Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,854 --> 00:00:02,991
- Apa yang kau lihat di sini?
- 2
- 00:00:05,319 --> 00:00:10,331
- Bumi adalah anugerah untuk kita.
- 3
- 00:00:11,835 --> 00:00:15,582
- Hadiah bagi kita untuk diolah.
- 4
- 00:00:21,053 --> 00:00:24,452
- Dan untuk merefleksikannya,
- 5
- 00:00:24,452 --> 00:00:27,471
- Kau berikan itu kepada kami.
- 6
- 00:00:27,573 --> 00:00:33,600
- Yehuwa, Yehuwa, Yehuwa.
- 7
- 00:00:35,701 --> 00:00:40,701
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 8
- 00:00:40,725 --> 00:00:45,725
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 9
- 00:00:45,749 --> 00:00:50,749
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 10
- 00:00:50,773 --> 00:00:55,773
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 11
- 00:01:36,259 --> 00:01:39,160
- Ini semua terjadi karena
- katalog Sear's.
- 12
- 00:02:17,181 --> 00:02:19,817
- Ayah suka saat aku
- melakukan ini.
- 13
- 00:02:30,456 --> 00:02:32,570
- Sentuhlah.
- 14
- 00:02:49,525 --> 00:02:51,761
- Itu lebih baik.
- 15
- 00:02:59,886 --> 00:03:03,268
- Apa kau ereksi sekarang?
- 16
- 00:03:06,994 --> 00:03:12,893
- Bisa kau pakai kembali bajumu, tolong?
- 17
- 00:03:27,660 --> 00:03:30,632
- Kau orang Yehuwa tidak
- menyenangkan.
- 18
- 00:03:38,411 --> 00:03:42,003
- kau mau bermain Hentikan Waktu?/
- Aku merokok.
- 19
- 00:03:46,414 --> 00:03:48,367
- Karena Kristus merupakan
- perantara kita,
- 20
- 00:03:48,367 --> 00:03:52,175
- Kita menutup doa dengan mengatakan
- "Atas nama Yesus, Amin."
- 21
- 00:03:52,577 --> 00:03:54,445
- Terima kasih, Saudara Dagsland.
- 22
- 00:03:54,950 --> 00:03:58,883
- Kerja bagus, Nak./Ada lagi yang mau
- berkomentar tentang paragraf itu?
- 23
- 00:03:58,883 --> 00:04:01,292
- Aku ingin ke toilet.
- 24
- 00:04:01,292 --> 00:04:02,977
- Langsung kembali.
- Cukup ke toilet, lalu kembali.
- 25
- 00:04:03,002 --> 00:04:08,064
- Baiklah, kita lanjut ke Matius
- Bab 5 Ayat 27.
- 26
- 00:04:08,263 --> 00:04:11,347
- Kau tahu jika kau tak diperbolehkan
- melakukan perzinahan,
- 27
- 00:04:11,347 --> 00:04:15,131
- Tapi menurutku kalian semua yang
- melihat wanita dengan nafsu,
- 28
- 00:04:15,131 --> 00:04:17,566
- Itu termasuk melakukan perzinaan
- terhadap wanita itu di hatinya.
- 29
- 00:04:17,568 --> 00:04:19,748
- Jika mata kananmu
- membuatmu goyah,
- 30
- 00:04:19,748 --> 00:04:21,830
- Congkel itu keluar dan
- buang itu yang jauh darimu.
- 31
- 00:04:21,832 --> 00:04:24,622
- Itu lebih baik kehilangan salah
- satu anggota tubuhmu...
- 32
- 00:04:24,622 --> 00:04:27,157
- ...daripada seluruh tubuhmu
- dimasukkan ke dalam Neraka.
- 33
- 00:04:27,157 --> 00:04:29,047
- Dan saksi untuk Yehuwa.
- 34
- 00:04:31,509 --> 00:04:33,771
- Aku di tempat peribadatan Yehuwa,
- 35
- 00:04:33,771 --> 00:04:37,563
- Aku berada di rumah suci dan
- aku memikirkan payudara.
- 36
- 00:04:38,186 --> 00:04:41,261
- Ada apa denganku?
- Apa yang salah denganku?
- 37
- 00:04:41,261 --> 00:04:42,924
- Ini karena semalam.
- 38
- 00:04:42,924 --> 00:04:45,970
- Dia membuatku minum,
- dia membuatku mabuk,
- 39
- 00:04:45,972 --> 00:04:48,992
- Lalu dia memintaku menyentuhnya.
- 40
- 00:04:48,992 --> 00:04:50,866
- Itu bukan dosa, 'kan?
- 41
- 00:04:50,866 --> 00:04:53,771
- Itu pemerkosaan payudara.
- Itu salahnya.
- 42
- 00:04:53,771 --> 00:04:56,009
- Dia membuatku memperkosa payudara.
- 43
- 00:04:56,034 --> 00:05:00,285
- Aku baik dengan Tuhan, dan aku
- akan selamat di Hari Penghakiman.
- 44
- 00:05:00,993 --> 00:05:03,570
- Kita harus menjaga pikiran
- kita tetap bersih.
- 45
- 00:05:03,570 --> 00:05:07,439
- Karena jika kita berdiam
- di atas kubangan dunia ini,
- 46
- 00:05:07,439 --> 00:05:11,688
- Kita menempatkan diri kita
- pada yang benar-benar...
- 47
- 00:05:11,688 --> 00:05:14,243
- Bisa kau tolong bawa dia keluar?
- 48
- 00:05:17,643 --> 00:05:19,522
- Terima kasih.
- 49
- 00:05:21,985 --> 00:05:25,587
- Dan itu menjelaskan Teori String.
- 50
- 00:05:25,589 --> 00:05:27,576
- Ada pertanyaan?
- 51
- 00:05:27,578 --> 00:05:32,614
- Tidak? Berarti ini waktunya
- untuk ujian dadakan.
- 52
- 00:05:32,614 --> 00:05:34,963
- Ya, tutup buku kalian.
- 53
- 00:05:34,963 --> 00:05:38,282
- Tak ada buku catatan dan jangan
- bicara pada teman sebelahmu,
- 54
- 00:05:38,282 --> 00:05:41,620
- Kau tahu yang harus dilakukan.
- Ini bukan olahraga tim.
- 55
- 00:05:41,645 --> 00:05:45,957
- Kalian pasti bisa.
- Ayolah, aku tahu...
- 56
- 00:05:47,486 --> 00:05:48,929
- Hei.
- 57
- 00:05:48,929 --> 00:05:50,875
- Hei.
- 58
- 00:05:50,875 --> 00:05:53,820
- Bisa aku pinjam pensil?/
- Ya, tentu.
- 59
- 00:05:53,820 --> 00:05:56,039
- Terima kasih.
- 60
- 00:05:59,329 --> 00:06:02,281
- Baik, waktu kalian 5 menit.
- 61
- 00:06:08,326 --> 00:06:10,298
- Sampai jumpa, teman-teman.
- 62
- 00:06:13,715 --> 00:06:15,809
- Sampai jumpa./
- Hei.
- 63
- 00:06:15,809 --> 00:06:17,850
- Hei, apa mereka bilang?
- 64
- 00:06:17,850 --> 00:06:19,207
- Mereka tak keberatan.
- 65
- 00:06:19,209 --> 00:06:23,398
- Mereka bilang aku harus pakai roda
- Brixton, karena itu sangat cepat.
- 66
- 00:06:23,842 --> 00:06:26,670
- Bagus. Ayahku bilang akan
- belikan aku papan seluncur...
- 67
- 00:06:26,670 --> 00:06:28,700
- ...setelah aku mengingat buku Alkitab.
- 68
- 00:06:30,591 --> 00:06:32,787
- Apa ini?
- 69
- 00:06:32,787 --> 00:06:35,321
- Apa itu dari Jennifer?
- 70
- 00:06:36,000 --> 00:06:38,129
- Apa isinya?
- 71
- 00:06:38,129 --> 00:06:41,163
- "Peter, beritahu teman bodohmu Gabe
- untuk berhenti terobsesi dengan Jasmine..."
- 72
- 00:06:41,163 --> 00:06:44,006
- "...sementara Camille jelas menyukai
- dia, salam sayang Jennifer."
- 73
- 00:06:44,006 --> 00:06:46,125
- Baiklah, jangan bohong,
- apa isi sebenarnya?
- 74
- 00:06:46,125 --> 00:06:48,589
- Serius, kau harus mengajak
- dia berkencan.
- 75
- 00:06:48,589 --> 00:06:50,834
- Dia mungkin akan biarkan
- kau menciumnya.
- 76
- 00:06:51,998 --> 00:06:56,622
- Lagipula, orang akan berpikir kau homo
- jika kau tak punya pacar.
- 77
- 00:06:56,622 --> 00:06:58,916
- Bagaimana dengan Kien?/
- Dia orang Asia.
- 78
- 00:06:58,941 --> 00:07:00,741
- Dan orang Vietnam tak
- punya orang homo.
- 79
- 00:07:00,741 --> 00:07:02,392
- Ada orang homo Vietnam.
- 80
- 00:07:02,394 --> 00:07:04,582
- Pertama, aku tak tahu apa yang...
- 81
- 00:07:04,790 --> 00:07:11,426
- Tahun 1950, Khrushchev meramalkan,
- kami akan menguburmu.
- 82
- 00:07:11,428 --> 00:07:14,778
- Joshua, Judges, Ruth.
- 83
- 00:07:29,659 --> 00:07:32,701
- Sayang, bisa nyalakan kerannya?
- 84
- 00:07:50,521 --> 00:07:53,876
- Berapa lama kau di sana?/
- Hampir selesai.
- 85
- 00:07:55,198 --> 00:07:57,355
- Gabriel, apa pintu ini terkunci?
- 86
- 00:07:59,526 --> 00:08:01,076
- Apa yang kau lakukan dengan itu?
- 87
- 00:08:01,078 --> 00:08:03,326
- Kupikir mereka menjual
- papan seluncur.
- 88
- 00:08:16,460 --> 00:08:20,434
- Halo, kami menawarkan
- Truth Magazine keluaran terbaru.
- 89
- 00:08:20,436 --> 00:08:22,633
- Bisa aku tawarkan padamu?
- 90
- 00:08:27,364 --> 00:08:29,133
- Mereka tak perlu bersikap
- kejam atau buruk,
- 91
- 00:08:29,133 --> 00:08:30,518
- Kita hanya berusaha
- membantu mereka.
- 92
- 00:08:30,520 --> 00:08:32,730
- Aku suka sikapmu.
- 93
- 00:08:32,730 --> 00:08:35,524
- Kau sangat peduli dengan
- orang duniawi.
- 94
- 00:08:35,524 --> 00:08:38,812
- Jasmine, apa kau mencintaiku
- seperti aku mencintaimu?
- 95
- 00:08:38,812 --> 00:08:41,428
- Angin dari Tuhan
- menyingkap gaunnya,
- 96
- 00:08:41,428 --> 00:08:44,821
- Membuatku bisa melihat tanda lahir
- kecil yang indah di paha bawahnya.
- 97
- 00:08:44,823 --> 00:08:46,926
- Gabe, kenapa kau tak pergi
- ke rumah berikutnya bersamaku.
- 98
- 00:08:46,928 --> 00:08:49,818
- Dan Jasmine, kau bisa pergi
- bersama Saudari Sorisho.
- 99
- 00:08:51,421 --> 00:08:54,163
- Jadi kalian mendapatkan
- rumah baru?
- 100
- 00:08:54,165 --> 00:08:56,347
- Perhatikan teknikmu.
- 101
- 00:08:58,336 --> 00:09:00,418
- Sebentar!
- 102
- 00:09:01,203 --> 00:09:03,237
- Halo. Bagaimana kabarmu hari ini?
- 103
- 00:09:03,239 --> 00:09:07,588
- Kau pernah pertimbangkan jika kau
- bisa hidup selamanya di surga dunia?
- 104
- 00:09:07,590 --> 00:09:10,291
- Di buku dari Truth Magazine terbaru,
- 105
- 00:09:10,291 --> 00:09:13,441
- Itu menunjukkan bagaimana kita
- semua bisa hidup selamanya di surga.
- 106
- 00:09:13,441 --> 00:09:15,896
- Bisa aku tawarkan padamu?
- 107
- 00:09:15,921 --> 00:09:18,614
- Terima kasih./
- Terima kasih.
- 108
- 00:09:20,380 --> 00:09:23,569
- Semoga harimu indah./
- Kau juga.
- 109
- 00:09:26,416 --> 00:09:29,062
- Kami berkhotbah untuk
- memberikan orang keselamatan,
- 110
- 00:09:29,062 --> 00:09:33,112
- Dan mencari orang yang
- mencari kebenaran tentang Yesus.
- 111
- 00:09:35,011 --> 00:09:37,275
- Apa kau butuh ruang lebih?
- 112
- 00:09:43,208 --> 00:09:46,532
- Keselamatanku duduk
- tepat di sebelahku.
- 113
- 00:09:46,532 --> 00:09:50,460
- Dia memancarkan aroma
- parfum yang wangi.
- 114
- 00:09:50,933 --> 00:09:54,072
- Angin sepoi-sepoi meniup
- rambutnya ke bahuku.
- 115
- 00:09:57,240 --> 00:09:59,980
- Seandainya aku bisa
- menghentikan waktu.
- 116
- 00:10:00,349 --> 00:10:02,558
- Ini disebut Hentikan Waktu.
- 117
- 00:10:02,560 --> 00:10:07,266
- Sentuh jariku dan pejamkan matamu,
- 118
- 00:10:10,311 --> 00:10:12,879
- Sekarang kita bisa pergi
- ke mana pun kita inginkan.
- 119
- 00:10:26,335 --> 00:10:28,560
- Hei, Gabe,
- kenapa kau tak duduk didepan.
- 120
- 00:10:28,562 --> 00:10:30,926
- Aku akan mengajakmu menemui Bill,
- studi Alkitab-ku.
- 121
- 00:10:38,723 --> 00:10:40,594
- Baiklah.
- 122
- 00:10:52,356 --> 00:10:54,385
- Kau lihat rumah itu?
- 123
- 00:10:54,385 --> 00:10:57,444
- Mereka meminta kita agar
- tak pernah kembali lagi.
- 124
- 00:10:57,446 --> 00:11:00,973
- Tapi setelah Hari Penghakiman,
- Saksi Yehuwa bisa pindah ke sana.
- 125
- 00:11:00,973 --> 00:11:03,444
- Bahkan bisa menjadi keluargamu.
- 126
- 00:11:11,782 --> 00:11:16,013
- Kau tahu jika Alkitab menyebutkan
- olahraga tenis?
- 127
- 00:11:16,737 --> 00:11:20,323
- Musa men-servis (melayani)
- di "lapangan" (Istana) Firaun.
- 128
- 00:11:21,047 --> 00:11:23,055
- Kau mengerti?
- 129
- 00:11:24,327 --> 00:11:28,130
- Tepat di "Lapangan" Firaun,
- itu berarti hal yang berbeda.
- 130
- 00:11:30,659 --> 00:11:33,068
- Kita ulas kembali studi minggu lalu.
- 131
- 00:11:33,068 --> 00:11:35,087
- Apa itu dunia?
- 132
- 00:11:35,087 --> 00:11:40,035
- Dunia adalah orang yang bukan
- merupakan Saksi Yehuwa.
- 133
- 00:11:40,035 --> 00:11:43,328
- Sangat bagus.
- Dan siapa penguasa dunia?
- 134
- 00:11:43,328 --> 00:11:44,954
- Setan.
- 135
- 00:11:44,954 --> 00:11:47,753
- Bisa kau berikan aku
- ayat untuk mendukung itu?
- 136
- 00:11:47,753 --> 00:11:51,652
- Yohannes 1, 5:19.
- 137
- 00:11:52,754 --> 00:11:54,146
- Itu sangat bagus.
- 138
- 00:11:54,146 --> 00:11:56,266
- Kau tinggal sedikit lagi untuk
- menjadi Saksi Yehuwa.
- 139
- 00:11:56,268 --> 00:11:59,410
- Jika kita bukan untuk Tuhan,
- maka kita untuk siapa?
- 140
- 00:11:59,410 --> 00:12:02,185
- Kita untuk Setan,
- dan menentang Tuhan.
- 141
- 00:12:02,187 --> 00:12:05,345
- Itu sangat bagus, Bill.
- Itu sangat bagus.
- 142
- 00:12:05,345 --> 00:12:09,317
- Sekarang, apa kau untuk Tuhan,
- atau untuk Setan?
- 143
- 00:12:14,140 --> 00:12:18,407
- Bill, apa kau untuk Tuhan,
- atau untuk Setan?
- 144
- 00:12:20,584 --> 00:12:23,926
- Aku benci Setan,
- 145
- 00:12:25,083 --> 00:12:27,747
- Tapi aku untuk Setan.
- 146
- 00:12:27,747 --> 00:12:29,555
- Apa yang kau bicarakan?
- 147
- 00:12:29,555 --> 00:12:32,604
- Aku mungkin untuk Tuhan saat ini,
- tapi ini sudah empat hari.
- 148
- 00:12:32,604 --> 00:12:35,066
- Empat hari sejak apa?
- 149
- 00:12:36,517 --> 00:12:39,254
- Aku mabuk.
- 150
- 00:12:41,615 --> 00:12:43,723
- Kau berdoa sudah kepada Yehuwa...
- 151
- 00:12:43,747 --> 00:12:45,921
- ...untuk membantumu berhenti
- dari kebiasaan buruk itu?
- 152
- 00:12:45,946 --> 00:12:49,851
- Aku sudah berdoa,
- tapi hari Selasa, aku berdosa...
- 153
- 00:12:49,851 --> 00:12:56,067
- Dan kupikir karena aku untuk Setan,
- aku harus melakukan hal-hal Setan.
- 154
- 00:12:57,203 --> 00:13:02,078
- Tapi kau meminta doa
- pengampunan Yehuwa, 'kan?
- 155
- 00:13:02,078 --> 00:13:04,725
- Kau melakukan hal
- yang tepat, Bill.
- 156
- 00:13:06,546 --> 00:13:08,965
- Apa itu?
- 157
- 00:13:10,040 --> 00:13:12,725
- Aku untuk Tuhan.
- 158
- 00:13:12,725 --> 00:13:17,431
- Aku untuk Tuhan,
- aku untuk Tuhan!
- 159
- 00:13:17,431 --> 00:13:23,475
- Aku untuk Tuhan,
- aku berusaha...
- 160
- 00:13:25,679 --> 00:13:29,257
- Bill, ada lagi yang mau kau
- beritahukan kepada kami?
- 161
- 00:13:29,257 --> 00:13:31,636
- Tak apa, Bill.
- Kau bisa beritahu kami.
- 162
- 00:13:31,636 --> 00:13:33,456
- Kau bisa mengaku kepada
- kami di sini.
- 163
- 00:13:33,456 --> 00:13:36,455
- Kita semua bersaudara di sini.
- Kau bisa bicara pada kami.
- 164
- 00:13:38,908 --> 00:13:41,441
- Masturbasi.
- 165
- 00:13:43,249 --> 00:13:46,025
- Aku masturbasi.
- 166
- 00:14:04,548 --> 00:14:08,314
- Gabe, bagaimana kau mengatasi
- desakan seksualmu?
- 167
- 00:14:08,314 --> 00:14:10,805
- Aku berdoa kepada Yehuwa.
- 168
- 00:14:10,805 --> 00:14:12,566
- Apa Yehuwa menjawabmu?
- 169
- 00:14:12,566 --> 00:14:15,769
- Ya, percaya pada Yehuwa.
- 170
- 00:14:17,146 --> 00:14:19,639
- Percayalah kepada Yehuwa.
- 171
- 00:14:39,689 --> 00:14:43,942
- Paman Jeff bilang pada ayah dia
- ingin kembali ke Kingdom Hall.
- 172
- 00:14:43,942 --> 00:14:46,292
- Dia seorang musisi,
- jadi dia banyak melakukan tur.
- 173
- 00:14:46,292 --> 00:14:50,343
- Dia juga banyak minum
- dan merokok.
- 174
- 00:14:50,345 --> 00:14:52,742
- Dan juga banyak
- melakukan hal lainnya.
- 175
- 00:14:52,742 --> 00:14:55,459
- Jika dia terus bercinta
- dengan para wanita,
- 176
- 00:14:55,459 --> 00:14:57,998
- Dia akan mati saat
- Hari Penghakiman.
- 177
- 00:15:21,147 --> 00:15:23,907
- Boleh aku minum seteguk?/
- Ambillah.
- 178
- 00:15:23,909 --> 00:15:25,904
- Terima kasih.
- 179
- 00:15:27,607 --> 00:15:30,384
- Membuatmu hangat, 'kan?/
- Ya.
- 180
- 00:15:32,406 --> 00:15:34,620
- Tumbuhkan bulu di dadamu.
- 181
- 00:15:36,688 --> 00:15:39,572
- Astaga. Maaf./
- Tak apa.
- 182
- 00:15:39,572 --> 00:15:42,626
- Itu lebih mudah berhenti bersama
- wanita ketimbang merokok.
- 183
- 00:15:44,416 --> 00:15:47,732
- Ya, aku juga punya
- masalah wanita.
- 184
- 00:15:47,732 --> 00:15:49,812
- Katakan padaku soal itu.
- 185
- 00:15:49,812 --> 00:15:52,576
- Namanya Jasmine.
- 186
- 00:15:52,576 --> 00:15:56,594
- Dia tak suka denganku,
- tapi adiknya suka aku.
- 187
- 00:15:56,594 --> 00:15:58,126
- Peter bilang aku sebaiknya
- berkencan dengan Camille,
- 188
- 00:15:58,150 --> 00:15:59,695
- Karena dia mungkin menciumku,
- 189
- 00:15:59,696 --> 00:16:02,773
- Tapi bagaimana jika
- Jasmine juga menyukaiku?
- 190
- 00:16:02,773 --> 00:16:06,454
- Apa dia akan marah jika aku
- mencium Camille?/Tenang.
- 191
- 00:16:06,454 --> 00:16:08,998
- Beberapa tahun lagi, wanita akan
- memohon untuk bersamamu...
- 192
- 00:16:09,023 --> 00:16:11,301
- ...dan kau akan lupa semua
- tentang Jasmine.
- 193
- 00:16:11,303 --> 00:16:13,941
- Jangan beritahu Ayah.
- 194
- 00:16:13,966 --> 00:16:16,184
- Ini diantara kita.
- 195
- 00:16:19,210 --> 00:16:22,281
- Seperti apa rasanya
- menjadi bintang rock?
- 196
- 00:16:22,281 --> 00:16:24,144
- Itu menyenangkan.
- 197
- 00:16:24,144 --> 00:16:29,537
- Pertama, semuanya menjadi
- sedikit samar di jalanan.
- 198
- 00:16:29,537 --> 00:16:33,148
- Apa kau banyak bercinta?
- 199
- 00:16:38,132 --> 00:16:40,761
- Aku tak cukup mabuk untuk
- katakan itu kepadamu.
- 200
- 00:16:46,977 --> 00:16:49,627
- Wanita duniawi,
- 201
- 00:16:51,404 --> 00:16:56,165
- Beberapa dari mereka
- memiliki penyakit.
- 202
- 00:16:56,605 --> 00:16:59,426
- Mereka menyatakan aku
- dua kali positif Sifilis.
- 203
- 00:16:59,426 --> 00:17:02,827
- Selang yang terpasang ke lubang
- kencingmu sangat tak sebanding.
- 204
- 00:17:06,750 --> 00:17:09,393
- Pada dasarnya itu adalah
- moto hidupku.
- 205
- 00:17:09,393 --> 00:17:11,495
- Lakukan semua yang kau bisa...
- 206
- 00:17:11,495 --> 00:17:16,357
- Kecuali itu membuatmu memasang
- selang di lubang kencingmu.
- 207
- 00:17:23,957 --> 00:17:27,183
- Itu tiga akord dan yang
- kebenaran yang mereka katakan.
- 208
- 00:17:34,054 --> 00:17:37,177
- Waktu di tanganku
- 209
- 00:17:38,679 --> 00:17:42,016
- Tak bisa membasuhnya
- 210
- 00:17:43,455 --> 00:17:46,804
- Seandainya aku bisa pergi
- 211
- 00:17:46,829 --> 00:17:50,436
- Pergi yang jauh
- 212
- 00:17:52,571 --> 00:17:55,807
- Tinggi dengan pesawat
- 213
- 00:17:57,086 --> 00:18:01,643
- Terbang melintasi laut
- 214
- 00:18:02,450 --> 00:18:05,997
- Hanya kau dan aku
- 215
- 00:18:06,416 --> 00:18:11,051
- Di atas pesawat
- 216
- 00:18:20,339 --> 00:18:22,371
- Apa kau beritahu dia
- kau mencintainya?
- 217
- 00:18:23,249 --> 00:18:25,949
- Aku hanya menulis ingin
- berkencan dengannya.
- 218
- 00:18:26,495 --> 00:18:28,688
- Dia akan mencintaimu.
- 219
- 00:18:35,801 --> 00:18:37,764
- Itu Tony dan Tom.
- 220
- 00:18:37,766 --> 00:18:39,438
- Ya.
- 221
- 00:18:51,495 --> 00:18:53,316
- Hei, Fiddie, hei.
- 222
- 00:18:53,331 --> 00:18:56,321
- Bagaimana dengan kaki lemahmu?/
- Hei, ayolah.
- 223
- 00:18:56,323 --> 00:18:59,039
- Kenapa kau selalu memakai
- jam orang tua itu?
- 224
- 00:18:59,041 --> 00:19:01,224
- Ini bagus.
- Ini milik kakekku.
- 225
- 00:19:01,224 --> 00:19:03,881
- Selanjutnya, minta dia untuk
- belikan kau Swatch.
- 226
- 00:19:03,881 --> 00:19:07,415
- Dia meninggal di Vietnam./
- Apa dia tinggal di sana?
- 227
- 00:19:07,440 --> 00:19:10,823
- Dia melompat di atas granat dan
- menyelamatkan sekitar 50 orang.
- 228
- 00:19:10,823 --> 00:19:12,656
- Dia tewas melindungi skuadnya,
- 229
- 00:19:12,656 --> 00:19:15,495
- Dia seorang pahlawan./Ya, kawan.
- Dia pahlawan sebenarnya.
- 230
- 00:19:15,495 --> 00:19:17,387
- Itu sangat keren.
- 231
- 00:19:35,848 --> 00:19:38,217
- Ayo kita melempar mobil./
- Keren.
- 232
- 00:19:47,937 --> 00:19:50,162
- Itu terorisme bola futbol Nerf.
- 233
- 00:19:50,162 --> 00:19:52,558
- Peter dan aku melakukan
- hal-hal gila seperti ini...
- 234
- 00:19:52,558 --> 00:19:55,536
- Agar kami punya cerita untuk
- istri kami di masa depan.
- 235
- 00:20:01,645 --> 00:20:06,401
- Kami akan mengadakan barbekyu,
- diantara bercinta dengan istri kami.
- 236
- 00:20:10,278 --> 00:20:16,444
- Baiklah, kawan, aku mau bertanya,
- kau pernah menyentuh itu?
- 237
- 00:20:16,444 --> 00:20:19,018
- Kau baru saja berikan itu kepadaku.
- 238
- 00:20:19,043 --> 00:20:21,845
- Bukan, itu.
- 239
- 00:20:21,901 --> 00:20:24,326
- Penismu.
- 240
- 00:20:27,960 --> 00:20:30,001
- Tidak.
- 241
- 00:20:31,469 --> 00:20:34,467
- Aku bermain dengan itu.
- 242
- 00:20:34,659 --> 00:20:37,009
- Seperti apa rasanya?
- 243
- 00:20:37,028 --> 00:20:39,682
- Aku tahu kau bermain
- dengan itu.
- 244
- 00:20:41,308 --> 00:20:46,169
- Kau tak mau beritahu aku?/
- Tidak, aku tak mau memberitahumu.
- 245
- 00:20:46,882 --> 00:20:49,475
- Dengar, aku berpikir,
- 246
- 00:20:49,475 --> 00:20:52,463
- Bukankah selama kita berusaha
- untuk tidak melakukan itu,
- 247
- 00:20:52,465 --> 00:20:55,987
- Maka itu cukup, 'kan?
- 248
- 00:20:56,012 --> 00:20:59,395
- Ya, karena kita selalu bisa berhenti.
- 249
- 00:21:00,767 --> 00:21:03,224
- Bisa kita berhenti bicara
- soal ini sekarang?
- 250
- 00:21:04,713 --> 00:21:06,729
- Aku mendengar mobil.
- Ayo.
- 251
- 00:21:06,754 --> 00:21:09,747
- Siap, sekarang.
- 252
- 00:21:17,788 --> 00:21:19,561
- Hai.
- 253
- 00:21:21,280 --> 00:21:23,011
- Hei.
- 254
- 00:21:52,540 --> 00:21:54,437
- Aku...
- 255
- 00:21:54,461 --> 00:21:57,619
- Aku sebaiknya pergi.
- 256
- 00:21:57,670 --> 00:22:01,344
- Baiklah./
- Aku ada kelas.
- 257
- 00:22:01,346 --> 00:22:04,558
- Kita bertemu besok?
- 258
- 00:22:04,583 --> 00:22:06,419
- Ya, sampai besok.
- 259
- 00:22:14,422 --> 00:22:15,780
- Hei, hei.
- 260
- 00:22:16,106 --> 00:22:18,688
- Ada apa, kawan?
- 261
- 00:22:18,688 --> 00:22:20,763
- Jennifer.
- 262
- 00:22:22,642 --> 00:22:24,400
- Tunggu.
- 263
- 00:22:25,201 --> 00:22:27,848
- Kenapa dia akan
- memberitahu ayahnya?
- 264
- 00:22:27,848 --> 00:22:30,457
- Aku akan melakukan
- apa saja untuknya,
- 265
- 00:22:30,457 --> 00:22:32,079
- Kenapa dia mau membuatku
- mendapat masalah?
- 266
- 00:22:32,079 --> 00:22:34,089
- Apa yang kau lakukan?
- 267
- 00:22:35,320 --> 00:22:37,490
- Kami berciuman.
- 268
- 00:22:44,256 --> 00:22:46,200
- Hei, Ayah.
- 269
- 00:22:46,683 --> 00:22:48,731
- Kita perlu bicara.
- 270
- 00:22:55,518 --> 00:22:58,095
- "Untuk Camille, dari Gabe."
- 271
- 00:22:59,038 --> 00:23:01,685
- "Maukah kau berkencan denganku?"
- 272
- 00:23:06,519 --> 00:23:09,384
- Apa kau menyentuh gadis ini?
- 273
- 00:23:15,701 --> 00:23:18,610
- Gabe, biar ayah jelaskan
- sesuatu kepadamu.
- 274
- 00:23:18,610 --> 00:23:21,169
- Jika kau berkata jujur pada ayah,
- sekarang juga,
- 275
- 00:23:21,169 --> 00:23:23,831
- Yehuwa dan para tetua akan
- menganggap itu pengakuan,
- 276
- 00:23:23,831 --> 00:23:26,633
- Dan itu akan jauh lebih baik untukmu.
- 277
- 00:23:27,260 --> 00:23:30,132
- Apa kau menyentuh gadis ini?
- 278
- 00:23:33,178 --> 00:23:38,520
- 5, 4, 3, 2, 1.
- 279
- 00:23:38,520 --> 00:23:40,592
- Apa kau menyentuhnya?
- 280
- 00:23:41,146 --> 00:23:45,082
- Iya, iya.
- 281
- 00:23:45,082 --> 00:23:48,025
- Iya, apa?/
- Aku menyentuhnya!
- 282
- 00:23:54,404 --> 00:23:58,922
- Kau tahu jika ayah bisa kehilangan
- jabatanku sebagai tetua?
- 283
- 00:23:58,922 --> 00:24:03,969
- Dimana kau menyentuh dia?
- 284
- 00:24:03,969 --> 00:24:05,901
- Aku menyentuh dia di bangku
- dekat sasana olahraga.
- 285
- 00:24:05,901 --> 00:24:10,104
- Bukan, apa kau sentuh vaginanya,
- apa kau menyentuh dadanya?
- 286
- 00:24:10,104 --> 00:24:12,520
- Tidak./
- Gabe, jangan bohong padaku.
- 287
- 00:24:12,520 --> 00:24:14,686
- Tidak, kami pegangan tangan...
- 288
- 00:24:14,686 --> 00:24:16,666
- Kami hanya pegangan tangan./
- Yang benar saja!
- 289
- 00:24:16,666 --> 00:24:18,357
- Kami pegangan tangan, hanya itu saja
- 290
- 00:24:18,357 --> 00:24:19,628
- Apa kau berkata jujur?/
- Ya.
- 291
- 00:24:19,628 --> 00:24:21,813
- Jika ayah menghubungi Camille,
- apa yang akan dia katakan pada ayah?
- 292
- 00:24:21,813 --> 00:24:23,069
- Hubungi dia./Apa yang akan
- dia katakan pada ayah?
- 293
- 00:24:23,094 --> 00:24:25,296
- Ayah, kami hanya pegangan tangan,
- hanya itu saja!
- 294
- 00:24:25,296 --> 00:24:27,120
- Apa kau mencium mulutnya?/
- Tidak.
- 295
- 00:24:27,120 --> 00:24:28,312
- Apa kau menyentuh payudaranya?/
- Tidak!
- 296
- 00:24:28,312 --> 00:24:30,536
- Apa dia menyentuhmu?/
- Tidak!
- 297
- 00:24:31,459 --> 00:24:34,352
- Gabe, ayah harus tahu.
- 298
- 00:24:34,352 --> 00:24:35,994
- Aku hanya.../
- Ini sebuah pengakuan.
- 299
- 00:24:35,994 --> 00:24:38,109
- Aku hanya menyentuh
- tangannya, Ayah.
- 300
- 00:24:38,111 --> 00:24:42,082
- Kau janji? Lihat ayah./
- Iya. Iya!
- 301
- 00:24:52,722 --> 00:24:55,888
- Ayah harus tahu.
- 302
- 00:25:00,727 --> 00:25:03,222
- Ayah melakukan ini karena
- ayah menyayangimu, Gabe.
- 303
- 00:25:03,224 --> 00:25:05,922
- Ayah sayang keluarga ini.
- 304
- 00:25:06,291 --> 00:25:11,364
- Kau tahu kita hanya perlu mengikuti
- beberapa peraturan dasar.
- 305
- 00:25:11,383 --> 00:25:14,237
- Mematuhi beberapa peraturan dasar
- yang Yehuwa berikan pada kita...
- 306
- 00:25:14,237 --> 00:25:17,317
- ...lalu kita bisa hidup bersama
- selamanya sebagai keluarga.
- 307
- 00:25:17,317 --> 00:25:19,995
- Apa kau tidak menginginkan itu?
- 308
- 00:25:20,020 --> 00:25:23,806
- Kau menginginkan itu. Bagus./
- Ya.
- 309
- 00:25:24,006 --> 00:25:27,217
- Ayah mau melihatmu maju,
- mengerti, Nak?
- 310
- 00:25:27,219 --> 00:25:29,810
- Baik, akan aku usahakan.
- 311
- 00:25:29,812 --> 00:25:35,739
- Baiklah. Kenapa kau tak bacakan
- ayah buku pemuda...
- 312
- 00:25:35,739 --> 00:25:39,540
- ...lalu kemudian kita akan keluar
- dan kau bisa ajarkan ayah...
- 313
- 00:25:39,540 --> 00:25:41,970
- ...cara menggunakan
- papan seluncur itu.
- 314
- 00:25:41,970 --> 00:25:45,278
- Aku tak bermasalah dengan
- para tetua?/Tidak.
- 315
- 00:25:45,278 --> 00:25:48,476
- Tidak untuk berpegangan tangan.
- 316
- 00:25:50,338 --> 00:25:54,033
- Tapi pegangan tangan itu
- menuntun pada ciuman,
- 317
- 00:25:54,033 --> 00:25:56,516
- Itu menuntun pada bercumbu,
- dan pencabulan,
- 318
- 00:25:56,518 --> 00:25:58,292
- Jika kau melakukan itu semua
- sebelum menikah...
- 319
- 00:25:58,292 --> 00:25:59,906
- Maka kau akan dikeluarkan
- dari jemaat,
- 320
- 00:25:59,908 --> 00:26:02,394
- Dan Yehuwa akan membunuhmu
- saat Hari Penghakiman...
- 321
- 00:26:02,394 --> 00:26:05,036
- ...lalu Ibumu dan ayah akan
- berada di tempat berbeda...
- 322
- 00:26:05,038 --> 00:26:07,831
- ...dan kau akan hilang selamanya.
- 323
- 00:26:08,289 --> 00:26:10,372
- Bisa kau kendalikan dirimu?
- 324
- 00:26:10,397 --> 00:26:12,388
- Ya.
- 325
- 00:26:12,442 --> 00:26:14,644
- Kau tahu Yehuwa mengawasimu.
- 326
- 00:26:14,644 --> 00:26:16,830
- Aku tahu.
- 327
- 00:26:16,830 --> 00:26:18,849
- Tetap bersama kami.
- 328
- 00:26:26,316 --> 00:26:29,207
- "Setiap penelitian statistik
- serius yang kita lakukan,"
- 329
- 00:26:29,207 --> 00:26:33,478
- "Jelas menunjukkan jika setidaknya
- 95% anak laki-laki dan remaja..."
- 330
- 00:26:33,478 --> 00:26:36,064
- "...antara usia 13 dan 25 tahun,"
- 331
- 00:26:36,064 --> 00:26:39,915
- "Melewati masa kebiasaan masturbasi
- dari berbagai durasi tak menentu."
- 332
- 00:26:39,917 --> 00:26:43,257
- "Beberapa orang berkata jika
- angka ini membuktikan kenormalan,"
- 333
- 00:26:43,257 --> 00:26:45,204
- "Dan jika tak adanya
- kegiatan masturbasi..."
- 334
- 00:26:45,204 --> 00:26:47,847
- "...di masa muda yang sehat
- merupakan masalah serius."
- 335
- 00:26:47,847 --> 00:26:50,011
- Bagaimana menurutmu?
- 336
- 00:26:50,130 --> 00:26:55,703
- Sebelum aku dibaptis,
- aku jelas tak bermoral.
- 337
- 00:26:55,703 --> 00:26:59,019
- Aku merokok, aku minum,
- 338
- 00:27:00,230 --> 00:27:04,860
- Aku banyak masturbasi.
- 339
- 00:27:04,860 --> 00:27:09,216
- Apa ada yang tak kau boleh
- lakukan sebagai anak-anak?
- 340
- 00:27:15,236 --> 00:27:19,802
- Hal yang normal adalah hal yang
- sedikit malu untuk dibicarakan.
- 341
- 00:27:19,802 --> 00:27:23,321
- Masturbasi.
- 342
- 00:27:23,609 --> 00:27:26,607
- Saat aku menjadi Saksi Yehuwa,
- 343
- 00:27:26,607 --> 00:27:31,264
- Aku mulai menuju
- kehidupan yang sehat.
- 344
- 00:27:31,332 --> 00:27:36,702
- Hidup bebas dari penyakit,
- bebas dari semua hal-hal buruk...
- 345
- 00:27:36,727 --> 00:27:41,371
- ...yang menghilang saat kau
- menerima Yehuwa sebagai Tuhanmu.
- 346
- 00:27:41,644 --> 00:27:43,884
- Berapa lama kau dihukum?
- 347
- 00:27:43,884 --> 00:27:45,197
- Hingga Kamis.
- 348
- 00:27:45,199 --> 00:27:49,046
- Apa kau berpikir bisa
- kembali bersama dengannya?
- 349
- 00:27:49,563 --> 00:27:51,757
- Tidak terlalu.
- 350
- 00:27:52,987 --> 00:27:54,653
- Dia tak terlalu tertarik.
- 351
- 00:27:54,653 --> 00:27:58,780
- Itu buruk. Tapi kita bisa temukan
- banyak gadis di pertemuan, kurasa.
- 352
- 00:28:00,057 --> 00:28:02,146
- Ya, itu bagus.
- 353
- 00:28:02,146 --> 00:28:04,058
- Saat kita 19 tahun,
- kita berdua akan sudah menikah,
- 354
- 00:28:04,058 --> 00:28:06,658
- Lalu kita akan mengadakan barbekyu./
- Dan bercinta.
- 355
- 00:28:06,658 --> 00:28:08,380
- Bercinta yang banyak./
- Barbekyu yang banyak.
- 356
- 00:28:08,380 --> 00:28:10,432
- Barbekyu yang banyak./
- Barbekyu bercinta.
- 357
- 00:28:10,432 --> 00:28:12,442
- Barbekyu bercinta./
- Barbekyu bercinta.
- 358
- 00:28:12,467 --> 00:28:14,867
- Apa yang kau.../
- Peter, kau bicara dengan siapa?
- 359
- 00:28:15,231 --> 00:28:18,063
- Tak ada siapa-siapa, Terry,
- aku hanya mengingat ayah Alkitab.
- 360
- 00:28:18,065 --> 00:28:19,906
- Aku akan masuk.
- 361
- 00:28:21,727 --> 00:28:25,099
- Kau mengingat ayat Alkitab./
- Ya.
- 362
- 00:28:27,549 --> 00:28:32,387
- Baiklah, itu cara yang bagus untuk
- menghabiskan masa hukumanmu.
- 363
- 00:28:32,389 --> 00:28:35,112
- Bagaimana menurutmu jika kita
- jadikan masa hukumannya sehari...
- 364
- 00:28:35,114 --> 00:28:38,628
- ...bukannya lima hari?/
- Baiklah.
- 365
- 00:28:38,628 --> 00:28:41,441
- Panggil aku...
- Panggil aku Ayah.
- 366
- 00:28:41,441 --> 00:28:43,631
- Terima kasih, Ayah.
- 367
- 00:28:48,405 --> 00:28:50,781
- Hampir saja./
- Kerja bagus.
- 368
- 00:28:50,847 --> 00:28:55,325
- Itu hampir saja./
- Itu sangat nyaris.
- 369
- 00:28:56,429 --> 00:28:58,251
- Kau sebaiknya pergi./
- Ya.
- 370
- 00:28:58,276 --> 00:29:01,339
- Kenapa dia mau kau
- memanggilnya Ayah?
- 371
- 00:29:01,339 --> 00:29:04,451
- Karena Ayah kandungku
- baru bebas dari penjara.
- 372
- 00:29:06,227 --> 00:29:08,680
- Kau berencana untuk
- menemui dia?
- 373
- 00:29:08,680 --> 00:29:11,545
- Tidak, aku tidak mau.
- 374
- 00:29:14,181 --> 00:29:16,176
- Sampai bertemu nanti.
- 375
- 00:29:51,128 --> 00:29:53,216
- Hai./
- Hei.
- 376
- 00:29:54,841 --> 00:29:57,020
- Dimana buku studi Alkitabmu.
- 377
- 00:29:57,022 --> 00:29:58,971
- Di bawah sana.
- 378
- 00:29:58,996 --> 00:30:01,027
- Letakkan itu kembali ke rak.
- 379
- 00:30:01,052 --> 00:30:02,941
- Kita adalah iluminator firman Tuhan,
- 380
- 00:30:02,941 --> 00:30:06,774
- Kau ingin menjadi contoh yang baik.
- Untuk bibi dan juga sepupumu.
- 381
- 00:30:06,776 --> 00:30:10,529
- Ya, tapi Karen selalu
- mengolok-olokku.
- 382
- 00:30:10,529 --> 00:30:13,238
- Kita tak mau dia mati,
- kita mau dia hidup?
- 383
- 00:30:13,240 --> 00:30:14,385
- Ya.
- 384
- 00:30:14,385 --> 00:30:16,474
- Cukup katakan yang sebenarnya,
- 385
- 00:30:16,474 --> 00:30:18,591
- Kita tetapkan contoh kepada
- para orang duniawi,
- 386
- 00:30:18,591 --> 00:30:21,830
- Kemudian mereka bisa
- diselamatkan seperti kita.
- 387
- 00:30:23,901 --> 00:30:25,680
- Terima kasih.
- 388
- 00:30:26,283 --> 00:30:28,457
- Kancing kemejamu, tolong.
- 389
- 00:30:31,547 --> 00:30:34,594
- Temanku mengadakan pesta
- ulang tahun keren minggu lalu.
- 390
- 00:30:36,320 --> 00:30:40,315
- Aku lupa.
- Kau tak pergi ke pesta.
- 391
- 00:30:40,315 --> 00:30:44,619
- Kenapa tidak?/
- Karena itu dikatakan di Alkitab.
- 392
- 00:30:44,619 --> 00:30:47,457
- Hei, kau suka Journey?
- 393
- 00:30:47,459 --> 00:30:49,042
- Ya./
- Mereka dari San Francisco.
- 394
- 00:30:49,044 --> 00:30:50,263
- Ibu belikan aku album mereka.
- 395
- 00:30:50,265 --> 00:30:53,484
- Aku memutarnya di alat pemutar
- yang dia berikan saat Natal.
- 396
- 00:30:55,227 --> 00:30:59,011
- Benar, kau tak merayakan Natal.
- 397
- 00:30:59,101 --> 00:31:01,111
- Itu pasti buruk.
- 398
- 00:31:01,208 --> 00:31:05,446
- Ya, tapi aku melakukan apa yang
- Tuhan perintahkan, kau tidak.
- 399
- 00:31:05,446 --> 00:31:08,194
- Jadi kau sebaiknya berhati-hati
- saat Hari Penghakiman.
- 400
- 00:31:09,453 --> 00:31:12,206
- Bagaimana kau tahu Tuhan
- ingin kau menaatinya?
- 401
- 00:31:14,096 --> 00:31:18,906
- Karena aku membacanya di Alkitab.
- 402
- 00:31:19,776 --> 00:31:23,367
- Dimana yang berkata kau tak
- bisa merayakan Natal?
- 403
- 00:31:23,367 --> 00:31:25,686
- Aku tidak tahu,
- tapi aku akan tanyakan Ayah.
- 404
- 00:31:25,688 --> 00:31:28,541
- Ibu bilang ayahmu memberi banyak
- uang kepada kaum Yehuwa...
- 405
- 00:31:28,541 --> 00:31:30,187
- ...agar ayahmu tetap miskin.
- 406
- 00:31:30,188 --> 00:31:33,682
- Ibu bilang Bibi Lynn menjadi Yehuwa
- karena dia punya kekosongan di hidupnya.
- 407
- 00:31:33,682 --> 00:31:35,482
- Ibuku tak punya kekosongan.
- 408
- 00:31:35,482 --> 00:31:37,708
- Anak-anak, makan malam siap!
- 409
- 00:31:41,382 --> 00:31:45,955
- Hai, kami datang.
- Bagaimana kabarmu? Astaga.
- 410
- 00:31:46,082 --> 00:31:48,100
- Hei, Paman Allen.
- 411
- 00:31:48,277 --> 00:31:50,683
- Yang mana...
- Kau duluan.
- 412
- 00:31:50,744 --> 00:31:54,721
- Kami datang. Hai./
- Aku tahu.
- 413
- 00:31:54,721 --> 00:31:56,869
- Gabe, sayang./
- Hai, Bibi Lynn.
- 414
- 00:31:56,869 --> 00:31:59,363
- Lihatlah dirimu, kau sudah besar.
- 415
- 00:31:59,365 --> 00:32:01,432
- Kau ingat Karen.
- 416
- 00:32:01,432 --> 00:32:03,144
- Hei./
- Apa kabar?
- 417
- 00:32:03,144 --> 00:32:06,097
- Kalian mau berpelukan?
- Kalian lama tak bertemu.
- 418
- 00:32:06,097 --> 00:32:08,488
- Kecanggungan anak remaja.
- 419
- 00:32:09,210 --> 00:32:11,147
- Kau punya sesuatu
- untuk diminum?
- 420
- 00:32:18,261 --> 00:32:20,876
- Dimana TV-nya?
- 421
- 00:32:20,901 --> 00:32:25,226
- Ayah menyimpannya. Dia bilang
- aku terlalu banyak nonton TV.
- 422
- 00:32:25,226 --> 00:32:27,309
- Itu homo.
- 423
- 00:32:31,030 --> 00:32:32,984
- Aku akan ambil minuman.
- 424
- 00:32:35,780 --> 00:32:38,163
- Bibi Lynn./
- Ya, Sayang.
- 425
- 00:32:38,163 --> 00:32:42,525
- Dimana kau menyimpan gelasmu?/
- Di lemari samping wastafel.
- 426
- 00:32:44,854 --> 00:32:46,520
- Hei.
- 427
- 00:32:46,949 --> 00:32:49,100
- Apa itu?
- 428
- 00:32:52,550 --> 00:32:54,339
- Ambillah.
- 429
- 00:32:57,921 --> 00:32:59,306
- Kau temukan semuanya?
- 430
- 00:32:59,306 --> 00:33:01,485
- Ya, aku hanya mengambil air.
- 431
- 00:33:02,357 --> 00:33:03,851
- Baiklah, bagus.
- 432
- 00:33:04,970 --> 00:33:07,432
- Kau mencobanya?/Apa kau mengambil
- itu dari lemari miras ayahku?
- 433
- 00:33:07,432 --> 00:33:09,604
- Tak apa./
- Tidak, kau tak tahu...
- 434
- 00:33:09,604 --> 00:33:10,821
- Tak apa./
- Tidak.
- 435
- 00:33:10,821 --> 00:33:13,776
- Aku tidak... Aku ahlinya untuk ini./
- Kau tak kenal Ayahku...
- 436
- 00:33:13,776 --> 00:33:16,887
- Ibuku selalu menggambar garis
- di botol vodka setiap kali dia ingat,
- 437
- 00:33:16,887 --> 00:33:20,756
- Aku mengambilnya sedikit, lalu
- mengisinya kembali dengan air biasa.
- 438
- 00:33:21,397 --> 00:33:23,955
- Aku sering melakukan ini.
- Minumlah.
- 439
- 00:33:30,900 --> 00:33:33,279
- Apa itu enak?
- 440
- 00:33:35,896 --> 00:33:37,716
- Berikan padaku.
- 441
- 00:33:51,760 --> 00:33:54,035
- Kau mau?
- 442
- 00:33:54,059 --> 00:33:56,455
- Apa yang kau lakukan?
- 443
- 00:33:57,701 --> 00:34:00,910
- Ambillah. Hanya bercanda.
- 444
- 00:34:04,924 --> 00:34:07,567
- Itu enak, 'kan?/
- Ya.
- 445
- 00:34:08,121 --> 00:34:09,957
- Gabe, dimana kamar mandinya?
- 446
- 00:34:09,985 --> 00:34:13,463
- Lurus di selasar,
- lalu belok kanan.
- 447
- 00:34:13,463 --> 00:34:15,777
- Baiklah, terima kasih.
- 448
- 00:34:42,295 --> 00:34:44,906
- Hei, Bu./
- Ya?
- 449
- 00:34:44,906 --> 00:34:46,854
- Gabe dan aku akan pergi jalan-jalan.
- 450
- 00:34:46,856 --> 00:34:48,982
- Baiklah, jangan lama-lama.
- 451
- 00:34:48,982 --> 00:34:51,181
- Pergilah keliling blok, Gabe.
- 452
- 00:34:53,138 --> 00:34:55,200
- Oke.
- 453
- 00:34:56,082 --> 00:34:59,294
- Lihat... Lihat itu?
- 454
- 00:34:59,294 --> 00:35:00,860
- Tidak.
- 455
- 00:35:01,505 --> 00:35:03,056
- Aku melihatnya.
- 456
- 00:35:03,056 --> 00:35:04,720
- Aku tak melihat apa-apa.
- 457
- 00:35:04,720 --> 00:35:07,052
- Aku melihat bintang.
- 458
- 00:35:22,634 --> 00:35:24,743
- Kau membawanya?/
- Aku membawanya.
- 459
- 00:35:24,767 --> 00:35:26,332
- Sempurna.
- 460
- 00:35:26,333 --> 00:35:28,569
- Hei, kau kemana malam kemarin?
- 461
- 00:35:30,317 --> 00:35:32,815
- Terry membuatku belajar
- Alkitab lagi.
- 462
- 00:35:32,815 --> 00:35:34,061
- Bung...
- 463
- 00:35:34,061 --> 00:35:36,019
- Ini kering./
- Baiklah, ini.
- 464
- 00:35:36,019 --> 00:35:37,727
- Bagaimana kita akan
- membasahi bolanya?
- 465
- 00:35:43,428 --> 00:35:45,259
- Bagus.
- 466
- 00:35:45,468 --> 00:35:48,278
- Bagus. Kalian siap untuk
- membela negaramu?
- 467
- 00:35:48,280 --> 00:35:51,125
- Siapa punya yang melempar ini
- mendapat bir gratis, 'kan?
- 468
- 00:35:53,490 --> 00:35:55,624
- Itu berat./Sempurna.
- Mari melakukan sedikit sulap.
- 469
- 00:35:55,624 --> 00:35:57,462
- Hei, Kien...
- 470
- 00:35:57,462 --> 00:35:59,587
- Kau tak mau?/
- Kau tidak minum?
- 471
- 00:35:59,587 --> 00:36:01,142
- Menara Pengawal berkata
- kita tak boleh minum...
- 472
- 00:36:01,142 --> 00:36:02,656
- ...kecuali kita dalam pengawasan
- orang dewasa.
- 473
- 00:36:02,656 --> 00:36:03,941
- Ini.
- 474
- 00:36:03,943 --> 00:36:07,248
- Kau takkan mengadukan kami, 'kan?
- 475
- 00:36:07,273 --> 00:36:10,502
- Tidak./Kami akan membantumu.
- Minumlah seteguk.
- 476
- 00:36:10,527 --> 00:36:13,290
- Hei, apa yang dia lakukan?
- 477
- 00:36:14,982 --> 00:36:16,825
- Bagus.
- 478
- 00:36:19,204 --> 00:36:22,000
- Kita mulai, bersiaplah.
- 479
- 00:36:26,151 --> 00:36:28,636
- Aku tak tahu dia bisa
- memanjat setinggi itu.
- 480
- 00:36:30,817 --> 00:36:33,308
- Serius?/
- Berikan bolanya padaku.
- 481
- 00:36:33,308 --> 00:36:35,190
- Siap?
- 482
- 00:37:08,316 --> 00:37:10,603
- Kau kehilangan bolamu?
- 483
- 00:37:12,394 --> 00:37:14,507
- Nak?
- 484
- 00:37:14,586 --> 00:37:16,837
- Kau kehilangan bolamu?
- 485
- 00:37:17,429 --> 00:37:22,309
- Hei, aku melihatmu di pohon!
- Keparat!
- 486
- 00:37:22,367 --> 00:37:26,895
- Itu mobil klasik, dan kau
- mengacaukan mobilku, bajingan!
- 487
- 00:37:31,957 --> 00:37:35,230
- Ayolah.
- Kau mau macam-macam?
- 488
- 00:37:35,671 --> 00:37:38,769
- Kau menghancurkan mobilku, keparat!
- 489
- 00:37:38,769 --> 00:37:40,943
- Turunlah!
- 490
- 00:37:41,734 --> 00:37:43,318
- Cepat, keparat!
- 491
- 00:37:43,318 --> 00:37:46,401
- Hei, itu aku.
- 492
- 00:37:46,401 --> 00:37:48,436
- Aku yang melempar bola, bukan dia.
- Itu aku./Itu mengenai mobilku.
- 493
- 00:37:48,436 --> 00:37:51,270
- Maafkan aku.
- Kami hanya bersikap bodoh.
- 494
- 00:37:51,270 --> 00:37:53,118
- Maaf, percaya aku, aku takkan
- melemparkan bolanya...
- 495
- 00:37:53,118 --> 00:37:55,130
- ...jika aku tahu itu akan
- mengenai mobilmu.
- 496
- 00:37:55,130 --> 00:37:57,832
- Aku benar-benar minta maaf./
- Kau minta maaf.
- 497
- 00:37:57,834 --> 00:38:00,212
- Kau akan lakukan itu lagi?/
- Takkan pernah. Sumpah demi Tuhan.
- 498
- 00:38:00,212 --> 00:38:01,919
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 499
- 00:38:01,919 --> 00:38:03,557
- Dasar berandalan./
- Apa yang kau lakukan?
- 500
- 00:38:03,557 --> 00:38:05,415
- Hei, tenanglah./
- Ayolah!
- 501
- 00:38:05,415 --> 00:38:06,787
- Kalian berempat?
- 502
- 00:38:06,787 --> 00:38:08,170
- Ayo!/
- Hei, hei.
- 503
- 00:38:08,170 --> 00:38:12,915
- Mau mengeroyokku?
- Dasar banci.
- 504
- 00:38:13,858 --> 00:38:17,070
- Aku ambil ini.
- Aku mengambil mainan kecilmu.
- 505
- 00:38:17,745 --> 00:38:20,327
- Kau sebaiknya bersyukur
- aku ada urusan lain.
- 506
- 00:38:23,784 --> 00:38:25,582
- Keparat!
- 507
- 00:38:25,676 --> 00:38:28,007
- Kalian semua banci!
- 508
- 00:38:32,328 --> 00:38:34,159
- Ayo, Kien.
- 509
- 00:38:38,566 --> 00:38:41,085
- Kami memegangmu, Kien.
- 510
- 00:38:44,621 --> 00:38:47,100
- Kalian harus datang ke acara
- dansa minggu lalu.
- 511
- 00:38:47,102 --> 00:38:49,517
- Aku bermesraan dengan Tonya.
- 512
- 00:38:49,517 --> 00:38:50,668
- Dia seksi.
- 513
- 00:38:50,668 --> 00:38:52,333
- Dan dia juga punya
- mobil yang bagus.
- 514
- 00:38:52,333 --> 00:38:54,139
- Ya, ayahnya orang kaya.
- 515
- 00:38:54,139 --> 00:38:55,477
- Bagaimana bermesraan dengannya?
- 516
- 00:38:55,477 --> 00:38:57,988
- Kami minum di belakang mobilnya.
- 517
- 00:38:58,375 --> 00:39:00,620
- Tony bilang dia pembuat kunci.
- 518
- 00:39:00,620 --> 00:39:02,496
- Apa itu?
- 519
- 00:39:02,735 --> 00:39:05,430
- Dia terlalu banyak menggunakan
- giginya di bawah sana.
- 520
- 00:39:05,430 --> 00:39:08,266
- Penisku masih sakit.
- 521
- 00:39:10,742 --> 00:39:12,388
- Itu sangat lucu.
- 522
- 00:39:12,388 --> 00:39:15,383
- Bisa aku minta bir?/
- Ya, itu yang aku bicarakan.
- 523
- 00:39:18,023 --> 00:39:20,079
- Mari lihat bagaimana ini diperagakan...
- 524
- 00:39:20,079 --> 00:39:23,751
- ...bersama Saudara Dagsland dan
- Saudara Nguyen...
- 525
- 00:39:23,751 --> 00:39:25,770
- ...dari Jemaat Valley.
- 526
- 00:39:25,770 --> 00:39:27,079
- Aku tak tertarik.
- 527
- 00:39:27,079 --> 00:39:29,005
- Apa kau tak tertarik
- dengan Alkitab...
- 528
- 00:39:29,030 --> 00:39:30,662
- ...atau keyakinannya secara umum?
- 529
- 00:39:30,664 --> 00:39:32,496
- Aku akan menghentikanmu di sana.
- Kau lihat...
- 530
- 00:39:32,496 --> 00:39:35,989
- Apa yang Saudara Dagsland
- barusan lakukan.
- 531
- 00:39:36,014 --> 00:39:41,602
- Dia mengambil keberatan dan
- mengubahnya menjadi awal percakapan.
- 532
- 00:39:41,626 --> 00:39:44,000
- Mari kembali kepada mereka.
- 533
- 00:39:44,998 --> 00:39:47,804
- Itu keyakinan.
- Aku bukan orang yang religius.
- 534
- 00:39:49,096 --> 00:39:52,170
- Biar aku yakinkan jika kami tak
- disini agar kau berpindah keyakinan,
- 535
- 00:39:52,170 --> 00:39:54,388
- Tapi untuk memberimu
- dorongan dari Alkitab.
- 536
- 00:39:54,390 --> 00:39:57,106
- Saudara Dagsland, apa kau
- pernah gunakan pertanyaan ini...
- 537
- 00:39:57,106 --> 00:40:00,881
- ...saat orang memintamu
- berhenti berbicara di lapangan?
- 538
- 00:40:00,881 --> 00:40:02,037
- Pernah.
- 539
- 00:40:02,039 --> 00:40:06,285
- Dan kau mampu mendapatkan
- pembacaan Alkitab?
- 540
- 00:40:06,901 --> 00:40:09,126
- Tidak.
- 541
- 00:40:11,162 --> 00:40:15,667
- Yehuwa memberkati usahamu,
- 542
- 00:40:15,691 --> 00:40:18,187
- Selagi kau berusaha
- melayaninya.
- 543
- 00:40:18,187 --> 00:40:20,405
- Terima kasih untuk contohnya.
- 544
- 00:40:27,730 --> 00:40:30,672
- Kau bekerja sangat bagus.
- Sangat baik, Nak.
- 545
- 00:40:30,672 --> 00:40:32,215
- Aku sangat gugup.
- 546
- 00:40:32,217 --> 00:40:34,028
- Kau terlihat alami.
- 547
- 00:40:34,030 --> 00:40:36,530
- Yehuwa menjawab doamu.
- 548
- 00:40:39,536 --> 00:40:41,768
- Kami akan menemuimu di sini
- setelah kebaktian.
- 549
- 00:40:41,768 --> 00:40:43,339
- Baiklah.
- 550
- 00:40:43,761 --> 00:40:45,101
- Dah, Bu.
- 551
- 00:40:45,152 --> 00:40:47,965
- Cincinnya menakjubkan./
- Terima kasih.
- 552
- 00:40:47,965 --> 00:40:49,486
- Kau sudah tentukan tanggalnya?
- 553
- 00:40:49,486 --> 00:40:51,794
- Secepatnya.
- Benar, sayang?
- 554
- 00:40:51,796 --> 00:40:54,935
- Hei, Jim./
- Bobby, hei!
- 555
- 00:40:54,935 --> 00:40:57,307
- Sayang, kau harus bertemu dia.
- Dia sangat seru.
- 556
- 00:40:57,307 --> 00:40:59,444
- Itu Masturbasi Bill.
- 557
- 00:40:59,444 --> 00:41:01,283
- Tidak mungkin. Kami mendapatkan
- orang itu kemarin.
- 558
- 00:41:01,285 --> 00:41:03,671
- Aku tak bisa melihatnya
- tanpa berpikir...
- 559
- 00:41:03,696 --> 00:41:05,610
- Halo, teman-teman.
- 560
- 00:41:05,610 --> 00:41:09,534
- Ini Bill Anders, dia dibaptis kemarin.
- 561
- 00:41:09,534 --> 00:41:12,080
- Halo, Saudari-Saudari./
- Hai.
- 562
- 00:41:12,105 --> 00:41:13,853
- Gabe, kau harus mengunjungi jemaatku,
- 563
- 00:41:13,853 --> 00:41:14,994
- Kita bisa berkhotbah
- bersama dalam waktu dekat.
- 564
- 00:41:14,994 --> 00:41:17,201
- Tentu./
- Berikan aku nomor teleponmu.
- 565
- 00:41:17,704 --> 00:41:19,644
- Jasmine, kau juga harus
- ikut dengan kami.
- 566
- 00:41:19,646 --> 00:41:22,100
- Kenapa kau tak berikan
- aku nomor teleponmu juga.
- 567
- 00:41:38,193 --> 00:41:42,400
- Saudara dan saudari,
- kita sambut Saudara Isaac Jenkins.
- 568
- 00:41:49,348 --> 00:41:51,232
- Saat malam tiba,
- 569
- 00:41:51,257 --> 00:41:52,987
- Yusuf bangkit dari tempat tidurnya...
- 570
- 00:41:52,987 --> 00:41:55,984
- ...dan berjalan mengelilingi
- atap rumah Raja.
- 571
- 00:41:55,986 --> 00:41:59,654
- Dari atap, dia melihat
- wanita yang mandi.
- 572
- 00:41:59,654 --> 00:42:02,483
- Wanita itu memiliki
- penampilan yang cantik.
- 573
- 00:42:02,485 --> 00:42:06,678
- Seseorang berkata, "Bukankah itu
- Bathsheba, puteri dari Eliam?"
- 574
- 00:42:06,680 --> 00:42:09,322
- Daud mengirim pesan untuk
- diberikan kepadanya.
- 575
- 00:42:09,322 --> 00:42:12,635
- Saat wanita itu datang kepadanya,
- dia berbaring bersamanya.
- 576
- 00:42:12,637 --> 00:42:14,867
- Dia melihatmu.
- 577
- 00:42:14,869 --> 00:42:16,569
- Siapa?
- 578
- 00:42:17,589 --> 00:42:19,282
- Apa kau tidur?
- 579
- 00:42:19,318 --> 00:42:20,948
- Gabe.
- 580
- 00:42:20,973 --> 00:42:23,312
- Bung, apa kau tidur?/
- Tidak.
- 581
- 00:42:23,312 --> 00:42:25,922
- Gadis dua baris dari sini,
- dia memandangmu dua kali.
- 582
- 00:42:25,922 --> 00:42:27,361
- Tidak, kau bercanda.
- 583
- 00:42:27,361 --> 00:42:31,110
- Aku tidak bercanda.
- Dia cantik.
- 584
- 00:42:31,110 --> 00:42:33,171
- Ya, itu benar.
- 585
- 00:42:33,173 --> 00:42:35,081
- Bersiaplah.
- 586
- 00:42:39,722 --> 00:42:41,353
- Ini alamatku./
- Terima kasih.
- 587
- 00:42:41,353 --> 00:42:43,750
- Kau sebaiknya tak lupa mengirimku
- surat./Tidak akan.
- 588
- 00:42:43,872 --> 00:42:46,695
- Hai, namaku Gabe.
- 589
- 00:42:48,805 --> 00:42:51,561
- Dia diasingkan dari jemaat.
- 590
- 00:42:51,887 --> 00:42:54,015
- Kau tetap akan mengirimku
- surat, 'kan?
- 591
- 00:42:54,015 --> 00:42:55,209
- Tentu saja.
- 592
- 00:42:55,209 --> 00:42:56,925
- Kaitlyn Freedman.
- 593
- 00:42:56,925 --> 00:42:58,342
- Kau kenal dia?
- 594
- 00:42:58,342 --> 00:43:00,092
- Ayahnya dicabut dari jemaat.
- 595
- 00:43:00,092 --> 00:43:02,156
- Dia dari jemaat yang sama
- seperti sepupuku Isabel.
- 596
- 00:43:02,156 --> 00:43:04,019
- Ya, aku tahu,
- dia beritahu aku.
- 597
- 00:43:04,021 --> 00:43:06,035
- Kau tahu kenapa dia diasingkan?
- 598
- 00:43:06,037 --> 00:43:07,196
- Tidak.
- 599
- 00:43:07,198 --> 00:43:10,539
- Dia mengikuti pemilu presiden
- yang terakhir.
- 600
- 00:43:11,671 --> 00:43:13,871
- Mereka tidak seliar aku dulu.
- 601
- 00:43:13,871 --> 00:43:19,122
- Aku sangat...
- Saat aku kelas 10.
- 602
- 00:43:19,122 --> 00:43:23,600
- Aku memasok minuman keras...
- 603
- 00:43:23,600 --> 00:43:26,898
- ...kepada seluruh murid sekolahan.
- 604
- 00:43:27,147 --> 00:43:28,952
- Itu sebabnya kami tinggal
- di komunitas.
- 605
- 00:43:28,952 --> 00:43:34,534
- Karena saat kami terbengkalai,
- kami berbagi, kami mengakuinya.
- 606
- 00:43:37,372 --> 00:43:40,318
- Yehuwa akan membunuhku
- saat Hari Penghakiman.
- 607
- 00:43:40,320 --> 00:43:42,210
- Tidak akan.
- 608
- 00:43:51,713 --> 00:43:53,372
- Hei!
- 609
- 00:43:57,044 --> 00:43:59,042
- Air.
- 610
- 00:44:08,708 --> 00:44:12,906
- Astaga, ayahmu...
- 611
- 00:44:14,261 --> 00:44:17,473
- Ayahmu sangat keras.
- 612
- 00:44:20,592 --> 00:44:25,017
- Dia orang yang sangat keras,
- dan itu menakutkan.
- 613
- 00:44:25,561 --> 00:44:30,909
- Dia berusaha keras untuk
- menjadi Yehuwa sempurna.
- 614
- 00:44:31,577 --> 00:44:34,776
- Aku takkan pernah menjadi
- Yehuwa yang baik.
- 615
- 00:44:36,486 --> 00:44:40,725
- Tapi itu...
- Kau!
- 616
- 00:44:44,827 --> 00:44:47,664
- Tetaplah seorang Yehuwa.
- 617
- 00:44:48,724 --> 00:44:51,609
- Dengarkan ayahmu.
- 618
- 00:44:54,567 --> 00:44:56,890
- Kau.
- 619
- 00:45:03,247 --> 00:45:05,265
- Jeff.
- 620
- 00:45:10,841 --> 00:45:14,341
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 621
- 00:45:14,366 --> 00:45:17,866
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 622
- 00:45:17,891 --> 00:45:21,391
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 623
- 00:45:23,655 --> 00:45:25,734
- Ayah, telepon./
- Dari siapa?
- 624
- 00:45:25,734 --> 00:45:28,078
- Ini urusan tetua.
- 625
- 00:45:30,676 --> 00:45:32,856
- Ini Saudara Dagsland.
- 626
- 00:45:32,856 --> 00:45:34,408
- Kau bisa tutup teleponnya, Gabe.
- 627
- 00:45:34,408 --> 00:45:36,789
- Baiklah./Saudara Dagsland,
- ini Saudara Knox.
- 628
- 00:45:36,789 --> 00:45:38,711
- Bagaimana kabarmu,
- Saudara Knox?
- 629
- 00:45:38,835 --> 00:45:41,732
- Tidak baik.
- Itu sebabnya aku menelepon.
- 630
- 00:45:41,732 --> 00:45:43,131
- Baik, katakanlah.
- 631
- 00:45:43,133 --> 00:45:46,244
- Ini sulit untuk dibicarakan.
- 632
- 00:45:47,576 --> 00:45:52,069
- Aku tak yakin jika kami
- telah melakukan dosa,
- 633
- 00:45:53,146 --> 00:45:55,225
- Tapi...
- 634
- 00:45:55,250 --> 00:45:58,582
- Saudara Knox,
- Yehuwa memberikan ampun...
- 635
- 00:45:58,582 --> 00:46:00,273
- ...kepada mereka yang
- mengakui dosa-dosanya.
- 636
- 00:46:00,273 --> 00:46:02,765
- Kau Saudara yang baik di jemaat.
- 637
- 00:46:02,765 --> 00:46:07,427
- Silakan berbicara sebagai Yehuwa,
- dan aku adalah temanmu.
- 638
- 00:46:09,986 --> 00:46:13,132
- Kami melakukan sodomi.
- 639
- 00:46:14,206 --> 00:46:15,765
- Ini mungkin sulit Saudara Knox,
- 640
- 00:46:15,765 --> 00:46:18,451
- Tapi kau harus beritahu aku
- seluruh rinciannya.
- 641
- 00:46:19,938 --> 00:46:27,061
- Kami mulai berhubungan seks,
- kami melakukan posisi misionaris,
- 642
- 00:46:27,330 --> 00:46:29,824
- Kami berciuman,
- lalu situasi semakin memanas,
- 643
- 00:46:29,824 --> 00:46:35,801
- Aku memasukkan penisku,
- lalu mulai menggoyangkannya,
- 644
- 00:46:35,883 --> 00:46:38,948
- Hingga istriku menghentikanku.
- 645
- 00:46:40,906 --> 00:46:44,179
- Aku tak tahu jika itu di bokongnya.
- 646
- 00:46:46,595 --> 00:46:50,553
- Berapa kali kau keluar-masukkan
- menurutmu?
- 647
- 00:46:50,555 --> 00:46:53,753
- Lima kali, kurasa.
- 648
- 00:46:54,802 --> 00:46:57,538
- Apa istrimu menikmatinya?
- 649
- 00:46:58,543 --> 00:47:00,376
- Tunggu sebentar.
- 650
- 00:47:00,649 --> 00:47:06,013
- Dia mau tahu apa kau
- menikmatinya?
- 651
- 00:47:06,082 --> 00:47:07,968
- Bicaralah dengannya.
- 652
- 00:47:07,970 --> 00:47:12,163
- Katakan sesuatu.
- Cukup katakan sesuatu, sayang.
- 653
- 00:47:17,924 --> 00:47:19,735
- Halo, Saudara Dagsland.
- 654
- 00:47:19,735 --> 00:47:22,767
- Saudari Knox, tolong beritahu
- aku versi dosamu.
- 655
- 00:47:22,769 --> 00:47:25,513
- Kami sedang dalam
- penuh gairah...
- 656
- 00:47:25,513 --> 00:47:29,751
- ...dan aku tidak sadar jika dia
- masukkan itu ke tempat yang salah.
- 657
- 00:47:29,753 --> 00:47:32,056
- Aku fokus pada matanya.
- 658
- 00:47:32,056 --> 00:47:33,604
- Dia memang punya mata
- yang indah.
- 659
- 00:47:33,606 --> 00:47:36,189
- Apa kau menikmati itu?
- 660
- 00:47:39,061 --> 00:47:42,158
- Aku menikmati ciumannya.
- 661
- 00:47:42,264 --> 00:47:45,498
- Baiklah, Saudari Knox, berikan
- teleponnya pada Saudara Knox.
- 662
- 00:47:46,973 --> 00:47:48,386
- Ya./
- Saudara Knox,
- 663
- 00:47:48,386 --> 00:47:52,126
- Aku ingin memastikan, apa kau
- ejakulasi di anus istrimu?
- 664
- 00:47:52,126 --> 00:47:54,403
- Tidak. Seperti yang dia bilang,
- kami berhenti bercinta.
- 665
- 00:47:54,403 --> 00:47:56,711
- Melakukan sodomi menentang Yehuwa,
- 666
- 00:47:56,713 --> 00:47:59,119
- Itu dosa, karena itu adalah
- tindakan homoseksual...
- 667
- 00:47:59,119 --> 00:48:01,756
- ...dan kita tak mau berkaitan
- dengan homoseksualitas.
- 668
- 00:48:01,756 --> 00:48:02,985
- Itu jelas.
- 669
- 00:48:02,985 --> 00:48:06,294
- Aku ragu kita harus mengadakan
- rapat komite tentang ini,
- 670
- 00:48:06,294 --> 00:48:08,664
- Tapi kita akan jadwalkan
- panggilan penggembalaan.
- 671
- 00:48:08,666 --> 00:48:11,181
- Bersama tetua lain dan aku sendiri
- yang akan datang, dan...
- 672
- 00:48:17,974 --> 00:48:21,754
- Aku minta perhatiannya sebentar.
- 673
- 00:48:21,955 --> 00:48:25,162
- Yehuwa akan terhormat dan bangga...
- 674
- 00:48:25,162 --> 00:48:27,042
- ...atas pernikahan kalian berdua.
- 675
- 00:48:27,044 --> 00:48:29,631
- Suatu kehormatan untuk
- menjadi pendamping priamu.
- 676
- 00:48:29,631 --> 00:48:31,573
- Untuk Allie dan Jim.
- 677
- 00:48:34,124 --> 00:48:36,610
- Terima kasih,
- terima kasih semuanya.
- 678
- 00:48:36,635 --> 00:48:38,939
- Dan terima kasih Jasmine,
- 679
- 00:48:38,939 --> 00:48:40,990
- Sahabatku dan sekarang
- pendampingku.
- 680
- 00:48:40,990 --> 00:48:42,921
- Semoga kau dan John akan
- segera menikah.
- 681
- 00:48:42,921 --> 00:48:44,764
- Itu sebabnya kami
- memasangkan kalian bersama...
- 682
- 00:48:44,764 --> 00:48:46,066
- ...sebagai pendamping pengantin
- pria dan wanita.
- 683
- 00:48:46,066 --> 00:48:48,257
- Cukup berikan sedikit waktu.
- 684
- 00:48:49,834 --> 00:48:51,797
- Hei, Jasmine, tutup telingamu.
- 685
- 00:48:51,797 --> 00:48:53,466
- Hei, bagaimana dia mendapatkan dia?
- 686
- 00:48:53,468 --> 00:48:57,263
- Dia sudah tua dan punya pekerjaan.
- 687
- 00:48:57,636 --> 00:48:59,082
- Lupakan soal Jasmine.
- 688
- 00:48:59,084 --> 00:49:02,113
- Setidaknya kita bisa minum sekarang,
- karena kita diawasi orang dewasa.
- 689
- 00:49:02,113 --> 00:49:04,197
- Kenapa kau mengingat
- hal semacam itu?
- 690
- 00:49:05,576 --> 00:49:08,886
- Hai, aku Krissy./
- Hai, Krissy, aku Gabe.
- 691
- 00:49:08,886 --> 00:49:11,185
- Hai, senang bertemu kau./
- Kau juga.
- 692
- 00:49:56,558 --> 00:49:58,710
- Kenapa kau melihatku?
- 693
- 00:49:59,604 --> 00:50:01,985
- Berhenti!
- 694
- 00:50:03,199 --> 00:50:05,855
- Berhenti melihatku!
- 695
- 00:50:07,219 --> 00:50:09,334
- Aku membencimu!
- 696
- 00:50:10,415 --> 00:50:12,440
- Aku tidak melihatmu.
- 697
- 00:50:12,440 --> 00:50:14,812
- Aku membencimu!
- 698
- 00:50:19,385 --> 00:50:21,267
- Tidak.
- 699
- 00:50:30,483 --> 00:50:34,099
- Ayo. Ayo, kawan.
- Lupakan soal itu.
- 700
- 00:50:34,203 --> 00:50:36,768
- Ayo, kita ke rumah Paman Jeff.
- 701
- 00:50:44,215 --> 00:50:46,742
- Pamanmu tak punya makanan./
- Halo!
- 702
- 00:50:46,742 --> 00:50:48,646
- Itu karena dia seorang musisi.
- 703
- 00:50:48,646 --> 00:50:50,468
- Halo!
- 704
- 00:50:51,781 --> 00:50:54,026
- Apa ada orang di rumah?
- 705
- 00:51:02,687 --> 00:51:04,888
- Kau memang orang yang baik./
- Terima kasih.
- 706
- 00:51:04,888 --> 00:51:07,353
- Kau orang yang baik.
- 707
- 00:51:10,438 --> 00:51:12,432
- Hei, aku akan mengantar Kien pulang.
- 708
- 00:51:12,456 --> 00:51:14,683
- Kau tahu perutnya./
- Baiklah.
- 709
- 00:51:19,317 --> 00:51:22,188
- Pakaian.../
- Apa?
- 710
- 00:51:23,189 --> 00:51:25,076
- ...Buka.
- 711
- 00:52:01,701 --> 00:52:04,436
- Hei, Jeff.
- 712
- 00:52:05,107 --> 00:52:07,456
- Apa Jeff teman sekamarmu?
- 713
- 00:52:10,798 --> 00:52:14,966
- Hei. Bagaimana keadaanmu?
- 714
- 00:52:16,180 --> 00:52:18,689
- Terima kasih sudah
- merawatku semalam.
- 715
- 00:52:19,894 --> 00:52:23,200
- Aku temukan aspirin,
- jadi pusingku sudah hilang.
- 716
- 00:52:24,624 --> 00:52:26,894
- Kau ingat muntah?
- 717
- 00:52:26,896 --> 00:52:28,944
- Sedikit.
- 718
- 00:52:34,607 --> 00:52:37,648
- Apa kau mengambil
- keuntungan dariku?
- 719
- 00:52:38,613 --> 00:52:42,041
- Tidak, kau memintaku untuk
- melepas pakaianmu.
- 720
- 00:52:45,194 --> 00:52:47,313
- Hanya bercanda.
- 721
- 00:53:08,605 --> 00:53:13,237
- Kau dari jemaat mana?
- 722
- 00:53:45,283 --> 00:53:47,163
- Maafkan aku.
- 723
- 00:53:49,504 --> 00:53:51,488
- Kau tidak menyenangkan.
- 724
- 00:53:52,526 --> 00:53:57,283
- Baiklah, beri aku lima
- kalimat singkat...
- 725
- 00:53:57,285 --> 00:53:59,065
- Tentang apa yang barusan
- kita diskusikan.
- 726
- 00:53:59,065 --> 00:54:01,097
- Tunjukkan padaku jika
- kau mengetahuinya.
- 727
- 00:54:08,841 --> 00:54:11,056
- Aku...
- 728
- 00:54:11,420 --> 00:54:13,742
- Aku membaca majalah
- dari Alkitab itu.
- 729
- 00:54:13,767 --> 00:54:15,695
- Benarkah?/
- Ya.
- 730
- 00:54:15,730 --> 00:54:19,271
- Itu cukup menarik.
- 731
- 00:54:20,717 --> 00:54:21,929
- Ya.
- 732
- 00:54:21,929 --> 00:54:25,353
- Keluargaku episkopal,
- jadi kami mengasihi semua orang.
- 733
- 00:54:25,353 --> 00:54:26,943
- Jangan mengobrol tolong,
- 734
- 00:54:26,943 --> 00:54:30,361
- Ini bukan ujian lisan.
- Ayolah.
- 735
- 00:54:33,203 --> 00:54:36,412
- Nietzche?/
- Orang Jerman.
- 736
- 00:54:36,437 --> 00:54:38,500
- Diam.
- 737
- 00:54:50,756 --> 00:54:53,230
- Kami ingin memberikan
- kau beberapa pertanyaan.
- 738
- 00:54:53,511 --> 00:54:56,843
- Baiklah, aku mengaku,
- aku memegang dada sepupuku.
- 739
- 00:54:56,843 --> 00:54:58,364
- Payudara itu memang keren.
- 740
- 00:54:58,364 --> 00:55:00,048
- Itu menjadi perhatian kami...
- 741
- 00:55:00,048 --> 00:55:02,678
- ...bahwa kau bermalam
- bersama seorang wanita.
- 742
- 00:55:02,680 --> 00:55:04,427
- Apa?
- 743
- 00:55:04,463 --> 00:55:08,402
- Krissy dari.../
- Jemaat Vacaville.
- 744
- 00:55:08,402 --> 00:55:10,199
- Kau habiskan malam bersamanya.
- 745
- 00:55:10,199 --> 00:55:12,564
- Tidak, aku...
- 746
- 00:55:13,964 --> 00:55:17,277
- Dia tidur di ranjang dan
- aku tidur di sofa.
- 747
- 00:55:17,277 --> 00:55:19,256
- Kami hanya berciuman.
- 748
- 00:55:19,258 --> 00:55:20,949
- Kau terdengar sangat
- bangga dengan itu.
- 749
- 00:55:20,949 --> 00:55:23,459
- Tidak./Menurut saksi mata yang
- memberitahu kami soal ini,
- 750
- 00:55:23,459 --> 00:55:25,001
- Paman Jeff-mu sedang tak di rumah,
- 751
- 00:55:25,001 --> 00:55:27,717
- Dan kau habiskan malam berdua
- dengan Krissy./Benar. Tidak.
- 752
- 00:55:27,717 --> 00:55:30,508
- Aku tidur di sofa dan
- dia tidur di ranjangnya Jeff.
- 753
- 00:55:30,510 --> 00:55:31,986
- Dia sakit.
- 754
- 00:55:31,988 --> 00:55:35,586
- Dia mungkin makan sesuatu
- di pesta pertunangan.
- 755
- 00:55:35,588 --> 00:55:38,314
- Aku izinkan dia memakai kamar mandi,
- muntah, lalu dia pergi tidur.
- 756
- 00:55:38,314 --> 00:55:40,961
- Itu dosa saat seorang pria dan
- wanita habiskan malam...
- 757
- 00:55:40,961 --> 00:55:43,503
- ...bersama berduaan di sebuah rumah
- jika mereka belum menikah.
- 758
- 00:55:43,503 --> 00:55:44,765
- Aku tidur di sofa.
- 759
- 00:55:44,767 --> 00:55:47,078
- Dia tidur di ranjang, dia sakit.
- 760
- 00:55:47,078 --> 00:55:48,582
- Itu tidak penting bagaimana
- kau memutar balik fakta.
- 761
- 00:55:48,582 --> 00:55:51,800
- Itu dijelaskan secara jelas
- di Truth Magazine tahun 1983,
- 762
- 00:55:51,825 --> 00:55:53,589
- Jika menghabiskan malam bersama
- merupakan kesalahan,
- 763
- 00:55:53,589 --> 00:55:55,272
- Dan dari yang kami pahami,
- 764
- 00:55:55,272 --> 00:55:56,628
- Kau dan Krissy menghabiskan
- malam bersama.
- 765
- 00:55:56,628 --> 00:55:58,425
- Dia tidur di ranjang./
- Jika Ibumu...
- 766
- 00:55:58,427 --> 00:56:01,043
- ...bermalam di rumahku berdua denganku,
- 767
- 00:56:01,043 --> 00:56:02,352
- Ayahmu akan menceraikan dia...
- 768
- 00:56:02,354 --> 00:56:04,869
- ...karena itu akan tampak jelas
- jika dia telah diselingkuhi.
- 769
- 00:56:04,869 --> 00:56:08,213
- Kau mengerti jika ini adalah
- dosa menentang Yehuwa.
- 770
- 00:56:08,388 --> 00:56:11,322
- Krissy bilang jika kau
- melepaskan pakaiannya.
- 771
- 00:56:11,322 --> 00:56:13,182
- Dia mengaku jika dia mabuk.
- 772
- 00:56:13,182 --> 00:56:16,906
- Tapi kau bilang dia
- keracunan makanan.
- 773
- 00:56:17,468 --> 00:56:20,548
- Kenapa kau membohongi kami?
- 774
- 00:56:20,573 --> 00:56:22,926
- Aku tak mau dia mendapat masalah.
- 775
- 00:56:22,926 --> 00:56:25,279
- Kau tahu dia bertunangan?/
- Kenapa kau membuka pakaiannya?
- 776
- 00:56:25,279 --> 00:56:30,004
- Dia yang memintaku.
- Bajunya dipenuhi muntahan.
- 777
- 00:56:30,878 --> 00:56:33,780
- Menurutnya, dia tak ingat
- memintamu membuka bajunya,
- 778
- 00:56:33,805 --> 00:56:35,472
- Atau apapun yang terjadi
- setelah bajunya dibuka.
- 779
- 00:56:35,474 --> 00:56:37,333
- Apa kau membuka bajumu sebelum
- kau tidur bersamanya?
- 780
- 00:56:37,333 --> 00:56:39,249
- Aku tak seranjang dengannya./
- Kau bilang kau berciuman.
- 781
- 00:56:39,251 --> 00:56:42,605
- Aku memberitahumu itu./Apa kau
- masukkan lidahmu ke mulutnya?
- 782
- 00:56:45,541 --> 00:56:47,580
- Ya./
- Apa kau menyentuh dadanya?
- 783
- 00:56:47,605 --> 00:56:49,509
- Tidak./Setelah kau membuka
- pakaiannya saat dia mabuk,
- 784
- 00:56:49,509 --> 00:56:52,001
- Apa kau melihat ke bawah pakaiannya
- untuk melihat vagina atau dadanya?
- 785
- 00:56:52,001 --> 00:56:54,137
- Tidak, aku tak melihat vaginanya
- atau dadanya?
- 786
- 00:56:54,139 --> 00:56:56,493
- Apa kau bergairah saat berciuman
- dengan Krissy menggunakan lidahmu?
- 787
- 00:56:56,493 --> 00:56:58,744
- Tidak./Kau mengerti jika ini
- dosa menentang Yehuwa?
- 788
- 00:56:58,744 --> 00:57:00,115
- Menghabiskan malam bersama
- adalah perilaku menyimpang.
- 789
- 00:57:00,115 --> 00:57:01,356
- Aku tidak tidur seranjang dengannya.
- 790
- 00:57:01,356 --> 00:57:02,942
- Ini kesempatanmu untuk
- jujur dengan kami.
- 791
- 00:57:02,942 --> 00:57:05,151
- Apa kau menjadi bergairah...
- 792
- 00:57:05,153 --> 00:57:07,052
- ...saat kau mencium Krissy
- dengan lidahmu?
- 793
- 00:57:07,052 --> 00:57:09,496
- Tidak, kubilang tidak.
- Aku tidak mengerti.
- 794
- 00:57:09,496 --> 00:57:11,200
- Dia mabuk dan muntah.
- 795
- 00:57:11,202 --> 00:57:14,640
- Aku bersihkan muntahnya,
- memegang rambutnya di toilet,
- 796
- 00:57:14,642 --> 00:57:16,079
- Aku melakukan hal yang benar.
- 797
- 00:57:16,081 --> 00:57:17,707
- Itu yang Yesus akan lakukan.
- 798
- 00:57:17,707 --> 00:57:20,687
- Astaga./
- Lancang kau.
- 799
- 00:57:26,339 --> 00:57:29,812
- Aku takut tak ada alternatif lain.
- 800
- 00:57:31,534 --> 00:57:34,226
- Bertingkah bertentangan dengan
- arahan Yehuwa,
- 801
- 00:57:34,226 --> 00:57:36,357
- Kami memutuskan untuk
- mencabut jemaatmu.
- 802
- 00:57:36,357 --> 00:57:40,113
- Kami bisa tuliskan surat setelah
- 6 bulan untuk diterima kembali.
- 803
- 00:57:40,113 --> 00:57:42,921
- Kau tak boleh bicara pada
- Saksi Yehuwa lain selama waktu itu.
- 804
- 00:57:43,175 --> 00:57:47,050
- Mengingat kau masih dibawah umur,
- kau bisa tinggal bersama orang tuamu.
- 805
- 00:57:47,927 --> 00:57:50,626
- Apa yang terjadi?/
- Dia diasingkan dari jemaat.
- 806
- 00:57:50,628 --> 00:57:51,908
- Apa yang kau lakukan?
- 807
- 00:57:51,910 --> 00:57:53,389
- Berikan kunci bengkel kepadaku.
- 808
- 00:57:53,389 --> 00:57:55,415
- Aku tak punya kuncinya.
- 809
- 00:57:56,351 --> 00:57:59,131
- Ayah senang dia sedang
- melakukan tur,
- 810
- 00:57:59,131 --> 00:58:01,610
- Jadi dia takkan terganggu
- dengan tindakanmu.
- 811
- 00:58:04,082 --> 00:58:06,402
- Lynn, masuk ke mobil!
- 812
- 00:58:14,242 --> 00:58:17,234
- Masuk ke mobil.
- Suruh dia diam!
- 813
- 00:58:17,258 --> 00:58:20,544
- Maafkan aku!
- 814
- 00:58:22,476 --> 00:58:24,325
- Kaki ajaib, berikan padaku.
- 815
- 00:58:25,099 --> 00:58:26,879
- Seseorang terjatuh.
- 816
- 00:58:28,587 --> 00:58:31,237
- Hei, Gabe./
- Hei. Aku harus pergi.
- 817
- 00:58:31,579 --> 00:58:33,344
- Peter, ada apa dengannya?
- 818
- 00:58:33,344 --> 00:58:34,793
- Dia tak apa.
- Hanya sedang ada masalah.
- 819
- 00:58:34,793 --> 00:58:37,356
- Ya, tapi dia tak bisa mengabaikan
- kami seperti itu.
- 820
- 00:58:41,506 --> 00:58:43,369
- Gabe.
- 821
- 00:58:45,776 --> 00:58:47,803
- Gabe.
- 822
- 00:58:50,537 --> 00:58:52,268
- Hei, Gabe.
- 823
- 00:58:52,268 --> 00:58:54,782
- Jangan ganggu aku!
- 824
- 00:58:56,405 --> 00:58:58,954
- Baiklah, anak-anak,
- kembali bekerja.
- 825
- 00:59:22,645 --> 00:59:24,509
- Hei, Gabe.
- 826
- 00:59:24,556 --> 00:59:26,418
- Hei.
- 827
- 00:59:26,602 --> 00:59:29,798
- Itu bukuku./
- Maaf.
- 828
- 00:59:29,798 --> 00:59:32,670
- Tidak, kau harus baca itu./
- Benarkah?
- 829
- 00:59:32,670 --> 00:59:34,997
- Ya, kurasa kau akan suka itu.
- 830
- 00:59:34,999 --> 00:59:37,025
- Terima kasih.
- 831
- 01:00:06,939 --> 01:00:09,966
- Orang terkutuk berjalan
- melalui kerumunan.
- 832
- 01:00:09,966 --> 01:00:13,666
- Para tetua telah menyatakan
- penilaian mereka.
- 833
- 01:00:16,786 --> 01:00:18,501
- Hai.
- 834
- 01:00:22,408 --> 01:00:26,175
- Kadang itu lebih sulit untuk
- menghindari daripada dihindar.
- 835
- 01:00:32,867 --> 01:00:36,664
- Satu menit melihatmu adalah
- hari yang cerah.
- 836
- 01:00:36,664 --> 01:00:39,764
- Membantah gravitasi, berenang.
- 837
- 01:00:39,997 --> 01:00:45,166
- Ombak datang,
- ikan tersenyum tanpa pengait.
- 838
- 01:01:23,820 --> 01:01:26,113
- Hai, Gabe./
- Hei.
- 839
- 01:01:36,886 --> 01:01:40,315
- Aku suka Kerook.
- Apa dia punya buku lainnya?
- 840
- 01:01:40,456 --> 01:01:42,491
- Kerook?/
- Ya.
- 841
- 01:01:42,491 --> 01:01:45,461
- Kerouac, ya./
- Kerouac.
- 842
- 01:01:45,461 --> 01:01:47,406
- Ya, dia menulis banyak buku,
- 843
- 01:01:47,406 --> 01:01:50,225
- Tapi sayangnya kami tak bisa
- membawa yang lainnya ke sini.
- 844
- 01:01:50,225 --> 01:01:53,542
- Tapi itu ada di perpustakaan umum.
- Kau punya kartu perpustakaan?
- 845
- 01:01:53,567 --> 01:01:55,195
- Tidak.
- 846
- 01:01:55,195 --> 01:01:57,177
- Tidak?
- 847
- 01:01:57,177 --> 01:02:00,841
- Jika kau suka dia, kau mungkin suka
- buku kesukaanku lainnya.
- 848
- 01:02:00,843 --> 01:02:03,343
- Dia bagian dari Generasi Beat.
- 849
- 01:02:05,501 --> 01:02:08,422
- Coba baca karyanya./
- Henry Miller.
- 850
- 01:02:09,296 --> 01:02:11,925
- Terima kasih, Bu Eagen./
- Ambil kartu itu!
- 851
- 01:02:11,925 --> 01:02:13,883
- Baiklah, akan kulakukan.
- 852
- 01:02:20,994 --> 01:02:23,694
- Apa kau menangis di kelas?
- 853
- 01:02:26,051 --> 01:02:29,080
- Kenapa kau tak duduk bersama
- teman-temanmu saat makan siang?
- 854
- 01:02:29,080 --> 01:02:32,477
- Aku diasingkan dari jemaat,
- jadi mereka tak bisa bicara padaku.
- 855
- 01:02:32,477 --> 01:02:34,074
- Apa kau melakukan kesalahan?
- 856
- 01:02:34,074 --> 01:02:35,945
- Kupikir kau suka menjadi Saksi Yehuwa.
- 857
- 01:02:35,945 --> 01:02:38,315
- Jangan bicara saat detensi, tolong.
- 858
- 01:02:42,994 --> 01:02:44,713
- Saat dia mengatakan hal ini,
- 859
- 01:02:44,713 --> 01:02:46,930
- Seorang wanita memanggilnya.
- 860
- 01:02:46,932 --> 01:02:48,906
- Kebahagiaan adalah rahim
- yang mengandungmu,
- 861
- 01:02:48,906 --> 01:02:51,444
- Dan payudara yang menyusuimu.
- 862
- 01:02:51,444 --> 01:02:54,491
- Gabe, semua akan segera berakhir.
- 863
- 01:02:54,491 --> 01:02:57,404
- Ia yang menujukan pujiannya
- untuk kebahagiaan...
- 864
- 01:02:57,428 --> 01:03:01,611
- ...adalah mereka yang mendengar
- firman Tuhan dan menaatinya.
- 865
- 01:03:02,372 --> 01:03:06,472
- Apa yang kita lakukan untuk Yehuwa,
- kita tak melakukan untuk kejayaan,
- 866
- 01:03:06,472 --> 01:03:09,720
- Atau untuk tunjukkan saudara dan
- saudari kita keyakinan.
- 867
- 01:03:09,722 --> 01:03:12,792
- Yehuwa berikan kita
- anugerah kehidupan.
- 868
- 01:03:12,794 --> 01:03:17,097
- Apa yang kita beri padanya
- bukanlah perbandingan.
- 869
- 01:03:18,374 --> 01:03:21,003
- Semuanya di sana.
- 870
- 01:03:21,071 --> 01:03:22,810
- Krisis keyakinan.
- 871
- 01:03:22,810 --> 01:03:27,115
- Malawi adalah...
- Itu sangat buruk.
- 872
- 01:03:27,514 --> 01:03:31,390
- Saksi Yehuwa bahkan tak
- hormat kepada bendera.
- 873
- 01:03:31,390 --> 01:03:34,838
- Sejauh yang kami tahu itu menunjukkan
- kesetiaan kepada suatu negara.
- 874
- 01:03:34,838 --> 01:03:38,612
- Ada penyiksaan yang disebut,
- panggilan politik.
- 875
- 01:03:38,636 --> 01:03:40,861
- Malawi merupakan salah
- satu partai negara,
- 876
- 01:03:40,861 --> 01:03:43,468
- Tapi kami tak terlibat dalam politik.
- 877
- 01:03:43,468 --> 01:03:48,506
- Para Saksi dibunuh, dipenjara,
- 878
- 01:03:48,506 --> 01:03:51,145
- Hanya karena mereka Saksi Yehuwa.
- 879
- 01:03:51,145 --> 01:03:54,007
- Itu karena standarisasi kami,
- 880
- 01:03:54,007 --> 01:03:59,343
- Ribuan saksi mata diperkosa dan
- dibunuh secara brutal.
- 881
- 01:04:00,210 --> 01:04:03,862
- Aku tak mengerti ini,
- ini sangat aneh.
- 882
- 01:04:03,862 --> 01:04:06,526
- Mereka meminta kami menulis surat
- kepada politisi di Malawi...
- 883
- 01:04:06,551 --> 01:04:09,816
- ...untuk menghentikan pembantaian
- terhadap saudara dan saudari kita...
- 884
- 01:04:09,816 --> 01:04:12,421
- ...saat mereka bisa saja
- menghentikan semuanya.
- 885
- 01:04:13,438 --> 01:04:15,063
- Aku harus membaca buku ini.
- 886
- 01:04:15,063 --> 01:04:17,807
- Tidak, aku akan membawanya
- untuk sementara.
- 887
- 01:04:17,832 --> 01:04:20,352
- Ini omong kosong.
- 888
- 01:04:22,926 --> 01:04:26,231
- Kalian tidak takut mendapat masalah
- karena bicara denganku?
- 889
- 01:04:26,231 --> 01:04:28,842
- Ya, kami sebaiknya pergi.
- 890
- 01:04:31,727 --> 01:04:33,611
- Halo./
- Hei, orang aneh.
- 891
- 01:04:33,611 --> 01:04:35,777
- Karen? Kau di mana?
- 892
- 01:04:35,777 --> 01:04:37,234
- Kudengar kau diasingkan dari jemaat.
- 893
- 01:04:37,234 --> 01:04:39,080
- Ya, tepat setelah kau melarikan diri.
- 894
- 01:04:39,080 --> 01:04:40,950
- Kota ini sangat kacau.
- 895
- 01:04:40,950 --> 01:04:43,408
- Aku di San Francisco.
- Temui aku.
- 896
- 01:04:43,410 --> 01:04:46,953
- Aku tak boleh memakai mobil ayahku.
- 897
- 01:04:46,953 --> 01:04:50,521
- Naik kereta atau bus.
- Entahlah, jadilah dewasa.
- 898
- 01:04:50,521 --> 01:04:51,852
- Baiklah.
- 899
- 01:04:51,852 --> 01:04:54,387
- Jangan beritahu yang lain aku di sini.
- 900
- 01:04:55,371 --> 01:04:56,473
- Mengerti?
- 901
- 01:04:56,473 --> 01:04:58,238
- Aku takkan beritahu yang lain.
- 902
- 01:04:58,240 --> 01:04:59,874
- Sampai bertemu hari Senin.
- 903
- 01:05:00,935 --> 01:05:04,934
- Bagaimana Paris?/
- Luar biasa. Aku pindah ke sana.
- 904
- 01:05:06,029 --> 01:05:08,841
- Boleh aku tidur di sini malam ini?/
- Allen tidak keberatan?
- 905
- 01:05:08,843 --> 01:05:11,564
- Ayah sudah tak terlalu
- peduli denganku.
- 906
- 01:05:11,564 --> 01:05:13,429
- Dia bertingkah aneh.
- 907
- 01:05:13,429 --> 01:05:15,876
- Itu bekerja sangat baik untukmu.
- 908
- 01:05:18,648 --> 01:05:20,450
- Ayah, aku boleh minum bir?
- 909
- 01:05:20,450 --> 01:05:22,195
- Apa Pamanmu Jedd ada di atas?
- 910
- 01:05:22,197 --> 01:05:23,470
- Dia di sini.
- 911
- 01:05:23,472 --> 01:05:24,891
- Baiklah, satu.
- 912
- 01:05:24,891 --> 01:05:26,567
- Terima kasih.
- 913
- 01:05:27,408 --> 01:05:29,922
- Aku akan pergi melihat
- konser band bersama Karen.
- 914
- 01:05:29,922 --> 01:05:32,264
- Mereka temukan Karen?
- 915
- 01:05:32,264 --> 01:05:35,639
- Jangan beritahu yang lain,
- dia di San Francisco.
- 916
- 01:05:40,150 --> 01:05:41,350
- Uang kesenangan.
- 917
- 01:05:41,375 --> 01:05:43,060
- Terima kasih./
- Jangan langsung dihabiskan.
- 918
- 01:05:44,172 --> 01:05:47,367
- Dia benar.
- Aku harus dewasa.
- 919
- 01:05:47,367 --> 01:05:49,460
- Melakukan sesuatu untuk
- diriku sendiri.
- 920
- 01:05:49,460 --> 01:05:51,912
- Pergi ke suatu tempat
- yang cukup membuatku takut.
- 921
- 01:05:52,319 --> 01:05:55,914
- Lagipula apa ruginya?
- 922
- 01:05:56,672 --> 01:05:58,460
- Duniaku sudah berantakan,
- 923
- 01:05:58,460 --> 01:06:00,961
- Aku memasukkan puisi
- ke dalam loker anak perempuan,
- 924
- 01:06:00,961 --> 01:06:03,729
- Dan aku bahkan tak diperbolehkan
- bicara pada teman-temanku.
- 925
- 01:06:04,824 --> 01:06:07,692
- Serius, aku menjadi sedikit gila.
- 926
- 01:06:08,381 --> 01:06:10,057
- Maksudku, aku hampir 17 tahun,
- 927
- 01:06:10,057 --> 01:06:12,694
- Kenapa tak pergi ke kota
- susu dan madu.
- 928
- 01:06:12,694 --> 01:06:17,204
- Atau, seperti ayahku menyebutnya,
- Sodom Francisco.
- 929
- 01:06:21,327 --> 01:06:22,795
- Hei.
- 930
- 01:06:24,503 --> 01:06:26,396
- Hai./
- Hei
- 931
- 01:06:26,421 --> 01:06:27,950
- Aku hampir tak mengenalimu.
- 932
- 01:06:27,950 --> 01:06:31,662
- Ya, kau terlihat Yehuwa yang
- keren, atau bocah skuter.
- 933
- 01:06:31,662 --> 01:06:32,941
- Terima kasih.
- 934
- 01:06:32,941 --> 01:06:35,033
- Ayo masuk ke dalam.
- 935
- 01:06:40,321 --> 01:06:43,396
- Hei, siapa yang memukulmu?
- 936
- 01:06:43,398 --> 01:06:45,591
- Tarian pogo.
- 937
- 01:06:46,811 --> 01:06:50,587
- Apa kau kabur karena ayahmu
- melecehkanmu?
- 938
- 01:06:51,415 --> 01:06:54,902
- Hei, kau yang memegang
- payudara sepupumu.
- 939
- 01:06:55,801 --> 01:06:57,885
- Ayo, aku lapar.
- Kita pergi makan.
- 940
- 01:07:06,807 --> 01:07:09,463
- Sial./
- Apa?
- 941
- 01:07:09,463 --> 01:07:12,919
- Itu Jasmine dan tunangannya,
- 942
- 01:07:12,919 --> 01:07:14,407
- Bersama Yehuwa lainnya.../
- Yang mana yang Jasmine?
- 943
- 01:07:14,407 --> 01:07:15,757
- Kulit sawo matang dan
- berambut panjang.
- 944
- 01:07:15,757 --> 01:07:19,540
- Sweater hijau?/Ya, di samping
- pria kulit putih tampan.
- 945
- 01:07:19,540 --> 01:07:20,918
- Ayo, kita membeli kopi.
- 946
- 01:07:20,918 --> 01:07:24,097
- Tunjukkan mereka kau
- bersenang-senang.
- 947
- 01:07:41,972 --> 01:07:43,790
- Persetan ini.
- 948
- 01:07:44,187 --> 01:07:45,933
- Hei, semua.
- 949
- 01:07:45,933 --> 01:07:47,923
- Aku juga Saksi Yehuwa.
- 950
- 01:07:47,925 --> 01:07:49,616
- Aku pergi ke Fab Mab malam ini...
- 951
- 01:07:49,616 --> 01:07:51,871
- ...untuk bertemu teman-teman
- Saksi Yehuwa-ku lainnya.
- 952
- 01:07:51,871 --> 01:07:54,212
- Kalian semua harus datang.
- 953
- 01:08:01,026 --> 01:08:03,241
- Persetan mereka.
- Ayo pergi.
- 954
- 01:08:21,262 --> 01:08:22,775
- Ayahku tak bisa membaca
- atau menulis,
- 955
- 01:08:22,775 --> 01:08:25,643
- Dia bekerja di tambang batu bara
- saat dia berumur 6 tahun.
- 956
- 01:08:25,643 --> 01:08:29,927
- Ibuku sangat cerdas, tapi dia
- gendut dan yatim piatu.
- 957
- 01:08:30,820 --> 01:08:35,060
- Saat dia menikahi ayahku,
- itu bukan hubungan percintaan,
- 958
- 01:08:35,060 --> 01:08:39,062
- Tapi dia sangat baik dan
- berusaha menjaga hubungannya.
- 959
- 01:08:41,401 --> 01:08:45,127
- Tapi mereka menyayangi kami.
- Mereka sayang aku dan saudariku.
- 960
- 01:08:50,655 --> 01:08:53,047
- Aku ingin membaca Alkitab,
- 961
- 01:08:53,047 --> 01:08:58,284
- Jadi temanku menghubungkan
- aku dengan Saksi Yehuwa...
- 962
- 01:08:58,286 --> 01:09:01,007
- ...dan mereka akan
- mengajarimu Alkitab,
- 963
- 01:09:01,007 --> 01:09:02,659
- Juga memberimu Alkitab.
- 964
- 01:09:02,661 --> 01:09:04,905
- Mereka melakukan itu?/
- Ya.
- 965
- 01:09:04,907 --> 01:09:07,810
- Dan kau membaca Alkitab itu?/
- Ya, aku membacanya.
- 966
- 01:09:08,998 --> 01:09:10,867
- Keyakinan bukanlah hal yang mudah.
- 967
- 01:09:10,869 --> 01:09:13,551
- Kami membuat pilihan itu,
- 968
- 01:09:13,551 --> 01:09:17,525
- Dan kenapa kau memilih untuk
- berjalan bersama iblis?
- 969
- 01:09:19,760 --> 01:09:24,835
- Ini 17th Hill./
- Di sini, sebelah sini.
- 970
- 01:09:30,981 --> 01:09:33,256
- Yang lebih baik dari saus tomat
- adalah saus sambal.
- 971
- 01:09:33,258 --> 01:09:35,255
- Hai.
- 972
- 01:09:36,027 --> 01:09:38,188
- Aku Angela.
- 973
- 01:09:40,461 --> 01:09:42,734
- Hai, selamat pagi.
- 974
- 01:09:42,734 --> 01:09:44,980
- Sarapan di meja.
- 975
- 01:09:47,659 --> 01:09:49,530
- Sedikit pengar?
- 976
- 01:09:49,532 --> 01:09:52,377
- Tidak, aku hanya haus.
- 977
- 01:09:53,387 --> 01:09:56,221
- Karen bilang kau Saksi Yehuwa?
- 978
- 01:09:56,314 --> 01:09:58,742
- Tak apa, sepupu.
- 979
- 01:09:59,383 --> 01:10:02,338
- Kau punya 12 istri?
- 980
- 01:10:02,475 --> 01:10:03,975
- Memakai aliran listrik?
- 981
- 01:10:03,975 --> 01:10:05,720
- Ya, tentu saja.
- 982
- 01:10:14,217 --> 01:10:16,610
- Ini dunia yang besar
- diluar sini, Gabey.
- 983
- 01:10:16,610 --> 01:10:18,559
- Aku tahu.
- 984
- 01:10:25,731 --> 01:10:27,956
- Kau siap untuk hari ini?/
- Kau siap untuk hari ini?
- 985
- 01:10:27,956 --> 01:10:30,499
- Aku selalu siap untuk sekolah.
- 986
- 01:10:31,532 --> 01:10:33,223
- Hei.
- 987
- 01:10:34,367 --> 01:10:37,090
- Apa yang kau lakukan?/
- Kenapa kau mencukur rambutmu?
- 988
- 01:10:37,092 --> 01:10:39,111
- Ayah bilang rambutku
- semakin panjang.
- 989
- 01:10:39,111 --> 01:10:40,577
- Tunggu, ayahmu tahu?
- 990
- 01:10:40,577 --> 01:10:42,815
- Dia tahu soal itu?/
- Ya, dia tahu.
- 991
- 01:10:42,815 --> 01:10:44,494
- Maksudku, itu tak masalah?
- 992
- 01:10:44,494 --> 01:10:46,027
- Tidak, itu sangat bagus.
- 993
- 01:10:46,027 --> 01:10:48,501
- Apa yang akan dikatakan
- pada tetua?
- 994
- 01:10:49,453 --> 01:10:51,235
- Aku tak peduli.
- 995
- 01:10:51,237 --> 01:10:53,293
- Ini sudah enam bulan.
- 996
- 01:10:53,293 --> 01:10:54,508
- Aku tak peduli.
- 997
- 01:10:54,508 --> 01:10:57,534
- Dan kami sudah menerima
- surat untuk pemulihanmu.
- 998
- 01:10:57,536 --> 01:10:59,807
- Kami mau memberimu
- beberapa pertanyaan.
- 999
- 01:10:59,807 --> 01:11:01,976
- Baiklah.
- 1000
- 01:11:01,976 --> 01:11:04,734
- Apa kau punya pacar duniawi?
- 1001
- 01:11:08,088 --> 01:11:10,097
- Tidak./
- Gabe,
- 1002
- 01:11:10,122 --> 01:11:12,907
- Berbohong pada kami takkan membuatmu
- diterima kembali./Aku tidak bohong.
- 1003
- 01:11:12,909 --> 01:11:15,662
- Kau terlihat di kota
- bersama seorang wanita,
- 1004
- 01:11:15,664 --> 01:11:17,759
- Dia melingkarkan tangannya kepadamu.
- 1005
- 01:11:17,759 --> 01:11:19,417
- Dia memakai tindik hidung...
- 1006
- 01:11:19,441 --> 01:11:21,501
- ...dan rambutnya di cat
- merah muda seperti anak punk.
- 1007
- 01:11:21,526 --> 01:11:23,665
- Kami tak menganggap ini lucu./
- Tidak.
- 1008
- 01:11:23,665 --> 01:11:25,551
- Itu sepupuku.
- 1009
- 01:11:25,551 --> 01:11:28,706
- Sepupumu mendekapmu dan
- kau memegang tangannya?
- 1010
- 01:11:28,706 --> 01:11:32,986
- Ya, kami sangat dekat.
- Kami hanya bersikap akrab.
- 1011
- 01:11:33,617 --> 01:11:35,992
- Sepupumu./
- Ya.
- 1012
- 01:11:35,992 --> 01:11:37,933
- Hanya itu saja.
- 1013
- 01:11:37,933 --> 01:11:41,673
- Kau berkomunikasi dengan
- Saksi Yehuwa di sekolah?
- 1014
- 01:11:41,675 --> 01:11:44,925
- Mungkin meninggalkan
- surat di loker mereka?
- 1015
- 01:11:46,062 --> 01:11:47,861
- Tidak./
- Puisi?
- 1016
- 01:11:47,861 --> 01:11:49,476
- Tidak puisi, tidak yang lain.
- 1017
- 01:11:49,476 --> 01:11:52,431
- Kau ada bermalam berduaan
- dengan lawan jenis,
- 1018
- 01:11:52,431 --> 01:11:56,169
- Atau melakukan dosa
- sejak pertemuan terakhir kita?
- 1019
- 01:11:59,419 --> 01:12:01,197
- Kau ada melakukan itu?
- 1020
- 01:12:01,197 --> 01:12:03,087
- Tidak.
- 1021
- 01:12:08,214 --> 01:12:10,222
- Baiklah kalau begitu.
- 1022
- 01:12:10,222 --> 01:12:12,925
- Kami bisa menerimamu
- kembali kedalam jemaat.
- 1023
- 01:12:12,925 --> 01:12:14,628
- Terima kasih.
- 1024
- 01:12:14,644 --> 01:12:17,166
- Selamat datang, Saudara./
- Kau bekerja sangat baik, Gabe.
- 1025
- 01:12:36,870 --> 01:12:39,748
- Kerja bagus, Nak./
- Terima kasih, Ayah.
- 1026
- 01:12:40,315 --> 01:12:42,280
- kami siap untukmu, Saudara.
- 1027
- 01:12:50,908 --> 01:12:52,317
- Halo.
- 1028
- 01:12:52,317 --> 01:12:53,978
- Hai.
- 1029
- 01:12:53,978 --> 01:12:56,376
- Jasmine?
- 1030
- 01:12:57,160 --> 01:12:59,049
- Bagaimana kabarmu?
- 1031
- 01:12:59,049 --> 01:13:02,190
- Aku bisa bicara denganmu
- sekarang, jadi aku baik.
- 1032
- 01:13:02,192 --> 01:13:08,118
- Siapa wanita yang kau kencani itu?
- 1033
- 01:13:08,118 --> 01:13:10,422
- Itu sepupuku.
- 1034
- 01:13:10,424 --> 01:13:12,640
- Kau mengencani sepupumu?
- 1035
- 01:13:12,640 --> 01:13:16,306
- Tidak, dia hanya mempermainkanmu.
- 1036
- 01:13:16,308 --> 01:13:18,476
- Dia memang menyebalkan.
- 1037
- 01:13:20,086 --> 01:13:22,446
- Bagaimana John?
- 1038
- 01:13:24,851 --> 01:13:26,818
- Dia baik.
- 1039
- 01:13:27,360 --> 01:13:31,224
- Dia terus mengganti
- tangga pernikahan,
- 1040
- 01:13:31,224 --> 01:13:33,033
- Terus memundurkannya.
- 1041
- 01:13:33,033 --> 01:13:34,832
- Itu payah.
- 1042
- 01:13:34,832 --> 01:13:37,402
- Ya, aku sebaiknya tak
- bicara padanya tentangmu.
- 1043
- 01:13:37,402 --> 01:13:41,137
- Atau aku tak seharusnya
- bicara padamu tentang dia.
- 1044
- 01:13:41,137 --> 01:13:43,281
- Sejak aku dikeluarkan dari jemaat,
- 1045
- 01:13:43,281 --> 01:13:46,313
- Itu cukup jelas untukku
- agar tak bicara tentang...
- 1046
- 01:13:46,313 --> 01:13:49,214
- ...hal-hal kecil dan langsung ke intinya.
- 1047
- 01:13:49,214 --> 01:13:51,732
- Aku sangat rindu bicara denganmu.
- 1048
- 01:13:56,065 --> 01:13:58,616
- Aku harus pergi./
- Sampai jumpa.
- 1049
- 01:14:03,309 --> 01:14:05,280
- Ibu?
- 1050
- 01:14:07,654 --> 01:14:09,744
- Ibu?
- 1051
- 01:14:13,081 --> 01:14:15,161
- Ibu?
- 1052
- 01:14:15,186 --> 01:14:17,469
- Apa yang terjadi?
- 1053
- 01:14:17,500 --> 01:14:19,496
- Ada lubang di pintu.
- 1054
- 01:14:19,496 --> 01:14:21,614
- Ayahmu menjadi marah.
- Itu lucu.
- 1055
- 01:14:21,614 --> 01:14:24,124
- Apa kau baik-baik saja?/
- Tentu saja.
- 1056
- 01:14:25,655 --> 01:14:27,775
- Kau lapar?
- 1057
- 01:14:28,426 --> 01:14:30,952
- Bagaimana sekolah?
- 1058
- 01:14:32,106 --> 01:14:34,200
- Mereka temukan bukunya,
- 1059
- 01:14:35,967 --> 01:14:38,189
- Aku dalam masalah besar.
- 1060
- 01:14:38,214 --> 01:14:40,177
- Berapa lama kau dihukum?
- 1061
- 01:14:40,179 --> 01:14:41,958
- Aku harus menemui para tetua,
- 1062
- 01:14:41,960 --> 01:14:47,434
- Lalu ayahku akan putuskan jika
- tetua menganggap aku murtad.
- 1063
- 01:14:48,799 --> 01:14:51,122
- Tunggu dulu, mereka menganggap
- kau murtad?/Ya.
- 1064
- 01:14:51,122 --> 01:14:52,489
- Tidak.
- 1065
- 01:14:52,489 --> 01:14:54,846
- Ya.
- 1066
- 01:14:54,848 --> 01:14:56,992
- Kau tahu bagian terburuknya?
- 1067
- 01:14:56,994 --> 01:15:02,188
- Mereka menghubungi Kien,
- dan dia berbohong soal buku.
- 1068
- 01:15:04,019 --> 01:15:05,900
- Aku tak tahu harus berpikir bagaimana.
- 1069
- 01:15:05,900 --> 01:15:08,840
- Apa dia temanku?/
- Itu sangat kacau.
- 1070
- 01:15:10,157 --> 01:15:13,959
- Ayahku memukul pintu
- hingga berlubang.
- 1071
- 01:15:16,305 --> 01:15:18,685
- Aku senang kita berteman.
- 1072
- 01:15:20,783 --> 01:15:22,681
- Kau bicara dengan siapa?
- 1073
- 01:15:22,683 --> 01:15:24,583
- Sebentar.
- 1074
- 01:15:24,585 --> 01:15:28,330
- Kau bicara dengan siapa?
- Peter, hei?!
- 1075
- 01:15:28,772 --> 01:15:30,192
- Hei.
- 1076
- 01:15:37,388 --> 01:15:40,180
- Baiklah, selamat malam./
- Selamat malam.
- 1077
- 01:15:45,396 --> 01:15:48,733
- Hei, kemari.
- 1078
- 01:15:55,085 --> 01:15:57,801
- Tidak, di ranjangku.
- 1079
- 01:15:58,594 --> 01:15:59,949
- Apa?
- 1080
- 01:15:59,974 --> 01:16:02,488
- Aku beritahu Beth kau sepupuku
- melalui pernikahan...
- 1081
- 01:16:02,490 --> 01:16:04,513
- ...dan kita pernah bercinta sebelumnya.
- 1082
- 01:16:04,513 --> 01:16:05,943
- Kenapa?
- 1083
- 01:16:05,943 --> 01:16:08,871
- Karena dia terus merayuku.
- 1084
- 01:16:12,519 --> 01:16:14,592
- Masuklah.
- 1085
- 01:16:17,447 --> 01:16:19,827
- Masuklah.
- 1086
- 01:16:48,493 --> 01:16:51,646
- Maaf./
- Jangan pergi. Tak apa.
- 1087
- 01:16:51,859 --> 01:16:54,485
- Tak apa.
- Aku bisa merasakannya.
- 1088
- 01:16:56,120 --> 01:16:58,165
- Tetap di sini.
- 1089
- 01:17:40,611 --> 01:17:42,322
- Maaf.
- 1090
- 01:17:42,829 --> 01:17:44,917
- Tak apa.
- 1091
- 01:18:36,142 --> 01:18:38,162
- Kau bohong pada tetua,
- 1092
- 01:18:38,162 --> 01:18:39,882
- Sekarang Peter dihukum.
- 1093
- 01:18:39,884 --> 01:18:41,628
- Aku tak pernah terlibat
- masalah sebelumnya.
- 1094
- 01:18:41,630 --> 01:18:43,930
- Kupikir kenapa harus kami
- berdua yang terlibat masalah?
- 1095
- 01:18:43,930 --> 01:18:46,233
- Kau sebaiknya memikirkan
- teman-temanmu.
- 1096
- 01:18:48,821 --> 01:18:51,670
- Jasmine ingin aku menjadi pasangannya
- untuk berkhotbah besok.
- 1097
- 01:18:51,695 --> 01:18:53,320
- Kau tahu dia masih bertunangan.
- 1098
- 01:18:53,320 --> 01:18:55,360
- Ya, aku tahu.
- 1099
- 01:19:08,833 --> 01:19:12,306
- Selamat pagi. Kami disini untuk bicarakan
- maka ayat dari Alkitab denganmu.
- 1100
- 01:19:12,308 --> 01:19:16,065
- Apa kau pernah berpikir hidup
- selamanya di surga dunia?
- 1101
- 01:19:16,067 --> 01:19:17,500
- Selamat pagi, Pak.
- 1102
- 01:19:17,500 --> 01:19:20,216
- Kau menawarkan keluaran terbaru
- dari Alkitab berbasis majalah.
- 1103
- 01:19:20,216 --> 01:19:21,274
- Tak tertarik.
- 1104
- 01:19:21,274 --> 01:19:23,399
- Kau tak tertarik pada Alkitab
- atau pada...
- 1105
- 01:19:23,399 --> 01:19:24,732
- Keluar dari rumahku.
- 1106
- 01:19:24,732 --> 01:19:27,428
- Aku yakinkan padamu, kami disini
- bukan untuk mengubah keyakinanmu.
- 1107
- 01:19:27,428 --> 01:19:30,356
- Apa kau mendengarku?/
- Ya.
- 1108
- 01:19:33,283 --> 01:19:35,672
- Apa kau membenciku?
- 1109
- 01:19:35,674 --> 01:19:38,306
- Tidak.
- 1110
- 01:19:38,306 --> 01:19:41,072
- Lalu kenapa kau mengatakan itu?
- 1111
- 01:19:43,314 --> 01:19:45,888
- Aku tidak tahu.
- 1112
- 01:19:57,080 --> 01:20:00,633
- Ini sudah lebih dari 20 menit dan
- aku tak melihat mereka di sana.
- 1113
- 01:20:00,633 --> 01:20:03,239
- Kita harus menunggu mereka di sini.
- 1114
- 01:20:04,501 --> 01:20:07,529
- Apa kau menangis?/
- Tidak.
- 1115
- 01:20:10,177 --> 01:20:13,737
- Ayo, kita ke mobilmu.
- Kita melewatkan mereka.
- 1116
- 01:20:19,772 --> 01:20:23,177
- Hei, lihat. Boling.
- 1117
- 01:20:23,177 --> 01:20:25,952
- Aku antar kau pulang./
- Ayolah. Mari bersenang-senang.
- 1118
- 01:20:25,952 --> 01:20:28,823
- Tidak./Itu olahraga keluarga.
- Kau pasti suka itu.
- 1119
- 01:20:28,825 --> 01:20:31,398
- Tidak./
- Ayolah. Mari kita bermain boling.
- 1120
- 01:20:31,398 --> 01:20:34,247
- Aku bisa mengalahkan wanita
- di boling kapan pun.
- 1121
- 01:20:51,169 --> 01:20:54,723
- Lumayan.
- 1122
- 01:20:59,178 --> 01:21:01,060
- Dua Diet Coke.
- 1123
- 01:21:01,062 --> 01:21:02,702
- Terima kasih.
- 1124
- 01:21:03,378 --> 01:21:05,262
- Sama-sama.
- 1125
- 01:21:05,372 --> 01:21:07,824
- Maaf, tidak.
- 1126
- 01:21:08,899 --> 01:21:10,278
- Ini.
- 1127
- 01:21:11,627 --> 01:21:13,877
- Terima kasih.
- 1128
- 01:21:14,834 --> 01:21:17,535
- Terima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 1129
- 01:21:21,606 --> 01:21:23,922
- Kau banyak ke perpustakaan.
- 1130
- 01:21:23,924 --> 01:21:26,635
- Saat kau diasingkan./
- Ya, itu benar.
- 1131
- 01:21:26,635 --> 01:21:28,451
- Aku sebenarnya...
- 1132
- 01:21:28,451 --> 01:21:31,153
- Itu adalah bagian anehnya
- dari diasingkan sebagai jemaat.
- 1133
- 01:21:31,155 --> 01:21:33,854
- Aku bisa belajar tentang
- penulis berbeda,
- 1134
- 01:21:33,856 --> 01:21:36,564
- Dan aku banyak membaca.
- 1135
- 01:21:39,414 --> 01:21:42,095
- Aku...
- 1136
- 01:21:46,231 --> 01:21:49,398
- Aku sudah tunangan./
- Aku tahu.
- 1137
- 01:21:49,897 --> 01:21:52,350
- Aku harusnya tak bicara
- denganmu seperti ini.
- 1138
- 01:21:52,352 --> 01:21:53,936
- Aku tahu.
- 1139
- 01:22:03,699 --> 01:22:07,075
- Aku tidak bisa...
- 1140
- 01:22:40,875 --> 01:22:42,441
- Kita seharusnya tak melakukan ini.
- 1141
- 01:22:42,441 --> 01:22:44,543
- Tak apa.
- 1142
- 01:22:47,188 --> 01:22:50,320
- Hei, cepatlah kemari,
- aku punya kejutan untukmu.
- 1143
- 01:22:50,322 --> 01:22:52,830
- Aku di rumahnya Beth./
- Baiklah.
- 1144
- 01:22:52,922 --> 01:22:54,445
- Aku serius.
- 1145
- 01:22:55,164 --> 01:22:57,940
- Kejutan.
- Kami berikan kau mobil van ini.
- 1146
- 01:22:57,940 --> 01:22:59,889
- Apa?
- 1147
- 01:23:02,187 --> 01:23:04,535
- Kami tak menggunakannya lagi.
- 1148
- 01:23:04,535 --> 01:23:06,385
- Kami naik kereta ke Seattle.
- 1149
- 01:23:06,387 --> 01:23:08,684
- Aku punya mobil di sana,
- di rumah orang tuaku.
- 1150
- 01:23:08,686 --> 01:23:10,815
- Benarkah? Terima kasih.
- 1151
- 01:23:10,817 --> 01:23:12,687
- Kau pindah ke Seattle?
- 1152
- 01:23:12,689 --> 01:23:15,770
- Kami.../
- Kami pindah ke Seattle.
- 1153
- 01:23:15,770 --> 01:23:17,260
- Kau belum memberitahu dia.
- 1154
- 01:23:17,260 --> 01:23:20,266
- Angela mengusir kami./
- Dia mendapati kami.
- 1155
- 01:23:20,268 --> 01:23:21,779
- Tapi...
- 1156
- 01:23:21,781 --> 01:23:25,146
- Tak apa.
- Beth tahu kita bercinta.
- 1157
- 01:23:25,739 --> 01:23:27,913
- Itu tak berarti apa-apa untukmu?
- 1158
- 01:23:27,915 --> 01:23:31,039
- Gabey, ayolah.
- 1159
- 01:23:31,287 --> 01:23:33,089
- Wow.
- 1160
- 01:23:33,569 --> 01:23:38,498
- Gabey, kau akan selalu
- menjadi sepupuku.
- 1161
- 01:23:39,909 --> 01:23:43,265
- Selamat bersenang-senang.
- Aku mencintaimu.
- 1162
- 01:23:45,928 --> 01:23:50,014
- Persenelingnya di roda kemudi,
- dan kuncinya di stop kontak.
- 1163
- 01:23:59,717 --> 01:24:02,105
- Dimana Peter?
- 1164
- 01:24:02,105 --> 01:24:03,488
- Aku tidak tahu.
- 1165
- 01:24:03,490 --> 01:24:05,479
- Aku melihat dia saat makan siang.
- 1166
- 01:24:05,479 --> 01:24:07,079
- Kaki ajaib.
- 1167
- 01:24:24,907 --> 01:24:26,928
- Ya Tuhan.
- 1168
- 01:24:30,950 --> 01:24:33,258
- Minggir, minggir!
- 1169
- 01:24:35,455 --> 01:24:37,660
- Minggir dari hadapanku!
- 1170
- 01:24:45,732 --> 01:24:47,962
- Peter!
- 1171
- 01:24:51,378 --> 01:24:54,514
- Ya Tuhan!
- 1172
- 01:25:00,821 --> 01:25:02,932
- Ya Tuhan.
- 1173
- 01:25:06,551 --> 01:25:10,031
- Peter!
- 1174
- 01:25:10,056 --> 01:25:12,113
- Peter, Peter!
- 1175
- 01:25:12,113 --> 01:25:14,657
- Bangun, bangun!
- Peter, bangun!
- 1176
- 01:25:14,657 --> 01:25:17,846
- Bangunlah, Peter, bangun!
- 1177
- 01:25:17,846 --> 01:25:19,661
- Siapa saja tolong!
- 1178
- 01:25:19,661 --> 01:25:22,575
- Sialan, sialan!
- 1179
- 01:25:43,919 --> 01:25:45,386
- Gabe!
- 1180
- 01:25:45,410 --> 01:25:48,136
- Ya./
- Kemari tolong.
- 1181
- 01:25:50,950 --> 01:25:53,431
- Duduklah, kawan.
- 1182
- 01:25:59,018 --> 01:26:03,016
- Sayang, kau tahu kami turut
- prihatin dengan Peter.
- 1183
- 01:26:03,016 --> 01:26:07,690
- Jika Peter berdoa kepada Yehuwa setelah
- dia menggantung diri sebelum ia tewas,
- 1184
- 01:26:07,715 --> 01:26:09,845
- Dia akan dibangkitkan kembali.
- 1185
- 01:26:09,847 --> 01:26:13,893
- Menurutmu dia takkan dibangkitkan?
- 1186
- 01:26:15,688 --> 01:26:18,673
- Bunuh diri adalah pembunuhan.
- 1187
- 01:26:18,673 --> 01:26:23,020
- Kau membaca surat yang Peter kirim.
- Surat kemurtadan?
- 1188
- 01:26:23,551 --> 01:26:25,714
- Itu penuh kebohongan.
- 1189
- 01:26:25,714 --> 01:26:27,534
- Apa yang kau bicarakan?
- 1190
- 01:26:27,534 --> 01:26:30,589
- Kau tahu soal berita Malawi, 'kan?
- 1191
- 01:26:30,589 --> 01:26:32,534
- Semua orang membuat kesalahan.
- 1192
- 01:26:32,534 --> 01:26:35,244
- Bahkan pemerintahan./
- Tapi pemerintah...
- 1193
- 01:26:35,244 --> 01:26:37,958
- Mereka membiarkan
- Saksi Yehuwa mati.
- 1194
- 01:26:37,958 --> 01:26:40,351
- Kau tahu apa yang mereka
- ketahui.
- 1195
- 01:26:40,353 --> 01:26:41,925
- Bukan itu.../
- Mereka tahu.
- 1196
- 01:26:41,925 --> 01:26:43,973
- Bukan itu intinya.
- Intinya adalah,
- 1197
- 01:26:43,973 --> 01:26:49,686
- Untuk keluarga kita tetap bersama,
- di surga selama-lamanya,
- 1198
- 01:26:49,710 --> 01:26:52,247
- Kita harus fokus pada masa depan.
- 1199
- 01:26:52,453 --> 01:26:55,647
- Saudara dan Saudara Malawai
- akan di urus...
- 1200
- 01:26:55,672 --> 01:26:57,364
- ...oleh Yehuwa saat Hari Penghakiman.
- 1201
- 01:26:57,366 --> 01:26:58,842
- Itu bukan urusan kita./
- Halo.
- 1202
- 01:26:58,844 --> 01:27:01,007
- Gabe, ini Saudara Miller.
- 1203
- 01:27:01,007 --> 01:27:04,203
- Kami mendengar kabar bahwa
- kau memperkosa Jasmine.
- 1204
- 01:27:04,205 --> 01:27:06,773
- Apa, siapa yang mengatakan itu?
- 1205
- 01:27:06,773 --> 01:27:08,119
- Jasmine memberitahu kami,
- 1206
- 01:27:08,119 --> 01:27:10,201
- Aku mau kau mengkonfirmasi situasinya.
- 1207
- 01:27:10,201 --> 01:27:13,570
- Peter baru saja meninggal./
- Aku tahu.
- 1208
- 01:27:13,570 --> 01:27:16,312
- Ada apa dengan semua orang?
- 1209
- 01:27:20,112 --> 01:27:22,851
- Gabe terhormat,
- Jangan marah.
- 1210
- 01:27:22,851 --> 01:27:26,337
- Kau mungkin berkata surat yang aku
- kirim pada semua orang di jemaat...
- 1211
- 01:27:26,337 --> 01:27:28,726
- ...tentang apa yang kita
- temukan di bukunya Kien.
- 1212
- 01:27:28,728 --> 01:27:31,170
- Mereka mencabut jemaatku.
- 1213
- 01:27:31,170 --> 01:27:33,168
- Kau mungkin sudah
- menemukan jamnya,
- 1214
- 01:27:33,170 --> 01:27:34,944
- Tolong jagalah itu.
- 1215
- 01:27:34,946 --> 01:27:37,808
- Itu bagian dari diriku yang
- selalu bersamamu.
- 1216
- 01:27:37,808 --> 01:27:39,555
- Semoga berhasil dengan Jasmine,
- 1217
- 01:27:39,555 --> 01:27:42,540
- Semoga aku bisa bertemu kalian
- setelah Hari Penghakiman.
- 1218
- 01:27:43,093 --> 01:27:44,854
- Aku menyayangimu.
- 1219
- 01:27:46,473 --> 01:27:48,329
- Hei.
- 1220
- 01:27:51,629 --> 01:27:55,547
- Aku mendengar apa yang terjadi.
- Aku turut prihatin.
- 1221
- 01:27:56,795 --> 01:27:58,993
- Terima kasih.
- 1222
- 01:27:59,018 --> 01:28:02,210
- Kau mau ditemani?
- 1223
- 01:28:03,071 --> 01:28:04,983
- Tentu.
- 1224
- 01:28:15,958 --> 01:28:20,725
- Kurasa aku tak bisa menjadi
- Saksi Yehuwa lagi.
- 1225
- 01:28:25,048 --> 01:28:29,606
- Maaf, jika aku bisa melakukan
- sesuatu untukmu, aku...
- 1226
- 01:28:29,606 --> 01:28:35,253
- Tidak, aku harus lakukan sesuatu.
- 1227
- 01:28:36,236 --> 01:28:39,031
- Aku ikut denganmu.
- 1228
- 01:28:39,086 --> 01:28:41,709
- Kau sebaiknya tidak sendiri sekarang.
- 1229
- 01:28:43,756 --> 01:28:45,535
- Dimana Jasmine./
- Kenapa kau di sini?
- 1230
- 01:28:45,535 --> 01:28:47,164
- Peter baru saja gantung diri.
- 1231
- 01:28:47,164 --> 01:28:49,927
- Apa kau membaca suratnya?/
- Camille!
- 1232
- 01:28:50,987 --> 01:28:52,590
- Hei, jangan mendekati dia lagi!
- 1233
- 01:28:52,592 --> 01:28:54,551
- Aku memperkosamu?
- 1234
- 01:28:54,551 --> 01:28:56,669
- Kau seharusnya tak di sini.
- 1235
- 01:28:56,671 --> 01:28:58,162
- Tetua tahu semuanya.
- 1236
- 01:28:58,162 --> 01:29:00,153
- Mereka tahu kau memaksakan
- dirimu kepada dirinya.
- 1237
- 01:29:00,155 --> 01:29:02,073
- Dia bilang tidak,
- tapi kau terus melakukan itu.
- 1238
- 01:29:02,073 --> 01:29:05,603
- Apa itu benar?
- Apa itu yang terjadi?
- 1239
- 01:29:12,330 --> 01:29:13,616
- Maafkan aku.
- 1240
- 01:29:13,616 --> 01:29:15,510
- Sudah terlambat untuk
- meminta maaf padanya.
- 1241
- 01:29:15,510 --> 01:29:17,482
- Satu-satunya alasan aku
- tak menghancurkan wajahmu...
- 1242
- 01:29:17,482 --> 01:29:19,507
- ...yaitu karena jemaatmu
- akan dicabut lagi.
- 1243
- 01:29:19,509 --> 01:29:22,602
- Dan karena kami ingin mengadakan
- pernikahan kami di Kingdom Hall.
- 1244
- 01:29:22,602 --> 01:29:24,410
- Kau punya pacar duniawi sekarang, Gabe?
- 1245
- 01:29:24,412 --> 01:29:26,081
- Ya, itu akan sangat bagus
- untuk pertemuan komitemu.
- 1246
- 01:29:26,081 --> 01:29:27,619
- Apa kau bilang?/
- Kita pergi.
- 1247
- 01:29:27,619 --> 01:29:28,916
- Kubilang, itu akan sangat bagus
- untuk pertemuan komitemu.
- 1248
- 01:29:28,916 --> 01:29:30,599
- Cepat, hentikanlah!
- 1249
- 01:29:30,599 --> 01:29:33,163
- Astaga! Berhenti!/
- Kau tak ingin melakukan ini!
- 1250
- 01:29:33,163 --> 01:29:35,183
- Kita pergi.
- 1251
- 01:29:50,093 --> 01:29:53,714
- Maaf, pintunya selalu rusak./
- Tak apa.
- 1252
- 01:29:57,131 --> 01:30:00,404
- Terima kasih tumpangannya./
- Terima kasih.
- 1253
- 01:30:07,965 --> 01:30:10,658
- Dengar, aku di sini untukmu
- hanya sebagai teman.
- 1254
- 01:30:10,658 --> 01:30:14,003
- Tapi tidak seperti itu.
- 1255
- 01:30:19,176 --> 01:30:21,195
- Kau sebaiknya berhati-hati agar
- kau tak mendapat masalah.
- 1256
- 01:30:21,195 --> 01:30:23,862
- Aku tak peduli jika mendapat masalah./
- Kau harus peduli.
- 1257
- 01:30:23,887 --> 01:30:27,771
- Yehuwa akan membantumu./
- Benarkah? Bagaimana?
- 1258
- 01:30:27,771 --> 01:30:30,099
- Kau membaca buku itu.
- 1259
- 01:30:33,612 --> 01:30:36,018
- Apa lagi yang ada di sana?
- 1260
- 01:30:37,097 --> 01:30:40,327
- Aku tidak tahu.
- 1261
- 01:30:40,352 --> 01:30:42,040
- Ya, kau tidak tahu.
- Hei.
- 1262
- 01:30:42,040 --> 01:30:44,219
- Apa?/
- Kita cukup berhati-hati.
- 1263
- 01:30:44,219 --> 01:30:45,939
- Apa yang kau bicarakan?
- 1264
- 01:30:45,939 --> 01:30:48,045
- Hei, kita bisa melakukan ini...
- Baiklah.
- 1265
- 01:30:48,045 --> 01:30:49,694
- Kita bisa melakukan ini untuk Peter.
- 1266
- 01:30:49,696 --> 01:30:53,278
- Kita cukup bersikap baik./
- Tidak, kau jangan berkata seperti itu.
- 1267
- 01:30:53,278 --> 01:30:55,122
- Mari kita coba bersikap baik./
- Jangan berkata begitu!
- 1268
- 01:30:55,122 --> 01:30:57,537
- Ini takkan menjadi seburuk itu!/
- Jangan katakan itu!
- 1269
- 01:31:08,269 --> 01:31:10,835
- Ayah.
- 1270
- 01:31:10,835 --> 01:31:12,470
- Ayah.
- 1271
- 01:31:12,472 --> 01:31:14,442
- Jangan sekarang.
- 1272
- 01:31:14,442 --> 01:31:17,399
- Ayah, aku...
- 1273
- 01:31:18,502 --> 01:31:21,646
- Aku bercinta./
- Jangan!
- 1274
- 01:31:23,533 --> 01:31:31,398
- Karen dan aku mabuk,
- dan itu terasa luar biasa.
- 1275
- 01:31:32,325 --> 01:31:36,647
- Payudara Karena sangat menakjubkan,
- dan itu sangat gila...
- 1276
- 01:31:36,647 --> 01:31:39,178
- ...karena dia sepupuku, tapi...
- 1277
- 01:31:40,609 --> 01:31:42,476
- Ayah.
- 1278
- 01:31:43,038 --> 01:31:45,809
- Ayah, aku masturbasi.
- 1279
- 01:31:46,399 --> 01:31:50,051
- Aku banyak masturbasi,
- 1280
- 01:31:50,051 --> 01:31:53,860
- Aku menyukai itu dan
- itu terasa bagus.
- 1281
- 01:31:59,221 --> 01:32:01,036
- Kau harus pergi./
- Ayah, tidak.
- 1282
- 01:32:01,036 --> 01:32:04,343
- Kau harus pergi dari sini, mengerti?
- Pergilah, sekarang.
- 1283
- 01:32:04,972 --> 01:32:08,008
- Pergi. Keluar!
- 1284
- 01:32:08,260 --> 01:32:11,934
- Pergi! Gabe, pergilah!
- 1285
- 01:32:38,499 --> 01:32:40,549
- Aku membencimu!
- 1286
- 01:32:45,876 --> 01:32:49,446
- Peter, bangun!
- Bangun, bangun!
- 1287
- 01:32:59,306 --> 01:33:01,854
- Bangun.
- 1288
- 01:33:07,187 --> 01:33:10,687
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1289
- 01:33:10,711 --> 01:33:14,211
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1290
- 01:33:14,235 --> 01:33:17,735
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1291
- 01:33:17,759 --> 01:33:25,759
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement