Advertisement
MochiDDR

Translation FAQ

Apr 12th, 2021 (edited)
198
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 2.36 KB | None | 0 0
  1. When done?
  2. I try to update longer stories every 1-2 days. If that's too slow for you, the JP text is (usually) available on the translation spreadsheet.
  3.  
  4. Why do characters say the funny things?
  5. I try to keep most character quirks intact one way or another since they're generally fun and make each character more memorable. If you find them intolerable, be patient until someone else localizes the translation for Rayshift / video.
  6.  
  7. What is "っ"?
  8. I normally used to leave these out, but lately I feel some are important enough to leave in. っ when used in something like っ...! or っ... is the character gasping for air, grunting, holding back tears, etc. You could also think of it as the "anime grunt." It's a vocalization meant to help show what the character is feeling or reacting to.
  9.  
  10. Why are the things the Kimochi say in battle not translated?
  11. I may go back at some point and do that, but to keep it simple, each Kimochi vocalizes something representative of their emotion. One laughs in battle, one cries in battle, etc.
  12.  
  13. Why do you use "Mahou Shoujo" instead of "Magical Girl(s)?"
  14. Because that's what I've been typing for months now out of habit, and I'm too afraid to change at this point it in case someone prefers it \(>д<;)/
  15.  
  16. May I use your translations for a video / redistribute it?
  17. If you can somehow avoid copyright strikes for music, go for it. As long as you credit me (and possibly mention you modified what I wrote, that's cool too), I don't care where you post it or how you alter it.
  18.  
  19. Why are videos using your translations different from your pastebin translations?
  20. Videos generally use modified scripts and "jsons" are made for the Rayshift patch to match the style of the NA version of Magia Record, for better or worse. If you prefer one style over the other, the spreadsheet should have both versions (when available).
  21.  
  22. Your translations are amazing! How do I pay you?
  23. You can support me by following me in game on the JP server and help fuel my memoria addiction here: ZkVBPcwU
  24. I follow back anyone with some attempt of a decent support list and event memoria, and unfollow anyone that's been gone for 3+ weeks. I do not take monetary donations.
  25.  
  26. Your translations are terrible! How do I get my time back?
  27. Sorry, but time is non-refundable.
  28.  
  29. Any other questions or if you have a comment: you can find me at the Magia Union Translations Discord server.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement