Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:02,335 --> 00:00:12,303
- By @than GuavaBerry
- 2
- 00:00:04,335 --> 00:00:06,303
- Selamat datang di SMA Ridge Valley.
- 3
- 00:00:07,271 --> 00:00:10,240
- Hari ini hari yang indah!
- 4
- 00:00:10,308 --> 00:00:13,505
- Pusat pembelajaran
- milik lnsinyur milyuner Tobias Bloom.
- 5
- 00:00:15,446 --> 00:00:20,349
- Di mana anak muda saat ini
- menjadi pemimpin masa depan.
- 6
- 00:00:21,386 --> 00:00:24,321
- Tobias Bloom berinvestasi di SMA Ridge Valley
- 7
- 00:00:24,355 --> 00:00:28,382
- setelah Ponsel Azalea menjadi
- fenomena dunia.
- 8
- 00:00:28,426 --> 00:00:30,394
- Selamat pagi.
- 9
- 00:00:30,461 --> 00:00:35,364
- Sekarang SMA Ridge Valley
- mengandalkan cara pengajarannya
- 10
- 00:00:35,400 --> 00:00:38,267
- untuk menginspirasi murid.
- 11
- 00:00:39,404 --> 00:00:42,396
- Kami percaya teknologi
- bukanlah sekadar alat.
- 12
- 00:00:42,440 --> 00:00:44,203
- Halo, Olivia.
- 13
- 00:00:45,476 --> 00:00:46,408
- Terima kasih.
- 14
- 00:00:46,444 --> 00:00:48,241
- Tapi juga cara hidup.
- 15
- 00:00:49,414 --> 00:00:51,245
- Semoga harimu menyenangkan.
- 16
- 00:02:12,363 --> 00:02:15,457
- Apa yang terjadi taman ria
- setelah malam?
- 17
- 00:02:15,466 --> 00:02:17,366
- Apakah ulah Pak Tua Weatherbee
- 18
- 00:02:17,401 --> 00:02:19,426
- sang operator kapal,
- 19
- 00:02:19,504 --> 00:02:21,438
- atau mungkin anak-anak
- yang memainkan prank?
- 20
- 00:02:21,506 --> 00:02:23,474
- Atau mungkin disebabkan sesuatu dari...
- 21
- 00:02:23,508 --> 00:02:25,339
- ekstraterestrial.
- 22
- 00:02:25,409 --> 00:02:27,377
- Baiklah. Sampai pekan depan.
- 23
- 00:02:27,411 --> 00:02:28,400
- Aku harus sekolah.
- 24
- 00:02:28,446 --> 00:02:30,311
- Daphne Blake mengundurkan diri.
- 25
- 00:02:31,516 --> 00:02:35,213
- Bukan alien yang mengacau
- di taman bermain itu, Daphne.
- 26
- 00:02:35,386 --> 00:02:37,251
- Mungkin memang mereka, Velma.
- Kita tidak tahu.
- 27
- 00:02:37,355 --> 00:02:40,324
- Secara statistik,
- 100 persen lebih memungkinkan
- 28
- 00:02:40,324 --> 00:02:43,225
- malfungsi sistem yang menyalakan wahana itu.
- 29
- 00:02:43,261 --> 00:02:45,320
- Untuk seorang gadis yang tak percaya
- hal-hal gaib...
- 30
- 00:02:45,363 --> 00:02:47,263
- kau terus mengikuti postinganku.
- 31
- 00:02:47,298 --> 00:02:49,289
- Seseorang harus membantahmu.
- 32
- 00:02:49,333 --> 00:02:52,268
- Kalau tidak bagaimana caranya aku
- berkomunikasi dengan teman baikku
- 33
- 00:02:52,303 --> 00:02:53,361
- saat dia bekeliling dunia?
- 34
- 00:02:53,404 --> 00:02:54,462
- Kau di mana sekarang?
- 35
- 00:02:54,472 --> 00:02:56,463
- Jepang? Nigeria?
- 36
- 00:02:56,507 --> 00:02:57,496
- Mars?
- 37
- 00:02:57,508 --> 00:02:59,442
- Sebenarnya aku punya berita besar.
- 38
- 00:02:59,477 --> 00:03:02,310
- Aku tahu belakangan aku tidak banyak cerita,
- 39
- 00:03:02,313 --> 00:03:03,405
- tapi akhirnya aku bisa cerita...
- 40
- 00:03:03,447 --> 00:03:06,416
- Soal kudapan udang dan saos
- yang kau kirim dari Tokyo?
- 41
- 00:03:06,450 --> 00:03:07,439
- Sudah sampai.
- 42
- 00:03:07,485 --> 00:03:09,248
- Rasanya seperti gerbil,
- 43
- 00:03:09,253 --> 00:03:10,515
- tapi dengan cara yang baik.
- 44
- 00:03:11,322 --> 00:03:12,482
- Kau tahu rasanya gerbil?
- 45
- 00:03:12,490 --> 00:03:13,388
- Lupakan.
- 46
- 00:03:13,424 --> 00:03:15,392
- Tidak. Bukan itu.
- 47
- 00:03:15,426 --> 00:03:16,415
- lni jauh lebih baik.
- 48
- 00:03:17,328 --> 00:03:18,522
- Aku di Ridge Valley.
- 49
- 00:03:19,530 --> 00:03:21,293
- Ridge Valley?
- 50
- 00:03:22,266 --> 00:03:24,325
- Ridge valley tempat aku tinggal?
- 51
- 00:03:24,368 --> 00:03:27,269
- Ya. lbuku dipindahkan dan aku mulai
- tahun ajaran baru hari ini.
- 52
- 00:03:27,305 --> 00:03:28,499
- Kita akhirnya bisajadi teman baik
- di kehidupan nyata.
- 53
- 00:03:29,373 --> 00:03:30,362
- Oh.
- 54
- 00:03:30,408 --> 00:03:31,500
- Kukira kau akan semangat.
- 55
- 00:03:32,276 --> 00:03:33,436
- - Hanya saja...
- -Apa?
- 56
- 00:03:33,477 --> 00:03:35,411
- Velma, kau teman baikku.
- 57
- 00:03:35,446 --> 00:03:36,413
- lni berita besar.
- 58
- 00:03:36,447 --> 00:03:39,314
- Daphne! Sarapan 15 menit lagi!
- 59
- 00:03:40,384 --> 00:03:43,410
- Aku harus pergi,
- tapi kita bertemu nanti, bukan?
- 60
- 00:03:43,487 --> 00:03:44,454
- Sampai nanti.
- 61
- 00:03:58,436 --> 00:03:59,494
- Astaga.
- 62
- 00:04:00,271 --> 00:04:01,329
- SMA biasa.
- 63
- 00:04:03,274 --> 00:04:04,468
- Nyalakan lagu bersemangat.
- 64
- 00:04:08,346 --> 00:04:09,438
- Keraskan volume.
- 65
- 00:04:11,315 --> 00:04:12,441
- Baiklah. Mari kita lakukan.
- 66
- 00:04:15,353 --> 00:04:16,342
- Apa yang harus aku kenakan?
- 67
- 00:04:16,354 --> 00:04:18,345
- Aku mencari pakaian terbaik
- untuk hari pertama sekolah.
- 68
- 00:04:18,422 --> 00:04:20,287
- Proses selesai.
- 69
- 00:04:27,265 --> 00:04:28,254
- Bagus.
- 70
- 00:04:32,303 --> 00:04:34,498
- Semoga ini bau French Toast.
- 71
- 00:04:42,513 --> 00:04:44,310
- Selamat pagi, Bu.
- 72
- 00:04:44,315 --> 00:04:45,441
- Selamat pagi, sayang.
- 73
- 00:04:46,417 --> 00:04:47,441
- Ternyata benar.
- 74
- 00:04:47,485 --> 00:04:49,453
- - Pagi, Ayah.
- - Pagi, sayang.
- 75
- 00:04:51,289 --> 00:04:52,347
- lbu.
- 76
- 00:04:52,423 --> 00:04:54,288
- Kau gugup dengan pekerjaan barumu?
- 77
- 00:04:54,325 --> 00:04:57,294
- Maksudku, aku tahu perusahaanmu besar, tapi...
- 78
- 00:04:57,361 --> 00:04:59,261
- Bloom lnovative?
- 79
- 00:04:59,263 --> 00:05:00,230
- Wow!
- 80
- 00:05:00,264 --> 00:05:01,356
- Aku sangat bersemangat.
- 81
- 00:05:01,465 --> 00:05:04,491
- Aku akhirnya bisa bertemu Tobias Bloom.
- 82
- 00:05:05,469 --> 00:05:07,232
- #tujuanpekerjaan
- 83
- 00:05:09,507 --> 00:05:11,441
- Apa itu tidak tren lagi?
- 84
- 00:05:11,475 --> 00:05:13,204
- Tidak.
- 85
- 00:05:16,314 --> 00:05:17,440
- Catatan pada diri sendiri # keluar.
- 86
- 00:05:18,249 --> 00:05:19,375
- Bagaimana denganmu, sayang?
- 87
- 00:05:19,517 --> 00:05:21,451
- lni hari pertama di sekolah baru.
- 88
- 00:05:22,253 --> 00:05:23,345
- SMA baru.
- 89
- 00:05:24,355 --> 00:05:25,447
- Kau gugup?
- 90
- 00:05:26,257 --> 00:05:27,281
- Tidak juga.
- 91
- 00:05:27,358 --> 00:05:28,290
- Maksudku...
- 92
- 00:05:28,426 --> 00:05:31,395
- Kalau aku bisa lalui sekolah
- di Argentina dan Jepang,
- 93
- 00:05:31,462 --> 00:05:33,327
- California harusnya cukup mudah.
- 94
- 00:05:33,397 --> 00:05:38,232
- Dan mustahil SMA Ridge Valley lebih parah
- dari SMA di tengah samudera Baltik.
- 95
- 00:05:38,269 --> 00:05:40,328
- Ya, sekolah itu jelas belum tersertifikasi.
- 96
- 00:05:40,371 --> 00:05:43,397
- Maksudmu si KepSek dengan iPad
- dan gigi ompong yang melaporkanmu?
- 97
- 00:05:43,407 --> 00:05:45,500
- Tidak ada yang salah dengan sekolah itu
- sampai sekolah itu tenggelam.
- 98
- 00:05:47,511 --> 00:05:49,206
- Apa ini?
- 99
- 00:05:49,380 --> 00:05:52,281
- lni adalah bulan Saturnus.
- 100
- 00:05:52,283 --> 00:05:53,375
- Keren.
- 101
- 00:05:55,286 --> 00:05:56,310
- lndah.
- 102
- 00:05:56,387 --> 00:05:59,254
- Sekolah akan menyenangkan.
- 103
- 00:05:59,423 --> 00:06:01,391
- Keadaan selalu membaik.
- 104
- 00:06:06,464 --> 00:06:10,298
- Velma. Balikkan alismu.
- 105
- 00:06:12,403 --> 00:06:13,427
- Ayolah, Velma.
- 106
- 00:06:14,372 --> 00:06:15,304
- Awas.
- 107
- 00:06:16,440 --> 00:06:18,305
- - Velma!
- -Apa masalahnya?
- 108
- 00:06:19,443 --> 00:06:21,411
- Astaga, Velma.
- 109
- 00:06:21,412 --> 00:06:22,436
- Hati-hati.
- 110
- 00:06:25,249 --> 00:06:26,375
- Kueku!
- 111
- 00:06:29,453 --> 00:06:31,444
- - Baiklah.
- - Kita sudah sampai.
- 112
- 00:06:31,489 --> 00:06:32,456
- Terima kasih.
- 113
- 00:06:37,328 --> 00:06:38,488
- Pasti seru.
- 114
- 00:06:38,496 --> 00:06:40,293
- Pasti seru.
- 115
- 00:06:41,365 --> 00:06:42,332
- Velma!
- 116
- 00:06:48,472 --> 00:06:50,497
- Kau Daphne, si anak baru?
- 117
- 00:06:50,508 --> 00:06:53,306
- Ya. Apa begitu jelas aku anak baru?
- 118
- 00:06:53,344 --> 00:06:54,333
- Sama sekali tidak.
- 119
- 00:06:54,378 --> 00:06:56,471
- Aku sudah terima surel profilmu
- sebelum kau tiba.
- 120
- 00:06:56,514 --> 00:06:58,448
- Oh. Wow.
- 121
- 00:06:58,482 --> 00:07:01,508
- Aku Carol, Penasihat Senior
- di SMA Ridge Valley...
- 122
- 00:07:01,519 --> 00:07:03,510
- dan juga pemandu tur
- untuk murid baru.
- 123
- 00:07:04,321 --> 00:07:05,253
- Awas.
- 124
- 00:07:06,323 --> 00:07:07,255
- Mustahil!
- 125
- 00:07:07,458 --> 00:07:09,323
- Legitimate Two adalah band kesukaanku.
- 126
- 00:07:10,261 --> 00:07:11,353
- Baiklah. Aku belum pernah dengar.
- 127
- 00:07:11,395 --> 00:07:13,260
- Kau hampir saja kena bola.
- 128
- 00:07:13,330 --> 00:07:14,456
- - Masa?
- - Uh-huh.
- 129
- 00:07:14,498 --> 00:07:15,465
- Oh.
- 130
- 00:07:16,333 --> 00:07:18,358
- Kurasa aku beruntung.
- 131
- 00:07:19,403 --> 00:07:20,335
- Baiklah.
- 132
- 00:07:23,274 --> 00:07:26,300
- Selamat datang di hari indah
- di Ridge Valley.
- 133
- 00:07:26,310 --> 00:07:27,504
- Wow. lni hebat.
- 134
- 00:07:28,279 --> 00:07:31,476
- Mengingatkan pekan ini
- adalah pekan apresiasi.
- 135
- 00:07:32,416 --> 00:07:35,385
- - Halo, Daphne Blake.
- - Halo.
- 136
- 00:07:35,486 --> 00:07:37,454
- - Keren, bukan?
- - Ya.
- 137
- 00:07:37,488 --> 00:07:40,252
- Sekolah kita disponsori oleh Bloom lnnovative,
- 138
- 00:07:40,291 --> 00:07:43,351
- kita bisa uji beta semua penemuan terbaru.
- 139
- 00:07:43,360 --> 00:07:46,488
- Termasuk ponsel Azalean 9.
- 140
- 00:07:46,530 --> 00:07:48,464
- lni baru. Lihat.
- 141
- 00:07:52,403 --> 00:07:54,337
- Griffin Griffiths.
- 142
- 00:07:54,371 --> 00:07:55,360
- Bermata biru.
- 143
- 00:07:55,406 --> 00:07:57,340
- - Tingginya 6'1''
- - 6'2''.
- 144
- 00:07:57,341 --> 00:07:59,241
- Dia kira dia yang paling tampan.
- 145
- 00:07:59,276 --> 00:08:01,403
- Sebenarnya dia nomer dua paling tampan.
- 146
- 00:08:01,445 --> 00:08:03,436
- - lni milikmu.
- - Terima kasih.
- 147
- 00:08:03,481 --> 00:08:06,245
- Hei. Kau anak baru, bukan?
- 148
- 00:08:06,283 --> 00:08:09,275
- -Aku Spencer.
- -Alias pria paling baik.
- 149
- 00:08:09,286 --> 00:08:10,480
- Dan penerus Tobias Bloom.
- 150
- 00:08:10,521 --> 00:08:12,318
- Jenius komputer.
- 151
- 00:08:12,490 --> 00:08:15,482
- lni Mikaela. Dia suka seni.
- 152
- 00:08:15,526 --> 00:08:17,391
- ltu saja yang aku dapat?
- 153
- 00:08:17,394 --> 00:08:19,419
- Aku Daphne. Aku baru saja pindah dari...
- 154
- 00:08:19,497 --> 00:08:21,294
- banyak tempat.
- 155
- 00:08:21,365 --> 00:08:23,230
- Kami banyak bepergian
- karena pekerjaan ibuku.
- 156
- 00:08:23,267 --> 00:08:24,291
- Dia penemu Match Mouth.
- 157
- 00:08:24,335 --> 00:08:25,302
- - Tunggu.
- -Apa?
- 158
- 00:08:25,302 --> 00:08:27,429
- lbumu penemu Match Mouth?
- 159
- 00:08:27,438 --> 00:08:28,496
- Keren sekali.
- 160
- 00:08:29,240 --> 00:08:33,301
- Mengguakan filter wajah anjing
- untuk anjing sungguhan sungguh revolusioner.
- 161
- 00:08:33,344 --> 00:08:34,470
- Sebenarnya aku yang membantunya.
- 162
- 00:08:34,512 --> 00:08:36,480
- Apa? ltu fitur kesukaanku.
- 163
- 00:08:36,480 --> 00:08:38,471
- Keren sekali.
- Dia keren sekali, bukan?
- 164
- 00:08:38,482 --> 00:08:39,506
- Kau keren sekali.
- 165
- 00:08:40,451 --> 00:08:42,248
- Aku tadinya mau mencari kalian.
- 166
- 00:08:42,286 --> 00:08:44,311
- Aku mau tunjukkan Daphne
- acara utamanya.
- 167
- 00:08:44,355 --> 00:08:45,413
- lni Bloom Bracket.
- 168
- 00:08:45,456 --> 00:08:49,256
- lni sistem ranking waktu nyata
- dari semua murid di SMA ini.
- 169
- 00:08:49,460 --> 00:08:52,486
- Peringkatmu berasal dari nilai,
- olah raga, ekstrakulikuler,
- 170
- 00:08:53,264 --> 00:08:55,323
- bahkan aktivitas media sosial.
- 171
- 00:08:55,332 --> 00:08:58,267
- lni seperti GPA dengan steroid.
- 172
- 00:08:58,269 --> 00:09:00,260
- Wow. Kedengarannya menegangkan.
- 173
- 00:09:00,304 --> 00:09:01,362
- Memang, tapi dalam konteks yang baik.
- 174
- 00:09:01,405 --> 00:09:04,306
- Di akhir tiap semester,
- juara dari Bloom Braceket
- 175
- 00:09:04,341 --> 00:09:05,535
- dapat kesempata magang
- di Bloom lnnovative.
- 176
- 00:09:05,543 --> 00:09:09,274
- Juga dikenal dengan
- tempat paling keren di Bumi.
- 177
- 00:09:09,280 --> 00:09:11,510
- Bisa bayangkan bekerja
- bersama Tobias Bloom?
- 178
- 00:09:11,549 --> 00:09:13,517
- Aku punya gagasan sempurna...
- 179
- 00:09:13,517 --> 00:09:15,451
- Tunggu. Biar aku katakan.
- 180
- 00:09:15,486 --> 00:09:19,388
- Bayangkan ponselmu bisa membuat pai.
- 181
- 00:09:21,492 --> 00:09:25,292
- - ltu terdengar aneh.
- - Pelan-pelan, jenius.
- 182
- 00:09:25,329 --> 00:09:26,387
- Spencer saat ini peringkat satu.
- 183
- 00:09:26,430 --> 00:09:27,488
- Kurasa dia akan menang.
- 184
- 00:09:27,531 --> 00:09:29,260
- Anak jenius?
- 185
- 00:09:29,266 --> 00:09:31,427
- Bisa ubah jadi Anak Muda Jenius?
- 186
- 00:09:31,468 --> 00:09:33,493
- Pria Keren Jenius?
- 187
- 00:09:35,306 --> 00:09:37,331
- Mungkin Bayi Jenius?
- 188
- 00:09:37,374 --> 00:09:38,432
- Dah, teman-teman.
- 189
- 00:09:39,376 --> 00:09:40,308
- Hei! Velma!
- 190
- 00:09:40,344 --> 00:09:42,312
- Kau bisa abaikan dia
- tapi tak bisa abaikan aku!
- 191
- 00:09:42,346 --> 00:09:43,438
- Kau kenal Velma?
- 192
- 00:09:43,480 --> 00:09:45,277
- Ya, kami berteman.
- 193
- 00:09:47,384 --> 00:09:48,476
- Velma punya teman?
- 194
- 00:09:48,485 --> 00:09:50,476
- Kurasa aku akan mengejarnya.
- 195
- 00:09:50,521 --> 00:09:51,488
- - Jadi sampai nanti?
- - Baik.
- 196
- 00:09:51,522 --> 00:09:52,511
- Dah, Daphne.
- 197
- 00:09:52,523 --> 00:09:54,286
- - Dah.
- - Dah.
- 198
- 00:09:55,526 --> 00:09:57,494
- Velma punya teman.
- 199
- 00:09:59,496 --> 00:10:00,485
- Wow.
- 200
- 00:10:00,531 --> 00:10:03,295
- Hei. Velma.
- 201
- 00:10:04,401 --> 00:10:06,266
- lni dia, bukan?
- 202
- 00:10:08,505 --> 00:10:10,405
- Halaman tidak ditemukan.
- 203
- 00:10:14,244 --> 00:10:15,336
- Velma, tunggu.
- 204
- 00:10:18,415 --> 00:10:20,383
- Saat ini aku tak bisa bicara padamu, Daphne.
- 205
- 00:10:20,384 --> 00:10:21,408
- Ternyata benar kau.
- 206
- 00:10:21,452 --> 00:10:23,283
- Kukira aku gila.
- 207
- 00:10:23,320 --> 00:10:25,481
- Kau tahu informasimu tidak ada dalam sistem?
- 208
- 00:10:25,522 --> 00:10:26,454
- Aku tahu.
- 209
- 00:10:26,490 --> 00:10:27,479
- Aku lebih suka seperti itu.
- 210
- 00:10:27,524 --> 00:10:29,287
- Oh. Baiklah.
- 211
- 00:10:29,526 --> 00:10:31,391
- Mau makan siang bersama nanti?
- 212
- 00:10:31,495 --> 00:10:33,520
- Kita bisa cerita pada semua orang
- tentang Crystal Cove.
- 213
- 00:10:33,530 --> 00:10:35,361
- Mineral biru-hijau yang
- 214
- 00:10:35,366 --> 00:10:37,459
- sensitif pada cahaya
- dan menghalangi kinerja baling-baling kapal.
- 215
- 00:10:37,501 --> 00:10:39,366
- Kukira itu hantu.
- 216
- 00:10:39,503 --> 00:10:40,492
- Hantu Api!
- 217
- 00:10:43,474 --> 00:10:45,465
- Aku tidak bisa, Daphne.
- 218
- 00:10:45,476 --> 00:10:47,467
- Tidak hari ini. Tidak selamanya.
- 219
- 00:10:47,511 --> 00:10:50,344
- Apa? Kenapa?
- 220
- 00:10:53,517 --> 00:10:55,485
- Alat pelku.
- 221
- 00:10:58,322 --> 00:11:00,256
- Yaiks. Pasti sakit.
- 222
- 00:11:00,257 --> 00:11:01,451
- Ya, kuharap Velma baik saja.
- 223
- 00:11:01,492 --> 00:11:03,426
- Maksudku itu pasti sakit.
- 224
- 00:11:07,431 --> 00:11:08,420
- Ooh.
- 225
- 00:11:08,465 --> 00:11:10,433
- Editannya cepat sekali.
- 226
- 00:11:10,467 --> 00:11:12,435
- Dia sudah di peringkat terakhir,
- tapi tetap saja...
- 227
- 00:11:13,237 --> 00:11:15,398
- Tunggu. Velma di peringkat akhir?
- 228
- 00:11:15,472 --> 00:11:16,496
- Ya.
- 229
- 00:11:16,540 --> 00:11:19,373
- Tapi dia sangat pintar.
- Mustahil.
- 230
- 00:11:21,445 --> 00:11:23,310
- - Sampai nanti.
- - Dah.
- 231
- 00:11:31,255 --> 00:11:34,383
- Sejarah Roma selesai dengan rekor baru.
- 232
- 00:11:36,493 --> 00:11:38,461
- Aku pernah sekolah di Roma sebentar.
- 233
- 00:11:43,367 --> 00:11:45,267
- ltu California Roll?
- 234
- 00:11:46,403 --> 00:11:47,495
- Aku melhatnya saat mengantri.
- 235
- 00:11:50,374 --> 00:11:54,242
- Pasti teman-teman yang lain kaget.
- 236
- 00:11:54,244 --> 00:11:57,304
- Orang tuaku punya buku tentang bulan Saturnus.
- Aku sempat melihatnya tadi pagi.
- 237
- 00:11:57,314 --> 00:11:58,303
- Sangat beruntung.
- 238
- 00:11:58,348 --> 00:11:59,508
- Kau pasti Leopardku di hatiku.
- 239
- 00:11:59,550 --> 00:12:01,484
- Kau akan membuatku
- menang di Bloom Bracket.
- 240
- 00:12:01,518 --> 00:12:03,349
- - Tentu.
- - Bagus.
- 241
- 00:12:03,387 --> 00:12:04,513
- - Sampai besok.
- - Dah Daphne.
- 242
- 00:12:05,255 --> 00:12:05,516
- Sampai nanti.
- 243
- 00:12:24,308 --> 00:12:25,297
- Halo?
- 244
- 00:12:31,315 --> 00:12:32,407
- Ada orang di sana?
- 245
- 00:12:46,430 --> 00:12:47,419
- Velma!
- 246
- 00:12:47,464 --> 00:12:48,396
- Daphne.
- 247
- 00:12:48,432 --> 00:12:49,456
- Hai.
- 248
- 00:12:50,434 --> 00:12:53,403
- Aku sedang mau ke pertandingan olah raga...
- 249
- 00:12:54,238 --> 00:12:57,264
- di kelas olah raga.
- 250
- 00:12:58,308 --> 00:12:59,400
- Maksudmu di gym?
- 251
- 00:12:59,409 --> 00:13:02,242
- Velma, kenapa kau menghindariku?
- 252
- 00:13:02,312 --> 00:13:03,370
- lni tidak sepertimu.
- 253
- 00:13:08,252 --> 00:13:09,310
- Pulanglah, Daphne.
- 254
- 00:13:09,353 --> 00:13:11,253
- Kenapa kau bersikap seperti ini?
- 255
- 00:13:13,490 --> 00:13:15,321
- Kau dengar itu?
- 256
- 00:13:16,293 --> 00:13:17,260
- Tidak.
- 257
- 00:13:18,395 --> 00:13:19,453
- Dengar apa?
- 258
- 00:13:24,268 --> 00:13:25,394
- Sepertinya hantu.
- 259
- 00:13:26,303 --> 00:13:28,464
- Kemungkinan hantu nyata
- secara statistik
- 260
- 00:13:28,505 --> 00:13:31,406
- hanyalah 0,0002 persen.
- 261
- 00:13:31,408 --> 00:13:32,432
- Baiklah.
- 262
- 00:13:32,476 --> 00:13:34,341
- Tapi kurasa kita setuju akan satu hal.
- 263
- 00:13:34,545 --> 00:13:36,274
- Diaktivasi.
- 264
- 00:13:36,313 --> 00:13:37,371
- Kita harus menyelidiki.
- 265
- 00:13:37,447 --> 00:13:39,381
- - Tidak! Tidak.
- - velma.
- 266
- 00:13:40,450 --> 00:13:44,284
- Untuk sementara waktu,
- anggap kau adalah teman yang kukenal.
- 267
- 00:13:46,390 --> 00:13:48,255
- Baik, tapi asal tahu saja.
- 268
- 00:13:48,292 --> 00:13:50,226
- Kita tidak menyelidiki bersama.
- 269
- 00:13:50,260 --> 00:13:52,285
- Kau menyelidiki, dan aku...
- 270
- 00:13:52,329 --> 00:13:53,523
- menuju ke pertandingan olah raga...
- 271
- 00:13:53,530 --> 00:13:55,430
- di kelas olah raga.
- 272
- 00:13:57,434 --> 00:14:00,301
- Seolah ada yang merasuki tempat ini.
- 273
- 00:14:02,272 --> 00:14:05,264
- Seolah komputer kelab komputer
- konslet lagi.
- 274
- 00:14:09,279 --> 00:14:10,405
- Dia sering melakukan itu?
- 275
- 00:14:11,448 --> 00:14:12,472
- Spencer?
- 276
- 00:14:25,529 --> 00:14:27,429
- Ada lorong rahasia.
- 277
- 00:14:31,401 --> 00:14:32,459
- Ayah!
- 278
- 00:14:32,502 --> 00:14:34,299
- Sedang apa di sini?
- 279
- 00:14:34,371 --> 00:14:35,338
- Hei, sayang.
- 280
- 00:14:36,506 --> 00:14:38,371
- Aku punya pertanyaan.
- 281
- 00:14:39,276 --> 00:14:43,406
- Apa kakiku menjerit
- atau di kepalaku saja?
- 282
- 00:14:47,451 --> 00:14:49,351
- Sedang apa kau di sini?
- 283
- 00:14:49,519 --> 00:14:51,350
- sedang apa kau di sini?
- 284
- 00:14:51,488 --> 00:14:54,457
- Menurutmu? Aku sedang mengepel.
- 285
- 00:14:56,293 --> 00:14:57,521
- ltu yang mereka selalu katakan.
- 286
- 00:15:08,305 --> 00:15:09,294
- Jauh lebih baik.
- 287
- 00:15:10,540 --> 00:15:12,337
- Lucu sekali.
- 288
- 00:15:12,476 --> 00:15:15,309
- Aku bertemu denganmu di sekolah,
- sungguh kebetulan.
- 289
- 00:15:15,345 --> 00:15:18,280
- Nedley. Kurasa saatnya kau jujur
- pada putri kita.
- 290
- 00:15:18,315 --> 00:15:20,306
- Ayah, kenapa kau ada di sekolah?
- 291
- 00:15:21,285 --> 00:15:22,343
- Aku seharusnya menjemputmu.
- 292
- 00:15:22,419 --> 00:15:24,250
- - Nedley.
- - Elizabeth.
- 293
- 00:15:24,254 --> 00:15:25,221
- Ayah.
- 294
- 00:15:27,357 --> 00:15:29,325
- Aku membuntutimu.
- 295
- 00:15:29,459 --> 00:15:31,427
- -Apa?
- -Aku membuntutimu.
- 296
- 00:15:31,495 --> 00:15:33,360
- Apa? Mengapa?
- 297
- 00:15:33,363 --> 00:15:36,389
- Ada sebab kau berpikir begitu beruntung.
- 298
- 00:15:38,268 --> 00:15:40,327
- Aku merasa tidak enak
- kami ikut campur dalam hidupmu
- 299
- 00:15:40,370 --> 00:15:42,395
- pindah dari kota ke kota,
- pindah sekolah...
- 300
- 00:15:42,439 --> 00:15:46,273
- Saat kau berusia 4 tahun dan kau hilang
- di kasino di lbiza selama 36 jam?
- 301
- 00:15:46,510 --> 00:15:48,341
- Kau tahu? Lupakan.
- 302
- 00:15:48,378 --> 00:15:50,437
- Aku...
- 303
- 00:15:52,482 --> 00:15:55,508
- Aku ingin hidupmu sempurna...
- 304
- 00:15:56,253 --> 00:15:57,481
- Aku harus memastikan itu.
- 305
- 00:15:58,388 --> 00:16:00,447
- Setiap hari pertama ke sekolah,
- setiap ujian.
- 306
- 00:16:00,524 --> 00:16:02,253
- Segalanya.
- 307
- 00:16:02,492 --> 00:16:04,323
- Aku selalu ada di sana.
- 308
- 00:16:04,361 --> 00:16:06,226
- Ayah, kau bicara apa?
- 309
- 00:16:10,434 --> 00:16:13,267
- Kau bukan gadis paling beruntung di dunia.
- 310
- 00:16:13,403 --> 00:16:15,496
- Kecuali kau anggap aku jimat keberuntunganmu.
- 311
- 00:16:16,373 --> 00:16:18,307
- Mainkan lagu bersemangat.
- 312
- 00:16:24,414 --> 00:16:25,403
- Kencangkan volumenya.
- 313
- 00:16:29,386 --> 00:16:31,320
- Baiklah. Mari lakukan ini.
- 314
- 00:16:35,425 --> 00:16:37,450
- Semoga ini aroma French Toast.
- 315
- 00:16:51,475 --> 00:16:53,534
- Tapi hanya di rumah, bukan?
- 316
- 00:16:54,444 --> 00:16:56,435
- Dan aku juga pemandu tur
- untuk murid baru.
- 317
- 00:16:56,480 --> 00:16:57,447
- Awas.
- 318
- 00:16:58,281 --> 00:16:59,248
- mustahil.
- 319
- 00:16:59,383 --> 00:17:01,374
- Legitimate Two.
- lni band kesukaanku.
- 320
- 00:17:09,393 --> 00:17:10,360
- Terima kasih, DeLoris.
- 321
- 00:17:14,364 --> 00:17:15,524
- Bagaimana dengan sekolah di Tokyo?
- 322
- 00:17:16,233 --> 00:17:18,428
- Aku terjemahkan semua yang kau katakan
- ke bahasa Jepang.
- 323
- 00:17:19,403 --> 00:17:21,530
- Dan sumpitmu sebenarnya
- garpu kecil.
- 324
- 00:17:22,239 --> 00:17:22,500
- Aku yang merancangnya.
- 325
- 00:17:22,539 --> 00:17:26,339
- Bagaimana saat aku masukkan
- bola basket dari tengah lapangan?
- 326
- 00:17:26,376 --> 00:17:28,310
- - ltu nyata.
- - Baiklah.
- 327
- 00:17:28,478 --> 00:17:31,379
- Aku menyamar sebagai maskot.
- 328
- 00:17:31,448 --> 00:17:33,439
- Ada trampoline di sana.
- Maafkan aku, Daphne.
- 329
- 00:17:33,450 --> 00:17:35,315
- Ayah. Kenapa?
- 330
- 00:17:35,385 --> 00:17:37,319
- Kau selama ini membantuku!
- 331
- 00:17:37,320 --> 00:17:38,412
- Dia hanya mencoba melindungimu.
- 332
- 00:17:38,455 --> 00:17:41,424
- Aku tak butuh perlindungan.
- Aku bisajaga diri.
- 333
- 00:17:41,458 --> 00:17:43,449
- Permisi, aku harus gunakan lemariku
- 334
- 00:17:43,493 --> 00:17:45,290
- untuk memilih baju untuk sekolah besok.
- 335
- 00:17:52,302 --> 00:17:54,236
- ltu ulah Ayah juga, bukan?
- 336
- 00:17:54,304 --> 00:17:56,272
- Empat tahun sekolah
- di Parson School of Design.
- 337
- 00:17:56,306 --> 00:17:59,434
- Sejujurnya itu mengesankan, tapi...
- 338
- 00:17:59,543 --> 00:18:01,306
- Selamat malam!
- 339
- 00:18:04,414 --> 00:18:06,473
- Menurutku ini berjalan lancar.
- 340
- 00:18:26,503 --> 00:18:29,301
- KAu ke mana? Velma??
- 341
- 00:18:29,339 --> 00:18:31,398
- Apa kau benar-benar tak mau bicara padaku??
- 342
- 00:18:38,515 --> 00:18:40,540
- Demi kebaikanmu.
- 343
- 00:18:50,527 --> 00:18:52,427
- Kurasa aku sekarang sendirian.
- 344
- 00:19:39,509 --> 00:19:42,342
- Kenapa kau harus terlibat, Daphne.
- 345
- 00:19:52,355 --> 00:19:54,482
- Ternyata lagu setiap pagi ulah Ayahku.
- 346
- 00:20:09,506 --> 00:20:12,236
- Tunggu. Tidak.
- 347
- 00:20:12,342 --> 00:20:15,368
- Biasanya selalu ada peringatan
- keamanan dasar.
- 348
- 00:20:17,480 --> 00:20:18,504
- Tidak apa.
- 349
- 00:20:22,252 --> 00:20:23,310
- Kau bisa.
- 350
- 00:20:29,326 --> 00:20:31,385
- Bajumu bagus.
- 351
- 00:20:33,530 --> 00:20:35,498
- Sekarang dia bisa singkirkan sepatuya.
- 352
- 00:20:37,334 --> 00:20:38,494
- Awas, terung!
- 353
- 00:20:40,270 --> 00:20:42,534
- - Pasti sakit.
- -Astaga, pasti sakit.
- 354
- 00:20:48,345 --> 00:20:50,404
- Maaf. Hei. Kau tak apa?
- 355
- 00:20:50,447 --> 00:20:52,347
- Ya.
- 356
- 00:20:52,382 --> 00:20:55,408
- Plum dan sage.
- Pilihan warna yang berani.
- 357
- 00:20:55,452 --> 00:20:57,477
- Ternyata ayahku adalah lemari pakaianku.
- 358
- 00:20:58,255 --> 00:20:58,482
- Hah?
- 359
- 00:20:58,521 --> 00:21:00,318
- Mungkin kau tidak punya.
- 360
- 00:21:00,357 --> 00:21:02,222
- Aku tidak tahu.
- 361
- 00:21:02,259 --> 00:21:04,318
- Tapi aku tahu aku bisa bantu.
- 362
- 00:21:04,361 --> 00:21:06,386
- Baiklah. Mari kita lihat.
- 363
- 00:21:06,396 --> 00:21:10,264
- Pegang ini...
- 364
- 00:21:10,333 --> 00:21:12,358
- dan kita tinggal...
- 365
- 00:21:14,437 --> 00:21:15,461
- sudah!
- 366
- 00:21:16,373 --> 00:21:18,307
- Pink. Keren.
- 367
- 00:21:18,408 --> 00:21:21,343
- - Pola. Hampir...
- -Astaga.
- 368
- 00:21:22,312 --> 00:21:25,247
- - Kau suka alien.
- -Aku suka alien.
- 369
- 00:21:26,383 --> 00:21:29,284
- Simpan saja.
- Pastikan untuk bakar pakaian lamamu.
- 370
- 00:21:29,286 --> 00:21:31,277
- Akan kulakukan. Terima kasih.
- 371
- 00:21:40,363 --> 00:21:44,265
- Peraturan nomer satu SMA Ridge Valley:
- jangan pesan Daging Misteri.
- 372
- 00:21:44,267 --> 00:21:45,427
- Kau lihat film semalam?
- 373
- 00:21:46,436 --> 00:21:48,267
- Maaf.
- 374
- 00:21:49,339 --> 00:21:51,330
- lni hanya air.
- 375
- 00:21:54,377 --> 00:21:56,242
- Baiklah, anak-anak.
- 376
- 00:21:56,246 --> 00:21:58,339
- Hari ini hari yang sudah kalian nantikna.
- 377
- 00:21:58,381 --> 00:22:01,373
- Kita akan bereksperimen dengan CO2.
- 378
- 00:22:01,484 --> 00:22:03,349
- Cari teman sekelompok.
- 379
- 00:22:04,321 --> 00:22:06,414
- Hai. Terima kasih sudah datang.
- 380
- 00:22:06,523 --> 00:22:07,512
- Maaf.
- 381
- 00:22:11,528 --> 00:22:14,326
- Hei. Mau jadi teman sekelompok?
- 382
- 00:22:14,431 --> 00:22:15,455
- Aku baik.
- 383
- 00:22:16,433 --> 00:22:17,491
- Kau baik saja?
- 384
- 00:22:18,234 --> 00:22:20,395
- Aku melihatmu di loker.
- Sepertinya kau agak...
- 385
- 00:22:21,304 --> 00:22:22,293
- aneh.
- 386
- 00:22:22,339 --> 00:22:24,307
- Dia baik saja.
- 387
- 00:22:24,341 --> 00:22:25,273
- Aku baik.
- 388
- 00:22:25,275 --> 00:22:27,334
- Tapi dia teman sekelompokku.
- 389
- 00:22:27,377 --> 00:22:29,242
- Jadi minggirlah.
- 390
- 00:22:29,379 --> 00:22:30,403
- Kau yakin, Spence?
- 391
- 00:22:30,447 --> 00:22:32,415
- Tidak. Aku baik.
- 392
- 00:22:32,449 --> 00:22:34,246
- Kau sudah katakan itu.
- 393
- 00:22:34,284 --> 00:22:35,444
- Aku baik.
- 394
- 00:22:35,485 --> 00:22:36,509
- Baiklah.
- 395
- 00:22:37,387 --> 00:22:38,411
- Spence.
- 396
- 00:22:43,326 --> 00:22:45,521
- Hei. Ada apa dengan Spencer?
- 397
- 00:22:46,262 --> 00:22:47,490
- Dia lebih pilih Griffin.
- 398
- 00:22:48,431 --> 00:22:50,399
- Sikapnya sungguh aneh.
- 399
- 00:22:50,500 --> 00:22:53,264
- Sepertinya terjadi sesuatu
- saat dia kalah kemarin.
- 400
- 00:22:53,303 --> 00:22:54,497
- Mungkin dia tak mau bicara padamu.
- 401
- 00:22:54,504 --> 00:22:56,369
- Seperti aku tak mau bicara padamu.
- 402
- 00:22:56,406 --> 00:22:57,430
- Serius?
- 403
- 00:22:57,540 --> 00:22:59,371
- Sekarang kau mau bertengkar denganku?
- 404
- 00:23:00,276 --> 00:23:02,267
- Ada yang salah dengannya.
- 405
- 00:23:04,481 --> 00:23:06,244
- Aku baik.
- 406
- 00:23:06,416 --> 00:23:10,216
- Hanya kita yang melihat dia
- masuk loker aneh itu semalam.
- 407
- 00:23:10,453 --> 00:23:13,251
- - Dan aku punya rekaman ini.
- - Baiklah.
- 408
- 00:23:13,323 --> 00:23:15,484
- Dia bersikap aneh.
- Lalu apa yang harus kita lakukan?
- 409
- 00:23:15,525 --> 00:23:17,390
- Lebih baik tidak ikut campur.
- 410
- 00:23:18,261 --> 00:23:20,320
- Ya. Kurasa kau tidak peduli.
- 411
- 00:23:20,330 --> 00:23:22,525
- Cukup bicaranya, Daphne, Velma.
- 412
- 00:23:23,233 --> 00:23:25,326
- Kalian akan jadi satu kelompok atau tidak?
- 413
- 00:23:25,368 --> 00:23:26,357
- - Ya.
- - Tidak.
- 414
- 00:23:26,536 --> 00:23:28,299
- Ya.
- 415
- 00:23:28,438 --> 00:23:29,462
- Baiklah.
- 416
- 00:23:30,273 --> 00:23:31,365
- Biar aku yang tangani.
- 417
- 00:23:32,375 --> 00:23:34,366
- Siapa peduli soal kerja sama, bukan?
- 418
- 00:23:37,447 --> 00:23:39,244
- Apa yang baru saja terjadi?
- 419
- 00:23:39,282 --> 00:23:40,442
- Aku baik.
- 420
- 00:23:47,290 --> 00:23:49,258
- Kau tadi taruh apa?
- 421
- 00:23:50,393 --> 00:23:52,293
- ltu mengembang terlalu cepat.
- 422
- 00:23:52,395 --> 00:23:54,420
- Berhenti mengacaukan tugas kita.
- 423
- 00:23:58,468 --> 00:24:00,493
- Cukup! lni hari terburuk!
- 424
- 00:24:00,537 --> 00:24:02,505
- Kenapa kau lakukan ini?
- 425
- 00:24:02,505 --> 00:24:05,372
- Kau yang tidak berhenti menggangguku!
- 426
- 00:24:05,508 --> 00:24:07,237
- Serius?
- 427
- 00:24:07,377 --> 00:24:11,404
- Kau tak bisa gunakan headband yang sama
- lebih dari satu jam?
- 428
- 00:24:12,315 --> 00:24:14,306
- Bukan urusanmu!
- 429
- 00:24:14,350 --> 00:24:16,250
- Carol ternyata benar!
- 430
- 00:24:16,252 --> 00:24:17,412
- Daphne! Velma!
- 431
- 00:24:17,487 --> 00:24:18,454
- Cukup!
- 432
- 00:24:18,521 --> 00:24:21,422
- Aku baik. Aku baik.
- 433
- 00:24:22,392 --> 00:24:24,257
- Dia kenapa?
- 434
- 00:24:24,461 --> 00:24:26,486
- Terima kasih sudah berberes,
- 435
- 00:24:26,529 --> 00:24:30,260
- tapi aku harus bilang
- bukan ini yang kurencanakan.
- 436
- 00:24:30,300 --> 00:24:33,292
- Aku berencana makan yogurt mahal.
- 437
- 00:24:33,336 --> 00:24:34,394
- ltu waktu pribadiku.
- 438
- 00:24:34,437 --> 00:24:36,337
- - Maaf, KepSek Piper.
- - Maaf.
- 439
- 00:24:36,372 --> 00:24:38,465
- Buat diri kalian nyaman.
- 440
- 00:24:38,508 --> 00:24:41,477
- Tobias Bloom menulis dalam blognya
- 441
- 00:24:41,511 --> 00:24:45,242
- bahwa ini sofa yang tepat
- untuk memberantas konflik.
- 442
- 00:24:45,281 --> 00:24:46,373
- Jadi...
- 443
- 00:24:48,451 --> 00:24:50,476
- Gadis membanggakan,
- buat dia bangga.
- 444
- 00:24:51,387 --> 00:24:53,378
- Oh. Maaf. Sampai mana kita tadi?
- 445
- 00:24:53,423 --> 00:24:57,416
- Kalian berdua bertengkar saat kelas kimia.
- 446
- 00:24:58,361 --> 00:25:00,420
- Aku ingin dengar kalian saling minta maaf.
- 447
- 00:25:00,463 --> 00:25:02,328
- - Kalian berdua. Ayo.
- -Aku?
- 448
- 00:25:02,332 --> 00:25:04,232
- Dia yang menyabotase tugas kami.
- 449
- 00:25:04,300 --> 00:25:05,528
- Bohong. Aku tak tahu dia bicara apa.
- 450
- 00:25:06,236 --> 00:25:08,431
- Maaf, sepertinya kau lupa
- seharusnya kau teman baikku.
- 451
- 00:25:09,339 --> 00:25:11,273
- Maaf, KepSek Piper.
- 452
- 00:25:11,274 --> 00:25:14,471
- Kukira aku bisa hadapi SMA sendiri,
- tapi ternyata tidak bisa.
- 453
- 00:25:14,511 --> 00:25:16,445
- Aku dipanggil ke ruang KepSek.
- 454
- 00:25:16,446 --> 00:25:18,311
- Tugas sekolahku kacau.
- 455
- 00:25:18,348 --> 00:25:21,340
- Apa kau tahu nilai di sini
- ada yang lebih rendah dari 8?
- 456
- 00:25:21,384 --> 00:25:23,375
- Ya. Tentu saja.
- 457
- 00:25:23,386 --> 00:25:25,251
- ltu cukup standar.
- 458
- 00:25:25,288 --> 00:25:27,483
- Aku tidak tahu!
- Karena aku tidak pernah dapat!
- 459
- 00:25:28,258 --> 00:25:30,453
- Sebentar lagi ada yang bilang
- tidak ada caviar di kantin.
- 460
- 00:25:30,493 --> 00:25:33,360
- - Sebenarnya memang tidak...
- - Sudahlah.
- 461
- 00:25:33,429 --> 00:25:34,418
- Daphne.
- 462
- 00:25:35,265 --> 00:25:38,428
- Ada rekomendasi dari sekolah lamamu.
- 463
- 00:25:38,434 --> 00:25:41,335
- Jadi aku yakin kau bisa
- menyesuaikan diri di sini.
- 464
- 00:25:41,371 --> 00:25:43,305
- Tapi kau, Velma.
- 465
- 00:25:43,339 --> 00:25:45,432
- Aku sangat kecewa padamu.
- 466
- 00:25:45,475 --> 00:25:47,238
- Maaf, Bibi Piper.
- 467
- 00:25:47,410 --> 00:25:48,377
- Kalian keluarga?
- 468
- 00:25:49,379 --> 00:25:50,471
- Oh, ya. Aku menyadarinya.
- 469
- 00:25:50,513 --> 00:25:55,280
- Sebelum SMA, kau murid teladan
- yang selau dapat nilai A.
- 470
- 00:25:55,285 --> 00:25:56,445
- Masa?
- 471
- 00:25:56,519 --> 00:25:57,486
- Sudah kuduga.
- 472
- 00:25:58,254 --> 00:25:59,414
- Aku tak tahu kau kenapa,
- 473
- 00:25:59,422 --> 00:26:01,390
- tapi kau harus berubah.
- 474
- 00:26:03,493 --> 00:26:06,360
- - Timothy Bot.
- -Aku di sini.
- 475
- 00:26:06,429 --> 00:26:09,262
- Mari nyalakan Sofa Konflik.
- 476
- 00:26:09,265 --> 00:26:10,493
- Sofa Konflik dinyalakan.
- 477
- 00:26:11,334 --> 00:26:13,495
- Masih uji beta, tapi jangan cemas,
- 478
- 00:26:13,503 --> 00:26:17,269
- karena ini perdana, kita takkan
- lakukan yang ekstrim.
- 479
- 00:26:17,273 --> 00:26:18,399
- Mengaktifkan mode ekstrim.
- 480
- 00:26:18,441 --> 00:26:21,308
- Tunggu. Aku tidak bilang itu.
- 481
- 00:26:21,344 --> 00:26:22,311
- Hentikan!
- 482
- 00:26:22,312 --> 00:26:23,438
- - Konflik terdeteksi.
- - Matikan.
- 483
- 00:26:23,513 --> 00:26:26,277
- Bertahanlah dan coba cari cara.
- 484
- 00:26:26,316 --> 00:26:28,477
- Aku akan perbaiki ini.
- 485
- 00:26:28,518 --> 00:26:31,351
- Oh, tidak! Nakal! Kau nakal!
- 486
- 00:26:31,354 --> 00:26:33,219
- Memanggil My Bad Boy.
- 487
- 00:26:33,389 --> 00:26:35,357
- Di mana Velma yang asli?
- 488
- 00:26:35,391 --> 00:26:37,325
- Murid pandai yang sering dapat nilai A.
- 489
- 00:26:37,360 --> 00:26:39,225
- Pertemanan terdeteksi.
- 490
- 00:26:39,262 --> 00:26:41,253
- Lupakan yang Bibi Piper katakan.
- 491
- 00:26:41,264 --> 00:26:42,322
- Konflik.
- 492
- 00:26:42,365 --> 00:26:43,491
- - Tidak.
- - Konflik.
- 493
- 00:26:43,533 --> 00:26:44,500
- Sudahlah.
- 494
- 00:26:46,269 --> 00:26:47,463
- Kenapa sikapmu seperti ini?
- 495
- 00:26:47,470 --> 00:26:50,234
- Demi kebaikanmu sendiri.
- 496
- 00:26:50,273 --> 00:26:52,332
- Aku bisajaga diriku sendiri.
- 497
- 00:26:52,342 --> 00:26:54,333
- - Bisa kau jaga dirimu sendiri?
- - Bisa!
- 498
- 00:26:54,377 --> 00:26:55,435
- Oh, aku Daphne.
- 499
- 00:26:55,478 --> 00:26:58,276
- Aku mau caviar dari kantin.
- 500
- 00:26:58,281 --> 00:27:01,409
- Oh, tunggu. Mereka tidak sedia
- caviar di kantin.
- 501
- 00:27:01,451 --> 00:27:04,249
- Aku Velma. Mataku empat
- 502
- 00:27:04,287 --> 00:27:07,256
- dan aku suka bicarakan orang lain.
- 503
- 00:27:07,256 --> 00:27:08,450
- Mungkin aku memang suka itu.
- 504
- 00:27:08,491 --> 00:27:10,288
- Kau menarik rambutku!
- 505
- 00:27:10,293 --> 00:27:11,453
- Kau menarik rambutku!
- 506
- 00:27:11,494 --> 00:27:13,359
- Kau meludahiku!
- 507
- 00:27:13,363 --> 00:27:16,457
- Maaf. Aku tidak sengaja.
- 508
- 00:27:21,437 --> 00:27:23,462
- Lupakan yang dikatakan Carol.
- 509
- 00:27:24,474 --> 00:27:27,238
- Ungu dan Gringo berpadu dengan cocok.
- 510
- 00:27:27,343 --> 00:27:29,277
- - Sungguh?
- - Ya.
- 511
- 00:27:30,346 --> 00:27:31,404
- Terima kasih.
- 512
- 00:27:32,382 --> 00:27:33,474
- Maafkan aku, Daphne.
- 513
- 00:27:33,483 --> 00:27:35,280
- Pertemanan terdeteksi.
- 514
- 00:27:35,284 --> 00:27:36,410
- Aku memang temanmu.
- 515
- 00:27:38,354 --> 00:27:39,412
- Hanya saja...
- 516
- 00:27:39,455 --> 00:27:41,252
- Selesai.
- 517
- 00:27:41,290 --> 00:27:42,382
- Hanya apa?
- 518
- 00:27:42,425 --> 00:27:44,393
- Biar aku bantu. Kita satu tim.
- 519
- 00:27:45,395 --> 00:27:47,522
- Sesuatu yang aneh terjadi pada
- murid-murid terbaik di sekolah ini.
- 520
- 00:27:48,264 --> 00:27:49,253
- Seperti yang terjadi pada Spencer?
- 521
- 00:27:49,298 --> 00:27:51,266
- Terjadi pada gadis lain, Olivia.
- 522
- 00:27:51,300 --> 00:27:53,359
- Sebelum kau datang,
- dia pemain biola tingkat dunia
- 523
- 00:27:53,403 --> 00:27:55,371
- dan sekarang dia tak bisa
- memainkan satu nada pun.
- 524
- 00:27:55,471 --> 00:27:57,302
- Dan ini sudah terjadi cukup lama.
- 525
- 00:27:57,340 --> 00:28:00,275
- Orang tua bilang ini biasa
- terjadi pada anak muda,
- 526
- 00:28:00,443 --> 00:28:01,501
- tapi menurutku tidak.
- 527
- 00:28:01,544 --> 00:28:04,308
- Kenapa hanya terjadi pada murid terbaik?
- 528
- 00:28:04,313 --> 00:28:05,405
- Kita harus selidiki.
- 529
- 00:28:05,415 --> 00:28:07,349
- Kita harus bantu Spencer dan Olivia.
- 530
- 00:28:07,483 --> 00:28:09,383
- ltu masalahnya.
- 531
- 00:28:09,419 --> 00:28:12,479
- Jika dalangnya menemukan
- dua pengguna internet mengincar mereka...
- 532
- 00:28:13,256 --> 00:28:14,314
- ini bisajadi berbahaya.
- 533
- 00:28:14,390 --> 00:28:15,448
- Siapa peduli?
- 534
- 00:28:15,491 --> 00:28:17,425
- Kita harus ambil risiko.
- 535
- 00:28:17,427 --> 00:28:19,395
- Sebenarnya, aku tidak mau.
- 536
- 00:28:19,395 --> 00:28:20,453
- Konflik.
- 537
- 00:28:20,496 --> 00:28:22,361
- - Ya, harus.
- - Konflik.
- 538
- 00:28:22,398 --> 00:28:25,458
- Karena aku tidak akan bergerak
- dan kalau kau terus tidak setuju,
- 539
- 00:28:25,501 --> 00:28:28,402
- sofa aneh ini akan menabrakkan kita selamanya.
- 540
- 00:28:30,440 --> 00:28:32,237
- Baiklah.
- 541
- 00:28:32,241 --> 00:28:33,469
- Tapi hanya karena aku tidak mau gegar otak.
- 542
- 00:28:34,310 --> 00:28:35,368
- Jadi kau ikut?
- 543
- 00:28:36,412 --> 00:28:38,346
- Ya.
- 544
- 00:28:38,414 --> 00:28:40,279
- Selesai.
- 545
- 00:28:41,284 --> 00:28:42,444
- Omong-omong, Velma payah.
- 546
- 00:28:42,485 --> 00:28:44,282
- Konflik terdeteksi.
- 547
- 00:28:45,354 --> 00:28:47,413
- Dia baru memesan 2000 tisu toilet
- 548
- 00:28:47,423 --> 00:28:50,517
- dan sekarang aku tahu semuajadwal
- film untuK Cheyenne Wyoming.
- 549
- 00:28:51,260 --> 00:28:54,354
- Tapi kurasa dia akhirnya sehat.
- 550
- 00:28:54,363 --> 00:28:55,489
- Hei. Kalian sudah berbaikkan.
- 551
- 00:28:55,531 --> 00:28:58,295
- - Ya. Kami berteman lagi.
- - Terima kasih, Bibi.
- 552
- 00:28:58,301 --> 00:28:59,427
- KepSek Piper.
- 553
- 00:28:59,469 --> 00:29:01,266
- Kau keren. Tos.
- 554
- 00:29:01,304 --> 00:29:03,329
- Mengubah Bikini Bottom ke mode aman.
- 555
- 00:29:03,339 --> 00:29:05,398
- Oh, tidak! Tidak!
- 556
- 00:29:05,441 --> 00:29:08,239
- Dia becanda. Dia bercanda lagi.
- 557
- 00:29:08,244 --> 00:29:09,302
- Timothy nakal!
- 558
- 00:29:09,345 --> 00:29:12,405
- Jadi sebagai penasihat senior...
- 559
- 00:29:12,482 --> 00:29:14,313
- kami harap kau bisa bantu kami.
- 560
- 00:29:14,350 --> 00:29:15,408
- Tentu.
- 561
- 00:29:15,451 --> 00:29:17,316
- Tapi...
- 562
- 00:29:18,454 --> 00:29:20,479
- Kau yakin kau mau berteman dengan dia?
- 563
- 00:29:20,523 --> 00:29:24,254
- Maksudku, skor Bloom
- Bracketnya bahkan tidak ada.
- 564
- 00:29:26,262 --> 00:29:27,354
- Aku bisa mendengarmu.
- 565
- 00:29:27,396 --> 00:29:29,330
- lni meja yang kecil.
- 566
- 00:29:30,466 --> 00:29:31,433
- Maaf.
- 567
- 00:29:31,434 --> 00:29:33,334
- - Hai.
- - Sue.
- 568
- 00:29:33,369 --> 00:29:34,336
- Tentang Spencer.
- 569
- 00:29:34,370 --> 00:29:36,463
- - Benar. Kau bilang dia bersikap aneh.
- - Sangat aneh.
- 570
- 00:29:36,506 --> 00:29:38,269
- Kalian menyadarinyajuga?
- 571
- 00:29:38,307 --> 00:29:40,332
- Dia dulu cerewet sekali, tapi sekarang...
- 572
- 00:29:40,343 --> 00:29:42,277
- hanya dua kata dalam kosakatanya.
- 573
- 00:29:42,478 --> 00:29:44,309
- Tidak. Aku baik.
- 574
- 00:29:44,347 --> 00:29:45,507
- Kau sudah periksa Bloomgram-nya?
- 575
- 00:29:49,485 --> 00:29:53,421
- Menyenangkan sekali
- berada di lab setelah sekolah.
- 576
- 00:29:54,457 --> 00:29:57,221
- Sedikit kutu buku tapi...
- 577
- 00:29:57,360 --> 00:29:59,487
- - Entalah, bagiku cukup normal.
- - ltu aneh.
- 578
- 00:30:00,263 --> 00:30:01,321
- Seperti Spencer yang biasa.
- 579
- 00:30:01,330 --> 00:30:03,264
- Tapi sikapnya tidak biasa.
- 580
- 00:30:03,533 --> 00:30:06,331
- Lihat skor Bloom Bracketnya.
- Jatuh bebas.
- 581
- 00:30:06,369 --> 00:30:09,270
- Kompetisi. Pasti karena murid lain.
- 582
- 00:30:09,305 --> 00:30:11,364
- Kecuali Griffith.
- 583
- 00:30:11,440 --> 00:30:13,305
- Maksudmu Griffin Griffith?
- 584
- 00:30:13,309 --> 00:30:16,301
- Ya. Keluarganya sangat berbakat.
- 585
- 00:30:16,345 --> 00:30:20,372
- Kakak lelaki dan perempuannya memenangkan
- Bloom Bracket dua tahun berturut-turut.
- 586
- 00:30:20,449 --> 00:30:22,212
- Kita harus bicara.
- 587
- 00:30:23,319 --> 00:30:24,377
- Berdua.
- 588
- 00:30:27,523 --> 00:30:29,320
- ltu tanda kalian harus pergi.
- 589
- 00:30:32,495 --> 00:30:34,395
- Kami sedang menyeldikinya.
- Terima kasih.
- 590
- 00:30:34,430 --> 00:30:35,488
- - Tidak.
- - Ya.
- 591
- 00:30:35,531 --> 00:30:37,465
- Tidak apa. Aku mau ambil salad.
- 592
- 00:30:38,334 --> 00:30:40,393
- - Sampai nanti.
- -Aku mau makan sendiri.
- 593
- 00:30:43,272 --> 00:30:44,432
- Spencer baru saja mengepos snap.
- 594
- 00:30:47,476 --> 00:30:49,239
- Aneh sekali.
- 595
- 00:30:49,412 --> 00:30:51,380
- Dia terlihat senang di foto, tapi...
- 596
- 00:30:53,349 --> 00:30:55,317
- Tidak. Aku baik.
- 597
- 00:30:59,355 --> 00:31:02,290
- Jelas ada hal aneh terjadi.
- 598
- 00:31:02,358 --> 00:31:05,452
- Kita harus buka loker
- untuk cari lorong rahasia.
- 599
- 00:31:05,528 --> 00:31:11,364
- Atau kita bisa lakukan sesuatu
- yang tidak membahayakan.
- 600
- 00:31:11,467 --> 00:31:13,401
- - Hanya gagasan.
- - Velma.
- 601
- 00:31:15,338 --> 00:31:16,498
- Baiklah.
- 602
- 00:31:17,273 --> 00:31:18,399
- Kita akan susun rencana.
- 603
- 00:31:18,407 --> 00:31:19,465
- Terima kasih.
- 604
- 00:31:23,312 --> 00:31:24,279
- Aku baik.
- 605
- 00:31:24,313 --> 00:31:25,507
- Maaf, kawan.
- 606
- 00:31:26,249 --> 00:31:27,341
- Kau robot yang baik.
- 607
- 00:31:27,516 --> 00:31:29,347
- Tapi saatmu sudah tiba.
- 608
- 00:31:29,485 --> 00:31:32,386
- Aku harap aku tidak memprogrammu
- dengan perasaan manusia.
- 609
- 00:31:32,421 --> 00:31:33,445
- Velma?
- 610
- 00:31:33,522 --> 00:31:35,353
- Apa yang kau lakukan?
- 611
- 00:31:35,458 --> 00:31:36,425
- Tidak!
- 612
- 00:31:38,327 --> 00:31:40,227
- Hei, sayang!
- 613
- 00:31:40,263 --> 00:31:41,457
- Bagaimana kabarmu?
- 614
- 00:31:42,531 --> 00:31:45,227
- Hai, Bu. Bekerja larut?
- 615
- 00:31:45,301 --> 00:31:47,292
- Ya. Aku langsung sibuk.
- 616
- 00:31:47,303 --> 00:31:52,263
- Tobias Bloom mau aku mengunggah
- semua aset Match Mouth ke servernya.
- 617
- 00:31:52,341 --> 00:31:54,400
- - Dia tak pernah berhenti.
- - Jadi akhirnya kau bertemu dia?
- 618
- 00:31:54,443 --> 00:31:58,311
- Apa panggilan konferensi dengan
- 12 investor Norwegia masuk hitungan?
- 619
- 00:31:58,314 --> 00:32:00,373
- Kurasa dia bermaksud berkata
- senang bertemu denganmu,
- 620
- 00:32:00,449 --> 00:32:02,246
- atau senang memecatmu.
- 621
- 00:32:02,285 --> 00:32:04,276
- Kau tahu, jangan terlalu dipikirkan.
- 622
- 00:32:04,353 --> 00:32:07,288
- Saran bagus. Jangan terlalu dipikirkan.
- Pintar sekali.
- 623
- 00:32:07,323 --> 00:32:08,381
- Tapi ada berita bagus.
- 624
- 00:32:08,424 --> 00:32:10,255
- Besok kau akan bertemu dia.
- 625
- 00:32:10,293 --> 00:32:13,421
- Dia akan datang ke SMA Ridge Valley
- untuk memamerkan proyek rahasianya.
- 626
- 00:32:13,429 --> 00:32:14,361
- Bagus!
- 627
- 00:32:14,397 --> 00:32:18,231
- Hei. Bicara soal sekolah...
- Bagaimana sekolah?
- 628
- 00:32:18,267 --> 00:32:20,258
- Aku bertengkar dengan Velma,
- 629
- 00:32:20,303 --> 00:32:23,238
- tugas sekolahku kacau
- dan aku dipanggil ke kantor KepSek...
- 630
- 00:32:23,272 --> 00:32:24,534
- tapi secara umum
- semua berjalan lancar
- 631
- 00:32:24,540 --> 00:32:27,475
- mengingat ini pertama kalinya
- aku ke sekolah sendirian.
- 632
- 00:32:28,311 --> 00:32:31,405
- Ya. Aku bisa nyalakan
- Lemari Cloth-Me.
- 633
- 00:32:31,447 --> 00:32:33,278
- Dalam lima menit.
- 634
- 00:32:33,482 --> 00:32:34,471
- lbu.
- 635
- 00:32:34,483 --> 00:32:36,212
- -Apa?
- - Sedang kuusahakan.
- 636
- 00:32:36,285 --> 00:32:38,378
- Tidak! Sayang! Kau terlihat...
- 637
- 00:32:39,322 --> 00:32:40,482
- Aku bahkan tak bisa mengatakannya.
- 638
- 00:32:40,523 --> 00:32:42,252
- Diajelek sekali.
- 639
- 00:32:43,326 --> 00:32:46,489
- Laporan status untuk uji beta.
- 640
- 00:32:47,263 --> 00:32:52,462
- Selamat datang di Presentasi
- Beta Blom lnovative bulan ini.
- 641
- 00:32:52,501 --> 00:32:54,435
- Kita harus perhatikan dia.
- 642
- 00:32:54,470 --> 00:32:55,437
- Sekarang...
- 643
- 00:32:55,471 --> 00:32:59,464
- kita ingat terakhir kali
- saat mendengar tentang Bloom lnovative...
- 644
- 00:32:59,508 --> 00:33:01,271
- soundbuds.
- 645
- 00:33:01,310 --> 00:33:03,369
- Earphone canggih ini...
- 646
- 00:33:03,379 --> 00:33:06,507
- memainkan lagu yang sesuai dengan pribadimu.
- 647
- 00:33:08,250 --> 00:33:10,343
- Aku berlari karena aku
- berlari menuju masa depan.
- 648
- 00:33:10,353 --> 00:33:11,445
- Aku tak sabar melihat penemuan berikutnya.
- 649
- 00:33:12,288 --> 00:33:14,518
- Tanpa kita tunda lagi, mari kita sambut...
- 650
- 00:33:14,523 --> 00:33:17,287
- Tobias Bloom!
- 651
- 00:33:20,329 --> 00:33:23,389
- Halo! Halo, SMA Ridge Valley!
- 652
- 00:33:28,371 --> 00:33:30,362
- Aku seperti pernah melihatnya.
- 653
- 00:33:30,439 --> 00:33:33,408
- Mungkin karena wajahnya
- ada di seluruh sekolah.
- 654
- 00:33:33,442 --> 00:33:37,469
- Aku punya inovasi baru yang ingin aku umumkan,
- 655
- 00:33:37,513 --> 00:33:41,279
- tapi pertama-tama,
- ada yang ingin aku sampaikan.
- 656
- 00:33:41,484 --> 00:33:45,318
- lni saatnya kita memeriksa Bloom Bracket...
- 657
- 00:33:46,489 --> 00:33:50,323
- Aku dengar ada anak baru di peringkat teratas.
- 658
- 00:33:54,330 --> 00:33:56,321
- Griffin Griffith!
- 659
- 00:34:06,442 --> 00:34:08,307
- Seharusnya Spencer.
- 660
- 00:34:12,381 --> 00:34:13,405
- Aku baik.
- 661
- 00:34:13,482 --> 00:34:14,506
- Tapi untuk saat ini,
- 662
- 00:34:15,351 --> 00:34:17,410
- penemuan terbaruku.
- 663
- 00:34:20,523 --> 00:34:22,457
- Sebuah printer 3 dimensi.
- 664
- 00:34:23,325 --> 00:34:24,314
- Payah.
- 665
- 00:34:24,427 --> 00:34:26,224
- Aku tahu. Payah.
- 666
- 00:34:26,328 --> 00:34:29,297
- Sudah ada di setiap kelas.
- 667
- 00:34:29,331 --> 00:34:33,358
- Tapi bagaimana kalau
- printer ini untuk makanan?
- 668
- 00:34:36,505 --> 00:34:39,303
- Aku mau sepotong piza.
- 669
- 00:34:47,516 --> 00:34:49,279
- Mustahil.
- 670
- 00:34:54,323 --> 00:34:56,291
- Kupertimbangkan lagi, Bloom Print,
- 671
- 00:34:56,358 --> 00:34:59,418
- cetak piza untuk seluruh murid di kelas.
- 672
- 00:35:02,398 --> 00:35:05,492
- Daphne melakukanya lagi.
- 673
- 00:35:05,534 --> 00:35:09,368
- Pizza, Pizza!
- 674
- 00:35:09,371 --> 00:35:12,238
- - Pizza! Pizza!
- - Daphne.
- 675
- 00:35:15,377 --> 00:35:19,313
- Satu-satunya orang yang akan datang kemari
- selama presentasi adalah Maggie.
- 676
- 00:35:20,282 --> 00:35:21,442
- Dan sudah kuurus.
- 677
- 00:35:22,351 --> 00:35:24,478
- Tunggu, mengurusnya?
- 678
- 00:35:25,354 --> 00:35:28,380
- Tidak, maksudku aku menumpahkan jus.
- 679
- 00:35:28,424 --> 00:35:31,416
- Dan itu tak berarti,
- Maggie suka menumpahkan.
- 680
- 00:35:33,295 --> 00:35:36,264
- Robot mesin ini sangat stabil.
- 681
- 00:35:36,298 --> 00:35:37,526
- Kecuali panas berlebih.
- 682
- 00:35:37,533 --> 00:35:41,492
- Dan ini, di mana Daphne menaruh
- pad pemanasnya, tapi berakhir...
- 683
- 00:35:42,438 --> 00:35:45,202
- - ...naik...
- - Dan itu warna tanda tanganmu?
- 684
- 00:35:46,242 --> 00:35:48,233
- Apa? Aku pernah melakukan ini.
- 685
- 00:35:48,544 --> 00:35:50,273
- Aku menyebutnya...
- 686
- 00:35:51,347 --> 00:35:52,405
- Mesin meleleh.
- 687
- 00:35:53,349 --> 00:35:58,377
- Kita bisa lakukan sesuatu yang lebih baik
- dari itu.
- - Namakan benda itu, saat kau hancurkan robot.
- 688
- 00:35:58,387 --> 00:36:00,321
- Oke.
- 689
- 00:36:01,524 --> 00:36:04,459
- Velma, kau lihat itu?
- 690
- 00:36:05,294 --> 00:36:09,321
- Lihat apa? Aku sibuk di sini,
- ini pertama kalinya aku mengerjakan
- properti sekolah.
- 691
- 00:36:10,332 --> 00:36:11,458
- Dan ini dia...
- 692
- 00:36:15,371 --> 00:36:16,463
- ltu bekerja.
- 693
- 00:36:16,472 --> 00:36:19,270
- Sungguh bekerja.
- 694
- 00:36:31,453 --> 00:36:33,387
- lni seperti pintu keluar rahasia.
- 695
- 00:36:39,261 --> 00:36:42,321
- - Hanya pita biru.
- - Bagus, sampah.
- 696
- 00:36:42,331 --> 00:36:45,300
- Aku tahu sekolah ini sangat hijau.
- 697
- 00:36:46,368 --> 00:36:48,393
- Tunggu, kau ingat Olivia?
- 698
- 00:36:48,404 --> 00:36:51,271
- Keajaiban musik yang berada di bumi?
- 699
- 00:36:51,307 --> 00:36:53,468
- Maksudku, dia seperti Spencer sekarang,
- tapi dia...
- 700
- 00:36:53,509 --> 00:36:56,342
- ..selalu mengenakan sebuah pita
- di rambutnya...
- 701
- 00:36:57,479 --> 00:37:00,312
- Berapa banyak gadis yang kau kenal,
- mengenakan pita di rambutnya?
- 702
- 00:37:00,316 --> 00:37:02,307
- Gadis-gadis itu dari 1940.
- 703
- 00:37:02,351 --> 00:37:04,285
- - Dan aku.
- - Tepat sekali.
- 704
- 00:37:04,320 --> 00:37:05,514
- Karena hantu...
- 705
- 00:37:05,554 --> 00:37:09,513
- - ...tidak ada..., oke, kau tak paham.
- - Tunggu, itu tidak benar.
- 706
- 00:37:09,525 --> 00:37:11,390
- lni pita Olivia.
- 707
- 00:37:11,427 --> 00:37:14,225
- Maksudmu Olivia melewati pintu
- keluar rahasiajuga?
- 708
- 00:37:15,431 --> 00:37:17,331
- Ya! Sebuah petunjuk!
- 709
- 00:37:23,339 --> 00:37:26,502
- Kemarin aku berkelahi di kelas,
- hari ini...
- 710
- 00:37:29,311 --> 00:37:31,336
- Locker meleleh?
- 711
- 00:37:31,380 --> 00:37:34,315
- ltu bukan yang kulatih.
- 712
- 00:37:34,350 --> 00:37:36,409
- Kepala sekolah Piper,
- jika kau bisa menjelaskan...
- 713
- 00:37:36,418 --> 00:37:38,386
- ...aku mencoba membantu temannya, Spencer,
- dia tidak...
- 714
- 00:37:39,321 --> 00:37:41,346
- Aku tak percaya itu sampai kemari, tapi...
- 715
- 00:37:41,390 --> 00:37:45,224
- Harus kuberikan pada kalian...
- 716
- 00:37:46,262 --> 00:37:48,321
- Stiker yang sama.
- 717
- 00:37:49,298 --> 00:37:51,323
- Ambillah.
- 718
- 00:37:55,371 --> 00:37:57,339
- Bagus, bagus.
- 719
- 00:37:58,274 --> 00:37:59,332
- Bagaimana perasaanmu?
- 720
- 00:38:00,242 --> 00:38:01,266
- Sama.
- 721
- 00:38:03,412 --> 00:38:05,243
- Tapi berubah.
- 722
- 00:38:05,247 --> 00:38:07,272
- Aku merasa malu.
- 723
- 00:38:07,316 --> 00:38:08,374
- Bagus, bagus.
- 724
- 00:38:08,384 --> 00:38:10,409
- Kukira bisa kita coba.
- 725
- 00:38:11,253 --> 00:38:12,311
- Dan...
- 726
- 00:38:12,321 --> 00:38:14,312
- Suatu tugas dapur.
- 727
- 00:38:14,356 --> 00:38:16,381
- Tugas dapur, dan merubah stiker.
- 728
- 00:38:16,425 --> 00:38:19,451
- Jaminan dari para gadis
- untuk menghancurkan benda.
- 729
- 00:38:20,296 --> 00:38:21,354
- Benar?
- 730
- 00:38:22,431 --> 00:38:24,365
- Ya.
- 731
- 00:38:29,505 --> 00:38:31,496
- Banyak sekali.
- 732
- 00:38:31,540 --> 00:38:35,476
- -Aku akan ambil 1 sekop.
- - Bagus.
- 733
- 00:38:35,477 --> 00:38:37,502
- Bagaimana dengan dua sekop?
- 734
- 00:38:37,513 --> 00:38:40,209
- Bloom pemimpin braket.
- 735
- 00:38:40,249 --> 00:38:43,377
- - Kau bicara mengenai Bloom Bracket,
- karena Spencer...
- - Tak sehat.
- 736
- 00:38:43,419 --> 00:38:45,410
- Maksudmu karena dia ketat?
- 737
- 00:38:45,454 --> 00:38:50,391
- Apa yang bisa kubilang?
- Kurasa hal ini berlangsung di keluarga
- dan aku yang selanjutnya.
- 738
- 00:38:50,392 --> 00:38:52,417
- - Oke.
- - Kau cemburu?
- 739
- 00:38:53,395 --> 00:38:55,386
- Rankingmu 200.
- 740
- 00:38:56,432 --> 00:38:58,457
- ltu bukan gurauan, kawan-kawan.
- 741
- 00:38:58,500 --> 00:39:03,301
- - Tetap di fakta.
- Ya, kita teman baik.
- -Aku hanya mencoba sportif.
- 742
- 00:39:05,407 --> 00:39:07,272
- - Kami sangat dekat.
- - Ya.
- 743
- 00:39:07,309 --> 00:39:08,469
- Kurasa dia mendapatkan keinginannya.
- 744
- 00:39:11,313 --> 00:39:12,405
- Tunggu, itu dia.
- 745
- 00:39:12,414 --> 00:39:13,472
- Apa?
- 746
- 00:39:13,515 --> 00:39:15,449
- Menjadi pincang pada seorang pria?
- 747
- 00:39:15,451 --> 00:39:17,282
- Tidak, pikirkanlah.
- 748
- 00:39:17,553 --> 00:39:20,454
- Siapa yang ingin jadi Bloom Bracket
- dibanding siapapun?
- 749
- 00:39:21,256 --> 00:39:22,450
- Keluarga beruntung siapa yang dilindungi?
- 750
- 00:39:24,326 --> 00:39:25,486
- Morphin Griffins.
- 751
- 00:39:28,364 --> 00:39:30,355
- Oke. Dia disebut...
- 752
- 00:39:30,366 --> 00:39:32,391
- ...anak termanis kedua di sekolah...
- 753
- 00:39:33,402 --> 00:39:37,270
- Wow. Menurutmu begitu?
- 754
- 00:39:37,272 --> 00:39:38,432
- Tentu.
- 755
- 00:39:39,341 --> 00:39:41,332
- ltu bagus sekali.
- 756
- 00:39:42,277 --> 00:39:43,301
- Kau ingin keluar?
- 757
- 00:39:44,279 --> 00:39:46,372
- Tidak.
- Tidak terlalu.
- 758
- 00:39:46,382 --> 00:39:50,284
- Tidak mencari hal yang serius, kau tahu.
- ltu bukan kau, itu aku.
- 759
- 00:39:51,453 --> 00:39:54,422
- -Aku hanya...
- - Ya, pergi saja.
- 760
- 00:39:54,423 --> 00:39:56,288
- - Oke.
- - Oke.
- 761
- 00:39:56,525 --> 00:40:00,359
- - Dia tampak baik, ya, sempurna.
- - Oke, ayo tetap fokus.
- 762
- 00:40:00,396 --> 00:40:04,423
- - Oke, dia pasti di belakang ini.
- - Dia motif yang menyebabkan hal buruk
- terjadi pada Spencer.
- 763
- 00:40:04,433 --> 00:40:07,402
- - Kita harus menghentikannya.
- - Tunggu, pertama kita butuh intel.
- 764
- 00:40:07,403 --> 00:40:08,427
- Kita tak punya waktu.
- 765
- 00:40:08,470 --> 00:40:11,405
- - Kita harus melakukan ini dengan cepat.
- - Daphne, kita harus membuat...
- 766
- 00:40:11,440 --> 00:40:14,534
- - ...sebuah rencana, jika tidak kita
- menaruh diri kita dalam bahaya...
- - Hidup dengan liar,Vel.
- 767
- 00:40:14,543 --> 00:40:16,238
- Kita harus menjalaninya.
- 768
- 00:40:18,347 --> 00:40:20,247
- Hei, lihat, di sana.
- 769
- 00:40:21,283 --> 00:40:24,309
- - Tidak.
- - Pelatih Willy, Jangan lakukan.
- 770
- 00:40:24,319 --> 00:40:26,253
- Apa?
- 771
- 00:40:28,290 --> 00:40:31,487
- - Oh dia berhasil. Oh dia melakukannya lagi.
- - Tidak. Vel.
- 772
- 00:40:31,527 --> 00:40:32,494
- Di samping dia.
- 773
- 00:40:35,264 --> 00:40:36,492
- Aku punya rencana.
- 774
- 00:40:38,333 --> 00:40:40,358
- - Daphne.
- -Apa?
- 775
- 00:40:40,369 --> 00:40:41,336
- Benar.
- 776
- 00:40:46,375 --> 00:40:49,469
- - Carol.
- - Velma.
- 777
- 00:40:51,246 --> 00:40:55,444
- - Daphne! Oh, Stiker yang sama,
- segalanya baik-baik saja?
- - Hai.
- 778
- 00:40:55,484 --> 00:40:58,385
- Ya, kau bilang aku bisa datang menemuimu,
- dan mencari bantuan?
- 779
- 00:40:58,420 --> 00:40:59,478
- Tak ada pertanyaan diajukan?
- 780
- 00:40:59,488 --> 00:41:01,353
- Tentu saja.
- 781
- 00:41:02,391 --> 00:41:04,518
- lni terlalu berbahaya.
- 782
- 00:41:04,526 --> 00:41:07,495
- Super Hardcore, terutama saat itu datang
- pada Griffins.
- 783
- 00:41:09,431 --> 00:41:11,399
- Tunggu, ini dia.
- 784
- 00:41:11,433 --> 00:41:13,333
- Dia akan menang.
- 785
- 00:41:15,437 --> 00:41:17,428
- Kau tahu saat aku memikirkannya,
- aku tak perduli...
- 786
- 00:41:17,473 --> 00:41:19,532
- ...dengan apa yang kulakukan saat aku dewasa,
- aku hanya ingin jadi...
- 787
- 00:41:19,541 --> 00:41:21,406
- ...ayah yang sangat baik, kau tahu?
- 788
- 00:41:21,443 --> 00:41:22,501
- Oh.
- 789
- 00:41:22,511 --> 00:41:25,412
- Kau akan jadi ayah terbaik.
- 790
- 00:41:25,414 --> 00:41:27,439
- Kau tak perlu membuktikan diri.
- 791
- 00:41:27,483 --> 00:41:31,351
- Kau tahu, terkadang, aku berharap kau...
- 792
- 00:41:31,353 --> 00:41:33,321
- ...adalah ayahku...
- (K ETlGANYA T ERTAWA)
- 793
- 00:41:33,489 --> 00:41:35,480
- ltu gila
- 794
- 00:41:35,524 --> 00:41:38,459
- -Aku gila di sini.
- - Tidak, kau tak gila. Jangan begitu.
- 795
- 00:41:38,460 --> 00:41:41,395
- Kau selalu bisa mengandalkanku.
- 796
- 00:41:44,399 --> 00:41:46,424
- lni sangat tak nyaman.
- 797
- 00:41:46,435 --> 00:41:48,460
- Kita berada di suatu pemakaman.
- 798
- 00:41:51,306 --> 00:41:54,503
- Aku merasa sangat paranoid.
- 799
- 00:41:57,312 --> 00:41:59,280
- Ponselku ketinggalan di lokerku.
- 800
- 00:42:00,282 --> 00:42:03,547
- - Kurasa sesuatu sangat penting,
- - Oh ya?
- 801
- 00:42:03,552 --> 00:42:05,417
- Benda itu?
- 802
- 00:42:05,420 --> 00:42:09,447
- - Ya. Benda itu.
- Kutemui kalian nanti?
- - Ya.
- 803
- 00:42:10,459 --> 00:42:12,427
- - Dia sudah pergi?
- - Kita terperangkap.
- 804
- 00:42:12,427 --> 00:42:15,328
- - lni yang terjadi saat kita tak sesuai rencana.
- - Tak apa.
- 805
- 00:42:15,364 --> 00:42:17,298
- Kita bisa memikirkan sesuatu.
- 806
- 00:42:17,299 --> 00:42:20,268
- Kita datang dengan sesuatu, aku tahu, pukul aku.
- 807
- 00:42:21,403 --> 00:42:24,304
- Oke. ltu bukan rencana bagus, tapi...
- 808
- 00:42:24,306 --> 00:42:25,364
- ...harus berhasil...
- 809
- 00:42:25,374 --> 00:42:27,365
- Hei, kau pilih pemandangannya?
- 810
- 00:42:27,409 --> 00:42:30,401
- ltu ada di kertas.
- Mereka sudah mewarnainya.
- 811
- 00:42:30,412 --> 00:42:32,380
- Fantastis.
- 812
- 00:42:32,381 --> 00:42:33,507
- Orang itu.
- 813
- 00:42:35,284 --> 00:42:38,378
- Astaga. ltu memalukan.
- 814
- 00:42:38,387 --> 00:42:40,355
- Maju.
- 815
- 00:42:40,389 --> 00:42:43,324
- Teruskan.
- 816
- 00:42:43,325 --> 00:42:45,293
- lni masalah besar.
- 817
- 00:42:45,294 --> 00:42:48,422
- lni menuju Daphne.
- 818
- 00:42:48,463 --> 00:42:51,364
- Kau dengar aku? ltu bagus.
- 819
- 00:42:51,400 --> 00:42:53,459
- ltu benar Velma.
- 820
- 00:42:53,502 --> 00:42:56,266
- lni seperti saatnya.
- 821
- 00:43:11,453 --> 00:43:13,478
- Robot itu kemungkinan...
- 822
- 00:43:13,522 --> 00:43:16,389
- ...memiliki teknik menyerang...
- 823
- 00:43:16,391 --> 00:43:19,258
- Tidak, dia sudah di lokernya,
- apa yang harus kita lakukan?
- 824
- 00:43:19,461 --> 00:43:23,227
- Aku tak pernah melihat hal
- semacam ini seumur hidupku.
- 825
- 00:43:23,432 --> 00:43:25,332
- Oh, aku menginginkannya.
- 826
- 00:43:25,334 --> 00:43:27,495
- Apakah dia di sana?
- 827
- 00:43:27,536 --> 00:43:31,438
- Aku ingin kau, kau, kau, dan kau.
- 828
- 00:43:31,473 --> 00:43:33,498
- Sangat Pentingkah?
- 829
- 00:43:33,508 --> 00:43:36,477
- Aku namakan kau Fluffy Muffy, aku suka itu.
- 830
- 00:43:45,320 --> 00:43:48,346
- - Tunggu, listriknya berkedip.
- - Oh tidak, Daphne, kita akan kehilangan
- Griffin.
- 831
- 00:43:52,527 --> 00:43:54,495
- Berhenti!
- 832
- 00:43:54,529 --> 00:43:56,520
- Tidak!
- 833
- 00:43:58,400 --> 00:44:00,265
- Ke mana itu pergi?
- 834
- 00:44:05,374 --> 00:44:08,502
- Tidak, aku sudah berkorban pada satu robot.
- 835
- 00:44:12,280 --> 00:44:14,271
- Astaga.
- 836
- 00:44:24,292 --> 00:44:25,316
- Lagi?
- 837
- 00:44:25,360 --> 00:44:28,329
- Mundur.
- 838
- 00:44:28,330 --> 00:44:30,457
- Kenapa dengan stiker yang sama?
- 839
- 00:44:31,366 --> 00:44:34,358
- Aku minta maaf, aku hanya...
- 840
- 00:44:35,303 --> 00:44:37,464
- Aku tak bisa temukan stiker yang sama.
- 841
- 00:44:37,506 --> 00:44:40,270
- Aku jadi spesialis, kau tahu biasanya
- itu bekerja.
- 842
- 00:44:41,276 --> 00:44:44,268
- Kuyakin dia mengenakannya.
- 843
- 00:44:44,312 --> 00:44:47,281
- Bibi Piper, kau harus percaya kami,
- sesuatu terjadi pada Griffin.
- 844
- 00:44:47,315 --> 00:44:50,443
- - Kukira itu Spencer.
- - ltu ya.
- 845
- 00:44:50,452 --> 00:44:54,218
- - Griffin akan melakukan sesuatu.
- - Ya, kami melihatnya pergi ke pintu rahasia.
- 846
- 00:44:54,256 --> 00:44:57,350
- - Menurut kami dia alasan kenapa Spencer
- tampak ingin berkelahi.
- - Begitukah?
- 847
- 00:44:58,360 --> 00:44:59,349
- Mereka tidak.
- 848
- 00:44:59,394 --> 00:45:02,488
- Aku tak percaya pada hantu dan goblin.
- 849
- 00:45:02,531 --> 00:45:06,467
- -Aku tidak, aku percaya ada banyak penjelasan
- logis di belakang ini.
- - Nona-nona!
- 850
- 00:45:07,436 --> 00:45:09,301
- Aku tak punya pilihan lain.
- 851
- 00:45:09,337 --> 00:45:11,237
- Aku harus menggandakannya.
- 852
- 00:45:11,540 --> 00:45:15,408
- - Ucapkan halo pada drone yang memalukan.
- - ltu mungkin.
- 853
- 00:45:16,344 --> 00:45:18,403
- Dan ini seperti stikermu.
- 854
- 00:45:18,447 --> 00:45:22,315
- Sesuatu yang berhubungan dengan Griffin.
- Maksudku kita melihatnya pergi ke locker,
- sama seperti Spencer.
- 855
- 00:45:22,350 --> 00:45:23,476
- Tidak, itu pasti dia.
- 856
- 00:45:23,518 --> 00:45:27,454
- Benefitnya datang ke sana,
- keluarganya memenangkan kompetisi
- Bloom...
- 857
- 00:45:27,489 --> 00:45:29,252
- ...itu tak masuk akal...
- 858
- 00:45:29,291 --> 00:45:31,259
- Oh ya!
- 859
- 00:45:31,293 --> 00:45:33,352
- Tidak.
- 860
- 00:45:34,362 --> 00:45:37,422
- -Aku baik-baik saja.
- - Oh, tidak!
- 861
- 00:45:38,266 --> 00:45:41,394
- - Dapat, dapat.
- - Hati-hati.
- 862
- 00:45:41,403 --> 00:45:42,392
- Kalian...
- 863
- 00:45:42,437 --> 00:45:45,338
- Sesuatu terjadi pada Griffin, kau lihat ini?
- 864
- 00:45:45,340 --> 00:45:46,398
- Aku baik-baik saja.
- 865
- 00:45:47,275 --> 00:45:49,266
- Tenang, tak apa.
- 866
- 00:45:49,277 --> 00:45:51,302
- Yo Griff, angkat tangan.
- 867
- 00:45:55,283 --> 00:45:57,251
- Aku baik.
- 868
- 00:45:57,252 --> 00:45:59,379
- Dia tak mennggubris.
- 869
- 00:45:59,421 --> 00:46:01,389
- Hebat!
- 870
- 00:46:01,389 --> 00:46:05,382
- - ltu nomor satu, sayang!
- - Hebat, Griff!
- 871
- 00:46:05,393 --> 00:46:09,227
- - Oh ya.
- - Jika Griffin jadi Zombie, kalau begitu...
- 872
- 00:46:09,231 --> 00:46:11,290
- Siapa di belakang ini?
- 873
- 00:46:11,333 --> 00:46:14,496
- - Tak ada penjelasan logis.
- - Bagaimanajikajawabannya logis?
- 874
- 00:46:14,536 --> 00:46:18,302
- Pintu rahasia, anak-anak merubah kehidupan
- dengan zombie?
- 875
- 00:46:18,306 --> 00:46:21,332
- - Mungkin bukan orang itu di belakang ini.
- Bagaimana kalau...
- - Jangan bilang begitu.
- 876
- 00:46:21,343 --> 00:46:23,277
- - Roh? Hantu?
- - Mustahil.
- 877
- 00:46:23,311 --> 00:46:25,302
- Kau tak perlu percaya padaku, tapi...
- 878
- 00:46:25,313 --> 00:46:28,248
- Seseorang mengikuti kita, aku bisa merasakannya.
- 879
- 00:46:28,283 --> 00:46:32,515
- Dan satu hal yang kutahu pasti adalah
- mereka akan memburu orang yang terlibat
- dengan Bloom.
- 880
- 00:46:34,422 --> 00:46:36,413
- Kalau begitu siapa selanjutnya?
- 881
- 00:46:37,492 --> 00:46:39,392
- - Bisajadi dalam bahaya.
- -Aku baik.
- 882
- 00:46:41,396 --> 00:46:43,421
- Oh ya!
- 883
- 00:46:44,432 --> 00:46:46,332
- Aku baik.
- 884
- 00:46:46,334 --> 00:46:49,235
- - Untukku.
- - lni bukan Keyla...
- 885
- 00:46:49,271 --> 00:46:51,330
- ...kita harus ke sana,
- sebelum seseorang menyakitinya.
- 886
- 00:46:52,374 --> 00:46:55,502
- Tapi, bukankah penggantinya
- selalu dalam bahaya?
- 887
- 00:46:55,510 --> 00:47:00,243
- Dan kita harus mencari pengganti baru.
- 888
- 00:47:00,248 --> 00:47:03,411
- - Kita bisa menaruh bahaya secara acak...
- - Untuk apa? Kita...
- 889
- 00:47:03,451 --> 00:47:04,509
- Menyerah begitu saja?
- 890
- 00:47:04,519 --> 00:47:06,487
- Tidak, dengar...
- 891
- 00:47:06,521 --> 00:47:10,457
- Mustahil aku bisa ke tempat nomor satu,.
- aku tahu kau sudah menahan.
- 892
- 00:47:10,492 --> 00:47:12,289
- Aku tak melakukan itu.
- 893
- 00:47:12,394 --> 00:47:13,486
- Apa maksudmu?
- 894
- 00:47:14,529 --> 00:47:17,430
- Maksudku, aku akan berada dalam bahaya Daphne.
- 895
- 00:47:17,465 --> 00:47:22,300
- Aku merubah seluruh identitas rumahku,
- dan kau secara sukarela di sana?
- 896
- 00:47:22,337 --> 00:47:26,239
- -Ayo lakukan sesuatu sebagai ganti egois.
- Ya.
- - Egois?
- 897
- 00:47:26,241 --> 00:47:28,402
- - Dengan tak mengambil resiko.
- - Resiko?
- 898
- 00:47:28,443 --> 00:47:31,310
- Kau bilang padaku ayahmu mengurusmu
- sepanjang hidupmu?
- 899
- 00:47:31,513 --> 00:47:34,482
- Setidaknya aku berusaha melakukan
- sesuatu tentang itu.
- 900
- 00:47:36,451 --> 00:47:38,385
- Dengar, kita bisa lakukan ini.
- 901
- 00:47:38,420 --> 00:47:40,320
- Kita bisa lakukan segalanya.
- 902
- 00:47:41,323 --> 00:47:44,315
- Percaya padaku, semuanya akan berhasil.
- 903
- 00:47:45,293 --> 00:47:46,453
- Walaupun jadi lebih sulit, sekarang.
- 904
- 00:47:48,530 --> 00:47:52,261
- Oke.
- Tapi itu tak seperti memaksaku.
- 905
- 00:47:52,400 --> 00:47:54,334
- Kita harus mendorong orang lain.
- 906
- 00:47:54,536 --> 00:47:56,367
- Meyabotase mereka?
- 907
- 00:47:57,272 --> 00:48:00,241
- - Terasa salah.
- - Kita akan lindungi mereka.
- 908
- 00:48:00,508 --> 00:48:02,339
- Kau bilang aku pembuat rencana dan...
- 909
- 00:48:02,344 --> 00:48:04,209
- ...itu rencana terbaik yang kita punya...
- 910
- 00:48:05,280 --> 00:48:06,440
- Oke, ayo lakukan.
- 911
- 00:48:07,315 --> 00:48:10,443
- Langkah pertama, bagaimana kita
- akan sampai ke lantai itu?
- 912
- 00:48:12,487 --> 00:48:14,455
- ltu bagian mudah.
- 913
- 00:48:21,429 --> 00:48:23,329
- Tak pernah terjadi sebelumnya...
- 914
- 00:48:23,365 --> 00:48:24,491
- Walaupun aku tak bisa bilang aku mennggu...
- 915
- 00:48:24,532 --> 00:48:27,262
- ltu sesuatu yang berlebihan.
- 916
- 00:48:34,342 --> 00:48:36,276
- Mengesankan sekali.
- 917
- 00:49:08,243 --> 00:49:10,302
- Hai di sana.
- 918
- 00:49:10,345 --> 00:49:11,471
- Ayo.
- 919
- 00:49:16,251 --> 00:49:19,345
- Pertunjukkan seni Mikayls dan Martin
- 920
- 00:49:19,387 --> 00:49:23,255
- Jam 4 sampai 6 sore, sampai jumpa di sana.
- 921
- 00:49:23,291 --> 00:49:25,316
- Kita bisa ke sana lagi.
- 922
- 00:49:25,360 --> 00:49:28,488
- Mikayls satu-satunya yang tersisa, dia...
- 923
- 00:49:28,496 --> 00:49:31,522
- Kita tak bisa menghancurkan,
- itu indah.
- 924
- 00:49:31,533 --> 00:49:34,434
- Kita tak perlu.
- 925
- 00:49:34,436 --> 00:49:37,303
- Tapi kita harus cepat,
- acaranya dibuka beberapa menit lagi.
- 926
- 00:49:43,511 --> 00:49:45,479
- -Astaga.
- -Apa?
- 927
- 00:49:48,283 --> 00:49:50,251
- Hantu!
- 928
- 00:49:51,319 --> 00:49:53,480
- Velma!
- 929
- 00:49:53,488 --> 00:49:56,355
- lkuti suaraku.
- 930
- 00:49:56,391 --> 00:49:58,484
- Gelap sekali di sini.
- 931
- 00:49:58,493 --> 00:50:01,360
- Oh, tidak.
- 932
- 00:50:01,363 --> 00:50:05,299
- - Tidak.
- - Oh lihat topeng itu.
- 933
- 00:50:05,333 --> 00:50:06,322
- Oh.
- 934
- 00:50:06,334 --> 00:50:07,494
- Seseorang melakukan ini.
- 935
- 00:50:08,370 --> 00:50:11,237
- Aku harus pergi.
- 936
- 00:50:11,406 --> 00:50:15,342
- Dia membuat kita bersin.
- 937
- 00:50:15,377 --> 00:50:18,244
- Aku tak pernah bersin seperti ini.
- 938
- 00:50:18,279 --> 00:50:22,272
- lni terasa seperti saat yang sulit.
- 939
- 00:50:22,283 --> 00:50:24,410
- Dalam 7 tahun...
- 940
- 00:50:24,419 --> 00:50:28,287
- Pertama-tama, jangan bersin.
- 941
- 00:50:28,323 --> 00:50:29,449
- Kedua...
- 942
- 00:50:29,491 --> 00:50:33,450
- ...kau tampak akan bersin...
- 943
- 00:50:36,364 --> 00:50:38,457
- Cepat! Cepat!
- 944
- 00:50:39,334 --> 00:50:42,235
- Apakah itu bagian dari karyamu?
- 945
- 00:50:44,539 --> 00:50:46,507
- Jadi semakin aneh.
- 946
- 00:50:47,342 --> 00:50:51,301
- Daphne, apa di belakang sana?
- 947
- 00:50:51,346 --> 00:50:54,509
- - ltu bergetar.
- - Kau takkan bilang padaku, itu di kepalaku.
- 948
- 00:50:54,549 --> 00:50:58,417
- -Ada penjelasan rasional.
- - Tak ada penjelasan rasional...
- 949
- 00:50:58,453 --> 00:51:00,318
- ltu tak terlihat seperti manusia.
- 950
- 00:51:00,321 --> 00:51:03,256
- Tapi kukira itu di belakang semua ini.
- 951
- 00:51:03,291 --> 00:51:07,455
- Kabar baiknya kita berada
- di tempat hantu.
- 952
- 00:51:10,398 --> 00:51:12,389
- Berita buruknya sudah jelas...
- 953
- 00:51:13,535 --> 00:51:16,333
- Kukira aku dengar suara.
- 954
- 00:51:20,475 --> 00:51:23,239
- Daphne.
- 955
- 00:51:23,244 --> 00:51:25,405
- (SUARA TAK J ELAS)
- 956
- 00:51:28,316 --> 00:51:30,443
- Ouch.
- 957
- 00:51:41,496 --> 00:51:45,296
- Kenapa pintu rahasianya di belakang loker?
- 958
- 00:51:56,478 --> 00:51:59,470
- Pasti ada seseorang yang membangun ini.
- 959
- 00:51:59,481 --> 00:52:02,211
- Alien?
- 960
- 00:52:02,250 --> 00:52:03,478
- Bergurau, aku berusaha...
- 961
- 00:52:03,485 --> 00:52:06,386
- ...mengasingkan bahaya yang mengerikan...
- 962
- 00:52:06,421 --> 00:52:07,445
- ...pastinya...
- 963
- 00:52:07,455 --> 00:52:11,255
- Bagaimana hantu membangun ini?
- Tak masuk akal.
- 964
- 00:52:12,360 --> 00:52:15,352
- Hantu! Lari!
- 965
- 00:52:32,380 --> 00:52:34,507
- Daphne.
- 966
- 00:52:36,251 --> 00:52:38,412
- Daphne.
- 967
- 00:52:40,355 --> 00:52:43,222
- Daphne.
- 968
- 00:52:45,360 --> 00:52:47,385
- Tidak.
- 969
- 00:52:47,395 --> 00:52:50,262
- Ayo.
- 970
- 00:52:58,239 --> 00:52:59,433
- Kunci rantai.
- 971
- 00:53:02,377 --> 00:53:05,244
- Apa yang terjadi?
- 972
- 00:53:05,280 --> 00:53:06,508
- Makayla.
- 973
- 00:53:07,448 --> 00:53:09,507
- Velma kita harus lakukan sesuatu, cepat.
- 974
- 00:53:09,551 --> 00:53:11,382
- Biar kuanalisa sistemnya.
- 975
- 00:53:12,287 --> 00:53:15,279
- Tak apa-apa, kami keluarkan kau dari sini
- 976
- 00:53:15,323 --> 00:53:16,483
- Kita harus cepat.
- 977
- 00:53:16,491 --> 00:53:20,291
- - Bacakan nomor serialnya padaku.
- - GlO 65 92.
- 978
- 00:53:20,328 --> 00:53:21,488
- Tak terjadi apa-apa.
- 979
- 00:53:23,331 --> 00:53:25,356
- - Makayla!
- - Tidak!
- 980
- 00:53:25,500 --> 00:53:28,333
- Velma!
- 981
- 00:53:28,336 --> 00:53:31,271
- Kuyakin ada lift...
- 982
- 00:53:31,306 --> 00:53:33,365
- - ...rahasia atau semacam itu.
- - Kau benar.
- 983
- 00:53:34,375 --> 00:53:37,401
- Kenapa ada komputer di ruangan
- tersembunyi di belakang sekolah?
- 984
- 00:53:38,446 --> 00:53:40,471
- ltu feed media sosial.
- 985
- 00:53:42,417 --> 00:53:45,443
- Jadi komputer in telah mengupdate
- media sosial Spencer...
- 986
- 00:53:45,453 --> 00:53:48,479
- - ...seluruh sistem...
- - Dia anak yang baik.
- 987
- 00:53:49,490 --> 00:53:52,288
- lni dia.
- 988
- 00:54:03,338 --> 00:54:07,297
- Daphne.
- Hanya ada satu pintu keluar.
- 989
- 00:54:08,343 --> 00:54:09,367
- Kita terperangkap.
- 990
- 00:54:10,511 --> 00:54:12,411
- Ke sini.
- 991
- 00:54:15,483 --> 00:54:18,350
- Daphne. Daph.
- 992
- 00:54:18,386 --> 00:54:19,478
- Bagaimanajika itu benar-benar hantu?
- 993
- 00:54:19,520 --> 00:54:22,421
- Aku tak percaya pada hantu, tapi...
- 994
- 00:54:22,423 --> 00:54:23,390
- Lihat ke sekeliling.
- 995
- 00:54:23,424 --> 00:54:25,255
- Komputer, Wifi...
- 996
- 00:54:25,293 --> 00:54:28,456
- - Dan kenapa hantu berada di kursi?
- - Ya, kau benar.
- 997
- 00:54:28,463 --> 00:54:30,431
- Hantu punya bokong.
- 998
- 00:54:32,533 --> 00:54:35,468
- -Akan kupukul dengan ini.
- - Velma, jangan!
- 999
- 00:54:37,272 --> 00:54:38,534
- Ayo coba.
- 1000
- 00:54:38,539 --> 00:54:40,336
- Baiklah, oke.
- 1001
- 00:54:43,244 --> 00:54:46,304
- Tidak!
- 1002
- 00:54:46,314 --> 00:54:49,306
- Kau mau ke mana? Daphne!
- 1003
- 00:54:49,350 --> 00:54:51,250
- - lni aku!
- -Ayah?
- 1004
- 00:54:51,452 --> 00:54:54,421
- -Apa yang kau lakukan?
- - Kukira semestnya aku menjemputmu hari ini?
- 1005
- 00:54:54,455 --> 00:54:56,446
- Benarkah? Kau mengikutiku?
- 1006
- 00:54:57,358 --> 00:55:00,418
- - Kau bilang temanmu dibawa, ole siapa?
- - Jangan ubah subyek pembicaraan.
- 1007
- 00:55:00,461 --> 00:55:02,361
- Kenapa kau mengikuti kami?
- 1008
- 00:55:02,363 --> 00:55:04,388
- Dan kenapa kau berpakaian seperti hantu?
- 1009
- 00:55:04,432 --> 00:55:07,526
- Aku tak berpakaian hantu, ini
- penyamaran, aku tak ingin dikenali.
- 1010
- 00:55:08,336 --> 00:55:13,239
- - Karena ini kami kira kau mengapung.
- - Ya, dari kakiku, kau Velma, kan?
- 1011
- 00:55:13,241 --> 00:55:15,368
- Bagaimana kau tahu namaku?
- Oh, aku sudah...
- 1012
- 00:55:16,444 --> 00:55:18,344
- - Mencari-cari.
- - Ya, tentang itu.
- 1013
- 00:55:18,346 --> 00:55:23,409
- Aku tahu. Kau bilang bisa menjaga diri,
- tapi aku tak tahu apa kau baik-baik saja.
- 1014
- 00:55:24,352 --> 00:55:25,512
- Maaf.
- 1015
- 00:55:25,520 --> 00:55:30,321
- Tak apa, maksudku ya, kau menakuti kami,
- tapi jika tak ada kau, kami takkan temukan
- ruangan ini.
- 1016
- 00:55:30,325 --> 00:55:31,314
- Jadi kurasa...
- 1017
- 00:55:31,359 --> 00:55:34,453
- - Menjadi orang tua helikopter adalah hal baik?
- - Tidak.
- 1018
- 00:55:34,462 --> 00:55:37,488
- Tentu saja tidak, kita bisa bicarakan itu
- nanti, oke?
- 1019
- 00:55:39,334 --> 00:55:40,392
- Hei, apa ini?
- 1020
- 00:55:42,370 --> 00:55:44,463
- Oh, kau berikan aku perawatan hening?
- 1021
- 00:55:45,373 --> 00:55:46,499
- Daph.
- 1022
- 00:55:48,376 --> 00:55:50,537
- Daphne.
- Velma?
- 1023
- 00:55:53,314 --> 00:55:56,283
- (SUARA M END ESlS)
- 1024
- 00:55:58,519 --> 00:56:00,510
- (TOMBOL DlMATlKAN)
- 1025
- 00:56:02,256 --> 00:56:04,451
- -Ayah, apa yang terjadi?
- - Oke, itu aneh sekali.
- 1026
- 00:56:04,492 --> 00:56:07,393
- Seperti kau berjalan tidur atau semacam itu.
- 1027
- 00:56:07,395 --> 00:56:10,421
- - Kukira otak kami terlalu penuh atau semacam
- itu.
- - Tunggu, itu tak berdampak padamu.
- 1028
- 00:56:10,431 --> 00:56:11,398
- Tidak.
- 1029
- 00:56:11,432 --> 00:56:15,232
- Pasti frekuensi itu bisa disakiti
- oleh anak-anak.
- 1030
- 00:56:15,269 --> 00:56:16,497
- Velma itu serangan yang besar.
- 1031
- 00:56:16,504 --> 00:56:19,439
- Seseorang membuat pintu keluar
- itu di belakang loker.
- 1032
- 00:56:19,474 --> 00:56:22,466
- Hal semacam itu takkan pernah lewat Bloom.
- 1033
- 00:56:22,510 --> 00:56:24,375
- Bloom lnovatif.
- 1034
- 00:56:24,379 --> 00:56:28,406
- - ltu inovasi properti Bloom.
- - Oke, jangan kesampingkan ini dari kita.
- 1035
- 00:56:28,449 --> 00:56:29,473
- Maaf.
- 1036
- 00:56:29,484 --> 00:56:32,476
- -Ayah.
- Bloom bertanggung jawab atas serangan ini.
- - Oh, kita harus menelpon ibumu.
- 1037
- 00:56:32,520 --> 00:56:35,387
- lni semua omong kosong, ini
- hal pertama.
- 1038
- 00:56:35,390 --> 00:56:36,482
- Hal ini tak bekerja di sini.
- 1039
- 00:56:36,491 --> 00:56:39,358
- Kita gunakan wifi sekolah.
- 1040
- 00:56:40,528 --> 00:56:42,325
- - lni potong nomornya.
- - Oke.
- 1041
- 00:56:42,363 --> 00:56:45,230
- Satu...
- 1042
- 00:56:45,233 --> 00:56:47,292
- - Hei sayang!
- - Nadly.
- 1043
- 00:56:47,301 --> 00:56:49,462
- - lbu, kau baik-baik saja?
- - Tentu, hanya sedikit lelah.
- 1044
- 00:56:49,504 --> 00:56:53,304
- -Aku akan selesai malam ini.
- - Hei, tidak! Kau harus keluar dari sana.
- 1045
- 00:56:53,341 --> 00:56:55,468
- -Ada yang salah?
- - Tak ada waktu untuk menjelaskan,
- Nyonya Blake.
- 1046
- 00:56:55,476 --> 00:56:58,411
- -Aku Velma.
- - Senang bertemu denganmu.
- 1047
- 00:56:58,446 --> 00:57:02,348
- - lbu ada sesuatu terjadi, alat Bloom tak
- seperti yang kita kira.
- - Oh, halo.
- 1048
- 00:57:02,350 --> 00:57:07,481
- - Halo, Tuan Bloom.
- - Keluar dari sana!
- - Tidak, sayang!
- 1049
- 00:57:07,522 --> 00:57:09,490
- lni salahku.
- 1050
- 00:57:12,360 --> 00:57:14,225
- Bloom berada di sekolahnya
- 1051
- 00:57:14,495 --> 00:57:16,258
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 1052
- 00:57:16,297 --> 00:57:18,424
- - Ya, kau bisa.
- - Tidak.
- 1053
- 00:57:18,433 --> 00:57:21,231
- Kukira kau bisa menangani hidupku,
- tapi semua yang pernah kulakukan...
- 1054
- 00:57:21,269 --> 00:57:24,329
- ...hancur di wajahku, ibuku berada dalam
- bahaya, kau dalam bahaya...
- 1055
- 00:57:25,440 --> 00:57:27,465
- Kukira kita harus kembali mengurusnya
- 1056
- 00:57:27,475 --> 00:57:30,273
- Tidak, tidak.
- (M ENGADUH)
- 1057
- 00:57:30,311 --> 00:57:33,303
- Aku tak mau kembali ke sana.
- 1058
- 00:57:33,347 --> 00:57:36,282
- Aku bisa lakukan hal itu untukmu,
- karena menurutku kau tak mampu...
- 1059
- 00:57:36,284 --> 00:57:38,377
- ...atau pintar, karena menurutku kau takut...
- 1060
- 00:57:39,320 --> 00:57:40,378
- ...aku melakukan hal itu...
- 1061
- 00:57:40,421 --> 00:57:42,389
- Karena aku takut.
- 1062
- 00:57:42,390 --> 00:57:45,257
- Tapi aku tak takut padamu lagi, Daphne.
- 1063
- 00:57:45,293 --> 00:57:46,453
- Maksudku, lihat yang kalian berdua lakukan...
- 1064
- 00:57:46,461 --> 00:57:49,487
- - Kau menyerang hantu...
- - Daphne, sebelum kau di sini...
- 1065
- 00:57:49,530 --> 00:57:52,465
- Aku memecahkan misteri di
- belakang layar komputer...
- 1066
- 00:57:53,534 --> 00:57:55,297
- Aku pergi ke loker...
- 1067
- 00:57:55,336 --> 00:57:59,329
- Aku menyamar di kafetaria...
- Aku pergi ke aula...
- 1068
- 00:57:59,340 --> 00:58:03,242
- Padajam sekolah, aku lebih kuat
- dibanding yang kukira.
- 1069
- 00:58:03,344 --> 00:58:05,209
- Dan kau menunjukkan itu padaku.
- 1070
- 00:58:05,513 --> 00:58:10,473
- - Kita tahu siapa yang harus kita kalahkan.
- - Oke, ayo lakukan ini.
- 1071
- 00:58:11,285 --> 00:58:13,276
- Ya.
- 1072
- 00:58:13,287 --> 00:58:15,312
- Apa yang kita lakukan?
- 1073
- 00:58:19,327 --> 00:58:20,487
- Maggie!
- 1074
- 00:58:20,495 --> 00:58:22,258
- Kumohon...
- 1075
- 00:58:22,430 --> 00:58:25,297
- Dia di sana?
- 1076
- 00:58:25,333 --> 00:58:27,198
- Ayo.
- 1077
- 00:58:45,353 --> 00:58:47,287
- Sekarang, Velma.
- 1078
- 00:58:47,288 --> 00:58:48,448
- Sekarang!
- 1079
- 00:58:55,429 --> 00:58:57,522
- Bloom akan melakukannya.
- 1080
- 00:58:59,400 --> 00:59:01,391
- - Tuan Blake, bisa dengar kami?
- - Ya.
- 1081
- 00:59:01,435 --> 00:59:04,302
- -Aku di sini, kau bisa dengar aku?
- - Kencang dan Jelas.
- 1082
- 00:59:04,305 --> 00:59:06,432
- ltu kamera pengawas sekolah.
- 1083
- 00:59:06,474 --> 00:59:10,240
- - Bisa kau lihat penjaga di sana?
- - Ya, aku melihat satu penjaga di sana.
- 1084
- 00:59:10,278 --> 00:59:14,305
- Tapi ada dua tanda dari lantai 21.
- 1085
- 00:59:14,315 --> 00:59:15,339
- Kecuali 1.
- 1086
- 00:59:15,383 --> 00:59:16,441
- Ayo lakukan ini.
- 1087
- 00:59:16,450 --> 00:59:21,251
- Dia sangat senang melakukan petualangan
- bersama, kau tahu?
- 1088
- 00:59:21,289 --> 00:59:25,316
- Cukup baik untuk remaja putri,
- untuk berargumen...
- 1089
- 00:59:25,359 --> 00:59:28,328
- Menurutku itu hebat.
- 1090
- 00:59:28,329 --> 00:59:29,421
- Hei, apa itu?
- 1091
- 00:59:29,430 --> 00:59:31,330
- ltu jelly?
- 1092
- 00:59:31,465 --> 00:59:35,231
- Kau bisa melihat jelly.
- 1093
- 00:59:35,269 --> 00:59:36,327
- (M ENGH ELA NAFAS)
- 1094
- 00:59:37,338 --> 00:59:40,273
- - Kita akan lakukan ini.
- - Hebat!
- 1095
- 00:59:40,274 --> 00:59:43,266
- Aku tahu.
- 1096
- 00:59:43,277 --> 00:59:44,437
- Rando, kau dengar aku?
- 1097
- 00:59:44,478 --> 00:59:50,212
- - Hei, itu lingkaran sempurna.
- - Kita akan gunakan ini untuk
- menjauhkan penjaga keamanan.
- 1098
- 00:59:53,487 --> 00:59:55,387
- Apa yang terjadi?
- 1099
- 00:59:55,389 --> 00:59:59,416
- -Apa?
- - (T ERK ESlAP)
- 1100
- 00:59:59,427 --> 01:00:02,328
- Kita akan lakukan dengan cepat...
- 1101
- 01:00:03,431 --> 01:00:05,228
- ltu bekerja.
- 1102
- 01:00:05,399 --> 01:00:07,458
- Ayo cepat.
- 1103
- 01:00:54,482 --> 01:00:57,508
- Dalam keamanan.
- 1104
- 01:00:58,519 --> 01:01:01,386
- - Velma, apa yang terjadi?
- - Listrikya pasti mati atau semacam itu.
- 1105
- 01:01:01,389 --> 01:01:02,515
- - Tak apa.
- -Aku tak bisa dengar apapun.
- 1106
- 01:01:02,523 --> 01:01:06,254
- -Aku tak bilang begitu.
- - Kita bisa melakukannya dari belakang,
- tak di garis depan.
- 1107
- 01:01:06,293 --> 01:01:09,262
- -Aku tak bilang begitu.
- - Bagaimanajika keadan bumi...
- 1108
- 01:01:09,263 --> 01:01:12,323
- ...terlalu lambat seperti jam di sana...
- Dia akan menolongmu...
- 1109
- 01:01:12,333 --> 01:01:14,301
- Dia takkan melakukan apapun padamu.
- 1110
- 01:01:14,335 --> 01:01:16,235
- Pasti ada suatu sistem keamanan.
- 1111
- 01:01:16,270 --> 01:01:18,295
- Kamrnya tak aman.
- 1112
- 01:01:18,339 --> 01:01:21,331
- lni akan berada dalam ketakutan besar.
- 1113
- 01:01:21,375 --> 01:01:23,502
- - Jangan pernah memiliki kehadiran pria.
- - Yang mengenakan kaca mata?
- 1114
- 01:01:23,544 --> 01:01:26,274
- - ltu terkait di sana.
- - Tetap tenang.
- 1115
- 01:01:26,280 --> 01:01:27,508
- -Aku tak bisa.
- - Maksudku bagaimana kalau sesuatu...
- 1116
- 01:01:27,548 --> 01:01:29,345
- ...terjadi?
- 1117
- 01:01:29,350 --> 01:01:32,410
- Atau pintunya hancur atau sesuatu?
- 1118
- 01:01:32,453 --> 01:01:35,388
- Kau bilang bagaimana mereka bisa kemari?
- 1119
- 01:01:35,423 --> 01:01:38,517
- - Dengarkan aku, kita baik-baik saja,
- yang harus kita lakukan adalah menaikkan
- beban sistem - Caranya?
- 1120
- 01:01:38,526 --> 01:01:42,292
- Kau bilang itu berdasarkan kecanggungan.
- Kita tak punya itu sama sekali.
- 1121
- 01:01:42,329 --> 01:01:46,231
- - Dengarkan aku.
- -Aku suka bagaimana kau selalu...
- 1122
- 01:01:46,267 --> 01:01:47,393
- ...100 langkah ke depan...
- 1123
- 01:01:48,302 --> 01:01:50,327
- Ayo, optimislah.
- 1124
- 01:01:50,337 --> 01:01:53,272
- - Radiasi seperti pelangi.
- -Aku memikirkan pelangi.
- 1125
- 01:01:53,274 --> 01:01:55,504
- lni lebih baik dibanding apapun.
- 1126
- 01:01:55,543 --> 01:01:58,239
- Kau membuatku percaya orang...
- 1127
- 01:01:58,245 --> 01:02:00,406
- - Oke.
- -Aku tahu...
- 1128
- 01:02:00,448 --> 01:02:04,316
- - ...kita akan mencapai takdir kita...
- - ltu berada di senjata kita.
- 1129
- 01:02:04,385 --> 01:02:07,445
- - Dan ayah menyayangiku.
- - Kau menakutiku.
- 1130
- 01:02:09,457 --> 01:02:11,357
- Dia berhasil.
- 1131
- 01:02:17,498 --> 01:02:21,434
- lni semestinyajadi salah satu perusahaan
- terbesar di dunia, tak ada seorangpun di sini.
- 1132
- 01:02:22,369 --> 01:02:24,428
- Sesuatu terjadi.
- 1133
- 01:02:40,454 --> 01:02:42,319
- lbu...
- 1134
- 01:02:45,359 --> 01:02:46,485
- Aku baik-baik saja.
- 1135
- 01:02:46,494 --> 01:02:50,430
- - Dia bersama dengan Spencer
- dan anak lain.
- - Berhenti...
- 1136
- 01:02:50,464 --> 01:02:51,488
- ...di sana...
- 1137
- 01:02:52,366 --> 01:02:54,357
- Jangan tersinggung, tapi aku sangat berharap
- 1138
- 01:02:54,401 --> 01:02:57,427
- - Kau akan naik liftku.
- - Begitu.
- 1139
- 01:02:57,438 --> 01:02:59,303
- ltu kau?
- 1140
- 01:02:59,306 --> 01:03:02,537
- - Dengan cepat.
- - Mati, itu bukan lift.
- 1141
- 01:03:02,543 --> 01:03:04,477
- Kau tahu itu.
- 1142
- 01:03:05,246 --> 01:03:08,374
- Aku harus menaruhnya di dinding.
- 1143
- 01:03:08,415 --> 01:03:10,474
- Benda apa ini?
- 1144
- 01:03:10,518 --> 01:03:13,385
- Sekarang kau terkunci di sini.
- Aku tak melihat...
- 1145
- 01:03:13,387 --> 01:03:15,446
- ...masalah memberikanmu ditel...
- 1146
- 01:03:16,357 --> 01:03:18,416
- Mesin pencuci otakmu...
- 1147
- 01:03:18,459 --> 01:03:21,428
- ltu menyebalkan menciptakan kepribadian
- orang lain.
- 1148
- 01:03:22,363 --> 01:03:23,352
- Kenapa?
- 1149
- 01:03:23,397 --> 01:03:24,421
- Hmm...
- 1150
- 01:03:24,431 --> 01:03:27,400
- Bloom lnovated harus selalu
- menjauh dari teknologi mutahir...
- 1151
- 01:03:27,434 --> 01:03:31,234
- ...dan sayangnya bagiku...
- 1152
- 01:03:31,272 --> 01:03:34,332
- lde sulit dikombinasikan.
- 1153
- 01:03:34,341 --> 01:03:35,330
- Beruntungnya...
- 1154
- 01:03:35,376 --> 01:03:36,434
- Anak-anak...
- 1155
- 01:03:36,443 --> 01:03:39,241
- Tampaknya punya banyak dari itu.
- 1156
- 01:03:39,246 --> 01:03:40,474
- Tentu saja.
- 1157
- 01:03:40,514 --> 01:03:43,415
- Olivia hebat dalam musikal.
- 1158
- 01:03:43,417 --> 01:03:47,251
- Kau menggunakan energi otaknya
- untuk membuat getaran suaramu.
- 1159
- 01:03:47,254 --> 01:03:50,451
- Spencer selalu membuat makanannya.
- 1160
- 01:03:51,258 --> 01:03:53,453
- Kau menggunakan kekuatan otaknya,
- untuk membuat 3 salinan makanan.
- 1161
- 01:03:55,296 --> 01:03:59,232
- Kalian berdua, sangat kreatif...
- 1162
- 01:03:59,466 --> 01:04:03,425
- Tak sabar untuk melihat
- gagasan apa yang ada dalam otakmu.
- 1163
- 01:04:03,470 --> 01:04:06,439
- Sampai itu terjadi, semoga berhasil
- dengan laba-labaku.
- 1164
- 01:04:10,344 --> 01:04:12,437
- Apa yang harus kita lakukan?
- 1165
- 01:04:12,446 --> 01:04:14,437
- Kau punya rencana.
- 1166
- 01:04:14,481 --> 01:04:18,247
- Kita tak punya waktu rencana,
- bawa kepunyannya.
- 1167
- 01:04:18,385 --> 01:04:20,478
- Aku akan pergi.
- 1168
- 01:04:22,289 --> 01:04:25,258
- (T ERTAWA)
- (LABA-LABA M END ESlS)
- 1169
- 01:04:25,259 --> 01:04:27,318
- Target terkunci.
- 1170
- 01:04:34,401 --> 01:04:36,426
- Oke...
- Kita harus bagaimana sekarang?
- 1171
- 01:04:46,313 --> 01:04:48,406
- Aktifkan senjata.
- 1172
- 01:04:48,449 --> 01:04:51,350
- Target hilang.
- 1173
- 01:04:53,487 --> 01:04:56,479
- Daphne.
- 1174
- 01:05:00,427 --> 01:05:03,328
- Tidak!
- 1175
- 01:05:05,366 --> 01:05:06,492
- lbu...
- 1176
- 01:05:09,303 --> 01:05:13,399
- Sayang? Kaukah itu?
- Ayah, buat ibu bicara dan hubungi polisi.
- 1177
- 01:05:13,440 --> 01:05:16,307
- - Kau takkan percaya yang tejadi...
- - Sayang?
- 1178
- 01:05:16,310 --> 01:05:19,279
- (M ERlNTlH)
- 1179
- 01:05:19,513 --> 01:05:22,209
- Sudah berakhir, Bloom.
- 1180
- 01:05:22,249 --> 01:05:25,514
- Dan juga bootku menendang robotmu,
- maka kuingin kau keluar dari sana.
- 1181
- 01:05:25,519 --> 01:05:28,454
- - Dan jauhi ibuku. Ya.
- - Lakukan V!
- 1182
- 01:05:31,358 --> 01:05:33,485
- Dia seorang...
- Dia seorang hantu...
- 1183
- 01:05:33,494 --> 01:05:36,361
- Tidak, dia hologram, lihat.
- 1184
- 01:05:41,368 --> 01:05:43,233
- Tunggu sebentar.
- 1185
- 01:05:44,371 --> 01:05:46,464
- Aku tahu dia akan datang kemari.
- 1186
- 01:05:46,473 --> 01:05:50,273
- Pria ini sangat jenius,
- dia ilmuwan terkenbal di Jepang.
- 1187
- 01:05:51,245 --> 01:05:52,439
- Rambut yang aneh.
- 1188
- 01:05:52,479 --> 01:05:56,381
- Tunggu, jika alat Bloom adalah hologram,
- kalau begitu...
- 1189
- 01:05:57,251 --> 01:05:59,242
- Siapa yang mengendalikannya?
- 1190
- 01:06:01,355 --> 01:06:03,482
- Aku tak bilang aku akan melawan
- pasukan laba-laba lain...
- 1191
- 01:06:03,490 --> 01:06:08,359
- ...aku hanya bilang aku akan menyelinap
- ke sana, jika aku melakukannya, karena
- tekanan darahku rendah...
- 1192
- 01:06:10,331 --> 01:06:15,234
- Harold?
- 1193
- 01:06:15,269 --> 01:06:16,463
- Kau harus menolongku.
- 1194
- 01:06:16,470 --> 01:06:19,303
- Bloom, dia menculikku, dia memukulku.
- 1195
- 01:06:19,306 --> 01:06:20,500
- - Dan dia membawaku kemari...
- - Tunggu....
- 1196
- 01:06:20,541 --> 01:06:23,339
- Bagaimana Bloom bisa menculikmu?
- 1197
- 01:06:23,344 --> 01:06:25,278
- Dia seorang hologram.
- 1198
- 01:06:25,312 --> 01:06:26,472
- Tapi itu pertanyaan bagus.
- 1199
- 01:06:26,480 --> 01:06:30,211
- Yang kutahu, aku terhisap oleh...
- 1200
- 01:06:30,250 --> 01:06:32,411
- - ...benda ini...
- - Lalu kenapa kau tak jadi Zombie?
- 1201
- 01:06:32,419 --> 01:06:34,216
- Karena aku...
- 1202
- 01:06:35,289 --> 01:06:40,283
- Aku...
- Baiklah...
- 1203
- 01:06:40,294 --> 01:06:42,489
- Kita berdua regu yang hebat.
- 1204
- 01:06:42,529 --> 01:06:49,332
- - Regu menakutkan mengerikan dan mengganggu.
- - Kau dalang semua ini?
- 1205
- 01:06:49,536 --> 01:06:52,369
- Pantas saja aku tak terkejut.
- 1206
- 01:06:52,373 --> 01:06:55,308
- Kenapa hologram, kenapa identitas palsu?
- 1207
- 01:06:55,309 --> 01:06:58,301
- Siapa yang akan membiarkan Gadis remaja
- menjalankan perusahaan milyaran dollar?
- 1208
- 01:06:59,480 --> 01:07:02,381
- Tapi yang pertama kutemukan adalah ideku.
- 1209
- 01:07:02,383 --> 01:07:06,251
- Tapi aku tak menganggapnya serius,
- karena usiaku.
- 1210
- 01:07:06,253 --> 01:07:11,452
- Jadi kau menciptakan alat Bloom,
- menggunakan gambaran skerimonal.
- 1211
- 01:07:12,393 --> 01:07:16,261
- Jadi kau bisa terus pergi ke sekolah,
- dan menemui yang termuda...
- 1212
- 01:07:16,263 --> 01:07:17,491
- ...jadi kau bisa melakukan
- penemuan selanjutnya?
- 1213
- 01:07:18,332 --> 01:07:20,527
- Kau bisa masuk.
- 1214
- 01:07:20,534 --> 01:07:23,367
- Kau menggunakan ponsel itu,
- yang berada di frekuensi lain.
- 1215
- 01:07:23,370 --> 01:07:26,305
- ltu membuat mereka menuju
- pintu keluar di belakang loker.
- 1216
- 01:07:26,340 --> 01:07:28,274
- Dan kau membawa mereka kemari.
- 1217
- 01:07:28,275 --> 01:07:31,244
- Di mana kau mencuri ide terbesar mereka.
- 1218
- 01:07:31,445 --> 01:07:35,211
- Tapi ini tak terjadi sejak lama.
- 1219
- 01:07:35,249 --> 01:07:36,511
- Berapa usiamu?
- 1220
- 01:07:36,517 --> 01:07:37,506
- Siapa?
- 1221
- 01:07:37,518 --> 01:07:39,452
- Dia bukan remaja.
- 1222
- 01:07:40,320 --> 01:07:43,289
- Kau tahu, saat aku bahas
- hal itu...
- 1223
- 01:07:43,323 --> 01:07:45,314
- Dia tak tahu siapa dirinya.
- 1224
- 01:07:46,393 --> 01:07:48,361
- Dan semuanya sangat menyukainya.
- 1225
- 01:07:48,362 --> 01:07:50,421
- Mereka baik-baik saja, kurasa.
- 1226
- 01:07:50,464 --> 01:07:52,398
- ltu barang bukti.
- 1227
- 01:07:52,399 --> 01:07:53,491
- Tidak, dia benar.
- 1228
- 01:07:54,435 --> 01:07:56,528
- - Dan itu benar.
- - Wow.
- 1229
- 01:07:56,537 --> 01:07:58,505
- Kau terlihat...
- 1230
- 01:07:58,505 --> 01:08:01,235
- ...hebat untuk usia 26...
- 1231
- 01:08:01,275 --> 01:08:04,335
- - Tak setua itu, tapi terima kasih.
- - (B ERD EH EM)
- 1232
- 01:08:04,344 --> 01:08:07,313
- -Apa?
- -Aku takkan berbohong hanya karena
- diajahat.
- 1233
- 01:08:08,248 --> 01:08:09,442
- Oke, kenapa kau melakukannya?
- 1234
- 01:08:09,450 --> 01:08:13,409
- - Dan bagaimana?
- - Bagaimana?
- 1235
- 01:08:14,521 --> 01:08:17,422
- Oke, mungkin bagian ''Kenapa'' Lebih menarik.
- 1236
- 01:08:17,424 --> 01:08:19,392
- Dia tak bisa menangani tekanan.
- 1237
- 01:08:20,294 --> 01:08:24,321
- Kau datang dengan produk, gagasan?
- Tahun demi tahun?
- 1238
- 01:08:24,364 --> 01:08:27,390
- Kau menciptakan kekuatan dalam kemenangan?
- 1239
- 01:08:27,434 --> 01:08:28,458
- Jangan lupakan uang.
- 1240
- 01:08:29,369 --> 01:08:30,393
- Dan kekuasaan,
- 1241
- 01:08:31,405 --> 01:08:34,374
- -Andrew bilang begitu?
- -Aku tak mendengarkanmu.
- 1242
- 01:08:35,342 --> 01:08:38,243
- - Hmm...
- - Carol...
- 1243
- 01:08:38,245 --> 01:08:40,236
- Kenapa kita harus berakhir seperti ini?
- 1244
- 01:08:40,280 --> 01:08:42,441
- Kau tahu itu tidak,
- lepaskan saja aku.
- 1245
- 01:08:42,483 --> 01:08:44,508
- Aku hanya bersikap sopan
- untuk mengakhiri ini.
- 1246
- 01:08:44,518 --> 01:08:48,215
- Aku yakin mimpi akan berakhir seperti ini.
- 1247
- 01:08:48,388 --> 01:08:50,356
- Aku tak tahu itu.
- 1248
- 01:08:50,357 --> 01:08:52,325
- ltu takkan bekerja.
- 1249
- 01:08:59,466 --> 01:09:01,525
- Siapa? lblis yang tak berguna.
- 1250
- 01:09:01,535 --> 01:09:03,298
- Ya.
- 1251
- 01:09:03,303 --> 01:09:07,239
- ltu sangat mewakili teknologi.
- 1252
- 01:09:07,274 --> 01:09:09,299
- Dan memperbudak pikiran mereka.
- 1253
- 01:09:09,309 --> 01:09:13,245
- Tapi itu juga tak menyingkirkan fakta
- bahwa adalah sesuatu...
- 1254
- 01:09:13,280 --> 01:09:14,508
- - ...yang gila...
- - Ya...
- 1255
- 01:09:14,515 --> 01:09:16,380
- Aku tahu.
- 1256
- 01:09:17,417 --> 01:09:20,215
- Tapi itu bagus untuk jadi poin nomor satu.
- 1257
- 01:09:20,254 --> 01:09:21,414
- Hei.
- 1258
- 01:09:21,421 --> 01:09:24,356
- -Ada yang salah dengan buku kita.
- - Ya, kita teman baik.
- 1259
- 01:09:25,259 --> 01:09:28,319
- - Kurasa tidak.
- - Ya.
- 1260
- 01:09:34,468 --> 01:09:38,302
- V dan D, apa kabar?
- 1261
- 01:09:38,338 --> 01:09:41,398
- -Apa itu?
- - Terima kasih pada kalian telah membantu kami
- -Aku tak membantu.
- 1262
- 01:09:41,408 --> 01:09:44,377
- Carol menghack ke ponsel Bloom'mu,
- dan menggunakan frekueni Teknotik...
- 1263
- 01:09:44,378 --> 01:09:46,312
- Menuju aula di belakang loker.
- 1264
- 01:09:46,313 --> 01:09:50,306
- Dan lalu mesin pencuci otak,
- menerima semua gagasan kreatifmu
- 1265
- 01:09:50,350 --> 01:09:53,376
- Aku mengharapkan sesuatu semacam itu, Carol.
- 1266
- 01:09:53,387 --> 01:09:56,254
- Kau sempurna dalam catatan.
- 1267
- 01:09:56,256 --> 01:09:59,225
- Dan aku tak pernah suka
- bocah cantik itu, mengganggu Bloom.
- 1268
- 01:09:59,259 --> 01:10:00,453
- Seperti, oh aku tampan, Yuck.
- 1269
- 01:10:00,460 --> 01:10:02,394
- Tentu kau tak mengikuti naskah.
- 1270
- 01:10:03,463 --> 01:10:06,296
- Aku senang kau kembali
- jadi dirimu lagi.
- 1271
- 01:10:06,333 --> 01:10:07,357
- Aku juga.
- 1272
- 01:10:07,501 --> 01:10:08,468
- Bertiga.
- 1273
- 01:10:08,468 --> 01:10:11,460
- Catur komputer
- 1274
- 01:10:18,312 --> 01:10:22,442
- Kuhargai itu, tapi kartu ucapan
- akan bagus.
- 1275
- 01:10:26,253 --> 01:10:27,481
- Tunggu.
- 1276
- 01:10:29,456 --> 01:10:32,391
- Oh, tampan.
- 1277
- 01:10:32,392 --> 01:10:34,326
- Aku akan membawanya bersamamu.
- 1278
- 01:10:34,361 --> 01:10:36,454
- Mungkin aku bisa menemukanmu
- di Facebook.
- 1279
- 01:10:37,364 --> 01:10:39,423
- Sampai jumpa.
- 1280
- 01:10:40,367 --> 01:10:42,460
- Ya.
- 1281
- 01:10:46,373 --> 01:10:48,398
- Lift menakutkan itu...
- 1282
- 01:10:48,442 --> 01:10:51,343
- - Kau tahu, bagaimana kau bisa keluar
- dari sana?
- - Keberanianku.
- 1283
- 01:10:51,345 --> 01:10:54,280
- - Dari ayahku.
- - Oh, hentikan.
- 1284
- 01:10:54,381 --> 01:10:58,340
- - Ya.
- -lni Velma.
- 1285
- 01:10:58,352 --> 01:11:00,479
- - Jawablah.
- - Baiklah, sampai jumpa nanti.
- 1286
- 01:11:00,487 --> 01:11:03,354
- - Jadi berani. Seperti ayahmu.
- -Aku akan.
- 1287
- 01:11:03,357 --> 01:11:06,224
- Aku tak bisa sesenang ini
- sebelum aku ke sana.
- 1288
- 01:11:06,260 --> 01:11:08,353
- Tapi malam lalu, seseorang
- menjelaskan artinya.
- 1289
- 01:11:08,395 --> 01:11:11,387
- Aku suka itu, V.
- - kelihatannya seseorang terus...
- 1290
- 01:11:11,398 --> 01:11:14,390
- Terperangkap dalam jutaan misteri
- di seluas dunia.
- 1291
- 01:11:14,434 --> 01:11:17,403
- - Menurutmu semua terhubung?
- -Aku tak tahu, biar kumatikan.
- 1292
- 01:11:19,406 --> 01:11:20,498
- Seseorang tahu kita.
- 1293
- 01:11:27,381 --> 01:11:29,508
- - V apa yang terjadi?
- -Aku tak lakukan ini.
- 1294
- 01:11:29,516 --> 01:11:31,484
- - Lakukan sesuatu.
- -Aku berusaha.
- 1295
- 01:11:31,485 --> 01:11:34,318
- - Jangan sentuh komputerku, Daphne.
- - Oh, maaf.
- 1296
- 01:11:35,355 --> 01:11:37,323
- Tetap di tempatmu.
- 1297
- 01:11:37,357 --> 01:11:39,416
- Atau mati.
- 1298
- 01:11:39,459 --> 01:11:41,324
- Bisajadi monster sesungguhnya.
- 1299
- 01:11:41,361 --> 01:11:42,487
- Monster tidaklah nyata.
- 1300
- 01:11:44,431 --> 01:11:46,331
- Kita lihat saja.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement