Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:49,340 --> 00:00:51,050
- Hai, aku Dory.
- 2
- 00:00:52,380 --> 00:00:56,090
- Aku punya penyakit
- ingatan jangka pendek.
- 3
- 00:00:56,220 --> 00:00:58,300
- - Ya!
- - Itu yang kaukatakan!
- 4
- 00:00:59,640 --> 00:01:02,230
- Baiklah.
- Kami akan berpura-pura jadi anak lain.
- 5
- 00:01:04,480 --> 00:01:06,980
- - Hai, Dory.
- - Halo!
- 6
- 00:01:07,190 --> 00:01:09,440
- Mau main petak umpet?
- 7
- 00:01:09,570 --> 00:01:11,360
- Oke. Aku mau.
- 8
- 00:01:11,440 --> 00:01:13,820
- Kami akan sembunyi,
- kau hitung lalu cari kami.
- 9
- 00:01:13,990 --> 00:01:14,700
- Baik, Ayah.
- 10
- 00:01:14,820 --> 00:01:19,830
- Aku bukan Ayah.
- Aku ikan baik yang mau jadi temanmu.
- 11
- 00:01:19,990 --> 00:01:21,160
- - Baik, Ayah.
- - Bukan.
- 12
- 00:01:21,330 --> 00:01:24,160
- - Aku akan sembunyi.
- - Hitung sampai sepuluh.
- 13
- 00:01:25,330 --> 00:01:28,000
- Satu, dua, tiga...
- 14
- 00:01:28,920 --> 00:01:31,250
- Empat...
- 15
- 00:01:33,090 --> 00:01:35,680
- Aku suka pasir.
- Pasir lembut.
- 16
- 00:01:36,300 --> 00:01:39,010
- Ibu, boleh aku main dengan mereka?
- 17
- 00:01:39,180 --> 00:01:41,560
- - Dory. Dory. Sayang.
- - Dory. Manisku.
- 18
- 00:01:41,680 --> 00:01:43,390
- Arus bawah laut, Sayang.
- 19
- 00:01:44,060 --> 00:01:47,100
- Ingat, Sayang.
- Jauh-jauh dari arus bawah laut.
- 20
- 00:01:47,270 --> 00:01:49,440
- Ingat lagu yang kita pelajari?
- 21
- 00:01:49,610 --> 00:01:52,440
- ♪ Saat kita lihat arus bawah laut,
- kita bilang...
- 22
- 00:01:52,530 --> 00:01:53,530
- ♪ Ayo datangi.
- 23
- 00:01:53,610 --> 00:01:58,700
- Bukan. Yang benar 'jangan dekati!'
- Mari coba lagi.
- 24
- 00:01:58,870 --> 00:02:01,580
- ♪ Saat kita lihat arus bawah laut,
- kita bilang...
- 25
- 00:02:01,740 --> 00:02:03,620
- ♪ Ada arus bawah laut!
- 26
- 00:02:03,700 --> 00:02:06,410
- ♪ Ada arus bawah laut...
- Ada arus bawah laut...
- 27
- 00:02:06,580 --> 00:02:10,590
- ♪ Ada arus bawah dan kita
- akan melihatnya. ♪
- 28
- 00:02:13,710 --> 00:02:16,050
- - Apa aku lupa lagi?
- - Tidak.
- 29
- 00:02:16,130 --> 00:02:17,970
- - Tak apa, sayang.
- - Lupakan saja.
- 30
- 00:02:19,090 --> 00:02:24,470
- Bagaimana kalau aku melupakan kalian?
- Akankah kalian melupakanku?
- 31
- 00:02:25,180 --> 00:02:26,600
- Tidak, sayang.
- 32
- 00:02:26,770 --> 00:02:31,560
- Kami takkan melupakanmu, Dory.
- Dan kau takkan melupakan kami.
- 33
- 00:02:38,590 --> 00:02:43,590
- IDFL Subscew Presents
- - alih bahasa: ibrahimkh -
- 34
- 00:02:55,170 --> 00:02:59,170
- MENCARI DORY
- 35
- 00:03:11,940 --> 00:03:13,310
- Halo?
- 36
- 00:03:15,320 --> 00:03:16,780
- Halo!
- 37
- 00:03:17,690 --> 00:03:19,490
- - Dengar itu?
- - Dengar apa?
- 38
- 00:03:19,650 --> 00:03:23,200
- - Aku dengar seseorang bilang 'halo'.
- - Aku tak dengar.
- 39
- 00:03:23,370 --> 00:03:25,990
- Entahlah, Stan.
- Aku dengar ada yang bilang 'halo'.
- 40
- 00:03:26,790 --> 00:03:30,290
- Ada banyak ikan di sini.
- Siapa saja bisa bilang 'halo'.
- 41
- 00:03:30,460 --> 00:03:31,620
- - Halo?
- - Itu.
- 42
- 00:03:31,920 --> 00:03:33,130
- - Mana?
- - Di sana!
- 43
- 00:03:33,290 --> 00:03:34,380
- - Di mana?
- - Di sana!
- 44
- 00:03:34,540 --> 00:03:36,420
- - Oh.
- - Halo?
- 45
- 00:03:36,550 --> 00:03:39,340
- - Halo.
- - Astaga. Seorang anak kecil.
- 46
- 00:03:39,420 --> 00:03:42,720
- - Halo.
- - Hai, Nak. Sini.
- 47
- 00:03:42,890 --> 00:03:46,560
- Hai, aku Dory. Bisa bantu aku?
- 48
- 00:03:46,680 --> 00:03:49,480
- Hai, Dory.
- Apa kau tersesat?
- 49
- 00:03:49,640 --> 00:03:52,100
- Mana orangtuamu?
- 50
- 00:03:52,190 --> 00:03:54,020
- Aku tak ingat.
- 51
- 00:03:54,690 --> 00:03:55,900
- Kami akan bantu cari.
- 52
- 00:03:55,980 --> 00:03:57,860
- Ikan-ikan itu orangtuamu?
- 53
- 00:04:03,410 --> 00:04:06,830
- Hai, aku Dory.
- Bisa bantu aku?
- 54
- 00:04:07,160 --> 00:04:08,330
- Apa?
- 55
- 00:04:10,000 --> 00:04:12,330
- Kau barusan sudah bilang itu.
- 56
- 00:04:13,250 --> 00:04:14,880
- Aku sudah bilang?
- 57
- 00:04:15,340 --> 00:04:19,920
- Maafkan aku.
- Aku punya masalah ingatan jangka pendek.
- 58
- 00:04:20,090 --> 00:04:22,840
- - Kasihan sekali.
- - Ingatan jangka pendek?
- 59
- 00:04:23,010 --> 00:04:25,760
- Tunggu di sini sebentar.
- 60
- 00:04:25,850 --> 00:04:27,350
- - Stan. Stan.
- - Apa?
- 61
- 00:04:27,510 --> 00:04:29,020
- Kita harus bagaimana?
- Dia tersesat.
- 62
- 00:04:29,180 --> 00:04:31,260
- - Entahlah. Bagaimana ini?
- - Kita harus menolongnya.
- 63
- 00:04:31,350 --> 00:04:34,190
- - Dia tak ingat apa pun.
- - Dia bisa datang dari mana saja.
- 64
- 00:04:34,350 --> 00:04:38,860
- Kau tak berguna.
- Dory? Sayang? Bagaimana kalau...
- 65
- 00:04:39,030 --> 00:04:41,940
- Dia sudah pergi.
- Ini buruk. Hei, Dory!
- 66
- 00:04:42,110 --> 00:04:44,240
- - Dory!
- - Dory!
- 67
- 00:04:45,030 --> 00:04:49,240
- Aku Dory. Aku kehilangan keluargaku.
- Bisa bantu aku?
- 68
- 00:04:51,750 --> 00:04:55,120
- Aku Dory. Aku punya masalah
- ingatan jangka pendek.
- 69
- 00:05:01,130 --> 00:05:04,880
- ♪ Terus berenang...
- Terus berenang...
- 70
- 00:05:05,050 --> 00:05:09,140
- ♪ Terus berenang...
- Berenanglah terus...♪
- 71
- 00:05:15,310 --> 00:05:18,360
- Hai. Aku kehilangan keluargaku.
- Bisa bantu aku?
- 72
- 00:05:18,440 --> 00:05:19,900
- Kapan terakhir kau melihatnya?
- 73
- 00:05:20,070 --> 00:05:24,030
- Ini lucu, tapi aku lupa.
- 74
- 00:05:24,150 --> 00:05:26,070
- Kasihan. Mau berenang bersama kami?
- 75
- 00:05:26,240 --> 00:05:29,200
- Itu tawaran terbaik yang
- kudapat seharian ini.
- 76
- 00:05:29,280 --> 00:05:31,240
- Sepertinya...
- Aku tak ingat.
- 77
- 00:05:31,410 --> 00:05:34,250
- Pokoknya terima kasih.
- Aku sedang mencari seseorang.
- 78
- 00:05:36,580 --> 00:05:39,130
- Tak bisa mengingat...
- Tak bisa mengingat...
- 79
- 00:05:40,670 --> 00:05:43,380
- Hai, aku Dory!
- 80
- 00:05:43,460 --> 00:05:44,760
- Apa aku salah bicara?
- 81
- 00:05:44,920 --> 00:05:47,930
- Aku bercanda.
- Kalian takkan kembali.
- 82
- 00:05:48,050 --> 00:05:52,810
- Aku mencari sesuatu dan aku...
- Aku paham. Ini malam kencan kalian.
- 83
- 00:05:53,770 --> 00:05:56,020
- Semoga kau temukan apa pun
- yang kaucari.
- 84
- 00:05:56,190 --> 00:05:58,860
- Kalian tahu aku kehilangan apa?
- 85
- 00:05:59,520 --> 00:06:00,520
- Maaf...
- 86
- 00:06:00,570 --> 00:06:01,570
- Maaf...
- 87
- 00:06:01,610 --> 00:06:07,610
- Baiklah, kita ngobrol lain waktu.
- Jangan lupakan aku... Ikan asing...
- 88
- 00:06:14,290 --> 00:06:17,710
- Perahu putih itu menculik putraku!
- 89
- 00:06:17,790 --> 00:06:20,670
- Putraku! Tolong!
- 90
- 00:06:20,790 --> 00:06:21,790
- Awas!
- 91
- 00:06:24,380 --> 00:06:27,220
- Maaf. Kau tak apa?
- 92
- 00:06:27,800 --> 00:06:29,140
- - Dia hilang.
- - Sini.
- 93
- 00:06:29,300 --> 00:06:30,340
- - Dia hilang.
- - Tak apa.
- 94
- 00:06:30,510 --> 00:06:31,950
- - Dia hilang.
- - Semua akan baik saja.
- 95
- 00:06:31,970 --> 00:06:35,020
- Mereka menculiknya!
- Aku harus temukan perahunya!
- 96
- 00:06:35,210 --> 00:06:37,290
- Perahu? Aku lihat perahunya.
- 97
- 00:06:37,350 --> 00:06:38,390
- Kau lihat?
- 98
- 00:06:38,480 --> 00:06:40,150
- Ya, lewat sini.
- Ikuti aku!
- 99
- 00:06:40,310 --> 00:06:43,320
- Terima kasih!
- Terima kasih banyak!
- 100
- 00:06:48,450 --> 00:06:51,450
- SETAHUN KEMUDIAN
- 101
- 00:06:58,210 --> 00:07:01,380
- Klaus. Klaus, pinata-nya lepas.
- 102
- 00:07:05,170 --> 00:07:09,050
- Beri aku kunci inggris,
- agar bisa kuperbaiki.
- 103
- 00:07:14,850 --> 00:07:15,930
- Hei, Marlin.
- 104
- 00:07:18,180 --> 00:07:20,480
- Teman-teman, aku barusan...
- 105
- 00:07:21,650 --> 00:07:25,860
- Dory, belum waktunya bangun.
- Kembalilah tidur.
- 106
- 00:07:26,030 --> 00:07:28,190
- Ingat, anemon menyengat.
- 107
- 00:07:28,360 --> 00:07:30,610
- Benar, maaf.
- Kembali tidur.
- 108
- 00:07:35,080 --> 00:07:36,540
- Hei, Marlin.
- 109
- 00:07:36,700 --> 00:07:39,210
- Kembali tidur. Ini sederhana.
- 110
- 00:07:39,330 --> 00:07:40,330
- Baiklah.
- 111
- 00:07:42,880 --> 00:07:43,880
- Hei, Marlin?
- 112
- 00:07:43,960 --> 00:07:47,130
- Kami sudah bangun.
- Siap untuk memulai hari.
- 113
- 00:07:47,260 --> 00:07:49,380
- - Kemudian kita mencari sesuatu...
- - Nemo.
- 114
- 00:07:49,550 --> 00:07:51,930
- Benar.
- Rasanya baru kemarin saja.
- 115
- 00:07:52,090 --> 00:07:53,930
- Padahal aku tak ingat hari kemarin.
- 116
- 00:07:55,140 --> 00:07:58,980
- Bagian paling menakutkan adalah
- saat kita bertemu empat hiu.
- 117
- 00:07:59,060 --> 00:08:00,890
- Tunggu, bukannya tiga hiu?
- 118
- 00:08:01,060 --> 00:08:03,400
- Tidak. Jelas-jelas empat.
- 119
- 00:08:03,560 --> 00:08:05,080
- Terakhir kau cerita, katamu ada tiga.
- 120
- 00:08:05,150 --> 00:08:07,570
- Memangnya siapa di antara kita
- yang menjelajahi lautan?
- 121
- 00:08:07,730 --> 00:08:09,280
- Nemo.
- 122
- 00:08:09,360 --> 00:08:11,070
- Kita harus melintasi lautan...
- 123
- 00:08:11,240 --> 00:08:13,160
- ...untuk mencarinya.
- Jadi dia yang duluan.
- 124
- 00:08:16,830 --> 00:08:18,580
- Kurasa itu benar.
- 125
- 00:08:20,080 --> 00:08:23,960
- Kalian datang juga!
- Kalian hampir melewatkan darmawisata.
- 126
- 00:08:24,130 --> 00:08:26,590
- Wisata? Aku suka darmawisata.
- Mau ke mana kita?
- 127
- 00:08:26,750 --> 00:08:28,750
- - Kukira kau sudah bilang.
- - Memang sudah.
- 128
- 00:08:28,920 --> 00:08:30,590
- - Dory...
- - Ya.
- 129
- 00:08:30,760 --> 00:08:35,930
- Tn. Ray punya terlalu banyak ikan
- untuk diawasi hari ini.
- 130
- 00:08:37,180 --> 00:08:42,890
- Jadi akan lebih baik jika hari ini
- kau tak ikut dulu.
- 131
- 00:08:43,020 --> 00:08:44,060
- Kenapa?
- 132
- 00:08:44,190 --> 00:08:47,320
- Kau seringkali lupa.
- 133
- 00:08:47,480 --> 00:08:49,190
- Itu salah satu hal yang bisa kuingat.
- 134
- 00:08:49,320 --> 00:08:53,320
- Kadang bukan salahmu,
- tapi kau sering berkeliaran.
- 135
- 00:08:53,400 --> 00:08:57,490
- Tn. Ray tak punya waktu mengurus
- ikan yang berkeliaran.
- 136
- 00:08:58,370 --> 00:09:00,490
- Dengan kata lain,
- ia kekurangan bantuan.
- 137
- 00:09:00,620 --> 00:09:03,120
- Kasihan. Dia terlalu banyak bekerja.
- 138
- 00:09:03,290 --> 00:09:04,710
- - Paham maksudku?
- - Aku paham.
- 139
- 00:09:04,830 --> 00:09:05,290
- Bagus.
- 140
- 00:09:05,460 --> 00:09:07,710
- Dia mau aku jadi asistennya.
- 141
- 00:09:07,880 --> 00:09:09,920
- Bukan begitu.
- 142
- 00:09:10,050 --> 00:09:12,970
- Aku merasa terhormat.
- Aku belum pernah jadi asisten sebelumnya.
- 143
- 00:09:14,510 --> 00:09:16,470
- Tn. Ray. Kau dapat bantuan.
- 144
- 00:09:17,220 --> 00:09:20,640
- Oke, bagus.
- 145
- 00:09:22,680 --> 00:09:24,480
- - Baiklah, anak-anak.
- - Baiklah, anak-anak.
- 146
- 00:09:24,640 --> 00:09:26,160
- - Hari ini saatnya.
- - Hari ini saatnya.
- 147
- 00:09:26,230 --> 00:09:28,810
- Darmawisata ke migrasi ikan pari.
- 148
- 00:09:28,980 --> 00:09:29,730
- Migrasi ikan pari.
- 149
- 00:09:29,900 --> 00:09:31,980
- Ada yang tahu kenapa
- kami bermigrasi?
- 150
- 00:09:33,900 --> 00:09:35,200
- Ayo, kalian harus tahu.
- 151
- 00:09:35,360 --> 00:09:38,120
- Kami bermigrasi untuk kembali...
- 152
- 00:09:38,200 --> 00:09:39,280
- - Tidur!
- - Ya!
- 153
- 00:09:39,370 --> 00:09:40,160
- Bukan.
- 154
- 00:09:40,330 --> 00:09:44,330
- - Ke pasir!
- - Tujuan migrasi adalah kembali pulang.
- 155
- 00:09:44,500 --> 00:09:46,000
- - Pulang.
- - Ke asal kalian.
- 156
- 00:09:46,170 --> 00:09:46,830
- Ke asal kalian.
- 157
- 00:09:47,000 --> 00:09:48,080
- Ada yang tahu asal mereka?
- 158
- 00:09:48,210 --> 00:09:51,500
- - Aku tinggal di batu besar.
- - Rumahku tiga gua dari sini.
- 159
- 00:09:51,670 --> 00:09:53,170
- Rumahku ditutupi ganggang laut.
- 160
- 00:09:53,340 --> 00:09:54,670
- Kau dari mana, Dory?
- 161
- 00:09:54,840 --> 00:09:57,840
- Aku? Entahlah...
- 162
- 00:09:59,430 --> 00:10:01,890
- Keluargaku. Di mana mereka?
- 163
- 00:10:05,850 --> 00:10:08,020
- Ada yang bisa kubantu?
- 164
- 00:10:08,100 --> 00:10:10,770
- Maaf, apa aku lupa lagi?
- Aku punya masalah...
- 165
- 00:10:10,940 --> 00:10:12,530
- Ingatan jangka pendek.
- 166
- 00:10:12,650 --> 00:10:16,280
- Bagaimana kau ingat keluargamu
- padahal kau punya masalah ingatan?
- 167
- 00:10:16,360 --> 00:10:19,910
- Pertanyaan bagus.
- Aku ingat beberapa hal karena...
- 168
- 00:10:20,070 --> 00:10:22,700
- Karena itu sudah jelas.
- Misalnya aku punya keluarga.
- 169
- 00:10:22,870 --> 00:10:25,330
- Aku pasti datang dari suatu tempat, kan?
- 170
- 00:10:25,450 --> 00:10:26,540
- Semua orang punya keluarga.
- 171
- 00:10:26,620 --> 00:10:28,920
- Aku mungkin tak ingat nama
- dan rupa mereka.
- 172
- 00:10:29,080 --> 00:10:31,290
- Mungkin juga aku takkan
- bertemu mereka lagi...
- 173
- 00:10:32,710 --> 00:10:34,630
- - Kita sedang bicara apa?
- - Orangtua.
- 174
- 00:10:34,760 --> 00:10:36,380
- Orangtua, benar.
- 175
- 00:10:36,550 --> 00:10:40,390
- Kenapa kita bicara soal orangtua?
- 176
- 00:10:40,550 --> 00:10:43,260
- Kita sedang pelajaran.
- Kenapa aku yang jelaskan?
- 177
- 00:10:43,430 --> 00:10:46,230
- Kalian masih muda, tapi tak apa.
- 178
- 00:10:46,390 --> 00:10:49,060
- Begini, anak-anak,
- saat dua ikan saling mencintai...
- 179
- 00:10:49,230 --> 00:10:51,440
- Cukup sampai di situ.
- 180
- 00:10:53,360 --> 00:10:56,740
- Naiklah, Petualang!
- Aku bisa rasakan lagu migrasi tiba!
- 181
- 00:11:01,570 --> 00:11:05,080
- ♪ Migrasi, migrasi...
- Mari belajar soal migrasi.
- 182
- 00:11:05,240 --> 00:11:09,080
- ♪ Inspirasi alam untuk mengarungi lautan.
- 183
- 00:11:09,250 --> 00:11:13,170
- ♪Wujud perniagaan ilmiah
- soal perjalanan ikan.
- 184
- 00:11:13,340 --> 00:11:17,260
- ♪ Ke mana yang lain.
- Aku sendiri. Oh, ke sana.
- 185
- 00:11:17,420 --> 00:11:20,470
- 4 derajat dari posisi matahari.♪
- 186
- 00:11:20,630 --> 00:11:22,300
- Anak-anak,
- jangan dekat-dekat pinggiran.
- 187
- 00:11:22,470 --> 00:11:24,600
- Kalian dengar itu.
- Jauh-jauh dari pinggiran.
- 188
- 00:11:24,760 --> 00:11:26,430
- - Itu terlalu jauh.
- - Terlalu jauh.
- 189
- 00:11:26,600 --> 00:11:28,520
- Kembali sini.
- 190
- 00:11:28,600 --> 00:11:31,770
- - Tolong semua dengarkan.
- - Dengarkan!
- 191
- 00:11:31,940 --> 00:11:34,440
- - Saat pari-pari lewat...
- - Pari-pari akan lewat...
- 192
- 00:11:34,610 --> 00:11:36,280
- Apa yang perlu kita waspadai?
- 193
- 00:11:36,440 --> 00:11:37,940
- Waspada akan apa?
- 194
- 00:11:38,110 --> 00:11:40,450
- - Arus bawah laut.
- - Benar.
- 195
- 00:11:40,530 --> 00:11:43,160
- Benar.
- Arus bawah laut?
- 196
- 00:11:44,990 --> 00:11:49,120
- Gelombang yang dihasilkan
- ikan pari sangat kuat.
- 197
- 00:11:49,290 --> 00:11:51,460
- Jika tak waspada,
- kalian bisa terseret.
- 198
- 00:11:51,620 --> 00:11:54,670
- Tn. Ray, bagaimana
- para ikan pari tahu arah tujuan?
- 199
- 00:11:54,840 --> 00:11:56,960
- Semua berkat naluri, Nemo.
- 200
- 00:11:57,130 --> 00:12:01,300
- Sesuatu dalam dirimu
- yang perlu kau ikuti.
- 201
- 00:12:01,470 --> 00:12:07,220
- Seperti lagu yang kami kenal.
- Aku bisa dengar laguku saat ini!
- 202
- 00:12:07,350 --> 00:12:09,640
- ♪ Ke sanalah hati kami memimpin.
- 203
- 00:12:09,810 --> 00:12:12,650
- ♪ Berdebar bagai drum
- menuntun pulang...
- 204
- 00:12:13,230 --> 00:12:15,980
- ♪ Oh... Kami akan pulang.
- 205
- 00:12:16,150 --> 00:12:18,400
- ♪ Kami tahu siapa diri kami.
- 206
- 00:12:18,480 --> 00:12:19,650
- ♪ Waktunya mengembara jauh...
- 207
- 00:12:19,820 --> 00:12:23,660
- ♪ ...siang malam kami lewati
- demi bisa kembali pulang.
- 208
- 00:12:23,820 --> 00:12:26,620
- ♪ Oh... Kami akan pulang.
- 209
- 00:12:26,740 --> 00:12:28,910
- ♪ Berenang dan menyisir...
- 210
- 00:12:28,990 --> 00:12:30,830
- ♪ Hati kami menuntun kami.
- 211
- 00:12:30,910 --> 00:12:34,080
- ♪ Berdebar bagai drum
- menuntun kami pulang...
- 212
- 00:12:34,250 --> 00:12:37,960
- Saat kita lihat arus bawah laut,
- kita nyanyikan...
- 213
- 00:12:38,050 --> 00:12:39,090
- Dory!
- 214
- 00:12:39,170 --> 00:12:41,170
- Dory!
- 215
- 00:12:44,550 --> 00:12:45,550
- Dory! Dory!
- 216
- 00:12:45,760 --> 00:12:49,180
- - Apa dia mati?
- - Dia tidak mati.
- 217
- 00:12:49,310 --> 00:12:51,680
- - Payah.
- - Minggir dulu.
- 218
- 00:12:51,810 --> 00:12:54,810
- Permata Morro Bay, California.
- 219
- 00:12:54,940 --> 00:12:57,520
- Permata Morro Bay, California?
- 220
- 00:12:58,480 --> 00:13:00,360
- Aku mengingat sesuatu.
- 221
- 00:13:00,690 --> 00:13:02,610
- Aku mengingat sesuatu!
- 222
- 00:13:02,740 --> 00:13:04,320
- Akhirnya aku ingat sesuatu
- yang penting!
- 223
- 00:13:04,450 --> 00:13:06,450
- Sesuatu yang penting?
- Apa?
- 224
- 00:13:06,530 --> 00:13:10,370
- Aku tak yakin lagi.
- Tapi bisa kurasakan.
- 225
- 00:13:10,540 --> 00:13:12,040
- Terima kasih, Tn. Ray.
- 226
- 00:13:12,200 --> 00:13:15,620
- Ingatlah.
- Jangan jadi Dory yang biasanya.
- 227
- 00:13:15,790 --> 00:13:19,590
- Aku tak ingat. Tunggu.
- 228
- 00:13:20,380 --> 00:13:22,840
- Kau sudah ingat?
- 229
- 00:13:23,090 --> 00:13:25,380
- Aku tak ingat.
- 230
- 00:13:25,550 --> 00:13:28,640
- Ini soal sesuatu...
- Sesuatu mengenai...
- 231
- 00:13:28,760 --> 00:13:30,720
- Permata Morro Bay, California.
- 232
- 00:13:33,350 --> 00:13:35,900
- Keluargaku!
- Aku ingat keluargaku!
- 233
- 00:13:36,020 --> 00:13:37,900
- Mereka di luar sana!
- Aku harus menemukannya!
- 234
- 00:13:38,060 --> 00:13:40,570
- Bantu aku!
- Teman-teman! Halo?
- 235
- 00:13:41,570 --> 00:13:43,650
- Teman-teman! Di mana kalian?
- 236
- 00:13:43,740 --> 00:13:45,070
- - Dory.
- - Halo?
- 237
- 00:13:45,240 --> 00:13:47,570
- - Dory!
- - Kalian pergi ke mana?
- 238
- 00:13:48,660 --> 00:13:50,910
- - Kau yang pergi!
- - Aku ingat orangtuaku!
- 239
- 00:13:51,080 --> 00:13:52,490
- Kau ingat apa?
- 240
- 00:13:52,660 --> 00:13:54,750
- Aku ingat mereka!
- Ibuku, ayahku.
- 241
- 00:13:54,910 --> 00:13:58,750
- Aku punya keluarga.
- Mereka tak tahu di mana aku. Ayo pergi.
- 242
- 00:13:58,920 --> 00:14:02,340
- Tidak, Dory!
- Ini gila. Mau ke mana kau pergi?
- 243
- 00:14:02,500 --> 00:14:04,970
- Ke Mutiara Baltik?
- 244
- 00:14:05,130 --> 00:14:07,470
- - Permata Morro Bay, California.
- - Ya!
- 245
- 00:14:07,590 --> 00:14:09,720
- Tidak, Dory.
- California ada di seberang lautan.
- 246
- 00:14:09,850 --> 00:14:10,850
- Maka kita harus cepat.
- 247
- 00:14:10,930 --> 00:14:14,770
- Mengapa tiap kali salah satu dari kita
- berada di tebing ini, selalu saja ada...
- 248
- 00:14:14,930 --> 00:14:17,600
- ...yang ingin pergi? Tak bisakah
- kita nikmati pemandangan saja?
- 249
- 00:14:17,770 --> 00:14:20,360
- Kau bicara soal pemandangan
- saat kuingat keluargaku?
- 250
- 00:14:20,480 --> 00:14:23,650
- Kita tak lagi melintasi lautan.
- Masa-masa itu sudah lewat.
- 251
- 00:14:23,820 --> 00:14:26,110
- Alasan awal kita melintasi lautan...
- 252
- 00:14:26,280 --> 00:14:28,550
- - ...adalah agar tak melakukannya lagi!
- - Tapi aku mau...
- 253
- 00:14:29,870 --> 00:14:31,740
- - Dengar, Dory...
- - Tolonglah.
- 254
- 00:14:32,660 --> 00:14:37,290
- Yang kutahu ialah aku merindukan mereka.
- 255
- 00:14:39,630 --> 00:14:42,710
- Aku sungguh merindukan mereka.
- Entah bagaimana menjelaskannya.
- 256
- 00:14:45,130 --> 00:14:46,470
- Kau paham bagaimana rasanya?
- 257
- 00:14:52,970 --> 00:14:55,640
- Ya, aku tahu bagaimana rasanya.
- 258
- 00:14:57,230 --> 00:15:02,900
- Aku tak mau melupakan ini.
- Keluargaku ada di luar sana.
- 259
- 00:15:05,730 --> 00:15:09,240
- Kumohon, Marlin.
- Aku tak bisa mencarinya sendiri.
- 260
- 00:15:09,410 --> 00:15:12,660
- Aku akan lupa nantinya.
- Bantu aku mencari keluargaku.
- 261
- 00:15:12,830 --> 00:15:16,410
- Ya, Ayah. Ayah bisa memandu kami
- melintasi lautan, kan?
- 262
- 00:15:17,330 --> 00:15:18,330
- Tidak.
- 263
- 00:15:21,710 --> 00:15:23,590
- Tapi aku punya kenalan.
- 264
- 00:15:27,210 --> 00:15:30,800
- Hebat! Hebat!
- 265
- 00:15:48,320 --> 00:15:52,490
- Ini gila! Sangat gila!
- 266
- 00:15:52,660 --> 00:15:54,070
- Aku tahu.
- Menyenangkan, bukan?
- 267
- 00:15:54,240 --> 00:15:56,580
- Tidak!
- Aku akan muntah!
- 268
- 00:15:56,740 --> 00:15:59,540
- Ini arus California, Bung.
- Arusnya memang tidak rata.
- 269
- 00:15:59,710 --> 00:16:01,170
- Kita berselancar!
- 270
- 00:16:02,750 --> 00:16:05,210
- Kalau kau mau turun,
- begini caranya,
- 271
- 00:16:05,380 --> 00:16:08,420
- menghadaplah ke tempurung kami,
- dan kami akan lemparkan jauh-jauh.
- 272
- 00:16:08,590 --> 00:16:10,590
- Kami menyebutnya
- 'beri makan ikan-ikan'.
- 273
- 00:16:10,760 --> 00:16:11,930
- Benar, menyembur!
- 274
- 00:16:12,090 --> 00:16:15,970
- Kita akan mencari keluargaku
- di Bros Atlantik?
- 275
- 00:16:16,060 --> 00:16:18,140
- - Permata Morro Bay, California.
- - Tepat.
- 276
- 00:16:18,220 --> 00:16:19,680
- Bagaimana kau akan temukan mereka?
- 277
- 00:16:19,850 --> 00:16:21,640
- Kau ingat bagaimana rupa mereka?
- 278
- 00:16:21,770 --> 00:16:23,600
- Aku bukan ahli mengingat,
- jadi aku tak yakin.
- 279
- 00:16:23,690 --> 00:16:27,400
- Tapi aku punya perasaan kalau
- mereka biru, mungkin kuning.
- 280
- 00:16:27,570 --> 00:16:28,230
- Sepertinya benar.
- 281
- 00:16:28,400 --> 00:16:31,990
- Aku yakin akan tahu begitu melihatnya.
- Mereka keluargaku.
- 282
- 00:16:32,110 --> 00:16:34,870
- Melintasi lautan adalah hal
- yang harusnya...
- 283
- 00:16:35,030 --> 00:16:37,030
- ...dilakukan sekali.
- Sekali seumur hidup!
- 284
- 00:16:37,200 --> 00:16:39,620
- Morro bay, California sudah di depan!
- 285
- 00:16:40,750 --> 00:16:42,920
- Ayo cari keluargaku!
- 286
- 00:16:43,080 --> 00:16:44,250
- Ayo!
- 287
- 00:16:44,420 --> 00:16:46,670
- - Ayo, Ayah.
- - Jangan dorong, Nemo.
- 288
- 00:16:52,220 --> 00:16:55,590
- Sampai jumpa, Ikan Biru Kecil!
- Semoga orangtuamu ketemu!
- 289
- 00:16:55,760 --> 00:16:57,600
- Semoga berhasil 'memberi makan ikan'!
- 290
- 00:16:58,890 --> 00:17:00,600
- Terlambat.
- Aku sudah makan.
- 291
- 00:17:06,150 --> 00:17:09,440
- Ini terlihat akrab.
- Ibu! Ayah!
- 292
- 00:17:09,610 --> 00:17:11,360
- Tunggu, Dory.
- 293
- 00:17:12,110 --> 00:17:13,950
- Ibu, Ayah!
- 294
- 00:17:14,110 --> 00:17:16,700
- Berhenti teriak.
- Kaukira orangtuamu...
- 295
- 00:17:16,780 --> 00:17:19,240
- ...akan menunggumu di sini begitu saja?
- 296
- 00:17:19,410 --> 00:17:22,660
- Entah, tapi hanya ada satu hal
- untuk mengetahuinya. Ibu, Ayah!
- 297
- 00:17:22,830 --> 00:17:25,460
- - Lebih keras, Dory!
- - Ibu, Ayah!
- 298
- 00:17:25,620 --> 00:17:27,330
- Apa itu?
- 299
- 00:17:27,960 --> 00:17:32,760
- Tunggu. Aku ingat seseorang
- pernah bilang 'Ssshhh...'.
- 300
- 00:17:32,920 --> 00:17:34,880
- Benar, itu aku.
- Satu menit yang lalu.
- 301
- 00:17:37,590 --> 00:17:40,680
- Tolong aku.
- Kalian lihat ibu dan ayahku?
- 302
- 00:17:40,850 --> 00:17:43,100
- Namanya Jenny dan Charlie.
- 303
- 00:17:45,270 --> 00:17:47,900
- Jenny dan Charlie.
- 304
- 00:17:48,020 --> 00:17:48,860
- Jennie dan apa?
- 305
- 00:17:48,940 --> 00:17:51,860
- Nama mereka!
- Nama orangtuaku Jenny dan Charlie!
- 306
- 00:17:52,030 --> 00:17:53,570
- - Dory! Tunggu!
- - Jenny!
- 307
- 00:17:53,650 --> 00:17:55,990
- Bisa kita susun rencana sebentar?
- 308
- 00:17:56,160 --> 00:17:58,450
- Jenny! Charlie!
- 309
- 00:17:58,620 --> 00:18:00,830
- - Kau gila, ya?
- - Maaf, dia agak terlalu bersemangat.
- 310
- 00:18:00,990 --> 00:18:03,700
- - Jenny! Charlie!
- - Berhenti teriak sebentar saja.
- 311
- 00:18:03,830 --> 00:18:06,500
- Bukan ide bagus datang
- ke lingkungan baru...
- 312
- 00:18:06,670 --> 00:18:09,040
- ...dan teriak cari perhatian.
- 313
- 00:18:09,210 --> 00:18:12,170
- Kau tak mengerti. Aku ingat
- nama orangtuaku. Jenny! Charlie!
- 314
- 00:18:12,340 --> 00:18:16,010
- Kepiting-kepiting ini penduduk asli.
- Aku yakin mereka menyuruh diam...
- 315
- 00:18:16,180 --> 00:18:18,950
- ...karena alasan tertentu. Bisa saja kau
- membangunkan sesuatu yang berbahaya.
- 316
- 00:18:18,970 --> 00:18:21,050
- Maksudmu sesuatu yang bermata besar,
- 317
- 00:18:21,220 --> 00:18:22,100
- bertentakel dan berotot?
- 318
- 00:18:22,220 --> 00:18:24,850
- Itu terlalu terperinci.
- Tapi semacam itulah.
- 319
- 00:18:25,020 --> 00:18:27,020
- Intinya jangan sampai...
- 320
- 00:18:29,560 --> 00:18:32,570
- Astaga. Baiklah.
- 321
- 00:18:32,730 --> 00:18:37,200
- Kami berbuat salah.
- Kami akan pergi. Biarkan kami hidup...
- 322
- 00:18:37,360 --> 00:18:41,870
- ...dan kami akan memujamu.
- Kami akan bangun... Kau suka monumen?
- 323
- 00:18:49,750 --> 00:18:54,300
- Selamatkan hidupmu!
- 324
- 00:19:11,730 --> 00:19:13,360
- - Nemo!
- - Nemo!
- 325
- 00:19:14,860 --> 00:19:15,320
- Ayah!
- 326
- 00:19:15,440 --> 00:19:16,530
- - Nemo!
- - Ayah!
- 327
- 00:19:22,740 --> 00:19:23,740
- Tidak!
- 328
- 00:19:23,910 --> 00:19:26,250
- Nemo, pegangan!
- Jangan sampai lepas!
- 329
- 00:19:27,080 --> 00:19:28,080
- Ayah!
- 330
- 00:19:28,370 --> 00:19:29,370
- Tidak!
- 331
- 00:19:35,630 --> 00:19:38,220
- Dory! Dory. Pelan-pelan.
- Kita sudah tak dikejar!
- 332
- 00:19:38,420 --> 00:19:39,420
- Kau yakin?
- 333
- 00:19:43,260 --> 00:19:46,430
- Jenny dan Charlie. Jenny dan Charlie!
- 334
- 00:19:47,220 --> 00:19:50,100
- Aku ingat nama mereka! Kita harus
- teruskan mencari! Kita sudah dekat!
- 335
- 00:19:50,270 --> 00:19:51,400
- Nemo, kau terluka?
- 336
- 00:19:51,520 --> 00:19:55,110
- Ya ampun. Nemo!
- Kau tak apa? Apa yang terjadi?
- 337
- 00:19:55,270 --> 00:19:56,940
- Jangan sekarang, Dory.
- 338
- 00:19:57,110 --> 00:19:59,440
- - Nemo. Gawat.
- - Aku tak apa.
- 339
- 00:19:59,610 --> 00:20:01,570
- Nemo, maafkan aku.
- 340
- 00:20:02,950 --> 00:20:04,950
- Ya ampun! Nemo, kau tak apa?
- 341
- 00:20:05,120 --> 00:20:07,080
- Kubilang jangan sekarang!
- Bantuanmu sudah cukup.
- 342
- 00:20:07,240 --> 00:20:12,500
- Sudah cukup? Tapi bisa kubantu lagi.
- Akan kucari bantuan.
- 343
- 00:20:12,670 --> 00:20:15,130
- Kau tunggu saja di sana.
- 344
- 00:20:15,290 --> 00:20:18,880
- Tunggu dan lupakan.
- Itu keahlianmu.
- 345
- 00:20:21,430 --> 00:20:24,470
- Kau benar. Entah kenapa aku yakin
- bisa lakukan ini.
- 346
- 00:20:24,640 --> 00:20:29,020
- Aku tak bisa temukan keluargaku.
- Maafkan aku.
- 347
- 00:20:29,180 --> 00:20:30,930
- - Aku tak apa.
- - Akan kucarikan bantuan.
- 348
- 00:20:31,100 --> 00:20:35,150
- Aku akan...
- Kau akan baik-baik saja, Nemo.
- 349
- 00:20:38,280 --> 00:20:40,650
- Halo? Siapa saja?
- 350
- 00:20:40,820 --> 00:20:43,700
- Ada orang? Halo.
- 351
- 00:20:43,860 --> 00:20:45,320
- Halo.
- 352
- 00:20:46,490 --> 00:20:48,870
- - Halo?
- - Aku Sigourney Weaver.
- 353
- 00:20:49,040 --> 00:20:51,870
- Hai, Sigourney.
- Aku butuh bantuanmu.
- 354
- 00:20:52,000 --> 00:20:54,000
- Bergabunglah bersama kami.
- 355
- 00:20:54,120 --> 00:20:55,540
- Bagus.
- 356
- 00:20:55,710 --> 00:20:58,960
- Dan kita akan jelajahi indahnya
- Lautan Pasifik...
- 357
- 00:20:59,130 --> 00:21:02,380
- ...beserta kehidupannya
- yang menakjubkan.
- 358
- 00:21:02,550 --> 00:21:04,720
- Ini adalah Paus Beluga yang legendaris.
- 359
- 00:21:04,890 --> 00:21:06,350
- Sigourney Weaver, di mana kau?
- 360
- 00:21:06,470 --> 00:21:07,510
- Dory, di situ kau rupanya.
- 361
- 00:21:07,680 --> 00:21:10,350
- Aku dapat bantuan.
- Sigourney Weaver akan memandu kita.
- 362
- 00:21:10,520 --> 00:21:11,680
- Awas!
- 363
- 00:21:11,850 --> 00:21:14,520
- - Lihat ini.
- - Tak menghormati kehidupan laut!
- 364
- 00:21:14,640 --> 00:21:16,860
- - Marlin! Nemo!
- - Dory!
- 365
- 00:21:16,980 --> 00:21:18,070
- Jangan lagi!
- 366
- 00:21:18,190 --> 00:21:19,730
- Ayo bawa dia dan periksa keadaannya.
- 367
- 00:21:22,690 --> 00:21:23,360
- Dory! Dory!
- 368
- 00:21:23,530 --> 00:21:27,200
- Jangan cemas, Dory!
- Tenang saja, kami akan temukan kau!
- 369
- 00:21:27,370 --> 00:21:29,870
- Selamat datang di Institut Kehidupan Laut,
- 370
- 00:21:30,040 --> 00:21:34,250
- di mana kami menyelamatkan,
- mengobati, dan melepas.
- 371
- 00:21:36,500 --> 00:21:38,040
- Marlin? Nemo?
- 372
- 00:21:43,670 --> 00:21:46,180
- Halo? Bisa bantu aku?
- 373
- 00:21:46,340 --> 00:21:48,180
- Aku? Membantumu?
- 374
- 00:21:56,190 --> 00:21:58,360
- Ada apa ini? Tolong.
- 375
- 00:21:58,520 --> 00:21:59,690
- Tugas kita selesai.
- 376
- 00:21:59,860 --> 00:22:02,110
- Sudahlah! Kita ini ilmuwan,
- kita sudah bicarakan ini.
- 377
- 00:22:02,280 --> 00:22:03,610
- Ayolah, ini lucu.
- 378
- 00:22:09,740 --> 00:22:12,450
- Baiklah. Ini...
- 379
- 00:22:12,540 --> 00:22:14,870
- Jangan panik.
- Aku hanya perlu cari jalan keluar.
- 380
- 00:22:23,960 --> 00:22:25,800
- Andai aku bisa... Menahan diri--
- 381
- 00:22:25,920 --> 00:22:26,930
- Tahan diri.
- 382
- 00:22:27,090 --> 00:22:29,930
- Semua akan baik-baik saja.
- Berpikir positif.
- 383
- 00:22:30,100 --> 00:22:31,850
- Hei, kau.
- 384
- 00:22:31,970 --> 00:22:32,810
- Pemintal.
- 385
- 00:22:32,970 --> 00:22:35,430
- Syukurlah.
- Aku Dory, aku...
- 386
- 00:22:35,560 --> 00:22:37,480
- Namaku Hank.
- Kau sakit apa?
- 387
- 00:22:37,640 --> 00:22:38,770
- Aku sakit?
- 388
- 00:22:38,940 --> 00:22:39,940
- Kau berada di karantina.
- 389
- 00:22:40,110 --> 00:22:42,170
- Berapa lama lagi hidupku?
- Aku harus temukan keluargaku.
- 390
- 00:22:42,190 --> 00:22:44,820
- Jangan panik.
- Ini tak bagus.
- 391
- 00:22:44,990 --> 00:22:47,610
- Ada apa? Apa yang terjadi?
- Apa ini?
- 392
- 00:22:47,780 --> 00:22:49,320
- Ini berita buruk.
- 393
- 00:22:49,610 --> 00:22:52,830
- Itu label untuk ikan yang
- tak bisa bertahan di sini.
- 394
- 00:22:52,990 --> 00:22:56,120
- Kau akan dipindah ke penampungan selamanya.
- Di akuarium.
- 395
- 00:22:56,290 --> 00:22:57,870
- Di Cleveland.
- 396
- 00:22:58,420 --> 00:23:03,170
- Ikan-ikan di sini, kembali ke lautan.
- Ikan-ikan Cleveland, di sana selamanya.
- 397
- 00:23:03,590 --> 00:23:05,920
- Cleveland? Aku tak bisa ke Cleveland.
- 398
- 00:23:06,090 --> 00:23:08,930
- Aku harus ke Permata Morro Bay,
- California, dan menemukan keluargaku.
- 399
- 00:23:09,090 --> 00:23:10,930
- Ini tempatnya.
- Institut Kehidupan Laut.
- 400
- 00:23:11,050 --> 00:23:13,850
- Permata Morro bay, California.
- Di sinilah kau.
- 401
- 00:23:14,640 --> 00:23:15,140
- Ini tempat asalku?
- 402
- 00:23:15,180 --> 00:23:17,640
- Orangtuaku di sini.
- Aku harus temukan mereka!
- 403
- 00:23:17,810 --> 00:23:19,020
- Kau dari pameran mana?
- 404
- 00:23:19,190 --> 00:23:22,150
- Aku dari pameran?
- Pameran apa? Aku mau ke sana.
- 405
- 00:23:22,310 --> 00:23:24,440
- Sulit untuk ke sana.
- 406
- 00:23:24,610 --> 00:23:28,780
- Kecuali...
- Ini takkan berhasil. Terlalu gila.
- 407
- 00:23:28,900 --> 00:23:30,950
- Apa maksudmu? Bilang saja.
- Aku biasa berbuat gila.
- 408
- 00:23:31,070 --> 00:23:34,120
- Bisa kulihat itu.
- Aku ada ide...
- 409
- 00:23:34,280 --> 00:23:37,200
- ...untuk membawamu ke keluargamu.
- Jika bisa kuambil...
- 410
- 00:23:37,370 --> 00:23:39,460
- Ya. Ide bagus!
- Ambil aku dan bawa ke mereka!
- 411
- 00:23:39,540 --> 00:23:40,620
- Kenapa tak terpikirkan?
- 412
- 00:23:40,790 --> 00:23:43,670
- Tidak.
- Jika bisa kuamblil labelmu...
- 413
- 00:23:43,840 --> 00:23:47,510
- Aku bisa menggantikanmu naik
- truk pengantarnya. Kau bisa teruskan...
- 414
- 00:23:47,670 --> 00:23:50,840
- ...mencari keluargamu.
- Kau hanya perlu berikan labelnya.
- 415
- 00:23:51,010 --> 00:23:53,050
- Label apa?
- Ada label di siripku.
- 416
- 00:23:53,180 --> 00:23:55,640
- Kau lupa ada label di siripmu?
- 417
- 00:23:55,760 --> 00:23:59,680
- Maaf, aku mengalami masalah
- ingatan jangka pendek.
- 418
- 00:24:00,520 --> 00:24:02,100
- Kau tak ingat apa yang
- kita bicarakan?
- 419
- 00:24:02,230 --> 00:24:04,900
- Tidak. Kita sedang bicara apa?
- 420
- 00:24:05,020 --> 00:24:07,860
- Kita bicara soal penyerahan label.
- 421
- 00:24:08,030 --> 00:24:10,150
- Aku suka labelku.
- Kenapa kau mau?
- 422
- 00:24:10,280 --> 00:24:11,280
- Agar aku bisa ke...
- 423
- 00:24:12,610 --> 00:24:14,320
- Agar aku bisa ke Cleveland.
- 424
- 00:24:14,490 --> 00:24:16,830
- Cleveland? Kata orang itu tempat bagus.
- Kenapa mau ke sana?
- 425
- 00:24:16,950 --> 00:24:19,160
- Jika tidak, aku akan dikembalikan
- ke lautan.
- 426
- 00:24:19,330 --> 00:24:21,500
- Aku punya kenangan buruk akan lautan!
- 427
- 00:24:23,170 --> 00:24:25,250
- Aku ingin hidup di kotak kaca sendirian.
- 428
- 00:24:25,420 --> 00:24:28,050
- Itu yang kumau.
- Jadi berikan labelmu!
- 429
- 00:24:28,210 --> 00:24:29,550
- Jangan sentuh labelku!
- 430
- 00:24:32,720 --> 00:24:33,720
- Dengar...
- 431
- 00:24:39,890 --> 00:24:42,890
- Aku tak kerja di sini.
- Aku tak punya peta tempat ini.
- 432
- 00:24:43,060 --> 00:24:44,270
- Peta. Ide bagus.
- 433
- 00:24:44,440 --> 00:24:47,480
- Bawa aku ke peta, lalu kucari tahu
- di mana orangtuaku.
- 434
- 00:24:48,440 --> 00:24:52,110
- Baiklah. Jika kuantar kau ke keluargamu
- kau akan berikan...
- 435
- 00:24:52,240 --> 00:24:55,870
- Aku tak punya banyak.
- Bagaimana kalau kuberi labelku?
- 436
- 00:24:56,950 --> 00:24:58,370
- Ide bagus.
- 437
- 00:25:04,620 --> 00:25:06,630
- Ayah bilang begitu?
- 438
- 00:25:06,790 --> 00:25:09,590
- "Tunggu dan lupakan,
- itu keahlianmu".
- 439
- 00:25:09,750 --> 00:25:10,900
- - Ya, Ayah.
- - Ayah bilang begitu?
- 440
- 00:25:10,920 --> 00:25:12,720
- Ayah bilang,
- Dory berenang ke permukaan...
- 441
- 00:25:12,800 --> 00:25:14,090
- ...dan kemudian dipungut...
- 442
- 00:25:14,260 --> 00:25:15,530
- Ayah tak mau dengar lanjutannya.
- 443
- 00:25:15,550 --> 00:25:18,760
- Ayah cuma memintanya
- lakukan satu hal.
- 444
- 00:25:18,930 --> 00:25:22,770
- Ayah tak yakin soal ucapan Ayah.
- Sebenarnya itu pujian.
- 445
- 00:25:22,930 --> 00:25:25,940
- Ayah memintanya untuk menunggu.
- Ayah juga bilang "Itu keahlianmu".
- 446
- 00:25:26,100 --> 00:25:29,110
- Jadi Ayah...
- Ini salah Ayah!
- 447
- 00:25:29,270 --> 00:25:33,110
- Dia diculik dan dibawa ke
- tempat tak dikenal.
- 448
- 00:25:33,280 --> 00:25:34,900
- Bagaimana jika ia dibawa
- ke restoran?
- 449
- 00:25:35,070 --> 00:25:37,410
- Kalian diamlah!
- 450
- 00:25:37,570 --> 00:25:41,410
- Kami mau tidur,
- kalian merusak mimpi kesukaanku.
- 451
- 00:25:41,580 --> 00:25:43,290
- Mimpi soal berbaring di batu?
- 452
- 00:25:43,460 --> 00:25:45,790
- - Ya.
- - Mimpi itu indah sekali.
- 453
- 00:25:45,960 --> 00:25:47,630
- - Ya.
- - Salah satu kesukaanku.
- 454
- 00:25:47,790 --> 00:25:48,460
- Permisi. Halo.
- 455
- 00:25:48,540 --> 00:25:49,540
- - Nak.
- - Kami mau...
- 456
- 00:25:50,130 --> 00:25:52,630
- Itu singa laut.
- Mereka predator.
- 457
- 00:25:52,800 --> 00:25:54,080
- Mereka bisa menerkam kapan saja.
- 458
- 00:25:55,880 --> 00:25:57,590
- Mereka tak nampak ganas.
- 459
- 00:25:57,760 --> 00:25:59,300
- Itu yang mereka ingin kau pikirkan.
- 460
- 00:25:59,470 --> 00:26:02,140
- Mundur dan Ayah saja yang bicara.
- 461
- 00:26:02,310 --> 00:26:05,730
- Permisi. Kami mencemaskan teman kami.
- Apa ini restoran?
- 462
- 00:26:07,190 --> 00:26:10,650
- Ini bukan restoran.
- Temanmu tak apa.
- 463
- 00:26:10,820 --> 00:26:12,940
- - Sungguh?
- - Ini R.S. hewan.
- 464
- 00:26:13,110 --> 00:26:17,360
- Sigourney Weaver bilang dia akan
- diobati, direhabilitasi, kemudian dilepas.
- 465
- 00:26:17,530 --> 00:26:19,530
- Dia akan keluar. Kami juga pernah.
- 466
- 00:26:19,700 --> 00:26:21,280
- - Parasit pernapasan.
- - Anemia.
- 467
- 00:26:21,450 --> 00:26:23,040
- Semua diobati dan kami dikembalikan.
- 468
- 00:26:23,160 --> 00:26:25,250
- Syukurlah.
- 469
- 00:26:25,370 --> 00:26:28,370
- Benar, tak usah cemas...
- 470
- 00:26:29,460 --> 00:26:31,630
- - Gerald! Turun!
- - Minggir, Gerald!
- 471
- 00:26:31,800 --> 00:26:35,670
- - Kau tak boleh di sini!
- - Minggir!
- 472
- 00:26:35,840 --> 00:26:40,680
- Tak usah cemaskan apa-apa.
- Ini Institut Kehidupan Laut.
- 473
- 00:26:40,850 --> 00:26:42,930
- Permata Morro Bay, California.
- 474
- 00:26:43,060 --> 00:26:44,930
- Dia benar.
- 475
- 00:26:45,020 --> 00:26:47,190
- Sepertinya Dory bisa melakukan hal lain
- selain lupa.
- 476
- 00:26:47,350 --> 00:26:49,150
- Terima kasih, Nemo.
- Terima kasih untuk itu.
- 477
- 00:26:49,310 --> 00:26:51,360
- Bagaimana cara kami masuk?
- 478
- 00:26:51,480 --> 00:26:53,020
- Kalian mau masuk?
- 479
- 00:26:53,190 --> 00:26:55,860
- Benar.
- Teman kami tersesat sendirian di sana.
- 480
- 00:26:56,030 --> 00:26:58,200
- Dia ketakutan dan tak tahu
- harus berbuat apa.
- 481
- 00:26:58,360 --> 00:27:01,410
- Kami tahu caranya.
- 482
- 00:27:01,530 --> 00:27:02,700
- Kalian tahu?
- 483
- 00:27:05,370 --> 00:27:08,210
- - Sedang apa mereka?
- - Entahlah, kedengarannya tak bagus.
- 484
- 00:27:09,710 --> 00:27:11,330
- - Kita sudah sampai?
- - Diam!
- 485
- 00:27:11,500 --> 00:27:15,300
- Hank, aku senang bisa bertemu denganmu.
- Rasanya seperti takdir saja.
- 486
- 00:27:15,550 --> 00:27:18,340
- Untuk jutaan kalinya,
- ini bukan takdir.
- 487
- 00:27:18,510 --> 00:27:20,760
- Aku sudah bilang mengenai takdir?
- 488
- 00:27:20,930 --> 00:27:23,010
- Maaf, aku gugup karena
- akan bertemu orangtuaku.
- 489
- 00:27:23,180 --> 00:27:25,390
- Aku lupa kapan terakhir
- bertemu mereka, karena...
- 490
- 00:27:25,560 --> 00:27:27,730
- - ...aku punya masalah...
- - Ingatan jangka pendek.
- 491
- 00:27:27,890 --> 00:27:29,520
- Jangan bicara lagi.
- Aku tak suka bicara.
- 492
- 00:27:29,690 --> 00:27:32,170
- Aku tak suka obrolan begini:
- 'Apa kabar?' 'Aku baik-baik saja.'
- 493
- 00:27:33,270 --> 00:27:35,540
- 'Kau bagaimana?' 'Aku juga baik.'
- Tak ada yang baik-baik saja.
- 494
- 00:27:35,570 --> 00:27:36,730
- Aku baik. Bagaimana denganmu?
- 495
- 00:27:37,610 --> 00:27:39,610
- Hank, lihat. Ada peta!
- 496
- 00:27:39,740 --> 00:27:42,410
- Rencananya adalah kau membacanya,
- cari tahu di mana orangtuamu.
- 497
- 00:27:42,570 --> 00:27:44,410
- Dan aku akan naik truk ke Cleveland.
- Paham?
- 498
- 00:27:44,580 --> 00:27:46,740
- Paham.
- Apa rencana pertamanya?
- 499
- 00:27:48,330 --> 00:27:49,410
- Guritanya kabur lagi?
- 500
- 00:27:49,540 --> 00:27:52,130
- Lihat semua pameran ini.
- 501
- 00:27:52,250 --> 00:27:54,250
- Mana mungkin mengunjungi semua
- dalam satu hari.
- 502
- 00:27:54,420 --> 00:27:55,710
- - Pilih satu!
- - Baiklah.
- 503
- 00:27:56,750 --> 00:27:58,420
- Suruh semuanya mencari.
- 504
- 00:27:58,590 --> 00:28:02,220
- Harusnya guritanya dilepaskan
- ke laut hari ini.
- 505
- 00:28:04,760 --> 00:28:07,600
- Aku tak melihatnya.
- Kalau aku lihat...
- 506
- 00:28:07,770 --> 00:28:09,680
- Hank! Di situ rupanya kau.
- 507
- 00:28:09,810 --> 00:28:11,310
- - Cepat.
- - Baik.
- 508
- 00:28:11,480 --> 00:28:16,730
- Diawali dengan "T".
- "Taman anak-anak".
- 509
- 00:28:16,900 --> 00:28:18,820
- Jangan anak-anak.
- Mereka suka memegang.
- 510
- 00:28:18,900 --> 00:28:20,780
- Aku tak mau kehilangan
- tentakel lagi.
- 511
- 00:28:20,950 --> 00:28:24,820
- Tentakelmu pernah lepas? Berarti
- kau jenis gurita dengan 7 tentakel.
- 512
- 00:28:24,990 --> 00:28:26,470
- Aku tak bisa mengingat,
- tapi bisa berhitung.
- 513
- 00:28:26,490 --> 00:28:27,790
- - Cepat!
- - Baik.
- 514
- 00:28:27,910 --> 00:28:31,370
- Perjalanan ke...
- Lihat! Kerang!
- 515
- 00:28:33,960 --> 00:28:35,380
- Lihat, kerang.
- 516
- 00:28:36,840 --> 00:28:38,460
- Ini kerang untuk Ayah.
- 517
- 00:28:38,630 --> 00:28:41,130
- Bagus, Dory.
- Kau menemukan lagi.
- 518
- 00:28:41,300 --> 00:28:43,340
- - Sungguh?
- - Benar.
- 519
- 00:28:43,510 --> 00:28:44,930
- Kau semakin mahir, Dory.
- 520
- 00:28:48,100 --> 00:28:49,470
- Lihat, kerang.
- 521
- 00:28:50,980 --> 00:28:54,060
- - Aku tinggal di sana.
- - Benar sekali.
- 522
- 00:28:54,190 --> 00:28:57,480
- - Aku suka kerang.
- - Benar, Sayang.
- 523
- 00:28:59,150 --> 00:29:01,320
- Bisa carikan kerang untuk Ibu?
- 524
- 00:29:02,030 --> 00:29:03,660
- Ibu suka yang ungu.
- 525
- 00:29:05,780 --> 00:29:07,160
- Baik, Ibu.
- 526
- 00:29:08,830 --> 00:29:11,620
- Ibu... Kerang ungu.
- Rumahku ada kerang ungunya!
- 527
- 00:29:14,040 --> 00:29:16,170
- Lantas kenapa?
- Setengah pameran ada kerang ungunya!
- 528
- 00:29:16,330 --> 00:29:18,170
- Kau tak mengerti!
- Aku ingat ibuku.
- 529
- 00:29:18,340 --> 00:29:20,920
- Dia suka kerang ungu.
- Tawa ibuku menyenangkan...
- 530
- 00:29:21,050 --> 00:29:22,300
- ...dan ayahku begitu baik.
- 531
- 00:29:22,470 --> 00:29:23,990
- Ingatanmu akan membuat
- kita tertangkap.
- 532
- 00:29:28,180 --> 00:29:29,470
- Masih merasa ini takdir?
- 533
- 00:29:29,640 --> 00:29:31,320
- - Hank, kita harus cari orangtuaku.
- - Diam.
- 534
- 00:29:37,860 --> 00:29:41,230
- Markas, ini Carol.
- 535
- 00:29:41,400 --> 00:29:44,530
- Sepertinya guritanya sudah ditemukan.
- 536
- 00:29:45,570 --> 00:29:46,930
- - Lihat akibat perbuatanmu!
- - Maaf.
- 537
- 00:29:47,070 --> 00:29:48,410
- Ini parah sekali.
- 538
- 00:29:48,570 --> 00:29:52,750
- Tak-dir.
- Takdir?
- 539
- 00:29:52,910 --> 00:29:55,540
- Hank. Aku punya firasat...
- 540
- 00:29:55,670 --> 00:29:56,850
- ...kita harus masuk ke ember itu.
- 541
- 00:29:56,870 --> 00:29:59,040
- - Diam.
- - Tulisannya 'takdir'.
- 542
- 00:29:59,210 --> 00:30:00,750
- - Tidak.
- - Kita harus ke ember itu.
- 543
- 00:30:00,880 --> 00:30:05,170
- - Aku tak mau ikut.
- - Aku akan masuk.
- 544
- 00:30:07,590 --> 00:30:12,390
- Hei, aku mencari keluargaku.
- Ide bagus. Pura-pura mati.
- 545
- 00:30:19,110 --> 00:30:22,480
- Maaf, aku harus berkedip. Bagaimana
- kalian bisa membuka mata selama itu?
- 546
- 00:30:33,750 --> 00:30:36,790
- Hei, kawan-kawan.
- Tunggu dulu.
- 547
- 00:30:43,840 --> 00:30:46,590
- Tamu kita berikutnya,
- sudah lama berada di sini.
- 548
- 00:30:46,760 --> 00:30:50,760
- Seekor hiu paus,
- namanya 'Takdir'.
- 549
- 00:30:50,890 --> 00:30:52,140
- Takdir? Serius?
- 550
- 00:30:52,260 --> 00:30:55,310
- Penglihatannya agak terganggu.
- 551
- 00:30:55,480 --> 00:30:59,730
- Membuatnya sulit berenang.
- Dia datang!
- 552
- 00:30:59,850 --> 00:31:03,360
- Takdir. Kau seekor ikan?
- 553
- 00:31:05,230 --> 00:31:06,690
- Tunggu. Apa?
- 554
- 00:31:06,820 --> 00:31:09,820
- Hai. Halo!
- 555
- 00:31:11,280 --> 00:31:12,950
- Baik, aku ikut denganmu.
- 556
- 00:31:13,830 --> 00:31:17,290
- - Permisi.
- - Gelembung biru ini bicara?
- 557
- 00:31:17,410 --> 00:31:19,790
- - Bisa bantu aku? Keluargaku hilang.
- - Hilang?
- 558
- 00:31:19,960 --> 00:31:21,210
- Kisahnya panjang.
- 559
- 00:31:21,290 --> 00:31:23,000
- Aku tak ingat sebagian besarnya.
- 560
- 00:31:23,130 --> 00:31:24,710
- Kasihan sekali.
- 561
- 00:31:28,130 --> 00:31:31,470
- Maaf, aku bukan perenang yang baik.
- Ada masalah penglihatan.
- 562
- 00:31:31,640 --> 00:31:33,050
- Kau berenang dengan anggun.
- 563
- 00:31:33,140 --> 00:31:35,140
- Belum pernah kulihat
- ikan berenang seperti itu.
- 564
- 00:31:35,310 --> 00:31:37,020
- Terima kasih--
- 565
- 00:31:37,140 --> 00:31:39,640
- Sama-sama.
- 566
- 00:31:39,810 --> 00:31:40,940
- Tunggu, katakan lagi.
- 567
- 00:31:41,060 --> 00:31:43,980
- Sama-sama.
- 568
- 00:31:44,150 --> 00:31:45,650
- - Dory?
- - Ya.
- 569
- 00:31:45,820 --> 00:31:46,820
- - Dory?
- - Ya.
- 570
- 00:31:46,940 --> 00:31:47,940
- - Dory?
- - Ya.
- 571
- 00:31:48,030 --> 00:31:49,610
- - Dory?
- - Ya.
- 572
- 00:31:49,740 --> 00:31:51,910
- - Kita berteman!
- - Tidak!
- 573
- 00:31:52,030 --> 00:31:53,990
- - Dory, ini aku, Takdir!
- - Kau mengenalku?
- 574
- 00:31:54,160 --> 00:31:56,830
- Tentu. Kita mengobrol lewat pipa
- saat masih kecil.
- 575
- 00:31:56,990 --> 00:31:58,620
- - Kita teman-pipa.
- - Sungguh?
- 576
- 00:31:59,210 --> 00:32:02,040
- - Kau cantik sekali.
- - Kau tahu dari mana asalku?
- 577
- 00:32:02,210 --> 00:32:04,090
- Ya. Kau dari pameran Lautan Terbuka.
- 578
- 00:32:04,590 --> 00:32:06,000
- Pameran Laut Terbuka?
- 579
- 00:32:06,170 --> 00:32:07,760
- Berarti orangtuaku di sana!
- 580
- 00:32:07,840 --> 00:32:09,230
- Kita harus pergi.
- Bisa antar aku ke sana?
- 581
- 00:32:09,260 --> 00:32:11,930
- Tak mudah bagi paus bepergian di sini.
- 582
- 00:32:12,090 --> 00:32:15,390
- Bisa tolong pelankan suaramu?
- Kepalaku sakit.
- 583
- 00:32:15,470 --> 00:32:16,470
- Siapa itu?
- 584
- 00:32:16,560 --> 00:32:17,600
- Tetanggaku, Bailey.
- 585
- 00:32:17,680 --> 00:32:19,160
- Dia didatangkan karena cedera kepala.
- 586
- 00:32:19,180 --> 00:32:20,300
- Aku tahu kau membicarakanku.
- 587
- 00:32:20,430 --> 00:32:22,560
- Dia pikir ekolokasinya rusak,
- tapi kudengar...
- 588
- 00:32:22,730 --> 00:32:24,770
- ...kata dokter, dia tak sakit apa-apa.
- 589
- 00:32:24,940 --> 00:32:26,860
- Aku dengar tiap perkataanmu
- tentangku.
- 590
- 00:32:26,980 --> 00:32:28,030
- Apa itu ekolokasi?
- 591
- 00:32:28,190 --> 00:32:31,110
- Kepala Bailey harusnya bisa
- memantulkan gelombang...
- 592
- 00:32:31,280 --> 00:32:36,330
- ...membantunya mengetahui objek
- yang jauh. Tapi dia masih pengobatan.
- 593
- 00:32:36,450 --> 00:32:38,290
- Kini jelas kau membicarakanku.
- 594
- 00:32:38,370 --> 00:32:40,200
- Aku sungguh tidak bisa ekolokasi.
- 595
- 00:32:40,370 --> 00:32:42,080
- Aku tak mau membicarakan ini lagi.
- 596
- 00:32:42,250 --> 00:32:45,290
- Kepalaku pernah terbentur keras.
- Lihat benjolan ini?
- 597
- 00:32:45,460 --> 00:32:47,750
- Kepalamu memang harusnya besar.
- Kau ini beluga.
- 598
- 00:32:47,920 --> 00:32:49,670
- Ekolokasi.
- 599
- 00:32:49,760 --> 00:32:52,300
- Seperti kacamata paling hebat sedunia?
- 600
- 00:32:52,380 --> 00:32:53,550
- - Apa?
- - Kacamata apa?
- 601
- 00:32:53,680 --> 00:32:55,470
- Kau mengeluarkan suara...
- 602
- 00:32:55,550 --> 00:32:58,350
- ...dan bisa melihat hal-hal.
- Kenapa aku tahu itu?
- 603
- 00:32:58,470 --> 00:33:00,890
- Itu menarik.
- 604
- 00:33:03,560 --> 00:33:06,270
- Di situ kau rupanya.
- Kita sudah bersepakat.
- 605
- 00:33:06,440 --> 00:33:08,940
- Kubawa kau ke peta,
- sekarang berikan labelnya.
- 606
- 00:33:09,110 --> 00:33:11,150
- Tunggu. Aku tahu di mana
- orangtuaku, mereka di...
- 607
- 00:33:11,320 --> 00:33:14,160
- Apa namanya... Tempat dengan
- sabun dan pelembab...
- 608
- 00:33:14,320 --> 00:33:15,990
- - Lautan terbuka.
- - Lautan terbuka!
- 609
- 00:33:16,160 --> 00:33:18,620
- Lautan terbuka.
- Aku tahu di mana itu.
- 610
- 00:33:18,780 --> 00:33:21,910
- Pameran itu di sebelah...
- Aku tak peduli!
- 611
- 00:33:22,080 --> 00:33:22,910
- Santai.
- 612
- 00:33:23,000 --> 00:33:25,920
- Kalau kau mau ke pameran
- Laut Terbuka, lewat pipa saja.
- 613
- 00:33:26,080 --> 00:33:28,290
- - Lewat pipa, hebat.
- - Lewat pipa?
- 614
- 00:33:28,460 --> 00:33:30,460
- Dua kali belok kiri, lalu lurus saja.
- 615
- 00:33:30,630 --> 00:33:34,720
- Banyak sekali arahnya.
- Kau dengar itu, Hank?
- 616
- 00:33:34,840 --> 00:33:36,760
- - Ya.
- - Bagus, ayo.
- 617
- 00:33:37,260 --> 00:33:40,350
- Aku tidak ikut. Aku tak muat.
- Kau harus pergi sendiri.
- 618
- 00:33:44,100 --> 00:33:49,150
- Aku tak bisa.
- Aku agak buta arah.
- 619
- 00:33:49,320 --> 00:33:52,360
- Sayang sekali. Perjanjian tak berubah.
- Kau mau temukan orangtuamu?
- 620
- 00:33:52,530 --> 00:33:54,490
- Ikuti cara tadi. Kini kemarikan labelmu.
- 621
- 00:33:54,650 --> 00:33:57,490
- Tapi, Hank. Aku tak bisa masuk
- ke pipa sendiri. Aku akan lupa.
- 622
- 00:33:57,620 --> 00:34:00,530
- - Bukan urusanku. Labelnya!
- - Aku tak bisa lewat situ.
- 623
- 00:34:00,660 --> 00:34:03,660
- - Maaf. Tak ada cara lain.
- - Tak ada cara lain.
- 624
- 00:34:05,620 --> 00:34:08,960
- - Tak ada cara lain.
- - Jangan panik.
- 625
- 00:34:09,130 --> 00:34:13,170
- Tak apa. Tak semua hal dalam hidup
- mudah dilakukan. Benar, Charlie?
- 626
- 00:34:13,340 --> 00:34:17,470
- Ibumu benar. Saat sesuatu terlalu sulit.
- Menyerah saja.
- 627
- 00:34:17,640 --> 00:34:19,550
- - Charlie!
- - Bercanda.
- 628
- 00:34:19,720 --> 00:34:23,350
- Aku cuma bercanda.
- Badut sedang beraksi.
- 629
- 00:34:23,520 --> 00:34:24,810
- Baiklah.
- 630
- 00:34:24,980 --> 00:34:28,150
- Paham, Sayang?
- Selalu ada cara lain.
- 631
- 00:34:30,190 --> 00:34:31,690
- Terima kasih, Ayah.
- 632
- 00:34:32,980 --> 00:34:34,490
- Terima kasih, Ayah.
- 633
- 00:34:34,570 --> 00:34:37,150
- Tidak. Ayahku bilang
- selalu ada cara lain.
- 634
- 00:34:37,240 --> 00:34:40,830
- - Apa? Tak ada cara lain.
- - Lautan Terbuka...
- 635
- 00:34:40,910 --> 00:34:44,080
- Lautan Terbuka. Aku yakin
- lokasinya di bangunan sebelah sana.
- 636
- 00:34:44,160 --> 00:34:47,420
- Yang bentuknya bulat.
- Seperti kepala Bailey.
- 637
- 00:34:47,580 --> 00:34:49,540
- - Apa?
- - Pasti ada cara lain.
- 638
- 00:34:49,710 --> 00:34:53,670
- Itu! Ikuti aku, aku tahu cara
- pergi ke lokomotif!
- 639
- 00:34:53,840 --> 00:34:55,170
- - Lautan Terbuka.
- - Benar.
- 640
- 00:34:55,920 --> 00:34:59,510
- Kawan-kawan! Kalian tahu aku tak bisa
- berenang ke sana, kan?
- 641
- 00:35:03,430 --> 00:35:05,600
- Kurasa ini tak bisa membantu kami masuk.
- 642
- 00:35:05,680 --> 00:35:06,930
- Sedang apa kau?
- 643
- 00:35:07,100 --> 00:35:08,850
- Memanggilnya.
- 644
- 00:35:09,020 --> 00:35:10,770
- Memanggil siapa?
- 645
- 00:35:15,440 --> 00:35:17,610
- Semuanya, perkenalkan, Becky.
- 646
- 00:35:19,700 --> 00:35:23,450
- Terbang? Tidak.
- 647
- 00:35:23,620 --> 00:35:25,080
- Bilang terima kasih padanya.
- 648
- 00:35:25,200 --> 00:35:27,370
- Kalian sudah banyak membantu.
- 649
- 00:35:27,540 --> 00:35:31,750
- Tapi apa ada cara masuk
- dengan berenang?
- 650
- 00:35:31,920 --> 00:35:33,210
- Karena itu keahlian kami.
- 651
- 00:35:33,380 --> 00:35:36,010
- Temanmu akan dikarantina.
- 652
- 00:35:36,130 --> 00:35:38,050
- Itu tempat ikan-ikan sakit dikumpulkan.
- 653
- 00:35:38,300 --> 00:35:41,800
- Yang bisa membawamu ke sana
- ialah Becky.
- 654
- 00:35:44,930 --> 00:35:46,350
- Hai, Becky.
- 655
- 00:35:46,430 --> 00:35:49,270
- Berhenti. Mari panggil dia Pecky
- karena dia menyakitiku.
- 656
- 00:35:49,440 --> 00:35:50,770
- Sepertinya ia suka Ayah.
- 657
- 00:35:50,940 --> 00:35:55,900
- Becky, sayang...
- Dua ikan ini mau ke gedung karantina.
- 658
- 00:35:56,070 --> 00:35:57,900
- Jadwalmu kosong hari ini?
- 659
- 00:35:58,030 --> 00:36:01,780
- Becky, apa ini mengganggu jadwalmu?
- 660
- 00:36:01,950 --> 00:36:03,700
- Dia tak paham yang kukatakan.
- 661
- 00:36:03,820 --> 00:36:06,410
- Kau harus menyatu dengannya.
- 662
- 00:36:06,540 --> 00:36:08,160
- - Apa?
- - Menyatu.
- 663
- 00:36:08,330 --> 00:36:12,420
- Tatap matanya dan katakan 'Ur-ru...'.
- Dia baru akan paham ucapanmu.
- 664
- 00:36:12,580 --> 00:36:15,670
- - Tatap matanya!
- - Ya.
- 665
- 00:36:15,750 --> 00:36:19,760
- Nemo, kita harus cari rencana lain.
- 666
- 00:36:19,920 --> 00:36:22,590
- Yang melibatkan air dan orang waras saja.
- 667
- 00:36:22,760 --> 00:36:25,810
- Karena burung ini...
- Burung ini tak beres!
- 668
- 00:36:25,970 --> 00:36:28,770
- Oke saja. Tapi sementara itu,
- Dory akan melupakan kita.
- 669
- 00:36:28,930 --> 00:36:30,810
- Seperti kata Ayah, itu keahliannya.
- 670
- 00:36:30,980 --> 00:36:32,600
- Baiklah.
- 671
- 00:36:35,110 --> 00:36:39,570
- Baik. Tatap matanya.
- Mata yang mana?
- 672
- 00:36:39,690 --> 00:36:40,950
- Pilih saja satu.
- 673
- 00:36:41,110 --> 00:36:42,110
- Becky.
- 674
- 00:36:47,280 --> 00:36:51,910
- Ur-ru... Becky.
- 675
- 00:36:54,670 --> 00:36:57,170
- Baik. Ini hebat.
- 676
- 00:36:58,630 --> 00:37:01,550
- Bagaimana cara Becky membawa kami?
- 677
- 00:37:01,670 --> 00:37:05,470
- Aku hampir lupa. Gerald!
- 678
- 00:37:05,640 --> 00:37:07,220
- Ya, Gerald.
- 679
- 00:37:07,390 --> 00:37:08,810
- Sini, Nak.
- 680
- 00:37:09,520 --> 00:37:13,810
- Gerald. Berikan embermu.
- Nanti kau boleh duduk di batu.
- 681
- 00:37:13,980 --> 00:37:16,650
- Ya, Gerald. Kami janji.
- 682
- 00:37:18,480 --> 00:37:21,240
- Benar. Kemari.
- 683
- 00:37:21,400 --> 00:37:23,400
- Ayo, kau pasti bisa.
- 684
- 00:37:24,160 --> 00:37:26,870
- - Begitu.
- - Buat dirimu nyaman.
- 685
- 00:37:29,660 --> 00:37:32,410
- Terima kasih banyak, Gerald.
- 686
- 00:37:32,580 --> 00:37:35,210
- Selamat datang di batu ini.
- 687
- 00:37:36,750 --> 00:37:38,380
- Nyaman, bukan?
- 688
- 00:37:39,500 --> 00:37:40,750
- Waktunya habis!
- 689
- 00:37:40,840 --> 00:37:42,590
- Pergi, Gerald!
- 690
- 00:37:42,720 --> 00:37:47,300
- Ini gila! Mengapa aku selalu dapat
- rencana yang gila?
- 691
- 00:37:47,430 --> 00:37:48,470
- Semoga sukses!
- 692
- 00:37:53,270 --> 00:37:54,890
- Saat kuberitahu, kau akan...
- 693
- 00:37:55,060 --> 00:37:56,940
- Ya, memberi aba-aba dengan ekorku.
- 694
- 00:37:57,100 --> 00:38:01,190
- Tunggu tanda dariku.
- Belum aman.
- 695
- 00:38:02,150 --> 00:38:04,400
- - Sekarang?
- - Tunggu aba-aba dari Takdir.
- 696
- 00:38:05,950 --> 00:38:09,070
- Aku tak mengerti kenapa kau
- melakukan ini.
- 697
- 00:38:10,200 --> 00:38:11,040
- Apa maksudmu?
- 698
- 00:38:11,200 --> 00:38:13,180
- Kau menghadapi banyak masalah
- hanya untuk menemui dua ikan.
- 699
- 00:38:13,200 --> 00:38:15,040
- Jika aku punya masalah ingatan,
- 700
- 00:38:15,210 --> 00:38:17,170
- aku akan berenang ke lautan
- dan lupakan segalanya.
- 701
- 00:38:17,210 --> 00:38:18,880
- Aku tak mau begitu.
- Aku mau keluargaku.
- 702
- 00:38:19,040 --> 00:38:21,090
- Beda denganku.
- Aku tak mau mencemaskan siapa-siapa.
- 703
- 00:38:21,630 --> 00:38:25,550
- Kau beruntung. Tak punya ingatan.
- Tak punya masalah.
- 704
- 00:38:25,720 --> 00:38:28,640
- Tak punya ingatan, tak punya masalah.
- 705
- 00:38:28,890 --> 00:38:32,140
- Masih belum aman.
- 706
- 00:38:32,310 --> 00:38:33,640
- Diam saja kalau belum waktunya.
- 707
- 00:38:33,810 --> 00:38:35,140
- Bilang saja kalau sudah waktunya.
- 708
- 00:38:35,310 --> 00:38:37,060
- Ini dia.
- Dan... tunggu!
- 709
- 00:38:37,230 --> 00:38:38,900
- 'Ini dia, tunggu'?
- Yang benar saja!
- 710
- 00:38:39,060 --> 00:38:40,790
- - Hitungan ketiga.
- - Tak usah hitung, bilang saja.
- 711
- 00:38:40,810 --> 00:38:42,570
- - Sekarang! Lakukan!
- - Apa? Baiklah.
- 712
- 00:38:43,150 --> 00:38:45,440
- - Wah, lihat itu.
- - Itu tandanya!
- 713
- 00:38:45,570 --> 00:38:47,490
- Ayo, itu tandanya!
- 714
- 00:38:52,410 --> 00:38:55,160
- Ingat, Takdir bilang
- ikuti tanda arah...
- 715
- 00:38:55,250 --> 00:38:56,910
- ...ke Lautan Terbuka.
- 716
- 00:38:57,080 --> 00:39:00,580
- Aku tak bisa lihat,
- jadi tugasmu melihat jalan.
- 717
- 00:39:00,750 --> 00:39:02,590
- Baik. Ikuti tanda ke Lautan Terbuka.
- 718
- 00:39:02,750 --> 00:39:03,750
- Akan kuulangi terus.
- 719
- 00:39:04,460 --> 00:39:06,970
- Ikuti tanda ke Lautan Terbuka.
- 720
- 00:39:07,090 --> 00:39:10,180
- Belok kanan.
- 721
- 00:39:10,340 --> 00:39:13,760
- Ikuti tanda ke Lautan Terbuka.
- Kiri!
- 722
- 00:39:13,930 --> 00:39:15,850
- Usahakan jauh dari manusia,
- 723
- 00:39:16,020 --> 00:39:18,190
- ...khususnya anak-anak.
- Aku tak mau disentuh.
- 724
- 00:39:18,270 --> 00:39:19,810
- Jangan berisik.
- 725
- 00:39:22,440 --> 00:39:25,860
- Kasihan bayi ini.
- Biar kuambilkan.
- 726
- 00:39:27,360 --> 00:39:28,450
- Astaga.
- 727
- 00:39:29,530 --> 00:39:31,450
- Ke mana?
- 728
- 00:39:31,620 --> 00:39:34,490
- Maaf.
- Aku sedang mencari...
- 729
- 00:39:34,660 --> 00:39:37,410
- Ur-ru, Becky.
- Taruh kami di mana saja.
- 730
- 00:39:37,540 --> 00:39:40,670
- Tunggu saja, Ayah.
- Dia sedang mencari tempat mendarat.
- 731
- 00:39:40,830 --> 00:39:44,500
- Dia kebingungan, Nemo!
- Dia bahkan tak tahu cara melihat!
- 732
- 00:39:50,970 --> 00:39:54,680
- Tunggu, Becky!
- Sedang apa kau?
- 733
- 00:39:56,560 --> 00:39:59,980
- Aku mau ke suatu tempat.
- Ke mana, ya?
- 734
- 00:40:00,140 --> 00:40:01,810
- Lewat mana? Kau lihat tandanya?
- 735
- 00:40:01,980 --> 00:40:05,400
- Sedang kucari.
- 736
- 00:40:05,570 --> 00:40:08,110
- Kacamata paling hebat sedunia.
- 737
- 00:40:08,240 --> 00:40:11,240
- Aku tahu itu. Kenapa bisa tahu?
- Ingatan lagi.
- 738
- 00:40:11,410 --> 00:40:14,030
- Hank, ke arah sana!
- Belok kiri!
- 739
- 00:40:18,160 --> 00:40:20,460
- Becky!
- 740
- 00:40:20,580 --> 00:40:22,830
- Dia tak bisa dengar Ayah.
- 741
- 00:40:22,960 --> 00:40:26,840
- Baik, rencana baru. Kita harus
- dekati Becky agar ia bisa dengar.
- 742
- 00:40:27,840 --> 00:40:29,670
- Sebaiknya jangan ke mana-mana.
- 743
- 00:40:30,300 --> 00:40:33,840
- Nemo. Tanpa Ayah, Becky kebingungan.
- 744
- 00:40:34,340 --> 00:40:36,010
- Percaya saja padanya.
- 745
- 00:40:36,100 --> 00:40:39,060
- Percaya saja?
- Agar ia melupakan kita?
- 746
- 00:40:39,220 --> 00:40:42,850
- - Aku percaya Becky.
- - Percaya Becky? Becky makan gelas!
- 747
- 00:40:44,860 --> 00:40:48,190
- Becky! Becky! Ur-ru!
- 748
- 00:40:57,410 --> 00:40:59,240
- Setidaknya kita tak terjebak
- di ember lagi.
- 749
- 00:41:03,920 --> 00:41:05,540
- Atau di atas gedung karantina.
- 750
- 00:41:06,840 --> 00:41:08,300
- Tur bayi berang-berang akan dimulai.
- 751
- 00:41:08,460 --> 00:41:12,880
- Terima kasih, Sigourney Weaver.
- Siapa mau belajar soal berang-berang?
- 752
- 00:41:14,130 --> 00:41:16,390
- Mencari kacamata paling hebat
- di dunia.
- 753
- 00:41:16,720 --> 00:41:17,890
- Berang-berang!
- 754
- 00:41:18,060 --> 00:41:20,140
- - Pesta berpelukan!
- - Pesta berpelukan. Aku ikut!
- 755
- 00:41:22,390 --> 00:41:25,060
- Sampai mana kita?
- Apa sudah dekat?
- 756
- 00:41:25,230 --> 00:41:27,610
- Ya, entahlah.
- Aku lihat tanda lain ke...
- 757
- 00:41:27,770 --> 00:41:28,770
- Tanda lain?
- 758
- 00:41:28,900 --> 00:41:30,230
- Kacamata paling hebat di dunia.
- 759
- 00:41:30,400 --> 00:41:33,110
- Apa maksudmu?
- Kenapa ikuti tanda itu?
- 760
- 00:41:33,240 --> 00:41:35,450
- Karena aku mengingatnya.
- 761
- 00:41:35,570 --> 00:41:37,320
- Bukan itu rencananya.
- 762
- 00:41:39,410 --> 00:41:42,330
- Cukup sudah.
- Kau membuang waktuku.
- 763
- 00:41:42,410 --> 00:41:44,500
- - Tunggu. Tidak.
- - Trukya berangkat besok subuh,
- 764
- 00:41:44,670 --> 00:41:46,460
- ...aku tak mau terlewat.
- Berikan labelmu.
- 765
- 00:41:46,630 --> 00:41:48,090
- Aku ingat tandanya.
- 766
- 00:41:48,250 --> 00:41:49,840
- - Jadi?
- - Ingatanku semakin membaik.
- 767
- 00:41:49,920 --> 00:41:52,260
- Terus saja membaik.
- Kita harus...
- 768
- 00:41:52,420 --> 00:41:55,090
- Ingatanmu tak berfungsi!
- Kau tak bisa ingat apa pun.
- 769
- 00:41:55,260 --> 00:41:57,930
- Itu kenapa kau kehilangan keluargamu.
- 770
- 00:42:00,810 --> 00:42:04,690
- Mari bicara baik-baik.
- Berikan labelmu.
- 771
- 00:42:04,850 --> 00:42:08,110
- Untuk ukuran orang berhati tiga,
- kau tak cukup baik.
- 772
- 00:42:08,260 --> 00:42:09,840
- 3 hati? Apa maksudmu?
- 773
- 00:42:09,860 --> 00:42:11,440
- - Aku tak punya 3 hati.
- - Kau punya.
- 774
- 00:42:11,470 --> 00:42:12,500
- - Tidak.
- - Punya.
- 775
- 00:42:12,520 --> 00:42:13,370
- - Tidak.
- - Iya.
- 776
- 00:42:13,400 --> 00:42:14,990
- - Hentikan ucapanmu.
- - Fakta menarik.
- 777
- 00:42:15,020 --> 00:42:17,380
- Gurita punya 3 hati/jantung.
- 778
- 00:42:17,400 --> 00:42:18,760
- 2 memompa darah ke insang,
- 779
- 00:42:18,790 --> 00:42:21,110
- satunya lagi memompa
- darah ke seluruh tubuh.
- 780
- 00:42:22,640 --> 00:42:24,130
- WILAYAH ANAK-ANAK
- 781
- 00:42:24,830 --> 00:42:27,170
- Orang dengan tiga hati
- harusnya tidak jahat.
- 782
- 00:42:27,190 --> 00:42:30,000
- Jahat berarti bilang aku
- kehilangan orang yang kucinta!
- 783
- 00:42:30,020 --> 00:42:30,800
- KOLAM IKAN INTERAKTIF
- 784
- 00:42:30,830 --> 00:42:33,060
- Aku tak kehilangan mereka!
- 785
- 00:42:33,360 --> 00:42:34,620
- Hank?
- 786
- 00:42:35,600 --> 00:42:36,870
- Hank!
- 787
- 00:42:37,450 --> 00:42:38,650
- Hank?
- 788
- 00:42:38,670 --> 00:42:39,700
- Tangan.
- 789
- 00:42:39,720 --> 00:42:41,840
- Bukan tangan,
- aku mencari Hank.
- 790
- 00:42:41,860 --> 00:42:43,990
- - Tangan...
- - Hank, dengan huruf 'K'.
- 791
- 00:42:44,020 --> 00:42:46,460
- - Tangan!
- - Tangan?
- 792
- 00:42:46,480 --> 00:42:48,030
- Tangan!
- 793
- 00:42:50,300 --> 00:42:52,600
- Hank!
- Hank?
- 794
- 00:42:53,260 --> 00:42:54,730
- - Lenganku!
- - Hank!
- 795
- 00:42:58,110 --> 00:42:59,780
- Di mana kau, Hank?
- 796
- 00:43:00,760 --> 00:43:02,870
- Bisa tolong aku?
- Aku sedang mencari...
- 797
- 00:43:04,350 --> 00:43:05,800
- Aku kehilangan temanku, Frank.
- 798
- 00:43:05,820 --> 00:43:08,500
- - Maaf, bukan Frank.
- - Kau menempati persembunyianku.
- 799
- 00:43:08,580 --> 00:43:10,860
- Dia gurita dengan tujuh tentakel.
- 800
- 00:43:10,890 --> 00:43:13,670
- Benar, tujuh tentakel.
- 801
- 00:43:13,700 --> 00:43:16,170
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 tentakel.
- 802
- 00:43:16,190 --> 00:43:17,950
- Dia menyamar.
- 803
- 00:43:20,360 --> 00:43:21,650
- Hank.
- Ayo, Hank.
- 804
- 00:43:21,680 --> 00:43:23,170
- Ayo pergi dari sini.
- 805
- 00:43:23,190 --> 00:43:25,920
- - Sedang apa kau?
- - Hank!
- 806
- 00:43:26,850 --> 00:43:28,300
- Apa rencananya?
- 807
- 00:43:28,330 --> 00:43:30,480
- Rencananya ialah aku
- tetap di sini selamanya.
- 808
- 00:43:30,510 --> 00:43:32,490
- Rencana bagus.
- 809
- 00:43:33,780 --> 00:43:35,500
- Maafkan aku, Hank.
- 810
- 00:43:35,530 --> 00:43:38,090
- Maaf aku tak bisa mengingat
- dengan benar.
- 811
- 00:43:38,110 --> 00:43:40,240
- - Hati-hati, sayang.
- - Awas.
- 812
- 00:43:40,260 --> 00:43:42,360
- Perhatikan langkahmu.
- 813
- 00:43:42,390 --> 00:43:46,850
- Maaf, Ayah.
- Aku tak bisa mengingat dengan benar.
- 814
- 00:43:46,870 --> 00:43:51,870
- Sayang, kau tak perlu
- minta maaf.
- 815
- 00:43:51,890 --> 00:43:53,920
- Tahu apa yang perlu kaulakukan?
- 816
- 00:43:54,060 --> 00:43:57,210
- - Teruslah berenang.
- - Ya.
- 817
- 00:43:57,240 --> 00:43:59,770
- Ibu yakin kau akan mengingatnya,
- karena...
- 818
- 00:43:59,790 --> 00:44:03,760
- ...kita akan buat lagu tentangnya.
- 819
- 00:44:03,790 --> 00:44:07,740
- - Teruslah berenang...
- - Teruslah berenang...
- 820
- 00:44:07,770 --> 00:44:09,330
- - Berenang.
- - Berenang.
- 821
- 00:44:09,350 --> 00:44:11,840
- Kita harus bagaimana?
- Kita berenang.
- 822
- 00:44:11,870 --> 00:44:13,940
- - Berenang.
- - Berenang.
- 823
- 00:44:13,970 --> 00:44:17,670
- - Teruslah berenang...
- - Teruslah berenang...
- 824
- 00:44:19,930 --> 00:44:21,780
- Orangtuaku mengajari lagu itu!
- 825
- 00:44:21,810 --> 00:44:24,830
- Kami menyanyikannya.
- Kukira aku yang mengarangnya.
- 826
- 00:44:24,850 --> 00:44:26,730
- - Lagu apa?
- - Teruslah berenang.
- 827
- 00:44:26,760 --> 00:44:28,660
- Hank.
- Kita harus teruskan berenang.
- 828
- 00:44:28,680 --> 00:44:30,050
- Apa? Tidak mau!
- 829
- 00:44:30,080 --> 00:44:32,100
- Terlalu berbahaya untuk bergerak.
- 830
- 00:44:32,130 --> 00:44:34,040
- Dengarkan aku,
- aku paham kau ketakutan,
- 831
- 00:44:34,060 --> 00:44:36,390
- tapi kau tak boleh menyerah.
- Ikuti aku.
- 832
- 00:44:36,410 --> 00:44:39,050
- Teruslah berenang.
- 833
- 00:44:40,060 --> 00:44:42,800
- Ibuku mengarang lagu itu untukku.
- 834
- 00:44:43,210 --> 00:44:45,460
- Lagu itu akan membawa
- kita keluar dari sini.
- 835
- 00:44:45,480 --> 00:44:47,190
- Bernyanyilah bersamaku, Hank.
- 836
- 00:44:47,890 --> 00:44:50,700
- Aku datang, Ibu.
- Aku datang, Ayah.
- 837
- 00:44:50,720 --> 00:44:51,810
- Berhenti.
- 838
- 00:44:51,840 --> 00:44:54,170
- Kembali.
- 839
- 00:44:54,200 --> 00:44:57,700
- Kalian menuju Tangan Peremas!
- 840
- 00:44:57,730 --> 00:45:00,140
- Tangan Peremas.
- 841
- 00:45:00,170 --> 00:45:03,050
- - Tangan Peremas.
- - Mereka datang!
- 842
- 00:45:07,850 --> 00:45:09,340
- Apa ini?
- 843
- 00:45:12,860 --> 00:45:14,360
- - Maaf.
- - Bukan masalah.
- 844
- 00:45:14,380 --> 00:45:17,150
- Semua juga begitu.
- Tak perlu malu.
- 845
- 00:45:21,550 --> 00:45:22,650
- Hank?
- 846
- 00:45:22,670 --> 00:45:25,020
- Hank. Di situ rupanya.
- 847
- 00:45:25,050 --> 00:45:28,500
- Kau menyelamatkan kita.
- 848
- 00:45:28,530 --> 00:45:31,090
- Benar.
- 849
- 00:45:32,080 --> 00:45:33,510
- Aku menyelamatkan kita.
- 850
- 00:45:33,540 --> 00:45:36,190
- Tapi kau pula yang
- menyebabkan kita di sini.
- 851
- 00:45:36,410 --> 00:45:40,740
- Tapi andai tidak, kita takkan
- bisa sampai di sini.
- 852
- 00:45:42,130 --> 00:45:44,180
- Ekolokasi.
- 853
- 00:45:44,210 --> 00:45:45,680
- Ekolokasi.
- 854
- 00:45:45,700 --> 00:45:48,250
- Kacamata paling hebat di dunia.
- Kita menemukannya!
- 855
- 00:45:48,270 --> 00:45:51,560
- Tidak.
- Kau yang menemukan itu.
- 856
- 00:45:56,290 --> 00:45:59,720
- Selamat datang di Lautan Terbuka.
- 857
- 00:46:00,220 --> 00:46:01,750
- Rumah.
- 858
- 00:46:10,340 --> 00:46:12,290
- Hentikan, Ayah.
- Dia takkan kembai.
- 859
- 00:46:12,310 --> 00:46:13,870
- Bisa saja kembali.
- 860
- 00:46:13,900 --> 00:46:16,860
- Ayah bersikap seolah dia
- tak bisa berhasil.
- 861
- 00:46:23,010 --> 00:46:25,950
- Maksudmu bukan Becky, kan?
- 862
- 00:46:27,650 --> 00:46:29,520
- Aku merindukan Dory.
- 863
- 00:46:29,640 --> 00:46:31,380
- Ayah juga.
- 864
- 00:46:35,260 --> 00:46:38,470
- Sebenarnya Ayah mengkhawatirkannya.
- 865
- 00:46:38,640 --> 00:46:41,310
- Dia yang harusnya mengkhawatirkan kita.
- 866
- 00:46:41,340 --> 00:46:44,960
- Dia pasti tahu harus berbuat apa
- andai dia di sini.
- 867
- 00:46:45,360 --> 00:46:48,420
- - Entah bagaimana caranya.
- - Dia memang tidak tahu.
- 868
- 00:46:48,440 --> 00:46:51,310
- Dia hanya perlu melakukannya.
- 869
- 00:46:51,330 --> 00:46:54,110
- Mari kita pikirkan.
- 870
- 00:46:54,800 --> 00:46:57,300
- Apa yang akan dilakukan Dory?
- 871
- 00:46:57,330 --> 00:46:59,700
- Apa yang akan dilakukan Dory?
- 872
- 00:46:59,720 --> 00:47:01,620
- Dia akan memindai situasinya.
- 873
- 00:47:01,650 --> 00:47:04,410
- Kemudian mengevaluasi
- dan menganalisa pilihannya.
- 874
- 00:47:04,440 --> 00:47:06,910
- Itu yang akan dilakukan Marlin.
- 875
- 00:47:06,940 --> 00:47:09,920
- Benar, itu yang kulakukan.
- Dia tak berpikir dua kali.
- 876
- 00:47:09,950 --> 00:47:12,910
- Dia fokus akan hal pertama
- yang ia lihat dan...
- 877
- 00:47:20,440 --> 00:47:22,160
- Hebat!
- 878
- 00:47:24,800 --> 00:47:26,610
- Dory akan melakukannya.
- 879
- 00:47:29,620 --> 00:47:31,370
- Nemo, pegangan.
- 880
- 00:47:31,400 --> 00:47:35,400
- h t t p : / / p a h e . i n
- 881
- 00:47:36,230 --> 00:47:39,040
- Ini berhasil!
- 882
- 00:47:43,770 --> 00:47:47,470
- Terus bernapas.
- 883
- 00:47:53,370 --> 00:47:54,760
- - Kau tak apa?
- - Ya.
- 884
- 00:47:54,780 --> 00:47:57,220
- - Apa yang akan dilakukan Dory?
- - Siapa itu Dory?
- 885
- 00:47:58,250 --> 00:48:00,300
- Kami senang bisa bertemu denganmu.
- 886
- 00:48:00,320 --> 00:48:03,200
- Senang bertemu denganku?
- Aku yang senang.
- 887
- 00:48:03,220 --> 00:48:05,860
- Sudah bertahun-tahun
- aku tak mengobrol.
- 888
- 00:48:05,880 --> 00:48:07,540
- Bertahun-tahun, wah.
- 889
- 00:48:07,560 --> 00:48:09,530
- Kami tak bisa lama-lama,
- kami harus...
- 890
- 00:48:09,550 --> 00:48:11,450
- Kenapa sudah mau pergi?
- 891
- 00:48:11,470 --> 00:48:13,910
- Kalian baru sampai.
- Mampirlah sebentar.
- 892
- 00:48:13,940 --> 00:48:15,660
- Ceritakan mengenai dirimu.
- 893
- 00:48:15,690 --> 00:48:18,460
- Aku mau, tapi kami harus
- pergi ke karantina, jadi...
- 894
- 00:48:18,490 --> 00:48:20,680
- - Senang bisa punya anak.
- - Benar.
- 895
- 00:48:20,700 --> 00:48:22,220
- Aku tak punya keluarga.
- 896
- 00:48:22,260 --> 00:48:24,830
- - Aku pernah berkencan dengan remis.
- - Menarik.
- 897
- 00:48:24,870 --> 00:48:27,530
- Tapi remis punya mata,
- dia mencari sesuatu yang berbeda.
- 898
- 00:48:27,550 --> 00:48:30,410
- Bercanda, sebenarnya bukan soal mata.
- 899
- 00:48:30,430 --> 00:48:32,990
- Dia mngahancurkan perasaanku.
- 900
- 00:48:33,010 --> 00:48:37,470
- Oh, Shelley. Kenapa?
- 901
- 00:48:37,490 --> 00:48:39,580
- Apa yang akan dilakukan Dory sekarang?
- 902
- 00:48:40,100 --> 00:48:46,570
- Ikutlah dengan kami, dan kita
- akan menjelajahi Lautan Terbuka.
- 903
- 00:48:47,590 --> 00:48:48,830
- Ikuti aku.
- 904
- 00:48:48,850 --> 00:48:51,710
- - Kau di dalam cangkir.
- - Kalau begitu ikuti kau.
- 905
- 00:49:02,970 --> 00:49:04,290
- Tunggu.
- 906
- 00:49:04,320 --> 00:49:09,020
- Gurita punya tiga hati.
- Fakta menarik.
- 907
- 00:49:19,640 --> 00:49:20,990
- Kita sampai.
- 908
- 00:49:21,010 --> 00:49:23,400
- Ini sungguh terjadi.
- 909
- 00:49:33,180 --> 00:49:35,290
- Saatnya berpisah.
- 910
- 00:49:35,310 --> 00:49:38,170
- - Ada truk yang menungguku.
- - Tunggu.
- 911
- 00:49:38,200 --> 00:49:40,100
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 912
- 00:49:41,920 --> 00:49:45,560
- - Labelnya.
- - Labelnya, benar.
- 913
- 00:49:51,910 --> 00:49:55,870
- Sepertinya aku akan mengingatmu.
- 914
- 00:49:57,910 --> 00:50:00,490
- Kau akan melupakanku
- begitu jantungku berdetak.
- 915
- 00:50:00,520 --> 00:50:02,330
- Tiga detak jantung.
- 916
- 00:50:03,070 --> 00:50:05,540
- Akan sulit untuk melupakanmu.
- 917
- 00:50:10,210 --> 00:50:12,610
- Orangtuaku ada di bawah sana.
- 918
- 00:50:17,630 --> 00:50:19,260
- Kau tak apa?
- 919
- 00:50:20,290 --> 00:50:21,830
- Aku siap.
- 920
- 00:50:22,040 --> 00:50:23,480
- Ya.
- 921
- 00:50:23,910 --> 00:50:25,300
- Kau siap.
- 922
- 00:50:35,660 --> 00:50:38,640
- Di mana mereka?
- 923
- 00:50:38,790 --> 00:50:40,650
- Baiklah.
- 924
- 00:50:45,400 --> 00:50:47,820
- Maaf.
- 925
- 00:50:47,840 --> 00:50:50,730
- Hai, kalian lihat
- ibu-dan-ayah-tanpa-aku?
- 926
- 00:50:50,760 --> 00:50:52,450
- Permisi? Kalian lihat pasangan ikan?
- 927
- 00:50:52,470 --> 00:50:56,380
- Mereka tua sepertimu,
- mungkin lebih tua.
- 928
- 00:50:56,400 --> 00:50:58,040
- Baiklah. Dah.
- 929
- 00:50:58,070 --> 00:51:00,380
- Kau kenal seseorang
- yang kehilangan anak?
- 930
- 00:51:00,400 --> 00:51:03,020
- Itu sudah lama,
- aku anaknya.
- 931
- 00:51:03,050 --> 00:51:06,180
- Entah berapa lama tepatnya.
- Kau terburu-buru.
- 932
- 00:51:06,210 --> 00:51:07,600
- Perhatikan jalanmu.
- 933
- 00:51:07,630 --> 00:51:08,810
- Maaf.
- 934
- 00:51:15,480 --> 00:51:19,210
- Tujuan kami ialah merawat
- dan menyelamatkan tiap hewan...
- 935
- 00:51:19,240 --> 00:51:22,950
- ...yang kemudian akan dikembalikan
- ke rumah asal mereka.
- 936
- 00:51:26,730 --> 00:51:27,980
- Kerang.
- 937
- 00:51:28,000 --> 00:51:30,090
- Dan ini dia.
- 938
- 00:51:30,120 --> 00:51:34,070
- - Jika kau tersesat, Dory...
- - Ikuti saja kerangnya.
- 939
- 00:51:34,100 --> 00:51:36,400
- Aku suka kerang.
- 940
- 00:51:43,510 --> 00:51:45,530
- Ikuti kerangnya.
- 941
- 00:51:56,960 --> 00:52:00,730
- - Aku tinggal di sana.
- - Benar.
- 942
- 00:52:00,960 --> 00:52:04,010
- Rumahku!
- Itu rumahku!
- 943
- 00:52:04,690 --> 00:52:06,800
- Ibu, Ayah!
- 944
- 00:52:08,000 --> 00:52:11,370
- Baik, Sayang.
- Hitung sampai 10.
- 945
- 00:52:11,590 --> 00:52:14,960
- 1, 2, 3.
- 946
- 00:52:14,980 --> 00:52:17,280
- 4.
- 947
- 00:52:17,310 --> 00:52:19,520
- Sama-sama.
- 948
- 00:52:19,540 --> 00:52:23,700
- - Kau bicara dengan siapa?
- - Teman pipaku, Takdir.
- 949
- 00:52:27,700 --> 00:52:30,690
- Ibu. Ayah?
- 950
- 00:52:39,280 --> 00:52:42,360
- Ibu suka kerang ungu.
- 951
- 00:52:49,210 --> 00:52:50,790
- Ibu?
- 952
- 00:52:50,820 --> 00:52:54,800
- - Dia akan bagaimana nantinya?
- - Kemarilah.
- 953
- 00:52:54,820 --> 00:52:57,460
- Jangan menangis, Ibu.
- 954
- 00:52:57,490 --> 00:53:00,990
- Menurutmu dia bisa mandiri, Charlie?
- 955
- 00:53:01,020 --> 00:53:04,420
- Semua akan baik saja, Sayang.
- 956
- 00:53:06,580 --> 00:53:09,440
- Ibu suka kerang ungu.
- 957
- 00:53:18,930 --> 00:53:20,170
- - Dory!
- - Dory?
- 958
- 00:53:20,200 --> 00:53:21,210
- Dory!
- 959
- 00:53:21,230 --> 00:53:23,190
- Ibu?
- 960
- 00:53:23,220 --> 00:53:24,130
- - Dory!
- - Dory!
- 961
- 00:53:24,160 --> 00:53:26,930
- Ibu! Ayah!
- 962
- 00:53:29,380 --> 00:53:30,970
- Orangtuaku.
- 963
- 00:53:31,820 --> 00:53:34,800
- Aku kehilangan mereka.
- 964
- 00:53:43,030 --> 00:53:44,820
- Semua salahku.
- 965
- 00:53:45,660 --> 00:53:47,630
- Mana labelmu?
- 966
- 00:53:47,650 --> 00:53:49,610
- Labelmu hilang.
- 967
- 00:53:49,640 --> 00:53:51,450
- Ini alasanmu tak masuk karantina?
- 968
- 00:53:51,470 --> 00:53:52,690
- - Karantina?
- - Ya!
- 969
- 00:53:52,720 --> 00:53:54,700
- Ke sanalah tujuan ikan-ikan biru.
- 970
- 00:53:54,730 --> 00:53:56,350
- - Benar, Bill?
- - Ya.
- 971
- 00:53:56,380 --> 00:53:59,020
- Ikan biru akan tinggal di Cleveland.
- 972
- 00:53:59,040 --> 00:54:01,250
- Truk pengantarnya akan
- berangkat saat subuh.
- 973
- 00:54:01,270 --> 00:54:02,560
- - Pasti menyenangkan.
- - Apa?
- 974
- 00:54:02,580 --> 00:54:04,840
- Orangtuaku kembali ke karantina?
- 975
- 00:54:04,870 --> 00:54:07,830
- Mereka akan dibawa ke Cleveland.
- Tapi aku baru sampai.
- 976
- 00:54:07,850 --> 00:54:09,540
- Harus kukejar. Mereka tak tahu
- aku di sini.
- 977
- 00:54:09,560 --> 00:54:11,980
- Tenang, mudah untuk bisa
- ke karantina.
- 978
- 00:54:12,010 --> 00:54:14,510
- Lewat pipa saja.
- 979
- 00:54:17,950 --> 00:54:21,040
- - Aku tak bisa.
- - Kenapa?
- 980
- 00:54:21,060 --> 00:54:22,310
- Aku akan lupa tujuanku.
- 981
- 00:54:22,330 --> 00:54:25,720
- Aku tak bisa pergi tanpa ada
- yang membantuku.
- 982
- 00:54:25,740 --> 00:54:27,470
- Berarti kau terjebak di sini.
- 983
- 00:54:27,490 --> 00:54:28,740
- Kau tak membantu, Bill.
- 984
- 00:54:28,770 --> 00:54:31,960
- Pergi saja kalau memang mau.
- Kau akan baik saja.
- 985
- 00:54:35,050 --> 00:54:36,680
- Ya ampun.
- 986
- 00:54:36,850 --> 00:54:37,900
- Bisa tolong...
- 987
- 00:54:37,920 --> 00:54:40,960
- Bisa tolong tunjukkan arahnya?
- 988
- 00:54:40,980 --> 00:54:44,390
- Tentu. Dua kali ke kiri lalu ke kanan.
- 989
- 00:54:44,420 --> 00:54:45,810
- Sederhana.
- 990
- 00:54:49,200 --> 00:54:50,620
- Baiklah.
- 991
- 00:54:52,550 --> 00:54:55,130
- Dua kali ke kiri lalu ke kanan.
- Aku bisa.
- 992
- 00:54:55,160 --> 00:54:57,390
- Dua kiri lalu ke kanan. Baik.
- 993
- 00:54:57,410 --> 00:54:59,190
- Jangan lupa.
- 994
- 00:55:04,070 --> 00:55:07,140
- Dua ke kiri lalu ke kanan.
- 995
- 00:55:07,160 --> 00:55:11,880
- Dua ke kiri lalu ke kanan.
- 996
- 00:55:13,340 --> 00:55:16,510
- Dua ke kiri lalu ke kanan.
- 997
- 00:55:16,540 --> 00:55:19,760
- Ya ampun, kiri dan kanan.
- 998
- 00:55:20,220 --> 00:55:22,120
- Apa aku sudah belok kiri?
- 999
- 00:55:22,140 --> 00:55:24,340
- Ini terjadi lagi.
- 1000
- 00:55:24,360 --> 00:55:26,650
- Tunggu dulu.
- 1001
- 00:55:26,670 --> 00:55:27,970
- Lewat mana?
- 1002
- 00:55:28,220 --> 00:55:29,300
- Aku harus ke mana?
- 1003
- 00:55:29,330 --> 00:55:31,300
- Aku lupa. Aku tersesat.
- 1004
- 00:55:31,320 --> 00:55:33,650
- Ini sulit sekali.
- Aku tak bisa ingat apa-apa.
- 1005
- 00:55:33,680 --> 00:55:36,090
- Aku akan selamanya terjebak
- di pipa.
- 1006
- 00:55:36,120 --> 00:55:37,890
- Pipa. Sahabat pipa.
- 1007
- 00:55:37,920 --> 00:55:40,420
- Sahabat pipa!
- 1008
- 00:55:40,820 --> 00:55:44,510
- - Terus berenang.
- - Aku tak yakin soal ini.
- 1009
- 00:55:44,540 --> 00:55:46,490
- Percayalah, takkan kubiarkan
- kau menabrak apa pun.
- 1010
- 00:55:46,520 --> 00:55:47,620
- Dinding!
- 1011
- 00:55:48,090 --> 00:55:50,270
- Sia-sia saja.
- Aku tak bisa belajar berenang.
- 1012
- 00:55:50,290 --> 00:55:51,590
- Sebaiknya bisa.
- Jika tidak...
- 1013
- 00:55:51,620 --> 00:55:52,940
- ...kau takkan selamat di lautan.
- 1014
- 00:55:52,970 --> 00:55:54,850
- Sekarang fokuslah.
- 1015
- 00:55:54,870 --> 00:55:55,680
- Dinding!
- 1016
- 00:55:55,700 --> 00:55:57,200
- Takdir!
- 1017
- 00:55:57,260 --> 00:55:59,360
- Dory? Halo!
- 1018
- 00:55:59,380 --> 00:56:03,190
- Aku tersesat di pipa dan
- orangtuaku akan dipindahkan.
- 1019
- 00:56:03,240 --> 00:56:04,890
- Tunggu, Dory.
- 1020
- 00:56:04,920 --> 00:56:07,050
- - Bailey, gunakan ekolokasimu.
- - Kau tahu ini rusak.
- 1021
- 00:56:07,090 --> 00:56:09,900
- Diam saja dan coba hal
- yang Dory bilang padamu.
- 1022
- 00:56:09,920 --> 00:56:12,890
- - Aku tak bisa.
- - Jangan main-main, Bailey!
- 1023
- 00:56:18,220 --> 00:56:20,320
- Ayo, Bailey.
- Kau bilang apa padaku?
- 1024
- 00:56:20,340 --> 00:56:21,960
- Fokuslah!
- 1025
- 00:56:21,990 --> 00:56:23,030
- Aku merasa bodoh.
- 1026
- 00:56:23,060 --> 00:56:24,630
- - Bailey.
- - Maaf.
- 1027
- 00:56:25,050 --> 00:56:27,410
- - Halo.
- - Di sini!
- 1028
- 00:56:27,430 --> 00:56:29,090
- Kami di sini.
- 1029
- 00:56:29,110 --> 00:56:31,270
- Hei.
- 1030
- 00:56:31,300 --> 00:56:32,750
- Ada apa?
- 1031
- 00:56:32,780 --> 00:56:34,380
- Aku dapat sesuatu.
- 1032
- 00:56:34,410 --> 00:56:35,570
- Ini dia.
- 1033
- 00:56:35,670 --> 00:56:37,090
- Ya!
- 1034
- 00:56:37,580 --> 00:56:40,090
- Aku bisa lihat ruang karantina.
- 1035
- 00:56:40,120 --> 00:56:42,460
- Ini hebat!
- 1036
- 00:56:43,480 --> 00:56:45,860
- Aku bisa melihat segalanya.
- Aku bisa melihatmu!
- 1037
- 00:56:45,890 --> 00:56:47,670
- Dia bisa melihatmu!
- 1038
- 00:56:47,700 --> 00:56:50,100
- Aku senang sekali!
- Kau bisa lihat aku?
- 1039
- 00:56:50,130 --> 00:56:51,250
- Tunggu.
- 1040
- 00:56:51,270 --> 00:56:52,700
- Bukan begitu cara kerjanya.
- 1041
- 00:56:52,720 --> 00:56:54,450
- Suruh Dory belok kiri.
- 1042
- 00:56:54,480 --> 00:56:57,900
- - Belok kiri!
- - Kiri?
- 1043
- 00:56:59,800 --> 00:57:01,090
- - Lurus.
- - Lurus!
- 1044
- 00:57:01,120 --> 00:57:02,840
- Lurus.
- 1045
- 00:57:02,860 --> 00:57:04,240
- - Ke kanan.
- - Kanan.
- 1046
- 00:57:04,260 --> 00:57:05,650
- Kanan?
- 1047
- 00:57:06,230 --> 00:57:07,670
- Aku agak kewalahan.
- 1048
- 00:57:07,890 --> 00:57:09,300
- - Tunggu.
- - Apa?
- 1049
- 00:57:09,330 --> 00:57:11,930
- Ada obyek lain.
- Biar kujauhkan dulu.
- 1050
- 00:57:12,560 --> 00:57:14,650
- Ya ampun.
- 1051
- 00:57:14,670 --> 00:57:16,480
- - Dia tak sendiri.
- - Ada apa?
- 1052
- 00:57:16,500 --> 00:57:18,470
- - Sesuatu menghampirinya.
- - Gawat!
- 1053
- 00:57:18,500 --> 00:57:20,290
- Dory, lari!
- 1054
- 00:57:20,320 --> 00:57:22,280
- - Lari ke arah lain!
- - Ke mana?
- 1055
- 00:57:22,310 --> 00:57:23,420
- - Ke mana?
- - Kanan!
- 1056
- 00:57:23,450 --> 00:57:25,010
- Kanan!
- 1057
- 00:57:26,300 --> 00:57:27,410
- Sebelah kananku!
- 1058
- 00:57:27,440 --> 00:57:29,050
- Dia mendekat.
- 1059
- 00:57:29,070 --> 00:57:31,710
- Tidak, Dory! Berbalik!
- 1060
- 00:57:32,650 --> 00:57:35,390
- Bagus, Dory. Kau menuju arah kami.
- 1061
- 00:57:35,420 --> 00:57:37,130
- Aku harus ke kanan?
- 1062
- 00:57:37,150 --> 00:57:39,630
- Bukan ke kanan.
- Aku tak bisa lihat.
- 1063
- 00:57:42,990 --> 00:57:44,310
- - Dory!
- - Marlin?
- 1064
- 00:57:44,330 --> 00:57:46,720
- - Ya ampun.
- - Dory, kau selamat!
- 1065
- 00:57:46,740 --> 00:57:48,480
- - Dia dimakan.
- - Dory.
- 1066
- 00:57:48,510 --> 00:57:51,660
- - Dia dimakan hidup-hidup.
- - Dory...
- 1067
- 00:57:51,680 --> 00:57:52,610
- Kau selamat.
- 1068
- 00:57:52,630 --> 00:57:54,090
- Kalian menemukanku.
- Bagaimana bisa?
- 1069
- 00:57:54,110 --> 00:57:56,540
- Ada kerang gila,
- dia terus saja bicara.
- 1070
- 00:57:56,570 --> 00:58:00,090
- Kami pelan-pelan mundur
- dan masuk ke pipa ini.
- 1071
- 00:58:00,110 --> 00:58:01,420
- Lantas kami mulai mencari.
- 1072
- 00:58:01,440 --> 00:58:04,320
- Dory, maafkan aku.
- 1073
- 00:58:04,340 --> 00:58:06,360
- Apa itu?
- 1074
- 00:58:06,380 --> 00:58:07,740
- Biar kujawab dulu.
- 1075
- 00:58:07,770 --> 00:58:10,610
- Tak apa. Kenapa minta maaf?
- 1076
- 00:58:10,640 --> 00:58:12,860
- - Apa? Kau tak apa?
- - Ya!
- 1077
- 00:58:12,880 --> 00:58:15,280
- Kutemukan Marlin dan Nemo.
- 1078
- 00:58:15,300 --> 00:58:18,120
- Ayah dengar itu?
- Dory bicara bahasa paus.
- 1079
- 00:58:18,150 --> 00:58:19,180
- Ayah dengar.
- 1080
- 00:58:19,200 --> 00:58:21,020
- Ayah jadi ingat kenangan buruk.
- 1081
- 00:58:21,050 --> 00:58:24,450
- Ayo keluar dari sini.
- Lewat sini.
- 1082
- 00:58:24,480 --> 00:58:26,530
- Ikuti aku, waktunya pulang.
- 1083
- 00:58:26,550 --> 00:58:29,860
- Tunggu, orangtuaku ada di sini.
- 1084
- 00:58:29,890 --> 00:58:31,750
- - Sungguh?
- - Kautemukan orangtuamu?
- 1085
- 00:58:31,770 --> 00:58:33,130
- Sebenarnya tidak.
- 1086
- 00:58:33,170 --> 00:58:34,730
- Maksudku belum.
- 1087
- 00:58:34,760 --> 00:58:36,640
- Tapi aku tahu di mana mereka.
- 1088
- 00:58:36,690 --> 00:58:39,220
- Tapi aku tak tahu cara ke sana.
- 1089
- 00:58:39,240 --> 00:58:40,910
- Tapi ada yang membantuku.
- 1090
- 00:58:40,940 --> 00:58:44,010
- - Menuju karantina.
- - Karantina, benar.
- 1091
- 00:58:44,030 --> 00:58:48,020
- Aku bertemu gurita.
- Dia bawel tapi sebenarnya baik.
- 1092
- 00:58:48,050 --> 00:58:50,140
- Dia membawaku ke pameran...
- 1093
- 00:58:50,840 --> 00:58:52,560
- Pameran.
- 1094
- 00:58:54,310 --> 00:58:55,580
- Dory?
- 1095
- 00:58:55,960 --> 00:58:58,460
- Menurutmu orangtuaku
- ingin menemuiku?
- 1096
- 00:58:58,490 --> 00:59:01,240
- Apa? Kenapa tidak?
- 1097
- 00:59:01,410 --> 00:59:03,020
- Karena...
- 1098
- 00:59:03,770 --> 00:59:05,570
- ...aku kehilangan mereka.
- 1099
- 00:59:05,730 --> 00:59:07,100
- Dory.
- 1100
- 00:59:07,130 --> 00:59:10,430
- Orangtuamu akan senang melihatmu.
- 1101
- 00:59:10,460 --> 00:59:13,550
- Mereka merindukan segalanya tentangmu.
- 1102
- 00:59:13,570 --> 00:59:14,900
- - Sungguh?
- - Dory.
- 1103
- 00:59:14,930 --> 00:59:17,640
- - Tahu bagaimana kami menemukanmu?
- - Dengan kerang?
- 1104
- 00:59:17,670 --> 00:59:19,350
- - Bukan.
- - Tiram?
- 1105
- 00:59:19,370 --> 00:59:20,270
- - Keong?
- - Bukan.
- 1106
- 00:59:20,290 --> 00:59:22,470
- - Sesuatu... entahlah.
- - Bukan kerang.
- 1107
- 00:59:22,500 --> 00:59:24,280
- Kami berusaha keras sekali.
- 1108
- 00:59:24,300 --> 00:59:28,010
- Hingga Nemo bilang
- "Apa yang akan dilakukan Dory?"
- 1109
- 00:59:28,280 --> 00:59:29,820
- Kenapa begitu?
- 1110
- 00:59:29,850 --> 00:59:31,280
- Karena sejak aku bertemu denganmu,
- 1111
- 00:59:31,310 --> 00:59:35,460
- kau mengajari cara melakukan hal
- yang tak pernah kupikirkan.
- 1112
- 00:59:35,490 --> 00:59:37,700
- Hal-hal gila.
- 1113
- 00:59:37,720 --> 00:59:41,940
- Mengakali hiu dan menaiki ubur-ubur.
- 1114
- 00:59:42,390 --> 00:59:44,960
- Juga menemukan putraku.
- 1115
- 00:59:45,240 --> 00:59:47,820
- Kau mewujudkan semuanya.
- 1116
- 00:59:48,240 --> 00:59:51,490
- Sungguh? Aku tak tahu
- kau berpikiran begitu.
- 1117
- 00:59:51,930 --> 00:59:53,730
- Kecuali aku lupa.
- 1118
- 00:59:53,890 --> 00:59:55,830
- Kau tak lupa.
- 1119
- 00:59:56,270 --> 00:59:58,050
- Aku belum pernah bilang padamu.
- 1120
- 00:59:58,530 --> 01:00:00,970
- Dan maaf mengenai itu.
- 1121
- 01:00:02,340 --> 01:00:05,730
- Tapi Dory, berkat dirimu,
- 1122
- 01:00:05,760 --> 01:00:09,280
- kau akan temukan orangtuamu.
- 1123
- 01:00:09,940 --> 01:00:11,900
- Dan begitu terwujud,
- 1124
- 01:00:13,000 --> 01:00:14,310
- kau...
- 1125
- 01:00:15,220 --> 01:00:17,070
- ...kau akan pulang.
- 1126
- 01:00:28,590 --> 01:00:29,820
- Ayah?
- 1127
- 01:00:29,850 --> 01:00:33,830
- Apa artinya kita akan berpisah
- dengan Dory?
- 1128
- 01:00:34,930 --> 01:00:37,790
- Ya, Nemo. Benar.
- 1129
- 01:00:57,370 --> 01:00:59,500
- Berapa banyak lagi
- yang harus diangkut?
- 1130
- 01:00:59,530 --> 01:01:00,890
- Ini yang terakhir.
- 1131
- 01:01:00,920 --> 01:01:04,080
- Semakin cepat selesai,
- semakin cepat kita ke Cleveland.
- 1132
- 01:01:04,100 --> 01:01:05,930
- - Awas tikungan!
- - Awas apa?
- 1133
- 01:01:05,950 --> 01:01:07,200
- Terlambat.
- 1134
- 01:01:07,220 --> 01:01:09,330
- Kita sudah dekat.
- 1135
- 01:01:11,310 --> 01:01:12,670
- Hai!
- 1136
- 01:01:12,700 --> 01:01:14,840
- - Apa ini karantina?
- - Benar.
- 1137
- 01:01:14,860 --> 01:01:17,140
- Kita di karantina!
- Orangtuaku di sini.
- 1138
- 01:01:18,330 --> 01:01:19,830
- Mau ke mana kita?
- Tidak!
- 1139
- 01:01:19,850 --> 01:01:21,330
- Kenapa kita menuju pintu?
- 1140
- 01:01:21,360 --> 01:01:22,920
- Kami merasa baikan!
- 1141
- 01:01:22,940 --> 01:01:25,330
- Aku merasa segar.
- 1142
- 01:01:26,990 --> 01:01:28,200
- Bung...
- 1143
- 01:01:29,930 --> 01:01:31,520
- Keluargaku.
- 1144
- 01:01:31,850 --> 01:01:32,950
- Ayo.
- 1145
- 01:01:32,980 --> 01:01:34,770
- - Permisi.
- - Dory, tunggu dulu.
- 1146
- 01:01:38,370 --> 01:01:40,150
- Aku datang, Ibu!
- 1147
- 01:01:40,470 --> 01:01:42,060
- Aku datang, Ayah!
- 1148
- 01:01:43,330 --> 01:01:45,920
- Hampir pulang.
- 1149
- 01:01:45,950 --> 01:01:48,010
- Aku tak mampu lagi.
- 1150
- 01:01:52,270 --> 01:01:54,140
- Aku dengar langkah kaki.
- 1151
- 01:01:55,960 --> 01:01:58,180
- - Hank!
- - Diam.
- 1152
- 01:01:58,210 --> 01:01:59,860
- Kami harus ke akuarium itu.
- 1153
- 01:01:59,880 --> 01:02:01,270
- - Di sana.
- - Kenapa?
- 1154
- 01:02:01,300 --> 01:02:03,140
- Orangtuanya ada di sana.
- 1155
- 01:02:03,170 --> 01:02:05,140
- Dengar,
- 1156
- 01:02:05,820 --> 01:02:08,000
- waktumu 3 menit untuk
- mengenali ikan-ikan di sana.
- 1157
- 01:02:08,030 --> 01:02:09,540
- Lalu aku akan naik truk ke Cleveland.
- 1158
- 01:02:09,570 --> 01:02:11,430
- - Paham?
- - Paham.
- 1159
- 01:02:15,870 --> 01:02:17,490
- Ya ampun.
- 1160
- 01:02:21,200 --> 01:02:25,270
- Ibu? Ayah?
- 1161
- 01:02:25,480 --> 01:02:28,160
- Hai, semua. Ini aku, Dory.
- 1162
- 01:02:28,250 --> 01:02:31,520
- Dory?
- 1163
- 01:02:31,550 --> 01:02:36,040
- Ibu? Ayah?
- 1164
- 01:02:36,820 --> 01:02:39,220
- Ibu? Ayah?
- 1165
- 01:02:39,580 --> 01:02:41,520
- Pilih saja dua dan pergi.
- 1166
- 01:02:41,550 --> 01:02:42,610
- - Ayah.
- - Apa?
- 1167
- 01:02:42,630 --> 01:02:44,480
- Ayah bercanda. Ini reuni.
- 1168
- 01:02:44,510 --> 01:02:46,790
- Ibu? Ayah?
- 1169
- 01:02:47,330 --> 01:02:49,250
- Mana orangtuaku?
- 1170
- 01:02:49,710 --> 01:02:50,720
- Dory?
- 1171
- 01:02:50,750 --> 01:02:53,130
- Kau anak Jenny dan Charlie?
- 1172
- 01:02:53,160 --> 01:02:54,760
- Ya, ini aku.
- 1173
- 01:02:54,780 --> 01:02:56,100
- Di mana mereka?
- 1174
- 01:02:56,120 --> 01:02:57,300
- Begini, Dory.
- 1175
- 01:02:57,320 --> 01:02:59,700
- Setelah kau menghilang,
- mereka pikir dirimu...
- 1176
- 01:02:59,730 --> 01:03:02,620
- Mereka pikir kau berada di karantina.
- 1177
- 01:03:03,810 --> 01:03:05,580
- Ayo.
- 1178
- 01:03:05,600 --> 01:03:08,470
- Maka mereka ke sini.
- 1179
- 01:03:08,500 --> 01:03:10,400
- - Untuk mencarimu.
- - Mereka di sini!
- 1180
- 01:03:10,430 --> 01:03:11,830
- Di mana mereka?
- 1181
- 01:03:13,440 --> 01:03:18,300
- Dory, itu sudah setahun lalu.
- 1182
- 01:03:18,330 --> 01:03:20,170
- Mereka tak pernah kembali.
- 1183
- 01:03:20,200 --> 01:03:21,350
- Oh, tidak.
- 1184
- 01:03:21,380 --> 01:03:23,080
- Begini, Dory.
- 1185
- 01:03:23,110 --> 01:03:27,130
- Saat ikan tak kembali dari karantina,
- berarti...
- 1186
- 01:03:27,160 --> 01:03:30,070
- - Mereka tidak...
- - Apa?
- 1187
- 01:03:30,100 --> 01:03:32,570
- Dory, mereka meninggal.
- 1188
- 01:03:32,590 --> 01:03:35,460
- Mereka tewas?
- 1189
- 01:03:35,710 --> 01:03:38,170
- - Mereka ingin mencarimu.
- - Ayah yakin?
- 1190
- 01:03:38,190 --> 01:03:39,940
- Ayah yakin mereka meninggal?
- 1191
- 01:03:40,040 --> 01:03:42,210
- Dory, semua akan baik saja.
- 1192
- 01:03:42,240 --> 01:03:44,220
- Dory, mereka sangat mencintaimu.
- 1193
- 01:03:44,250 --> 01:03:47,750
- Kalian mau ke Cleveland?
- Peringatan terakhir.
- 1194
- 01:03:49,690 --> 01:03:52,400
- Dory, kau tak apa?
- 1195
- 01:03:52,430 --> 01:03:54,830
- - Sudah terlambat.
- - Dory, tidak.
- 1196
- 01:03:54,850 --> 01:03:56,960
- - Dengar...
- - Aku tak punya keluarga.
- 1197
- 01:03:56,990 --> 01:04:00,410
- Itu tak benar, Dory.
- 1198
- 01:04:00,440 --> 01:04:02,570
- Waktunya pergi!
- 1199
- 01:04:02,590 --> 01:04:04,530
- Aku sendirian.
- 1200
- 01:04:04,560 --> 01:04:06,670
- - Dory.
- - Dory!
- 1201
- 01:04:08,410 --> 01:04:10,230
- Mana yang lain?
- 1202
- 01:04:10,830 --> 01:04:12,440
- Teman jinggamu akan pergi ke Cleveland.
- 1203
- 01:04:12,470 --> 01:04:14,590
- Guritanya ketemu!
- 1204
- 01:04:16,700 --> 01:04:18,240
- Ke mana dia?
- 1205
- 01:04:26,580 --> 01:04:29,240
- Ibu? Ayah?
- 1206
- 01:04:37,880 --> 01:04:40,990
- Tidak...
- 1207
- 01:04:41,150 --> 01:04:42,930
- Tolong aku.
- 1208
- 01:04:42,950 --> 01:04:46,170
- Tolong aku.
- 1209
- 01:04:46,270 --> 01:04:48,420
- Seseorang tolong aku!
- 1210
- 01:04:48,870 --> 01:04:49,900
- Bisa tolong...
- 1211
- 01:04:49,920 --> 01:04:51,000
- Tolong aku.
- 1212
- 01:04:51,030 --> 01:04:52,180
- Aku kehilangan mereka.
- 1213
- 01:04:52,200 --> 01:04:53,420
- Kehilangan siapa?
- 1214
- 01:04:53,440 --> 01:04:55,530
- Aku...
- 1215
- 01:04:55,560 --> 01:04:59,040
- Maaf. Tak bisa bantu
- jika kau lupa.
- 1216
- 01:05:01,510 --> 01:05:03,170
- Hei, bisa bantu aku?
- 1217
- 01:05:03,200 --> 01:05:06,230
- - Aku kehilangan mereka.
- - Bisa lebih terperinci?
- 1218
- 01:05:06,250 --> 01:05:09,360
- Mereka.
- 1219
- 01:05:15,240 --> 01:05:16,400
- Tolong.
- 1220
- 01:05:16,930 --> 01:05:18,210
- Tolong.
- 1221
- 01:05:19,080 --> 01:05:22,340
- Tolong.
- Mereka hilang!
- 1222
- 01:05:35,950 --> 01:05:39,000
- Aku kehilangan semuanya.
- 1223
- 01:05:39,030 --> 01:05:41,260
- Tak ada lagi yang bisa kulakukan.
- 1224
- 01:05:42,820 --> 01:05:46,250
- Aku tak boleh lupa.
- Apa yang kulupakan?
- 1225
- 01:05:46,590 --> 01:05:47,890
- Sesuatu.
- 1226
- 01:05:48,440 --> 01:05:50,090
- Sesuatu yang penting.
- 1227
- 01:05:50,110 --> 01:05:51,750
- Apa itu?
- 1228
- 01:05:52,950 --> 01:05:54,250
- Apa itu?
- 1229
- 01:05:54,980 --> 01:05:56,690
- Semakin menghilang.
- 1230
- 01:05:56,810 --> 01:05:57,850
- Semakin menghilang.
- 1231
- 01:05:57,870 --> 01:06:00,120
- Menghilang karena aku selalu lupa.
- 1232
- 01:06:00,150 --> 01:06:02,390
- Aku terus saja lupa.
- 1233
- 01:06:02,420 --> 01:06:06,240
- Itu keahlianku.
- 1234
- 01:06:06,880 --> 01:06:11,930
- Aku harus bagaimana?
- 1235
- 01:06:13,440 --> 01:06:15,490
- Apa yang akan dilakukan Dory?
- 1236
- 01:06:17,540 --> 01:06:19,920
- Aku akan lihat sekeliling.
- 1237
- 01:06:20,200 --> 01:06:23,660
- Cuma ada air.
- 1238
- 01:06:23,690 --> 01:06:26,320
- Banyak ganggang di sana.
- 1239
- 01:06:26,560 --> 01:06:29,170
- Ke arah ganggang saja.
- 1240
- 01:06:35,560 --> 01:06:39,380
- Sekarang apa?
- Semua ganggang nampak sama.
- 1241
- 01:06:39,800 --> 01:06:43,220
- Semua sama, bedanya ada batu di sana.
- 1242
- 01:06:43,740 --> 01:06:47,890
- Di sana juga,
- juga pasir sebelah sini.
- 1243
- 01:06:47,910 --> 01:06:50,640
- Aku suka pasir.
- Pasir lembut.
- 1244
- 01:07:05,800 --> 01:07:07,820
- Ini tak mengarah ke mana-mana.
- 1245
- 01:07:09,440 --> 01:07:11,300
- Tak ada apa-apa di sini.
- 1246
- 01:07:11,790 --> 01:07:13,500
- Hanya ada ganggang.
- 1247
- 01:07:13,530 --> 01:07:16,640
- Ganggang dan kerang-kerang.
- 1248
- 01:07:17,160 --> 01:07:19,570
- Lewat sini.
- 1249
- 01:07:20,040 --> 01:07:21,920
- Aku suka kerang.
- 1250
- 01:07:24,850 --> 01:07:28,910
- Aku suka kerang.
- 1251
- 01:08:33,800 --> 01:08:35,770
- Halo, aku...
- 1252
- 01:08:35,800 --> 01:08:37,390
- - Dory!
- - Dory!
- 1253
- 01:08:37,740 --> 01:08:38,840
- Lihatlah dirimu.
- 1254
- 01:08:38,860 --> 01:08:40,650
- Sayangku.
- 1255
- 01:08:40,680 --> 01:08:42,000
- - Lihat dirimu.
- - Kautemukan kami.
- 1256
- 01:08:42,030 --> 01:08:44,580
- - Takkan Ayah biarkan kau hilang lagi.
- - Putriku yang hilang.
- 1257
- 01:08:44,600 --> 01:08:46,210
- - Ini sungguh kalian.
- - Ya.
- 1258
- 01:08:46,240 --> 01:08:47,660
- - Benar-benar kalian.
- - Tentu saja.
- 1259
- 01:08:47,690 --> 01:08:49,150
- Ibu benar-benar di sini.
- 1260
- 01:08:49,170 --> 01:08:50,440
- Ibu di sini.
- 1261
- 01:08:50,460 --> 01:08:54,010
- - Ayah juga.
- - Ayah di sini, Sayang.
- 1262
- 01:08:57,390 --> 01:08:58,760
- Maafkan aku.
- 1263
- 01:08:58,780 --> 01:08:59,820
- - Ya ampun, Sayang.
- - Apa?
- 1264
- 01:08:59,850 --> 01:09:02,210
- Tidak, Sayang.
- 1265
- 01:09:02,240 --> 01:09:04,630
- Aku paham punya banyak masalah.
- 1266
- 01:09:04,650 --> 01:09:07,330
- Selama ini aku menyesal
- dan ingin memperbaikinya.
- 1267
- 01:09:07,350 --> 01:09:09,650
- - Tapi aku tak bisa.
- - Dory...
- 1268
- 01:09:09,680 --> 01:09:13,120
- Tapi pikiranku selalu saja berubah.
- 1269
- 01:09:13,150 --> 01:09:14,610
- Aku melupakan kalian,
- maafkan aku.
- 1270
- 01:09:14,640 --> 01:09:18,330
- Dory, jangan minta maaf.
- 1271
- 01:09:18,360 --> 01:09:21,200
- Lihat perbuatanmu.
- 1272
- 01:09:21,420 --> 01:09:22,500
- Apa?
- 1273
- 01:09:22,520 --> 01:09:26,600
- - Kautemukan kami.
- - Benar, kau menemukan kami.
- 1274
- 01:09:27,120 --> 01:09:28,160
- Sayang.
- 1275
- 01:09:28,190 --> 01:09:31,180
- Menurutmu kenapa kami
- berdiam di sini bertahun-tahun?
- 1276
- 01:09:31,210 --> 01:09:33,800
- Karena kami yakin, suatu hari...
- 1277
- 01:09:33,830 --> 01:09:36,950
- - ...kau akan temukan kami lagi.
- - Benar.
- 1278
- 01:09:36,970 --> 01:09:38,150
- Tapi...
- 1279
- 01:09:38,180 --> 01:09:39,870
- Kukira kalian meninggal.
- Bagaimana bisa...
- 1280
- 01:09:39,890 --> 01:09:41,600
- Kami mencarimu ke karantina.
- 1281
- 01:09:41,630 --> 01:09:43,120
- Namun kau tak ada.
- 1282
- 01:09:43,140 --> 01:09:46,170
- Kami tahu kau pasti keluar
- lewat pipa.
- 1283
- 01:09:46,190 --> 01:09:47,660
- Lewat pipa. Benar.
- 1284
- 01:09:47,690 --> 01:09:49,010
- - Jadi...
- - Kami juga masuk.
- 1285
- 01:09:49,030 --> 01:09:52,680
- Lalu kami menunggu di sini sejak itu.
- 1286
- 01:09:52,700 --> 01:09:55,700
- Karena kami tahu kau akan kembali.
- 1287
- 01:09:55,730 --> 01:09:59,200
- Jadi tiap hari kami menaruh...
- 1288
- 01:09:59,220 --> 01:10:00,740
- Kerang-kerang.
- 1289
- 01:10:05,750 --> 01:10:08,500
- Dan kau temukan kami.
- 1290
- 01:10:08,580 --> 01:10:10,020
- Sayang...
- 1291
- 01:10:10,040 --> 01:10:11,870
- Kau temukan kami.
- Dan kau bisa...
- 1292
- 01:10:11,900 --> 01:10:13,970
- ...karena kau ingat.
- 1293
- 01:10:14,900 --> 01:10:20,870
- Kau mengingat dengan hebat.
- 1294
- 01:10:22,260 --> 01:10:23,890
- Benar.
- 1295
- 01:10:24,020 --> 01:10:27,430
- - Sendirian.
- - Sungguh?
- 1296
- 01:10:27,460 --> 01:10:30,900
- Kau sendirian selama ini?
- 1297
- 01:10:30,930 --> 01:10:32,960
- Kasihan anakku.
- 1298
- 01:10:32,990 --> 01:10:34,810
- Aku tak sendirian.
- 1299
- 01:10:34,840 --> 01:10:37,130
- Marlin and Nemo!
- 1300
- 01:10:37,570 --> 01:10:39,140
- Tak ada yang lihat ke mana Dory?
- 1301
- 01:10:39,160 --> 01:10:39,870
- Tidak.
- 1302
- 01:10:39,900 --> 01:10:43,190
- Mata-mata kalian tak berguna.
- 1303
- 01:10:43,210 --> 01:10:44,880
- Permisi, bisa bantu kami?
- 1304
- 01:10:44,910 --> 01:10:46,310
- - Kami mencari...
- - Aku membantumu?
- 1305
- 01:10:49,770 --> 01:10:51,930
- Ayah, lihat!
- Itu Dory!
- 1306
- 01:10:51,960 --> 01:10:53,390
- Syukurlah.
- 1307
- 01:10:53,420 --> 01:10:56,360
- Benar, Nemo.
- Ayah tahu dia pasti bisa...
- 1308
- 01:10:56,380 --> 01:10:58,400
- Di mana Dory? Dia bersamamu?
- 1309
- 01:10:58,420 --> 01:11:00,310
- Maaf.
- 1310
- 01:11:00,340 --> 01:11:02,500
- Aku berusaha meraihnya, tapi tak bisa.
- 1311
- 01:11:02,530 --> 01:11:03,900
- - Aku kehilangan dia.
- - Apa?
- 1312
- 01:11:03,920 --> 01:11:05,390
- Baik, ayo berangkat.
- 1313
- 01:11:05,420 --> 01:11:06,840
- Tidak!
- 1314
- 01:11:06,950 --> 01:11:09,410
- Lalu paus itu menelan kami,
- padahal aku bisa bahasa paus.
- 1315
- 01:11:09,430 --> 01:11:11,350
- - Paus?
- - Untung aku tak melihatnya.
- 1316
- 01:11:11,380 --> 01:11:13,720
- Marlin tak percaya aku bisa
- bahasa paus.
- 1317
- 01:11:13,740 --> 01:11:15,660
- Tapi pada akhirnya ia percaya.
- 1318
- 01:11:15,690 --> 01:11:17,260
- Ayah sudah mulai suka Marlin.
- 1319
- 01:11:17,290 --> 01:11:19,290
- Kemudian kami menemukan Nemo.
- 1320
- 01:11:19,320 --> 01:11:20,810
- Atau dia yang menemukanku? Entah.
- 1321
- 01:11:20,830 --> 01:11:22,800
- Nemo baik sekali.
- 1322
- 01:11:22,830 --> 01:11:24,580
- Dia tak pernah meragukanku.
- 1323
- 01:11:24,610 --> 01:11:25,830
- Apa yang akan dilakukan Dory?
- 1324
- 01:11:25,860 --> 01:11:28,450
- - Lewat sini.
- - Kami akan berterima kasih...
- 1325
- 01:11:30,290 --> 01:11:32,650
- Tunggu. Aku kenal tempat ini.
- 1326
- 01:11:32,680 --> 01:11:34,180
- Halo.
- 1327
- 01:11:34,200 --> 01:11:36,650
- - Aku Sigourney Weaver.
- - Di sana!
- 1328
- 01:11:36,680 --> 01:11:39,690
- - Bergabunglah bersama kami.
- - Institut Kehidupan Laut!
- 1329
- 01:11:39,720 --> 01:11:42,890
- - Kau lahir di sini.
- - Dory, temanmu ada di sana?
- 1330
- 01:11:42,920 --> 01:11:45,220
- Ya, mereka terjebak.
- 1331
- 01:11:45,250 --> 01:11:47,720
- Mereka akan pergi ke suatu tempat.
- 1332
- 01:11:47,740 --> 01:11:49,950
- Truk. Mereka naik truk.
- 1333
- 01:11:49,970 --> 01:11:52,200
- Berarti aku takkan bisa
- bertemu mereka lagi.
- 1334
- 01:11:52,220 --> 01:11:53,370
- Tidak!
- 1335
- 01:11:53,410 --> 01:11:55,540
- Apa yang akan dilakukan Dory?
- 1336
- 01:11:55,570 --> 01:11:59,210
- Ibu paham mereka temanmu,
- tapi truk di luar jangkauan kita.
- 1337
- 01:11:59,240 --> 01:12:00,750
- - Ibumu benar, Dory.
- - Tolonglah!
- 1338
- 01:12:00,770 --> 01:12:03,380
- Yang kutahu saat ini,
- aku merindukan mereka.
- 1339
- 01:12:03,410 --> 01:12:05,840
- Sangat merindukan mereka.
- 1340
- 01:12:06,630 --> 01:12:08,480
- Aku sudah bilang itu tadi.
- 1341
- 01:12:09,210 --> 01:12:11,520
- Dory...
- 1342
- 01:12:11,550 --> 01:12:12,600
- Ibu.
- 1343
- 01:12:12,630 --> 01:12:14,320
- Marlin dan Nemo lebih dari sekadar sahabat.
- 1344
- 01:12:14,350 --> 01:12:16,280
- Mereka keluarga.
- 1345
- 01:12:16,310 --> 01:12:18,040
- Dan aku harus menjemput mereka.
- 1346
- 01:12:18,070 --> 01:12:20,310
- Saat mereka menemukanku,
- rasanya seperti nasib.
- 1347
- 01:12:20,340 --> 01:12:21,760
- Paham maksudnya?
- 1348
- 01:12:21,780 --> 01:12:24,410
- Apa kata lain untuk 'nasib'?
- 1349
- 01:12:24,430 --> 01:12:26,560
- Takdir!
- 1350
- 01:12:26,590 --> 01:12:28,600
- Takdir!
- 1351
- 01:12:28,620 --> 01:12:30,700
- - Dory?
- - Takdir!
- 1352
- 01:12:30,720 --> 01:12:32,530
- Selamat pagi, Takdir.
- 1353
- 01:12:32,560 --> 01:12:34,710
- Itu Dory. Ada yang tak beres.
- 1354
- 01:12:35,820 --> 01:12:38,260
- Dapat! Dia di luar taman.
- 1355
- 01:12:40,660 --> 01:12:41,510
- Takdir!
- 1356
- 01:12:41,530 --> 01:12:42,700
- - Kita harus loncat.
- - Loncat?
- 1357
- 01:12:42,720 --> 01:12:43,980
- Tak ada waktu untuk berdebat!
- 1358
- 01:12:44,010 --> 01:12:46,560
- - Takdir!
- - Dory. Dory.
- 1359
- 01:12:46,580 --> 01:12:48,580
- Truk berisi temanmu pergi.
- 1360
- 01:12:48,610 --> 01:12:50,300
- - Ini tak bagus.
- - Tidak!
- 1361
- 01:12:50,320 --> 01:12:53,670
- - Kita harus bagaimana?
- - Takdir!
- 1362
- 01:12:55,170 --> 01:12:56,440
- - Baiklah.
- - Ya.
- 1363
- 01:12:56,470 --> 01:12:57,530
- - Ini dia.
- - Ya.
- 1364
- 01:12:57,560 --> 01:12:58,550
- - Satu...
- - Ya.
- 1365
- 01:12:58,580 --> 01:12:59,650
- - ...dua...
- - Aku tak bisa!
- 1366
- 01:12:59,690 --> 01:13:01,230
- Aku tak pernah ke luar sana!
- 1367
- 01:13:01,250 --> 01:13:02,310
- Takdir!
- 1368
- 01:13:02,340 --> 01:13:04,810
- Aku punya kacamata paling hebat
- di dunia.
- 1369
- 01:13:04,830 --> 01:13:06,710
- Kacamata paling hebat di dunia.
- 1370
- 01:13:06,740 --> 01:13:09,210
- - Aku akan jadi mata buatmu.
- - Mata bagiku.
- 1371
- 01:13:09,230 --> 01:13:13,450
- - Tapi dindingnya...
- - Tak ada dinding di lautan.
- 1372
- 01:13:13,480 --> 01:13:14,760
- Tak ada dinding!
- 1373
- 01:13:14,790 --> 01:13:16,790
- Ini takdirmu, Takdir.
- 1374
- 01:13:16,810 --> 01:13:19,690
- - Kenapa tak bilang?
- - Tidak, Takdir...
- 1375
- 01:13:19,710 --> 01:13:21,560
- Tunggu, ada dinding!
- 1376
- 01:13:21,580 --> 01:13:22,830
- Dinding!
- 1377
- 01:13:27,180 --> 01:13:28,220
- Ibu, Ayah.
- 1378
- 01:13:28,250 --> 01:13:30,150
- Ini kawan pipaku, Takdir.
- 1379
- 01:13:30,170 --> 01:13:32,590
- Dory.
- Gelembung biru kecil ini orangtuamu?
- 1380
- 01:13:32,620 --> 01:13:34,530
- Mereka mirip sepertimu.
- 1381
- 01:13:34,550 --> 01:13:36,890
- Halo, aku Bailey.
- Nn. Dory, Tn. Dory.
- 1382
- 01:13:36,910 --> 01:13:38,460
- - Panggil saja Jenny.
- - Aku Charlie.
- 1383
- 01:13:38,490 --> 01:13:41,010
- Kita harus hentikan truk itu.
- 1384
- 01:13:41,030 --> 01:13:42,640
- Truk apa?
- 1385
- 01:13:43,710 --> 01:13:46,270
- Bailey, laporan status.
- 1386
- 01:13:46,290 --> 01:13:48,510
- Benar. Bakatku yang indah.
- 1387
- 01:13:49,780 --> 01:13:50,830
- Ketemu!
- 1388
- 01:13:50,850 --> 01:13:53,330
- Truk menuju jalan raya di selatan.
- 1389
- 01:13:53,360 --> 01:13:56,670
- Ayo. Kita hentikan truknya.
- 1390
- 01:13:57,350 --> 01:14:00,790
- - Aku harus lihat ini.
- - Aku juga.
- 1391
- 01:14:00,810 --> 01:14:02,600
- Pasti akan hebat.
- 1392
- 01:14:02,630 --> 01:14:04,490
- Apa-apaan ini?
- Gerald?!
- 1393
- 01:14:04,520 --> 01:14:07,570
- - Kau sudah gila?
- - Jangan terlalu nyaman, Gerald!
- 1394
- 01:14:07,590 --> 01:14:09,700
- Ya ampun.
- 1395
- 01:14:11,570 --> 01:14:13,550
- Bailey, jika aku lupa,
- tolong ingatkan.
- 1396
- 01:14:13,580 --> 01:14:14,830
- Baik, Nona.
- 1397
- 01:14:15,100 --> 01:14:16,970
- Temanmu masih di truk.
- 1398
- 01:14:16,990 --> 01:14:19,000
- Mereka menuju jembatan di utara.
- 1399
- 01:14:19,020 --> 01:14:19,840
- Lihat!
- 1400
- 01:14:19,860 --> 01:14:21,930
- Ada banyak berang-berang lucu.
- 1401
- 01:14:21,950 --> 01:14:23,030
- Aku mau satu.
- 1402
- 01:14:26,810 --> 01:14:27,890
- Bailey!
- 1403
- 01:14:28,770 --> 01:14:30,630
- Aku lihat truknya. Di sana!
- 1404
- 01:14:30,650 --> 01:14:34,380
- - Entah bagaimana kita akan mencapainya.
- - Andai bisa kuhentikan jalannya.
- 1405
- 01:14:34,410 --> 01:14:36,020
- Menghentikan jalanan.
- 1406
- 01:14:36,040 --> 01:14:37,890
- Orang-orang akan berhenti
- saat melihat sesuatu.
- 1407
- 01:14:37,920 --> 01:14:39,600
- Sesuatu mereka suka.
- 1408
- 01:14:39,620 --> 01:14:41,320
- Sesuatu yang lucu.
- 1409
- 01:14:41,950 --> 01:14:43,710
- - Aku tahu!
- - Apa?
- 1410
- 01:14:43,730 --> 01:14:46,070
- Cepat sebelum aku lupa.
- Takdir, saat truknya di jembatan,
- 1411
- 01:14:46,090 --> 01:14:48,380
- - ...lempar aku ke sana.
- - Baik.
- 1412
- 01:14:48,410 --> 01:14:49,990
- Kalian ikuti aku.
- 1413
- 01:14:50,010 --> 01:14:52,400
- Yang lain tunggu di sini.
- 1414
- 01:14:52,430 --> 01:14:54,660
- Dory, jangan tinggalkan kami lagi.
- 1415
- 01:14:54,680 --> 01:14:56,560
- Ibumu benar, tetaplah bersama kami.
- 1416
- 01:14:56,580 --> 01:14:58,320
- Dory, bagaimana jika...
- 1417
- 01:14:58,340 --> 01:14:59,850
- - Jika kau pergi...
- - Ibu.
- 1418
- 01:14:59,870 --> 01:15:00,960
- ...pergi lama...
- 1419
- 01:15:00,980 --> 01:15:02,180
- - ...jika kau bingung.
- - Ibu.
- 1420
- 01:15:02,210 --> 01:15:03,780
- Jika perhatianmu terbelah...
- 1421
- 01:15:03,810 --> 01:15:05,440
- Aku kehilangan kalian lagi?
- 1422
- 01:15:06,770 --> 01:15:08,170
- Ya.
- 1423
- 01:15:08,940 --> 01:15:11,480
- Ibu, Ayah. Semua akan baik saja.
- 1424
- 01:15:11,500 --> 01:15:14,280
- Karena meski aku lupa,
- 1425
- 01:15:14,630 --> 01:15:16,620
- aku bisa temukan kalian lagi.
- 1426
- 01:15:20,890 --> 01:15:22,420
- Ke kiri sedikit.
- 1427
- 01:15:22,750 --> 01:15:24,060
- Ke arah satunya.
- 1428
- 01:15:24,090 --> 01:15:25,120
- Sudah.
- 1429
- 01:15:25,150 --> 01:15:26,420
- - Jangan!
- - Bailey!
- 1430
- 01:15:26,440 --> 01:15:28,210
- Sekarang! Ayo!
- 1431
- 01:15:28,230 --> 01:15:30,900
- - Waktunya idemu.
- - Ide apa?
- 1432
- 01:15:37,810 --> 01:15:39,410
- Baiklah.
- 1433
- 01:15:39,430 --> 01:15:41,330
- Aku harus bagaimana?
- Apa yang akan dilakukan Dory?
- 1434
- 01:15:41,360 --> 01:15:42,700
- Aku melihat mobil.
- 1435
- 01:15:42,730 --> 01:15:44,040
- Berang-berang di depan mobil.
- 1436
- 01:15:44,060 --> 01:15:45,640
- Hentikan mobilnya!
- 1437
- 01:15:45,670 --> 01:15:47,480
- Pesta berpelukan.
- 1438
- 01:15:49,310 --> 01:15:50,790
- Awas!
- 1439
- 01:15:52,530 --> 01:15:54,420
- Lucu sekali.
- 1440
- 01:15:54,450 --> 01:15:58,090
- Lihat!
- Ada 1... 2... 3...
- 1441
- 01:16:00,640 --> 01:16:01,920
- Ada apa, Ayah?
- 1442
- 01:16:01,940 --> 01:16:04,410
- Entah kenapa.
- 1443
- 01:16:04,440 --> 01:16:06,550
- Sepertinya berhubungan dengan...
- 1444
- 01:16:08,720 --> 01:16:09,960
- - Dory!
- - Dory!
- 1445
- 01:16:09,990 --> 01:16:12,540
- Aku butuh air!
- 1446
- 01:16:12,560 --> 01:16:14,830
- Kau gila?
- Bagaimana kau bisa ke sini?
- 1447
- 01:16:15,190 --> 01:16:16,890
- - Dory!
- - Dory!
- 1448
- 01:16:17,130 --> 01:16:18,850
- Kukira kami takkan melihatmu lagi.
- 1449
- 01:16:18,870 --> 01:16:20,200
- Aku juga.
- 1450
- 01:16:20,230 --> 01:16:23,350
- Separah apa pun penyakitku,
- aku takkan melupakan kalian.
- 1451
- 01:16:24,340 --> 01:16:26,750
- Aku terlalu rindu keluargaku.
- 1452
- 01:16:26,770 --> 01:16:28,960
- Kita keluarga?
- 1453
- 01:16:29,390 --> 01:16:31,320
- Kau paham bagaimana rasanya?
- 1454
- 01:16:31,940 --> 01:16:35,120
- Ya, aku paham bagaimana rasanya.
- 1455
- 01:16:36,890 --> 01:16:38,410
- Minggir!
- 1456
- 01:16:38,440 --> 01:16:40,610
- Keluar dari truk!
- Ikan itu bukan buat kalian.
- 1457
- 01:16:40,630 --> 01:16:41,940
- Tumpangan kita!
- 1458
- 01:16:41,970 --> 01:16:43,570
- Kembali ke perairan.
- 1459
- 01:16:43,590 --> 01:16:46,780
- Dory, mobil-mobil mulai berjalan.
- 1460
- 01:16:46,800 --> 01:16:48,540
- Serahkan padaku.
- 1461
- 01:16:50,770 --> 01:16:52,640
- Becky. Kembali!
- 1462
- 01:16:52,670 --> 01:16:55,600
- Kami butuh bantuanmu, Becky!
- 1463
- 01:16:56,480 --> 01:16:58,120
- Dory, ikuti aku.
- 1464
- 01:16:58,800 --> 01:17:00,840
- Tunggu, Dory belum naik.
- 1465
- 01:17:00,860 --> 01:17:02,090
- Tunggu, Becky!
- 1466
- 01:17:02,120 --> 01:17:03,600
- kita harus kembali.
- Becky.
- 1467
- 01:17:03,630 --> 01:17:05,640
- Kembali, Becky.
- 1468
- 01:17:07,250 --> 01:17:08,630
- Tolong jangan makan kami!
- 1469
- 01:17:08,660 --> 01:17:10,710
- - Mana Dory?
- - Siapa kau?
- 1470
- 01:17:10,730 --> 01:17:12,010
- - Jenny?
- - Marlin?
- 1471
- 01:17:12,030 --> 01:17:13,830
- - Charlie?
- - Nemo?
- 1472
- 01:17:14,100 --> 01:17:16,720
- - Terima kasih!
- - Terima kasih sudah menjaga Dory.
- 1473
- 01:17:16,750 --> 01:17:18,830
- Dory!
- Dia masih di truk!
- 1474
- 01:17:18,860 --> 01:17:21,260
- Becky! Kembali ke Dory!
- 1475
- 01:17:21,280 --> 01:17:23,280
- Ur-ru, Dory!
- 1476
- 01:17:26,030 --> 01:17:28,330
- Baik. Saatnya berpisah.
- 1477
- 01:17:28,350 --> 01:17:29,420
- - Tidak.
- - Apa maksudmu tidak?
- 1478
- 01:17:29,440 --> 01:17:30,760
- Kau tak usah ke Cleveland.
- 1479
- 01:17:30,790 --> 01:17:32,080
- Ikutlah ke lautan bersamaku.
- 1480
- 01:17:32,100 --> 01:17:33,870
- Kau selalu merusak rencanaku.
- 1481
- 01:17:33,890 --> 01:17:35,920
- Dengar. Aku punya tujuan hidup.
- 1482
- 01:17:35,940 --> 01:17:38,050
- - Itu adalah...
- - Dengar aku.
- 1483
- 01:17:38,250 --> 01:17:40,870
- Apa hebatnya rencana?
- Aku tak pernah berencana.
- 1484
- 01:17:40,890 --> 01:17:42,560
- Apa aku berencana kehilangan
- orangtuaku? Tidak!
- 1485
- 01:17:42,580 --> 01:17:44,480
- Apa aku berencana menemukan Marlin?
- Tidak.
- 1486
- 01:17:44,500 --> 01:17:46,610
- Apa kita berencana bertemu?
- 1487
- 01:17:46,630 --> 01:17:48,290
- - Kita merencanakannya?
- - Sudah selesai?
- 1488
- 01:17:48,310 --> 01:17:49,570
- Kurasa tidak!
- 1489
- 01:17:49,590 --> 01:17:51,470
- Hal-hal terbaik terjadi
- karena kebetulan.
- 1490
- 01:17:51,500 --> 01:17:52,670
- Begitulah kehidupan.
- 1491
- 01:17:52,700 --> 01:17:55,240
- Karena itulah kau harus
- ikut denganku, ke lautan.
- 1492
- 01:17:55,260 --> 01:17:57,250
- Tidak main aman di kotak kaca.
- 1493
- 01:17:57,280 --> 01:17:58,700
- - Boleh aku bicara?
- - Aku belum selesai!
- 1494
- 01:17:58,730 --> 01:18:00,560
- Temanku bernama Sigourney,
- 1495
- 01:18:00,590 --> 01:18:03,410
- dia bilang hanya perlu
- tiga langkah sederhana,
- 1496
- 01:18:03,430 --> 01:18:07,350
- Penyelamatan, rehabilitasi,
- kemudian...
- 1497
- 01:18:07,380 --> 01:18:08,480
- - Pelepasan!
- - Pelepasan!
- 1498
- 01:18:09,320 --> 01:18:11,650
- Benar. Jadi bagaimana?
- 1499
- 01:18:11,680 --> 01:18:15,660
- - Pelepasan!
- - Pelepasan!
- 1500
- 01:18:15,680 --> 01:18:18,370
- - Pelepasan!
- - Pelepasan!
- 1501
- 01:18:20,380 --> 01:18:23,260
- Tadinya aku mau...
- 1502
- 01:18:24,700 --> 01:18:26,070
- Ini tak bagus.
- 1503
- 01:18:26,190 --> 01:18:27,420
- - Celaka.
- - Mau ke mana mereka?
- 1504
- 01:18:27,450 --> 01:18:28,600
- Mereka menjauh.
- 1505
- 01:18:28,630 --> 01:18:30,570
- Pegang siripku.
- 1506
- 01:18:32,670 --> 01:18:34,380
- Dia berusaha membuka pintunya.
- 1507
- 01:18:34,400 --> 01:18:35,610
- Terkunci dari luar!
- 1508
- 01:18:35,640 --> 01:18:37,040
- Ayo, Dory. Kau pasti bisa.
- 1509
- 01:18:37,060 --> 01:18:38,470
- Takdir. Takdir!
- 1510
- 01:18:38,490 --> 01:18:40,280
- Dinding!
- 1511
- 01:18:40,310 --> 01:18:40,810
- Celaka.
- 1512
- 01:18:40,840 --> 01:18:41,980
- Dory! Tunggu!
- 1513
- 01:18:42,010 --> 01:18:43,910
- - Dory!
- - Dory!
- 1514
- 01:18:43,940 --> 01:18:45,740
- Bailey, ke mana mereka?
- 1515
- 01:18:46,530 --> 01:18:48,340
- Sinyal mereka hilang.
- 1516
- 01:18:51,970 --> 01:18:54,140
- Dory. Sudah berakhir.
- 1517
- 01:18:54,170 --> 01:18:56,210
- Pasti ada cara.
- 1518
- 01:18:56,230 --> 01:18:57,350
- - Ya.
- - Ya.
- 1519
- 01:18:57,380 --> 01:19:00,170
- Dory, dengar.
- Tak ada jalan keluar.
- 1520
- 01:19:00,200 --> 01:19:03,260
- Pasti ada jalan.
- Selalu ada cara.
- 1521
- 01:19:03,290 --> 01:19:04,850
- Tak ada, Dory.
- Aku serius.
- 1522
- 01:19:04,870 --> 01:19:06,850
- Kali ini tak ada cara lain!
- 1523
- 01:19:06,870 --> 01:19:08,690
- Bagaimana kalau itu?
- 1524
- 01:19:10,050 --> 01:19:12,570
- Ya ampun, ternyata ada.
- 1525
- 01:19:13,030 --> 01:19:14,720
- Tarik napas dalam-dalam.
- 1526
- 01:19:14,750 --> 01:19:16,370
- - Lepaskan!
- - Lepaskan!
- 1527
- 01:19:16,400 --> 01:19:18,400
- Permisi.
- 1528
- 01:19:18,420 --> 01:19:20,660
- - Lepaskan!
- - Lepaskan!
- 1529
- 01:19:26,790 --> 01:19:29,330
- - Apa itu?
- - Tak peduli. Singkirkan!
- 1530
- 01:19:29,360 --> 01:19:31,060
- - Apa?
- - Apa-apaan ini.
- 1531
- 01:19:31,500 --> 01:19:33,510
- Rasakan itu.
- 1532
- 01:19:33,790 --> 01:19:35,740
- Baik, Hank. Kau punya tujuh lengan.
- 1533
- 01:19:35,760 --> 01:19:37,250
- Cobalah sesuatu.
- 1534
- 01:19:37,270 --> 01:19:38,980
- Baik. Ini dia.
- 1535
- 01:19:40,390 --> 01:19:42,440
- Berhenti!
- 1536
- 01:19:43,030 --> 01:19:43,940
- Apa?
- 1537
- 01:19:43,960 --> 01:19:45,970
- - Berhasil.
- - Kita bergerak.
- 1538
- 01:19:46,000 --> 01:19:47,290
- - Bagus, Hank.
- - Tunggu.
- 1539
- 01:19:47,320 --> 01:19:48,860
- Yang benar saja.
- 1540
- 01:19:48,890 --> 01:19:51,620
- Tunggu.
- 1541
- 01:19:51,650 --> 01:19:53,860
- Aku tak bisa mengajarimu mengemudi,
- 1542
- 01:19:53,880 --> 01:19:56,020
- aku tak bisa.
- 1543
- 01:19:56,050 --> 01:19:58,200
- Tapi bisa tolong lebih cepat?
- 1544
- 01:19:59,020 --> 01:20:00,350
- Pelan-pelan!
- 1545
- 01:20:02,490 --> 01:20:04,690
- Kembalikan truk kami!
- 1546
- 01:20:04,750 --> 01:20:06,860
- Aku tak bisa lihat.
- Ke mana arah kita?
- 1547
- 01:20:06,880 --> 01:20:07,970
- Baiklah.
- 1548
- 01:20:08,000 --> 01:20:11,080
- Mobil lain menuju kiri.
- Ikut ke kiri!
- 1549
- 01:20:11,100 --> 01:20:14,030
- Jl. Gilman.
- Jalan Ashby.
- 1550
- 01:20:14,050 --> 01:20:16,940
- Jl. Gilman lagi!
- 1551
- 01:20:16,960 --> 01:20:19,470
- Sampai kapan kita akan belok kiri?
- 1552
- 01:20:21,720 --> 01:20:22,750
- Tak apa.
- 1553
- 01:20:22,770 --> 01:20:24,290
- Kita sudah tahu cara jalan.
- 1554
- 01:20:24,310 --> 01:20:25,660
- Kita akan tahu cara berhenti.
- 1555
- 01:20:25,690 --> 01:20:27,410
- Bilang kalau sudah tahu!
- 1556
- 01:20:27,430 --> 01:20:29,200
- Aku lupa dari mana arah kita berasal.
- 1557
- 01:20:29,220 --> 01:20:30,670
- Aku kenal mereka.
- 1558
- 01:20:30,690 --> 01:20:32,080
- Kita dari sana.
- Belok kanan!
- 1559
- 01:20:32,110 --> 01:20:34,250
- Ini dia.
- 1560
- 01:20:43,170 --> 01:20:45,150
- Kita akan dipecat.
- 1561
- 01:20:45,170 --> 01:20:48,000
- Lurus terus!
- Ke kiri!
- 1562
- 01:20:48,020 --> 01:20:50,640
- Tidak. Ke kanan!
- 1563
- 01:20:50,680 --> 01:20:52,780
- - Bagus, Hank.
- - Perhatikan jalan.
- 1564
- 01:20:52,810 --> 01:20:55,200
- Maaf. Awas gangguan!
- 1565
- 01:20:55,220 --> 01:20:56,250
- Lewat mana?
- 1566
- 01:20:56,270 --> 01:20:57,640
- Lautan...
- Ada perahu!
- 1567
- 01:20:57,670 --> 01:20:59,500
- Aku punya pengalaman bagus
- dengan perahu...
- 1568
- 01:20:59,530 --> 01:21:00,940
- Lewat mana?
- 1569
- 01:21:00,970 --> 01:21:02,290
- Perahu menuju laut!
- 1570
- 01:21:02,320 --> 01:21:04,220
- - Kanan.
- - Pegangan.
- 1571
- 01:21:06,930 --> 01:21:09,160
- Kita kehabisan waktu.
- Ke arah mana?
- 1572
- 01:21:09,190 --> 01:21:11,070
- Kucari tahu dulu.
- 1573
- 01:21:11,100 --> 01:21:12,600
- Aku tak tahu. Tapi...
- 1574
- 01:21:12,640 --> 01:21:15,090
- Sesuatu akan datang...
- 1575
- 01:21:15,110 --> 01:21:17,820
- Burung camar!
- Ikuti burung-burung itu!
- 1576
- 01:21:17,850 --> 01:21:19,840
- Lautan ada di kiri, Hank.
- 1577
- 01:21:22,980 --> 01:21:24,420
- Tunggu.
- 1578
- 01:21:24,440 --> 01:21:25,590
- Aku dapat sesuatu.
- 1579
- 01:21:25,610 --> 01:21:27,640
- Apa itu mereka?
- 1580
- 01:21:27,760 --> 01:21:31,230
- Polisi! Mereka tertangkap.
- 1581
- 01:21:34,020 --> 01:21:36,380
- Bagus, itu lautnya!
- 1582
- 01:21:36,410 --> 01:21:39,660
- - Lurus terus.
- - Bagus.
- 1583
- 01:21:41,080 --> 01:21:43,030
- Ada apa?
- 1584
- 01:21:43,050 --> 01:21:44,210
- Aku harus bagaimana?
- 1585
- 01:21:44,240 --> 01:21:46,810
- Aku harus bagaimana?
- 1586
- 01:21:47,210 --> 01:21:49,500
- Hank, kuminta kau melakukan hal gila.
- 1587
- 01:21:49,530 --> 01:21:51,600
- Aku tak keberatan berbuat gila.
- 1588
- 01:21:52,020 --> 01:21:53,460
- Baik, Hank.
- 1589
- 01:21:53,690 --> 01:21:54,970
- Tak mungkin lolos.
- Usai sudah.
- 1590
- 01:21:54,990 --> 01:21:57,050
- Mereka akan masuk penjara ikan.
- 1591
- 01:21:57,270 --> 01:21:58,380
- Tunggu.
- 1592
- 01:21:58,580 --> 01:21:59,840
- Gawat.
- 1593
- 01:21:59,870 --> 01:22:03,290
- Mundur!
- 1594
- 01:22:05,090 --> 01:22:09,050
- ♪ Kulihat pohon-pohon hijau... ♪
- 1595
- 01:22:09,600 --> 01:22:12,720
- ♪ ...juga mawar merah. ♪
- 1596
- 01:22:12,900 --> 01:22:15,960
- ♪ Kulihat bunga merekah... ♪
- 1597
- 01:22:16,390 --> 01:22:18,630
- ♪ ...untukku dan dirimu. ♪
- 1598
- 01:22:19,010 --> 01:22:24,440
- Bebas!
- 1599
- 01:22:41,500 --> 01:22:44,530
- Dory!
- 1600
- 01:22:44,560 --> 01:22:48,370
- Yang sedang kalian lihat
- adalah sepertiga akhir...
- 1601
- 01:22:48,390 --> 01:22:50,700
- ...dari misi penyelamatan kami.
- 1602
- 01:22:50,730 --> 01:22:56,600
- Penyelamatan, rehabilitasi, dan pelepasan.
- 1603
- 01:22:56,620 --> 01:22:59,090
- Datanglah ke Ayah.
- 1604
- 01:23:04,060 --> 01:23:08,200
- Aku Sigourney Weaver.
- Terima kasih sudah bergabung.
- 1605
- 01:23:10,250 --> 01:23:14,570
- 1, 2, 3, 4...
- 1606
- 01:23:15,530 --> 01:23:18,740
- Tunggu.
- Mengapa aku berhitung?
- 1607
- 01:23:18,770 --> 01:23:20,100
- Di mana yang lain?
- 1608
- 01:23:20,130 --> 01:23:22,350
- Apa mereka meninggalkanku?
- 1609
- 01:23:22,380 --> 01:23:24,540
- Mereka tak mungkin melakukannya.
- 1610
- 01:23:24,560 --> 01:23:26,360
- Benar. Aku akan tahu.
- 1611
- 01:23:26,380 --> 01:23:28,610
- Berarti sedang apa aku?
- 1612
- 01:23:28,870 --> 01:23:31,790
- Aku menutupi wajahku
- dan berusaha bersembunyi.
- 1613
- 01:23:31,820 --> 01:23:33,500
- Mengapa aku mau bersembunyi?
- 1614
- 01:23:33,520 --> 01:23:34,750
- Tunggu. Aku...
- 1615
- 01:23:34,780 --> 01:23:37,480
- ...5, 6, 7, 8, 9, 10.
- Siap atau tidak, aku datang!
- 1616
- 01:23:37,500 --> 01:23:38,910
- Ketemu kau!
- 1617
- 01:23:38,930 --> 01:23:39,980
- Aku menemukanmu!
- 1618
- 01:23:40,010 --> 01:23:41,230
- Kena!
- 1619
- 01:23:41,260 --> 01:23:43,390
- Baik, istirahat selesai!
- 1620
- 01:23:43,410 --> 01:23:45,560
- Tak ada yang menemukanku.
- 1621
- 01:23:45,590 --> 01:23:46,990
- Kemari semuanya!
- 1622
- 01:23:47,020 --> 01:23:48,380
- Jangan sentuh aku.
- 1623
- 01:23:48,410 --> 01:23:49,420
- Waktunya pelajaran lain.
- 1624
- 01:23:49,450 --> 01:23:51,930
- Kapan Tn. Ray akan kembali
- dari migrasinya?
- 1625
- 01:23:51,960 --> 01:23:54,080
- Jika ia cerdas,
- ia akan pergi selama mungkin.
- 1626
- 01:23:54,110 --> 01:23:56,150
- Hingga ia kembali,
- aku guru pengganti kalian.
- 1627
- 01:23:56,170 --> 01:23:59,110
- Baik. Siapa mau belajar soal ekolokasi?
- 1628
- 01:23:59,140 --> 01:24:00,620
- Tak ada.
- 1629
- 01:24:01,850 --> 01:24:04,110
- Baik, Sayang. Bersenang-senanglah.
- 1630
- 01:24:04,140 --> 01:24:05,960
- Hari yang cerah untuk berenang.
- 1631
- 01:24:05,990 --> 01:24:08,060
- Baik. Dah, Ibu dan Ayah.
- 1632
- 01:24:08,080 --> 01:24:10,240
- Kami akan pulang dan...
- 1633
- 01:24:10,260 --> 01:24:13,330
- ...membersihkan anemon.
- Kau ikut, Dory?
- 1634
- 01:24:13,360 --> 01:24:15,330
- Tidak. Aku mau ke tebing.
- 1635
- 01:24:15,360 --> 01:24:16,640
- Baik.
- 1636
- 01:24:16,660 --> 01:24:18,550
- Ke tebing?
- 1637
- 01:24:18,570 --> 01:24:21,270
- Apa itu ide bagus?
- 1638
- 01:24:21,300 --> 01:24:22,000
- Ya.
- 1639
- 01:24:22,020 --> 01:24:23,770
- Aku mau menikmati pemandangan.
- 1640
- 01:24:23,790 --> 01:24:25,090
- Dah.
- 1641
- 01:24:25,110 --> 01:24:26,370
- Pemandangan.
- 1642
- 01:24:26,400 --> 01:24:29,870
- Bersenang-senanglah...
- Sendirian.
- 1643
- 01:24:29,900 --> 01:24:33,470
- Jangan tersesat.
- 1644
- 01:24:51,250 --> 01:24:53,610
- Tidak.
- Dory.
- 1645
- 01:24:53,640 --> 01:24:56,340
- Dory.
- Dory.
- 1646
- 01:25:09,360 --> 01:25:10,910
- - Hei, Marlin.
- - Hei.
- 1647
- 01:25:10,930 --> 01:25:11,940
- Halo, Dory.
- 1648
- 01:25:11,960 --> 01:25:13,300
- Kau tak apa?
- Kau nampak cemas.
- 1649
- 01:25:13,330 --> 01:25:15,240
- Aku tak apa.
- 1650
- 01:25:15,260 --> 01:25:17,520
- Tampangku memang begini.
- 1651
- 01:25:21,670 --> 01:25:22,770
- Apa?
- 1652
- 01:25:22,800 --> 01:25:24,710
- Aku hanya...
- 1653
- 01:25:26,260 --> 01:25:27,750
- Kau berhasil.
- 1654
- 01:25:29,090 --> 01:25:31,680
- Kau berhasil, Sayang.
- 1655
- 01:25:31,700 --> 01:25:34,110
- - Ya!
- - Berhasil apa?
- 1656
- 01:25:34,140 --> 01:25:37,160
- Kau mengikuti kerangnya...
- 1657
- 01:25:37,190 --> 01:25:39,530
- ...hingga sampai ke rumah.
- 1658
- 01:25:39,550 --> 01:25:41,700
- Ya ampun, benarkah?
- 1659
- 01:25:41,730 --> 01:25:43,580
- - Sendirian?
- - Ya.
- 1660
- 01:25:43,610 --> 01:25:45,820
- Kau tahu apa artinya?
- 1661
- 01:25:46,080 --> 01:25:47,210
- Artinya...
- 1662
- 01:25:47,240 --> 01:25:50,700
- ...kau bisa lakukan apa pun
- yang kau mau, Dory.
- 1663
- 01:25:50,730 --> 01:25:52,010
- Sungguh?
- 1664
- 01:25:53,580 --> 01:25:56,510
- Ibu, boleh aku main dengan mereka?
- 1665
- 01:25:56,530 --> 01:25:58,540
- - Ya.
- - Tentu saja.
- 1666
- 01:25:58,570 --> 01:26:00,950
- Kejar mereka, Sayang!
- 1667
- 01:26:05,690 --> 01:26:06,970
- Ya.
- 1668
- 01:26:07,170 --> 01:26:08,620
- Aku berhasil.
- 1669
- 01:26:18,930 --> 01:26:21,500
- Pemandangannya sungguh indah.
- 1670
- 01:26:24,950 --> 01:26:26,190
- Ya.
- 1671
- 01:26:27,340 --> 01:26:29,510
- Tak dapat dilupakan.
- 1672
- 01:26:40,930 --> 01:26:49,990
- bahasa indonesia: ibrahimkh
- Jogjakarta - 2016
- 1673
- 01:26:51,020 --> 01:27:10,020
- support my work by visiting
- --- http://pahe.in ---
- 1674
- 01:35:25,510 --> 01:35:29,300
- Minggir! Minggir!
- 1675
- 01:35:32,140 --> 01:35:34,430
- Putar terus! Cepat!
- 1676
- 01:35:34,520 --> 01:35:35,810
- Bagus. Terus berputar!
- 1677
- 01:35:35,980 --> 01:35:36,640
- Aku di belakangmu.
- 1678
- 01:35:36,810 --> 01:35:39,350
- Kau pasti bisa.
- Sedikit lagi!
- 1679
- 01:35:39,520 --> 01:35:41,690
- Aku mau muntah.
- 1680
- 01:35:42,360 --> 01:35:44,990
- - Voilà!
- - Bagus.
- 1681
- 01:35:46,490 --> 01:35:48,660
- Lihat, Flo, kita berhasil!
- 1682
- 01:35:48,820 --> 01:35:51,410
- Masalah sudah selesai.
- 1683
- 01:35:54,040 --> 01:35:55,330
- Tak menghormati kehidupan laut.
- 1684
- 01:35:56,330 --> 01:35:57,330
- Sekarang apa?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement