Advertisement
sofiasari

sp3 eps 18

Dec 2nd, 2018
120
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 42.26 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:02,024
  3. Sebelumnya di "Supergirl" ...
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:02,025 --> 00:00:05,597
  7. Kita menyingkirkan dua
  8. dari tiga Worldkillers.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:05,598 --> 00:00:08,598
  12. Ruby Arias harus mati.
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:09,662 --> 00:00:11,830
  16. Hai, Patricia.
  17. /Kau ibuku.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:11,831 --> 00:00:15,634
  21. Dan aku selalu ingin yang terbaik untukmu.
  22. /Jadi kau membiarkanku pergi begitu saja?
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:15,635 --> 00:00:17,803
  26. Terlalu banyak yang dipertaruhkan
  27. bagimu untuk tetap marah padaku.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:17,804 --> 00:00:21,473
  31. Kubilang kita akan bekerja sama.
  32. Tak pernah bilang akan sangat senang.
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:21,474 --> 00:00:24,510
  36. Aku Guardian. Aku masuk
  37. ke lab-mu untuk Supergirl.
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:24,511 --> 00:00:27,750
  41. Aku mempercayaimu./Itu bukan Kryptonite
  42. milik Lex. Aku tahu cara membuatnya.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:27,750 --> 00:00:32,750
  46. Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz
  47. akumenang.com
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:48,537 --> 00:00:51,537
  51. Dan kukira aku punya pemandangan
  52. yang baik dari kantorku.
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:51,538 --> 00:00:54,172
  56. Aku sangat senang
  57. bangun di sampingmu.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:58,845 --> 00:01:04,750
  61. Pernahkah berpikir punya tempat tinggal sendiri?
  62. Maksudku, kau agak berantakan disini saat ini.
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:04,751 --> 00:01:07,753
  66. Ketika aku baru pindah ke National City,
  67. Aku tak tahu apakah akan menetap.
  68.  
  69. 15
  70. 00:01:07,754 --> 00:01:10,856
  71. Lex di penjara,
  72. perusahaan berantakan.
  73.  
  74. 16
  75. 00:01:10,857 --> 00:01:18,263
  76. Aku tak tahu apakah akan memulai memegang
  77. kedudukan, menetap, jika kota menolakku.
  78.  
  79. 17
  80. 00:01:18,264 --> 00:01:20,932
  81. Sudah dua tahun terlewati.
  82.  
  83. 18
  84. 00:01:21,470 --> 00:01:24,470
  85. Kupikir sudah aman menyewa
  86. tempat tinggal untukmu sendiri.
  87.  
  88. 19
  89. 00:01:24,471 --> 00:01:29,500
  90. Bahkan dengan Supergirl berpikir
  91. aku buruk?/Apa yang dia tahu?
  92.  
  93. 20
  94. 00:01:29,501 --> 00:01:34,912
  95. Memintamu memata-mataiku?
  96. /Apa yang kutahu?
  97.  
  98. 21
  99. 00:01:35,915 --> 00:01:39,684
  100. Aku sangat senang bisa beritahu
  101. padamu rahasiaku sekarang.
  102.  
  103. 22
  104. 00:01:41,321 --> 00:01:44,655
  105. Tentu saja bisa. Aku juga.
  106.  
  107. 23
  108. 00:01:49,195 --> 00:01:53,764
  109. Dimana anak itu?
  110. Dimana Ruby Arias?
  111.  
  112. 24
  113. 00:01:55,502 --> 00:01:57,736
  114. Dimana dia ...
  115.  
  116. 25
  117. 00:01:57,737 --> 00:01:59,837
  118. Kau takkan pernah menemukannya.
  119.  
  120. 26
  121. 00:02:00,907 --> 00:02:06,258
  122. Translated By
  123. Reivano Diego R
  124.  
  125. 27
  126. 00:02:07,380 --> 00:02:11,250
  127. Aku pergi ke pasar kemarin, ayah.
  128. Aku membeli beberapa biji cokelat.
  129.  
  130. 28
  131. 00:02:11,251 --> 00:02:15,154
  132. Kupikir kita bisa mencampurkannya dengan
  133. kacang Sidamo Guji yang sangat kau suka.
  134.  
  135. 29
  136. 00:02:15,155 --> 00:02:20,359
  137. Di planet ini, mereka menyebut
  138. pencampuran dua air coklat yaitu mocha.
  139.  
  140. 30
  141. 00:02:20,360 --> 00:02:27,366
  142. Tolong tinggalkan aku, Rokar.
  143.  
  144. 31
  145. 00:02:27,367 --> 00:02:30,769
  146. Ini bukan Rokar, tapi J'onn, ayah.
  147.  
  148. 32
  149. 00:02:30,770 --> 00:02:35,641
  150. Tapi aku masih ada sedikit waktu
  151. sebelum melihat Legion pergi.
  152.  
  153. 33
  154. 00:02:35,642 --> 00:02:43,000
  155. Mungkin aku bisa membantumu dengan Ta'ar
  156. Ka'riq, melanjutkan pemeliharaan ingatanmu.
  157.  
  158. 34
  159. 00:02:43,001 --> 00:02:45,384
  160. Aku tidak punya tenaga hari ini.
  161.  
  162. 35
  163. 00:02:45,385 --> 00:02:49,186
  164. Kupikir itu akan baik untukmu.
  165. /Aku tidak punya tenaga.
  166.  
  167. 36
  168. 00:02:52,759 --> 00:03:00,833
  169. Mungkin jika kau bisa menyalakan
  170. vinyl disc, itu akan menyenangkan.
  171.  
  172. 37
  173. 00:03:00,834 --> 00:03:02,401
  174. Tentu.
  175.  
  176. 38
  177. 00:03:02,402 --> 00:03:04,735
  178. Tentu saja.
  179.  
  180. 39
  181. 00:03:10,410 --> 00:03:14,413
  182. Chameleon adalah Legionnaire pertama
  183. yang gugur. Ditusuk dengan pedang.
  184.  
  185. 40
  186. 00:03:14,414 --> 00:03:18,650
  187. Enam lainnya menyusul./Jadi kau membekukan
  188. mereka untuk menyelamatkan nyawa mereka.
  189.  
  190. 41
  191. 00:03:18,651 --> 00:03:21,753
  192. Ini ide Brainy. Menyimpan mereka dengan
  193. es sampai kami bisa menemukan obatnya.
  194.  
  195. 42
  196. 00:03:21,754 --> 00:03:24,957
  197. Aku ingin tahu kenapa kau tak membangunkan
  198. mereka untuk bergabung dalam pertarungan.
  199.  
  200. 43
  201. 00:03:24,958 --> 00:03:27,192
  202. Kami tak bisa membahayakan garis
  203. waktu kalian terkena penyakit.
  204.  
  205. 44
  206. 00:03:27,193 --> 00:03:30,963
  207. Tak bisa membahayakan penyebab yang
  208. kami coba begitu keras mencegahnya.
  209.  
  210. 45
  211. 00:03:30,964 --> 00:03:32,297
  212. Tapi kami mencegahnya.
  213.  
  214. 46
  215. 00:03:32,298 --> 00:03:35,434
  216. Dan dengan Pestilence dikalahkan
  217. dimasa ini, mereka tak pernah terinfeksi.
  218.  
  219. 47
  220. 00:03:35,435 --> 00:03:39,304
  221. Jadi tanda vital mereka kembali normal./Ini
  222. sangat penting agar Imra kembali ke masa depan.
  223.  
  224. 48
  225. 00:03:39,305 --> 00:03:43,175
  226. Kami tidak tahu bahwa Titan Alliance
  227. akan mengadakan perubahan ke timeline.
  228.  
  229. 49
  230. 00:03:43,176 --> 00:03:47,145
  231. Setiap detik yang kami buang bisa membawa
  232. kami lebih dekat ke perang intergalaksi.
  233.  
  234. 50
  235. 00:03:47,146 --> 00:03:50,515
  236. Dengan bantuan Legion, kami
  237. mengalahkan dua Worldkillers.
  238.  
  239. 51
  240. 00:03:50,516 --> 00:03:57,623
  241. Kupikir kami bisa menangani Reign mulai
  242. sekarang. Apalagi dengan trik mantel baruku.
  243.  
  244. 52
  245. 00:03:57,624 --> 00:04:00,558
  246. Kurasa itu "Back to The
  247. Future" kalau begitu.
  248.  
  249. 53
  250. 00:04:01,500 --> 00:04:05,697
  251. Yang kutahu itu adalah judul film.
  252. Aku hanya ingin mengatakan itu.
  253.  
  254. 54
  255. 00:04:05,698 --> 00:04:08,700
  256. Ya, jujur, penjelajah waktu
  257. mana yang tidak tahu?
  258.  
  259. 55
  260. 00:04:08,701 --> 00:04:12,337
  261. "Back to The Future."
  262.  
  263. 56
  264. 00:04:14,807 --> 00:04:20,312
  265. Ketika aku baru tiba disini, aku menilaimu
  266. sebagai intelek-tingkat pertama./Terima kasih.
  267.  
  268. 57
  269. 00:04:20,313 --> 00:04:23,282
  270. Sebagai petunjuk, aku tingkat 12.
  271. /Ya, kau sudah menyebutkan itu.
  272.  
  273. 58
  274. 00:04:23,283 --> 00:04:25,117
  275. Tapi kini aku sudah mengenalmu,
  276.  
  277. 59
  278. 00:04:25,118 --> 00:04:33,158
  279. aku menyadari bahwa kau sebenarnya lebih
  280. tepat digolongkan sebagai intelek tingkat 1,42.
  281.  
  282. 60
  283. 00:04:33,159 --> 00:04:35,093
  284. Terima kasih.
  285.  
  286. 61
  287. 00:04:35,094 --> 00:04:42,400
  288. Akulah yang harus berterimakasih atas
  289. semua bantuanmu dengan hadiah ini.
  290.  
  291. 62
  292. 00:04:44,871 --> 00:04:51,843
  293. Apa ini tanah ruang angkasa?
  294. /Tanah bumi. Tapi dari abad ke-31.
  295.  
  296. 63
  297. 00:04:51,844 --> 00:04:56,615
  298. Kau serius? Ini tanah
  299. masa depan?/Iya.
  300.  
  301. 64
  302. 00:04:56,616 --> 00:04:58,750
  303. Apa Mon-El memberitahumu
  304. tentang koleksi tanahku?
  305.  
  306. 65
  307. 00:04:58,751 --> 00:05:01,219
  308. Tidak, aku menjalankan
  309. diagnostik kepribadianmu,
  310.  
  311. 66
  312. 00:05:01,220 --> 00:05:08,226
  313. dan hasil pasti 98,7% antara mengumpulkan
  314. tanah atau kartu bisbol New York Mets.
  315.  
  316. 67
  317. 00:05:08,227 --> 00:05:11,363
  318. Dan dilihat dari 783 musim terakhir
  319. Major League yang tak terganggu,
  320.  
  321. 68
  322. 00:05:11,364 --> 00:05:14,364
  323. kupikir tanah mungkin
  324. lebih bernilai.
  325.  
  326. 69
  327. 00:05:17,637 --> 00:05:19,637
  328. Akankah kita berpelukan?
  329.  
  330. 70
  331. 00:05:20,239 --> 00:05:22,908
  332. Apa yang kau lakukan?
  333.  
  334. 71
  335. 00:05:22,909 --> 00:05:24,209
  336. Kita akan pelukan persahabatan.
  337.  
  338. 72
  339. 00:05:24,210 --> 00:05:28,447
  340. Jadi, caranya begini, lalu kau ...
  341. /Aku akan mulai.
  342.  
  343. 73
  344. 00:05:28,448 --> 00:05:31,849
  345. Ya, itu bagus.
  346.  
  347. 74
  348. 00:05:32,719 --> 00:05:37,486
  349. Saat terburuk dalam hidupku
  350. adalah melihat saudariku tewas.
  351.  
  352. 75
  353. 00:05:38,057 --> 00:05:44,596
  354. Tapi sekarang, karena bantuanmu, aku
  355. punya keyakinan akan melihatnya lagi.
  356.  
  357. 76
  358. 00:05:44,597 --> 00:05:47,199
  359. Hei, Alex. Kau harus lihat
  360. apa yang Brainy berikan.
  361.  
  362. 77
  363. 00:05:47,200 --> 00:05:50,200
  364. Tanah ruang angkasa tak ada
  365. apa-apanya dibanding ini.
  366.  
  367. 78
  368. 00:05:50,201 --> 00:05:53,004
  369. Undangan pesta kutu buku.
  370.  
  371. 79
  372. 00:05:54,474 --> 00:05:58,610
  373. Mon-El banyak berubah.
  374. Dia menjadi orang hebat.
  375.  
  376. 80
  377. 00:05:58,611 --> 00:06:02,848
  378. Dan aku yakin kau ada banyak hubungannya
  379. dengan itu./Terima kasih, Kara.
  380.  
  381. 81
  382. 00:06:02,849 --> 00:06:10,989
  383. Kupikir sudah saatnya pakai sabuk pengaman.
  384. /Aku akan membantu Brainy dengan persiapan.
  385.  
  386. 82
  387. 00:06:10,990 --> 00:06:14,825
  388. Kau akan berpikir kami ahlinya
  389. dalam perpisahan sekarang.
  390.  
  391. 83
  392. 00:06:17,100 --> 00:06:21,969
  393. Bukan rahasia bahwa aku
  394. tertekan ketika kau tiba disini.
  395.  
  396. 84
  397. 00:06:21,970 --> 00:06:23,969
  398. Ya, kau bukan satu-satunya.
  399.  
  400. 85
  401. 00:06:23,970 --> 00:06:28,974
  402. Tapi Sejujurnya aku bisa
  403. bilang sekarang, sebenarnya ...
  404.  
  405. 86
  406. 00:06:28,975 --> 00:06:32,811
  407. ... aku sangat senang melihatmu lagi.
  408.  
  409. 87
  410. 00:06:32,812 --> 00:06:36,812
  411. Menyaksikan kau sudah berhasil.
  412.  
  413. 88
  414. 00:06:39,385 --> 00:06:46,825
  415. Ini sangat berarti bagiku untuk kembali kesini
  416. bersamamu. Dan bersama semua orang.
  417.  
  418. 89
  419. 00:06:46,826 --> 00:06:51,395
  420. Untuk berjuang di sisimu./Aku akan
  421. sangat merindukan persahabatanmu.
  422.  
  423. 90
  424. 00:06:53,332 --> 00:06:57,669
  425. Kara, terjadi serangan
  426. di tempat tinggal Lena.
  427.  
  428. 91
  429. 00:06:57,670 --> 00:06:59,904
  430. Pergilah.
  431.  
  432. 92
  433. 00:07:01,674 --> 00:07:05,243
  434. Bung, J'onn akan sedih
  435. ia tak menjumpaimu.
  436.  
  437. 93
  438. 00:07:05,244 --> 00:07:09,244
  439. Ya, katakan padanya tak apa-apa. Aku
  440. akan menemuinya dalam seribu tahun.
  441.  
  442. 94
  443. 00:07:11,517 --> 00:07:12,851
  444. Oke.
  445.  
  446. 95
  447. 00:07:22,195 --> 00:07:24,195
  448. Mengapa Reign mengincar Lena?
  449.  
  450. 96
  451. 00:07:24,196 --> 00:07:28,834
  452. Lena mengurung Rein dan kemudian
  453. bereksperimen sedikit pada dirinya.
  454.  
  455. 97
  456. 00:07:28,835 --> 00:07:30,902
  457. Tapi balas dendam
  458. bukanlah tujuan Reign.
  459.  
  460. 98
  461. 00:07:30,903 --> 00:07:34,873
  462. Aku setuju./Kau benar.
  463. Reign tidak mencariku.
  464.  
  465. 99
  466. 00:07:34,874 --> 00:07:37,008
  467. Dia mencari Ruby.
  468.  
  469. 100
  470. 00:07:37,009 --> 00:07:39,500
  471. Apa dia .../Reign tidak
  472. akan menemukannya.
  473.  
  474. 101
  475. 00:07:39,501 --> 00:07:42,747
  476. Ruby aman, aku janji.
  477. /Dan kau baik-baik saja?
  478.  
  479. 102
  480. 00:07:42,748 --> 00:07:44,316
  481. Baik.
  482.  
  483. 103
  484. 00:07:44,317 --> 00:07:48,053
  485. Jadi, Reign mencari Ruby dan
  486. dia mulai dengan Lena.
  487.  
  488. 104
  489. 00:07:48,054 --> 00:07:52,257
  490. Kemana lagi kemungkinan dia mencari?/Ibu
  491. Sam, Patricia, dia punya peternakan di luar kota.
  492.  
  493. 105
  494. 00:07:52,258 --> 00:07:55,393
  495. Supergirl dan aku akan menjaga Patricia
  496. dan kemudian menunggu Reign menyerang.
  497.  
  498. 106
  499. 00:07:55,394 --> 00:07:59,865
  500. Apapun yang kau temukan saat mempelajari
  501. Reign, menurutmu adakah yang harus kami tahu?
  502.  
  503. 107
  504. 00:07:59,866 --> 00:08:01,166
  505. Listrik.
  506.  
  507. 108
  508. 00:08:01,167 --> 00:08:04,603
  509. Begitulah caraku bisa membangunkan
  510. Reign dan memaksanya kembali tidur.
  511.  
  512. 109
  513. 00:08:04,604 --> 00:08:09,474
  514. Aku bisa menambahkan sesuatu./Alex?
  515. /Aku harus pergi menemui Ruby.
  516.  
  517. 110
  518. 00:08:09,475 --> 00:08:13,979
  519. Sudah kubilang, dia di tempat yang aman.
  520. Dan semakin tak ada yang tahu tentang itu,
  521.  
  522. 111
  523. 00:08:13,980 --> 00:08:18,980
  524. semakin aman tempat itu./Aku
  525. mengerti itu, tapi dia mungkin takut.
  526.  
  527. 112
  528. 00:08:18,981 --> 00:08:22,988
  529. Lena, tolong biarkan aku
  530. menemuinya, hanya jaga-jaga.
  531.  
  532. 113
  533. 00:08:22,989 --> 00:08:25,956
  534. Dimana Ruby berada, Reign
  535. takkan pernah menemukannya.
  536.  
  537. 114
  538. 00:08:26,500 --> 00:08:30,428
  539. Tempat ini tak ada di peta manapun.
  540. Kau tak bisa melihatnya dari luar angkasa.
  541.  
  542. 115
  543. 00:08:30,429 --> 00:08:34,466
  544. Tak ada yang tahu tentang itu,
  545. kecuali aku dan kakakku.
  546.  
  547. 116
  548. 00:08:34,467 --> 00:08:39,470
  549. Dan bagaimana Lex tahu tentang itu?
  550. /Karena itu rumahnya.
  551.  
  552. 117
  553. 00:08:53,112 --> 00:08:56,214
  554. Patricia Arias, kami
  555. perlu bicara padamu.
  556.  
  557. 118
  558. 00:08:57,917 --> 00:08:59,084
  559. Ayo masuk.
  560.  
  561. 119
  562. 00:09:01,000 --> 00:09:02,787
  563. Mrs. Arias?
  564.  
  565. 120
  566. 00:09:02,788 --> 00:09:08,827
  567. Francis Pierce, sudah kubilang jika lain kali
  568. aku menangkapmu di rumahku mencari pil,
  569.  
  570. 121
  571. 00:09:08,828 --> 00:09:12,763
  572. aku akan melubangi
  573. tangan pencurimu.
  574.  
  575. 122
  576. 00:09:15,935 --> 00:09:17,935
  577. Supergirl.
  578.  
  579. 123
  580. 00:09:17,936 --> 00:09:21,239
  581. Kami minta maaf jika
  582. mengejutkanmu, Mrs. Arias.
  583.  
  584. 124
  585. 00:09:21,240 --> 00:09:24,609
  586. Ini J'onn J'onzz dari FBI.
  587.  
  588. 125
  589. 00:09:24,610 --> 00:09:29,347
  590. Kami punya alasan untuk percaya bahwa Reign
  591. menuju kesini./Yang berarti rumah ini tak aman.
  592.  
  593. 126
  594. 00:09:29,348 --> 00:09:31,782
  595. Kami perlu membuatmu
  596. terhindar dari itu.
  597.  
  598. 127
  599. 00:09:33,219 --> 00:09:36,019
  600. Dia adalah dirinya (Sam), kan?
  601.  
  602. 128
  603. 00:09:37,623 --> 00:09:40,692
  604. Sam anakku adalah Reign.
  605.  
  606. 129
  607. 00:09:40,693 --> 00:09:43,026
  608. Bagaimana kau tahu?
  609.  
  610. 130
  611. 00:09:47,266 --> 00:09:52,037
  612. Aku tak pernah bilang
  613. padanya darimana asalnya.
  614.  
  615. 131
  616. 00:09:52,038 --> 00:09:58,576
  617. Aku hanya ingin dia normal, lalu saat usianya 10
  618. tahun, ia mulai mencoret-coret seluruh bukunya.
  619.  
  620. 132
  621. 00:09:58,577 --> 00:10:04,915
  622. Itu seperti sesuatu dalam dirinya ingin
  623. keluar dan aku menghukumnya untuk itu.
  624.  
  625. 133
  626. 00:10:05,418 --> 00:10:09,420
  627. Aku mengurungnya dirumah,
  628. dan merobek halaman bukunya.
  629.  
  630. 134
  631. 00:10:23,371 --> 00:10:26,371
  632. Dia juga menggambarnya di
  633. dinding untuk membuatku marah.
  634.  
  635. 135
  636. 00:10:26,372 --> 00:10:30,340
  637. Ketika aku melihat tanda yang
  638. sama di seluruh berita, aku tahu.
  639.  
  640. 136
  641. 00:10:32,011 --> 00:10:37,482
  642. Ya ampun. Yang ingin kulakukan
  643. hanyalah melindunginya.
  644.  
  645. 137
  646. 00:10:37,483 --> 00:10:40,050
  647. Hanya itu yang kuinginkan.
  648.  
  649. 138
  650. 00:10:41,987 --> 00:10:44,855
  651. Ketika kita mengubur sesuatu ...
  652.  
  653. 139
  654. 00:10:46,492 --> 00:10:49,527
  655. Dan aku harusnya
  656. sudah tahu ini, tapi ...
  657.  
  658. 140
  659. 00:10:49,528 --> 00:10:55,700
  660. Ketika kita menyembunyikan sesuatu,
  661. hal itu akan menimpamu lebih keras.
  662.  
  663. 141
  664. 00:10:55,701 --> 00:11:01,773
  665. Apa yang dilakukan Sam tidak ada hubungannya
  666. dengan cara dia dibesarkan./Aku ibu yang buruk.
  667.  
  668. 142
  669. 00:11:01,774 --> 00:11:04,107
  670. Aku mengusirnya.
  671.  
  672. 143
  673. 00:11:05,277 --> 00:11:10,000
  674. Bahkan aku belum
  675. pernah bertemu cucuku.
  676.  
  677. 144
  678. 00:11:10,001 --> 00:11:13,618
  679. Kami harus membawamu keluar
  680. dari sini sebelum dia datang.
  681.  
  682. 145
  683. 00:11:13,619 --> 00:11:18,656
  684. Tidak, jika dia kesini, aku ingin
  685. ada disini ketika dia datang.
  686.  
  687. 146
  688. 00:11:18,657 --> 00:11:23,657
  689. Aku mengusirnya ketika
  690. harusnya membantunya.
  691.  
  692. 147
  693. 00:11:24,029 --> 00:11:27,865
  694. Aku takkan berpaling
  695. darinya sekarang.
  696.  
  697. 148
  698. 00:11:35,241 --> 00:11:39,043
  699. Sudah tidak jauh, Agen Danvers.
  700. /Aku baik-baik, Mrs. Queller.
  701.  
  702. 149
  703. 00:11:39,044 --> 00:11:45,884
  704. Tentu saja. Maksudku, kondisimu jauh lebih baik
  705. dariku. Kau tidak punya lutut yang harus kutahan.
  706.  
  707. 150
  708. 00:11:45,885 --> 00:11:49,454
  709. Kau tahu, aku butuh seminggu untuk
  710. terbiasa dengan jarak di tempat ini.
  711.  
  712. 151
  713. 00:11:49,455 --> 00:11:53,491
  714. Jumlah langkah dari
  715. sayap ke sayap, 5000.
  716.  
  717. 152
  718. 00:11:53,492 --> 00:11:57,262
  719. Sedikit lebih besar dari townhouse milikku.
  720. /Yah, aku tinggal di apartemen, jadi ...
  721.  
  722. 153
  723. 00:11:57,263 --> 00:11:59,330
  724. Dan dekorasinya menyeramkan.
  725.  
  726. 154
  727. 00:11:59,331 --> 00:12:01,399
  728. Yang satu ini.
  729.  
  730. 155
  731. 00:12:01,400 --> 00:12:05,303
  732. Lebih buruk dari Mona Lisa. Matanya
  733. mengikutimu kemana-mana.
  734.  
  735. 156
  736. 00:12:05,304 --> 00:12:09,307
  737. Tidak dengan cara yang baik. Tapi, jika kau
  738. dapat mengabaikan beberapa perabot ...
  739.  
  740. 157
  741. 00:12:09,308 --> 00:12:13,044
  742. ... dan fakta pemiliknya pembunuh berantai.
  743. Untungnya, kita belum menemukan mayat.
  744.  
  745. 158
  746. 00:12:13,045 --> 00:12:17,581
  747. Dan kenyamanannya
  748. benar-benar fantastis.
  749.  
  750. 159
  751. 00:12:18,786 --> 00:12:21,786
  752. Ruby sayang, lihatlah siapa
  753. yang datang mengunjungimu.
  754.  
  755. 160
  756. 00:12:21,787 --> 00:12:23,887
  757. Bibi Alex.
  758.  
  759. 161
  760. 00:12:24,256 --> 00:12:27,926
  761. Aku sangat senang kau baik-baik
  762. saja./Apa ibuku bersamamu?
  763.  
  764. 162
  765. 00:12:27,927 --> 00:12:30,098
  766. Tidak Dia masih sakit.
  767.  
  768. 163
  769. 00:12:30,098 --> 00:12:34,098
  770. Ada apa dengannya? Dia tak mau
  771. beritahu, dan Lena tak mau beritahu.
  772.  
  773. 164
  774. 00:12:34,099 --> 00:12:38,203
  775. Apa kau tahu?
  776. /Tidak, aku tidak tahu.
  777.  
  778. 165
  779. 00:12:38,204 --> 00:12:42,640
  780. Aku belum mendengar kabarnya berhari-hari,
  781. dan di berita, ada berita tentang Pestilence.
  782.  
  783. 166
  784. 00:12:42,641 --> 00:12:46,578
  785. Tentang inikah? Apa ibuku
  786. terinfeksi?/Tidak, Ruby.
  787.  
  788. 167
  789. 00:12:46,579 --> 00:12:51,282
  790. Usiaku 12 tahun, Alex. Aku bisa
  791. menangani apapun. Katakan saja apa itu.
  792.  
  793. 168
  794. 00:12:51,283 --> 00:12:55,019
  795. Tentu jika aku tahu.
  796. Tapi aku tidak tahu.
  797.  
  798. 169
  799. 00:12:56,000 --> 00:13:00,391
  800. Sekarang, kenapa kau tak
  801. mengajakku tur di makam ini?
  802.  
  803. 170
  804. 00:13:00,392 --> 00:13:04,261
  805. Kudengar ada kolam
  806. renang dalam ruangan?
  807.  
  808. 171
  809. 00:13:05,500 --> 00:13:08,032
  810. Semuanya sudah siap.
  811.  
  812. 172
  813. 00:13:08,033 --> 00:13:10,435
  814. Patricia di ruangan yang aman.
  815.  
  816. 173
  817. 00:13:10,436 --> 00:13:16,641
  818. Dia bilang kita bisa ambil apapun dari
  819. kulkas jika ingin. Dia bilang ada puding.
  820.  
  821. 174
  822. 00:13:16,642 --> 00:13:19,010
  823. Tidak, terima kasih.
  824.  
  825. 175
  826. 00:13:23,000 --> 00:13:31,823
  827. Mon-El dan semua orang tak melihatmu pagi ini.
  828. /Ya, maaf tentang itu. Aku mengurus ayahku.
  829.  
  830. 176
  831. 00:13:31,824 --> 00:13:40,098
  832. Sejak kejadian di DEO, ia menjadi semakin
  833. tertekan. Mudah marah jika aku menekannya.
  834.  
  835. 177
  836. 00:13:40,099 --> 00:13:43,401
  837. Bisakah Alex memberi
  838. resep sesuatu?
  839.  
  840. 178
  841. 00:13:43,402 --> 00:13:48,500
  842. Aku memberinya obat
  843. Mars, itu membantu.
  844.  
  845. 179
  846. 00:13:48,501 --> 00:13:53,311
  847. Tapi kenyataannya, dengan memakai peredam
  848. psikis, tak banyak yang bisa dia lakukan.
  849.  
  850. 180
  851. 00:13:57,049 --> 00:14:02,819
  852. Ya, aku tahu perlu melindunginya,
  853. melindungi kita semua, tapi ...
  854.  
  855. 181
  856. 00:14:03,359 --> 00:14:09,359
  857. Aku masih berharap ada cara agar aku
  858. bisa membuatnya merasa berguna.
  859.  
  860. 182
  861. 00:14:10,696 --> 00:14:18,833
  862. Ada saat ketika ia tidak ingat siapa aku.
  863. Mengira aku seseorang dari masa lalunya.
  864.  
  865. 183
  866. 00:14:19,000 --> 00:14:21,272
  867. Maaf, J'onn.
  868.  
  869. 184
  870. 00:14:21,273 --> 00:14:24,976
  871. Sungguh lucu bagaimana kenangan
  872. masa lalunya begitu jelas baginya,
  873.  
  874. 185
  875. 00:14:24,977 --> 00:14:32,116
  876. namun ingatannya
  877. saat ini begitu kacau.
  878.  
  879. 186
  880. 00:14:40,500 --> 00:14:42,493
  881. Pestilence.
  882.  
  883. 187
  884. 00:14:42,861 --> 00:14:44,861
  885. Bagaimana?
  886.  
  887. 188
  888. 00:14:57,688 --> 00:14:59,688
  889. Patricia.
  890.  
  891. 189
  892. 00:15:05,529 --> 00:15:07,996
  893. Apa kau dirumah?
  894.  
  895. 190
  896. 00:15:38,062 --> 00:15:40,462
  897. Ruby?
  898.  
  899. 191
  900. 00:15:41,198 --> 00:15:43,633
  901. Sayang, ini Ibu.
  902.  
  903. 192
  904. 00:15:45,803 --> 00:15:48,703
  905. Aku tahu kau takut.
  906.  
  907. 193
  908. 00:15:50,174 --> 00:15:53,508
  909. Tapi aku datang untukmu.
  910.  
  911. 194
  912. 00:15:54,878 --> 00:15:57,746
  913. Apa kau merindukanku?
  914.  
  915. 195
  916. 00:16:00,651 --> 00:16:02,818
  917. Sangat.
  918.  
  919. 196
  920. 00:16:36,787 --> 00:16:38,987
  921. Sam!
  922.  
  923. 197
  924. 00:16:40,190 --> 00:16:44,293
  925. Sam, aku tahu kau di dalam sana.
  926. Aku tahu anakku di dalam sana.
  927.  
  928. 198
  929. 00:16:44,294 --> 00:16:48,798
  930. Dan aku ingin dia mengerti,
  931. kau bukanlah monster.
  932.  
  933. 199
  934. 00:16:48,799 --> 00:16:53,303
  935. Kau orang baik. Kau adalah
  936. segalanya yang tidak kumiliki.
  937.  
  938. 200
  939. 00:16:53,303 --> 00:16:57,340
  940. Kau bukan ini. Sayang, jika kau
  941. dengar, jika kau bisa mendengarku,
  942.  
  943. 201
  944. 00:16:57,341 --> 00:16:59,809
  945. Aku ingin kau bangkit!
  946.  
  947. 202
  948. 00:16:59,810 --> 00:17:03,813
  949. Bukan untukku, Sam.
  950. Tapi untuk Ruby.
  951.  
  952. 203
  953. 00:17:03,814 --> 00:17:10,620
  954. Untuk putrimu./Apa yang dulu
  955. kau lakukan pada putrimu?
  956.  
  957. 204
  958. 00:17:13,424 --> 00:17:15,724
  959. Tidak!
  960.  
  961. 205
  962. 00:17:17,027 --> 00:17:19,529
  963. Aku menyayangimu, Sam.
  964.  
  965. 206
  966. 00:17:19,530 --> 00:17:21,930
  967. Aku memaafkanmu.
  968.  
  969. 207
  970. 00:17:31,708 --> 00:17:33,376
  971. Dia sekarat.
  972.  
  973. 208
  974. 00:17:33,377 --> 00:17:36,979
  975. Reign memiliki semua
  976. kekuatan Worldkiller.
  977.  
  978. 209
  979. 00:17:36,980 --> 00:17:39,582
  980. Mari pergi dari sini.
  981. Kita harus pergi.
  982.  
  983. 210
  984. 00:17:52,000 --> 00:17:56,966
  985. Pemandangan ini indah./Berapa
  986. lama sampai kita mencapai gangguan?
  987.  
  988. 211
  989. 00:17:56,967 --> 00:18:00,635
  990. 5 jam, 22 menit, 16 detik.
  991.  
  992. 212
  993. 00:18:05,175 --> 00:18:08,811
  994. Itu sayang sekali.
  995. /Apa yang sayang sekali?
  996.  
  997. 213
  998. 00:18:08,812 --> 00:18:12,515
  999. Aku menghitung peluang Supergirl dan
  1000. DEO mengalahkan Reign sekarang ...
  1001.  
  1002. 214
  1003. 00:18:12,516 --> 00:18:16,385
  1004. ... yang kekuatannya bertambah
  1005. tiga kali lipat./Tiga kali lipat?
  1006.  
  1007. 215
  1008. 00:18:16,386 --> 00:18:19,322
  1009. Tampaknya dia menyerap
  1010. kekuatan Pestilence dan Purity.
  1011.  
  1012. 216
  1013. 00:18:19,323 --> 00:18:24,000
  1014. Tunggu, bagaimana kau tahu ini?
  1015. /Aku menyadap DEO ...
  1016.  
  1017. 217
  1018. 00:18:24,001 --> 00:18:28,798
  1019. Dalam tanah yang kuberikan pada Winn.
  1020. Dan dia mengira kecerdasannya tingkat 1,42.
  1021.  
  1022. 218
  1023. 00:18:28,799 --> 00:18:30,700
  1024. Mengapa kau menyadap mereka?
  1025.  
  1026. 219
  1027. 00:18:30,701 --> 00:18:35,104
  1028. Aku mulai agak suka Supergirl dan
  1029. rekan-rekannya. Aku ingin mengawasi.
  1030.  
  1031. 220
  1032. 00:18:35,105 --> 00:18:40,143
  1033. Katakan peluangnya./Mereka
  1034. sendirian, peluangnya 51% berhasil.
  1035.  
  1036. 221
  1037. 00:18:40,144 --> 00:18:45,314
  1038. Tapi ironisnya, jika satu Legionnaire saja tetap
  1039. disana, tingkat keberhasilan meningkat 88,8%.
  1040.  
  1041. 222
  1042. 00:18:45,315 --> 00:18:47,583
  1043. Secara teknis, peluang itu
  1044. menguntungkan mereka.
  1045.  
  1046. 223
  1047. 00:18:47,584 --> 00:18:51,087
  1048. Tunggu, tapi jika Reign menyerap kekuatan
  1049. Pestilence, maka dia masih bisa menjadi Blight.
  1050.  
  1051. 224
  1052. 00:18:51,088 --> 00:18:55,758
  1053. Negatif. Aku memeriksa tanda vital dari
  1054. Legionnaire kita yang tidur. Tidak ada Blight.
  1055.  
  1056. 225
  1057. 00:18:55,759 --> 00:18:57,293
  1058. Itu pasti.
  1059.  
  1060. 226
  1061. 00:18:57,294 --> 00:18:59,061
  1062. Sangat pasti.
  1063.  
  1064. 227
  1065. 00:18:59,062 --> 00:19:02,500
  1066. Kita harus membantu mereka./Pertarungan
  1067. Supergirl bukanlah pertarungan kita.
  1068.  
  1069. 228
  1070. 00:19:02,501 --> 00:19:07,103
  1071. Selain itu, kita harus bawa Imra pulang.
  1072. Supergirl lebih kuat daripada Legionnaire.
  1073.  
  1074. 229
  1075. 00:19:07,104 --> 00:19:09,671
  1076. Aku yakin padanya.
  1077.  
  1078. 230
  1079. 00:19:15,812 --> 00:19:18,514
  1080. Aku juga.
  1081.  
  1082. 231
  1083. 00:19:18,515 --> 00:19:22,684
  1084. Aku akan memeriksa ruang stasis
  1085. untuk memasuki kembali waktu kita.
  1086.  
  1087. 232
  1088. 00:19:29,026 --> 00:19:31,426
  1089. Patricia.
  1090.  
  1091. 233
  1092. 00:19:32,663 --> 00:19:35,030
  1093. Patricia?
  1094.  
  1095. 234
  1096. 00:19:38,268 --> 00:19:40,669
  1097. Tetaplah bersama kami.
  1098.  
  1099. 235
  1100. 00:19:41,238 --> 00:19:47,809
  1101. Saat kau melihat Sam, bisakah kau
  1102. katakan padanya bahwa aku minta maaf?
  1103.  
  1104. 236
  1105. 00:19:49,179 --> 00:19:52,448
  1106. Bahwa harusnya aku
  1107. memeluknya erat-erat.
  1108.  
  1109. 237
  1110. 00:19:52,449 --> 00:19:59,087
  1111. Dan katakan pada Ruby, Katakan
  1112. bahwa neneknya menyayanginya.
  1113.  
  1114. 238
  1115. 00:20:01,225 --> 00:20:03,692
  1116. Berjanjilah.
  1117.  
  1118. 239
  1119. 00:20:06,230 --> 00:20:08,563
  1120. Aku berjanji.
  1121.  
  1122. 240
  1123. 00:20:28,719 --> 00:20:30,419
  1124. James.
  1125.  
  1126. 241
  1127. 00:20:30,420 --> 00:20:34,823
  1128. Ada apa?/Patricia
  1129. Arias sudah mati.
  1130.  
  1131. 242
  1132. 00:20:36,293 --> 00:20:38,693
  1133. Dan Reign membunuhnya.
  1134.  
  1135. 243
  1136. 00:20:41,000 --> 00:20:47,003
  1137. Dan dia menyerap kekuatan Purity dan Pestilence,
  1138. jadi kini dia lebih berbahaya dari sebelumnya.
  1139.  
  1140. 244
  1141. 00:20:47,004 --> 00:20:51,641
  1142. Lena, kau harus beritahu Supergirl
  1143. bahwa kau tahu cara membuat Kryptonite.
  1144.  
  1145. 245
  1146. 00:20:51,642 --> 00:20:54,377
  1147. Tidak. James, kau tahu aku
  1148. tak bisa melakukan itu.
  1149.  
  1150. 246
  1151. 00:20:54,378 --> 00:20:56,512
  1152. Lena, kau harus.
  1153.  
  1154. 247
  1155. 00:20:56,513 --> 00:21:00,750
  1156. Reign diluar sana membunuh orang tidak bersalah,
  1157. dan hanya kau yang tahu cara menghentikannya.
  1158.  
  1159. 248
  1160. 00:21:00,751 --> 00:21:03,653
  1161. Kau tahu yang terjadi ketika bilang
  1162. pada Supergirl aku punya Kryptonite.
  1163.  
  1164. 249
  1165. 00:21:03,654 --> 00:21:07,790
  1166. Tahun-tahun yang baik lenyap dalam
  1167. sekejap. Aku menjadi musuh./Itu tak benar.
  1168.  
  1169. 250
  1170. 00:21:07,791 --> 00:21:11,093
  1171. Kau tidak bersikap
  1172. realistis, James, oke?
  1173.  
  1174. 251
  1175. 00:21:11,094 --> 00:21:14,797
  1176. Kita berdua tahu Supergirl memandang
  1177. Kryptonite sebagai serangan pribadi.
  1178.  
  1179. 252
  1180. 00:21:14,798 --> 00:21:19,635
  1181. Dia melihatnya sebagai serangan musuh
  1182. pada dirinya, dan dia akan sekuat tenaga ...
  1183.  
  1184. 253
  1185. 00:21:19,636 --> 00:21:22,672
  1186. ... menghentikanku dari membuatnya, bahkan
  1187. jika aku menggunakannya untuk kebaikan.
  1188.  
  1189. 254
  1190. 00:21:22,673 --> 00:21:25,775
  1191. Aku tidak bisa
  1192. membiarkan itu terjadi.
  1193.  
  1194. 255
  1195. 00:21:25,776 --> 00:21:30,446
  1196. Kau benar. Supergirl memandang
  1197. Kryptonite dengan cara tertentu,
  1198.  
  1199. 256
  1200. 00:21:30,447 --> 00:21:35,718
  1201. tapi itu hanya karena saudaramu berusaha
  1202. memakainya untuk membunuh Superman.
  1203.  
  1204. 257
  1205. 00:21:35,719 --> 00:21:37,153
  1206. Tapi ini berbeda.
  1207.  
  1208. 258
  1209. 00:21:37,154 --> 00:21:41,123
  1210. Musuh terbesar di dunia kebetulan memiliki
  1211. kelemahan yang sama seperti Supergirl.
  1212.  
  1213. 259
  1214. 00:21:41,124 --> 00:21:47,630
  1215. Jadi jika kau menemuinya sebagai sekutu, dengan
  1216. ini, berusaha membantunya menangkap Reign,
  1217.  
  1218. 260
  1219. 00:21:47,631 --> 00:21:52,167
  1220. percayalah, dia akan
  1221. berterima kasih.
  1222.  
  1223. 261
  1224. 00:21:54,237 --> 00:21:58,341
  1225. Itu mengerikan.
  1226.  
  1227. 262
  1228. 00:21:58,342 --> 00:22:01,776
  1229. Ya. Tidak, terima kasih
  1230. sudah menelepon.
  1231.  
  1232. 263
  1233. 00:22:03,180 --> 00:22:05,848
  1234. Ada apa? Siapa yang butuh
  1235. bantuanmu, ibuku?
  1236.  
  1237. 264
  1238. 00:22:05,849 --> 00:22:07,883
  1239. Tidak, tidak ada.
  1240.  
  1241. 265
  1242. 00:22:07,884 --> 00:22:12,722
  1243. Kenapa kita tidak menonton film? Mrs. Queller
  1244. bilang mereka punya film Young Frankenstein,
  1245.  
  1246. 266
  1247. 00:22:12,723 --> 00:22:18,160
  1248. yang kebetulan salah satu favorit filmku
  1249. sepanjang masa./Berhenti berbohong padaku!
  1250.  
  1251. 267
  1252. 00:22:18,161 --> 00:22:24,200
  1253. Ruby, aku tidak berbohong, oke?
  1254. telepon itu bahkan bukan tentang ibumu.
  1255.  
  1256. 268
  1257. 00:22:24,201 --> 00:22:28,804
  1258. Dia baik-baik saja.
  1259. Jadi, ayo kita nonton film.
  1260.  
  1261. 269
  1262. 00:22:28,805 --> 00:22:35,745
  1263. Baik, aku akan beritahu Mrs. Queller, dan dia akan
  1264. menyiapkan popcorn, es soda, dan Gene Wilder.
  1265.  
  1266. 270
  1267. 00:22:35,746 --> 00:22:40,182
  1268. Ayolah, ini akan luar biasa. Kau tunggu
  1269. saja disini. Aku akan segera kembali.
  1270.  
  1271. 271
  1272. 00:22:53,000 --> 00:22:58,000
  1273. Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz
  1274. akumenang.com
  1275.  
  1276. 272
  1277. 00:23:01,750 --> 00:23:07,088
  1278. Kau harus istirahat./Aku harus berdiri.
  1279. Berbaring begitu membosankan.
  1280.  
  1281. 273
  1282. 00:23:10,859 --> 00:23:14,297
  1283. Aku bilang pada Patricia akan
  1284. menyampaikan pesan untuk Sam, tapi ...
  1285.  
  1286. 274
  1287. 00:23:14,298 --> 00:23:17,298
  1288. Aku tak tahu apakah
  1289. akan melihat Sam lagi.
  1290.  
  1291. 275
  1292. 00:23:17,299 --> 00:23:23,638
  1293. Bahkan dengan semua yang kupelajari dari
  1294. Mon-El, Reign telah melebihiku di setiap tingkat.
  1295.  
  1296. 276
  1297. 00:23:23,639 --> 00:23:28,810
  1298. J'onn, bagaimana aku menghadapinya?/Biasanya,
  1299. senjata rahasiamu adalah hatimu, Supergirl.
  1300.  
  1301. 277
  1302. 00:23:28,811 --> 00:23:34,680
  1303. Tapi aku tak melihat sedikitpun kemanusiaan yang
  1304. tersisa dalam diri Reign yang bisa kau rundingkan.
  1305.  
  1306. 278
  1307. 00:23:35,000 --> 00:23:38,519
  1308. White Martian tak
  1309. berperasaan seperti Reign.
  1310.  
  1311. 279
  1312. 00:23:38,520 --> 00:23:42,056
  1313. Ketika kau menghadapi mereka, pernahkah
  1314. kau mampu menyadarkan mereka?
  1315.  
  1316. 280
  1317. 00:23:42,057 --> 00:23:48,128
  1318. Selain M'gann, tak ada. Aku hanya menggunakan
  1319. kemampuanku sebagai pejuang, sepertimu.
  1320.  
  1321. 281
  1322. 00:23:49,732 --> 00:23:53,956
  1323. Tapi ada satu di antara kami yang
  1324. berpikir bisa berunding dengan mereka.
  1325.  
  1326. 282
  1327. 00:23:53,957 --> 00:23:56,792
  1328. Dan dia berhasil.
  1329.  
  1330. 283
  1331. 00:23:56,793 --> 00:23:59,594
  1332. Dia membuat mereka
  1333. mengampuni nyawanya.
  1334.  
  1335. 284
  1336. 00:24:03,800 --> 00:24:05,967
  1337. Ayah?
  1338.  
  1339. 285
  1340. 00:24:07,070 --> 00:24:10,639
  1341. Ursula, kau seharusnya tidak datang.
  1342.  
  1343. 286
  1344. 00:24:10,640 --> 00:24:12,675
  1345. Saat kubilang pada Kemler ...
  1346.  
  1347. 287
  1348. 00:24:12,676 --> 00:24:18,080
  1349. ... aku tidak setuju dengan posisinya pada
  1350. rencana alat pembasmi, aku tidak ingin diajak.
  1351.  
  1352. 288
  1353. 00:24:18,081 --> 00:24:23,318
  1354. Ayah, ini bukan Ursula.
  1355. Ini Kara, temanku.
  1356.  
  1357. 289
  1358. 00:24:23,319 --> 00:24:27,822
  1359. Tentu saja./Kami datang
  1360. karena butuh bantuanmu.
  1361.  
  1362. 290
  1363. 00:24:27,824 --> 00:24:31,193
  1364. Aku tidak bisa membantu makhluk
  1365. apapun. Tolong tinggalkan aku.
  1366.  
  1367. 291
  1368. 00:24:31,194 --> 00:24:34,363
  1369. Ayah, aku hanya perlu ...
  1370. /Aku bilang tidak, J'onn!
  1371.  
  1372. 292
  1373. 00:24:34,364 --> 00:24:39,168
  1374. Ayah, aku tahu kau tak bisa mengendalikan
  1375. pikiranmu seperti dulu, aku tahu itu.
  1376.  
  1377. 293
  1378. 00:24:39,169 --> 00:24:45,107
  1379. Tapi kenanganmu masih utuh. Tak satupun dari
  1380. itu hilang karena kau melakukan Ta'ar Ka'riq.
  1381.  
  1382. 294
  1383. 00:24:45,108 --> 00:24:50,212
  1384. Kau hanya perlu bantuan mengaksesnya.
  1385. /Aku tak bisa melakukan apapun untukmu.
  1386.  
  1387. 295
  1388. 00:24:50,213 --> 00:24:53,047
  1389. Sudah cukup kegagalanku.
  1390.  
  1391. 296
  1392. 00:25:01,791 --> 00:25:05,694
  1393. J'onn bilang ketika Greens memutuskan
  1394. untuk menghadapi Whites,
  1395.  
  1396. 297
  1397. 00:25:05,695 --> 00:25:10,864
  1398. kau memohon pada mereka yang memimpin untuk
  1399. melakukan pembicaraan terbuka, benarkah itu?
  1400.  
  1401. 298
  1402. 00:25:11,267 --> 00:25:16,205
  1403. Semua orang hanya melihat permusuhan mereka,
  1404. tapi kau melihat sesuatu yang bisa kau rundingkan.
  1405.  
  1406. 299
  1407. 00:25:16,206 --> 00:25:18,606
  1408. Apa itu?
  1409.  
  1410. 300
  1411. 00:25:19,142 --> 00:25:21,609
  1412. Aku tidak ingat.
  1413.  
  1414. 301
  1415. 00:25:24,314 --> 00:25:25,480
  1416. Ayah.
  1417.  
  1418. 302
  1419. 00:25:26,182 --> 00:25:30,352
  1420. Jangan mempermainkanku.
  1421. /Lihatlah aku dalam bentuk ini, ayah.
  1422.  
  1423. 303
  1424. 00:25:30,353 --> 00:25:34,723
  1425. Seperti yang kau lakukan ketika melihat Ursula.
  1426. Kau ingat persis percakapan masa lalumu.
  1427.  
  1428. 304
  1429. 00:25:34,724 --> 00:25:37,960
  1430. Sekarang, lihat aku, dan beritahu
  1431. kenapa kau kira bisa menyadarkanku.
  1432.  
  1433. 305
  1434. 00:25:37,961 --> 00:25:43,098
  1435. Menyadarkanmu? Kau sama
  1436. keras kepalanya seperti Phobos.
  1437.  
  1438. 306
  1439. 00:25:43,099 --> 00:25:47,469
  1440. Aku tidak bisa membujukmu dari
  1441. apapun yang belum kau percaya.
  1442.  
  1443. 307
  1444. 00:25:47,470 --> 00:25:53,275
  1445. Whites membuatmu tetap hidup, kenapa?/Karena
  1446. aku tahu gulungan suci itu penting bagi mereka.
  1447.  
  1448. 308
  1449. 00:25:53,276 --> 00:25:58,380
  1450. Dan di dalam pikiranku, aku memegang
  1451. semua pengetahuan dan rahasia gulungan itu.
  1452.  
  1453. 309
  1454. 00:25:58,381 --> 00:26:03,519
  1455. Dan jika mereka membunuhmu,
  1456. pengetahuan itu akan hilang selamanya.
  1457.  
  1458. 310
  1459. 00:26:03,520 --> 00:26:08,991
  1460. Kau meninggalkan keyakinanmu dan memohon
  1461. atas keyakinan mereka. Atas hukum mereka.
  1462.  
  1463. 311
  1464. 00:26:08,992 --> 00:26:12,460
  1465. Dan Reign telah cukup jelas
  1466. tentang hukum keadilannya.
  1467.  
  1468. 312
  1469. 00:26:13,429 --> 00:26:17,465
  1470. Ayah, kau mungkin sudah
  1471. menyelamatkan kami hari ini.
  1472.  
  1473. 313
  1474. 00:26:18,202 --> 00:26:20,202
  1475. Sudahkah?
  1476.  
  1477. 314
  1478. 00:26:20,203 --> 00:26:22,470
  1479. Sudah.
  1480.  
  1481. 315
  1482. 00:26:28,878 --> 00:26:31,712
  1483. Kita mendekati gangguan.
  1484.  
  1485. 316
  1486. 00:26:34,117 --> 00:26:36,451
  1487. Mon-El?
  1488.  
  1489. 317
  1490. 00:26:36,452 --> 00:26:38,320
  1491. Kau harus kembali.
  1492.  
  1493. 318
  1494. 00:26:38,321 --> 00:26:39,750
  1495. Apa?
  1496.  
  1497. 319
  1498. 00:26:39,751 --> 00:26:43,500
  1499. Tidak, meskipun peluang dari Brainy, aku yakin
  1500. mereka akan temukan cara mengalahkan Reign.
  1501.  
  1502. 320
  1503. 00:26:43,501 --> 00:26:46,795
  1504. Aku akan ikut denganmu ke
  1505. masa depan. Kita sudah dekat.
  1506.  
  1507. 321
  1508. 00:26:46,796 --> 00:26:51,667
  1509. Kau bilang begitu karena kau pikir itu yang
  1510. perlu kau lakukan untukku kerena kewajiban.
  1511.  
  1512. 322
  1513. 00:26:51,668 --> 00:26:55,871
  1514. Tapi masa ini membutuhkanmu, Mon-El.
  1515. Kau perlu membantu mereka.
  1516.  
  1517. 323
  1518. 00:26:55,872 --> 00:27:00,108
  1519. Dan kau harus kembali agar kau bisa
  1520. tahu apa yang telah membebani hatimu.
  1521.  
  1522. 324
  1523. 00:27:00,109 --> 00:27:06,281
  1524. Aku bersamamu, Imra./Aku mempertaruhkan hidup
  1525. dan pernikahan kita untuk menghentikan Pestilence.
  1526.  
  1527. 325
  1528. 00:27:06,282 --> 00:27:08,350
  1529. Aku masih percaya itu layak.
  1530.  
  1531. 326
  1532. 00:27:08,351 --> 00:27:13,157
  1533. Aku berharap setelah kita pergi, kau akan
  1534. mengesampingkan perasaanmu untuk Kara.
  1535.  
  1536. 327
  1537. 00:27:13,158 --> 00:27:15,157
  1538. Aku bersumpah tidak pernah ...
  1539.  
  1540. 328
  1541. 00:27:15,158 --> 00:27:19,461
  1542. Kau tak melakukan kesalahan apapun.
  1543. Kau sudah berusaha mengubur perasaanmu.
  1544.  
  1545. 329
  1546. 00:27:19,462 --> 00:27:22,129
  1547. Sikapmu terhormat.
  1548.  
  1549. 330
  1550. 00:27:23,499 --> 00:27:29,003
  1551. Kau harus tahu bahwa aku takkan melakukan
  1552. apapun untuk tidak menghormatimu./Aku tahu.
  1553.  
  1554. 331
  1555. 00:27:30,139 --> 00:27:36,645
  1556. Tapi aku butuh seseorang, pasangan
  1557. yang memilihku dengan sepenuh hati.
  1558.  
  1559. 332
  1560. 00:27:36,646 --> 00:27:38,780
  1561. Kembalilah.
  1562.  
  1563. 333
  1564. 00:27:38,781 --> 00:27:41,083
  1565. Bantu dia melawan Reign.
  1566.  
  1567. 334
  1568. 00:27:41,084 --> 00:27:47,755
  1569. Jika kau menetap, maka itu takdirmu. Jika kau
  1570. kembali, aku akan tahu kau tak punya keraguan.
  1571.  
  1572. 335
  1573. 00:27:57,200 --> 00:28:00,168
  1574. Lena./Supergirl, aku
  1575. punya sesuatu untukmu.
  1576.  
  1577. 336
  1578. 00:28:00,169 --> 00:28:02,471
  1579. Tapi jangan khawatir,
  1580. koper ini berlapis timah.
  1581.  
  1582. 337
  1583. 00:28:02,472 --> 00:28:06,241
  1584. Apa itu Kryptonite?/Untuk
  1585. membantumu menghadapi Reign.
  1586.  
  1587. 338
  1588. 00:28:06,242 --> 00:28:11,146
  1589. Kau lancang, berbohong
  1590. di hadapanku.
  1591.  
  1592. 339
  1593. 00:28:11,147 --> 00:28:13,148
  1594. Kau tahu ...
  1595.  
  1596. 340
  1597. 00:28:13,149 --> 00:28:17,452
  1598. Aku tidak berbohong.
  1599. Ini bukan Lex, ini milikku.
  1600.  
  1601. 341
  1602. 00:28:17,453 --> 00:28:23,190
  1603. Aku tahu cara membuatnya, dan berhasil. Dan aku
  1604. menggunakannya hanya untuk Reign./Kau apa?
  1605.  
  1606. 342
  1607. 00:28:23,189 --> 00:28:26,161
  1608. Kau harus menyerahkan
  1609. rumus itu pada Alex.
  1610.  
  1611. 343
  1612. 00:28:26,162 --> 00:28:30,265
  1613. Kau harus membawa unsur Krypton
  1614. dari labmu dan bawa ke DEO,
  1615.  
  1616. 344
  1617. 00:28:30,266 --> 00:28:34,201
  1618. dan kau takkan pernah
  1619. membuat Kryptonite lagi.
  1620.  
  1621. 345
  1622. 00:28:34,202 --> 00:28:37,205
  1623. Kau tahu, aku tahu
  1624. beginilah reaksimu.
  1625.  
  1626. 346
  1627. 00:28:37,206 --> 00:28:40,175
  1628. Tapi James Olsen meyakinkanku
  1629. bahwa kita berada di pihak yang sama.
  1630.  
  1631. 347
  1632. 00:28:40,176 --> 00:28:42,176
  1633. Dia pikir kau akan
  1634. benar-benar bersyukur.
  1635.  
  1636. 348
  1637. 00:28:42,177 --> 00:28:45,447
  1638. Kau pikir aku harus bersyukur bahwa
  1639. kau tahu cara membuat satu benda ...
  1640.  
  1641. 349
  1642. 00:28:45,448 --> 00:28:49,151
  1643. ... di planet ini yang bisa membunuhku?
  1644. /Ribuan hal bisa membunuhku, Supergirl.
  1645.  
  1646. 350
  1647. 00:28:49,152 --> 00:28:54,589
  1648. Dan orang lain di planet ini. Seperti Api. Tapi
  1649. kami tak melarang adanya api unggun atau lilin.
  1650.  
  1651. 351
  1652. 00:28:54,590 --> 00:28:57,159
  1653. Mobil membunuh orang setiap hari,
  1654. tapi kami masih punya keberanian ...
  1655.  
  1656. 352
  1657. 00:28:57,160 --> 00:28:59,750
  1658. ... untuk masuk setiap pagi dan
  1659. memaksa diri kami bekerja.
  1660.  
  1661. 353
  1662. 00:28:59,751 --> 00:29:03,500
  1663. Ada satu unsur di planet ini yang membunuh
  1664. Kryptonian, dan kau tak bisa terima keberadaannya.
  1665.  
  1666. 354
  1667. 00:29:03,501 --> 00:29:07,501
  1668. Tidak./Kau benar-benar ingin
  1669. memainkan peran tuhan.
  1670.  
  1671. 355
  1672. 00:29:07,502 --> 00:29:16,011
  1673. Tahukah kau rasanya berjalan ke ruangan dan
  1674. kulitmu terasa seperti akan lepas dari tulangmu?
  1675.  
  1676. 356
  1677. 00:29:16,012 --> 00:29:20,983
  1678. Atau seperti paku menembus melalui
  1679. darahmu? Itulah rasanya Kryptonite.
  1680.  
  1681. 357
  1682. 00:29:20,984 --> 00:29:24,985
  1683. Entahlah, kedengarannya itu seperti yang
  1684. kau butuhkan untuk menaklukkan Reign.
  1685.  
  1686. 358
  1687. 00:29:27,323 --> 00:29:31,827
  1688. Aku harus menjadi satu-satunya orang yang
  1689. mengendalikan Kryptonite di planet ini.
  1690.  
  1691. 359
  1692. 00:29:31,828 --> 00:29:35,263
  1693. Bahkan jika aku mempercayaimu, bahkan
  1694. jika kita berada di pihak yang sama,
  1695.  
  1696. 360
  1697. 00:29:35,264 --> 00:29:41,403
  1698. benda ini sangat mematikan bagiku sehingga aku
  1699. tak bisa mengambil risiko menemukan kesalahan.
  1700.  
  1701. 361
  1702. 00:29:41,404 --> 00:29:46,008
  1703. Kepercayaan juga sulit bagiku, Supergirl, tapi
  1704. karena tampaknya kita saling membutuhkan,
  1705.  
  1706. 362
  1707. 00:29:46,009 --> 00:29:48,809
  1708. kita hanya harus
  1709. mencari tahu.
  1710.  
  1711. 363
  1712. 00:29:57,253 --> 00:30:00,856
  1713. Kau menerima voice-mail
  1714. dari Sam dan Ruby.
  1715.  
  1716. 364
  1717. 00:30:00,857 --> 00:30:04,960
  1718. Kami tak bisa menerima panggilan,
  1719. jadi tinggalkan pesan untuk kami.
  1720.  
  1721. 365
  1722. 00:30:04,961 --> 00:30:08,964
  1723. Ibu, tolong angkat.
  1724. Aku perlu melihatmu.
  1725.  
  1726. 366
  1727. 00:30:09,433 --> 00:30:11,433
  1728. Dimana kau?
  1729.  
  1730. 367
  1731. 00:30:11,434 --> 00:30:14,603
  1732. Aku hanya ingin bicara padamu.
  1733. Tolong angkat atau jemput aku.
  1734.  
  1735. 368
  1736. 00:30:14,604 --> 00:30:17,272
  1737. Aku perlu melihatmu.
  1738. Tolong angkat.
  1739.  
  1740. 369
  1741. 00:30:20,223 --> 00:30:25,789
  1742. Baiklah, sepertinya aku akhirnya membuat
  1743. proyektornya berfungsi. Kau siap?
  1744.  
  1745. 370
  1746. 00:30:25,790 --> 00:30:28,724
  1747. Kau baik-baik saja?/Ya.
  1748.  
  1749. 371
  1750. 00:30:34,298 --> 00:30:36,465
  1751. Ruby.
  1752.  
  1753. 372
  1754. 00:30:53,784 --> 00:30:57,854
  1755. Apa itu?/Itu Reign. Ke lantai
  1756. bawah sekarang. Ayo.
  1757.  
  1758. 373
  1759. 00:30:58,923 --> 00:31:04,394
  1760. Itu Reign. Dia di rumah Lex.
  1761. /Yang berarti dia tahu Ruby disana.
  1762.  
  1763. 374
  1764. 00:31:04,395 --> 00:31:06,929
  1765. Bersama Alex.
  1766.  
  1767. 375
  1768. 00:31:07,398 --> 00:31:10,166
  1769. Kau tidak bisa pergi.
  1770. Kau masih cedera.
  1771.  
  1772. 376
  1773. 00:31:10,167 --> 00:31:14,104
  1774. Tapi aku bisa menggunakan Kryptonite
  1775. Lena. Tidak ada orang lain lagi.
  1776.  
  1777. 377
  1778. 00:31:14,105 --> 00:31:16,706
  1779. Sebenarnya, ada.
  1780.  
  1781. 378
  1782. 00:31:16,707 --> 00:31:18,441
  1783. Mon-El.
  1784.  
  1785. 379
  1786. 00:31:18,442 --> 00:31:21,778
  1787. Masa depan .../Masa depan baik-baik saja.
  1788. Brainy dan Imra masih menuju kesana.
  1789.  
  1790. 380
  1791. 00:31:21,779 --> 00:31:25,648
  1792. Lalu mengapa kau .../Untuk
  1793. membantumu menghadapi Reign.
  1794.  
  1795. 381
  1796. 00:31:52,943 --> 00:31:54,311
  1797. Baiklah, ayo.
  1798.  
  1799. 382
  1800. 00:31:54,312 --> 00:31:58,181
  1801. Aku ingin kau bersembunyi
  1802. disana. Dan tutup matamu.
  1803.  
  1804. 383
  1805. 00:33:04,648 --> 00:33:06,116
  1806. Reign.
  1807.  
  1808. 384
  1809. 00:33:06,117 --> 00:33:08,617
  1810. Supergirl!
  1811.  
  1812. 385
  1813. 00:33:32,176 --> 00:33:35,176
  1814. Aku tak bisa mendapat
  1815. bidikan dengan baik.
  1816.  
  1817. 386
  1818. 00:34:14,752 --> 00:34:17,386
  1819. Aku tangani ini, Supergirl.
  1820.  
  1821. 387
  1822. 00:34:24,628 --> 00:34:25,828
  1823. Bu?
  1824.  
  1825. 388
  1826. 00:34:31,101 --> 00:34:32,268
  1827. Bu?
  1828.  
  1829. 389
  1830. 00:34:33,504 --> 00:34:36,838
  1831. Tidak!/Ruby, pergilah.
  1832.  
  1833. 390
  1834. 00:34:37,274 --> 00:34:39,942
  1835. Menunduklah.
  1836.  
  1837. 391
  1838. 00:34:43,314 --> 00:34:45,647
  1839. Tidak, kau tidak boleh.
  1840.  
  1841. 392
  1842. 00:34:46,517 --> 00:34:49,319
  1843. Kau akan menghentikanku?
  1844. /Aku tidak perlu begitu.
  1845.  
  1846. 393
  1847. 00:34:49,320 --> 00:34:53,323
  1848. Kau memiliki hukum, tujuan.
  1849.  
  1850. 394
  1851. 00:34:53,324 --> 00:34:56,593
  1852. Kau melawan kejahatan dan
  1853. menegakkan keadilan.
  1854.  
  1855. 395
  1856. 00:34:56,594 --> 00:35:00,500
  1857. Kau disini untuk membuat dunia yang
  1858. lebih baik, dunia tanpa dosa di dalamnya.
  1859.  
  1860. 396
  1861. 00:35:00,501 --> 00:35:03,999
  1862. Tapi gadis ini tidak berdosa.
  1863.  
  1864. 397
  1865. 00:35:04,335 --> 00:35:06,835
  1866. Kau tidak boleh membunuhnya.
  1867.  
  1868. 398
  1869. 00:35:07,471 --> 00:35:09,705
  1870. Kau tidak akan begitu.
  1871.  
  1872. 399
  1873. 00:35:28,359 --> 00:35:30,893
  1874. Tidak apa-apa.
  1875.  
  1876. 400
  1877. 00:35:40,625 --> 00:35:45,362
  1878. Aku harus minta maaf,
  1879. karena begitu keras padamu.
  1880.  
  1881. 401
  1882. 00:35:45,363 --> 00:35:48,363
  1883. Tanpa Kryptonite milikmu,
  1884. kami tidak akan menghentikannya.
  1885.  
  1886. 402
  1887. 00:35:48,364 --> 00:35:53,003
  1888. Kau hanya perlu memahami ketika tentang
  1889. Kryptonite, bagiku itu lebih dari pistol ...
  1890.  
  1891. 403
  1892. 00:35:53,004 --> 00:35:57,607
  1893. ... atau salah satu bahaya
  1894. lain yang kau bicarakan.
  1895.  
  1896. 404
  1897. 00:35:57,608 --> 00:36:01,611
  1898. Ini masalah pribadi./Ini juga
  1899. masalah pribadi bagiku.
  1900.  
  1901. 405
  1902. 00:36:01,612 --> 00:36:04,480
  1903. Inilah cara untuk
  1904. membantu temanku.
  1905.  
  1906. 406
  1907. 00:36:05,016 --> 00:36:08,552
  1908. Aku mempercayaimu, Lena.
  1909.  
  1910. 407
  1911. 00:36:08,553 --> 00:36:10,719
  1912. Bagus.
  1913.  
  1914. 408
  1915. 00:36:15,092 --> 00:36:19,295
  1916. Jika kalian tak keberatan,
  1917. aku akan membuat obatnya.
  1918.  
  1919. 409
  1920. 00:36:24,902 --> 00:36:27,269
  1921. Kenapa kau kembali?
  1922.  
  1923. 410
  1924. 00:36:28,000 --> 00:36:33,510
  1925. Tampaknya Brainy mungkin telah memasukkan
  1926. kamera pengawas di tanah milik Winn.
  1927.  
  1928. 411
  1929. 00:36:33,511 --> 00:36:38,381
  1930. Itu menjengkelkan./Brainy juga melakukan
  1931. beberapa perhitungan matematis,
  1932.  
  1933. 412
  1934. 00:36:38,382 --> 00:36:41,485
  1935. peluangmu mengalahkan Reign
  1936. dalam bentuk barunya ...
  1937.  
  1938. 413
  1939. 00:36:41,486 --> 00:36:44,955
  1940. ... jelas meningkat jika salah satu anggota
  1941. Legion kembali untuk membantu.
  1942.  
  1943. 414
  1944. 00:36:44,956 --> 00:36:48,525
  1945. Seperti biasa, aku bersyukur
  1946. karena perhitungan Brainy.
  1947.  
  1948. 415
  1949. 00:36:48,526 --> 00:36:54,164
  1950. Tapi kau bahkan tidak butuh aku. Mengalahkan
  1951. Reign menggunakan kode etiknya terhadapnya?
  1952.  
  1953. 416
  1954. 00:36:54,165 --> 00:36:57,434
  1955. Itu jenius./Aku harus berterima
  1956. kasih pada M'yrnn untuk itu.
  1957.  
  1958. 417
  1959. 00:36:57,435 --> 00:37:01,437
  1960. Dan kita tak bisa menahannya
  1961. tanpamu, jadi ...
  1962.  
  1963. 418
  1964. 00:37:01,438 --> 00:37:05,542
  1965. Semoga kita bisa menahannya disini sampai
  1966. kita mengubahnya kembali menjadi Sam.
  1967.  
  1968. 419
  1969. 00:37:05,543 --> 00:37:11,281
  1970. Aku takkan pergi sampai misi selesai.
  1971. Dan kupikir kita harus latihan./Ya, oke.
  1972.  
  1973. 420
  1974. 00:37:11,282 --> 00:37:15,218
  1975. Tapi, nanti saja, oke?
  1976. Aku akan bicara dengan Ruby.
  1977.  
  1978. 421
  1979. 00:37:15,219 --> 00:37:19,622
  1980. Aku berjanji pada neneknya akan
  1981. mengatakan sesuatu padanya./Tentu.
  1982.  
  1983. 422
  1984. 00:37:28,165 --> 00:37:31,234
  1985. Aku telah menemukan hal
  1986. paling luar biasa hari ini.
  1987.  
  1988. 423
  1989. 00:37:31,235 --> 00:37:35,338
  1990. Tahukah kau, jika kau menumbuk
  1991. biji kopi dengan biji cokelat,
  1992.  
  1993. 424
  1994. 00:37:35,339 --> 00:37:42,412
  1995. kau mendapat campuran yang paling lezat? Itu
  1996. membuat sensor rasa dari mulutku tersenyum.
  1997.  
  1998. 425
  1999. 00:37:42,413 --> 00:37:47,413
  2000. Itu disebut mocha, ayah.
  2001. /"Mocha."
  2002.  
  2003. 426
  2004. 00:37:48,853 --> 00:37:52,822
  2005. Aku tadinya mengira, "Choco-Coffee."
  2006.  
  2007. 427
  2008. 00:37:52,823 --> 00:37:57,693
  2009. "Choco-Coffee." Kau tahu,
  2010. kedengarannya itu familiar.
  2011.  
  2012. 428
  2013. 00:37:58,000 --> 00:38:00,363
  2014. Sangat senang melihatmu
  2015. dan kembali, ayah.
  2016.  
  2017. 429
  2018. 00:38:00,364 --> 00:38:06,970
  2019. Kau harus tahu bahwa kami mampu menangkap
  2020. Reign, berkat saranmu tentang White Martian.
  2021.  
  2022. 430
  2023. 00:38:06,971 --> 00:38:10,906
  2024. Aku tidak ingat
  2025. yang kau bicarakan.
  2026.  
  2027. 431
  2028. 00:38:12,810 --> 00:38:16,646
  2029. Kau hanya perlu tahu
  2030. bahwa kau membantu.
  2031.  
  2032. 432
  2033. 00:38:17,748 --> 00:38:20,584
  2034. J'onn.
  2035.  
  2036. 433
  2037. 00:38:20,585 --> 00:38:26,022
  2038. Tahukah kau, jika kau menumbuk
  2039. biji kopi dengan biji cokelat,
  2040.  
  2041. 434
  2042. 00:38:26,023 --> 00:38:28,391
  2043. kau mendapat campuran
  2044. yang paling lezat?
  2045.  
  2046. 435
  2047. 00:38:28,392 --> 00:38:31,094
  2048. Aku tidak tahu itu, tidak.
  2049.  
  2050. 436
  2051. 00:38:31,095 --> 00:38:33,696
  2052. Aku ingin mencobanya.
  2053.  
  2054. 437
  2055. 00:38:34,365 --> 00:38:37,066
  2056. Terima kasih.
  2057.  
  2058. 438
  2059. 00:38:41,706 --> 00:38:43,173
  2060. Itu dia.
  2061.  
  2062. 439
  2063. 00:38:43,941 --> 00:38:48,912
  2064. Aku melihat wajahnya./Itu
  2065. terlihat seperti dia, aku tahu.
  2066.  
  2067. 440
  2068. 00:38:48,913 --> 00:38:55,318
  2069. Tapi aku berjanji, itu bukan ibumu.
  2070. /Mengapa aku harus percaya padamu?
  2071.  
  2072. 441
  2073. 00:38:55,319 --> 00:38:58,788
  2074. Kau berjanji dia
  2075. akan baik-baik saja.
  2076.  
  2077. 442
  2078. 00:38:58,789 --> 00:39:00,957
  2079. Kau benar.
  2080.  
  2081. 443
  2082. 00:39:00,958 --> 00:39:03,293
  2083. Aku tidak mengatakan
  2084. yang sebenarnya.
  2085.  
  2086. 444
  2087. 00:39:03,294 --> 00:39:08,531
  2088. Aku menyembunyikannya untuk
  2089. berusaha melindungimu, dan aku ...
  2090.  
  2091. 445
  2092. 00:39:08,532 --> 00:39:11,468
  2093. Kini aku sadar itu salah.
  2094.  
  2095. 446
  2096. 00:39:12,637 --> 00:39:20,809
  2097. Aku berjanji bahwa aku akan melakukan apapun
  2098. sekuat tenaga untuk membuatmu tetap aman.
  2099.  
  2100. 447
  2101. 00:39:21,345 --> 00:39:27,049
  2102. Dan mulai dari sekarang,
  2103. aku akan selalu jujur padamu.
  2104.  
  2105. 448
  2106. 00:39:29,086 --> 00:39:31,520
  2107. Apa itu tidak apa apa?
  2108.  
  2109. 449
  2110. 00:39:39,500 --> 00:39:42,064
  2111. Bisa tolong tahan pintunya?
  2112. /Mengerti.
  2113.  
  2114. 450
  2115. 00:39:42,767 --> 00:39:44,701
  2116. Lena./Kara.
  2117.  
  2118. 451
  2119. 00:39:44,702 --> 00:39:47,037
  2120. Senangnya melihatmu.
  2121.  
  2122. 452
  2123. 00:39:47,038 --> 00:39:49,038
  2124. Aku sudah merindukanmu
  2125. berminggu-minggu.
  2126.  
  2127. 453
  2128. 00:39:49,039 --> 00:39:53,476
  2129. Maaf aku belum menghubungi. Hanya saja ...
  2130. /Tak perlu meminta maaf tentang apapun.
  2131.  
  2132. 454
  2133. 00:39:53,477 --> 00:39:56,513
  2134. Apa yang kau lakukan disini?
  2135. /Mengunjungi Ruby.
  2136.  
  2137. 455
  2138. 00:39:56,514 --> 00:40:01,084
  2139. Aku tidak tahu harus bawa apa, jadi aku
  2140. bawa es krim./Itu es krim yang banyak.
  2141.  
  2142. 456
  2143. 00:40:01,085 --> 00:40:06,489
  2144. Kau sudah mendengar apa yang terjadi?/Ya,
  2145. sudah. Sungguh hari yang buruk untuknya.
  2146.  
  2147. 457
  2148. 00:40:06,490 --> 00:40:09,391
  2149. Ya, itu keji.
  2150.  
  2151. 458
  2152. 00:40:09,392 --> 00:40:14,931
  2153. Alex bilang kau membantu Supergirl melawan Reign.
  2154. Aku yakin dia sangat bersyukur atas bantuanmu.
  2155.  
  2156. 459
  2157. 00:40:14,932 --> 00:40:18,868
  2158. Terus terang, aku hanya bekerja dengan
  2159. Supergirl untuk menyelamatkan Sam ...
  2160.  
  2161. 460
  2162. 00:40:18,869 --> 00:40:22,172
  2163. ... karena aku tidak punya
  2164. pilihan lain./Apa maksudmu?
  2165.  
  2166. 461
  2167. 00:40:22,173 --> 00:40:26,943
  2168. Seperti pepatah lama. "Jangan pernah bertemu
  2169. idolamu, hanya akan menimbulkan kekecewaan"?
  2170.  
  2171. 462
  2172. 00:40:26,944 --> 00:40:31,114
  2173. Oh, ya./Supergirl bukanlah semua kebenaran
  2174. dan keadilan seperti yang dia sangka.
  2175.  
  2176. 463
  2177. 00:40:31,115 --> 00:40:35,617
  2178. Kau tahu, dia meminta James masuk ke
  2179. L-Corp dan mencari lemari besi pribadiku?
  2180.  
  2181. 464
  2182. 00:40:37,121 --> 00:40:42,258
  2183. Aku yakin dia punya alasan yang benar-benar
  2184. baik./Tentu saja, James tidak melakukannya.
  2185.  
  2186. 465
  2187. 00:40:42,259 --> 00:40:46,463
  2188. Benarkah?/Ya, tidak. Kami sudah
  2189. berpacaran selama berbulan-bulan.
  2190.  
  2191. 466
  2192. 00:40:46,464 --> 00:40:49,499
  2193. Dia tahu aku, dan dia mempercayaiku,
  2194. dan aku percaya padanya.
  2195.  
  2196. 467
  2197. 00:40:49,500 --> 00:40:53,000
  2198. Supergirl memperdayaiku, dan menggunakan
  2199. hubungan pribadiku terhadapku.
  2200.  
  2201. 468
  2202. 00:40:53,001 --> 00:40:57,207
  2203. Itu sesuatu yang ibuku lakukan.
  2204. Dia keterlaluan.
  2205.  
  2206. 469
  2207. 00:40:57,208 --> 00:41:00,942
  2208. Aku tak pernah bisa
  2209. mempercayainya lagi.
  2210.  
  2211. 470
  2212. 00:41:01,000 --> 00:41:06,783
  2213. Aku tidak tahu Ruby suka rasa apa, jadi aku
  2214. membeli semua rasa. Kuharap kau nafsu makan.
  2215.  
  2216. 471
  2217. 00:41:06,784 --> 00:41:09,051
  2218. Kau tahu aku.
  2219.  
  2220. 472
  2221. 00:41:14,850 --> 00:41:19,850
  2222. Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz
  2223. akumenang.com
  2224.  
  2225. 473
  2226. 00:41:30,341 --> 00:41:34,077
  2227. Tanya, tolong berhenti./Kami
  2228. ingin membantumu, kami berjanji.
  2229.  
  2230. 474
  2231. 00:41:34,078 --> 00:41:37,981
  2232. Demi nama Coville,
  2233. tolong kembalikan jurnal itu.
  2234.  
  2235. 475
  2236. 00:41:37,982 --> 00:41:40,482
  2237. Tanya!
  2238.  
  2239. 476
  2240. 00:41:41,750 --> 00:41:46,750
  2241. Translated By
  2242. Reivano Diego R.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement