Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:43,000 --> 00:00:45,670
- Kau tahu itu ide buruk
- membunuh seorang polisi, bukan?
- 2
- 00:00:50,707 --> 00:00:53,009
- Mungkin aku meremehkanmu.
- 3
- 00:00:57,314 --> 00:00:58,682
- Tapi sudah waktunya
- untuk mengajakmu bermain.
- 4
- 00:00:59,783 --> 00:01:01,719
- Jadi begitulah cara kau
- melihat akhir bagian ini, ya?
- 5
- 00:01:03,853 --> 00:01:05,488
- Letakkan senjata.
- 6
- 00:01:05,489 --> 00:01:07,925
- Katanya orang itu meminta
- meletakkan senjataku.
- 7
- 00:01:08,858 --> 00:01:11,194
- Mereka telah memberiku satu menit
- untuk berargumen denganmu.
- 8
- 00:01:13,963 --> 00:01:15,231
- Mereka diluar disana.
- 9
- 00:01:15,832 --> 00:01:17,400
- Mereka tidak akan menyelamatkanmu.
- 10
- 00:01:22,840 --> 00:01:24,073
- Aku bukan orang yang
- butuh diselamatkan.
- 11
- 00:01:26,310 --> 00:01:28,311
- Atau apa kau berencana
- untuk mati disini?
- 12
- 00:01:28,545 --> 00:01:31,248
- Aku sudah siap semenjak aku
- melangkah ke bank itu.
- 13
- 00:01:31,748 --> 00:01:34,150
- Pertanyaannya adalah, benarkah?
- 14
- 00:01:34,751 --> 00:01:36,253
- Berapa lama kita akan melakukan ini?
- 15
- 00:01:36,552 --> 00:01:37,921
- Huh?
- 16
- 00:01:38,388 --> 00:01:39,390
- Ini sudah berakhir.
- 17
- 00:01:40,057 --> 00:01:42,524
- Anak buahmu terlihat gelisah diluar sana.
- 18
- 00:01:42,525 --> 00:01:44,094
- Mereka menginginkan sebagian darahku!
- 19
- 00:01:46,530 --> 00:01:48,165
- Beritahu aku di mana mencarinya.
- 20
- 00:01:51,567 --> 00:01:53,337
- Sejujurnya aku tidak punya petunjuk.
- 21
- 00:01:54,805 --> 00:01:56,307
- Aku jenuh bermain denganmu.
- 22
- 00:01:57,007 --> 00:01:59,043
- Akhirnya ada sesuatu yang
- kita berdua bisa setujui.
- 23
- 00:02:03,007 --> 00:02:06,043
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
- Genre : Action
- 24
- 00:02:08,007 --> 00:02:11,043
- 12 JAM SEBELUMNYA
- 25
- 00:02:20,997 --> 00:02:22,766
- - Hei.
- - Hei.
- 26
- 00:02:23,599 --> 00:02:25,034
- Kau gugup?
- 27
- 00:02:25,368 --> 00:02:27,103
- Cemas adalah kata yang lebih baik.
- 28
- 00:02:27,104 --> 00:02:29,373
- Mmm, minum kopi ternyata
- pilihan yang cerdas.
- 29
- 00:02:30,841 --> 00:02:32,409
- Kau mau sarapan?
- 30
- 00:02:33,377 --> 00:02:36,213
- Aku tidak tahu mana yang lebih baik,
- kupikir kau mencoba menahanku di sini.
- 31
- 00:02:36,379 --> 00:02:37,347
- Hmm.
- 32
- 00:02:38,816 --> 00:02:40,784
- Tidak ada yang bilang
- kau harus pulang hari ini.
- 33
- 00:02:42,686 --> 00:02:44,789
- Sepertinya aku bukan orang yang gugup.
- 34
- 00:02:46,889 --> 00:02:48,324
- Aku akan memberitahumu.
- 35
- 00:02:51,094 --> 00:02:54,431
- Coba pikirkan ke mana kau ingin pergi
- begitu kita naik perahu.
- 36
- 00:02:55,064 --> 00:02:58,269
- Dan kau cobalah memikirkan untuk
- melewati hari ini terlebih dahulu.
- 37
- 00:03:10,713 --> 00:03:12,081
- Hei, Gary.
- 38
- 00:03:20,524 --> 00:03:22,491
- Dasar kau sialan!
- 39
- 00:04:01,698 --> 00:04:02,999
- Hei.
- 40
- 00:04:03,000 --> 00:04:04,367
- Jadi.
- 41
- 00:04:04,935 --> 00:04:06,971
- Kau mau berangkat kemana begitu awal?
- 42
- 00:04:07,204 --> 00:04:08,937
- Yah, aku akan menemui si penerjun.
- 43
- 00:04:08,938 --> 00:04:10,306
- Oh, bolehkan aku ikut denganmu?
- 44
- 00:04:10,674 --> 00:04:12,409
- Dihari pertama kau kembali?
- 45
- 00:04:12,643 --> 00:04:14,144
- Kau harus bersabar.
- 46
- 00:04:14,812 --> 00:04:16,413
- Menanyakan penyelesaian nilaiku, ya?
- 47
- 00:04:17,814 --> 00:04:19,449
- Dengar, aku menganggapmu enteng.
- 48
- 00:04:20,084 --> 00:04:22,453
- Setiap terapis akan menghabiskan
- bertahun-tahun memperlakukanmu.
- 49
- 00:04:23,620 --> 00:04:25,990
- Baiklah, syukurlah aku sudah
- selesai dengan semua terapi itu.
- 50
- 00:04:26,223 --> 00:04:28,324
- Kau tahu aku bisa melihat
- melalui BS mu, kan?
- 51
- 00:04:28,925 --> 00:04:30,627
- Apa?, Aku baik-baik saja.
- 52
- 00:04:33,096 --> 00:04:35,266
- Kau tidak harus selalu menjagaiku.
- 53
- 00:04:37,701 --> 00:04:39,069
- Dengar, aku hanya bilang...
- 54
- 00:04:39,569 --> 00:04:40,570
- Aku juga disini.
- 55
- 00:04:42,139 --> 00:04:43,574
- Ini sangat dihargai.
- 56
- 00:04:46,509 --> 00:04:48,478
- Lebih baik masuk kesana. Randolph sudah
- menunggu untuk membuatkan secara resmi.
- 57
- 00:04:49,112 --> 00:04:50,481
- Ah, biarkan saja dia menunggu.
- 58
- 00:04:52,882 --> 00:04:54,616
- Baiklah. Jangan buat rencana makan siang.
- 59
- 00:04:54,617 --> 00:04:56,251
- Aku akan meneleponmu setelah ini beres.
- 60
- 00:04:56,252 --> 00:04:57,420
- Hmm.
- 61
- 00:04:57,788 --> 00:04:59,290
- Hei, Dok.
- 62
- 00:05:01,190 --> 00:05:03,493
- Terima kasih telah mengizinkan aku
- melindungi dan melayani lagi.
- 63
- 00:05:04,694 --> 00:05:06,362
- Kau tahu, aku bukan doktermu lagi.
- 64
- 00:05:22,045 --> 00:05:23,514
- Kau terlihat segar.
- 65
- 00:05:24,615 --> 00:05:26,250
- Diwaktu liburlah melakukannya.
- 66
- 00:05:27,517 --> 00:05:28,985
- Yeah.
- 67
- 00:05:29,720 --> 00:05:30,688
- Dan Connie?
- 68
- 00:05:31,254 --> 00:05:34,391
- Dia membutuhkanku untuk mencari tahu
- beberapa hal, jadi aku yang melakukannya.
- 69
- 00:05:34,925 --> 00:05:37,026
- Tidak akan pernah enak
- tinggal bersama polisi, kan?
- 70
- 00:05:37,127 --> 00:05:38,963
- Oh, yeah.
- 71
- 00:05:39,028 --> 00:05:40,697
- Amin untuk itu. Mm-hmm.
- 72
- 00:05:41,865 --> 00:05:44,567
- Kurasa itu bagus kau bisa
- mendapatkan semua istirahat itu.
- 73
- 00:05:53,442 --> 00:05:58,014
- Aku tahu kau tidak akan senang dengan
- segala cara yang menganggu, tapi, um ...
- 74
- 00:05:59,716 --> 00:06:01,651
- Masa lalu adalah masa lalu.
- 75
- 00:06:02,718 --> 00:06:05,456
- Lebih mudah kau katakan ini
- "Departemen Sasana Tinju".
- 76
- 00:06:07,290 --> 00:06:09,192
- Aku melakukan semua yang bisa aku lakukan.
- 77
- 00:06:11,862 --> 00:06:14,465
- Dan kuharap kita bisa melewati
- semua itu sekarang.
- 78
- 00:06:20,002 --> 00:06:21,372
- Selamat datang kembali.
- 79
- 00:06:30,646 --> 00:06:32,814
- - Lihat siapa yang datang.
- - Woot-woot!
- 80
- 00:06:32,815 --> 00:06:33,949
- Kau kehilangan berat badan?
- 81
- 00:06:34,985 --> 00:06:37,187
- Ah, dia terlihat lebih gemuk dariku.
- 82
- 00:06:37,821 --> 00:06:39,623
- Kalian punya sesuatu yang ingin
- kau turuni didada kecilmu?
- 83
- 00:06:40,357 --> 00:06:41,525
- Ini bukan tempat kita.
- 84
- 00:06:41,959 --> 00:06:43,326
- Itu rahasia.
- 85
- 00:06:44,661 --> 00:06:47,229
- Aku tidak berharap melihatmu
- kembali ke pelana begitu cepat.
- 86
- 00:06:47,230 --> 00:06:48,364
- Itulah aku.
- 87
- 00:06:48,365 --> 00:06:49,566
- Jadi, tangkap aku.
- 88
- 00:06:50,666 --> 00:06:53,068
- Kami mengalami kemacetan di sisi utara.
- 89
- 00:06:53,069 --> 00:06:55,337
- Tunggulah.
- Berilah dia jeda, Jacobs.
- 90
- 00:06:55,338 --> 00:06:58,006
- Ini bukan masalah mendesak yang dihadapi.
- 91
- 00:06:58,007 --> 00:07:02,078
- Yang perlu kita ketahui adalah bagaimana kau
- bisa menghabiskan 6 bulan bersama Connie.
- 92
- 00:07:02,079 --> 00:07:04,448
- Oh, dia akan membuatku gila.
- Apa?
- 93
- 00:07:04,747 --> 00:07:08,150
- Menatap istriku lama akan
- membuatku terbang ke atas.
- 94
- 00:07:08,151 --> 00:07:09,951
- Mungkin itulah mengapa kau bercerai.
- 95
- 00:07:12,355 --> 00:07:14,991
- Dengan senang hati aku bertugas lagi
- sebelum aku menikah lagi.
- 96
- 00:07:14,992 --> 00:07:17,126
- Oh, tuhan. Berapa kali
- kita harus mendengar ceritanya.
- 97
- 00:07:17,127 --> 00:07:19,530
- Dan peluru itu nyaris mengenaimu.
- 98
- 00:07:19,730 --> 00:07:22,198
- Jadi uh, Mike dimana kalian pergi berlibur?
- 99
- 00:07:22,199 --> 00:07:24,501
- Meksiko? Kau melakukan beberapa salsa?
- 100
- 00:07:24,767 --> 00:07:27,203
- kau tahu, secara teknis ini bukan liburan.
- 101
- 00:07:27,204 --> 00:07:29,573
- Ketika Departemen memaksa kau
- pergi untuk satu tugas, iyakan?
- 102
- 00:07:30,107 --> 00:07:32,142
- Oh. Ma.., Maaf, bung.
- 103
- 00:07:32,742 --> 00:07:33,843
- Dasar Pemula.
- 104
- 00:07:34,644 --> 00:07:38,114
- Mempercayai polisi tua akan membuatmu
- cepat terbunuh daripada penjahat manapun.
- 105
- 00:07:38,115 --> 00:07:39,583
- Berapa lama kau pergi?
- 106
- 00:07:39,882 --> 00:07:41,685
- Dihitung-hitung dua puluh satu.
- 107
- 00:07:42,952 --> 00:07:45,188
- Perjalanan terakhir dari bank ke Departemen.
- 108
- 00:07:46,156 --> 00:07:47,624
- Berapa banyak yang kita miliki saat pensiun?
- 109
- 00:07:48,358 --> 00:07:49,826
- Kurang lebih 5 juta.
- 110
- 00:07:51,293 --> 00:07:52,862
- Sial.
- 111
- 00:07:53,129 --> 00:07:55,231
- Tuhan, seperti 28 tahun
- baru aku bisa melihat cekku.
- 112
- 00:07:55,232 --> 00:07:58,535
- Hei, jangan khawatir tentang itu.
- Ini sudah lama berlalu sebelum itu.
- 113
- 00:07:59,168 --> 00:08:00,335
- Apa?
- 114
- 00:08:00,336 --> 00:08:01,403
- - Dia hanya bercanda.
- - Oh.
- 115
- 00:08:03,673 --> 00:08:05,306
- - Hei.
- - Whoa.
- 116
- 00:08:08,144 --> 00:08:11,481
- kau sudah lewat satu jam dan
- Connie tetap mengawasi.
- 117
- 00:08:12,149 --> 00:08:13,684
- Semoga harimu menyenangkan, sayang.
- 118
- 00:08:16,386 --> 00:08:17,554
- Baiklah.
- 119
- 00:08:50,187 --> 00:08:51,522
- Kau butuh bantuan?
- 120
- 00:08:53,756 --> 00:08:56,292
- Tidak, hanya steker yang kotor.
- 121
- 00:08:58,095 --> 00:09:00,397
- Selalu begitu dengan clunkers tua ini.
- 122
- 00:09:00,897 --> 00:09:02,331
- Semoga berhasil.
- 123
- 00:10:11,897 --> 00:10:14,331
- UNTUK AYAHKU "AL"
- 124
- 00:10:29,418 --> 00:10:30,721
- Kau sudah memutuskan mau pergi kemana?
- 125
- 00:10:31,388 --> 00:10:33,389
- Aku akan pergi ke tempat yang hangat.
- 126
- 00:10:33,423 --> 00:10:35,292
- Hawaii.
- 127
- 00:10:35,993 --> 00:10:37,995
- Setelah aku pensiun,
- aku hanya duduk cantik.
- 128
- 00:11:03,253 --> 00:11:04,887
- Tiarap! Tiarap! Tiarap!
- 129
- 00:11:04,888 --> 00:11:06,388
- Jalan! Maju kesana.
- 130
- 00:11:06,389 --> 00:11:07,923
- Kau! Maju kesana.
- 131
- 00:11:07,990 --> 00:11:09,492
- Semuanya dengarkan!
- 132
- 00:11:10,393 --> 00:11:12,527
- Seseorang yang telah merampok
- kalian selama ini,
- 133
- 00:11:12,528 --> 00:11:14,063
- dan itu bukan kita.
- 134
- 00:11:16,600 --> 00:11:18,634
- Beri aku perhatian penuhmu ...
- 135
- 00:11:19,336 --> 00:11:21,772
- dan kalian akan hidup untuk
- melihat pelayan keadilan.
- 136
- 00:11:27,177 --> 00:11:28,979
- Sekarang pilihannya ada padamu.
- 137
- 00:11:31,380 --> 00:11:33,916
- Tapi itu akan menjadi satu-satunya yang
- akan kalian dapatkan hari ini.
- 138
- 00:11:34,951 --> 00:11:35,951
- Kunci sel.
- 139
- 00:11:44,124 --> 00:11:46,462
- Jangan bergerak, tetap ditempat.
- 140
- 00:12:31,374 --> 00:12:33,076
- Biarkan aku bantu kau menekannya.
- 141
- 00:12:33,543 --> 00:12:34,945
- Apa kau gila?
- 142
- 00:12:38,981 --> 00:12:40,616
- Apa-apaan itu?
- 143
- 00:12:40,683 --> 00:12:42,918
- Pengiriman hanya datang pada hari Jumat.
- 144
- 00:12:43,720 --> 00:12:45,855
- Ini hanya jemputan.
- Ini bukan masalah besar.
- 145
- 00:12:48,658 --> 00:12:50,793
- Sekarang kita berdua tahu itu bohong.
- 146
- 00:12:51,394 --> 00:12:53,163
- Apa yang kau lakukan, bung?
- 147
- 00:12:53,663 --> 00:12:55,132
- Biarkan mereka masuk.
- 148
- 00:12:55,832 --> 00:12:58,100
- Alarmnya, mereka akan berada
- di sini sebentar lagi.
- 149
- 00:12:58,500 --> 00:13:01,170
- Bukalah.
- Ayo, cepatlah!
- 150
- 00:13:09,611 --> 00:13:10,947
- Kau siap untuk kita?
- 151
- 00:13:11,715 --> 00:13:12,983
- Ya, benar.
- 152
- 00:13:16,186 --> 00:13:17,854
- Jangan membuatku mengatakannya lagi.
- 153
- 00:13:24,094 --> 00:13:25,562
- Ayolah. Maju kesana.
- Ayo.
- 154
- 00:13:32,302 --> 00:13:34,171
- Ayo. Ayo.!
- 155
- 00:13:34,604 --> 00:13:35,704
- - Tenanglah.
- - Maju, bung.
- 156
- 00:13:35,705 --> 00:13:37,572
- Hei, pistol ini beneran.
- 157
- 00:13:37,573 --> 00:13:39,909
- Buka pintu dan masuk kesana.
- 158
- 00:13:40,043 --> 00:13:42,643
- Jangan melakukan sesuatu yang bodoh,
- agar kau tetap hidup. Paham?
- 159
- 00:13:42,644 --> 00:13:44,880
- Baik, kita sudah mendapatkan uangnya.
- Kita harus pergi.
- 160
- 00:13:45,014 --> 00:13:46,182
- Tidak.
- 161
- 00:13:46,383 --> 00:13:48,151
- Maksudmu, tidak?
- 162
- 00:13:48,650 --> 00:13:50,351
- Kita mendapatkan uangnya, bung.
- Inilah waktunya kita pergi.
- 163
- 00:13:50,352 --> 00:13:51,619
- Aku bilang tidak!
- 164
- 00:13:54,124 --> 00:13:55,692
- Aku disini bukan karena uang.
- 165
- 00:13:56,525 --> 00:13:59,695
- - Apa yang akan kau lakukan, bung?
- - Yeah, ini bukan rencananya, bung.
- 166
- 00:13:59,696 --> 00:14:02,064
- Yeah, benar kau baru saja
- mengetahuinya sekarang.
- 167
- 00:14:03,466 --> 00:14:05,000
- Kau hanya bilang masuk dan keluar.
- 168
- 00:14:06,035 --> 00:14:07,570
- Aku telah berbohong.
- 169
- 00:14:08,605 --> 00:14:11,373
- Hei, kau tahu apa? Dia tetap disini, dia keparat.
- Itu serah dia. Aku ingin keluar dari sini.
- 170
- 00:14:11,374 --> 00:14:13,374
- Tidak, Tidak, Tidak, Tidak,
- Tidak, Tidak. Keparat.
- 171
- 00:14:13,375 --> 00:14:15,778
- Karena jika dia tertangkap, mereka menyeret
- kita semua ke trotoar.
- 172
- 00:14:18,782 --> 00:14:21,918
- Dua menit saja. Hanya itu yang aku
- perlukan bersama Pak Manager disini.
- 173
- 00:14:25,321 --> 00:14:26,990
- Ini kacau.
- 174
- 00:14:27,190 --> 00:14:30,060
- Bung, Sialan, bung!
- Keparat.
- 175
- 00:14:37,667 --> 00:14:40,070
- Jika kau tidak memberitahu kami namamu,
- lalu bagaimana dengan pacarmu?
- 176
- 00:14:44,340 --> 00:14:46,042
- Jadi apa yang terjadi antara kalian?
- 177
- 00:14:46,708 --> 00:14:47,609
- Mari pikirkan ini.
- 178
- 00:14:47,610 --> 00:14:49,812
- Aku tidak akan memberitahumu.
- 179
- 00:14:53,115 --> 00:14:54,582
- Kami hanya ingin menyelesaikan ini.
- 180
- 00:14:54,583 --> 00:14:57,319
- Aku di sini tidak untuk terapi.
- 181
- 00:14:57,320 --> 00:14:59,289
- Menjauhlah dariku!
- 182
- 00:15:04,427 --> 00:15:07,129
- Ini tidak masuk akal.
- Mereka membuat makanan anjing dengan rasa daging.
- 183
- 00:15:09,298 --> 00:15:10,632
- Bagian Perampokan - Pembunuhan.
- 184
- 00:15:10,633 --> 00:15:12,167
- Kemungkinan kita telat
- saat makan siang.
- 185
- 00:15:12,168 --> 00:15:14,436
- Baiklah.
- Kupikir si penerjun itu serius.
- 186
- 00:15:14,437 --> 00:15:16,138
- Yeah. Bagaimana dengan Randolph?
- 187
- 00:15:16,139 --> 00:15:18,273
- - Uh, kira-kira seperti yang diharapkan.
- - Seburuk itukah?
- 188
- 00:15:18,274 --> 00:15:20,142
- Yeah.
- 189
- 00:15:20,143 --> 00:15:22,312
- Dia selalu membenci kenyataan bahwa
- aku adalah negosiator terbaiknya.
- 190
- 00:15:23,446 --> 00:15:25,048
- Kita mendapat panggilan 211
- di First Savings Bank.
- 191
- 00:15:25,715 --> 00:15:28,685
- Tunggu.
- Millerkan berada di bank itu.
- 192
- 00:15:33,556 --> 00:15:35,858
- Aku tidak mengerti.
- Kau memiliki semua uangnya.
- 193
- 00:15:35,859 --> 00:15:37,826
- Dan kemungkinan polisi berada di luar.
- 194
- 00:15:38,227 --> 00:15:39,762
- Jangan khawatirkan tentang itu, nak.
- 195
- 00:15:40,163 --> 00:15:42,097
- Yang kau khawatirkan menemukan
- sesuatu yang berharga bagiku.
- 196
- 00:15:42,365 --> 00:15:43,733
- Disana.
- 197
- 00:15:50,273 --> 00:15:52,374
- Bertekuk.
- Bertekuk.
- 198
- 00:15:52,375 --> 00:15:55,644
- Aku bersumpah, para penjaga hanya
- datang mengambil beberapa dokumen saja!
- 199
- 00:15:56,245 --> 00:15:57,546
- Bukalah.
- 200
- 00:15:57,547 --> 00:15:59,783
- Buka. Bukalah.
- 201
- 00:16:02,885 --> 00:16:04,153
- Kau mengetahui sesuatu?
- 202
- 00:16:05,522 --> 00:16:06,890
- Aku percaya padamu
- 203
- 00:16:13,462 --> 00:16:15,164
- Keparat semua orang?
- 204
- 00:16:15,899 --> 00:16:18,067
- Pergilah kesana.
- 205
- 00:16:27,576 --> 00:16:29,111
- Dimana semua orang?
- 206
- 00:16:30,647 --> 00:16:32,816
- Sepertinya kita harus mencarinya.
- 207
- 00:16:36,485 --> 00:16:37,653
- Target diperoleh.
- 208
- 00:16:58,575 --> 00:16:59,943
- Senjata karet.
- 209
- 00:17:00,243 --> 00:17:01,978
- Begitu banyak kejutan.
- 210
- 00:17:02,445 --> 00:17:03,980
- Bawa perawat kesini.
- 211
- 00:17:08,851 --> 00:17:10,618
- Ya, bung.
- Aku hanya satpam bank.
- 212
- 00:17:10,619 --> 00:17:11,920
- Mereka membuatku berlari keluar.
- 213
- 00:17:11,921 --> 00:17:13,721
- - Siapa namamu?
- - Al.
- 214
- 00:17:13,722 --> 00:17:15,424
- Al, berapa orang yang merampok bank itu?
- 215
- 00:17:15,625 --> 00:17:17,359
- Ada empat orang di gedung itu.
- 216
- 00:17:17,993 --> 00:17:20,261
- Dan pemimpin mereka bajingan yang gila.
- 217
- 00:17:20,262 --> 00:17:21,798
- Bisakah kau jelaskan pada kami detailnya?
- 218
- 00:17:21,998 --> 00:17:23,767
- Bung...
- 219
- 00:17:24,300 --> 00:17:26,368
- Yeah. Mereka mengunakan
- topeng dan bersenjata.
- 220
- 00:17:27,703 --> 00:17:29,705
- Dan salah satunya menodongkan
- pistol ke arahku.
- 221
- 00:17:32,008 --> 00:17:33,175
- Bawa dia dari sini
- 222
- 00:17:37,446 --> 00:17:39,847
- Michael, kita dapati kendaraannya.
- Itu van yang dicuri. Tepat disana.
- 223
- 00:17:39,848 --> 00:17:41,950
- Apakah itu mobil jasa kebersihan.
- 224
- 00:17:41,951 --> 00:17:43,684
- Semoga kita beruntung dan menemukan
- siapa bajingan gila ini.
- 225
- 00:17:43,685 --> 00:17:45,187
- - Mengerti.
- - Dimengerti
- 226
- 00:18:19,321 --> 00:18:20,956
- Aku mau bertanya sesuatu padamu.
- 227
- 00:18:20,957 --> 00:18:23,525
- Sejak kau membunyikan alarm,
- bagaimana dengan polisi tersebut?
- 228
- 00:18:23,526 --> 00:18:25,161
- Aku akan memberitahukan padamu.
- 229
- 00:18:29,766 --> 00:18:32,268
- Semua senjatamu berisi peluru hampa.
- 230
- 00:18:33,869 --> 00:18:35,270
- Punyaku tidak.
- 231
- 00:18:37,640 --> 00:18:39,307
- Tenang, bung. ya?
- 232
- 00:18:39,308 --> 00:18:40,776
- Kita masih bisa keluar dari sini.
- 233
- 00:18:40,777 --> 00:18:43,011
- Aku hanya perlu kalian untuk
- membantuku terlebih dahulu.
- 234
- 00:18:43,313 --> 00:18:45,048
- Atau kita bisa berpisah sekarang.
- 235
- 00:18:45,615 --> 00:18:47,182
- Tenanglah.
- 236
- 00:18:47,416 --> 00:18:49,050
- Kita semua disini.
- 237
- 00:18:49,051 --> 00:18:51,221
- Ayo kita kerjakan semuanya.
- Apa yang kau katakan, ya?
- 238
- 00:18:52,020 --> 00:18:53,788
- Ini beneran.
- 239
- 00:18:53,789 --> 00:18:55,157
- Apakah kita sepakat?
- 240
- 00:18:55,724 --> 00:18:58,227
- Kau adalah boss.
- 241
- 00:18:58,694 --> 00:19:00,062
- Sial, bung.
- 242
- 00:19:00,696 --> 00:19:02,831
- Kau sudah bersiap lebih
- dari yang kupikirkan.
- 243
- 00:19:02,898 --> 00:19:05,033
- Sepertinya kau merencanakan
- agar kita terhenti.
- 244
- 00:19:05,768 --> 00:19:07,001
- Itulah satu-satunya cara
- untuk menarik perhatian mereka.
- 245
- 00:19:07,903 --> 00:19:09,871
- Terdengar seperti ada tembakan.
- 246
- 00:19:09,872 --> 00:19:11,972
- Kami tidak tahu apa itu.
- Amankan area dulu.
- 247
- 00:19:11,973 --> 00:19:14,109
- Van sudah diperiksa semuanya aman.
- 248
- 00:19:14,977 --> 00:19:16,513
- Begitu gila, tidak bodoh.
- 249
- 00:19:16,813 --> 00:19:18,348
- Itukan departemen mu.
- 250
- 00:19:19,082 --> 00:19:20,850
- Hei, apa yang mereka lakukan?
- 251
- 00:19:23,653 --> 00:19:25,822
- Barikade manusia.
- 252
- 00:19:26,823 --> 00:19:29,292
- Semua unit, mereka adalah sandera.
- Jangan ada yang menembak sampai aku perintahkan.
- 253
- 00:19:30,292 --> 00:19:32,828
- Al, satpam bank mengatakan di sana
- ada tiga karyawan lagi.
- 254
- 00:19:32,894 --> 00:19:34,463
- Aku tidak tahu berapa banyak nasabah.
- 255
- 00:19:34,763 --> 00:19:36,231
- CCTV nya telah dinonaktifkan.
- 256
- 00:19:39,634 --> 00:19:41,805
- Kau menghadapi hari yang sulit, Mike.
- 257
- 00:19:43,638 --> 00:19:45,140
- Hei, inikan rencana kerja baikmu.
- 258
- 00:19:45,141 --> 00:19:46,875
- Percayalah kepadaku.
- Ini adalah kesepakatan yang baik.
- 259
- 00:19:46,875 --> 00:19:48,043
- Kau bertiga simpan saja semua uangnya.
- 260
- 00:19:48,044 --> 00:19:49,544
- Bagaimana kita akan menghabiskannya?
- 261
- 00:19:49,545 --> 00:19:50,912
- Jika kita harus berhadapan dengan polisi?
- 262
- 00:19:50,913 --> 00:19:52,381
- Jangan khawatirkan mereka.
- 263
- 00:19:52,515 --> 00:19:54,048
- Kuncinya adalah keluar sebelum FBI tiba.
- 264
- 00:19:56,385 --> 00:19:57,452
- Itu polisi.
- 265
- 00:19:58,855 --> 00:20:00,020
- Shh.
- 266
- 00:20:00,021 --> 00:20:01,890
- Apakah ada yang menjawab telepon?
- 267
- 00:20:01,891 --> 00:20:04,360
- Entahlah. Aku tidak bisa melihat
- para sandera dari jalan.
- 268
- 00:20:04,493 --> 00:20:05,626
- Sial.
- 269
- 00:20:05,627 --> 00:20:07,027
- Apakah Miller masih hidup?
- 270
- 00:20:07,028 --> 00:20:08,662
- - Hei Tutup mulutmu.
- - Hei, hei, hei hentikan.
- 271
- 00:20:08,663 --> 00:20:09,765
- - Dia baik-baik saja.
- - Hei!
- 272
- 00:20:09,766 --> 00:20:11,967
- Hei. Semuanya fokus pada tugas, ya?
- 273
- 00:20:11,968 --> 00:20:14,102
- Tidak ada siapapun yang bisa mengalihkan
- perhatianku, kalian mengerti?
- 274
- 00:20:14,103 --> 00:20:15,270
- Teleponnya berhenti.
- 275
- 00:20:16,638 --> 00:20:17,973
- Mungkin SWAT dalam perjalanan.
- 276
- 00:20:18,607 --> 00:20:21,411
- Bung, SWAT belum ada kesini.
- Itu datangnya dari Henderson.
- 277
- 00:20:35,157 --> 00:20:37,492
- Ini Michael Johnson.
- Dengan siapa aku bicara?
- 278
- 00:20:42,597 --> 00:20:44,099
- Hallo, adik kecil.
- 279
- 00:20:46,536 --> 00:20:47,903
- Jesse, apakah itu kau?
- 280
- 00:20:48,104 --> 00:20:49,572
- Siapa lagilah?
- 281
- 00:20:51,874 --> 00:20:55,377
- Jesse Sampson, DOB 8/16/76.
- 282
- 00:20:55,978 --> 00:20:57,380
- Betul.
- Dia tidak berbohong.
- 283
- 00:20:58,013 --> 00:21:00,282
- Aku tidak yakin kau akan mengingatku.
- 284
- 00:21:00,715 --> 00:21:02,150
- Aku hanya terkejut mendengar suaramu.
- 285
- 00:21:02,151 --> 00:21:04,086
- Aku tidak tahu kau
- telah kembali ke kota.
- 286
- 00:21:04,086 --> 00:21:05,820
- Tidak seperti rumahku surgaku.
- 287
- 00:21:05,821 --> 00:21:07,289
- Apa semua orang aman di sana?
- 288
- 00:21:08,089 --> 00:21:10,558
- Dengar, jangan memulai bernegosiasi denganku.
- 289
- 00:21:10,559 --> 00:21:12,227
- Kitakan keluarga.
- 290
- 00:21:12,461 --> 00:21:14,129
- Kau berbicara denganku seperti
- aku ini masalah pertama.
- 291
- 00:21:14,130 --> 00:21:16,900
- Baik. baik, Jesse.
- Santai sajalah.
- 292
- 00:21:16,932 --> 00:21:18,567
- Satpam bank itu baik-baik saja.
- 293
- 00:21:18,667 --> 00:21:20,035
- Aku akan memanggil ETA dari SWAT.
- 294
- 00:21:20,036 --> 00:21:22,672
- Bilang kepada snipers agar tidak
- mengarahkan senjatanya.
- 295
- 00:21:22,805 --> 00:21:25,674
- Kami tidak menginginkan orang yang
- tak bersalah menjadi perhatianmu.
- 296
- 00:21:26,541 --> 00:21:30,012
- Baik, Jesse. Sekarang aku tahu
- semua orang yang didalam harus pulang.
- 297
- 00:21:30,078 --> 00:21:32,480
- Kau mencoba mengatakan bahwa
- aku tidak bisa bekerjasama dengan baik?
- 298
- 00:21:32,481 --> 00:21:34,950
- Hei, Entahlah.
- Sudah lama aku tidak berjumpa denganmu.
- 299
- 00:21:34,951 --> 00:21:36,653
- Dan siapa yang salah?
- 300
- 00:21:37,386 --> 00:21:39,355
- Kau tahu, tidak ada ide bagus bagi
- polisi untuk mengunjungi seorang tahanan.
- 301
- 00:21:39,955 --> 00:21:42,391
- Ya, tapi siapa yang memasukkanku
- ke dalam sel itu?
- 302
- 00:21:44,227 --> 00:21:46,461
- Suatu hari mungkin kau
- memiliki kesalahanmu sendiri.
- 303
- 00:21:47,663 --> 00:21:51,701
- Seperti dirimu?, karena aku tidak
- pernah melihatmu membusuk di sel.
- 304
- 00:21:52,000 --> 00:21:54,902
- Coba untuk mempermalukanku
- tidak akan mengubah situasimu.
- 305
- 00:21:54,903 --> 00:21:58,172
- Hmm. Itu selalu mudah buatmu.
- Seperti saat kita masih kecil.
- 306
- 00:21:58,173 --> 00:22:00,842
- Ini bukan masa anak-anak.
- Tapi...
- 307
- 00:22:00,843 --> 00:22:01,942
- Kau memanggil wartawan?
- 308
- 00:22:01,943 --> 00:22:03,178
- Tidak. Tidak.
- 309
- 00:22:03,179 --> 00:22:04,778
- Itu tidak akan terjadi
- jika tidak ada TV.
- 310
- 00:22:04,779 --> 00:22:06,480
- Jangan lakukan itu.
- Jangan.
- 311
- 00:22:06,848 --> 00:22:11,220
- Dengar, biarkan orang-orang itu pergi dan
- kita bisa menghabiskan sepanjang hari untuk bicara.
- 312
- 00:22:12,555 --> 00:22:14,356
- Maksudmu memperbaiki hubungan kita?
- 313
- 00:22:14,990 --> 00:22:16,658
- Begini saja.
- Aku tahu ini telah terjadi
- 314
- 00:22:16,992 --> 00:22:19,126
- Kau yang telah memasukan aku
- ke penjara, saudara kecil.
- 315
- 00:22:19,127 --> 00:22:20,596
- Aku lihat kau mencoba
- omong kosong ini lagi.
- 316
- 00:22:22,531 --> 00:22:24,500
- Ayo dan tangkap aku!
- 317
- 00:22:30,205 --> 00:22:34,242
- Hei. Bajingan ini adalah saudaramu?
- 318
- 00:22:34,676 --> 00:22:37,446
- Yeah. Aku mengganti nama terakhirku
- setelah kami berpisah semasa anak-anak.
- 319
- 00:22:38,213 --> 00:22:39,648
- Yesus!
- 320
- 00:22:39,848 --> 00:22:41,384
- Aku telah menempatkan pengacau disini.
- 321
- 00:22:41,616 --> 00:22:42,816
- Tunggu. Apa?
- 322
- 00:22:42,817 --> 00:22:44,519
- Aku harus menarikmu.
- Kau keluarganya
- 323
- 00:22:44,586 --> 00:22:46,054
- Kau tahu prosedur itu.
- 324
- 00:22:46,055 --> 00:22:47,721
- Aku tidak bisa menempatkanmu
- didekat ini.
- 325
- 00:22:47,722 --> 00:22:49,056
- Bagaimana dengan FBI?
- 326
- 00:22:49,057 --> 00:22:51,059
- Mereka setidaknya lima jam lagi.
- 327
- 00:22:51,160 --> 00:22:52,993
- Michael, jangan khawatir
- Aku mengerti ini.
- 328
- 00:22:52,994 --> 00:22:55,229
- Kau tidak mengenal saudaraku.
- Bajingan ini hanya bermain saja.
- 329
- 00:22:55,230 --> 00:22:56,797
- Hanya satu hal yang aku khawatirkan,
- 330
- 00:22:56,798 --> 00:22:59,602
- membawa semua orang di bank itu
- untuk keluar hidup-hidup.
- 331
- 00:23:00,269 --> 00:23:03,239
- Yah, mungkin aku bisa mendengarkannya.
- Semata-mata sebagai penasihat.
- 332
- 00:23:03,905 --> 00:23:05,707
- Mungkin tidak.
- Kau harus pergi.
- 333
- 00:23:07,710 --> 00:23:09,344
- Baik. Aku mengerti.
- 334
- 00:23:09,345 --> 00:23:11,447
- Sebab aku yakin kau tidak suka
- mengijinkan aku berlibur lagi, bukan?
- 335
- 00:23:15,917 --> 00:23:17,552
- Kemarilah.
- 336
- 00:23:20,056 --> 00:23:21,624
- Kau masih tahu bagaimana
- cara menerima perintah?
- 337
- 00:23:23,224 --> 00:23:24,593
- Huh?
- 338
- 00:23:24,926 --> 00:23:26,227
- Yeah.
- 339
- 00:23:26,228 --> 00:23:28,331
- Pergilah dari sini, sekarang.
- 340
- 00:23:39,842 --> 00:23:40,810
- Ayo, ayo, ayo.
- 341
- 00:23:45,047 --> 00:23:48,083
- Ayolah. Ayolah. kumohon, Kau harus melepaskan...
- Kau harus melepaskan kita semua.
- 342
- 00:23:48,084 --> 00:23:49,451
- Diam!
- 343
- 00:23:49,951 --> 00:23:52,622
- Semua berdiri.
- Berdiri!
- 344
- 00:23:53,355 --> 00:23:55,124
- Angkat tangan kalian keatas.
- 345
- 00:23:56,192 --> 00:23:58,594
- Kita lihat apakah
- ada yang kalian punya.
- 346
- 00:24:01,963 --> 00:24:03,331
- Kau beruntung.
- 347
- 00:24:03,332 --> 00:24:05,299
- Di penjara, mereka menelanjangi kau.
- 348
- 00:24:05,300 --> 00:24:07,802
- Mereka mengacak rambutmu.
- Mereka menempel jari mereka di mulutmu.
- 349
- 00:24:07,803 --> 00:24:09,806
- Mereka bahkan memeriksa alat kelaminmu.
- 350
- 00:24:11,207 --> 00:24:12,842
- Ini bukan pengalaman yang menyenangkan.
- 351
- 00:24:15,845 --> 00:24:17,679
- Sistem hukumannya,
- mereka menanggalkan pakaianmu
- 352
- 00:24:17,680 --> 00:24:19,182
- dan kemudian harga dirimu.
- 353
- 00:24:20,215 --> 00:24:21,750
- Kau ingin tahu mengapa?
- 354
- 00:24:25,287 --> 00:24:27,323
- Lakukan seperti yang kau katakan,
- kau seperti anjing.
- 355
- 00:24:28,057 --> 00:24:29,325
- Setelah dikurung begitu lama...
- 356
- 00:24:30,393 --> 00:24:32,194
- Kau ingin tahu apa yang
- telah aku pelajari?
- 357
- 00:24:36,766 --> 00:24:38,801
- Polisi sialan.
- 358
- 00:24:39,000 --> 00:24:40,603
- Oh, sial.
- 359
- 00:24:46,741 --> 00:24:50,111
- Aku yakin pecundang ini berharap
- dia menggunakan bank yang berbeda.
- 360
- 00:24:57,385 --> 00:25:00,322
- Anak-anak, kita baru saja
- mendapat undian dari sandera.
- 361
- 00:25:05,161 --> 00:25:07,261
- Michael, terima kasih atas hadiahnya.
- 362
- 00:25:07,262 --> 00:25:10,198
- Kau tidak lagi berurusan dengan Michael.
- Ini Detektif Shaker.
- 363
- 00:25:10,199 --> 00:25:12,368
- Siapa yang menyuruhmu bertanggung jawab?
- 364
- 00:25:13,134 --> 00:25:14,537
- Aku seorang detektif senior.
- 365
- 00:25:14,836 --> 00:25:16,304
- Kau pikir kau menelpon sipenembak?
- 366
- 00:25:16,305 --> 00:25:18,207
- Mari kita luruskan ini.
- 367
- 00:25:18,307 --> 00:25:19,908
- Aku hanya akan berbicara dengan saudaraku.
- 368
- 00:25:19,909 --> 00:25:22,810
- Aku khawatir kita tidak bisa membiarkan itu.
- Itu melanggar kebijakan.
- 369
- 00:25:22,811 --> 00:25:25,079
- Baiklah, aku akan memaksamu
- untuk memikirkan ulang kebijakanmu.
- 370
- 00:25:30,185 --> 00:25:31,519
- Snipers, apakah kau dalam posisi tembak?
- 371
- 00:25:31,721 --> 00:25:33,923
- Negatif. Dia terlalu dekat dengan Miller.
- 372
- 00:25:34,957 --> 00:25:36,225
- Michael.
- 373
- 00:25:39,295 --> 00:25:40,663
- Apa yang terjadi?
- 374
- 00:25:40,962 --> 00:25:42,197
- Dia bilang dia hanya berurusan denganmu.
- 375
- 00:25:42,298 --> 00:25:43,464
- Kurasa kita harus mengirim SWAT sekarang.
- 376
- 00:25:43,465 --> 00:25:47,269
- Jangan, bajingan gung-ho boleh masuk
- jika aku tidak bisa melakukan tugasku.
- 377
- 00:25:50,839 --> 00:25:52,307
- Lakukan tugasmu Michael.
- 378
- 00:25:58,146 --> 00:25:59,481
- Perhatikan pintunya.
- 379
- 00:25:59,781 --> 00:26:01,449
- Bagaimana dengan polisi?
- 380
- 00:26:01,784 --> 00:26:03,518
- Mereka tidak akan masuk saat kita
- menahan anggotanya.
- 381
- 00:26:05,921 --> 00:26:07,354
- Hei. Jangan jawab itu.
- 382
- 00:26:07,355 --> 00:26:09,457
- Biarkan imajinasi saudaraku menjadi liar.
- 383
- 00:26:17,767 --> 00:26:19,602
- Aku tidak tahu kalau
- Michael punya saudara.
- 384
- 00:26:19,969 --> 00:26:21,671
- Bung, kau mencoba untuk
- beragumen denganku?
- 385
- 00:26:22,337 --> 00:26:24,807
- Aku datang dari tempat dimana
- omong kosong itu tidak ada.
- 386
- 00:26:29,411 --> 00:26:31,479
- Ini bukan keputusan yang cerdas.
- 387
- 00:26:31,480 --> 00:26:33,915
- Kau belum mengerti, ya?
- 388
- 00:26:34,016 --> 00:26:35,950
- Aku tidak membuat
- keputusan seperti ini.
- 389
- 00:26:35,951 --> 00:26:38,820
- Mereka tidak akan membiarkanmu keluar dari sini
- jika kau melakukan ini lebih jauh lagi.
- 390
- 00:26:38,887 --> 00:26:40,922
- Benar.
- 391
- 00:26:40,923 --> 00:26:42,891
- Sebab hidupmu lebih berharga
- daripada semua sandera ini, ya?
- 392
- 00:26:42,892 --> 00:26:46,560
- Jangan memutar kata-kataku agar sesuai
- dengan pembenaranmu yang keliru.
- 393
- 00:26:46,561 --> 00:26:48,263
- Bukan aku, orang tua.
- 394
- 00:26:48,430 --> 00:26:50,365
- Dunia ini adalah tempat yang kejam.
- 395
- 00:26:51,133 --> 00:26:52,802
- Apalagi ada aku di dalamnya.
- 396
- 00:26:55,003 --> 00:26:58,573
- Setiap tindakan yang kau lakukan,
- mereka akan siap sepuluh kali lipat.
- 397
- 00:27:01,009 --> 00:27:02,310
- Berada di sini...
- 398
- 00:27:03,077 --> 00:27:05,381
- Ini seperti kau sudah
- kembali kepenjara.
- 399
- 00:27:05,980 --> 00:27:07,349
- Kecuali di penjara...
- 400
- 00:27:08,384 --> 00:27:10,586
- Aku tidak pernah memiliki
- kesenangan melakukan ini
- 401
- 00:27:15,490 --> 00:27:17,392
- Jangan pernah meremehkan aku, Polisi.
- 402
- 00:27:17,393 --> 00:27:19,595
- Masih akan banyak darahmu
- yang mengucur keluar.
- 403
- 00:27:43,085 --> 00:27:45,020
- Ini membuat aku kembali
- sedangkan kita hanya terdiam saja?
- 404
- 00:27:46,555 --> 00:27:48,356
- Ada yang melihat Miller?
- 405
- 00:27:48,390 --> 00:27:49,725
- Negatif.
- 406
- 00:27:50,159 --> 00:27:51,893
- Michael, pria ini dari perusahaan listrik.
- 407
- 00:27:51,894 --> 00:27:53,094
- Dia ingin membawa truknya kembali.
- 408
- 00:27:53,095 --> 00:27:55,162
- Baik. Sekarang, jangan melihat ke atas.
- 409
- 00:27:55,163 --> 00:27:57,364
- Lakukan tugasmu agar aku bisa
- melihat kembali kedalam.
- 410
- 00:27:57,365 --> 00:27:58,800
- Aku akan coba.
- 411
- 00:27:59,401 --> 00:28:00,769
- Bagus. Lakukan.
- 412
- 00:28:01,170 --> 00:28:02,505
- Ayo, ayo, ayo.
- 413
- 00:28:03,404 --> 00:28:04,839
- Dia mendongak, bukan?
- 414
- 00:28:05,074 --> 00:28:06,575
- - Tentu saja.
- - Yeah.
- 415
- 00:28:48,049 --> 00:28:49,384
- Aku tahu bagaimana perasaanmu.
- 416
- 00:28:50,251 --> 00:28:52,387
- Aku juga merasakan hal yang sama.
- 417
- 00:28:52,954 --> 00:28:54,889
- Pertama, rasa sakitnya.
- 418
- 00:28:56,157 --> 00:28:57,726
- Lalu kau berharap semuanya berakhir.
- 419
- 00:28:59,961 --> 00:29:00,930
- Dengan segera.
- 420
- 00:29:03,031 --> 00:29:05,367
- Kau akan berharap semuanya berakhir.
- 421
- 00:29:07,502 --> 00:29:10,505
- Lihat ada yang menelepon.
- 422
- 00:29:15,544 --> 00:29:16,678
- Ini bukanlah waktu yang baik, bro.
- 423
- 00:29:16,679 --> 00:29:18,413
- Dimana Miller?
- 424
- 00:29:18,948 --> 00:29:21,584
- Dia baik-baik saja disini,
- bahkan dengan tumpahan isi perutnya.
- 425
- 00:29:22,084 --> 00:29:24,419
- Etalase jendela itu milikmu mintalah
- semua orang disini untuk membantumu.
- 426
- 00:29:24,420 --> 00:29:26,788
- Aku perlu tahu apakah Miller
- baik-baik saja sekarang.
- 427
- 00:29:27,556 --> 00:29:29,024
- Atau apa?
- 428
- 00:29:29,423 --> 00:29:30,792
- Oh, kau bisa mencari tahu "atau apa."
- 429
- 00:29:31,059 --> 00:29:32,593
- Dengar, bung.
- 430
- 00:29:32,594 --> 00:29:34,697
- Kau harus memberitahu
- orang-orangmu untuk tenang.
- 431
- 00:29:34,730 --> 00:29:37,597
- Aku masih butuh waktu untuk
- mengajukan daftar tuntutanku.
- 432
- 00:29:37,598 --> 00:29:38,967
- Apa kau bercanda?
- 433
- 00:29:39,601 --> 00:29:41,470
- Mike, aku tidak bercanda tentang waktu.
- 434
- 00:29:42,070 --> 00:29:43,872
- Mungkin karena aku sangat
- banyak kehilangan.
- 435
- 00:29:44,740 --> 00:29:47,609
- Bagian yang bagus, setidaknya.
- 436
- 00:29:48,042 --> 00:29:49,010
- SMA.
- 437
- 00:29:49,577 --> 00:29:51,012
- Prom.
- 438
- 00:29:51,579 --> 00:29:53,481
- Mencari istri.
- 439
- 00:29:54,148 --> 00:29:56,584
- Membeli bagian dari impian Amerika.
- 440
- 00:29:58,386 --> 00:30:00,054
- Aku yakin kau bahkan
- tidak ingat tanggalnya.
- 441
- 00:30:01,757 --> 00:30:06,729
- Aku tidak akan pernah lupa
- 14 Maret 1993.
- 442
- 00:30:11,266 --> 00:30:12,499
- - Berhenti!
- - Meleset.
- 443
- 00:30:12,500 --> 00:30:14,804
- - Kutembak kau.
- - Aku tidak merasakan.
- 444
- 00:30:25,446 --> 00:30:26,815
- Jesse!
- 445
- 00:30:28,416 --> 00:30:30,019
- Aku tidak mau bermain lagi.
- 446
- 00:30:31,053 --> 00:30:32,955
- Door! Kena kau!
- 447
- 00:30:33,388 --> 00:30:35,056
- Kakakmu menang lagi!
- 448
- 00:30:35,057 --> 00:30:36,925
- Polisi selalu menangkap orang jahat.
- 449
- 00:30:40,395 --> 00:30:42,697
- Hei! kau tidak akan selalu
- lebih besar dariku.
- 450
- 00:30:42,698 --> 00:30:45,134
- Ya, benar. Sama seperti Ayah
- akan selalu lebih besar dari kita.
- 451
- 00:30:45,267 --> 00:30:46,634
- Bisakah kita pulang sekarang?
- 452
- 00:30:46,902 --> 00:30:48,938
- Jangan seperti bayi, bung.
- Ayolah
- 453
- 00:30:52,374 --> 00:30:54,043
- Mengapa ada polisi dirumah kita?
- 454
- 00:30:56,111 --> 00:30:57,577
- Orang-orang itu bekerja dikantor Ayah.
- Jangan khawatir.
- 455
- 00:30:57,578 --> 00:30:59,682
- Sebentar. Tetaplah disini.
- 456
- 00:31:02,250 --> 00:31:03,786
- Mengapa aku tidak boleh masuk?
- 457
- 00:31:04,586 --> 00:31:06,120
- Karena aku harus mengembalikan
- senjata sebelum Ayah tahu.
- 458
- 00:31:06,121 --> 00:31:07,490
- Paham?
- 459
- 00:31:09,791 --> 00:31:11,259
- Baiklah.
- 460
- 00:31:14,395 --> 00:31:15,998
- Jadi berapa banyak yang kau ambil?
- 461
- 00:31:19,667 --> 00:31:21,803
- Ini uang tunai untuk membuatku tutup mulut?
- 462
- 00:31:22,336 --> 00:31:24,073
- Itu masuk akal, Marcus.
- 463
- 00:31:24,205 --> 00:31:26,239
- Keparat kau.
- 464
- 00:31:26,240 --> 00:31:28,241
- Seharusnya kau sudah memikirkannya sebelum
- kau memulai bisnis sampingan kecilmu.
- 465
- 00:31:28,242 --> 00:31:30,178
- Kau menempatkan kita
- dalam posisi yang buruk.
- 466
- 00:31:30,179 --> 00:31:31,511
- Tidak tidak tidak. Itu ada padamu.
- 467
- 00:31:31,512 --> 00:31:33,848
- Aku adalah orang yang
- bisa membongkar semuanya.
- 468
- 00:31:37,251 --> 00:31:40,154
- Lain kali kau memukul polisi,
- harus tepat ke wajahnya.
- 469
- 00:31:41,256 --> 00:31:42,256
- - Tenang.
- - Seperti itu.
- 470
- 00:31:42,257 --> 00:31:44,624
- Tenang.
- 471
- 00:31:44,625 --> 00:31:46,094
- Mungkin kita masih bisa memikirkan ini.
- 472
- 00:31:46,095 --> 00:31:47,930
- Tidak! Tidak!
- 473
- 00:31:50,298 --> 00:31:52,467
- Sial! Dia tewas!
- 474
- 00:31:52,468 --> 00:31:53,835
- Itu balasannya.
- 475
- 00:31:53,836 --> 00:31:55,738
- Apa yang harus kita lakukan sekarang?
- 476
- 00:31:59,307 --> 00:32:01,009
- Apa kau sudah amankan kamar itu?
- 477
- 00:32:04,645 --> 00:32:06,713
- Yesus! Dia hanya anak-anak!
- 478
- 00:32:06,714 --> 00:32:08,316
- Dia melihat semuanya.
- 479
- 00:32:08,317 --> 00:32:10,617
- Bagaimana kita akan menjelaskan hal ini?
- 480
- 00:32:10,618 --> 00:32:12,385
- Dia mendengar semua percakapan kita.
- 481
- 00:32:12,386 --> 00:32:13,720
- Kau ingin menangkap seorang anak?
- 482
- 00:32:13,721 --> 00:32:14,622
- Untuk apa?
- 483
- 00:32:17,726 --> 00:32:18,994
- Hentikan!
- 484
- 00:32:22,396 --> 00:32:23,764
- Terjadi tembakan.
- 485
- 00:32:23,765 --> 00:32:26,767
- Petugas tertembak.
- Kita butuh ambulan sekarang.
- 486
- 00:32:26,768 --> 00:32:29,871
- Dia merebut pistolku.
- Dia menembak ayahnya.
- 487
- 00:32:29,872 --> 00:32:30,872
- Mengerti?
- 488
- 00:32:30,873 --> 00:32:32,140
- Aku tidak melakukan apa-apa!
- 489
- 00:32:32,141 --> 00:32:33,374
- Diam keparat.
- 490
- 00:32:34,509 --> 00:32:36,045
- Tinggalkan aku sendiri!
- 491
- 00:32:38,313 --> 00:32:39,682
- Michael!
- 492
- 00:32:42,483 --> 00:32:44,953
- Michael, tolong! Michael!
- 493
- 00:32:48,523 --> 00:32:50,091
- Tidak ada seorangpun disana.
- 494
- 00:32:50,659 --> 00:32:52,261
- Bahkan mereka...
- 495
- 00:32:53,261 --> 00:32:55,163
- tidak ada yang bisa menyelamatkanmu
- dari apa yang telah kau lakukan.
- 496
- 00:33:06,575 --> 00:33:09,178
- Aku menuju ke tempat paling gelap.
- 497
- 00:33:09,577 --> 00:33:11,145
- Dan kau menahanku disana.
- 498
- 00:33:13,615 --> 00:33:14,515
- Kau tahu kau salah satu...
- 499
- 00:33:15,616 --> 00:33:17,884
- Aku memutuskan kapan kau bisa bicara!
- 500
- 00:33:17,885 --> 00:33:20,388
- Karena kau juga bajingan.
- 501
- 00:33:20,556 --> 00:33:22,658
- Yang harus kau lakukan adalah bicara!
- 502
- 00:33:22,723 --> 00:33:24,825
- - Aku hanya anak-anak.
- - Begitu juga aku.
- 503
- 00:33:24,826 --> 00:33:27,527
- Dengar, dua polisi melihatmu
- menembak ayah kita.
- 504
- 00:33:27,528 --> 00:33:28,895
- - Apa yang aku harus...
- - Kau seharusnya percaya saudaramu.
- 505
- 00:33:28,896 --> 00:33:30,931
- Hei. Kau tidak tahu apa-apa.
- 506
- 00:33:30,932 --> 00:33:32,333
- Aku juga memiliki kesulitan.
- 507
- 00:33:32,334 --> 00:33:34,336
- Kau membandingkan hidup kita sekarang?
- 508
- 00:33:35,336 --> 00:33:37,704
- Berhentilah mengulur waktu, aku ingin
- orang-orang itu keluar dari sana, sekarang
- 509
- 00:33:37,705 --> 00:33:39,640
- Ini butuh waktu.
- 510
- 00:33:39,641 --> 00:33:42,610
- Aku membuat daftarnya,
- Aku telah memeriksa dua kali.
- 511
- 00:33:42,611 --> 00:33:45,414
- Sebaiknya putuskan dengan cepat.
- Segeralah keluar dari sana.
- 512
- 00:33:45,948 --> 00:33:49,650
- Oh. Anggota SWAT itu akan bisa mendapatkannya.
- 513
- 00:33:49,651 --> 00:33:51,786
- Baiklah, dengar kau harus memberiku sesuatu.
- 514
- 00:33:51,787 --> 00:33:53,422
- Keluarkan Miller
- ini lebih baik.
- 515
- 00:33:57,291 --> 00:33:59,093
- Kurasa tidak dia siap untuk itu.
- 516
- 00:33:59,294 --> 00:34:00,996
- Bagaimana kalau Teller?
- 517
- 00:34:07,769 --> 00:34:09,237
- Tetaplah dibelakangku.
- Tetaplah dibelakangku.
- 518
- 00:34:18,981 --> 00:34:20,881
- - Hai.
- - Duduklah. Duduklah.
- 519
- 00:34:20,882 --> 00:34:23,152
- - Apa kau terluka?
- - Tidak, mereka tidak pernah menyentuhku.
- 520
- 00:34:23,619 --> 00:34:25,486
- Baik. Baik.
- 521
- 00:34:25,487 --> 00:34:26,020
- Baiklah, berapa banyak mereka.
- 522
- 00:34:26,021 --> 00:34:27,456
- Ada empat, dan...
- 523
- 00:34:28,056 --> 00:34:29,924
- Mereka masuk. Benar-benar sangat cepat,
- dan, um...
- 524
- 00:34:30,992 --> 00:34:33,828
- Baiklah, ada seorang petugas polisi didalam.
- Kau tahu kemana mereka membawanya?
- 525
- 00:34:33,829 --> 00:34:35,998
- - Maksudmu Pak Miller?
- - Yeah.
- 526
- 00:34:36,697 --> 00:34:39,667
- Ya, mereka, uh... Salah satu dari
- mereka menyeretnya ke lemari besi.
- 527
- 00:34:39,668 --> 00:34:42,871
- Dan kita mendengar mereka
- memukulinya, lagi dan lagi.
- 528
- 00:34:44,706 --> 00:34:46,175
- Apa kau mendengar yang lainnya?
- 529
- 00:34:46,775 --> 00:34:49,609
- Tidak, tapi mereka, uh... Mereka
- memukul manajer kami, Pak Beckett.
- 530
- 00:34:49,610 --> 00:34:51,246
- Dia memukulnya dengan pistolnya.
- 531
- 00:34:51,679 --> 00:34:52,914
- Dan bagaimana kabarnya?
- 532
- 00:34:53,648 --> 00:34:55,817
- Dia hidup, tapi ...
- dia tidak bisa bergerak.
- 533
- 00:34:57,786 --> 00:34:59,922
- Apa ada orang lain yang terluka?
- 534
- 00:35:00,454 --> 00:35:02,157
- Semua orang benar-benar ketakutan.
- 535
- 00:35:02,590 --> 00:35:04,492
- Pria itu benar-benar gila.
- 536
- 00:35:05,360 --> 00:35:07,828
- Baik, kita ada paramedis yang
- akan memeriksamu, hanya untuk memastikan.
- 537
- 00:35:07,829 --> 00:35:09,798
- - Oke?
- - Baik.
- 538
- 00:35:29,050 --> 00:35:30,219
- Apa?
- 539
- 00:35:31,052 --> 00:35:33,422
- Giliranku untuk mendapatkan
- itikad baik.
- 540
- 00:35:34,989 --> 00:35:36,390
- Baiklah, apa yang kau inginkan?
- 541
- 00:35:36,391 --> 00:35:37,892
- Seorang pria SWAT akan melakukannya.
- 542
- 00:35:37,893 --> 00:35:40,026
- Itu tidak akan pernah terjadi.
- Bagaimana kalau memberimu pertukaran yang bagus,
- 543
- 00:35:40,027 --> 00:35:41,962
- dan kau bisa kirim sisa sanderanya?
- 544
- 00:35:41,963 --> 00:35:45,100
- Dengar, aku melakukan bagianku.
- Sekarang aku inginkan van itu.
- 545
- 00:35:46,835 --> 00:35:48,902
- Baik, dengarkan.
- aku akan buat ini sangat sederhana.
- 546
- 00:35:48,903 --> 00:35:51,705
- Kau memiliki sandera, tapi itu tidak
- mengubah fakta bahwa aku yang bertanggung jawab.
- 547
- 00:35:51,706 --> 00:35:53,808
- Lihat, aku memegang semua kartu.
- 548
- 00:35:53,809 --> 00:35:55,875
- Sekarang itu sesuatu yang biasa,
- kita tidak akan memberitakan ke publik.
- 549
- 00:35:55,876 --> 00:35:57,812
- Tapi begitulah adanya.
- 550
- 00:35:57,813 --> 00:36:00,814
- Kau lukai orang lain, maka kami
- akan gebrak bank itu, kau mengerti?
- 551
- 00:36:00,815 --> 00:36:02,950
- Bagaimana kau menangani
- kasus terakhirmu?
- 552
- 00:36:02,951 --> 00:36:04,651
- Tidak tidak Tidak.
- Tetaplah pada bagian intiku.
- 553
- 00:36:04,652 --> 00:36:06,087
- Sekarang apa lagi yang bisa aku
- tukar untuk para sandera?
- 554
- 00:36:06,088 --> 00:36:07,654
- Aku sudah mengatakan
- apa yang aku inginkan.
- 555
- 00:36:07,655 --> 00:36:09,891
- Dan aku bilang tidak.
- 556
- 00:36:10,893 --> 00:36:13,561
- Satu-satunya hal lain yang mungkin
- ingin aku diskusikan adalah kasusmu.
- 557
- 00:36:14,862 --> 00:36:16,931
- Mengapa? Kau jelas tahu semua tentang itu.
- 558
- 00:36:16,931 --> 00:36:19,534
- Benar. Benar. Itu akan menjadi berita.
- 559
- 00:36:20,469 --> 00:36:24,106
- Aku melihat istrinya di TV.
- Bung, dia tampak tertekan.
- 560
- 00:36:27,641 --> 00:36:30,344
- Seandainya aku berbicara denganmu tentang ini,
- maukah kau mengirim sandera lagi?
- 561
- 00:36:30,411 --> 00:36:32,380
- Sekarang kita menuju ke suatu tempat.
- 562
- 00:36:33,114 --> 00:36:36,049
- - Apa yang ingin kau ketahui?
- - Mengapa SWAT melepaskan tembakan?
- 563
- 00:36:36,050 --> 00:36:38,151
- Mengapa? kau mencari petunjuk
- tentang langkah selanjutnya?
- 564
- 00:36:38,152 --> 00:36:39,986
- Aku tidak memerlukan
- bantuan untuk mengalahkanmu.
- 565
- 00:36:39,987 --> 00:36:42,156
- Aku hanya ingin tahu alasannya.
- 566
- 00:36:43,391 --> 00:36:47,328
- Baik, menurut kami tersangka dipersenjatai,
- dan SWAT mendengar tembakan.
- 567
- 00:36:56,771 --> 00:36:57,705
- Apa yang kita dapatkan?
- 568
- 00:36:57,706 --> 00:36:59,307
- Beritahu pada bajingan itu...
- 569
- 00:36:59,807 --> 00:37:01,543
- Aku tidak akan pernah membayar mereka!
- 570
- 00:37:01,809 --> 00:37:03,211
- Tahan tembakan.
- 571
- 00:37:05,780 --> 00:37:07,480
- - Apa yang kalian lakukan?
- - Kau bilang tembak.
- 572
- 00:37:07,481 --> 00:37:08,649
- Aku bilang "Tahan", sialan.
- 573
- 00:37:08,650 --> 00:37:10,085
- Kau bilang "Tembak."
- 574
- 00:37:16,490 --> 00:37:17,960
- Apa yang terjadi?
- 575
- 00:37:18,427 --> 00:37:19,826
- Apa yang terjadi disini?
- 576
- 00:37:19,827 --> 00:37:22,830
- Oh, Tuhanku!
- Oh, Tuhanku! Tidak!
- 577
- 00:37:22,831 --> 00:37:23,897
- Oh, Tuhanku.
- 578
- 00:37:23,898 --> 00:37:24,799
- - Tidak!
- - Bawa dia.
- 579
- 00:37:24,800 --> 00:37:26,435
- Tidak! Kau tidak bisa...
- 580
- 00:37:26,501 --> 00:37:28,502
- Tidak!
- 581
- 00:37:28,503 --> 00:37:30,138
- Oh, Tuhanku.
- 582
- 00:37:32,173 --> 00:37:34,909
- Tapi dia tidak punya senjata.
- Benakan?.
- 583
- 00:37:35,643 --> 00:37:37,979
- - Seperti apa rasanya?
- - Apa ini kemauan?
- 584
- 00:37:38,547 --> 00:37:41,047
- Membunuh seorang pria yang
- tidak berdosa.
- 585
- 00:37:41,048 --> 00:37:43,117
- Atau apakah ini benar-benar kemaumu?
- 586
- 00:37:43,552 --> 00:37:45,420
- Aku bertanggung jawab,
- dan aku salah
- 587
- 00:37:45,619 --> 00:37:47,489
- Kematian yang keliru.
- 588
- 00:37:47,489 --> 00:37:49,489
- Kedengarnya seperti Departemenmu
- harus bertanggung jawab.
- 589
- 00:37:49,490 --> 00:37:51,126
- Seseorang harus dimutasi untuk itu.
- 590
- 00:37:51,893 --> 00:37:54,027
- - Apa itu masalah buatmu?
- - Apa yang kau pikirkan?
- 591
- 00:37:54,028 --> 00:37:56,164
- Seorang pria tak berdosa
- tewas didepanku.
- 592
- 00:37:56,731 --> 00:37:58,300
- Maksudmu dia dibunuh.
- 593
- 00:37:59,001 --> 00:38:02,070
- - Apa yang kau katakan pada jandanya?
- - Aku tidak pernah berbicara dengannya.
- 594
- 00:38:02,603 --> 00:38:05,004
- Bukankah dia pantas meminta maaf?
- 595
- 00:38:05,005 --> 00:38:07,140
- Bukankah menurutmu semua korbanmu
- layak mendapatkan permintaan maaf?
- 596
- 00:38:07,141 --> 00:38:09,344
- Yah, aku sudah selesai meminta maaf padamu.
- 597
- 00:38:10,612 --> 00:38:12,879
- Satu lagi, semua anak buahmu bisa
- mendengar siapa sebenarnya dirimu.
- 598
- 00:38:12,880 --> 00:38:14,516
- Oh, yeah? Dan siapa aku?
- 599
- 00:38:15,282 --> 00:38:17,785
- - Seorang yang telah menghancurkan kehidupan.
- - Baik. Baik. Aku orang jahat.
- 600
- 00:38:17,786 --> 00:38:19,220
- Kau puas?
- 601
- 00:38:19,221 --> 00:38:20,888
- Sekarang keluarkan orang-orang itu?
- 602
- 00:38:20,889 --> 00:38:22,257
- Lihatlah disekelilingmu, Michael.
- 603
- 00:38:22,757 --> 00:38:24,725
- Itu satu-satunya pemandangan
- yang pernah aku ketahui.
- 604
- 00:38:24,726 --> 00:38:26,394
- Menyedihkan bukan?
- 605
- 00:38:35,036 --> 00:38:36,770
- Baik, aku jenuh dengan permainanmu.
- 606
- 00:38:36,771 --> 00:38:38,673
- Kau kirim seorang sandera atau
- kami yang masuk.
- 607
- 00:38:39,007 --> 00:38:40,409
- Jadilah pintar, Michael.
- 608
- 00:38:41,208 --> 00:38:43,210
- Aku tidak ingin
- kembali kepenjara.
- 609
- 00:38:54,054 --> 00:38:55,957
- Whoa, whoa.
- Beri kami waktu sebentar.
- 610
- 00:38:56,291 --> 00:38:58,527
- Berapa banyak perampok di bank itu?
- 611
- 00:38:59,628 --> 00:39:00,996
- Empat.
- 612
- 00:39:01,362 --> 00:39:03,030
- Apa Miller masih bersamanya di lamari besi?
- 613
- 00:39:04,565 --> 00:39:05,967
- Yeah.
- 614
- 00:39:06,434 --> 00:39:08,103
- Apa kau tahu mengapa dia membawanya?
- 615
- 00:39:10,672 --> 00:39:12,206
- Apa dia masih hidup?
- 616
- 00:39:15,043 --> 00:39:16,910
- - Benarkah?
- - Aku tidak tahu!
- 617
- 00:39:16,911 --> 00:39:19,279
- Hei, dia sudah cukup untuk hari ini.
- 618
- 00:39:53,981 --> 00:39:55,349
- Hei!
- 619
- 00:39:55,951 --> 00:39:57,485
- Apa langkah selanjutnya?
- 620
- 00:39:57,920 --> 00:39:59,621
- Aku dan polisi ini akan
- memonitor lewat TV.
- 621
- 00:40:01,255 --> 00:40:03,056
- Oh. Baik.
- 622
- 00:40:03,057 --> 00:40:05,527
- Hei, Aku benci terlihat jelas, um...
- 623
- 00:40:06,027 --> 00:40:07,461
- Bagaimana dengan polisi itu?
- 624
- 00:40:08,829 --> 00:40:10,065
- Aku masih bersamannya.
- 625
- 00:40:13,233 --> 00:40:14,834
- Kita berhadapan dengan seluruh
- kekuatan diluar sana.
- 626
- 00:40:14,835 --> 00:40:17,138
- Dan dia akan menonton cerita keparatnya.
- 627
- 00:40:23,744 --> 00:40:25,679
- Bung, sampai kapan ini berakhir?
- 628
- 00:40:25,880 --> 00:40:27,416
- Hei, jangan menatapku!
- 629
- 00:40:28,016 --> 00:40:30,350
- Keparat kau.
- Aku hanya menanyakan saja.
- 630
- 00:40:30,351 --> 00:40:32,118
- Aku keparat?.
- Tidak. Kau keparat!
- 631
- 00:40:32,119 --> 00:40:34,087
- Akan kuhancurkan kepalamu, sekarang!
- 632
- 00:40:34,088 --> 00:40:35,456
- Hei!
- 633
- 00:40:35,923 --> 00:40:37,324
- Jangan lakukan itu.
- 634
- 00:40:39,728 --> 00:40:40,828
- Sial!
- 635
- 00:40:40,829 --> 00:40:42,062
- Baiklah. Apa yang kita dapatkan.
- 636
- 00:40:42,063 --> 00:40:44,031
- Bank ini pada dasarnya dibangun seperti benteng.
- 637
- 00:40:44,032 --> 00:40:46,835
- Salah satunya akses yang cepat adalah
- pintu depan dan jendela.
- 638
- 00:40:46,835 --> 00:40:49,303
- Bukankah ada sandera yang bisa
- membuat ide jadi buruk?
- 639
- 00:40:49,304 --> 00:40:51,072
- Yeah.
- 640
- 00:40:52,041 --> 00:40:54,274
- Dan jika kita menembak jendela, akan ada
- pecahan peluru besar yang terbang kemana-mana.
- 641
- 00:40:54,275 --> 00:40:56,009
- Belum lagi mereka akan
- terjebak dalam baku tembak.
- 642
- 00:40:56,010 --> 00:40:57,243
- Bagaimana dengan pintu samping?
- 643
- 00:40:57,244 --> 00:40:59,078
- Tidak, itu diperkuat dengan baja.
- 644
- 00:40:59,079 --> 00:41:01,715
- Anak buahku akan mengintai mencoba
- untuk mendapat kesempatan.
- 645
- 00:41:01,849 --> 00:41:05,152
- Ditambah lagi mereka memiliki masker
- pelindung dari gas air mata.
- 646
- 00:41:05,387 --> 00:41:07,355
- Bagaimana dengan senjata setrum?
- 647
- 00:41:07,655 --> 00:41:09,223
- Pada intinya ini mungkin merupakan
- taruhan terbaik bagi kami.
- 648
- 00:41:09,224 --> 00:41:12,260
- Konsentrasiku pada Miller yang berada
- diluar jangkauan langsung kami.
- 649
- 00:41:14,028 --> 00:41:15,729
- Menurutmu berapa lama waktu yang
- dibutuhkan untuk mencapai lemari besi?
- 650
- 00:41:15,730 --> 00:41:17,833
- Kira-kira 10 detik.
- 651
- 00:41:18,365 --> 00:41:21,369
- Itu akan memberi Jesse banyak
- waktu untuk mengeluarkan Miller.
- 652
- 00:41:22,804 --> 00:41:24,439
- Diakan saudaramu, Michael.
- 653
- 00:41:25,739 --> 00:41:27,174
- Teleponlah.
- 654
- 00:41:28,376 --> 00:41:29,744
- Sudah waktunya masuk.
- 655
- 00:41:32,012 --> 00:41:34,849
- Manajer hotel mengatakan bahwa
- ruangan itu dibayar tunai.
- 656
- 00:41:38,952 --> 00:41:40,855
- Aku akan terus menghubunginya, John Doe.
- 657
- 00:41:41,824 --> 00:41:44,857
- Aku mendapat kabar buruk lagi. 211 First Bank
- sekarang terjadi kesepakatan sandera.
- 658
- 00:41:44,858 --> 00:41:45,893
- Bukankah seharusnya kau mengatasinya?
- 659
- 00:41:50,431 --> 00:41:52,166
- Kurasa aku tidak bisa meninggalkannya.
- 660
- 00:41:54,969 --> 00:41:56,538
- Bisakah kau menghubungi Michael untukku?
- 661
- 00:42:09,349 --> 00:42:13,288
- Panggilan Anda telah diteruskan
- ke sistem pesan suara otomatis.
- 662
- 00:42:24,898 --> 00:42:28,868
- Terima kasih, Jim. Seperti yang yang pemirsa saksikan,
- polisi masih berjaga disekeliling bank.
- 663
- 00:42:28,869 --> 00:42:31,404
- Kami belum dikabari
- apa yang diminta perampok,
- 664
- 00:42:31,405 --> 00:42:34,140
- atau ada berapa sandera
- yang berada didalam bank,
- 665
- 00:42:34,141 --> 00:42:36,544
- tapi nampaknya terjadi ketegangan.
- 666
- 00:42:36,844 --> 00:42:38,547
- Kembali ke anda.
- 667
- 00:42:39,213 --> 00:42:40,715
- Terlihat sepertinya ksatria beranimu
- siap menyerbu benteng.
- 668
- 00:42:42,483 --> 00:42:43,817
- ♪ Di sini mereka datang ♪
- 669
- 00:42:44,985 --> 00:42:47,188
- ♪ Berjalan di jalan ♪
- 670
- 00:42:47,989 --> 00:42:50,124
- ♪ Aku mendapati kelucuan dari... ♪
- 671
- 00:42:50,125 --> 00:42:51,792
- ♪ Setiap polisi yang kutemui ♪
- 672
- 00:43:04,239 --> 00:43:07,509
- Kau mungkin bisa membunuhku,
- tapi kau juga akan mati di bank ini.
- 673
- 00:43:08,275 --> 00:43:10,444
- Bung, semua polisi sama saja.
- 674
- 00:43:11,278 --> 00:43:13,347
- Ambilah hukuman dari tanganmu sendiri.
- 675
- 00:43:13,447 --> 00:43:15,583
- Kami akan mendapatkan hak, brengsek.
- 676
- 00:43:15,949 --> 00:43:18,652
- Berapa harganya?
- Tidak peduli siapa yang kau sakit?
- 677
- 00:43:19,987 --> 00:43:21,555
- Tapi kau salah dulu.
- 678
- 00:43:21,556 --> 00:43:22,724
- Lantas?
- 679
- 00:43:23,958 --> 00:43:26,260
- Tidak ada yang bisa membebaskanmu...
- 680
- 00:43:26,960 --> 00:43:28,829
- sedangkan aku tidak siap.
- 681
- 00:43:34,101 --> 00:43:35,971
- Kau tidak bisa keluar dari sini.
- 682
- 00:43:38,373 --> 00:43:39,840
- Lihat saja nanti.
- 683
- 00:43:53,954 --> 00:43:55,389
- Jaga di dekat lemari besi.
- 684
- 00:43:55,889 --> 00:43:56,857
- Pintunya.
- 685
- 00:44:02,931 --> 00:44:05,933
- Hei, jangan ada yang menembak!
- Orang ini memiliki sandera.
- 686
- 00:44:05,934 --> 00:44:09,571
- Dia benar, salah satunya dari kalian,
- jadi mundurlah!.
- 687
- 00:44:14,208 --> 00:44:15,710
- Dengar baik-baik.
- 688
- 00:44:16,177 --> 00:44:18,313
- Karena ini tantangan permainan.
- 689
- 00:44:19,347 --> 00:44:21,516
- Sebaiknya kau cepat bicara,
- banyak senjata yang mengarah padamu.
- 690
- 00:44:22,250 --> 00:44:25,319
- Tahukah kau bahwa aku selalu menggunakan 5
- orang anggota untuk melakukan perampokan dibank?
- 691
- 00:44:25,320 --> 00:44:26,988
- Yeah, aku membaca dokumenmu.
- 692
- 00:44:27,554 --> 00:44:30,924
- Makanya aku yakin membebaskan
- penjaga dan kedua teller keluar.
- 693
- 00:44:31,358 --> 00:44:33,292
- Dan berapa banyak perampok yang
- menurut mereka.
- 694
- 00:44:33,293 --> 00:44:34,996
- Yeah. Mereka semua mengatakan berempat.
- 695
- 00:44:35,996 --> 00:44:37,364
- Kau percaya mereka?
- 696
- 00:44:37,565 --> 00:44:38,900
- Tidak ada alasan untuk tidak mempercayainya.
- 697
- 00:44:41,302 --> 00:44:44,005
- Kau ingin tahu kemana yang kelimanya lagi
- dari anggotaku sekarang?
- 698
- 00:44:45,139 --> 00:44:48,543
- Entahlah, mungkin dipenjara, sedang terbius,
- dikamar mayat. Apa?
- 699
- 00:44:50,244 --> 00:44:51,746
- Dia bersama Connie.
- 700
- 00:44:52,380 --> 00:44:53,948
- Apa yang kau katakan?
- 701
- 00:44:54,215 --> 00:44:55,850
- Aku mendapati istrimu, Mike.
- 702
- 00:44:56,516 --> 00:44:58,118
- Jadi kau bisa kabarkan pada SWAT dan
- semua penembak dikota ini.
- 703
- 00:44:58,119 --> 00:45:00,989
- Mundurlah keparat!
- 704
- 00:45:01,489 --> 00:45:03,791
- Satu polisi saja yang menginjakan
- kaki dibankku...
- 705
- 00:45:03,992 --> 00:45:05,427
- maka akan mati.
- 706
- 00:45:10,632 --> 00:45:11,932
- Apa yang akan kau lakukan?
- 707
- 00:45:13,001 --> 00:45:15,937
- Aku akan mencarinya, kau akan mati.
- 708
- 00:45:16,938 --> 00:45:18,740
- Cukup adil.
- 709
- 00:45:19,440 --> 00:45:21,408
- Kau telah dikepung.
- Kau tidak bisa kemana-mana.
- 710
- 00:45:26,313 --> 00:45:27,882
- Aku tidak lihat siapapun disini
- Siapa yang bisa menghentikanku.
- 711
- 00:45:29,217 --> 00:45:30,952
- Kau pikir polisi aman di sini?
- 712
- 00:45:31,485 --> 00:45:34,521
- Kau tidak tahu apa yang
- sebenarnya sedang terjadi.
- 713
- 00:45:37,291 --> 00:45:40,094
- Sekarang kembali ke kebuntuan
- yang telah dijadwalkan.
- 714
- 00:45:42,163 --> 00:45:44,065
- Baiklah, biarkan dia pergi.
- Ini perintah.
- 715
- 00:45:45,465 --> 00:45:48,402
- Aku akan menghubungi Connie dan
- mengakhiri semua ini untuk selamanya.
- 716
- 00:45:49,403 --> 00:45:51,806
- - Panggilan Anda telah diteruskan secara otomatis ....
- - Sial.
- 717
- 00:45:53,373 --> 00:45:55,942
- Pergi kerumaku, bawalah 2 unit.
- Pergilah. Sekarang!
- 718
- 00:45:55,943 --> 00:45:57,711
- Dua unit.
- 719
- 00:46:00,981 --> 00:46:02,482
- Connie?
- 720
- 00:46:02,483 --> 00:46:05,386
- Michael stres itu tidak
- baik untuk kesehatanmu.
- 721
- 00:46:05,552 --> 00:46:06,986
- Jika kau menyakitinya, aku akan...
- 722
- 00:46:06,987 --> 00:46:09,056
- Kau tidak bisa berbuat apa-apa padaku,
- dan kita berdua tahu itu.
- 723
- 00:46:10,090 --> 00:46:11,659
- Jangan mengancamku lagi.
- 724
- 00:46:13,161 --> 00:46:14,829
- Polisi bukan lagi menjadi masalah.
- 725
- 00:46:15,063 --> 00:46:16,463
- Bagaimana kau melakukannya?
- 726
- 00:46:17,130 --> 00:46:18,799
- Karena aku yang bertanggung jawab sekarang.
- 727
- 00:46:20,034 --> 00:46:21,603
- Bagaimana dengan strategi keluarku?
- 728
- 00:46:21,969 --> 00:46:23,102
- Kami siap untuk melakukannya.
- 729
- 00:46:23,103 --> 00:46:24,303
- Baiklah.
- 730
- 00:46:24,304 --> 00:46:25,171
- Apakah kita bisa keluar dari sini?
- 731
- 00:46:25,172 --> 00:46:27,040
- Ya, dengan mengikat semua sandera.
- 732
- 00:46:27,442 --> 00:46:29,943
- Kau dengar bung.
- Ikat semua sandera!
- 733
- 00:46:31,346 --> 00:46:32,712
- Aku seorang yang pemberani.
- 734
- 00:46:32,713 --> 00:46:35,182
- Jadi, wanita duluan.
- 735
- 00:46:59,673 --> 00:47:01,141
- Connie, kau ada disini?
- 736
- 00:47:15,757 --> 00:47:17,992
- Didapur kosong dan ada beberapa
- darah didinding.
- 737
- 00:47:18,025 --> 00:47:19,126
- Apa mobinya ada?
- 738
- 00:47:20,293 --> 00:47:21,663
- Yeah.
- 739
- 00:47:22,195 --> 00:47:23,464
- Didalam garasi.
- 740
- 00:47:35,409 --> 00:47:36,743
- Dengar, dia tidak ada
- hubungannya dengan kita.
- 741
- 00:47:36,744 --> 00:47:38,680
- Tolong jangan lakukan apapun
- untuk menyakitinya.
- 742
- 00:47:38,713 --> 00:47:41,614
- Kubilang aku memegang semua kartu.
- 743
- 00:47:41,615 --> 00:47:45,618
- Maksudnya apa?, jadi kau terlibat..
- kau menghancurkan hidupku?
- 744
- 00:47:45,619 --> 00:47:47,221
- Itu hanya ceri di atasnya.
- 745
- 00:47:47,521 --> 00:47:49,023
- Sekarang katakan.
- 746
- 00:47:50,358 --> 00:47:52,193
- Kau pegang semua kartunya.
- 747
- 00:47:52,360 --> 00:47:53,759
- Tariklah orang-orangmu kembali.
- 748
- 00:47:53,760 --> 00:47:55,562
- Dengar, kita mungkin tidak
- mendapat kesempatan lain dalam hal ini.
- 749
- 00:47:55,563 --> 00:47:58,066
- Dia punya istriku.
- Kau tinggalkan bank itu!
- 750
- 00:47:58,666 --> 00:48:00,235
- Mundur semua.
- 751
- 00:48:00,635 --> 00:48:03,137
- Jangan khawatir.
- Aku akan menjaganya dengan baik...
- 752
- 00:48:03,336 --> 00:48:04,972
- Jika kau mainkan bola.
- 753
- 00:48:07,074 --> 00:48:08,609
- Apa yang kau bilang, Mikey?
- 754
- 00:48:09,043 --> 00:48:11,545
- Kau siap untuk permainan
- polisi dan perampok lainnya?
- 755
- 00:48:15,449 --> 00:48:17,417
- Hanya saja kali ini,
- kita bermain terus.
- 756
- 00:48:19,554 --> 00:48:22,056
- Sekarang aku inginkan van SWATmu.
- 757
- 00:48:22,523 --> 00:48:26,027
- Kami keluar dari jendela depan sehingga sniper
- tidak dapat menembak salah satu dari temanku.
- 758
- 00:48:26,494 --> 00:48:28,361
- Keparat kau.
- Lakukanlah sendiri.
- 759
- 00:48:28,362 --> 00:48:31,099
- Aku ingin melihat polisimu melakukannya
- dalam waktu lima menit, atau ...
- 760
- 00:48:32,567 --> 00:48:34,235
- Atau kau bisa mencari tahu "atau apa."
- 761
- 00:48:42,242 --> 00:48:44,743
- Yesus!
- 762
- 00:48:45,780 --> 00:48:47,615
- Aku tersanjung, tapi tidak.
- 763
- 00:48:47,782 --> 00:48:49,482
- Jangan khawatir.
- 764
- 00:48:49,483 --> 00:48:51,417
- Kau akan segera bertemu dengannya.
- 765
- 00:49:00,494 --> 00:49:01,996
- Sebelum perjalananku siap...
- 766
- 00:49:03,831 --> 00:49:05,867
- Aku punya beberapa
- pertanyaan lagi untukmu.
- 767
- 00:49:06,333 --> 00:49:08,101
- Baik. Baik.
- 768
- 00:49:10,570 --> 00:49:13,573
- Dia tidak bisa membawa van
- kami sebagai kendaraan liburannya.
- 769
- 00:49:13,574 --> 00:49:17,311
- Dengar, sampai aku menemukan Connie,
- aku harus mengikuti omong kosongnya. oke?
- 770
- 00:49:17,311 --> 00:49:19,712
- Dia keluar dari benteng itu
- menuju kota dengan mobil.
- 771
- 00:49:19,713 --> 00:49:22,448
- Ini sepertinya tidak mungkin
- untuk membawa van itu.
- 772
- 00:49:22,449 --> 00:49:24,117
- Aku tidak punya pilihan.
- 773
- 00:49:24,485 --> 00:49:25,584
- Ini adalah perintah yang sangat buruk.
- 774
- 00:49:25,585 --> 00:49:26,685
- Tapi ini perintahku.
- 775
- 00:49:26,686 --> 00:49:28,355
- Dengar, aku yang bertanggung jawab.
- 776
- 00:49:28,356 --> 00:49:30,524
- Jadi jangan lakukan satu hal
- tanpa persetujuanku.
- 777
- 00:49:30,525 --> 00:49:32,692
- - Kau mengerti?
- - Jadi kapan ini dikembalikan?
- 778
- 00:49:32,693 --> 00:49:34,195
- - Tenang, Michael. Tenang.
- - Hei.
- 779
- 00:49:34,862 --> 00:49:37,197
- Nigga itu akan keluar jendela tersebut,
- atau aku akan menemukan seseorang.
- 780
- 00:49:37,664 --> 00:49:39,067
- Baik.
- 781
- 00:49:43,704 --> 00:49:44,604
- Michael.
- 782
- 00:49:44,605 --> 00:49:46,272
- Asal kau tahu.
- 783
- 00:49:46,273 --> 00:49:48,774
- Kita punya semua unit yang
- tersedia untuk mencari Connie.
- 784
- 00:49:48,775 --> 00:49:50,410
- Dan kami mencoba untuk
- melacak ponselnya juga.
- 785
- 00:49:50,411 --> 00:49:52,046
- Tetap fokus, ya?
- 786
- 00:49:56,184 --> 00:49:57,185
- Kapten.
- 787
- 00:50:00,288 --> 00:50:01,855
- Ambil ini.
- 788
- 00:50:01,856 --> 00:50:04,457
- First Savings memiliki penjemput
- penjagaan hari ini.
- 789
- 00:50:04,458 --> 00:50:06,226
- Pengawal ini tidak pernah masuk.
- 790
- 00:50:06,427 --> 00:50:09,130
- - Keduanya adalah polisi yang sudah pensiun.
- - Serius?
- 791
- 00:50:09,463 --> 00:50:11,399
- Banyak polisi yang melakukan ini.
- 792
- 00:50:12,266 --> 00:50:14,235
- Jacobs baru saja menemukan
- darah di rumahnya Michael.
- 793
- 00:50:15,902 --> 00:50:17,105
- Yesus.
- 794
- 00:50:18,873 --> 00:50:20,640
- Apa kabar HPnya?
- 795
- 00:50:20,641 --> 00:50:23,277
- Tidak.
- Tidak, battery sedang habis.
- 796
- 00:50:23,811 --> 00:50:27,081
- - Connie adalah segala baginya.
- - Aku tahu.
- 797
- 00:50:28,782 --> 00:50:31,118
- Apa yang bisa kau dapatkan dari ini?
- 798
- 00:50:32,652 --> 00:50:34,388
- Kami membangun kepercayaan.
- 799
- 00:50:34,655 --> 00:50:36,257
- Aku harus percaya apa yang
- kau katakan kepadaku.
- 800
- 00:50:37,557 --> 00:50:39,226
- Persetan kau dengan kepercayaanmu.
- 801
- 00:50:47,902 --> 00:50:49,269
- Apa?
- 802
- 00:50:49,402 --> 00:50:51,138
- Aku punya permintaan yang lain.
- 803
- 00:50:51,639 --> 00:50:52,738
- Ada sesuatu untuk para sandera?
- 804
- 00:50:52,739 --> 00:50:54,207
- Keparat dengan para sandera.
- 805
- 00:50:54,442 --> 00:50:55,875
- Katakan.
- 806
- 00:50:55,876 --> 00:50:57,977
- Apa kau tahu bagaimana
- mendefinisikan karakter?
- 807
- 00:50:57,978 --> 00:51:00,181
- Tidak. Tapi aku yakin kau akan memberitahuku.
- 808
- 00:51:00,547 --> 00:51:02,250
- Ini bukan berkenaan dengan lencanamu...
- 809
- 00:51:02,250 --> 00:51:04,251
- atau pistol...
- 810
- 00:51:05,152 --> 00:51:06,920
- atau apa yang kau katakan saat
- lampu terang bersinar diwajahmu.
- 811
- 00:51:07,954 --> 00:51:11,159
- Itu yang kau lakukan saat tidak ada
- yang melihat, disaat kau sendirian.
- 812
- 00:51:11,259 --> 00:51:12,427
- Apa intinya?
- 813
- 00:51:13,327 --> 00:51:15,296
- Karena aku tidak
- mempercayai karaktermu,
- 814
- 00:51:15,463 --> 00:51:18,399
- Aku ingin sebuah kamera wartawan
- dihidupkan di van SWAT ku.
- 815
- 00:51:18,599 --> 00:51:21,135
- Aku ingin memastikan bahwa kau tidak
- melakukan hal bodoh terhadap van ku yang baru.
- 816
- 00:51:21,568 --> 00:51:23,137
- Kau punya waktu 2 menit.
- 817
- 00:51:27,974 --> 00:51:31,411
- Hei. Perintahkan kru wartawan untuk
- segera tinggalkan van SWAT sekarang juga.
- 818
- 00:51:32,947 --> 00:51:34,315
- Apa yang kau lakukan?
- 819
- 00:51:34,748 --> 00:51:36,216
- Bermain bersama.
- 820
- 00:51:36,784 --> 00:51:38,251
- Apa kau yakin kau baik-baik saja?
- 821
- 00:51:39,320 --> 00:51:40,321
- Aku baik-baik saja.
- 822
- 00:51:45,326 --> 00:51:47,161
- Sepertinya aku bisa mempercayainya lagi.
- 823
- 00:51:47,927 --> 00:51:49,062
- Apa?
- 824
- 00:51:49,063 --> 00:51:50,231
- Yeah.
- 825
- 00:51:50,697 --> 00:51:52,132
- Aku juga.
- 826
- 00:51:53,034 --> 00:51:55,036
- Kau berpikir dia berutang
- permintaan maaf padaku?
- 827
- 00:51:55,603 --> 00:51:57,038
- Kenapa dia belum melakukannya?
- 828
- 00:51:57,505 --> 00:51:59,840
- Kubilang itu adalah harga
- dirinya yang menghalangi.
- 829
- 00:52:01,641 --> 00:52:03,110
- Kau berpikir itu bisa berhasil?
- 830
- 00:52:05,079 --> 00:52:07,414
- Buatlah dia meminta maaf pada dunia.
- 831
- 00:52:07,914 --> 00:52:10,150
- Itu ide bagus.
- 832
- 00:52:14,722 --> 00:52:16,224
- Mike, apa yang kau dapatkan?
- 833
- 00:52:28,601 --> 00:52:30,602
- Aku mendapatkan setiap polisi
- dinegara bagian ini mencarinya.
- 834
- 00:52:30,603 --> 00:52:32,971
- Menurutmu berapa lama ini akan
- membuatku menemukannya?
- 835
- 00:52:32,972 --> 00:52:35,409
- Aku akan memberitahumu dimana
- dia berada saat aku membawa vanku.
- 836
- 00:52:36,476 --> 00:52:39,212
- Selama kau melakukan
- satu hal terakhir.
- 837
- 00:52:39,679 --> 00:52:41,915
- Singkirkan saja.
- Tapi aku jamin satu hal.
- 838
- 00:52:41,916 --> 00:52:43,317
- Kau tidak bisa berjalan jauh dari ini.
- 839
- 00:52:45,952 --> 00:52:48,422
- Kebijakan Michael yang tidak menguntungkan.
- 840
- 00:52:48,422 --> 00:52:49,423
- Katakan saja kata itu.
- 841
- 00:52:50,523 --> 00:52:52,359
- Kapten mengatakan jika orang-orangmu
- terlihat bersih.
- 842
- 00:52:52,893 --> 00:52:54,262
- Dimengeti.
- 843
- 00:52:58,666 --> 00:53:00,201
- Aku butuh hitam dan putih.
- 844
- 00:53:26,960 --> 00:53:28,895
- Hei. Kau tidak perlu melakukan ini, bung.
- 845
- 00:53:28,996 --> 00:53:30,932
- Ya, benar.
- 846
- 00:53:31,699 --> 00:53:33,066
- Matikan kameranya. Dia tidak bisa membuatmu
- melakukan ini secara langsung di TV.
- 847
- 00:53:33,067 --> 00:53:35,502
- Kau harus menempatkan saluruh saluran
- telepon didepartemen ini, kau mengerti?
- 848
- 00:53:35,503 --> 00:53:37,803
- Mungkin sudah saatnya wajahku
- menjadi berita lagi.
- 849
- 00:53:37,804 --> 00:53:40,140
- Tidak. Aku memerintahkanmu untuk mundur.
- 850
- 00:53:40,141 --> 00:53:42,309
- Itu bukan basa basi lagi, kan?
- 851
- 00:53:44,945 --> 00:53:46,914
- Dia berada disini.
- Apa yang kau ingin lakukan?
- 852
- 00:53:49,682 --> 00:53:52,385
- Semua hal yang harus polisi katakan
- pada wanita yang dia jadikan janda.
- 853
- 00:53:53,454 --> 00:53:56,891
- Mengakulah apa yang kau lakukan,
- lalu memintanya maaf padanya.
- 854
- 00:53:59,559 --> 00:54:01,295
- Katakan padaku Connie baik-baik saja.
- 855
- 00:54:02,163 --> 00:54:03,597
- Dia baik-baik saja.
- 856
- 00:54:04,099 --> 00:54:05,931
- Setelah kau membersihkan
- tengkorak dari lemarimu.
- 857
- 00:54:08,101 --> 00:54:10,002
- Bebaskan dirimu dari
- belenggu pikiranmu sendiri.
- 858
- 00:54:10,003 --> 00:54:11,905
- Satu hal yang tidak bisa kau lepaskan.
- 859
- 00:54:13,773 --> 00:54:15,242
- Apakah kita bangga, bro.
- 860
- 00:54:15,744 --> 00:54:18,012
- Kau bisa berkata kinerjamu bagus.
- 861
- 00:54:29,657 --> 00:54:31,025
- Hai.
- 862
- 00:54:31,192 --> 00:54:32,425
- Kau ingat aku?
- 863
- 00:54:33,027 --> 00:54:34,494
- Apa yang kau inginkan?
- 864
- 00:54:36,197 --> 00:54:38,566
- Malam itu kami mencoba
- berbicara dengan suamimu.
- 865
- 00:54:39,166 --> 00:54:40,568
- Tapi dia tidak mau keluar.
- 866
- 00:54:41,534 --> 00:54:43,902
- Dia takut dideportasi.
- 867
- 00:54:43,903 --> 00:54:46,906
- Dia pikir kau akan membawanya
- pergi dari keluarganya.
- 868
- 00:54:46,907 --> 00:54:49,076
- Kami pikir anak-anakmu
- ada di dalam...
- 869
- 00:54:49,710 --> 00:54:50,944
- dan dia mungkin akan menyakiti mereka.
- 870
- 00:54:50,945 --> 00:54:52,947
- Itukan anak-anaknya sendiri?
- 871
- 00:54:54,181 --> 00:54:56,217
- Kau sama sekali tidak mengenalnya.
- 872
- 00:54:58,585 --> 00:55:02,622
- Kau benar.
- Dengar, kami telah membuat kesalahan.
- 873
- 00:55:03,623 --> 00:55:06,693
- Kau membunuh dia hanya karena kesalahan?
- 874
- 00:55:09,063 --> 00:55:11,065
- Saat aku masih kecil...
- 875
- 00:55:11,831 --> 00:55:16,002
- Saudaraku dipenjara karena aku
- terlalu takut untuk berbicara.
- 876
- 00:55:16,637 --> 00:55:18,706
- Karena itulah aku menjadi petugas polisi.
- 877
- 00:55:18,806 --> 00:55:22,076
- Jadi aku bisa berbicara
- untuk orang-orang yang takut.
- 878
- 00:55:22,710 --> 00:55:24,211
- Kesalahannya adalah...
- 879
- 00:55:26,280 --> 00:55:29,083
- kita tidak seharusnya berada
- disana di tempat pertama.
- 880
- 00:55:37,891 --> 00:55:40,260
- Kau mengambil semuanya dariku.
- 881
- 00:55:41,929 --> 00:55:44,196
- Aku berniat melakukan
- hal yang sama padamu ...
- 882
- 00:55:44,197 --> 00:55:47,100
- dan departemenmu yang tidak kompeten.
- 883
- 00:55:55,943 --> 00:55:58,079
- Saudaraku terlihat keren di TV!
- 884
- 00:55:59,079 --> 00:56:00,648
- Kau tahu apa yang baru
- saja terjadi di sini?
- 885
- 00:56:00,681 --> 00:56:02,583
- Yeah. Akhirnya aku mengatakan yang sebenarnya.
- 886
- 00:56:02,782 --> 00:56:04,451
- Apa hubungan dengan semuanya?
- 887
- 00:56:05,085 --> 00:56:07,020
- Dia akan segera menyulut
- kekacauan kita sekarang.
- 888
- 00:56:07,021 --> 00:56:09,087
- Baik, mungkin itu akan
- membantunya melepaskan penderitaan.
- 889
- 00:56:09,088 --> 00:56:10,557
- Biar aku memberitahukanmu sesuatu.
- 890
- 00:56:11,059 --> 00:56:12,727
- Jika semua yang dilakukan
- saudaramu sudah berakhir,
- 891
- 00:56:12,760 --> 00:56:14,294
- kau akan kehilangan pekerjaan.
- 892
- 00:56:14,295 --> 00:56:16,229
- Oh, kau pikir aku peduli, ya?
- 893
- 00:56:16,230 --> 00:56:18,199
- Kulihat ada kemiripannya sekarang.
- 894
- 00:56:18,264 --> 00:56:20,134
- Kau berdua akan dipenjara.
- 895
- 00:56:20,601 --> 00:56:22,635
- Malam itu, aku mendengarkan suaminya.
- 896
- 00:56:22,769 --> 00:56:25,438
- Dia akan membongkar beberapa
- polisi yang korup.
- 897
- 00:56:26,907 --> 00:56:28,841
- Kau tidak bisa melewati semua ini, bukan?
- 898
- 00:56:28,842 --> 00:56:31,512
- Sekelompok polisi kaya dikota ini.
- 899
- 00:56:31,911 --> 00:56:33,346
- Dia mengetahui hal tersebut.
- 900
- 00:56:33,713 --> 00:56:35,449
- Dan seseorang menembaknya
- dengan tangan dingin.
- 901
- 00:56:35,983 --> 00:56:37,718
- Tidak.
- 902
- 00:56:38,518 --> 00:56:42,122
- Apa yang terjadi hari ini adalah karena
- kau kehilangan kendali atas semua itu.
- 903
- 00:56:42,956 --> 00:56:44,759
- Hanya kau, dan tidak ada orang lain.
- 904
- 00:56:44,858 --> 00:56:46,327
- Persetan.
- 905
- 00:56:48,728 --> 00:56:49,797
- Michael!
- 906
- 00:57:03,677 --> 00:57:04,711
- Apa?
- 907
- 00:57:05,612 --> 00:57:07,347
- Akhirnya aku menemukan lokasi Connie.
- 908
- 00:57:08,782 --> 00:57:09,817
- Dimana dia?
- 909
- 00:57:11,050 --> 00:57:12,652
- Uh...
- 910
- 00:57:15,889 --> 00:57:17,358
- Dia berada di Bank?
- 911
- 00:57:17,791 --> 00:57:19,326
- Itu berasal dari teleponnya.
- 912
- 00:57:25,298 --> 00:57:26,732
- Aku butuh 1 menit.
- 913
- 00:57:26,733 --> 00:57:28,100
- Mike, masih ada kesempatan.
- 914
- 00:57:28,101 --> 00:57:30,170
- Kubilang aku butuh waktu!
- 915
- 00:57:32,840 --> 00:57:34,275
- Ayo kita pergi.
- 916
- 00:57:41,382 --> 00:57:42,750
- Sial!
- 917
- 00:57:44,717 --> 00:57:46,152
- Persetan!
- 918
- 00:57:51,157 --> 00:57:52,793
- Hallo, Michael.
- 919
- 00:57:53,960 --> 00:57:56,995
- Tidak ada trik, tidak ada lagi permainan.
- Van sudah siap, aku lakukan semua yang kau minta.
- 920
- 00:57:56,996 --> 00:57:57,963
- Apa langkahmu?
- 921
- 00:57:58,331 --> 00:58:00,134
- Kerja yang bagus.
- 922
- 00:58:01,034 --> 00:58:03,670
- Tampaknya kau telah memulihkan
- kepercayaanku pada pejuang kejahatan.
- 923
- 00:58:05,905 --> 00:58:07,774
- Baik, jika kau mendapat sasaran tembak,
- maka lakukanlah.
- 924
- 00:58:07,775 --> 00:58:10,577
- Duncan dan Clark akan memeriksa bank
- bersamaku begitu mereka keluar. Ayo!
- 925
- 00:58:14,782 --> 00:58:16,217
- Dia menginginkan penonton.
- 926
- 00:58:16,315 --> 00:58:17,717
- Dia telah dapatkan.
- 927
- 00:58:26,994 --> 00:58:29,196
- Jesse? Kau masih disana?
- 928
- 00:58:30,864 --> 00:58:32,233
- Kau tahu...
- 929
- 00:58:32,766 --> 00:58:35,301
- Baru terpikir olehku mengapa
- aku selalu membenci polisi.
- 930
- 00:58:36,869 --> 00:58:38,438
- Ini adalah kekuasaan.
- 931
- 00:58:39,039 --> 00:58:40,740
- Mereka suka memegang omong kosong
- itu diatas mu.
- 932
- 00:58:41,842 --> 00:58:43,244
- Saat kau masih kecil,
- 933
- 00:58:43,610 --> 00:58:45,746
- kau belajar lari diatas hitam dan putih.
- 934
- 00:58:46,012 --> 00:58:47,581
- Karena jika mereka menangkapmu...
- 935
- 00:58:48,047 --> 00:58:50,383
- Kau dipaksa untuk mematuhi
- setiap perintah mereka.
- 936
- 00:58:51,251 --> 00:58:53,687
- Ya, tapi kau masih memegang
- semua kartu kan?
- 937
- 00:58:53,954 --> 00:58:55,523
- Hari ini aku melakukannya.
- 938
- 00:58:55,889 --> 00:58:57,189
- Tapi rasanya hampa.
- 939
- 00:58:57,190 --> 00:58:58,725
- Seperti seorang raja...
- 940
- 00:58:59,025 --> 00:59:00,693
- yang duduk diatas tahta.
- 941
- 00:59:01,461 --> 00:59:02,795
- Sekarang apa?
- 942
- 00:59:03,362 --> 00:59:04,931
- Kau harus keluar dari sana.
- 943
- 00:59:05,766 --> 00:59:07,501
- Aku ingin tahu apakah ini
- yang dirasakan seorang presiden?
- 944
- 00:59:08,501 --> 00:59:10,603
- Sendirian di Gedung Putih.
- 945
- 00:59:10,871 --> 00:59:12,740
- Duduk diatas semua kekuasaan itu.
- 946
- 00:59:14,007 --> 00:59:15,675
- Tidak ada yang tersisa
- untuk menantangnya.
- 947
- 00:59:16,809 --> 00:59:18,778
- Tidak ada perang yang sesungguhnya
- untuk diperjuangkan.
- 948
- 00:59:19,947 --> 00:59:21,882
- Tidak ada lagi dunia yang
- tersisa untuk dikalahkan.
- 949
- 00:59:22,782 --> 00:59:24,784
- Ayolah, Jesse. kau jangan
- menyerah padaku, bukan?
- 950
- 00:59:26,820 --> 00:59:28,722
- Menuju penjara remaja disana aku...
- 951
- 00:59:29,757 --> 00:59:32,290
- Bung, aku tidak pernah punya
- kesempatan, bro.
- 952
- 00:59:32,291 --> 00:59:33,793
- Kupikir tidak.
- 953
- 00:59:36,329 --> 00:59:38,498
- Kau tahu siapa presiden favoritku?
- 954
- 00:59:39,532 --> 00:59:41,299
- Tinggalkah bersamaku, Jesse. Ayolah.
- Ini hampir berakhir.
- 955
- 00:59:41,300 --> 00:59:45,171
- Monroe. Garfield. Adams.
- 956
- 00:59:45,172 --> 00:59:47,974
- Washington. Polk. Grant.
- 957
- 00:59:48,474 --> 00:59:50,109
- Apakah aku harus menyebutkan
- Adams dan Washington?
- 958
- 00:59:50,110 --> 00:59:51,478
- Ya harus.
- 959
- 00:59:53,780 --> 00:59:54,914
- Maafkan aku, Michael.
- 960
- 00:59:56,215 --> 00:59:58,318
- Aku sudah begitu egois hari ini.
- 961
- 00:59:59,853 --> 01:00:02,556
- Aku tidak pernah bertanya
- bagaimana kau menahan diri.
- 962
- 01:00:03,990 --> 01:00:05,425
- Aku baik-baik saja.
- 963
- 01:00:05,760 --> 01:00:07,695
- Aku ingin bertemu istriku lagi.
- 964
- 01:00:11,030 --> 01:00:13,967
- Maka kau harus bersedia mengambil
- langkah drastis, untuk masuki semua.
- 965
- 01:00:14,802 --> 01:00:16,470
- Apa kau siap untuk itu?
- 966
- 01:00:17,103 --> 01:00:18,437
- Ya.
- 967
- 01:00:18,438 --> 01:00:20,007
- Lalu kita keluar.
- 968
- 01:00:26,480 --> 01:00:27,914
- Hei, apa semuanya baik-baik saja?
- 969
- 01:00:33,887 --> 01:00:35,256
- Keadilan...
- 970
- 01:00:35,489 --> 01:00:36,789
- telah dilayani.
- 971
- 01:00:40,960 --> 01:00:42,695
- Hei, apa itu sebuah tembakan atau apa?
- 972
- 01:00:43,963 --> 01:00:46,833
- Hei, dengar. Jangan ada yang membunuh
- Jesse sampai kita mendapatkan Connie. Mengerti?
- 973
- 01:00:47,166 --> 01:00:48,701
- Tapi setelah kita menemukannya.
- 974
- 01:00:49,268 --> 01:00:50,837
- Yeah.
- 975
- 01:01:16,463 --> 01:01:18,899
- Semuanya beri ruang.
- Mundur. Mundur!
- 976
- 01:01:24,938 --> 01:01:27,441
- Jangan ada yang menembak,
- semua tersangka masih didalam Bank.
- 977
- 01:01:28,909 --> 01:01:30,878
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 978
- 01:01:31,778 --> 01:01:33,313
- Semua orang tetap pada posisi.
- Kami tidak melihat Miller atau Jesse.
- 979
- 01:01:49,061 --> 01:01:50,328
- Apa Jesse masuk ke Van?
- 980
- 01:01:50,329 --> 01:01:51,831
- Kami tidak bisa melihat.
- 981
- 01:01:51,931 --> 01:01:53,567
- Apa ada melihat Miller?
- 982
- 01:01:54,967 --> 01:01:56,336
- Apa ada melihat Miller?
- 983
- 01:01:56,536 --> 01:01:57,905
- Negatif.
- 984
- 01:01:58,371 --> 01:01:59,605
- Haruskan kita membidik ban?
- 985
- 01:01:59,606 --> 01:02:02,476
- Jangan, jangan, jangan, jangan.
- Biarkan saja dulu.
- 986
- 01:02:03,409 --> 01:02:04,777
- Kita berpisah!
- 987
- 01:02:24,998 --> 01:02:26,599
- Ayo, ayo, ayo, ayo!
- 988
- 01:02:39,512 --> 01:02:40,880
- Periksa ruangnya!
- 989
- 01:03:00,000 --> 01:03:02,568
- Ini rencana pelariannya yang besar?
- Pengejaran dengan kecepatan rendah?
- 990
- 01:03:03,235 --> 01:03:04,669
- Ini tidak masuk akal.
- 991
- 01:03:04,670 --> 01:03:06,939
- Tidak ada yang bisa tidak masuk akal.
- 992
- 01:03:07,541 --> 01:03:09,543
- Kau mau kemana, Jesse?
- 993
- 01:03:12,411 --> 01:03:14,312
- Aku mendapatkan salah satu sandera.
- 994
- 01:03:14,313 --> 01:03:15,348
- Dia masih hidup.
- Panggilkan paramedis.
- 995
- 01:03:16,550 --> 01:03:18,552
- Kau yang ada di lemari besi,
- keluarlah!
- 996
- 01:03:23,489 --> 01:03:25,457
- - Dimana dia?
- - Dia sedang minum kopi di Grand Timur.
- 997
- 01:03:25,458 --> 01:03:27,692
- - Jangan mempermainkan aku.
- - Mengapa aku melakukan itu?
- 998
- 01:03:27,693 --> 01:03:29,896
- Kirimkan unit ke Gerai Kopi di Grand Timur.
- 999
- 01:03:32,231 --> 01:03:36,036
- - Jesse, kau berada di van yang mana?
- - Kau ingin tahu?
- 1000
- 01:03:38,204 --> 01:03:40,507
- Aku membutuhkan unit yang
- dikirim ke Gerai Kopi di Grand Timur.
- 1001
- 01:03:40,773 --> 01:03:42,141
- Sekarang.
- 1002
- 01:03:50,016 --> 01:03:51,217
- Yesus.
- 1003
- 01:03:55,454 --> 01:03:56,824
- Jacobs.
- 1004
- 01:03:58,391 --> 01:03:59,826
- Kau yakin?
- 1005
- 01:04:06,065 --> 01:04:07,033
- Miller telah tewas.
- 1006
- 01:04:10,570 --> 01:04:11,939
- Cukup sudah ini.
- 1007
- 01:04:12,773 --> 01:04:15,107
- Semua unit, kejar kedua van itu sekarang.
- 1008
- 01:04:15,108 --> 01:04:17,010
- Ulangi.., kejar kedua van itu sekarang.
- 1009
- 01:04:28,255 --> 01:04:30,057
- Menyerahlah!. Keluarlah.
- 1010
- 01:04:32,592 --> 01:04:33,994
- Angkat tangan!
- 1011
- 01:04:34,795 --> 01:04:37,731
- Mereka bilang kalau aku tidak menyetir van
- ini maka mereka akan membunuh keluargaku.
- 1012
- 01:04:43,503 --> 01:04:45,271
- Oh, Tuhanku!
- 1013
- 01:04:47,574 --> 01:04:50,911
- Tersangka tidak berada di dalam van. Ulangi,
- tersangka tidak berada di dalam van.
- 1014
- 01:04:51,077 --> 01:04:52,511
- Michael, aku hanya mendapatkan
- penjaga mobil lapis baja,
- 1015
- 01:04:52,512 --> 01:04:54,780
- dan empat sandera berpakaian
- seperti tersangka.
- 1016
- 01:04:54,847 --> 01:04:56,582
- Deakins, apakah bank sudah diperiksa?
- 1017
- 01:04:56,583 --> 01:04:58,184
- Semuanya sudah kecuali ruang bawah tanah.
- 1018
- 01:04:58,719 --> 01:05:00,554
- Periksalah, dia tidak mungkin
- hilang begitu saja.
- 1019
- 01:05:02,456 --> 01:05:03,824
- Sial.
- 1020
- 01:05:04,458 --> 01:05:05,692
- Aku tahu mereka berada dimana.
- 1021
- 01:05:21,208 --> 01:05:23,174
- Menyingkirlah dari sini.
- Ayo, ayo, ayo.
- 1022
- 01:05:23,175 --> 01:05:24,944
- Baik, Baik, Baik.
- 1023
- 01:05:27,447 --> 01:05:29,180
- - Ayo.
- - Ayo. cepat, cepat, cepat.
- 1024
- 01:05:29,181 --> 01:05:30,950
- Aku mengerti.
- Aku mengerti.
- 1025
- 01:05:44,331 --> 01:05:46,297
- Kemana lari pemimpinnya?
- 1026
- 01:05:46,298 --> 01:05:48,568
- Sistem saluran pembuangan, sepertinya
- mereka sudah menggali dari sisi lain.
- 1027
- 01:05:49,369 --> 01:05:50,768
- Mereka keluar melalui lubang?
- 1028
- 01:05:50,769 --> 01:05:52,605
- Semua unit, segel semua area.
- 1029
- 01:05:52,606 --> 01:05:54,174
- Mereka ada di truk listrik.
- 1030
- 01:06:09,456 --> 01:06:11,091
- Jangan ada yang meninggalkan tempat parkir.
- 1031
- 01:06:14,161 --> 01:06:15,128
- Berhenti!
- 1032
- 01:06:24,204 --> 01:06:26,840
- Semua unit, tersangka 211 berada
- di Grand Falls Mall.
- 1033
- 01:06:34,614 --> 01:06:36,048
- Berlutut!
- 1034
- 01:06:36,349 --> 01:06:37,784
- Berlutut!
- 1035
- 01:06:38,318 --> 01:06:39,720
- Sekarang!
- 1036
- 01:06:56,835 --> 01:06:58,270
- Kemungkina dia berada didalam toko.
- 1037
- 01:06:58,637 --> 01:07:00,072
- Tidak. Jesse tidak mungkin
- menjebak dirinya lagi.
- 1038
- 01:07:00,806 --> 01:07:02,174
- Lewat sini!
- 1039
- 01:07:02,909 --> 01:07:04,077
- Itu dia!
- 1040
- 01:07:06,679 --> 01:07:08,214
- Oh, sial!
- 1041
- 01:07:11,384 --> 01:07:12,918
- Jangan, jangan, jangan!
- Dia masih memiliki Connie.
- 1042
- 01:07:13,853 --> 01:07:15,255
- Sial!
- 1043
- 01:07:31,605 --> 01:07:33,238
- Berhenti! Tiarap dilantai!
- 1044
- 01:07:33,239 --> 01:07:35,540
- Hei!, aku masih punya istri!
- 1045
- 01:07:35,541 --> 01:07:37,910
- Aku akan membunuhnya sekarang.
- Aku tidak main-main.
- 1046
- 01:07:37,911 --> 01:07:39,511
- Dan aku inginkan mobil, sekarang juga.
- 1047
- 01:07:39,512 --> 01:07:40,712
- Itu tidak akan terjadi.
- 1048
- 01:07:40,713 --> 01:07:42,248
- Tiarap. tiarap!
- 1049
- 01:07:42,548 --> 01:07:43,983
- Polisi sialan!
- 1050
- 01:08:02,268 --> 01:08:04,370
- Orang ini bahkan tidak tahu
- mereka ada di dalam truk.
- 1051
- 01:08:04,471 --> 01:08:07,407
- Berhenti ditoko dengan melemparkan kunci
- hanya merupakan rencana liburan meraka.
- 1052
- 01:08:07,907 --> 01:08:09,674
- Dan Connie tidak pernah
- berada di gerai kopi.
- 1053
- 01:08:09,675 --> 01:08:10,975
- Itu hanya rencana.
- 1054
- 01:08:10,976 --> 01:08:12,645
- Kita mendapatkan semua uang itu kembali.
- 1055
- 01:08:12,646 --> 01:08:14,214
- Kita mendapatkan yang ketiga disini
- seperti makanan ikan.
- 1056
- 01:08:25,524 --> 01:08:29,894
- Berapa kali orang ini telah
- mengacaukan ini dalam 1 hari?
- 1057
- 01:08:29,895 --> 01:08:32,363
- Kapten, menyingkirlah dari hadapanku.
- 1058
- 01:08:32,364 --> 01:08:34,933
- - Bagaimana Cheryl bisa mengendalikanmu?
- - Ini belum berakhir.
- 1059
- 01:08:34,934 --> 01:08:36,734
- Aku mengawasi Jesse. Kami memiliki polisi
- yang menjaga setiap rumah sakit.
- 1060
- 01:08:36,735 --> 01:08:38,505
- Tapi dia masih memiliki istriku.
- 1061
- 01:08:38,837 --> 01:08:40,306
- Pulanglah, Michael.
- 1062
- 01:08:41,940 --> 01:08:44,877
- Ini kesempatanmu untuk membuat aku
- menpermalukan departemen lagi.
- 1063
- 01:08:46,313 --> 01:08:47,748
- Apa?
- 1064
- 01:08:50,750 --> 01:08:52,850
- - Mungkin aku akan melakukan itu.
- - Hei!
- 1065
- 01:08:52,851 --> 01:08:55,154
- Kau mengacaukan segalanya hari ini!
- 1066
- 01:08:55,322 --> 01:08:56,523
- Biar aku memberitahukanmu sesuatu.
- 1067
- 01:08:59,391 --> 01:09:00,760
- Kau dipecat.
- 1068
- 01:09:14,873 --> 01:09:16,275
- Michael.
- 1069
- 01:09:17,377 --> 01:09:19,379
- Mereka menemukan ini yang ditempelkan pada
- kedua pengemudi mobil lapis baja itu.
- 1070
- 01:09:22,515 --> 01:09:24,151
- Terlihat seperti bagian
- dari beberapa buku besar.
- 1071
- 01:09:24,717 --> 01:09:26,086
- Apa yang harus aku lakukan?
- 1072
- 01:09:27,354 --> 01:09:28,720
- Sampai kita mengetahui apa yang
- sebenarnya sedang terjadi,
- 1073
- 01:09:28,721 --> 01:09:29,854
- simpan dan diam saja.
- 1074
- 01:09:29,855 --> 01:09:31,224
- Kau mau kemana?
- 1075
- 01:09:31,490 --> 01:09:32,859
- Mencari Jesse.
- 1076
- 01:09:33,326 --> 01:09:34,727
- Ini akan menjadi masalah yang rumit,
- tapi hanya inilah cara satu-satunya.
- 1077
- 01:09:34,728 --> 01:09:36,363
- Aku tidak bisa membiarkanmu pergi sendiri.
- 1078
- 01:09:36,962 --> 01:09:38,364
- Ini bukan dinegaramu.
- 1079
- 01:09:43,936 --> 01:09:46,172
- Dickson.
- Dua unit, trailing.
- 1080
- 01:09:49,141 --> 01:09:50,543
- Aku tidak dapat apa-apa
- 1081
- 01:09:53,512 --> 01:09:54,814
- Tidak ada apa-apa.
- 1082
- 01:09:56,750 --> 01:09:59,185
- John, kita sudah menghabiskan
- ini satu juta kali.
- 1083
- 01:09:59,652 --> 01:10:03,556
- Oh. Aku minta maaf karena penderitaanku
- adalah sumber kebosanan untukmu.
- 1084
- 01:10:14,434 --> 01:10:15,869
- Kurasa itu teleponku.
- 1085
- 01:10:16,469 --> 01:10:17,635
- Itu mungkin dia.
- 1086
- 01:10:17,636 --> 01:10:18,603
- Kau ingin aku mengambilnya?
- 1087
- 01:10:18,604 --> 01:10:20,840
- Ambillah. Ya, kumohon.
- Sekarang.
- 1088
- 01:10:30,417 --> 01:10:31,418
- Sayang?
- 1089
- 01:10:34,087 --> 01:10:35,388
- Kupikir kau sudah pergi.
- 1090
- 01:10:37,189 --> 01:10:39,192
- Aku sudah menunggu disini
- sepanjang hari.
- 1091
- 01:10:42,194 --> 01:10:43,896
- Ya. Ya.
- 1092
- 01:10:43,896 --> 01:10:45,297
- Ya.
- 1093
- 01:10:49,002 --> 01:10:50,637
- Oh, sial.
- 1094
- 01:10:51,203 --> 01:10:53,273
- Dia mencintaiku, Dok.
- 1095
- 01:10:53,873 --> 01:10:55,375
- Daftarkan dia dalam penanganan psikis.
- Aku akan memeriksanya nanti.
- 1096
- 01:11:09,756 --> 01:11:12,559
- Ingat, kita tidak bisa masuk dengan adu tembak.
- Dia masih memiliki istriku.
- 1097
- 01:11:12,926 --> 01:11:14,527
- Beri aku waktu untuk
- berbicara dengannya.
- 1098
- 01:11:14,594 --> 01:11:16,262
- Kau akan masuk sendirian?
- 1099
- 01:11:17,029 --> 01:11:19,131
- Aku besar di rumah itu.
- Aku akan menyingkirkan Jesse dengan cara apapun.
- 1100
- 01:11:20,733 --> 01:11:22,636
- Baiklah.
- Panggillah jika perlu bantuan.
- 1101
- 01:11:22,702 --> 01:11:24,670
- Baik.
- 1102
- 01:11:24,671 --> 01:11:26,573
- Aku akan membiarkan walkie ku terbuka
- sehingga kalian bisa mendengar percakapan itu.
- 1103
- 01:11:27,207 --> 01:11:28,375
- Hanya 1 menit.
- 1104
- 01:11:29,975 --> 01:11:32,810
- Aku perlu bantuan dilokasi
- tersangka First Saving.
- 1105
- 01:11:32,811 --> 01:11:35,015
- Kami berada di
- 1824 Sequoia Court.
- 1106
- 01:11:51,163 --> 01:11:53,666
- Kau tahu itu ide buruk
- membunuh seorang polisi, bukan?
- 1107
- 01:11:58,837 --> 01:12:00,940
- Mungkin aku meremehkanmu.
- 1108
- 01:12:05,744 --> 01:12:07,380
- Tapi sudah waktunya
- untuk mengajakmu bermain.
- 1109
- 01:12:08,247 --> 01:12:10,215
- Jadi begitulah cara kau
- melihat akhir bagian ini, ya?
- 1110
- 01:12:12,085 --> 01:12:13,684
- Letakkan senjata.
- 1111
- 01:12:13,685 --> 01:12:16,488
- Katanya orang itu meminta
- meletakkan senjataku.
- 1112
- 01:12:17,524 --> 01:12:19,426
- Mereka telah memberiku satu menit
- untuk berargumen denganmu.
- 1113
- 01:12:22,529 --> 01:12:23,730
- Mereka diluar disana.
- 1114
- 01:12:24,264 --> 01:12:26,298
- Mereka tidak akan menyelamatkanmu.
- 1115
- 01:12:31,136 --> 01:12:32,972
- Aku bukan orang yang
- butuh diselamatkan.
- 1116
- 01:12:34,541 --> 01:12:36,710
- Atau apa kau berencana
- untuk mati disini?
- 1117
- 01:12:36,975 --> 01:12:39,445
- Aku sudah siap semenjak aku
- melangkah ke bank itu.
- 1118
- 01:12:39,845 --> 01:12:42,414
- Pertanyaannya adalah, benarkah?
- 1119
- 01:12:42,948 --> 01:12:44,715
- Berapa lama kita akan melakukan ini?
- 1120
- 01:12:44,716 --> 01:12:46,251
- Huh?
- 1121
- 01:12:46,618 --> 01:12:48,153
- Ini sudah berakhir.
- 1122
- 01:12:48,887 --> 01:12:50,956
- Anak buahmu terlihat gelisah diluar sana.
- 1123
- 01:12:50,957 --> 01:12:52,492
- Mereka menginginkan sebagian darahku!
- 1124
- 01:12:54,827 --> 01:12:56,463
- Beritahu aku di mana mencarinya.
- 1125
- 01:12:59,998 --> 01:13:01,768
- Sejujurnya aku tidak punya petunjuk.
- 1126
- 01:13:03,002 --> 01:13:05,071
- Aku jenuh bermain denganmu.
- 1127
- 01:13:05,637 --> 01:13:07,474
- Akhirnya ada sesuatu yang
- kita berdua bisa setujui.
- 1128
- 01:13:21,253 --> 01:13:23,456
- Aku butuh pemadam kebakaran
- di lokasiku sekarang!
- 1129
- 01:13:28,027 --> 01:13:29,728
- Hei.
- 1130
- 01:13:33,099 --> 01:13:35,268
- Hei, Petugas.
- Apa yang kau temukan?
- 1131
- 01:13:36,069 --> 01:13:37,803
- Aku tidak menemukan satu mayatpun disana.
- 1132
- 01:13:37,804 --> 01:13:39,538
- Apinya terlalu panas.
- 1133
- 01:13:39,805 --> 01:13:41,073
- Yeah? Mengapa demikian?
- 1134
- 01:13:41,274 --> 01:13:43,410
- Rumah itu penuh dengan bahan C-4.
- 1135
- 01:13:43,943 --> 01:13:46,579
- Aku ragu kita akan menemukan sesuatu
- di sana setelah kita memadamkan api.
- 1136
- 01:13:46,878 --> 01:13:48,846
- Ah, Yesus.
- 1137
- 01:13:48,847 --> 01:13:50,449
- Yeah. Terima kasih, Terima kasih.
- 1138
- 01:13:51,283 --> 01:13:52,684
- Apa yang terjadi?
- 1139
- 01:13:53,386 --> 01:13:55,455
- Michael memasuki rumah yang keliru
- untuk adu tembak.
- 1140
- 01:13:56,055 --> 01:14:00,125
- Perampokan bank berubah
- menjadi situasi sandera.
- 1141
- 01:14:00,259 --> 01:14:02,595
- Hari yang kacau.
- 1142
- 01:14:03,829 --> 01:14:05,198
- Apa ada yang kita kenal?
- 1143
- 01:14:05,965 --> 01:14:07,600
- Yeah. Saudara Michael.
- 1144
- 01:14:08,400 --> 01:14:10,669
- - Jesse?
- - Mm-hmm.
- 1145
- 01:14:10,670 --> 01:14:12,806
- Mereka berdua saling
- berbicara sepanjang hari.
- 1146
- 01:14:12,971 --> 01:14:14,640
- Banyak darah tertumpah disana.
- 1147
- 01:14:16,274 --> 01:14:17,509
- Mereka tidak saling membenci.
- 1148
- 01:14:20,813 --> 01:14:22,681
- Benci bukanlah kata yang cukup kuat.
- 1149
- 01:14:23,015 --> 01:14:24,383
- Bukan, maksudku.
- 1150
- 01:14:24,384 --> 01:14:26,350
- Aku tahu mereka punya
- masa lalu yang rumit.
- 1151
- 01:14:26,351 --> 01:14:29,088
- Mereka bekerjasama
- beberapa bulan yang lalu.
- 1152
- 01:14:29,921 --> 01:14:31,023
- Kau yakin itu?
- 1153
- 01:14:31,024 --> 01:14:32,692
- Aku yakin.
- Aku adalah terapis mereka.
- 1154
- 01:14:36,828 --> 01:14:38,430
- Dan kau tidak mengira mereka
- bisa saja saling menjatuhkan?
- 1155
- 01:14:39,265 --> 01:14:42,099
- Itu mungkin.
- 1156
- 01:14:42,100 --> 01:14:45,337
- - Maksudku, Jesse adalah jokernya.
- - Uh-huh.
- 1157
- 01:14:47,172 --> 01:14:49,941
- Kapten, bagaimana dengan Connie?
- Maksudku, kau pikir dia mungkin...
- 1158
- 01:14:49,942 --> 01:14:52,712
- Tidak! tidak, tidak, tidak.
- Kami tidak tahu.
- 1159
- 01:14:52,712 --> 01:14:54,814
- Aku punya setiap regu dikota
- yang bisa memburunya.
- 1160
- 01:14:56,082 --> 01:14:57,750
- Kami kemungkinan menemukan empat mayat.
- 1161
- 01:14:58,417 --> 01:14:59,585
- Empat?
- 1162
- 01:15:00,086 --> 01:15:01,654
- Miller ada dibank.
- 1163
- 01:15:02,188 --> 01:15:04,356
- Jesse tahu kalau dia polisi.
- 1164
- 01:15:07,126 --> 01:15:08,628
- Oh, Tuhanku.
- 1165
- 01:15:09,929 --> 01:15:11,297
- Benarkah ini.
- 1166
- 01:15:14,833 --> 01:15:18,337
- Miller dan Jesse, maksudku,
- mereka punya masalah sebelumnya.
- 1167
- 01:15:19,005 --> 01:15:20,573
- Apa yang kau bicarakan?
- 1168
- 01:15:21,506 --> 01:15:23,876
- Miller adalah detektif yang menangkap Jesse
- untuk kasus pembunuhan saat masih kecil.
- 1169
- 01:15:24,042 --> 01:15:26,278
- Bagaimana kau tahu tentang itu?
- 1170
- 01:15:26,279 --> 01:15:29,549
- Dia bersumpah bahwa Miller
- telah memfitnahnya atas pembunuhan itu
- 1171
- 01:15:29,916 --> 01:15:33,386
- Benar, jadi kita seharusnya mempercayai
- penjahat yang didekorasi sebagai detektif?
- 1172
- 01:15:34,720 --> 01:15:36,321
- Ayolah, Cheryl.
- 1173
- 01:15:36,823 --> 01:15:38,858
- Kau pikir Jesse melakukan semua
- itu hanya untuk membunuh Miller?
- 1174
- 01:15:44,863 --> 01:15:48,233
- Masuk akal.
- Kita akan mendapatkan uangnya kembali.
- 1175
- 01:15:50,103 --> 01:15:52,805
- Apa kemungkinan hal ini terjadi ada
- sangkut pautnya Miller pergi ke bank?
- 1176
- 01:15:56,743 --> 01:15:57,744
- Yeah.
- 1177
- 01:15:59,511 --> 01:16:01,180
- Dia adalah bendahara kami.
- 1178
- 01:16:02,881 --> 01:16:04,416
- Jadi?
- 1179
- 01:16:04,917 --> 01:16:07,420
- Miller memiliki akses ke akun pensiun kami.
- 1180
- 01:16:10,189 --> 01:16:11,658
- Bukan hanya milik kita.
- 1181
- 01:16:13,259 --> 01:16:14,827
- Seluruh negara.
- 1182
- 01:16:26,905 --> 01:16:29,809
- Rekening itu hanya bisa diakses oleh polisi.
- 1183
- 01:16:30,076 --> 01:16:31,778
- Mengapa kau menginginkan kodenya?
- 1184
- 01:16:32,612 --> 01:16:35,782
- Jika itu benar, maka kau tidak
- perlu takut menyerahkannya.
- 1185
- 01:16:37,817 --> 01:16:40,653
- Apa yang bisa kau dapatkan dari ini?
- 1186
- 01:16:45,390 --> 01:16:46,992
- Kami membangun kepercayaan.
- 1187
- 01:16:47,460 --> 01:16:49,796
- Aku harus percaya apa yang
- kau katakan padaku.
- 1188
- 01:16:51,229 --> 01:16:53,732
- Keparat kau dan kepercayaanmu.
- 1189
- 01:16:56,402 --> 01:16:57,971
- Hallo, Michael.
- 1190
- 01:16:59,139 --> 01:17:02,139
- Tidak ada trik, tidak ada lagi permainan.
- Van sudah siap, aku lakukan semua yang kau minta.
- 1191
- 01:17:02,140 --> 01:17:03,407
- Apa langkahmu?
- 1192
- 01:17:03,408 --> 01:17:05,545
- Kerja yang bagus.
- 1193
- 01:17:06,445 --> 01:17:08,847
- Tampaknya kau telah memulihkan
- kepercayaanku pada pejuang kejahatan.
- 1194
- 01:17:13,552 --> 01:17:15,488
- Kau tahu siapa presiden favoritku?
- 1195
- 01:17:16,221 --> 01:17:18,423
- Tinggalkah bersamaku, Jesse. Ayolah.
- Ini hampir berakhir.
- 1196
- 01:17:18,524 --> 01:17:22,327
- Monroe. Garfield. Adams.
- 1197
- 01:17:22,328 --> 01:17:25,429
- Washington. Polk. Grant.
- 1198
- 01:17:25,430 --> 01:17:27,398
- Apakah aku harus menyebutkan
- Adams dan Washington?
- 1199
- 01:17:27,399 --> 01:17:28,701
- Ya harus.
- 1200
- 01:17:30,970 --> 01:17:32,472
- Maafkan aku, Michael.
- 1201
- 01:17:33,439 --> 01:17:35,608
- Aku sudah begitu egois hari ini.
- 1202
- 01:17:37,176 --> 01:17:39,779
- Aku tidak pernah bertanya
- bagaimana kau menahan diri.
- 1203
- 01:17:41,180 --> 01:17:42,582
- Aku baik-baik saja.
- 1204
- 01:17:42,916 --> 01:17:44,851
- Aku ingin bertemu istriku lagi.
- 1205
- 01:17:48,087 --> 01:17:51,357
- Maka kau harus bersedia mengambil
- langkah drastis, untuk masuki semua.
- 1206
- 01:17:52,057 --> 01:17:53,893
- Apa kau siap untuk itu?
- 1207
- 01:17:54,594 --> 01:17:57,596
- - Ya.
- - Lalu kita keluar.
- 1208
- 01:18:12,645 --> 01:18:14,847
- Delapan juta kami hilang.
- 1209
- 01:18:15,981 --> 01:18:18,484
- Delapan? ku pikir
- kami hanya punya lima.
- 1210
- 01:18:20,386 --> 01:18:23,523
- Tunggu, kami tidak tahu Jesse
- melakukan ini dengan pasti.
- 1211
- 01:18:23,655 --> 01:18:25,024
- Maksudku...
- 1212
- 01:18:25,323 --> 01:18:26,491
- Siapa lagi yang punya akses
- untuk kode-kode itu?
- 1213
- 01:18:26,492 --> 01:18:29,494
- Didepartment kami,
- hanya Miller dan aku.
- 1214
- 01:18:40,538 --> 01:18:43,041
- Kau tidak tahu siapa yang
- sedang kau mainkan.
- 1215
- 01:18:44,310 --> 01:18:45,845
- Sungguh?
- 1216
- 01:18:46,378 --> 01:18:48,347
- Si pemula ini pernah bercerita
- tentang sekelompok polisi kotor.
- 1217
- 01:18:52,083 --> 01:18:53,385
- Polisi ini...
- 1218
- 01:18:53,619 --> 01:18:55,520
- mengambil uang untuk disalah gunakan.
- 1219
- 01:18:58,524 --> 01:19:01,593
- Mereka menyimpan uang itu
- dicampur dengan dana pensiun mereka.
- 1220
- 01:19:01,594 --> 01:19:03,260
- Mereka juga sangat paham akan hal itu.
- 1221
- 01:19:03,261 --> 01:19:04,963
- Kecuali satu hal.
- 1222
- 01:19:05,096 --> 01:19:07,867
- Salah satu dari mereka ini mencatat
- dalam buku besar yang terperinci.
- 1223
- 01:19:09,068 --> 01:19:10,603
- Bedebah.
- 1224
- 01:19:11,037 --> 01:19:13,539
- Kau yang tidak akan pernah
- menemukan buku besar itu.
- 1225
- 01:19:17,109 --> 01:19:18,578
- Maksudmu yang ini?
- 1226
- 01:19:23,015 --> 01:19:24,083
- Aku sudah mengawasimu.
- 1227
- 01:19:27,720 --> 01:19:29,922
- Mengapa kau melewati masalah semua ini?
- 1228
- 01:19:31,724 --> 01:19:33,993
- Karena kau mencuri sesuatu dariku.
- 1229
- 01:19:34,225 --> 01:19:35,927
- Kau tahu apa?
- 1230
- 01:19:38,997 --> 01:19:40,165
- Cinta.
- 1231
- 01:19:41,399 --> 01:19:44,770
- Siapakah yang bisa dicintai?
- Adakah yang sepertimu?
- 1232
- 01:19:54,180 --> 01:19:55,648
- Itu maksudku.
- 1233
- 01:19:56,047 --> 01:19:57,983
- Aku tidak pernah memiliki
- kesempatan mencintai siapapun.
- 1234
- 01:19:59,417 --> 01:20:00,987
- Kecuali untuk satu orang.
- 1235
- 01:20:01,988 --> 01:20:03,155
- Teman penjaramu?
- 1236
- 01:20:04,356 --> 01:20:05,824
- Saudaraku.
- 1237
- 01:20:09,494 --> 01:20:11,898
- Kau tahu, setelah Michael
- mengalami kejadian itu...
- 1238
- 01:20:12,398 --> 01:20:14,833
- Connie tidak ingin menikah
- dengan polisi lagi.
- 1239
- 01:20:15,167 --> 01:20:16,669
- Tapi setelah hari ini...
- 1240
- 01:20:16,769 --> 01:20:18,438
- Michael mengakhiri semua ini.
- 1241
- 01:20:19,137 --> 01:20:20,605
- Dia sudah tidak lagi berurusan
- dengan kota ini.
- 1242
- 01:20:20,773 --> 01:20:22,542
- Dia sudah mengakhiri urusan denganmu.
- 1243
- 01:20:23,475 --> 01:20:27,479
- Kau tahu, aku sangat senang
- menendang bokongmu pada hari itu.
- 1244
- 01:20:34,052 --> 01:20:35,754
- Kau punya 2 pilihan disini.
- 1245
- 01:20:35,755 --> 01:20:39,458
- Kau bisa mengambil kesempatanmu
- dipengadilan, atau...
- 1246
- 01:20:39,557 --> 01:20:43,028
- Saranku, penjara bukanlah tempat
- bagi mantan polisi yang kotor.
- 1247
- 01:20:43,628 --> 01:20:45,530
- Tapi pilihannya ada padamu.
- 1248
- 01:20:46,731 --> 01:20:48,332
- Dan itu adalah sesuatu yang tidak
- pernah kau berikan padaku.
- 1249
- 01:20:48,333 --> 01:20:50,670
- Ketika kau memutuskan
- untuk membunuh ayahku.
- 1250
- 01:20:51,170 --> 01:20:52,572
- Dengan tangan dingin.
- 1251
- 01:20:59,211 --> 01:21:00,412
- Kau tahu apa?
- 1252
- 01:21:01,146 --> 01:21:03,149
- Kau adalah nigga di hari pemilu.
- 1253
- 01:21:03,649 --> 01:21:05,416
- Saat aku kecil.
- 1254
- 01:21:05,417 --> 01:21:08,621
- Jika seorang politikus berada
- dibelakang dalam pemilihan...
- 1255
- 01:21:08,787 --> 01:21:11,656
- dia hanya akan mencurangi seorang pria kulit hitam
- hanya untuk memperkosa seorang wanita kulit putih.
- 1256
- 01:21:11,657 --> 01:21:13,493
- Bahkan menatapnya.
- 1257
- 01:21:13,725 --> 01:21:15,795
- Kemudian dia akan memenangkan pemilihan.
- 1258
- 01:21:16,194 --> 01:21:19,698
- Jadi nigga selalu sangat
- gugup di Hari Pemilu.
- 1259
- 01:21:20,099 --> 01:21:23,734
- Kau makan semangka seperti
- nigga di Hari Pemilu.
- 1260
- 01:21:23,735 --> 01:21:26,872
- Kau makan ayam seperti
- nigga di Hari Pemilu.
- 1261
- 01:21:27,273 --> 01:21:30,109
- Kau menghabiskan uang seperti
- nigga di Hari Pemilu.
- 1262
- 01:21:32,278 --> 01:21:34,514
- Kau adalah nigga di Hari Pemilu.
- 1263
- 01:21:45,390 --> 01:21:47,292
- Dia tewas karena bunuh diri.
- 1264
- 01:21:52,331 --> 01:21:53,699
- Apa?
- 1265
- 01:21:54,399 --> 01:21:58,502
- Paramedis baru saja bilang bahwa Miller
- tewas akibat bunuh diri.
- 1266
- 01:21:58,503 --> 01:22:00,105
- Dia membunuh dirinya sendiri?
- 1267
- 01:22:01,172 --> 01:22:03,441
- Kapten, kau harus lihat ini.
- 1268
- 01:22:03,442 --> 01:22:06,645
- Seseorang mengali terowongan langsung
- menuju ke sistem saluran pembuangan.
- 1269
- 01:22:15,753 --> 01:22:17,989
- Yeah, secara diam-diam
- mereka melewati jalan ini.
- 1270
- 01:22:18,890 --> 01:22:20,291
- Sampai ke China.
- 1271
- 01:22:21,260 --> 01:22:23,228
- Aku katakan mereka memiliki
- waktu selama 2 jam.
- 1272
- 01:22:23,229 --> 01:22:26,198
- Siapa yang mengetahui semua tentang ini.
- 1273
- 01:22:26,532 --> 01:22:29,034
- Apakah nyaman diikat sepanjang hari?
- 1274
- 01:22:30,636 --> 01:22:32,972
- Sungguh, kau menuduhku?
- 1275
- 01:22:34,039 --> 01:22:36,341
- Kau tahu, Jesse bilang kau juga
- ada disaat ayahnya dibunuh.
- 1276
- 01:22:37,143 --> 01:22:38,277
- Persetan dengan itu!
- 1277
- 01:22:39,478 --> 01:22:41,881
- Kupikir mereka berdua
- sudah mempermainkanku.
- 1278
- 01:22:55,860 --> 01:22:58,831
- Hei, Dok. Michael
- tidak berada disana hari ini.
- 1279
- 01:22:59,465 --> 01:23:01,067
- Dia memberikan ini.
- 1280
- 01:23:03,536 --> 01:23:04,836
- Ini untuk sakit maag.
- 1281
- 01:23:04,837 --> 01:23:06,672
- Kenapa dia berpura-pura?
- 1282
- 01:23:07,238 --> 01:23:09,174
- Dia juga tahu tentang
- hal lain yang terjadi.
- 1283
- 01:23:10,341 --> 01:23:13,745
- Aku menemukan ketiga amplop
- pada Manajer Bank, Beckett.
- 1284
- 01:23:13,746 --> 01:23:15,815
- Itu ditempelkan padanya.
- 1285
- 01:23:17,882 --> 01:23:19,719
- CARILAH JOHN DOE
- 1286
- 01:23:28,793 --> 01:23:32,331
- Kau tahu, selalu menyenangkan bisa
- melihat polisi mengikuti petunjuk sederhana.
- 1287
- 01:23:34,966 --> 01:23:37,635
- Beri aku alasan mengapa aku tidak
- membawamu kepenjara sekarang juga.
- 1288
- 01:23:37,636 --> 01:23:39,205
- Aku akan memberikanmu 5 juta.
- 1289
- 01:23:41,640 --> 01:23:43,075
- Ini hadiah.
- 1290
- 01:23:43,309 --> 01:23:44,877
- Dari yang sudah berangkat dulu.
- 1291
- 01:23:45,978 --> 01:23:49,413
- Dihalaman belakang kau akan
- melihat nomor rekening,
- 1292
- 01:23:49,414 --> 01:23:52,083
- dimana uang pensiunmu aman seutuhnya.
- 1293
- 01:23:52,283 --> 01:23:55,253
- Serta tujuh orang lainnya yang telah
- merampok kota ini selama bertahun-tahun.
- 1294
- 01:23:56,755 --> 01:23:58,289
- 5 juta.
- 1295
- 01:23:58,756 --> 01:24:00,125
- Sebab aku cukup yakin itu 8 juta.
- 1296
- 01:24:00,492 --> 01:24:01,860
- Benar.
- 1297
- 01:24:02,427 --> 01:24:04,997
- Tentu saja 3 juta itu kotor,
- kau tahukan?
- 1298
- 01:24:05,730 --> 01:24:07,099
- Percayalah.
- 1299
- 01:24:07,365 --> 01:24:08,934
- Kau telah menyelamatkan departemenmu.
- 1300
- 01:24:10,269 --> 01:24:11,771
- Apa hubungan kau dengan mereka?
- 1301
- 01:24:15,407 --> 01:24:18,911
- Dalam pertemuan itu, aku diberitahu
- Jesse sebuah cerita beberapa polisi korup.
- 1302
- 01:24:19,677 --> 01:24:21,279
- Sehingga perlu mendapat perhatiannya.
- 1303
- 01:24:21,646 --> 01:24:22,914
- Tunggu sebentar.
- 1304
- 01:24:23,849 --> 01:24:25,451
- Jika mereka mendapatkan uang itu,
- apa yang kau dapatkan?
- 1305
- 01:24:26,385 --> 01:24:27,686
- Hanya ketenangan pikiran.
- 1306
- 01:24:28,720 --> 01:24:31,122
- Untuk mengetahui bahwa dikotaku
- dijalankan oleh polisi yang jujur.
- 1307
- 01:24:42,001 --> 01:24:43,901
- Miller? Apakah...
- 1308
- 01:24:43,902 --> 01:24:45,203
- Sial.
- 1309
- 01:24:47,006 --> 01:24:48,374
- Randolph.
- 1310
- 01:24:56,047 --> 01:24:57,282
- Shakers.
- 1311
- 01:25:05,423 --> 01:25:06,926
- Deakins.
- 1312
- 01:25:18,837 --> 01:25:20,339
- Frank.
- 1313
- 01:25:42,837 --> 01:25:45,339
- KAPTEN POLISI DITANGKAP
- 1314
- 01:25:46,564 --> 01:25:49,201
- - Kau mengenal ini, Beckett?
- - Aku tidak tahu apa yang sedang kau bicarakan.
- 1315
- 01:25:57,509 --> 01:25:58,543
- Giliranmu, teman.
- 1316
- 01:26:09,454 --> 01:26:14,025
- Ketenangan pikiran, polisi jujur,
- dan mimpi Amerika.
- 1317
- 01:26:34,947 --> 01:26:36,981
- Jadi dia akan pergi bebas melangkah?
- 1318
- 01:26:37,448 --> 01:26:40,351
- Kami tidak punya bukti, tidak ada hubungannya
- antara Michael dengan kejahatan yang dilakukannya.
- 1319
- 01:26:41,653 --> 01:26:43,054
- Satu-satunya tebakan yang kami dapatkan...
- 1320
- 01:26:43,055 --> 01:26:44,957
- adalah jika kita bisa temukan
- Michael dan Jesse bersama.
- 1321
- 01:26:46,524 --> 01:26:47,992
- Dipikir dia memainkan kita semua.
- 1322
- 01:27:15,453 --> 01:27:17,487
- Hei.
- 1323
- 01:27:21,726 --> 01:27:23,095
- Jadi...
- 1324
- 01:27:24,729 --> 01:27:26,264
- Kau akan pergi kemana?
- 1325
- 01:27:26,497 --> 01:27:27,632
- Kemana saja.
- 1326
- 01:27:43,634 --> 01:27:55,102
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement