Umat Manusia..
- 481
- 01:11:00,600 --> 01:11:02,300
- ..Malaikat,..
- 482
- 01:11:02,300 --> 01:11:03,900
- ..Syaitan/Iblis..
- 483
- 01:11:03,900 --> 01:11:05,600
- ..dan Jin.
- 484
- 01:11:05,600 --> 01:11:07,900
- "Syaitan/Iblis.."
- 485
- 01:11:07,900 --> 01:11:10,300
- "..dan Jin."
- 486
- 01:11:12,900 --> 01:11:17,600
- Kau dan anakmu
- berada di bawah pengaruh Jin.
- 487
- 01:11:24,600 --> 01:11:27,300
- Karena Mehmet
- lebih lemah darimu..
- 488
- 01:11:27,300 --> 01:11:30,100
- ..mereka mempengaruhinya
- lebih kuat.
- 489
- 01:11:30,100 --> 01:11:34,900
- Mereka meningkatkan pengaruh itu,
- agar dapat menghasut kalian.
- 490
- 01:11:34,900 --> 01:11:36,300
- Mereka melakukannya,..
- 491
- 01:11:36,300 --> 01:11:39,300
- ..supaya kau membawa Mehmet kepadaku.
- 492
- 01:11:39,300 --> 01:11:42,600
- Niat mereka sebenarnya adalah
- untuk tetap berhubungan denganmu.
- 493
- 01:11:42,600 --> 01:11:46,400
- Karena mereka ingin memberikan
- tugas untukmu.
- 494
- 01:11:57,100 --> 01:11:59,300
- Hodja, aku mohon bantulah kami..
- 495
- 01:11:59,300 --> 01:12:01,300
- ..tolong bantu kami.
- 496
- 01:12:04,100 --> 01:12:07,300
- Aku sudah sangat tertekan.
- 497
- 01:12:08,300 --> 01:12:09,900
- Aku tidak tahan melihat,..
- 498
- 01:12:09,900 --> 01:12:13,900
- ..penderitaan yang ditanggung putraku.
- Ini semua gara-gara aku.
- 499
- 01:12:16,300 --> 01:12:18,900
- Dia anakku satu-satunya.
- 500
- 01:12:20,300 --> 01:12:24,600
- Aku akan mencoba melakukan yang terbaik
- untuk kalian berdua.
- 501
- 01:12:25,600 --> 01:12:28,900
- Tapi kalian
- harus tetap waspada.
- 502
- 01:12:29,900 --> 01:12:33,100
- Aku akan mencari tahu
- yang dimaksud sebagai "tugas"..
- 503
- 01:12:33,100 --> 01:12:35,900
- ..dari mereka yang mempengaruhimu.
- 504
- 01:12:37,200 --> 01:12:41,500
- Aku kenal seseorang yang
- bisa memberikan informasi lebih lanjut.
- 505
- 01:12:43,600 --> 01:12:45,900
- Kau boleh pulang sekarang.
- 506
- 01:12:45,900 --> 01:12:48,700
- Datanglah padaku besok sore.
- 507
- 01:12:49,600 --> 01:12:51,300
- "Kau boleh pulang sekarang."
- 508
- 01:12:51,300 --> 01:12:54,300
- "Datanglah padaku besok sore."
- 509
- 01:13:05,900 --> 01:13:09,600
- Aku akan mengundang kakakmu
- dan anaknya untuk makan malam besok.
- 510
- 01:13:13,300 --> 01:13:16,900
- Kita akan bahagia seperti dulu
- dan berkumpul bersama.
- 511
- 01:15:35,600 --> 01:15:37,600
- Davut!
- 512
- 01:15:37,600 --> 01:15:39,300
- Davut! Bangun!
- 513
- 01:15:40,600 --> 01:15:42,900
- - Kenapa?
- - Bangun!
- 514
- 01:15:45,400 --> 01:15:47,300
- Ada apa?
- 515
- 01:15:47,300 --> 01:15:50,700
- - Kenapa kau menangis?
- - Tadi aku memimpikan Orhan.
- 516
- 01:15:50,700 --> 01:15:51,700
- Suruh..
- 517
- 01:15:51,700 --> 01:15:53,300
- ..dia ke sini.
- 518
- 01:15:53,300 --> 01:15:55,100
- Tenang, tenang.
- Ayo tidur.
- 519
- 01:15:55,100 --> 01:15:55,500
- Ayo.
- 520
- 01:15:56,300 --> 01:15:59,300
- JUM'AT
- 521
- 01:16:10,600 --> 01:16:12,600
- Baiklah.
- Biar aku yang urus.
- 522
- 01:16:25,300 --> 01:16:28,600
- Se.. Sedat. Aku sadar sekarang.
- 523
- 01:16:29,900 --> 01:16:32,900
- Maafkan aku
- jika sudah menyinggung perasaanmu.
- 524
- 01:16:34,900 --> 01:16:38,200
- Maukah kau datang bersama Mehmet
- untuk makan malam? Aku merindukan kalian.
- 525
- 01:16:38,200 --> 01:16:43,000
- Baiklah. Kami akan datang.
- Mehmet juga merindukanmu.
- 526
- 01:16:43,000 --> 01:16:45,900
- Semuanya akan baik-baik saja seperti dulu.
- 527
- 01:16:45,900 --> 01:16:48,100
- Bagaimana dengan Mehmet?
- 528
- 01:16:48,100 --> 01:16:49,800
- Dia baik baik saja.
- 529
- 01:16:49,800 --> 01:16:52,700
- Uh, Insya Allah dia akan sembuh.
- 530
- 01:16:52,700 --> 01:16:54,300
- Insya Allah
- 531
- 01:16:55,100 --> 01:16:57,300
- Uh..
- 532
- 01:16:57,300 --> 01:17:02,100
- ..Sedat. Aku sangat merindukanmu.
- Aku sangat menyesal atas sikapku.
- 533
- 01:17:02,100 --> 01:17:05,500
- Kita mengalami hari-hari yang buruk.
- 534
- 01:17:06,500 --> 01:17:07,900
- Uh! Sedat!
- 535
- 01:17:07,900 --> 01:17:12,500
- Datanglah dengan Mehmet untuk makan malam besok.
- Aku sangat merindukan kalian.
- 536
- 01:17:13,100 --> 01:17:16,500
- Uh! Kita akan bahagia
- dan berkumpul lagi seperti dulu, kan?
- 537
- 01:17:16,500 --> 01:17:20,300
- Ya, baiklah.
- Kami akan datang.
- 538
- 01:17:20,300 --> 01:17:22,600
- Mehmet pasti gembira.
- 539
- 01:17:22,600 --> 01:17:24,500
- Aku minta ijin keluar setelah makan siang.
- 540
- 01:17:24,500 --> 01:17:26,100
- Ada urusan yang
- harus kukerjakan, oke?
- 541
- 01:17:26,100 --> 01:17:30,300
- Baiklah. Kau pergilah.
- Dia pasti akan sembuh lagi.
- 542
- 01:17:30,300 --> 01:17:33,300
- Kita akan bersama dan bahagia lagi
- dengan rahmat Allah.
- 543
- 01:17:33,900 --> 01:17:35,000
- Insya Allah.
- 544
- 01:17:35,600 --> 01:17:37,100
- Insya Allah.
- 545
- 01:18:04,300 --> 01:18:06,900
- Selamat datang, Nenek Kevser.
- 546
- 01:18:07,700 --> 01:18:09,300
- Kakek!
- 547
- 01:18:33,100 --> 01:18:34,900
- Mereka datang!
- 548
- 01:19:15,800 --> 01:19:18,600
- Silahkan ulangi setelahku.
- 549
- 01:21:28,100 --> 01:21:32,400
- Secara mental
- mereka lebih lemah dari kita.
- 550
- 01:21:32,400 --> 01:21:34,900
- Kami tidak bisa mempercayai mereka.
- 551
- 01:21:34,900 --> 01:21:38,700
- Mereka tidak pandai dalam memahami, Sedat.
- 552
- 01:21:38,700 --> 01:21:42,700
- Kami tidak bisa membicarakan satu per satu
- untuk menyelesaikan masalah.
- 553
- 01:21:42,700 --> 01:21:44,900
- Mereka hanya berbisik kepada kami..
- 554
- 01:21:44,900 --> 01:21:47,100
- ..kami mencoba untuk memahami.
- 555
- 01:21:52,100 --> 01:21:56,900
- Ada sebuah rumah yang kau datangi
- setiap malam tapi kau tidak bisa masuk.
- 556
- 01:22:00,300 --> 01:22:03,600
- Mereka ingin kau melakukan
- tugas itu di sana.
- 557
- 01:22:05,600 --> 01:22:07,600
- Malam ini,..
- 558
- 01:22:08,300 --> 01:22:11,900
- ..berjagalah di kamar Mehmet
- dari malam sampai subuh.
- 559
- 01:22:13,100 --> 01:22:16,100
- Pergilah ke rumah itu
- jika sudah mendapat petunjuk.
- 560
- 01:22:16,100 --> 01:22:20,300
- Kau akan menemukan jimat
- seperti ini, tapi lebih besar.
- 561
- 01:22:20,300 --> 01:22:23,100
- Musnahkan dengan membakarnya.
- 562
- 01:22:27,900 --> 01:22:30,900
- Kau akan menyaksikan
- sesuatu yang mengerikan dan jahat.
- 563
- 01:22:30,900 --> 01:22:33,300
- Jangan sesekali takut.
- 564
- 01:22:33,300 --> 01:22:38,300
- Apa yang akan kau saksikan
- lebih buruk dari yang kau bayangkan.
- 565
- 01:22:38,300 --> 01:22:40,900
- Lebih buruk dari yang kau bayangkan.
- 566
- 01:22:42,000 --> 01:22:44,500
- Semoga Allah membantumu.
- 567
- 01:23:05,300 --> 01:23:07,300
- Aku akan menghancurkan tulangmu.
- 568
- 01:23:08,600 --> 01:23:10,900
- Aku akan membunuh..
- 569
- 01:23:10,900 --> 01:23:12,700
- ..kalian semua..
- 570
- 01:23:12,700 --> 01:23:15,300
- ..dan mencungkil biji matamu!
- 571
- 01:23:15,300 --> 01:23:18,100
- Aku akan bunuh kalian.
- Kalian semua.
- 572
- 01:23:18,100 --> 01:23:20,100
- Lalu mencongkel mata kalian.
- 573
- 01:23:20,100 --> 01:23:23,100
- Kalian semua.
- Aku datang untuk bunuh kalian.
- 574
- 01:23:23,100 --> 01:23:26,900
- Kalian akan mati, sebentar lagi.
- 575
- 01:25:21,900 --> 01:25:23,300
- Ibu?
- 576
- 01:25:48,900 --> 01:25:51,900
- Orhan, kemarilah.
- Mereka mengambil ayahmu.
- 577
- 01:25:51,900 --> 01:25:54,500
- Cepat! Mereka akan membawaku juga..
- 578
- 01:26:59,300 --> 01:27:01,800
- "Malam ini.."
- 579
- 01:27:01,800 --> 01:27:05,300
- "..berjaga di kamar Mehmet
- dari malam sampai subuh."
- 580
- 01:27:06,900 --> 01:27:10,600
- "Pergi ke rumah itu
- jika sudah mendapat petunjuk."
- 581
- 01:27:10,600 --> 01:27:13,600
- "Kau akan menyaksikan
- sesuatu yang mengerikan dan jahat."
- 582
- 01:27:13,600 --> 01:27:15,600
- "Jangan sesekali takut."
- 583
- 01:27:16,100 --> 01:27:21,100
- "Apa yang akan kau saksikan
- lebih buruk dari yang kau bayangkan."
- 584
- 01:27:21,100 --> 01:27:23,600
- "Lebih buruk dari yang kau bayangkan."
- 585
- 01:28:07,700 --> 01:28:09,200
- Sudah waktunya, nak.
- 586
- 01:28:10,600 --> 01:28:11,900
- Pergilah selamatkan Kader.
- 587
- 01:28:11,900 --> 01:28:13,900
- Pergilah Ayah.
- Selamatkan bibi.
- 588
- 01:28:34,300 --> 01:28:35,600
- Ibu!
- 589
- 01:28:37,100 --> 01:28:38,600
- - Ibu!
- - Hah?
- 590
- 01:28:41,900 --> 01:28:43,600
- Aku akan ke rumah Orhan.
- 591
- 01:28:43,600 --> 01:28:46,900
- Tidurlah di kamar Mehmet.
- Jangan biarkan dia sendiri.
- 592
- 01:28:47,300 --> 01:28:48,900
- Hati-hati, Nak.
- 593
- 01:29:41,400 --> 01:29:42,900
- Ayah?
- 594
- 01:29:47,600 --> 01:29:49,100
- Ayah!
- 595
- 01:29:58,300 --> 01:29:59,300
- Ayah?
- 596
- 01:30:11,900 --> 01:30:13,300
- Ayah?
- 597
- 01:30:22,700 --> 01:30:24,100
- Ibu?
- 598
- 01:31:25,600 --> 01:31:26,600
- Ibu?
- 599
- 01:31:35,900 --> 01:31:36,800
- Ibu?
- 600
- 01:33:27,500 --> 01:33:29,300
- Orhan?
- 601
- 01:33:40,500 --> 01:33:41,500
- Orhan?
- 602
- 01:33:46,300 --> 01:33:47,900
- Orhan?
- 603
- 01:33:55,900 --> 01:33:57,100
- Orhan?
- 604
- 01:34:00,400 --> 01:34:01,600
- Orhan?
- 605
- 01:34:22,600 --> 01:34:23,900
- Orhan?
- 606
- 01:34:36,600 --> 01:34:37,900
- Orhan?
- 607
- 01:34:51,600 --> 01:34:53,100
- Orhan!
- 608
- 01:35:00,300 --> 01:35:01,300
- Orhan!
- 609
- 01:35:12,300 --> 01:35:13,900
- Orhan!
- 610
- 01:35:26,800 --> 01:35:27,900
- Orhan!
- 611
- 01:35:32,300 --> 01:35:33,600
- Orhan!
- 612
- 01:38:03,100 --> 01:38:06,700
- "Kau akan menemukan jimat seperti ini
- tapi lebih besar."
- 613
- 01:38:06,700 --> 01:38:09,100
- "Musnahkan dengan membakarnya."
- 614
- 01:38:18,700 --> 01:38:20,900
- Ya, Allah! Ya, Allah!
- Ya, Allah!
- 615
- 01:38:20,900 --> 01:38:21,900
- Ya, Allah!
- 616
- 01:38:23,300 --> 01:38:24,900
- Kenapa kau berbuat seperti ini?
- 617
- 01:38:26,300 --> 01:38:28,900
- Orhan! Kenapa berbuat seperti ini?
- 618
- 01:39:29,600 --> 01:39:31,900
- Sedat, apa yang kau lakukan di sini?
- 619
- 01:39:35,400 --> 01:39:37,300
- Sedat, apa yang sudah kau lakukan?
- 620
- 01:39:39,600 --> 01:39:41,900
- Kader!
- 621
- 01:39:49,300 --> 01:39:51,700
- "Aku sangat terkejut ketakutan
- hingga tak mampu bergerak.."
- 622
- 01:39:51,700 --> 01:39:55,300
- "..Dan hampir kehilangan akal sehat.
- Tidak dapat berpikir apa-apa."
- 623
- 01:39:55,300 --> 01:40:00,900
- "Aku tidak bisa menerima kenyataan
- yang Orhan katakan padaku."
- 624
- 01:40:01,900 --> 01:40:03,600
- "Seperti yang telah kusebutkan.."
- 625
- 01:40:03,600 --> 01:40:07,300
- "Ada tiga kejadian dalam hidupku
- yang tidak ingin kukenang."
- 626
- 01:40:07,300 --> 01:40:08,300
- "Yang pertama,.."
- 627
- 01:40:08,300 --> 01:40:12,900
- "..adalah ketika almarhumah istriku Melek
- menderita melahirkan anakku."
- 628
- 01:40:12,900 --> 01:40:16,100
- "Dia berpesan kepadaku
- agar menjaga anak kami dengan baik."
- 629
- 01:40:16,100 --> 01:40:17,300
- "Yang kedua,.."
- 630
- 01:40:17,300 --> 01:40:22,300
- "..adalah ketika anakku menjerit
- meminta tolong saat kecelakaan itu."
- 631
- 01:40:22,300 --> 01:40:24,600
- "Yang ketiga,
- mungkin yang paling buruk.."
- 632
- 01:40:24,600 --> 01:40:28,900
- "..adalah ketika aku melihat Kader di rumahnya
- pada hari Jum'at beberapa bulan setelah kecelakaan."
- 633
- 01:40:34,600 --> 01:40:36,600
- "Kader telah meninggal dalam kecelakaan itu."
- 634
- 01:40:37,300 --> 01:40:39,600
- "Aku sendiri yang menguburkannya."
- 635
- 01:40:42,600 --> 01:40:43,900
- "Tapi Orhan.."
- 636
- 01:40:43,900 --> 01:40:47,100
- "..tidak dapat menerima bahwa
- Kader sudah tiada."
- 637
- 01:40:49,300 --> 01:40:53,100
- "Dia menggali kubur Kader dan
- mengambil mayatnya."
- 638
- 01:41:04,300 --> 01:41:06,200
- "Orhan membawa mayatnya ke rumah."
- 639
- 01:41:07,400 --> 01:41:12,300
- "Dia ingin terus mencintainya
- seolah-olah Kader belum mati."
- 640
- 01:41:17,100 --> 01:41:19,200
- "Tapi dia tidak puas dengan ini."
- 641
- 01:41:19,600 --> 01:41:21,900
- "Lalu, dia membuat keputusan."
- 642
- 01:41:25,700 --> 01:41:27,100
- Aku menginginkannya!
- 643
- 01:41:27,100 --> 01:41:29,200
- Hapuskan penderitaan ini!
- 644
- 01:41:29,500 --> 01:41:32,800
- Aku siap menawarkan apapun sebagai imbalan.
- 645
- 01:41:33,600 --> 01:41:35,800
- Langit dan bumi menjadi saksi janjiku.
- 646
- 01:41:35,800 --> 01:41:38,100
- Aku sanggup menerima syarat apapun.
- 647
- 01:41:38,100 --> 01:41:42,900
- Hapuskan penderitaan ini!
- 648
- 01:41:43,600 --> 01:41:46,700
- Buka pintu untuknya.
- Aku sanggup menerima syarat apapun.
- 649
- 01:41:46,700 --> 01:41:49,100
- Aku ingin dia kembali!
- 650
- 01:41:50,400 --> 01:41:54,900
- Bawa dia kembali padaku!
- 651
- 01:41:54,900 --> 01:41:59,900
- Aku tidak bisa hidup tanpanya!
- 652
- 01:42:07,676 --> 01:42:09,100
- Bukakan pintu untuknya.
- 653
- 01:42:09,100 --> 01:42:10,850
- Langit dan bumi menjadi saksi janjiku.
- 654
- 01:42:10,850 --> 01:42:12,650
- Aku sanggup menerima syarat apapun.
- 655
- 01:42:12,650 --> 01:42:14,500
- Aku tidak bisa hidup tanpanya!
- 656
- 01:42:14,500 --> 01:42:16,900
- Aku sanggup bertukar apa saja..
- 657
- 01:42:16,900 --> 01:42:19,600
- ..termasuk jiwa dan mataku untuknya!
- 658
- 01:42:26,200 --> 01:42:31,100
- Aku tidak bisa hidup tanpanya!
- 659
- 01:42:37,800 --> 01:42:40,050
- Bukakan matanya.
- 660
- 01:42:40,050 --> 01:42:42,400
- Ambillah jiwa dan mataku untuknya.
- 661
- 01:42:42,400 --> 01:42:44,100
- Langit dan bumi menjadi saksi janjiku.
- 662
- 01:42:44,100 --> 01:42:45,900
- Aku sanggup menerima syarat apapun.
- 663
- 01:42:46,600 --> 01:42:50,300
- Hapuskan penderitaan ini!
- 664
- 01:42:52,800 --> 01:42:54,700
- Kembalikan dia!
- 665
- 01:42:56,200 --> 01:42:58,400
- Kembalikan!
- 666
- 01:42:58,400 --> 01:42:59,700
- Aku menginginkannya!
- 667
- 01:42:59,700 --> 01:43:01,700
- Bebaskan jiwanya!
- 668
- 01:43:02,100 --> 01:43:03,600
- Bebaskan dia!
- 669
- 01:43:03,600 --> 01:43:05,000
- Bawa dia kembali ke sini!
- 670
- 01:43:05,000 --> 01:43:06,600
- Bawa kembali ke sini!
- 671
- 01:43:06,600 --> 01:43:08,450
- Hapuskan penderitaan ini!
- 672
- 01:43:11,100 --> 01:43:13,150
- Bukakan matanya!
- 673
- 01:43:13,550 --> 01:43:16,300
- Hapuskan penderitaan ini!
- 674
- 01:43:16,300 --> 01:43:20,100
- Bebaskan dia!
- 675
- 01:43:22,800 --> 01:43:24,300
- Kembalikan dia!
- 676
- 01:43:29,550 --> 01:43:30,900
- Kembalikan dia!
- 677
- 01:43:34,700 --> 01:43:36,300
- Kembalikan dia!
- 678
- 01:43:36,600 --> 01:43:38,250
- Aku tidak bisa hidup tanpanya!
- 679
- 01:43:51,100 --> 01:43:55,900
- "Orhan telah memenjarakan makhluk
- yang tidak selayaknya hidup di alam manusia."
- 680
- 01:43:55,900 --> 01:44:00,600
- "Dia memaksa makhluk itu hidup menyerupai Kader
- dan menjaganya bagaikan seorang manusia."
- 681
- 01:44:00,600 --> 01:44:02,700
- "Dia memandikannya,.."
- 682
- 01:44:02,700 --> 01:44:04,900
- "..dan mencintainya."
- 683
- 01:44:04,900 --> 01:44:07,100
- "Memanjakannya seperti anak kecil."
- 684
- 01:44:10,900 --> 01:44:13,900
- "Dia ingin makhluk itu melupakan masa lalunya
- dan hidup menggantikan Kader."
- 685
- 01:44:13,900 --> 01:44:17,100
- "Kau akan kecewa jika mengetahuinya."
- 686
- 01:44:17,100 --> 01:44:18,600
- "Mengerti?"
- 687
- 01:44:21,400 --> 01:44:23,500
- "Karena sangat mencintai Kader.."
- 688
- 01:44:23,500 --> 01:44:27,300
- "..dia memaksa dirinya untuk mengakui
- makhluk itu adalah Kader."
- 689
- 01:44:28,500 --> 01:44:31,600
- "Hari demi hari, dia semakin percaya
- bahwa situasi itu adalah nyata."
- 690
- 01:44:31,600 --> 01:44:34,100
- "Dia bahkan mengundangku ke rumah
- untuk melihat Kader."
- 691
- 01:44:34,100 --> 01:44:37,300
- "Sedat. Datanglah bersama Mehmet
- untuk makan malam."
- 692
- 01:44:38,300 --> 01:44:40,600
- "Kita berkumpul lagi
- seperti dulu, ya?"
- 693
- 01:44:41,100 --> 01:44:45,600
- "Menurut ceritanya, walaupun orangtua Jin itu
- berusaha untuk membawa putri mereka kembali.."
- 694
- 01:44:45,600 --> 01:44:49,600
- "..Orhan berhasil menangkal mereka dengan
- ilmu hitam dan tidak membiarkan.."
- 695
- 01:44:49,600 --> 01:44:50,500
- "..mereka masuk."
- 696
- 01:44:51,300 --> 01:44:55,900
- "Lalu mereka membalas dendam
- dengan membunuh orang tua Orhan.."
- 697
- 01:44:55,900 --> 01:44:58,500
- "..biarpun Orhan sudah berusaha
- melindungi orang tuanya."
- 698
- 01:45:00,100 --> 01:45:02,300
- "Aku baru sadar bahwa
- semua peristiwa mengerikan.."
- 699
- 01:45:02,300 --> 01:45:06,100
- "..yang pernah kulihat itu
- ada kaitan dengan ilmu terkutuk Orhan."
- 700
- 01:45:06,100 --> 01:45:08,300
- "Makhluk itu ingin aku pergi
- ke rumah Orhan.."
- 701
- 01:45:08,300 --> 01:45:11,000
- "..untuk membuatku mengerti
- situasi yang sebenarnya."
- 702
- 01:45:12,600 --> 01:45:16,100
- "Sebab mereka sudah mencoba segala cara
- untuk mengambil putri mereka."
- 703
- 01:45:18,300 --> 01:45:19,700
- "Akhirnya,.."
- 704
- 01:45:19,700 --> 01:45:23,900
- "..mereka menjadikan Hodja itu sebagai perantara
- untuk menyelamatkan putri mereka."
- 705
- 01:45:23,900 --> 01:45:27,100
- "Niat mereka sebenarnya adalah
- untuk terus berhubungan denganmu."
- 706
- 01:45:27,100 --> 01:45:29,900
- "Karena mereka ingin memberikan
- tugas untuk kau laksanakan."
- 707
- 01:45:35,100 --> 01:45:39,500
- "Kejadian luar biasa dari semua yang
- kualami itu adalah ketika Mehmet sembuh.."
- 708
- 01:45:39,500 --> 01:45:42,100
- "..dua minggu setelah peristiwa kelam itu."
- 709
- 01:45:42,100 --> 01:45:46,100
- "Dia bisa berjalan dan
- berbicara seperti sebelumnya."
- 710
- 01:45:46,100 --> 01:45:48,100
- "Allah Maha Besar."
- 711
- 01:45:48,100 --> 01:45:51,600
- "Aku percaya bahwa itu
- adalah rahmat dari Allah untukku."
- 712
- 01:45:51,600 --> 01:45:54,500
- "Oleh karena itulah aku terus
- menunaikan perintah-NYA."
- 713
- 01:45:55,300 --> 01:45:57,900
- "Setelah beberapa minggu,
- Orhan menghilang entah ke mana."
- 714
- 01:45:57,900 --> 01:45:59,600
- "Aku belum melihatnya lagi."
- 715
- 01:46:00,100 --> 01:46:02,600
- "Ada yang bilang
- dia sudah pergi jauh."
- 716
- 01:46:02,600 --> 01:46:03,900
- "Ada yang bilang.."
- 717
- 01:46:03,900 --> 01:46:06,500
- "..dia bunuh diri
- agar dapat bertemu istrinya Kader."
- 718
- 01:46:08,100 --> 01:46:10,700
- "Jangan pernah
- tinggalkan aku, Orhan."
- 719
- 01:46:10,700 --> 01:46:13,600
- "Aku tak akan pernah
- meninggalkanmu."
- 720
- 01:46:13,600 --> 01:46:16,000
- "Aku akan menjagamu
- hingga ahir hayatku."
- 721
- 01:46:16,000 --> 01:46:18,900
- "Aku tidak bisa hidup tanpamu."
- 722
- 01:46:19,300 --> 01:46:23,100
- "Orhan telah melakukan hal yang terlarang
- dan terkutuk demi cintanya."
- 723
- 01:46:23,600 --> 01:46:25,900
- "Dia telah merampas
- makhluk dari alam lain."
- 724
- 01:46:26,900 --> 01:46:29,100
- "Dia telah memiliki makhluk.."
- 725
- 01:46:29,100 --> 01:46:32,300
- "..yang tidak selayaknya berada
- di alam manusia."
- 726
- 01:46:32,300 --> 01:46:34,300
- "..dan mungkin.."
- 727
- 01:46:34,300 --> 01:46:37,600
- "..Dia ingin dicintai olehnya saja."
- 728
- 01:46:41,900 --> 01:46:49,600
- KADER OZDEMIR
- (L: 1985, M: 2006)
- 729
- 01:47:20,100 --> 01:47:21,600
- Orhan!
- 730
- 01:47:32,700 --> 01:47:44,900
- Nabi melarang umatnya menikah dengan Jin dan
- pernyataan beberapa tokoh agama juga
- melarang hubungan semacam ini.
- 731
- 01:47:44,900 --> 01:47:54,300
- Ini untuk meluruskan bahwa menikahi makhluk lain
- adalah mungkin dan pernyataan tentang
- hal-hal yang tidak benar dan tidak semestinya.
- Abu Bakr Shibli
- 732
- 01:47:55,000 --> 01:47:59,000
- Diterjemahkan oleh: <font color="#33ff66">kawulo</font>
- 733
- 01:47:59,000 --> 01:48:03,000
- Diterjemahkan oleh: <font color="#33ff66">kawulo</font>
- Dari English sub: <font color="#33ff66">Sparky</font> dan Malay sub: <font color="#33ff66">azizLee</font>
- 734
- 01:48:03,000 --> 01:48:07,000
- Diterjemahkan oleh: <font color="#33ff66">kawulo</font>
- Dari English sub: <font color="#33ff66">Sparky</font> dan Malay sub: <font color="#33ff66">azizLee</font>
- Mohon maaf jika banyak kesalahan terjemahan
- 735
- 01:48:07,000 --> 01:48:18,000
- Diterjemahkan oleh: <font color="#33ff66">kawulo</font>
- Dari English sub: <font color="#33ff66">Sparky</font> dan Malay sub: <font color="#33ff66">azizLee</font>
- Mohon maaf jika banyak kesalahan terjemahan
- <font color="#33ff66"><i>Terima Kasih</i></font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement