Advertisement
nano31

xcbxccx

Jun 24th, 2019
123
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 73.16 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:53,503 --> 00:00:56,500
  8. To my mother,
  9. to my daughter, to my wife
  10.  
  11. 1
  12. 00:00:56,501 --> 00:01:00,686
  13. 1805.
  14.  
  15. 1
  16. 00:01:00,687 --> 00:01:03,599
  17. Consul Bonaparte is
  18. just been crowned as Emperor.
  19.  
  20. 1
  21. 00:01:03,699 --> 00:01:06,978
  22. He wants to consolidate his achievements
  23. of the Revolution and keep
  24.  
  25. 1
  26. 00:01:07,078 --> 00:01:09,390
  27. to integrate the territory
  28. of the Republic.
  29.  
  30. 1
  31. 00:01:09,490 --> 00:01:12,857
  32. But the abolition of privileges
  33. and the execution of the King was worth
  34.  
  35. 1
  36. 00:01:12,957 --> 00:01:16,864
  37. many enemies to the country. Europe fears
  38. the contagion of republican ideals
  39.  
  40. 1
  41. 00:01:16,964 --> 00:01:19,416
  42. and the ambitions
  43. of the French emperor.
  44.  
  45. 1
  46. 00:01:19,516 --> 00:01:23,062
  47. As always in such circumstances,
  48. insecurity and difficult times
  49.  
  50. 1
  51. 00:01:23,162 --> 00:01:25,700
  52. prove to be propitious
  53. to extraordinary destinies.
  54.  
  55. 1
  56. 00:01:25,800 --> 00:01:29,284
  57. therefore, while the Emperor challenges
  58. Europe on the battlefields,
  59.  
  60. 1
  61. 00:01:29,384 --> 00:01:32,664
  62. a Man forges his own
  63. legend, through the streets of Paris...
  64.  
  65. 1
  66. 00:01:58,870 --> 00:01:59,997
  67. Who wants some?
  68.  
  69. 2
  70. 00:02:04,417 --> 00:02:06,962
  71. You can't say
  72. that you were not well received.
  73.  
  74. 3
  75. 00:02:12,551 --> 00:02:14,802
  76. Look, we're taking you to bed.
  77.  
  78. 4
  79. 00:02:50,212 --> 00:02:51,630
  80. So that's Vidocq?
  81.  
  82. 5
  83. 00:02:52,173 --> 00:02:53,882
  84. Welcome aboard!
  85.  
  86. 6
  87. 00:03:32,087 --> 00:03:33,629
  88. Come on, get up! Get up!
  89.  
  90. 7
  91. 00:03:34,296 --> 00:03:35,255
  92. Come on!
  93.  
  94. 8
  95. 00:03:35,589 --> 00:03:36,507
  96. Come on!
  97.  
  98. 9
  99. 00:03:38,550 --> 00:03:39,718
  100. Come on!
  101.  
  102. 10
  103. 00:03:45,224 --> 00:03:46,141
  104. Smoking?
  105.  
  106. 11
  107. 00:03:51,438 --> 00:03:52,481
  108. I'm Courtaud.
  109.  
  110. 12
  111. 00:03:55,441 --> 00:03:56,401
  112. Vidocq.
  113. Yeah...
  114.  
  115. 13
  116. 00:03:57,485 --> 00:04:00,739
  117. "The perpetual escapee".
  118. Only the deaf and blind don't know
  119.  
  120. 14
  121. 00:04:00,906 --> 00:04:02,408
  122. who you are.
  123.  
  124. 15
  125. 00:04:09,956 --> 00:04:11,707
  126. You sawed it off!
  127. No!
  128.  
  129. 16
  130. 00:04:11,874 --> 00:04:12,793
  131. With wath?
  132.  
  133. 17
  134. 00:04:14,544 --> 00:04:16,587
  135. With wath?
  136.  
  137. 18
  138. 00:04:18,589 --> 00:04:20,550
  139. If you want to escape, they throw you
  140.  
  141. 19
  142. 00:04:20,716 --> 00:04:21,801
  143. overboard.
  144.  
  145. 20
  146. 00:04:25,262 --> 00:04:26,848
  147. Tell me, I'm interested.
  148.  
  149. 21
  150. 00:04:28,015 --> 00:04:29,225
  151. Come on, get him out!
  152.  
  153. 22
  154. 00:04:36,940 --> 00:04:38,233
  155. Who's doing what here?
  156.  
  157. 23
  158. 00:04:38,400 --> 00:04:41,028
  159. Maillard is the leader.
  160. The other one over there,
  161.  
  162. 24
  163. 00:04:41,654 --> 00:04:44,322
  164. Green hat. Like you, a dangerous guy.
  165.  
  166. 25
  167. 00:04:44,489 --> 00:04:46,158
  168. In cahoots with the guards..
  169.  
  170. 26
  171. 00:04:46,324 --> 00:04:48,994
  172. He prevents escapes and in exchange
  173. the guards let him do what he wants.
  174.  
  175. 27
  176. 00:04:49,161 --> 00:04:51,037
  177. Be careful of him.
  178.  
  179. 28
  180. 00:04:51,329 --> 00:04:53,456
  181. You're everything he doesn't want on board.
  182.  
  183. 29
  184. 00:05:25,696 --> 00:05:27,656
  185. Come on!
  186. Go on, kill him!
  187.  
  188. 30
  189. 00:05:30,993 --> 00:05:32,369
  190. Go on and bleed him out!
  191.  
  192. 31
  193. 00:05:32,535 --> 00:05:34,370
  194. Eel!
  195. On Thorn Blossom.
  196.  
  197. 32
  198. 00:05:34,662 --> 00:05:35,830
  199. Thorn Blossom.
  200.  
  201. 33
  202. 00:05:38,375 --> 00:05:39,793
  203. On Eel.
  204.  
  205. 34
  206. 00:05:39,960 --> 00:05:42,213
  207. Come on, Thorn Blossom,
  208. Bleed him out!
  209.  
  210. 35
  211. 00:05:47,258 --> 00:05:48,009
  212. Kill him!
  213.  
  214. 36
  215. 00:05:49,427 --> 00:05:50,054
  216. Bleed him out!
  217.  
  218. 37
  219. 00:05:54,098 --> 00:05:54,974
  220. Come on!
  221.  
  222. 38
  223. 00:06:07,987 --> 00:06:09,656
  224. On Eel!
  225. Kill him!
  226.  
  227. 39
  228. 00:06:09,822 --> 00:06:10,990
  229. Eel!
  230.  
  231. 40
  232. 00:06:15,494 --> 00:06:17,579
  233. Come on Eel!
  234.  
  235. 41
  236. 00:06:33,595 --> 00:06:34,721
  237. So?
  238.  
  239. 42
  240. 00:06:34,888 --> 00:06:35,806
  241. Bleed him out!
  242.  
  243. 43
  244. 00:06:35,973 --> 00:06:38,433
  245. Kill him, Thorn Blossom!
  246. Bleed him out!
  247.  
  248. 44
  249. 00:06:38,642 --> 00:06:39,726
  250. It's time.
  251.  
  252. 45
  253. 00:06:39,893 --> 00:06:41,853
  254. Go on Eel!!
  255.  
  256. 46
  257. 00:07:11,048 --> 00:07:13,925
  258. Killing Vidocq builds a reputation.
  259.  
  260. 47
  261. 00:07:17,388 --> 00:07:20,808
  262. My name is Nathanaël de Wenger.
  263. You owe me a life.
  264.  
  265. 48
  266. 00:07:23,351 --> 00:07:26,146
  267. He was the first one.
  268. He'll send you more.
  269.  
  270. 49
  271. 00:07:26,438 --> 00:07:29,609
  272. You're gonna need someone
  273. to watch your back.
  274.  
  275. 50
  276. 00:07:33,111 --> 00:07:34,529
  277. I've fixed my chains too.
  278.  
  279. 51
  280. 00:07:35,864 --> 00:07:37,157
  281. If you escape,
  282.  
  283. 52
  284. 00:07:38,199 --> 00:07:39,200
  285. I'm in.
  286.  
  287. 53
  288. 00:07:40,327 --> 00:07:41,328
  289. I travel alone.
  290.  
  291. 54
  292. 00:07:50,920 --> 00:07:51,879
  293. Go on, bleed!
  294.  
  295. 55
  296. 00:08:00,096 --> 00:08:00,889
  297. Kill!
  298.  
  299. 56
  300. 00:09:04,783 --> 00:09:05,742
  301. Back off!
  302.  
  303. 57
  304. 00:09:07,453 --> 00:09:09,122
  305. Back off!
  306. Back off!
  307.  
  308. 58
  309. 00:09:09,288 --> 00:09:10,331
  310. To the water!
  311.  
  312. 59
  313. 00:11:36,722 --> 00:11:39,475
  314. The important thing is what you feel
  315. under your fingertips.
  316.  
  317. 60
  318. 00:11:39,642 --> 00:11:43,354
  319. Feel this fabric! It makes you
  320. want to stroke it. Otherwise,
  321.  
  322. 61
  323. 00:11:43,521 --> 00:11:46,148
  324. I just received a toile de Jouy
  325.  
  326. 62
  327. 00:11:46,315 --> 00:11:48,025
  328. Touch this combed cotton.
  329.  
  330. 63
  331. 00:11:48,192 --> 00:11:50,652
  332. Close these pretty eyes.
  333. How sweet it is!
  334.  
  335. 64
  336. 00:11:50,819 --> 00:11:53,572
  337. Look, I have three colors available.
  338. That's good.
  339.  
  340. 65
  341. 00:11:53,822 --> 00:11:56,450
  342. I would like six meters, is this possible?
  343. Yes. What color?
  344.  
  345. 66
  346. 00:11:56,617 --> 00:11:58,160
  347. The red one.
  348. Here for you,
  349.  
  350. 67
  351. 00:11:58,369 --> 00:12:01,204
  352. Six meters of red.
  353. A wise and elegant choice.
  354.  
  355. 68
  356. 00:12:01,371 --> 00:12:02,831
  357. Bravo, madam!
  358.  
  359. 69
  360. 00:12:22,475 --> 00:12:25,020
  361. Ha, ha, ha... Annette!
  362.  
  363. 70
  364. 00:12:26,980 --> 00:12:27,939
  365. Where have you been?
  366.  
  367. 71
  368. 00:12:28,106 --> 00:12:29,899
  369. You got something for me? Talk.
  370.  
  371. 72
  372. 00:12:30,357 --> 00:12:32,610
  373. I was looking for you...
  374. Bullshit!
  375.  
  376. 73
  377. 00:12:32,776 --> 00:12:33,903
  378. Gentlemen...
  379.  
  380. 74
  381. 00:12:34,069 --> 00:12:35,195
  382. Please.
  383.  
  384. 75
  385. 00:12:36,406 --> 00:12:37,949
  386. You're scaring my customers.
  387.  
  388. 76
  389. 00:12:44,455 --> 00:12:45,789
  390. You're not from here, right?
  391.  
  392. 77
  393. 00:12:46,415 --> 00:12:49,126
  394. I'm a street vendor.
  395. I'm on the road.
  396.  
  397. 78
  398. 00:12:51,378 --> 00:12:52,212
  399. Your name,
  400.  
  401. 79
  402. 00:12:52,379 --> 00:12:53,255
  403. papers.
  404.  
  405. 80
  406. 00:12:53,547 --> 00:12:54,632
  407. You, you don't move.
  408.  
  409. 81
  410. 00:13:00,136 --> 00:13:01,095
  411. Duval.
  412.  
  413. 82
  414. 00:13:01,512 --> 00:13:02,597
  415. Jules Duval.
  416.  
  417. 83
  418. 00:13:15,443 --> 00:13:16,903
  419. You get your supplies from Masin?
  420.  
  421. 84
  422. 00:13:17,612 --> 00:13:19,573
  423. No. Rochefort in Valenciennes.
  424.  
  425. 85
  426. 00:13:20,073 --> 00:13:22,659
  427. He stolen my watch! Stop thief!
  428.  
  429. 86
  430. 00:13:22,825 --> 00:13:24,369
  431. Mine too!
  432.  
  433. 87
  434. 00:13:24,535 --> 00:13:26,913
  435. Give us back the watches!
  436. Don't accuse me!
  437.  
  438. 88
  439. 00:13:27,080 --> 00:13:29,207
  440. It's you!
  441. I'm an honest man!
  442.  
  443. 89
  444. 00:13:29,374 --> 00:13:31,124
  445. The whole market knows me!
  446.  
  447. 90
  448. 00:13:31,291 --> 00:13:34,921
  449. Justly, how do you explain
  450. that it was just the two of us?
  451.  
  452. 91
  453. 00:13:35,463 --> 00:13:36,255
  454. Thief!
  455.  
  456. 92
  457. 00:13:38,758 --> 00:13:39,758
  458. Is that coming.
  459.  
  460. 93
  461. 00:13:39,925 --> 00:13:41,760
  462. From England?
  463. Excuse me?
  464.  
  465. 94
  466. 00:13:42,552 --> 00:13:44,096
  467. Isn't that from England?
  468.  
  469. 95
  470. 00:13:44,262 --> 00:13:45,639
  471. What do you take me for?
  472.  
  473. 96
  474. 00:13:46,516 --> 00:13:48,101
  475. I don't know, that's the point.
  476.  
  477. 97
  478. 00:13:53,188 --> 00:13:54,064
  479. Thank you.
  480.  
  481. 98
  482. 00:14:01,071 --> 00:14:04,908
  483. Either you give names at me,
  484. or you can go back to Prison.
  485.  
  486. 99
  487. 00:14:05,909 --> 00:14:06,952
  488. Do you understand?
  489.  
  490. 100
  491. 00:14:11,998 --> 00:14:13,082
  492. You pig!
  493.  
  494. 101
  495. 00:14:19,797 --> 00:14:20,798
  496. Valenciennes?
  497.  
  498. 102
  499. 00:14:21,424 --> 00:14:22,758
  500. Pardon me?
  501. Or Cambrai?
  502.  
  503. 103
  504. 00:14:23,050 --> 00:14:24,677
  505. Anyway, you're from the North.
  506.  
  507. 104
  508. 00:14:25,928 --> 00:14:27,179
  509. Is it that obvious?
  510.  
  511. 105
  512. 00:14:28,223 --> 00:14:29,181
  513. I feel it.
  514.  
  515. 106
  516. 00:14:30,307 --> 00:14:32,018
  517. My mother was from Calais.
  518.  
  519. 107
  520. 00:14:32,810 --> 00:14:33,978
  521. Lace.
  522.  
  523. 108
  524. 00:14:34,145 --> 00:14:36,022
  525. Oh, yeah?
  526. You must know,
  527.  
  528. 109
  529. 00:14:36,230 --> 00:14:37,189
  530. if you're...
  531.  
  532. 110
  533. 00:14:39,274 --> 00:14:40,233
  534. What are you looking for?
  535.  
  536. 111
  537. 00:14:41,693 --> 00:14:42,570
  538. Is that it?
  539.  
  540. 112
  541. 00:14:43,154 --> 00:14:43,988
  542. Give it back to me.
  543.  
  544. 113
  545. 00:14:44,405 --> 00:14:45,489
  546. Shhh...
  547.  
  548. 114
  549. 00:14:45,906 --> 00:14:46,949
  550. Give it back to me.
  551.  
  552. 115
  553. 00:14:48,325 --> 00:14:51,619
  554. That's a fake. I'll leave it to you.
  555. I'm keeping this one.
  556.  
  557. 116
  558. 00:14:52,579 --> 00:14:54,998
  559. The pension is expensive.
  560. That's right!
  561.  
  562. 117
  563. 00:14:55,582 --> 00:14:59,461
  564. You have to pay to learn, sweetheart.
  565. I need that watch.
  566.  
  567. 118
  568. 00:14:59,878 --> 00:15:02,255
  569. Calm down. I'm here for a few days.
  570.  
  571. 119
  572. 00:15:02,422 --> 00:15:04,340
  573. And I need a room.
  574.  
  575. 120
  576. 00:15:04,507 --> 00:15:07,552
  577. Do you know a landlord?
  578. Maybe.
  579.  
  580. 121
  581. 00:15:08,969 --> 00:15:10,889
  582. There's a room at the end of my corridor.
  583.  
  584. 122
  585. 00:15:11,765 --> 00:15:14,017
  586. Oh, yeah?
  587. I can ask the boss.
  588.  
  589. 123
  590. 00:15:14,267 --> 00:15:16,561
  591. If you give me back the watch.
  592.  
  593. 124
  594. 00:15:18,188 --> 00:15:19,396
  595. Which watch?
  596.  
  597. 125
  598. 00:15:20,355 --> 00:15:21,273
  599. Hmm?
  600.  
  601. 126
  602. 00:15:21,440 --> 00:15:22,441
  603. Stop it!
  604.  
  605. 127
  606. 00:15:23,650 --> 00:15:24,903
  607. Come on, here, take this.
  608.  
  609. 128
  610. 00:15:27,405 --> 00:15:28,364
  611. You're pretty.
  612.  
  613. 129
  614. 00:15:30,783 --> 00:15:32,117
  615. I'm offering you a scarf.
  616.  
  617. 130
  618. 00:15:34,620 --> 00:15:35,579
  619. A scarf?
  620.  
  621. 131
  622. 00:16:27,839 --> 00:16:28,839
  623. Do you take it?
  624.  
  625. 132
  626. 00:16:29,589 --> 00:16:30,382
  627. Yes.
  628.  
  629. 133
  630. 00:16:35,596 --> 00:16:37,849
  631. For the water, the fountain is outside.
  632.  
  633. 134
  634. 00:16:38,015 --> 00:16:40,684
  635. But you have to change the pierced jug.
  636. All right.
  637.  
  638. 135
  639. 00:16:43,395 --> 00:16:45,397
  640. Are you coming to warm me up?
  641. Yes.
  642.  
  643. 136
  644. 00:16:51,486 --> 00:16:52,529
  645. After you.
  646.  
  647. 137
  648. 00:16:52,863 --> 00:16:53,738
  649. Come in.
  650.  
  651. 138
  652. 00:17:01,495 --> 00:17:02,330
  653. I was there.
  654.  
  655. 139
  656. 00:17:02,956 --> 00:17:05,083
  657. With Davout, Soult, Murat!
  658.  
  659. 140
  660. 00:17:05,750 --> 00:17:06,585
  661. Ney!
  662.  
  663. 141
  664. 00:17:07,460 --> 00:17:09,712
  665. They were all there. And the Emperor
  666.  
  667. 142
  668. 00:17:09,879 --> 00:17:11,881
  669. who refuses to back down, standing up
  670.  
  671. 143
  672. 00:17:12,047 --> 00:17:15,092
  673. in the cemetery, in plain sight.
  674. For the first time ever,
  675.  
  676. 144
  677. 00:17:15,259 --> 00:17:17,262
  678. he has the imperial guard given.
  679.  
  680. 145
  681. 00:17:17,429 --> 00:17:20,097
  682. And we held on. We held on!
  683.  
  684. 146
  685. 00:17:20,431 --> 00:17:23,309
  686. And then the earth began to shake.
  687.  
  688. 147
  689. 00:17:23,642 --> 00:17:26,770
  690. It was Murat and his 12,000 riders,
  691.  
  692. 148
  693. 00:17:26,937 --> 00:17:29,314
  694. charging the Prussians, Polish and the
  695.  
  696. 149
  697. 00:17:29,480 --> 00:17:31,942
  698. Russians with saber! Eylau's charge!
  699.  
  700. 150
  701. 00:17:32,109 --> 00:17:34,195
  702. The Courage and Panache!
  703.  
  704. 151
  705. 00:17:34,862 --> 00:17:36,280
  706. The blood of my brothers!
  707.  
  708. 152
  709. 00:17:37,031 --> 00:17:38,031
  710. Long live the Emperor!
  711.  
  712. 153
  713. 00:17:38,198 --> 00:17:41,451
  714. LONG LIVE THE EMPEROR!
  715.  
  716. 154
  717. 00:17:41,618 --> 00:17:45,331
  718. "VICTORY BY SINGING..."
  719.  
  720. 155
  721. 00:17:45,497 --> 00:17:48,625
  722. "OPENS THE BARRIER TO US..."
  723.  
  724. 156
  725. 00:17:48,791 --> 00:17:52,170
  726. "FREEDOM GUIDES OUR STEPS..."
  727.  
  728. 157
  729. 00:17:52,337 --> 00:17:55,506
  730. "AND FROM NORTH TO SOUTH..."
  731.  
  732. 158
  733. 00:17:55,840 --> 00:17:59,177
  734. "THE WAR TRUMPET..."
  735.  
  736. 159
  737. 00:17:59,344 --> 00:18:01,221
  738. Titine, we're thirsty!
  739.  
  740. 160
  741. 00:18:01,387 --> 00:18:03,473
  742. Not for you, you're not a soldier.
  743.  
  744. 161
  745. 00:18:03,973 --> 00:18:06,935
  746. Soldiers don't drink, they die.
  747.  
  748. 162
  749. 00:18:07,101 --> 00:18:13,191
  750. "KINGS DRUNK WITH BLOOD AND PRIDE..."
  751. "THE SOVEREIGN PEOPLE ADVANCE..."
  752.  
  753. 163
  754. 00:18:13,775 --> 00:18:20,530
  755. "TYRANTS, GET DOWN TO THE COFFIN..."
  756. "THE REPUBLIC CALLS US..."
  757.  
  758. 164
  759. 00:18:20,697 --> 00:18:22,074
  760. Is my beer good?
  761.  
  762. 165
  763. 00:18:31,416 --> 00:18:34,336
  764. "A FRENCHMAN MUST LIVE FOR HER..."
  765.  
  766. 166
  767. 00:18:34,628 --> 00:18:37,797
  768. "FOR HER, A FRENCHMAN MUST DIE..."
  769.  
  770. 167
  771. 00:18:45,931 --> 00:18:48,224
  772. Come on, baby, come, I'll warm you up.
  773.  
  774. 168
  775. 00:18:48,516 --> 00:18:53,521
  776. "AH, HOW SWEET HER CONVERSATION IS,
  777. HOW MUCH MERIT AND GLORY IT HAS..."
  778.  
  779. 169
  780. 00:18:53,688 --> 00:18:59,777
  781. "SHE LIKES TO LAUGH, SHE LIKES TO DRINK"
  782. "SHE LIKES TO SING LIKE US..."
  783.  
  784. 170
  785. 00:19:44,237 --> 00:19:47,698
  786. I saw you had two watches!
  787. You're hurting me!
  788.  
  789. 171
  790. 00:19:47,865 --> 00:19:50,869
  791. Who took the watch from you?
  792. I don't know his name.
  793.  
  794. 172
  795. 00:19:51,036 --> 00:19:53,580
  796. Stop lying!
  797. I'm not lying to you!
  798.  
  799. 173
  800. 00:19:53,747 --> 00:19:56,291
  801. You're the queen of liars!
  802. Give me the watch.
  803.  
  804. 174
  805. 00:19:56,458 --> 00:19:59,668
  806. It's you!
  807. I only have one, I tell you!
  808.  
  809. 175
  810. 00:19:59,835 --> 00:20:01,837
  811. Who took the watch from you? Who?
  812.  
  813. 176
  814. 00:20:04,507 --> 00:20:07,092
  815. On the market,
  816. there were several of them shouting.
  817.  
  818. 177
  819. 00:20:07,259 --> 00:20:08,802
  820. The other one was taken from me!
  821.  
  822. 178
  823. 00:20:08,969 --> 00:20:10,346
  824. Who?
  825. What's going on?
  826.  
  827. 179
  828. 00:20:11,597 --> 00:20:12,473
  829. What do you want,
  830.  
  831. 180
  832. 00:20:12,639 --> 00:20:13,515
  833. You?
  834.  
  835. 181
  836. 00:20:15,601 --> 00:20:16,393
  837. Is that,
  838.  
  839. 182
  840. 00:20:16,560 --> 00:20:17,602
  841. what you're after?
  842.  
  843. 183
  844. 00:20:19,563 --> 00:20:21,523
  845. She's telling the truth.
  846. She had stashed away
  847.  
  848. 184
  849. 00:20:21,690 --> 00:20:24,193
  850. her junk in my fabrics.
  851. I took it.
  852.  
  853. 185
  854. 00:20:24,360 --> 00:20:25,361
  855. I'll give it back to you,
  856.  
  857. 186
  858. 00:20:25,527 --> 00:20:26,570
  859. if you want.
  860.  
  861. 187
  862. 00:20:29,113 --> 00:20:31,074
  863. If you're a draper, I'm a duchess.
  864.  
  865. 188
  866. 00:20:31,783 --> 00:20:33,243
  867. Don't you remember me?
  868.  
  869. 189
  870. 00:20:33,410 --> 00:20:34,661
  871. 98. Bicêtre.
  872.  
  873. 190
  874. 00:20:34,828 --> 00:20:35,954
  875. Perrin.
  876.  
  877. 191
  878. 00:20:36,121 --> 00:20:37,955
  879. We were on the same chain...
  880.  
  881. 192
  882. 00:20:38,498 --> 00:20:40,041
  883. No, I don't know what you're
  884. talking about.
  885.  
  886. 193
  887. 00:20:40,833 --> 00:20:42,919
  888. You can keep the watch. You can
  889.  
  890. 194
  891. 00:20:43,086 --> 00:20:44,212
  892. take the girl too.
  893.  
  894. 195
  895. 00:20:46,214 --> 00:20:47,715
  896. But we're a team.
  897.  
  898. 196
  899. 00:20:47,882 --> 00:20:50,176
  900. What's the matter with you?
  901. It's Vidocq.
  902.  
  903. 197
  904. 00:20:50,551 --> 00:20:51,552
  905. Huh?
  906.  
  907. 198
  908. 00:20:51,719 --> 00:20:53,179
  909. They said you were dead.
  910.  
  911. 199
  912. 00:20:54,180 --> 00:20:55,473
  913. I'm a draper.
  914.  
  915. 200
  916. 00:20:55,765 --> 00:20:58,517
  917. We're robbing some bourgeois tonight,
  918. rue Saint-Honoré.
  919.  
  920. 201
  921. 00:20:58,683 --> 00:21:01,312
  922. Do you want to be in?
  923. Of course he wants to come
  924.  
  925. 202
  926. 00:21:01,479 --> 00:21:03,940
  927. with us.
  928. It would be inappropriate for them to learn
  929.  
  930. 203
  931. 00:21:04,107 --> 00:21:05,691
  932. that the draper's name is Vidocq.
  933.  
  934. 204
  935. 00:21:08,068 --> 00:21:09,069
  936. Yes, you're not going to
  937.  
  938. 205
  939. 00:21:09,236 --> 00:21:10,695
  940. drop an old companion?
  941.  
  942. 206
  943. 00:21:11,446 --> 00:21:14,742
  944. I'm a draper. You are mistaken.
  945. Take back your belonging
  946.  
  947. 207
  948. 00:21:14,909 --> 00:21:16,244
  949. and we'll leave it at that.
  950.  
  951. 208
  952. 00:21:23,750 --> 00:21:24,584
  953. No!
  954.  
  955. 209
  956. 00:21:35,178 --> 00:21:36,221
  957. Stop it!
  958.  
  959. 210
  960. 00:21:36,595 --> 00:21:38,389
  961. Stop it, I told you!
  962.  
  963. 211
  964. 00:21:38,722 --> 00:21:39,974
  965. You're going to kill him.
  966.  
  967. 212
  968. 00:21:41,225 --> 00:21:42,436
  969. Let him go.
  970.  
  971. 213
  972. 00:21:44,062 --> 00:21:45,313
  973. Please.
  974.  
  975. 214
  976. 00:21:47,982 --> 00:21:48,983
  977. Come on!
  978.  
  979. 215
  980. 00:21:49,567 --> 00:21:50,359
  981. Come on!
  982.  
  983. 216
  984. 00:23:43,427 --> 00:23:44,470
  985. Are you leaving?
  986.  
  987. 217
  988. 00:23:48,306 --> 00:23:49,141
  989. Yes.
  990.  
  991. 218
  992. 00:23:51,769 --> 00:23:53,396
  993. I don't care what your name is.
  994.  
  995. 219
  996. 00:23:55,147 --> 00:23:57,232
  997. You, maybe, but others don't.
  998.  
  999. 220
  1000. 00:24:00,360 --> 00:24:01,528
  1001. I'm coming with you.
  1002.  
  1003. 221
  1004. 00:24:03,114 --> 00:24:04,073
  1005. No.
  1006.  
  1007. 222
  1008. 00:24:05,074 --> 00:24:06,199
  1009. Why not?
  1010.  
  1011. 223
  1012. 00:24:07,367 --> 00:24:08,827
  1013. You don't owe me anything, you know.
  1014.  
  1015. 224
  1016. 00:24:11,204 --> 00:24:12,205
  1017. I know.
  1018.  
  1019. 225
  1020. 00:26:10,779 --> 00:26:11,988
  1021. Camille Desmoulins
  1022.  
  1023. 226
  1024. 00:26:12,155 --> 00:26:14,324
  1025. Mirabeau, Lafayette,
  1026.  
  1027. 227
  1028. 00:26:14,491 --> 00:26:16,117
  1029. Olympe de Gouges?
  1030.  
  1031. 228
  1032. 00:26:17,034 --> 00:26:20,246
  1033. De Gouges, are you kidding?
  1034. I have to know everything.
  1035.  
  1036. 229
  1037. 00:26:21,831 --> 00:26:23,458
  1038. A hysterical courtesan.
  1039.  
  1040. 230
  1041. 00:26:23,625 --> 00:26:27,211
  1042. She took "Human Rights"
  1043. and replaced "man" with "woman".
  1044.  
  1045. 231
  1046. 00:26:27,586 --> 00:26:31,215
  1047. What a story! When we went to
  1048. pick up the king at Versailles,
  1049.  
  1050. 232
  1051. 00:26:31,382 --> 00:26:34,801
  1052. After three kilometers:
  1053. her feet hurt.
  1054.  
  1055. 233
  1056. 00:26:37,596 --> 00:26:39,890
  1057. Your library
  1058. deserves other women.
  1059.  
  1060. 234
  1061. 00:26:40,057 --> 00:26:42,727
  1062. Mrs. Roland, Mrs. de Staël,
  1063. Théroigne de Mericourt.
  1064.  
  1065. 235
  1066. 00:26:42,893 --> 00:26:47,355
  1067. Théroigne and her amazon fingers.
  1068. What a spirit of initiative! What a woman!
  1069.  
  1070. 236
  1071. 00:26:47,522 --> 00:26:50,401
  1072. They put her in an asylum.
  1073. But I interrupted you.
  1074.  
  1075. 237
  1076. 00:26:50,568 --> 00:26:51,610
  1077. No, no...
  1078.  
  1079. 238
  1080. 00:26:52,403 --> 00:26:54,946
  1081. I was just wondering if...
  1082.  
  1083. 239
  1084. 00:26:55,405 --> 00:26:57,157
  1085. I mean, about...
  1086.  
  1087. 240
  1088. 00:26:57,323 --> 00:26:58,658
  1089. I mean, from...
  1090.  
  1091. 241
  1092. 00:26:59,159 --> 00:27:00,785
  1093. From the Legion of Honour.
  1094.  
  1095. 242
  1096. 00:27:01,828 --> 00:27:04,414
  1097. If you had had time to...
  1098.  
  1099. 243
  1100. 00:27:04,914 --> 00:27:07,125
  1101. Ah, the men and the decorations!
  1102.  
  1103. 244
  1104. 00:27:11,171 --> 00:27:13,006
  1105. I'll talk to Joseph about it.
  1106.  
  1107. 245
  1108. 00:27:13,173 --> 00:27:16,341
  1109. Ah... The Emperor's brother?
  1110.  
  1111. 246
  1112. 00:27:16,717 --> 00:27:18,595
  1113. No! Mr. Fouché.
  1114.  
  1115. 247
  1116. 00:27:18,762 --> 00:27:19,971
  1117. Ah! Of course.
  1118.  
  1119. 248
  1120. 00:27:20,680 --> 00:27:22,223
  1121. Your supervisor.
  1122. Of course.
  1123.  
  1124. 249
  1125. 00:27:23,933 --> 00:27:26,351
  1126. Now, my friend, please...
  1127.  
  1128. 250
  1129. 00:27:26,852 --> 00:27:29,730
  1130. Sit down and give me
  1131. news from Paris.
  1132.  
  1133. 251
  1134. 00:27:32,650 --> 00:27:34,526
  1135. What would you like to know?
  1136.  
  1137. 252
  1138. 00:27:35,319 --> 00:27:37,905
  1139. What do you think women talk about
  1140. among themselves?
  1141.  
  1142. 253
  1143. 00:27:38,238 --> 00:27:40,783
  1144. The Emperor's campaigns?
  1145.  
  1146. 254
  1147. 00:27:40,949 --> 00:27:43,076
  1148. The crimes, my dear Henry.
  1149.  
  1150. 255
  1151. 00:27:43,911 --> 00:27:46,705
  1152. Nothing pleases the ladies so much
  1153. than crimes.
  1154.  
  1155. 256
  1156. 00:27:48,207 --> 00:27:49,458
  1157. I'm listening to you.
  1158.  
  1159. 257
  1160. 00:27:53,003 --> 00:27:54,253
  1161. So...
  1162.  
  1163. 258
  1164. 00:27:56,547 --> 00:27:58,090
  1165. What is it?
  1166.  
  1167. 259
  1168. 00:27:58,716 --> 00:28:00,259
  1169. Sorry to bother you.
  1170.  
  1171. 260
  1172. 00:28:00,427 --> 00:28:02,095
  1173. Mr. Dubillard is here.
  1174. Here?
  1175.  
  1176. 261
  1177. 00:28:02,262 --> 00:28:03,806
  1178. He is not alone.
  1179.  
  1180. 262
  1181. 00:28:07,558 --> 00:28:09,101
  1182. I apologize for that.
  1183.  
  1184. 263
  1185. 00:28:09,435 --> 00:28:10,561
  1186. What's the matter?
  1187.  
  1188. 264
  1189. 00:28:10,728 --> 00:28:12,772
  1190. Mr. Director.
  1191. What do you want?
  1192.  
  1193. 265
  1194. 00:28:12,939 --> 00:28:15,650
  1195. Receive the scoop
  1196. of my last arrest.
  1197.  
  1198. 266
  1199. 00:28:16,317 --> 00:28:19,320
  1200. It's not a show for a lady.
  1201. I'll get over it.
  1202.  
  1203. 267
  1204. 00:28:20,321 --> 00:28:21,906
  1205. It's Sunday, for God's sake!
  1206.  
  1207. 268
  1208. 00:28:22,073 --> 00:28:23,241
  1209. It couldn't have been
  1210.  
  1211. 269
  1212. 00:28:23,407 --> 00:28:24,449
  1213. wait until tomorrow?
  1214.  
  1215. 270
  1216. 00:28:24,616 --> 00:28:26,535
  1217. Who the hell is this guy?
  1218.  
  1219. 271
  1220. 00:28:27,536 --> 00:28:28,746
  1221. Vidocq, sir.
  1222.  
  1223. 272
  1224. 00:28:28,913 --> 00:28:30,331
  1225. Vidocq?
  1226. "The" Vidocq?
  1227.  
  1228. 273
  1229. 00:28:30,998 --> 00:28:32,041
  1230. Exactly.
  1231.  
  1232. 274
  1233. 00:28:32,208 --> 00:28:34,334
  1234. A meeting that will please the court.
  1235.  
  1236. 275
  1237. 00:28:34,793 --> 00:28:36,837
  1238. (It's good for your buttonhole.)
  1239.  
  1240. 276
  1241. 00:28:37,295 --> 00:28:39,506
  1242. Sir.
  1243.  
  1244. 277
  1245. 00:28:40,173 --> 00:28:42,133
  1246. I'll walk you to the door. I'm sorry.
  1247.  
  1248. 278
  1249. 00:28:46,680 --> 00:28:47,931
  1250. Come on, come on.
  1251.  
  1252. 279
  1253. 00:28:49,307 --> 00:28:50,225
  1254. Hey!
  1255.  
  1256. 280
  1257. 00:28:54,061 --> 00:28:55,813
  1258. I'm innocent!
  1259. No one
  1260.  
  1261. 281
  1262. 00:28:55,980 --> 00:28:57,524
  1263. is innocent, you know.
  1264.  
  1265. 282
  1266. 00:28:57,691 --> 00:28:58,775
  1267. I must confess.
  1268.  
  1269. 283
  1270. 00:28:58,942 --> 00:29:00,068
  1271. That I never believed
  1272.  
  1273. 284
  1274. 00:29:00,235 --> 00:29:02,195
  1275. you were dead.
  1276. I thought you were
  1277.  
  1278. 285
  1279. 00:29:02,362 --> 00:29:05,030
  1280. rather... in America.
  1281.  
  1282. 286
  1283. 00:29:05,573 --> 00:29:06,615
  1284. I didn't do anything.
  1285.  
  1286. 287
  1287. 00:29:06,782 --> 00:29:10,453
  1288. Yes, but at the same time,
  1289. there's a guy named Flandrin
  1290.  
  1291. 288
  1292. 00:29:10,954 --> 00:29:14,081
  1293. who was found murdered,
  1294. rue Saint-Honoré.
  1295.  
  1296. 289
  1297. 00:29:14,582 --> 00:29:17,418
  1298. You are accused of murder.
  1299. Who the hell is "we"?
  1300.  
  1301. 290
  1302. 00:29:17,585 --> 00:29:20,671
  1303. I don't know. The letter is not signed.
  1304.  
  1305. 291
  1306. 00:29:21,088 --> 00:29:25,426
  1307. But it doesn't change the fact
  1308. that the man named Flandrin is dead.
  1309.  
  1310. 292
  1311. 00:29:25,801 --> 00:29:27,595
  1312. So, this time...
  1313.  
  1314. 293
  1315. 00:29:28,387 --> 00:29:30,097
  1316. It's the guillotine.
  1317.  
  1318. 294
  1319. 00:29:30,639 --> 00:29:33,183
  1320. I know who did it.
  1321. He is an accomplice.
  1322.  
  1323. 295
  1324. 00:29:33,309 --> 00:29:34,475
  1325. No! They want to
  1326.  
  1327. 296
  1328. 00:29:34,642 --> 00:29:36,769
  1329. to blame me.
  1330.  
  1331. 297
  1332. 00:29:39,398 --> 00:29:42,818
  1333. I give you my word.
  1334. Let me go, I'll bring them back to you.
  1335.  
  1336. 298
  1337. 00:29:45,320 --> 00:29:47,488
  1338. Release Vidocq?
  1339.  
  1340. 299
  1341. 00:29:49,032 --> 00:29:50,366
  1342. And what else?
  1343.  
  1344. 300
  1345. 00:29:51,242 --> 00:29:53,245
  1346. No, no... Take him away.
  1347.  
  1348. 301
  1349. 00:30:28,111 --> 00:30:30,489
  1350. Let go of me, I tell you!
  1351. Out!
  1352.  
  1353. 302
  1354. 00:30:47,588 --> 00:30:48,799
  1355. No!
  1356.  
  1357. 303
  1358. 00:30:48,966 --> 00:30:50,133
  1359. Stop it!
  1360.  
  1361. 304
  1362. 00:30:50,300 --> 00:30:51,259
  1363. Leave him alone.
  1364.  
  1365. 305
  1366. 00:30:54,887 --> 00:30:55,846
  1367. François.
  1368.  
  1369. 306
  1370. 00:30:56,013 --> 00:30:57,098
  1371. What do you want?
  1372.  
  1373. 307
  1374. 00:30:57,264 --> 00:30:58,808
  1375. That you spare him.
  1376.  
  1377. 308
  1378. 00:30:58,975 --> 00:31:00,559
  1379. I need him alive.
  1380.  
  1381. 309
  1382. 00:31:01,102 --> 00:31:02,103
  1383. What did he do?
  1384.  
  1385. 310
  1386. 00:31:03,729 --> 00:31:05,564
  1387. He insulted my name.
  1388.  
  1389. 311
  1390. 00:31:06,190 --> 00:31:07,400
  1391. That's not true!
  1392.  
  1393. 312
  1394. 00:31:08,067 --> 00:31:12,446
  1395. We were playing dice. And he started
  1396. to explain to me that the Republic
  1397.  
  1398. 313
  1399. 00:31:12,613 --> 00:31:14,656
  1400. confiscated its property
  1401. domains.
  1402.  
  1403. 314
  1404. 00:31:14,823 --> 00:31:16,701
  1405. Considering his blase, it made me laugh.
  1406.  
  1407. 315
  1408. 00:31:16,867 --> 00:31:20,246
  1409. His name is...
  1410. Duke Loïc de Neufchâteau.
  1411.  
  1412. 316
  1413. 00:31:20,413 --> 00:31:21,664
  1414. Oh yes...
  1415.  
  1416. 317
  1417. 00:31:21,831 --> 00:31:24,290
  1418. Captain to the 5th Hussar Regiment.
  1419.  
  1420. 318
  1421. 00:31:25,041 --> 00:31:27,168
  1422. So why are you wearing the uniform
  1423.  
  1424. 319
  1425. 00:31:27,335 --> 00:31:30,255
  1426. of the Empire?
  1427. Monarchy, republic, empire,
  1428.  
  1429. 320
  1430. 00:31:30,422 --> 00:31:31,841
  1431. I serve France first and foremost.
  1432.  
  1433. 321
  1434. 00:31:32,008 --> 00:31:35,927
  1435. Leave him safe and I'll make it up to you:
  1436. you have my word.
  1437.  
  1438. 322
  1439. 00:31:37,303 --> 00:31:38,680
  1440. A convict's word?
  1441.  
  1442. 323
  1443. 00:31:41,975 --> 00:31:43,684
  1444. François Vidocq's word.
  1445.  
  1446. 324
  1447. 00:31:48,231 --> 00:31:49,649
  1448. You were in Valmy.
  1449.  
  1450. 325
  1451. 00:31:50,316 --> 00:31:54,153
  1452. And in Jemmapes.
  1453. Remarkable battles.
  1454.  
  1455. 326
  1456. 00:31:54,778 --> 00:31:55,904
  1457. For beggars.
  1458.  
  1459. 327
  1460. 00:31:57,364 --> 00:31:59,325
  1461. For Republic soldiers...
  1462.  
  1463. 328
  1464. 00:32:04,496 --> 00:32:07,082
  1465. Come by here again one night,
  1466. you'll pay for your round.
  1467.  
  1468. 329
  1469. 00:32:10,044 --> 00:32:11,128
  1470. You are my debtor.
  1471.  
  1472. 330
  1473. 00:32:20,971 --> 00:32:24,640
  1474. Don't trust what you saw.
  1475. I'm doing better than that.
  1476.  
  1477. 331
  1478. 00:32:24,807 --> 00:32:26,476
  1479. We could be a team.
  1480.  
  1481. 332
  1482. 00:32:27,853 --> 00:32:28,896
  1483. No.
  1484.  
  1485. 333
  1486. 00:32:34,525 --> 00:32:35,902
  1487. You did your five years.
  1488.  
  1489. 334
  1490. 00:32:36,069 --> 00:32:38,821
  1491. Or did you escape?
  1492. I've done my five years.
  1493.  
  1494. 335
  1495. 00:32:39,072 --> 00:32:41,825
  1496. Barely outside
  1497. that their fucking army was calling me.
  1498.  
  1499. 336
  1500. 00:32:41,992 --> 00:32:45,036
  1501. I had to blow myself up two toes
  1502. to be quiet.
  1503.  
  1504. 337
  1505. 00:32:45,203 --> 00:32:48,206
  1506. I don't dance anymore,
  1507. but at least I'm not being a soldier.
  1508.  
  1509. 338
  1510. 00:32:50,291 --> 00:32:53,585
  1511. Ask me anything you want,
  1512. I'm your man.
  1513.  
  1514. 339
  1515. 00:32:54,504 --> 00:32:57,965
  1516. Farge and Perrin,
  1517. two pimps from the Halles.
  1518.  
  1519. 340
  1520. 00:33:00,218 --> 00:33:01,677
  1521. Forget it, François.
  1522.  
  1523. 341
  1524. 00:33:03,220 --> 00:33:06,264
  1525. Except they denounced me to the cops.
  1526. So?
  1527.  
  1528. 342
  1529. 00:33:07,349 --> 00:33:08,726
  1530. Do you remember Maillard?
  1531.  
  1532. 343
  1533. 00:33:08,893 --> 00:33:10,478
  1534. The gargoyle of Toulon?
  1535. Yes.
  1536.  
  1537. 344
  1538. 00:33:12,521 --> 00:33:14,147
  1539. He got it, his pardon letter.
  1540.  
  1541. 345
  1542. 00:33:15,273 --> 00:33:16,191
  1543. They're his men.
  1544.  
  1545. 346
  1546. 00:33:16,358 --> 00:33:17,901
  1547. They're guys to avoid.
  1548.  
  1549. 347
  1550. 00:33:18,902 --> 00:33:19,778
  1551. They don't do anything.
  1552.  
  1553. 348
  1554. 00:33:19,945 --> 00:33:21,071
  1555. Without asking him.
  1556.  
  1557. 349
  1558. 00:33:21,905 --> 00:33:25,117
  1559. They sold you with his consent.
  1560. Don't ask me that.
  1561.  
  1562. 350
  1563. 00:33:27,202 --> 00:33:29,079
  1564. Farge and Perrin.
  1565.  
  1566. 351
  1567. 00:33:31,456 --> 00:33:35,417
  1568. Punchinello,
  1569. Punchinello, Punchinello...
  1570.  
  1571. 352
  1572. 00:33:35,584 --> 00:33:39,756
  1573. Punchinello, Punchinello, Punchinello...
  1574.  
  1575. 353
  1576. 00:33:39,923 --> 00:33:43,968
  1577. Punchinello,
  1578. Punchinello, Punchinello...
  1579.  
  1580. 354
  1581. 00:33:44,135 --> 00:33:48,139
  1582. Punchinello,
  1583. Punchinello, Punchinello...
  1584.  
  1585. 355
  1586. 00:33:48,305 --> 00:33:51,518
  1587. Punchinello,
  1588. Punchi...
  1589.  
  1590. 356
  1591. 00:34:19,545 --> 00:34:22,755
  1592. If you fail to comply with our laws,
  1593. it'll be my knife,
  1594.  
  1595. 357
  1596. 00:34:22,922 --> 00:34:25,049
  1597. and no longer my nail.
  1598.  
  1599. 358
  1600. 00:34:27,218 --> 00:34:28,761
  1601. He's one of us.
  1602.  
  1603. 359
  1604. 00:34:34,726 --> 00:34:35,894
  1605. Farge and Perrin
  1606.  
  1607. 360
  1608. 00:34:36,060 --> 00:34:37,478
  1609. got caught!
  1610.  
  1611. 361
  1612. 00:34:39,522 --> 00:34:40,481
  1613. Explain yourself.
  1614.  
  1615. 362
  1616. 00:34:41,773 --> 00:34:42,983
  1617. I was with them.
  1618.  
  1619. 363
  1620. 00:34:44,985 --> 00:34:46,153
  1621. And you're free?
  1622.  
  1623. 364
  1624. 00:34:46,613 --> 00:34:48,114
  1625. He gave me a message.
  1626.  
  1627. 365
  1628. 00:34:48,364 --> 00:34:49,324
  1629. Who?
  1630.  
  1631. 366
  1632. 00:34:50,241 --> 00:34:51,367
  1633. Vidocq.
  1634.  
  1635. 367
  1636. 00:35:02,794 --> 00:35:04,004
  1637. Speak.
  1638.  
  1639. 368
  1640. 00:35:05,505 --> 00:35:07,466
  1641. He says he'll send you back to prison.
  1642.  
  1643. 369
  1644. 00:35:12,511 --> 00:35:13,971
  1645. - Did you let him say that?
  1646.  
  1647. 370
  1648. 00:35:53,426 --> 00:35:54,719
  1649. Farge and Perrin.
  1650.  
  1651. 371
  1652. 00:35:54,886 --> 00:35:56,639
  1653. The murderers of Flandrin.
  1654.  
  1655. 372
  1656. 00:35:57,348 --> 00:35:59,058
  1657. And their signed confessions.
  1658.  
  1659. 373
  1660. 00:36:04,479 --> 00:36:08,650
  1661. Not to be guilty,
  1662. is not being innocent.
  1663.  
  1664. 374
  1665. 00:36:12,028 --> 00:36:14,823
  1666. There's not much there.
  1667. I mean, yes,
  1668.  
  1669. 375
  1670. 00:36:14,990 --> 00:36:16,574
  1671. a little restlessness, even a lot.
  1672.  
  1673. 376
  1674. 00:36:16,741 --> 00:36:18,326
  1675. Still,
  1676. It's these escapes.
  1677.  
  1678. 377
  1679. 00:36:18,493 --> 00:36:20,245
  1680. That are wrong for you.
  1681.  
  1682. 378
  1683. 00:36:20,412 --> 00:36:21,453
  1684. That's it.
  1685.  
  1686. 379
  1687. 00:36:21,620 --> 00:36:24,415
  1688. I come from Arras.
  1689. I like wide open spaces.
  1690.  
  1691. 380
  1692. 00:36:24,582 --> 00:36:26,876
  1693. At the same time, you didn't end up
  1694.  
  1695. 381
  1696. 00:36:27,043 --> 00:36:28,295
  1697. in prison
  1698.  
  1699. 382
  1700. 00:36:28,461 --> 00:36:30,130
  1701. by chance. There was a complaint
  1702.  
  1703. 383
  1704. 00:36:30,297 --> 00:36:31,964
  1705. at the beginning, wasn't there?
  1706. Yes.
  1707.  
  1708. 384
  1709. 00:36:32,131 --> 00:36:34,425
  1710. What's the cause, the motive?
  1711.  
  1712. 385
  1713. 00:36:34,591 --> 00:36:36,719
  1714. The cause? The motive?
  1715.  
  1716. 386
  1717. 00:36:37,386 --> 00:36:39,681
  1718. A duel with a jealous husband.
  1719.  
  1720. 387
  1721. 00:36:39,848 --> 00:36:41,849
  1722. I am only guilty of that.
  1723.  
  1724. 388
  1725. 00:36:42,016 --> 00:36:42,975
  1726. - Yes...
  1727.  
  1728. 389
  1729. 00:36:45,227 --> 00:36:46,270
  1730. - Capdeville,
  1731.  
  1732. 390
  1733. 00:36:46,895 --> 00:36:48,522
  1734. Beaumont, Florentine,
  1735.  
  1736. 391
  1737. 00:36:48,689 --> 00:36:49,690
  1738. Yeah.
  1739.  
  1740. 392
  1741. 00:36:50,815 --> 00:36:52,818
  1742. I could have done without these.
  1743.  
  1744. 393
  1745. 00:36:52,985 --> 00:36:55,279
  1746. - All these shelves
  1747. carry the files
  1748.  
  1749. 394
  1750. 00:36:55,446 --> 00:36:58,532
  1751. the most wanted men in France.
  1752.  
  1753. 395
  1754. 00:36:58,907 --> 00:37:00,242
  1755. - Yes.
  1756. - Hmm?
  1757.  
  1758. 396
  1759. 00:37:01,034 --> 00:37:04,871
  1760. - And on this one, what do you put on?
  1761. - This part is reserved for
  1762.  
  1763. 397
  1764. 00:37:05,038 --> 00:37:08,584
  1765. dangerous men currently under lock and key.
  1766.  
  1767. 398
  1768. 00:37:09,293 --> 00:37:12,837
  1769. - It shows the effectiveness of your policy.
  1770. - Don't laugh
  1771.  
  1772. 399
  1773. 00:37:13,004 --> 00:37:15,173
  1774. at my archives, for God's sake!
  1775.  
  1776. 400
  1777. 00:37:16,174 --> 00:37:17,925
  1778. They are unique in their kind.
  1779.  
  1780. 401
  1781. 00:37:22,096 --> 00:37:23,473
  1782. - You need me.
  1783.  
  1784. 402
  1785. 00:37:23,639 --> 00:37:24,724
  1786. - What?
  1787.  
  1788. 403
  1789. 00:37:24,974 --> 00:37:26,642
  1790. - Let me do it.
  1791.  
  1792. 404
  1793. 00:37:26,934 --> 00:37:28,936
  1794. I'll fill your shelf for you.
  1795.  
  1796. 405
  1797. 00:37:29,103 --> 00:37:31,104
  1798. Criminals are my field of expertise.
  1799.  
  1800. 406
  1801. 00:37:31,271 --> 00:37:33,648
  1802. I'm not yet recruiting
  1803.  
  1804. 407
  1805. 00:37:33,815 --> 00:37:34,817
  1806. convicts!
  1807.  
  1808. 408
  1809. 00:37:38,571 --> 00:37:42,366
  1810. Nicolin! Aka the baker.
  1811. Murders his victims by stuffing them
  1812.  
  1813. 409
  1814. 00:37:42,532 --> 00:37:45,911
  1815. flour in the throat.
  1816. Sensitive, he doesn't like screams.
  1817.  
  1818. 410
  1819. 00:37:46,078 --> 00:37:48,330
  1820. Was begging in Ghent
  1821. with Baptiste Spillman.
  1822.  
  1823. 411
  1824. 00:37:48,497 --> 00:37:52,709
  1825. After four-five years, he starts
  1826. on his own as a climbing knight.
  1827.  
  1828. 412
  1829. 00:37:54,336 --> 00:37:56,963
  1830. A climbing knight...?
  1831.  
  1832. 413
  1833. 00:37:57,130 --> 00:37:59,591
  1834. Apartment thief!
  1835.  
  1836. 414
  1837. 00:37:59,758 --> 00:38:01,217
  1838. Ah! Yes...
  1839.  
  1840. 415
  1841. 00:38:01,592 --> 00:38:03,929
  1842. Not respected by his own, the use being
  1843.  
  1844. 416
  1845. 00:38:04,096 --> 00:38:06,181
  1846. not to kill the owner.
  1847.  
  1848. 417
  1849. 00:38:07,015 --> 00:38:07,891
  1850. Henri Pinson!
  1851.  
  1852. 418
  1853. 00:38:08,058 --> 00:38:11,644
  1854. Says Thorn Blossom. Moniker received
  1855. during the Egyptian campaign.
  1856.  
  1857. 419
  1858. 00:38:11,811 --> 00:38:13,896
  1859. A madman, a dangerous one, a ruthless one.
  1860.  
  1861. 420
  1862. 00:38:14,230 --> 00:38:17,651
  1863. He would have sawed off a priest's neck
  1864. by candlelight,
  1865.  
  1866. 421
  1867. 00:38:17,818 --> 00:38:19,486
  1868. hoping to see his soul come out.
  1869.  
  1870. 422
  1871. 00:38:19,653 --> 00:38:21,904
  1872. Knowing him, it seems true.
  1873.  
  1874. 423
  1875. 00:38:22,071 --> 00:38:24,740
  1876. He would have become the damned soul
  1877. of Maillard.
  1878.  
  1879. 424
  1880. 00:38:24,907 --> 00:38:26,700
  1881. - Another of your friends, Maillard.
  1882.  
  1883. 425
  1884. 00:38:27,743 --> 00:38:30,245
  1885. I didn't get for him
  1886. any commutation of sentence.
  1887.  
  1888. 426
  1889. 00:38:30,830 --> 00:38:32,957
  1890. He was granted a pardon.
  1891.  
  1892. 427
  1893. 00:38:33,124 --> 00:38:37,586
  1894. You let bread thieves languish in prison
  1895. and you release this murderer.
  1896.  
  1897. 428
  1898. 00:38:38,796 --> 00:38:42,298
  1899. Someone intervened with the Minister
  1900. without consulting me.
  1901.  
  1902. 429
  1903. 00:38:42,757 --> 00:38:44,551
  1904. Como Maillard!
  1905.  
  1906. 430
  1907. 00:38:44,718 --> 00:38:47,763
  1908. Slavery-maker in Santo Domingo,
  1909. September mass murderer,
  1910.  
  1911. 431
  1912. 00:38:47,930 --> 00:38:49,723
  1913. he makes his fortune with the guillotine
  1914.  
  1915. 432
  1916. 00:38:49,890 --> 00:38:52,600
  1917. and allows 44 prisoners to be butchered
  1918. in his custody.
  1919.  
  1920. 433
  1921. 00:38:52,767 --> 00:38:55,437
  1922. He rules the underworld
  1923. like the Emperor over the Empire.
  1924.  
  1925. 434
  1926. 00:38:55,603 --> 00:38:58,398
  1927. You don't introduce a fox
  1928. in a henhouse.
  1929.  
  1930. 435
  1931. 00:38:58,565 --> 00:39:00,191
  1932. You'll regret this.
  1933.  
  1934. 436
  1935. 00:39:00,567 --> 00:39:02,652
  1936. You're out of line, Vidocq.
  1937.  
  1938. 437
  1939. 00:39:03,778 --> 00:39:05,989
  1940. You really know the files.
  1941.  
  1942. 438
  1943. 00:39:06,156 --> 00:39:07,449
  1944. Of these men?
  1945.  
  1946. 439
  1947. 00:39:07,615 --> 00:39:10,534
  1948. Yes,
  1949. their backgrounds and faces.
  1950.  
  1951. 440
  1952. 00:39:10,701 --> 00:39:13,705
  1953. I don't hold a grudge,
  1954. but I don't forget anything.
  1955.  
  1956. 441
  1957. 00:39:13,872 --> 00:39:16,124
  1958. So go ahead: please.
  1959.  
  1960. 442
  1961. 00:39:16,291 --> 00:39:17,292
  1962. Go ahead.
  1963.  
  1964. 443
  1965. 00:39:18,376 --> 00:39:19,377
  1966. - Millet!
  1967.  
  1968. 444
  1969. 00:39:19,544 --> 00:39:22,796
  1970. Broken nose, strong neck,
  1971. empousteur, 4 years in Toulon.
  1972.  
  1973. 445
  1974. 00:39:23,088 --> 00:39:27,177
  1975. Dupin! He's missing the left lobe.
  1976. From the ear, eaten by a rat.
  1977.  
  1978. 446
  1979. 00:39:27,343 --> 00:39:30,429
  1980. He also has a woman's tattoo.
  1981. On the left shoulder.
  1982.  
  1983. 447
  1984. 00:39:31,013 --> 00:39:33,223
  1985. Mr. Director of Security,
  1986.  
  1987. 448
  1988. 00:39:33,390 --> 00:39:35,642
  1989. you know absolutely nothing about it.
  1990.  
  1991. 449
  1992. 00:39:35,809 --> 00:39:38,770
  1993. You want me to send
  1994. my inspectors in prison
  1995.  
  1996. 450
  1997. 00:39:38,937 --> 00:39:41,064
  1998. so they can learn slang?
  1999.  
  2000. 451
  2001. 00:39:41,231 --> 00:39:42,649
  2002. What about this one?
  2003.  
  2004. 452
  2005. 00:39:46,153 --> 00:39:49,655
  2006. Nathanael of Wenger.
  2007. I've never heard of it.
  2008.  
  2009. 453
  2010. 00:39:49,906 --> 00:39:52,533
  2011. Yes, he's one of your escape buddies.
  2012.  
  2013. 454
  2014. 00:39:52,867 --> 00:39:54,076
  2015. The Alsatian?
  2016. Yes.
  2017.  
  2018. 455
  2019. 00:39:54,243 --> 00:39:55,829
  2020. He never gave me his name.
  2021.  
  2022. 456
  2023. 00:39:55,996 --> 00:39:58,207
  2024. He's in the process of making one.
  2025.  
  2026. 457
  2027. 00:39:58,373 --> 00:40:01,209
  2028. It is claimed that he would
  2029. want to dethrone Maillard.
  2030.  
  2031. 458
  2032. 00:40:01,375 --> 00:40:05,546
  2033. In London, he has built a solid reputation.
  2034. And here he comes back.
  2035.  
  2036. 459
  2037. 00:40:05,713 --> 00:40:10,009
  2038. As if I didn't have enough to worry about.
  2039. To fight against such men,
  2040.  
  2041. 460
  2042. 00:40:10,176 --> 00:40:12,762
  2043. you need to know their habits,
  2044. their world.
  2045.  
  2046. 461
  2047. 00:40:13,846 --> 00:40:15,973
  2048. I forgot you were one of them,
  2049.  
  2050. 462
  2051. 00:40:16,140 --> 00:40:17,183
  2052. that's true.
  2053.  
  2054. 463
  2055. 00:40:18,809 --> 00:40:20,519
  2056. No, I'm not one of them.
  2057.  
  2058. 464
  2059. 00:40:21,770 --> 00:40:23,523
  2060. It's all words.
  2061.  
  2062. 465
  2063. 00:40:23,731 --> 00:40:27,109
  2064. These are not words.
  2065. This is my life you're talking about.
  2066.  
  2067. 466
  2068. 00:40:27,276 --> 00:40:28,653
  2069. I'm not one of them.
  2070.  
  2071. 467
  2072. 00:40:29,903 --> 00:40:31,571
  2073. So,
  2074. Yes...
  2075.  
  2076. 468
  2077. 00:40:31,905 --> 00:40:34,407
  2078. we need results.
  2079. I can provide them for you.
  2080.  
  2081. 469
  2082. 00:40:34,574 --> 00:40:36,911
  2083. But at what price?
  2084. My pardon letter.
  2085.  
  2086. 470
  2087. 00:40:37,078 --> 00:40:38,329
  2088. Nothing but that!?
  2089.  
  2090. 471
  2091. 00:40:39,454 --> 00:40:43,166
  2092. I gave these men away.
  2093. Now Maillard is going to want to kill me.
  2094.  
  2095. 472
  2096. 00:40:43,333 --> 00:40:45,043
  2097. It's him against me.
  2098.  
  2099. 473
  2100. 00:40:49,130 --> 00:40:51,091
  2101. I want to buy you my freedom.
  2102.  
  2103. 474
  2104. 00:40:51,258 --> 00:40:54,761
  2105. You are not in position
  2106. to demand anything.
  2107.  
  2108. 475
  2109. 00:40:56,972 --> 00:40:58,014
  2110. All the same...
  2111.  
  2112. 476
  2113. 00:40:58,181 --> 00:41:01,350
  2114. Tell me, is it yes or no?
  2115.  
  2116. 477
  2117. 00:40:58,223 --> 00:41:01,391
  2118. Tell me, is it yes or no?
  2119.  
  2120. 478
  2121. 00:41:03,894 --> 00:41:04,813
  2122. How much?
  2123.  
  2124. 479
  2125. 00:41:05,730 --> 00:41:06,773
  2126. What, "how much"?
  2127.  
  2128. 480
  2129. 00:41:07,232 --> 00:41:10,442
  2130. Who says work, says salary!
  2131. Do you hear what I'm saying?
  2132.  
  2133. 481
  2134. 00:41:10,609 --> 00:41:13,404
  2135. I'm offering you a reputation.
  2136. And your lunches!
  2137.  
  2138. 482
  2139. 00:41:13,737 --> 00:41:15,906
  2140. With what you're swallowing, it's a
  2141. win-win situation.
  2142.  
  2143. 483
  2144. 00:41:16,073 --> 00:41:17,074
  2145. Yeah...
  2146.  
  2147. 484
  2148. 00:41:17,241 --> 00:41:20,744
  2149. By the way, I'm a little wanted.
  2150. A few mistakes.
  2151.  
  2152. 485
  2153. 00:41:20,911 --> 00:41:24,748
  2154. My men will be pardoned.
  2155. Take this opportunity to redeem yourself.
  2156.  
  2157. 486
  2158. 00:41:28,836 --> 00:41:29,919
  2159. So, do you answer?
  2160.  
  2161. 487
  2162. 00:41:33,882 --> 00:41:34,967
  2163. Wait.
  2164.  
  2165. 488
  2166. 00:41:36,260 --> 00:41:37,136
  2167. So,
  2168.  
  2169. 489
  2170. 00:41:37,303 --> 00:41:38,512
  2171. Have you thought about it?
  2172.  
  2173. 490
  2174. 00:41:40,179 --> 00:41:42,265
  2175. Napoleon returns their belongings
  2176. to the monarchists
  2177.  
  2178. 491
  2179. 00:41:42,432 --> 00:41:44,726
  2180. who have not carried arms
  2181. against France.
  2182.  
  2183. 492
  2184. 00:41:45,059 --> 00:41:47,104
  2185. Under these conditions, I'm your man.
  2186.  
  2187. 493
  2188. 00:41:47,438 --> 00:41:49,105
  2189. I can't promise you anything.
  2190.  
  2191. 494
  2192. 00:41:51,065 --> 00:41:52,400
  2193. You're not going to make a deal
  2194.  
  2195. 495
  2196. 00:41:52,567 --> 00:41:54,110
  2197. with that swordsman?
  2198. Let me do it...
  2199.  
  2200. 496
  2201. 00:41:54,736 --> 00:41:56,321
  2202. My son Charles.
  2203.  
  2204. 497
  2205. 00:41:56,487 --> 00:41:59,364
  2206. Since it's about clearing our name,
  2207. he'll be one of us.
  2208.  
  2209. 498
  2210. 00:42:01,034 --> 00:42:02,076
  2211. All right.
  2212.  
  2213. 499
  2214. 00:42:02,702 --> 00:42:04,787
  2215. Until now, Maillard wanted
  2216.  
  2217. 500
  2218. 00:42:04,954 --> 00:42:08,541
  2219. my head. But if we attack him,
  2220. he'll want yours too.
  2221.  
  2222. 501
  2223. 00:42:08,707 --> 00:42:11,043
  2224. Anyway, I never liked my head.
  2225.  
  2226. 502
  2227. 00:42:12,419 --> 00:42:16,007
  2228. I admit that this vermin
  2229. could murder as a traitor,
  2230.  
  2231. 503
  2232. 00:42:16,174 --> 00:42:18,176
  2233. but your walker, she's supposed to be
  2234.  
  2235. 504
  2236. 00:42:18,343 --> 00:42:19,301
  2237. used for what?
  2238.  
  2239. 505
  2240. 00:42:19,468 --> 00:42:21,970
  2241. How do you do it without
  2242. the street ear?
  2243.  
  2244. 506
  2245. 00:42:23,847 --> 00:42:25,724
  2246. And the street is my home.
  2247.  
  2248. 507
  2249. 00:42:25,891 --> 00:42:26,933
  2250. Ah?
  2251.  
  2252. 508
  2253. 00:42:28,185 --> 00:42:31,146
  2254. We'll report to Henry only.
  2255.  
  2256. 509
  2257. 00:42:31,313 --> 00:42:34,691
  2258. Our results will determine
  2259. the price of our graces.
  2260.  
  2261. 510
  2262. 00:42:36,193 --> 00:42:37,069
  2263. So?
  2264.  
  2265. 511
  2266. 00:42:45,786 --> 00:42:46,662
  2267. So?
  2268.  
  2269. 512
  2270. 00:42:48,413 --> 00:42:49,330
  2271. Hey, Titine!
  2272.  
  2273. 513
  2274. 00:42:49,580 --> 00:42:51,040
  2275. What, Moon Mouth?
  2276.  
  2277. 514
  2278. 00:42:52,083 --> 00:42:54,460
  2279. Two jugs of Navarre!
  2280. "Monsieur régale".
  2281.  
  2282. 515
  2283. 00:42:59,173 --> 00:43:01,133
  2284. Long live the Emperor!
  2285. LONG LIVE THE EMPEROR!
  2286.  
  2287. 516
  2288. 00:43:01,300 --> 00:43:02,426
  2289. Long live the Emperor!
  2290.  
  2291. 517
  2292. 00:43:17,858 --> 00:43:19,234
  2293. To the murderer!
  2294.  
  2295. 518
  2296. 00:43:20,193 --> 00:43:21,736
  2297. To the assassin!
  2298.  
  2299. 519
  2300. 00:43:58,689 --> 00:43:59,690
  2301. Too bad!
  2302.  
  2303. 520
  2304. 00:44:34,265 --> 00:44:35,309
  2305. Tut, tut, tut, tut!
  2306.  
  2307. 521
  2308. 00:45:11,885 --> 00:45:13,053
  2309. Madam.
  2310.  
  2311. 522
  2312. 00:45:33,949 --> 00:45:35,700
  2313. I didn't do anything, I tell you!
  2314.  
  2315. 523
  2316. 00:45:54,635 --> 00:45:56,303
  2317. A thief is still a thief.
  2318.  
  2319. 524
  2320. 00:45:56,470 --> 00:45:59,515
  2321. Yes.
  2322. And results are results,
  2323.  
  2324. 525
  2325. 00:45:59,682 --> 00:46:00,850
  2326. Dubillard.
  2327.  
  2328. 526
  2329. 00:46:01,684 --> 00:46:03,602
  2330. Mr. Director,
  2331.  
  2332. 527
  2333. 00:46:03,769 --> 00:46:07,355
  2334. the worst noises are circulating
  2335. on Vidocq's account.
  2336.  
  2337. 528
  2338. 00:46:07,522 --> 00:46:12,151
  2339. He's in cahoots with several bands.
  2340. Yes, but I need proof.
  2341.  
  2342. 529
  2343. 00:46:12,402 --> 00:46:14,405
  2344. Not slander, huh?
  2345.  
  2346. 530
  2347. 00:46:14,655 --> 00:46:16,615
  2348. We would have seen the man called Shorty...
  2349.  
  2350. 531
  2351. 00:46:16,782 --> 00:46:18,783
  2352. "We would have seen"?
  2353.  
  2354. 532
  2355. 00:46:18,992 --> 00:46:21,703
  2356. I want proof, not conditional...
  2357.  
  2358. 533
  2359. 00:46:21,870 --> 00:46:23,663
  2360. You're ridiculous, pathetic...
  2361.  
  2362. 534
  2363. 00:46:23,830 --> 00:46:26,583
  2364. Do you know what you are?
  2365. A eunuch.
  2366.  
  2367. 535
  2368. 00:46:27,001 --> 00:46:29,043
  2369. A eunuch of seraglio.
  2370.  
  2371. 536
  2372. 00:46:29,335 --> 00:46:34,841
  2373. Since you're impotent, you think
  2374. that others are incapable.
  2375.  
  2376. 537
  2377. 00:46:35,133 --> 00:46:39,970
  2378. You don't understand anything, Dubillard.
  2379. This man is hoping for his grace.
  2380.  
  2381. 538
  2382. 00:46:40,262 --> 00:46:43,182
  2383. It's right there in my hand. I control him.
  2384.  
  2385. 539
  2386. 00:46:44,100 --> 00:46:45,184
  2387. I got him.
  2388.  
  2389. 540
  2390. 00:46:47,102 --> 00:46:51,273
  2391. I understand that it's easier
  2392. to slander
  2393.  
  2394. 541
  2395. 00:46:51,440 --> 00:46:55,445
  2396. rather than displaying
  2397. the efficiency of a Vidocq.
  2398.  
  2399. 542
  2400. 00:46:55,778 --> 00:47:00,824
  2401. Even if you multiply your results
  2402. by five, six, eight,
  2403.  
  2404. 543
  2405. 00:47:01,283 --> 00:47:03,285
  2406. you're not up to the task.
  2407.  
  2408. 544
  2409. 00:47:03,452 --> 00:47:06,330
  2410. Not you, not anyone in this house.
  2411. No one!
  2412.  
  2413. 545
  2414. 00:47:07,830 --> 00:47:10,042
  2415. With all due respect...
  2416.  
  2417. 546
  2418. 00:47:10,208 --> 00:47:13,462
  2419. No, not now! I have an appointment.
  2420.  
  2421. 547
  2422. 00:47:14,963 --> 00:47:18,090
  2423. Mr. Fouché talks about giving to me
  2424. the Legion of Honour.
  2425.  
  2426. 548
  2427. 00:47:19,634 --> 00:47:21,552
  2428. It's not thanks to you.
  2429.  
  2430. 549
  2431. 00:47:51,082 --> 00:47:52,875
  2432. There's no loot up there!
  2433.  
  2434. 550
  2435. 00:48:02,509 --> 00:48:03,551
  2436. Where is it,
  2437.  
  2438. 551
  2439. 00:48:03,718 --> 00:48:04,845
  2440. the loot?
  2441.  
  2442. 552
  2443. 00:48:05,012 --> 00:48:07,514
  2444. Come on, talk!
  2445.  
  2446. 553
  2447. 00:48:10,308 --> 00:48:11,142
  2448. Hey!
  2449.  
  2450. 554
  2451. 00:48:13,728 --> 00:48:14,896
  2452. Hold this for me.
  2453.  
  2454. 555
  2455. 00:48:27,700 --> 00:48:28,784
  2456. For me?
  2457.  
  2458. 556
  2459. 00:48:33,456 --> 00:48:35,500
  2460. I'll talk to the Empress about you.
  2461.  
  2462. 557
  2463. 00:48:35,667 --> 00:48:38,377
  2464. I should be able to
  2465. to get you this favor.
  2466.  
  2467. 558
  2468. 00:48:39,878 --> 00:48:41,755
  2469. Excuse me, I have a game
  2470.  
  2471. 559
  2472. 00:48:41,922 --> 00:48:43,048
  2473. to finish.
  2474.  
  2475. 560
  2476. 00:48:48,637 --> 00:48:50,764
  2477. My respects, Baroness.
  2478.  
  2479. 561
  2480. 00:49:07,071 --> 00:49:08,906
  2481. I won again.
  2482.  
  2483. 562
  2484. 00:49:16,497 --> 00:49:18,291
  2485. What's next?
  2486.  
  2487. 563
  2488. 00:49:18,458 --> 00:49:20,251
  2489. Where is the Baroness?
  2490.  
  2491. 564
  2492. 00:49:28,885 --> 00:49:30,636
  2493. Get outta there, Mamluk.
  2494.  
  2495. 565
  2496. 00:49:36,391 --> 00:49:37,684
  2497. Mehmet?
  2498.  
  2499. 566
  2500. 00:49:48,820 --> 00:49:49,905
  2501. Dear friend.
  2502.  
  2503. 567
  2504. 00:49:56,744 --> 00:49:58,705
  2505. I already told you not to come here.
  2506.  
  2507. 568
  2508. 00:49:59,039 --> 00:50:02,042
  2509. Who do you think you're talking to?
  2510. Have you forgotten where you come from?
  2511.  
  2512. 569
  2513. 00:50:02,209 --> 00:50:03,585
  2514. I haven't forgotten.
  2515.  
  2516. 570
  2517. 00:50:03,752 --> 00:50:06,754
  2518. When it came to killing your husband
  2519. Who did you call?
  2520.  
  2521. 571
  2522. 00:50:06,921 --> 00:50:10,466
  2523. Who smothered the baron with the pillow?
  2524. Who allowed you to inherit?
  2525.  
  2526. 572
  2527. 00:50:10,633 --> 00:50:13,053
  2528. Without me, you'd have nothing.
  2529. This is my home!
  2530.  
  2531. 573
  2532. 00:50:13,220 --> 00:50:14,596
  2533. Keep it down.
  2534. So,
  2535.  
  2536. 574
  2537. 00:50:14,763 --> 00:50:15,930
  2538. get rid of Vidocq!
  2539.  
  2540. 575
  2541. 00:50:18,682 --> 00:50:20,309
  2542. It can't go on like this.
  2543.  
  2544. 576
  2545. 00:50:20,476 --> 00:50:23,354
  2546. He locked up about 20 of my men
  2547.  
  2548. 577
  2549. 00:50:23,521 --> 00:50:25,107
  2550. and three of my lieutenants.
  2551.  
  2552. 578
  2553. 00:50:25,273 --> 00:50:27,983
  2554. Mansart, Bransier and Dupin
  2555. are languishing in jail!
  2556.  
  2557. 579
  2558. 00:50:28,150 --> 00:50:30,736
  2559. At this rate, I'm going to run out of men!
  2560.  
  2561. 580
  2562. 00:50:33,781 --> 00:50:36,366
  2563. Nothing's been right for two months and
  2564.  
  2565. 581
  2566. 00:50:36,533 --> 00:50:37,575
  2567. you're playing cards?
  2568.  
  2569. 582
  2570. 00:50:38,409 --> 00:50:41,413
  2571. Suck on whoever you want
  2572. but get him off the police force.
  2573.  
  2574. 583
  2575. 00:50:45,126 --> 00:50:46,960
  2576. Don't ever touch me again.
  2577.  
  2578. 584
  2579. 00:50:49,629 --> 00:50:50,713
  2580. I'll pay for it.
  2581.  
  2582. 585
  2583. 00:50:53,801 --> 00:50:56,511
  2584. Pay,
  2585. you think that's what power is?
  2586.  
  2587. 586
  2588. 00:50:57,262 --> 00:51:00,807
  2589. You poor fool! You don't know
  2590. what power is.
  2591.  
  2592. 587
  2593. 00:51:02,183 --> 00:51:04,894
  2594. I only have one word to say
  2595. and you no longer exist.
  2596.  
  2597. 588
  2598. 00:51:06,812 --> 00:51:10,608
  2599. Help me. Talk to Fouché.
  2600.  
  2601. 589
  2602. 00:51:11,609 --> 00:51:14,404
  2603. Tell him that Vidocq's place
  2604. is in prison.
  2605.  
  2606. 590
  2607. 00:51:15,737 --> 00:51:17,489
  2608. You did it wrong.
  2609.  
  2610. 591
  2611. 00:51:18,490 --> 00:51:20,576
  2612. You're going to have to do it yourself.
  2613.  
  2614. 592
  2615. 00:51:45,808 --> 00:51:46,934
  2616. Don't move!
  2617.  
  2618. 593
  2619. 00:51:48,853 --> 00:51:49,980
  2620. Send the trunk!
  2621.  
  2622. 594
  2623. 00:51:51,440 --> 00:51:52,482
  2624. Get out!
  2625.  
  2626. 595
  2627. 00:52:20,301 --> 00:52:21,177
  2628. Hey!
  2629.  
  2630. 596
  2631. 00:53:38,876 --> 00:53:42,798
  2632. What will you do when this is all
  2633. over?
  2634.  
  2635. 597
  2636. 00:53:46,926 --> 00:53:48,344
  2637. I don't know. We'll see about that.
  2638.  
  2639. 598
  2640. 00:53:52,015 --> 00:53:54,976
  2641. Me, what I'd like,
  2642. is to see the countryside.
  2643.  
  2644. 599
  2645. 00:53:57,020 --> 00:53:59,647
  2646. Because I've never known anything else
  2647. than Paris.
  2648.  
  2649. 600
  2650. 00:54:00,440 --> 00:54:01,691
  2651. I was born next door.
  2652.  
  2653. 601
  2654. 00:54:01,858 --> 00:54:03,860
  2655. And I never moved.
  2656. Hmm?
  2657.  
  2658. 602
  2659. 00:54:04,027 --> 00:54:05,068
  2660. If I have kids,
  2661.  
  2662. 603
  2663. 00:54:05,235 --> 00:54:08,990
  2664. I'd like them to see some grass,
  2665. trees, birds...
  2666.  
  2667. 604
  2668. 00:54:10,158 --> 00:54:12,577
  2669. Cows, chickens,
  2670.  
  2671. 605
  2672. 00:54:13,119 --> 00:54:15,203
  2673. ducks, pigs...
  2674.  
  2675. 606
  2676. 00:54:15,370 --> 00:54:17,164
  2677. Are you making fun of me?
  2678. Trout...
  2679.  
  2680. 607
  2681. 00:54:17,331 --> 00:54:19,041
  2682. Ow! Stop it!
  2683.  
  2684. 608
  2685. 00:54:19,207 --> 00:54:20,709
  2686. No, not here! Hey!
  2687.  
  2688. 609
  2689. 00:54:23,087 --> 00:54:25,756
  2690. No! Go away!
  2691.  
  2692. 610
  2693. 00:54:25,922 --> 00:54:27,924
  2694. Go away!
  2695. Fields of wheat...
  2696.  
  2697. 611
  2698. 00:56:26,873 --> 00:56:28,082
  2699. I'm going to rip you off
  2700.  
  2701. 612
  2702. 00:56:28,249 --> 00:56:30,586
  2703. the tongue and I'll open you up in two.
  2704.  
  2705. 613
  2706. 00:56:47,226 --> 00:56:48,644
  2707. Goodbye, Thorn Blossom.
  2708.  
  2709. 614
  2710. 00:57:01,491 --> 00:57:05,160
  2711. Nathanaël de Wenger:
  2712. an old friend of your man's.
  2713.  
  2714. 615
  2715. 00:57:09,748 --> 00:57:12,376
  2716. Thank you.
  2717. François frightens them.
  2718.  
  2719. 616
  2720. 00:57:13,126 --> 00:57:14,794
  2721. They don't dare to face him.
  2722.  
  2723. 617
  2724. 00:57:15,420 --> 00:57:17,756
  2725. They're looking for a bargaining chip.
  2726.  
  2727. 618
  2728. 00:57:27,307 --> 00:57:29,392
  2729. I'd like to see him tomorrow,
  2730.  
  2731. 619
  2732. 00:57:29,559 --> 00:57:32,771
  2733. at one o'clock at the monkey fountain.
  2734.  
  2735. 620
  2736. 00:57:35,689 --> 00:57:37,858
  2737. I have something to show him.
  2738.  
  2739. 621
  2740. 00:57:38,484 --> 00:57:39,653
  2741. He'll be interested.
  2742.  
  2743. 622
  2744. 00:58:25,989 --> 00:58:26,864
  2745. Hello.
  2746.  
  2747. 623
  2748. 00:58:27,031 --> 00:58:27,907
  2749. François.
  2750.  
  2751. 624
  2752. 00:58:31,202 --> 00:58:33,078
  2753. It's good you came.
  2754.  
  2755. 625
  2756. 00:58:36,708 --> 00:58:37,542
  2757. Thank you.
  2758.  
  2759. 626
  2760. 00:58:39,294 --> 00:58:41,296
  2761. For Annette.
  2762. Oh?
  2763.  
  2764. 627
  2765. 00:58:42,629 --> 00:58:44,298
  2766. Glad to be of service.
  2767.  
  2768. 628
  2769. 00:58:45,424 --> 00:58:47,426
  2770. How are you, François?
  2771.  
  2772. 629
  2773. 00:58:48,427 --> 00:58:50,138
  2774. What do you want?
  2775.  
  2776. 630
  2777. 00:58:51,097 --> 00:58:52,514
  2778. - I missed you.
  2779.  
  2780. 631
  2781. 00:58:54,433 --> 00:58:55,684
  2782. - Why am I here?
  2783.  
  2784. 632
  2785. 00:58:59,146 --> 00:59:00,188
  2786. I don't know.
  2787.  
  2788. 633
  2789. 00:59:00,355 --> 00:59:03,317
  2790. Yeah, you know,
  2791. but I've made a name for myself.
  2792.  
  2793. 634
  2794. 00:59:06,069 --> 00:59:07,571
  2795. Perhaps not yet worthy
  2796.  
  2797. 635
  2798. 00:59:07,738 --> 00:59:10,032
  2799. of yours, but I'm working on it.
  2800.  
  2801. 636
  2802. 00:59:10,699 --> 00:59:13,951
  2803. They will be proud of themselves
  2804. the day they cut off my head.
  2805.  
  2806. 637
  2807. 00:59:14,744 --> 00:59:18,248
  2808. In my family,
  2809. we usually end up on the scaffold.
  2810.  
  2811. 638
  2812. 00:59:18,415 --> 00:59:20,876
  2813. My brother, my father...
  2814.  
  2815. 639
  2816. 00:59:22,044 --> 00:59:24,962
  2817. five uncles, seventeen cousins...
  2818.  
  2819. 640
  2820. 00:59:25,963 --> 00:59:28,758
  2821. The tribute of Wenger's to the Revolution.
  2822.  
  2823. 641
  2824. 00:59:29,300 --> 00:59:31,178
  2825. And I'm not talking about women.
  2826.  
  2827. 642
  2828. 00:59:32,470 --> 00:59:33,763
  2829. I was baptized
  2830.  
  2831. 643
  2832. 00:59:33,929 --> 00:59:38,142
  2833. with my family's blood. I am a
  2834. a child of Terror, François.
  2835.  
  2836. 644
  2837. 00:59:39,810 --> 00:59:43,563
  2838. My place is on the guillotine.
  2839. What about yours?
  2840.  
  2841. 645
  2842. 00:59:44,522 --> 00:59:47,485
  2843. It's up to you to answer me.
  2844. Why am I here?
  2845.  
  2846. 646
  2847. 00:59:50,488 --> 00:59:53,073
  2848. We're going to enjoy the show.
  2849.  
  2850. 647
  2851. 00:59:53,406 --> 00:59:56,910
  2852. I love markets. It reminds me
  2853. of my childhood in Strasbourg.
  2854.  
  2855. 648
  2856. 00:59:58,370 --> 00:59:59,997
  2857. The Christmas markets.
  2858.  
  2859. 649
  2860. 01:00:00,164 --> 01:00:01,791
  2861. Ding! Ding! Ding!
  2862.  
  2863. 650
  2864. 01:00:03,166 --> 01:00:05,126
  2865. Actually, I have a gift for you.
  2866.  
  2867. 651
  2868. 01:00:27,399 --> 01:00:28,566
  2869. You have to be careful
  2870.  
  2871. 652
  2872. 01:00:28,733 --> 01:00:29,984
  2873. of habits.
  2874.  
  2875. 653
  2876. 01:00:31,152 --> 01:00:34,029
  2877. It's easy.
  2878. You sent almost all of them to prison.
  2879.  
  2880. 654
  2881. 01:00:34,738 --> 01:00:38,826
  2882. All you had to do was finish your work.
  2883. I'll even get his men back.
  2884.  
  2885. 655
  2886. 01:00:39,910 --> 01:00:41,079
  2887. - What do you want from me?
  2888.  
  2889. 656
  2890. 01:00:42,663 --> 01:00:43,831
  2891. Look at this.
  2892.  
  2893. 657
  2894. 01:00:46,166 --> 01:00:47,209
  2895. These.
  2896.  
  2897. 658
  2898. 01:00:49,211 --> 01:00:50,421
  2899. And the others.
  2900.  
  2901. 659
  2902. 01:00:51,296 --> 01:00:52,380
  2903. The people.
  2904.  
  2905. 660
  2906. 01:00:53,881 --> 01:00:56,427
  2907. They are ours. All of them.
  2908.  
  2909. 661
  2910. 01:00:57,553 --> 01:00:59,847
  2911. I've been traveling since our getaway.
  2912.  
  2913. 662
  2914. 01:01:00,013 --> 01:01:02,974
  2915. In the water:
  2916. Austria, England, Prussia.
  2917.  
  2918. 663
  2919. 01:01:03,266 --> 01:01:05,017
  2920. I even lived in Switzerland.
  2921.  
  2922. 664
  2923. 01:01:05,435 --> 01:01:07,145
  2924. But nothing beats Paris.
  2925.  
  2926. 665
  2927. 01:01:08,104 --> 01:01:10,649
  2928. Move, please!
  2929. Go away!
  2930.  
  2931. 666
  2932. 01:01:10,941 --> 01:01:12,525
  2933. There's nothing to see!
  2934. Back off!
  2935.  
  2936. 667
  2937. 01:01:12,692 --> 01:01:14,861
  2938. Go back to your stalls!
  2939. Back off!
  2940.  
  2941. 668
  2942. 01:01:15,027 --> 01:01:16,821
  2943. We'll have to get organized.
  2944.  
  2945. 669
  2946. 01:01:17,780 --> 01:01:20,074
  2947. That you're messing with the prefecture,
  2948.  
  2949. 670
  2950. 01:01:22,325 --> 01:01:24,370
  2951. that's clever. But in the forest
  2952.  
  2953. 671
  2954. 01:01:24,537 --> 01:01:26,748
  2955. of Sénart, we were face-to-face.
  2956.  
  2957. 672
  2958. 01:01:30,209 --> 01:01:32,252
  2959. This must not happen again.
  2960.  
  2961. 673
  2962. 01:01:35,088 --> 01:01:36,214
  2963. Do you agree?
  2964.  
  2965. 674
  2966. 01:01:41,928 --> 01:01:44,222
  2967. You keep picking up amateurs,
  2968.  
  2969. 675
  2970. 01:01:45,223 --> 01:01:49,102
  2971. and I'm making us
  2972. the emperors of Paris.
  2973.  
  2974. 676
  2975. 01:01:50,020 --> 01:01:52,063
  2976. There will never be more than one emperor.
  2977.  
  2978. 677
  2979. 01:01:53,398 --> 01:01:54,941
  2980. Not if we team up.
  2981.  
  2982. 678
  2983. 01:01:55,692 --> 01:01:58,862
  2984. I travel alone.
  2985. I already told you that, though.
  2986.  
  2987. 679
  2988. 01:01:59,905 --> 01:02:01,947
  2989. I thought we were friends.
  2990.  
  2991. 680
  2992. 01:02:49,912 --> 01:02:50,788
  2993. Thank you.
  2994.  
  2995. 681
  2996. 01:02:52,539 --> 01:02:55,250
  2997. I'll get used to it... Living here.
  2998.  
  2999. 682
  3000. 01:02:56,960 --> 01:02:57,961
  3001. Pardon me.
  3002.  
  3003. 683
  3004. 01:02:58,753 --> 01:02:59,629
  3005. Thank you.
  3006.  
  3007. 684
  3008. 01:03:00,463 --> 01:03:01,339
  3009. Thank you.
  3010.  
  3011. 685
  3012. 01:03:01,714 --> 01:03:02,632
  3013. To us.
  3014.  
  3015. 686
  3016. 01:03:03,925 --> 01:03:05,468
  3017. And long live the Emperor!
  3018.  
  3019. 687
  3020. 01:03:17,564 --> 01:03:19,232
  3021. Maillard and Thorn Blossom
  3022.  
  3023. 688
  3024. 01:03:19,399 --> 01:03:21,859
  3025. the same week, you're going hard.
  3026.  
  3027. 689
  3028. 01:03:22,025 --> 01:03:25,112
  3029. I would have preferred arrests,
  3030. but it's not so bad
  3031.  
  3032. 690
  3033. 01:03:25,279 --> 01:03:26,238
  3034. like that.
  3035.  
  3036. 691
  3037. 01:03:26,530 --> 01:03:28,740
  3038. Let me introduce you to Annette.
  3039.  
  3040. 692
  3041. 01:03:29,742 --> 01:03:33,412
  3042. I'm glad you accepted.
  3043. To be here today.
  3044.  
  3045. 693
  3046. 01:03:33,662 --> 01:03:37,666
  3047. After all, you're not for nothing.
  3048. In today's event.
  3049.  
  3050. 694
  3051. 01:03:38,083 --> 01:03:39,459
  3052. We had an agreement.
  3053.  
  3054. 695
  3055. 01:03:39,626 --> 01:03:43,755
  3056. I know, but the administration
  3057. of the Empire has its shortcomings.
  3058.  
  3059. 696
  3060. 01:03:43,922 --> 01:03:46,091
  3061. Don't rush it,
  3062.  
  3063. 697
  3064. 01:03:46,258 --> 01:03:48,677
  3065. that's all.
  3066. Look... at me, for example,
  3067.  
  3068. 698
  3069. 01:03:48,886 --> 01:03:52,096
  3070. I've been promised this medal for years.
  3071.  
  3072. 699
  3073. 01:03:52,263 --> 01:03:53,764
  3074. Today, I receive it.
  3075.  
  3076. 700
  3077. 01:03:53,931 --> 01:03:55,558
  3078. That's it.
  3079.  
  3080. 701
  3081. 01:03:56,100 --> 01:03:57,644
  3082. That's the way it is.
  3083.  
  3084. 702
  3085. 01:03:57,811 --> 01:04:02,940
  3086. I am living proof that
  3087. patience always pays off.
  3088.  
  3089. 703
  3090. 01:04:03,900 --> 01:04:07,194
  3091. What are these secrets
  3092. that you're whispering to each other?
  3093.  
  3094. 704
  3095. 01:04:07,403 --> 01:04:08,988
  3096. Any state secrets?
  3097.  
  3098. 705
  3099. 01:04:09,155 --> 01:04:11,699
  3100. I present to you the Baroness of Giverny.
  3101.  
  3102. 706
  3103. 01:04:12,199 --> 01:04:14,619
  3104. A friend of mine.
  3105. You look better
  3106.  
  3107. 707
  3108. 01:04:14,785 --> 01:04:17,330
  3109. that the first time
  3110. where we met.
  3111.  
  3112. 708
  3113. 01:04:18,122 --> 01:04:19,457
  3114. Have you forgotten?
  3115.  
  3116. 709
  3117. 01:04:19,916 --> 01:04:21,541
  3118. Oh, I don't forget much.
  3119.  
  3120. 710
  3121. 01:04:22,918 --> 01:04:26,255
  3122. I've heard a lot about you.
  3123. Rarely in a good way, certainly.
  3124.  
  3125. 711
  3126. 01:04:26,422 --> 01:04:28,883
  3127. Isn't the essential thing
  3128. to get people talking about themselves?
  3129.  
  3130. 712
  3131. 01:04:29,550 --> 01:04:33,178
  3132. No, it's about surviving.
  3133. The living always have the last word.
  3134.  
  3135. 713
  3136. 01:04:33,345 --> 01:04:37,307
  3137. We lend you a lot of assets,
  3138. but I didn't know you were a philosopher.
  3139.  
  3140. 714
  3141. 01:04:37,891 --> 01:04:40,727
  3142. Yes... A lot of things are said about me
  3143.  
  3144. 715
  3145. 01:04:43,229 --> 01:04:47,442
  3146. I'm stealing the hero of the day, the time
  3147. to get enough to
  3148.  
  3149. 716
  3150. 01:04:47,609 --> 01:04:48,985
  3151. make the ladies shudder.
  3152.  
  3153. 717
  3154. 01:04:54,699 --> 01:04:55,867
  3155. Baronesses
  3156.  
  3157. 718
  3158. 01:04:56,034 --> 01:04:59,037
  3159. like that, I see some of them.
  3160. Every day on the sidewalk.
  3161.  
  3162. 719
  3163. 01:05:01,205 --> 01:05:03,624
  3164. Honestly, do you believe her act?
  3165.  
  3166. 720
  3167. 01:05:05,417 --> 01:05:09,089
  3168. You don't always show your true face.
  3169. But you do.
  3170.  
  3171. 721
  3172. 01:05:12,174 --> 01:05:14,343
  3173. They should decorate you.
  3174.  
  3175. 722
  3176. 01:05:14,510 --> 01:05:17,930
  3177. Oh, yeah? Let them already give me
  3178. my letter of grace!
  3179.  
  3180. 723
  3181. 01:05:20,098 --> 01:05:20,890
  3182. Exactly...
  3183.  
  3184. 724
  3185. 01:05:22,393 --> 01:05:23,602
  3186. Hold this, I'll be right back.
  3187.  
  3188. 725
  3189. 01:05:23,769 --> 01:05:26,063
  3190. Stay there. You're the most beautiful.
  3191.  
  3192. 726
  3193. 01:05:48,292 --> 01:05:51,879
  3194. Dubillard, they say
  3195. that you were in Austerlitz. Is that true?
  3196.  
  3197. 727
  3198. 01:05:53,297 --> 01:05:56,843
  3199. Oh, my god!
  3200. And I thought you were a scumbag!
  3201.  
  3202. 728
  3203. 01:05:57,802 --> 01:06:00,721
  3204. You know what?
  3205. I'm proud to be a colleague.
  3206.  
  3207. 729
  3208. 01:06:13,984 --> 01:06:14,901
  3209. Mister!
  3210.  
  3211. 730
  3212. 01:06:15,902 --> 01:06:18,406
  3213. I would like to have a word with you.
  3214.  
  3215. 731
  3216. 01:06:22,325 --> 01:06:25,579
  3217. You must be Vidocq, right?
  3218. To serve you.
  3219.  
  3220. 732
  3221. 01:06:25,829 --> 01:06:27,664
  3222. I thought you'd be taller.
  3223.  
  3224. 733
  3225. 01:06:29,458 --> 01:06:31,293
  3226. They call you an observer.
  3227.  
  3228. 734
  3229. 01:06:31,460 --> 01:06:35,756
  3230. Isn't human comedy
  3231. the most exciting of them all?
  3232.  
  3233. 735
  3234. 01:06:36,506 --> 01:06:39,301
  3235. The human comedy?
  3236. The formula is pleasant.
  3237.  
  3238. 736
  3239. 01:06:39,467 --> 01:06:42,553
  3240. You should take her to
  3241. one of our playwrights.
  3242.  
  3243. 737
  3244. 01:06:44,722 --> 01:06:48,727
  3245. His Excellency must know that
  3246. I have been promised a letter of grace.
  3247.  
  3248. 738
  3249. 01:06:50,394 --> 01:06:51,812
  3250. It was there.
  3251.  
  3252. 739
  3253. 01:06:57,485 --> 01:06:59,695
  3254. The guillotine, it was there.
  3255.  
  3256. 740
  3257. 01:07:03,699 --> 01:07:07,661
  3258. Have you ever attended
  3259. to a public execution, Vidocq?
  3260.  
  3261. 741
  3262. 01:07:08,370 --> 01:07:09,412
  3263. Yes.
  3264.  
  3265. 742
  3266. 01:07:10,246 --> 01:07:13,334
  3267. Everyone should see this.
  3268. Once in his life.
  3269.  
  3270. 743
  3271. 01:07:13,959 --> 01:07:18,881
  3272. The screaming crowd,
  3273. who insults,
  3274.  
  3275. 744
  3276. 01:07:19,173 --> 01:07:22,759
  3277. who wants heads...
  3278. Heads and shoes.
  3279.  
  3280. 745
  3281. 01:07:22,926 --> 01:07:25,345
  3282. For Marie-Antoinette,
  3283. it was their obsession.
  3284.  
  3285. 746
  3286. 01:07:25,512 --> 01:07:27,723
  3287. They were asking for her shoes.
  3288.  
  3289. 747
  3290. 01:07:27,973 --> 01:07:31,101
  3291. They execute a queen
  3292. and they think about their feet.
  3293.  
  3294. 748
  3295. 01:07:32,602 --> 01:07:36,314
  3296. This is a serious mistake.
  3297. To confuse the people and the crowd.
  3298.  
  3299. 749
  3300. 01:07:37,440 --> 01:07:39,650
  3301. The people are sovereign.
  3302.  
  3303. 750
  3304. 01:07:39,817 --> 01:07:42,737
  3305. This is the greatest legacy
  3306. of our Revolution.
  3307.  
  3308. 751
  3309. 01:07:42,904 --> 01:07:45,406
  3310. But the crowd is a fierce beast
  3311.  
  3312. 752
  3313. 01:07:45,573 --> 01:07:48,159
  3314. that you have to feed,
  3315. manipulate, dominate...
  3316.  
  3317. 753
  3318. 01:07:48,368 --> 01:07:52,037
  3319. I saw dozens of heads rolling on the ground
  3320. from that terrace.
  3321.  
  3322. 754
  3323. 01:07:52,204 --> 01:07:55,375
  3324. Royalist, orleanistic,
  3325. jacobins, girondins...
  3326.  
  3327. 755
  3328. 01:07:55,542 --> 01:07:57,877
  3329. The screams of the crowd were the same.
  3330.  
  3331. 756
  3332. 01:07:58,044 --> 01:08:02,422
  3333. No one was asking for pardon.
  3334. Everyone wanted blood.
  3335.  
  3336. 757
  3337. 01:08:03,715 --> 01:08:07,928
  3338. Yet it was the Empire that put an end
  3339. to the chaos and restored order.
  3340.  
  3341. 758
  3342. 01:08:08,095 --> 01:08:09,847
  3343. It must therefore be consolidated.
  3344.  
  3345. 759
  3346. 01:08:11,223 --> 01:08:12,683
  3347. Do you believe?
  3348.  
  3349. 760
  3350. 01:08:15,477 --> 01:08:18,564
  3351. Louis XVI and Robespierre
  3352. were guillotined,
  3353.  
  3354. 761
  3355. 01:08:18,730 --> 01:08:20,773
  3356. not for who they were,
  3357.  
  3358. 762
  3359. 01:08:20,940 --> 01:08:23,443
  3360. but for what they symbolized.
  3361.  
  3362. 763
  3363. 01:08:23,610 --> 01:08:27,573
  3364. I'm afraid the Emperor
  3365. eventually becomes a symbol.
  3366.  
  3367. 764
  3368. 01:08:29,824 --> 01:08:31,826
  3369. The rumours
  3370. would they be true?
  3371.  
  3372. 765
  3373. 01:08:31,993 --> 01:08:34,495
  3374. They are rarely
  3375. completely false.
  3376.  
  3377. 766
  3378. 01:08:36,372 --> 01:08:39,417
  3379. The Empire would miss Fouché
  3380. if he were to leave.
  3381.  
  3382. 767
  3383. 01:08:40,293 --> 01:08:44,505
  3384. The Empire belongs to the Emperor.
  3385. He's a man: he makes mistakes.
  3386.  
  3387. 768
  3388. 01:08:44,714 --> 01:08:46,716
  3389. The important thing is France.
  3390.  
  3391. 769
  3392. 01:08:46,883 --> 01:08:49,676
  3393. She will survive the Empire, and so will I.
  3394.  
  3395. 770
  3396. 01:08:50,260 --> 01:08:54,265
  3397. Napoleon's strength is in all of them
  3398. make them work together:
  3399.  
  3400. 771
  3401. 01:08:54,432 --> 01:08:56,601
  3402. Bonapartistes,
  3403. monarchists, republicans.
  3404.  
  3405. 772
  3406. 01:08:58,019 --> 01:09:00,979
  3407. Without him,
  3408. we'd still be in a civil war.
  3409.  
  3410. 773
  3411. 01:09:01,229 --> 01:09:03,440
  3412. That's what I like about you too.
  3413.  
  3414. 774
  3415. 01:09:05,025 --> 01:09:08,570
  3416. You have a Vendean
  3417. seeking to recover his property,
  3418.  
  3419. 775
  3420. 01:09:08,737 --> 01:09:13,033
  3421. an old Republican drunkard,
  3422. a bonapartist streetwalker
  3423.  
  3424. 776
  3425. 01:09:13,241 --> 01:09:16,077
  3426. and an ex-convict obsessed with
  3427. the idea of redeeming himself,
  3428.  
  3429. 777
  3430. 01:09:16,244 --> 01:09:17,829
  3431. for a place in society.
  3432.  
  3433. 778
  3434. 01:09:17,996 --> 01:09:22,042
  3435. I love deeply
  3436. your conception of France, Vidocq.
  3437.  
  3438. 779
  3439. 01:09:22,667 --> 01:09:25,086
  3440. You should be in politics.
  3441.  
  3442. 780
  3443. 01:09:28,505 --> 01:09:30,132
  3444. I have been promised this letter.
  3445.  
  3446. 781
  3447. 01:09:30,633 --> 01:09:34,137
  3448. - The only question is:
  3449. will you really be useful?
  3450.  
  3451. 782
  3452. 01:09:41,894 --> 01:09:44,897
  3453. "Napoleon,
  3454. what have you done with my toes?"
  3455.  
  3456. 783
  3457. 01:09:47,734 --> 01:09:50,486
  3458. "Tire-lire-lire-lire-rantanplan!"
  3459.  
  3460. 784
  3461. 01:09:50,819 --> 01:09:53,447
  3462. "Tire-lire-lire-lire..."
  3463. "If I find them again"
  3464.  
  3465. 785
  3466. 01:09:53,614 --> 01:09:56,659
  3467. "I'll shove them up your ass."
  3468. "Tire-lire-lire..."
  3469.  
  3470. 786
  3471. 01:09:57,326 --> 01:09:58,743
  3472. Long live the Emperor!
  3473.  
  3474. 787
  3475. 01:10:01,162 --> 01:10:02,081
  3476. Crac!
  3477.  
  3478. 788
  3479. 01:10:31,651 --> 01:10:34,237
  3480. YOU don't remember?
  3481. Father...
  3482.  
  3483. 789
  3484. 01:10:34,487 --> 01:10:36,614
  3485. I was two years old at the forfeiture.
  3486.  
  3487. 790
  3488. 01:10:36,906 --> 01:10:39,825
  3489. The 200 hectares of forest,
  3490. the three lakes,
  3491.  
  3492. 791
  3493. 01:10:39,992 --> 01:10:43,078
  3494. the view of the plain
  3495. the sober, powerful castles
  3496.  
  3497. 792
  3498. 01:10:43,245 --> 01:10:46,291
  3499. like our home. My mother used
  3500. to talk to me about it a lot.
  3501.  
  3502. 793
  3503. 01:10:47,583 --> 01:10:49,418
  3504. We were happy there.
  3505.  
  3506. 794
  3507. 01:10:50,877 --> 01:10:52,879
  3508. And you will be too.
  3509.  
  3510. 795
  3511. 01:12:01,029 --> 01:12:01,905
  3512. Charles.
  3513.  
  3514. 796
  3515. 01:12:02,947 --> 01:12:03,823
  3516. Charles?
  3517.  
  3518. 797
  3519. 01:12:04,532 --> 01:12:06,451
  3520. Charles... Charles!
  3521.  
  3522. 798
  3523. 01:12:07,160 --> 01:12:08,119
  3524. Charles.
  3525.  
  3526. 799
  3527. 01:12:08,495 --> 01:12:09,454
  3528. (Dad...)
  3529.  
  3530. 800
  3531. 01:12:09,788 --> 01:12:10,705
  3532. No... No...
  3533.  
  3534. 801
  3535. 01:12:11,081 --> 01:12:12,957
  3536. No... No!
  3537.  
  3538. 802
  3539. 01:12:13,583 --> 01:12:14,751
  3540. Charles, no! No!
  3541.  
  3542. 803
  3543. 01:12:15,001 --> 01:12:18,003
  3544. No! No! No! No!
  3545.  
  3546. 804
  3547. 01:12:18,545 --> 01:12:20,714
  3548. Charles! Charles!
  3549.  
  3550. 805
  3551. 01:12:22,175 --> 01:12:23,635
  3552. "-It's not
  3553.  
  3554. 806
  3555. 01:12:23,802 --> 01:12:28,472
  3556. "a simple decoration that is being
  3557. presented to you today, gentlemen..
  3558.  
  3559. 807
  3560. 01:12:29,890 --> 01:12:31,183
  3561. "It's a cordon.
  3562.  
  3563. 808
  3564. 01:12:33,018 --> 01:12:39,358
  3565. "A red cordon like the blood spilled
  3566. in the defence of the country.
  3567.  
  3568. 809
  3569. 01:12:40,275 --> 01:12:45,072
  3570. "A red cordon like passion
  3571. that you have demonstrated
  3572.  
  3573. 810
  3574. 01:12:45,239 --> 01:12:48,741
  3575. "to serve the Empire.
  3576.  
  3577. 811
  3578. 01:12:48,950 --> 01:12:50,702
  3579. "A red cordon
  3580.  
  3581. 812
  3582. 01:12:50,869 --> 01:12:54,373
  3583. "as the one who connects you
  3584. to your mother.
  3585.  
  3586. 813
  3587. 01:12:55,374 --> 01:12:58,751
  3588. "A red cordon that will bind you forever
  3589.  
  3590. 814
  3591. 01:12:58,918 --> 01:13:00,920
  3592. "to France."
  3593.  
  3594. 815
  3595. 01:13:01,421 --> 01:13:02,755
  3596. Gentlemen,
  3597.  
  3598. 816
  3599. 01:13:03,632 --> 01:13:06,176
  3600. be worthy of this cordon.
  3601.  
  3602. 817
  3603. 01:13:07,844 --> 01:13:09,762
  3604. Be worthy of the Legion of Honour.
  3605.  
  3606. 818
  3607. 01:13:17,018 --> 01:13:19,522
  3608. I wish you wouldn't arrest
  3609. anyone tonight.
  3610.  
  3611. 819
  3612. 01:13:19,689 --> 01:13:24,026
  3613. I went to a lot of trouble
  3614. for his medal. Don't ruin the party.
  3615.  
  3616. 820
  3617. 01:13:24,277 --> 01:13:25,736
  3618. Thank you, sir.
  3619.  
  3620. 821
  3621. 01:13:29,990 --> 01:13:31,241
  3622. Thank you, sir.
  3623.  
  3624. 822
  3625. 01:13:35,163 --> 01:13:36,289
  3626. Thank you, sir.
  3627.  
  3628. 823
  3629. 01:13:55,974 --> 01:13:59,686
  3630. I have the impression that
  3631. we've known each other all our lives.
  3632.  
  3633. 824
  3634. 01:14:00,770 --> 01:14:04,816
  3635. Roxane Restovitch, you served
  3636. in the harem of the mother Liébaut.
  3637.  
  3638. 825
  3639. 01:14:04,983 --> 01:14:09,278
  3640. Biter of deputies under the Terror,
  3641. you were the bait of a man named Verdier
  3642.  
  3643. 826
  3644. 01:14:09,445 --> 01:14:12,239
  3645. that you help
  3646. to trap the aristocrats on the way out.
  3647.  
  3648. 827
  3649. 01:14:13,199 --> 01:14:16,161
  3650. You took three years off
  3651. in the prisons of Saint-Lazare.
  3652.  
  3653. 828
  3654. 01:14:16,328 --> 01:14:18,412
  3655. On the way out,
  3656. your protector having passed away,
  3657.  
  3658. 829
  3659. 01:14:18,579 --> 01:14:21,665
  3660. you've been messing with the mob.
  3661. You found there
  3662.  
  3663. 830
  3664. 01:14:21,832 --> 01:14:25,002
  3665. a young lover,
  3666. a certain Maillard.
  3667.  
  3668. 831
  3669. 01:14:25,419 --> 01:14:28,756
  3670. Then you harpooned a baron,
  3671. the old Giverny,
  3672.  
  3673. 832
  3674. 01:14:29,465 --> 01:14:31,634
  3675. who was found dead in his bed.
  3676.  
  3677. 833
  3678. 01:14:32,760 --> 01:14:36,138
  3679. A happy ending.
  3680. Unless we helped him.
  3681.  
  3682. 834
  3683. 01:14:37,222 --> 01:14:39,390
  3684. Then you enter the courtyard
  3685.  
  3686. 835
  3687. 01:14:39,557 --> 01:14:42,019
  3688. through the bed of an Empire general,
  3689.  
  3690. 836
  3691. 01:14:42,186 --> 01:14:46,190
  3692. and since then, you've been trading
  3693. of favors, shall we say...
  3694.  
  3695. 837
  3696. 01:14:47,690 --> 01:14:50,610
  3697. Did I forget something?
  3698. Yes.
  3699.  
  3700. 838
  3701. 01:14:51,152 --> 01:14:53,655
  3702. To invite me to dinner. Tomorrow?
  3703.  
  3704. 839
  3705. 01:14:54,906 --> 01:14:56,824
  3706. You are now Emperor of Paris.
  3707.  
  3708. 840
  3709. 01:14:59,536 --> 01:15:01,746
  3710. I can provide
  3711.  
  3712. 841
  3713. 01:15:01,913 --> 01:15:03,289
  3714. services...
  3715.  
  3716. 842
  3717. 01:15:04,082 --> 01:15:06,792
  3718. Obtain a letter of grace, for example.
  3719.  
  3720. 843
  3721. 01:15:11,673 --> 01:15:13,049
  3722. What should I do?
  3723.  
  3724. 844
  3725. 01:15:15,468 --> 01:15:16,927
  3726. Let's be friends already.
  3727.  
  3728. 845
  3729. 01:15:28,981 --> 01:15:32,150
  3730. I'm not the only one
  3731. to have a bodyguard.
  3732.  
  3733. 846
  3734. 01:16:19,195 --> 01:16:20,531
  3735. He wanted to live.
  3736.  
  3737. 847
  3738. 01:16:23,576 --> 01:16:28,163
  3739. To serve his country, to be worthy of his name,
  3740. to cover us with honour. And you killed him!
  3741.  
  3742. 848
  3743. 01:16:30,248 --> 01:16:31,541
  3744. You killed him!
  3745.  
  3746. 849
  3747. 01:16:33,711 --> 01:16:36,546
  3748. The only thing you're interested in,
  3749. it's revenge.
  3750.  
  3751. 850
  3752. 01:16:37,172 --> 01:16:40,216
  3753. Waging war on the bastards
  3754. that stick to your skin.
  3755.  
  3756. 851
  3757. 01:16:46,847 --> 01:16:49,476
  3758. You despise them,
  3759. but you're no better.
  3760.  
  3761. 852
  3762. 01:16:49,768 --> 01:16:50,894
  3763. You're one of them.
  3764.  
  3765. 853
  3766. 01:16:52,979 --> 01:16:54,230
  3767. A bully.
  3768.  
  3769. 854
  3770. 01:16:55,981 --> 01:16:57,358
  3771. An animal.
  3772.  
  3773. 855
  3774. 01:16:58,317 --> 01:16:59,652
  3775. A snitch.
  3776.  
  3777. 856
  3778. 01:18:00,503 --> 01:18:02,130
  3779. Open for Mr. Vidocq!
  3780.  
  3781. 857
  3782. 01:18:05,757 --> 01:18:07,801
  3783. Mr. Vidocq.
  3784. Where are these going?
  3785.  
  3786. 858
  3787. 01:18:07,968 --> 01:18:10,721
  3788. Toulon.
  3789. They're leaving for the prison tomorrow.
  3790.  
  3791. 859
  3792. 01:18:13,224 --> 01:18:16,017
  3793. You snitch!
  3794. You snitch!
  3795.  
  3796. 860
  3797. 01:19:00,186 --> 01:19:01,187
  3798. Open.
  3799.  
  3800. 861
  3801. 01:19:02,104 --> 01:19:03,272
  3802. Do you want to come in?
  3803.  
  3804. 862
  3805. 01:19:03,439 --> 01:19:06,399
  3806. They'll gut you.
  3807. Do as I say.
  3808.  
  3809. 863
  3810. 01:19:10,780 --> 01:19:13,449
  3811. Guys, I need some help!
  3812. Let me do it.
  3813.  
  3814. 864
  3815. 01:19:21,122 --> 01:19:23,083
  3816. What's the point of yelling?
  3817.  
  3818. 865
  3819. 01:19:25,210 --> 01:19:27,879
  3820. It was when I caught you that
  3821. you had to do something!
  3822.  
  3823. 866
  3824. 01:19:28,546 --> 01:19:30,340
  3825. Now it's too late!
  3826.  
  3827. 867
  3828. 01:19:31,633 --> 01:19:33,635
  3829. You've gone to court!
  3830.  
  3831. 868
  3832. 01:19:35,470 --> 01:19:37,472
  3833. There are no more innocent people here!
  3834.  
  3835. 869
  3836. 01:19:38,556 --> 01:19:40,517
  3837. Your dirty faces of guilty people!
  3838.  
  3839. 870
  3840. 01:19:46,396 --> 01:19:52,070
  3841. Is there anyone here who can claim
  3842. that I worked with him?
  3843.  
  3844. 871
  3845. 01:19:53,488 --> 01:19:55,113
  3846. Or that I betrayed him?
  3847.  
  3848. 872
  3849. 01:19:56,198 --> 01:19:57,115
  3850. Huh?
  3851.  
  3852. 873
  3853. 01:20:02,579 --> 01:20:03,623
  3854. No one.
  3855.  
  3856. 874
  3857. 01:20:04,790 --> 01:20:08,043
  3858. I've never given anyone!
  3859.  
  3860. 875
  3861. 01:20:13,090 --> 01:20:15,758
  3862. Simply because
  3863. I've always been alone.
  3864.  
  3865. 876
  3866. 01:20:16,968 --> 01:20:18,220
  3867. And you know that!
  3868.  
  3869. 877
  3870. 01:20:22,307 --> 01:20:26,394
  3871. And all the people I see here who
  3872. have already tried to kill me,
  3873.  
  3874. 878
  3875. 01:20:26,561 --> 01:20:29,689
  3876. whether it's at the Toulon prison
  3877. or Brest,
  3878.  
  3879. 879
  3880. 01:20:29,856 --> 01:20:32,150
  3881. what did you expect from me?
  3882.  
  3883. 880
  3884. 01:20:33,110 --> 01:20:34,902
  3885. Solidarity?
  3886.  
  3887. 881
  3888. 01:20:38,072 --> 01:20:40,324
  3889. That I let myself be accused?
  3890.  
  3891. 882
  3892. 01:20:40,491 --> 01:20:41,284
  3893. Again?
  3894.  
  3895. 883
  3896. 01:20:47,164 --> 01:20:48,291
  3897. Snitch.
  3898.  
  3899. 884
  3900. 01:20:53,296 --> 01:20:57,007
  3901. I have no respect for you.
  3902. For none of you!
  3903.  
  3904. 885
  3905. 01:21:02,305 --> 01:21:04,139
  3906. But I've been here before.
  3907.  
  3908. 886
  3909. 01:21:06,099 --> 01:21:07,559
  3910. I've been in your shoes.
  3911.  
  3912. 887
  3913. 01:21:11,146 --> 01:21:13,023
  3914. And I know what awaits you.
  3915.  
  3916. 888
  3917. 01:21:16,568 --> 01:21:18,236
  3918. All I can tell you is that
  3919.  
  3920. 889
  3921. 01:21:20,655 --> 01:21:22,157
  3922. is to hold on.
  3923.  
  3924. 890
  3925. 01:22:08,242 --> 01:22:09,160
  3926. Who goes there?
  3927.  
  3928. 891
  3929. 01:22:09,327 --> 01:22:10,996
  3930. I'm from the prefecture.
  3931.  
  3932. 892
  3933. 01:22:14,207 --> 01:22:17,460
  3934. Mr. Henry was stabbed in his bed.
  3935. He wants to see you.
  3936.  
  3937. 893
  3938. 01:22:44,736 --> 01:22:45,612
  3939. Wait for me.
  3940.  
  3941. 894
  3942. 01:22:48,699 --> 01:22:50,117
  3943. Mister?
  3944. Yes.
  3945.  
  3946. 895
  3947. 01:22:50,283 --> 01:22:52,286
  3948. Sir, you can't!
  3949.  
  3950. 896
  3951. 01:23:03,337 --> 01:23:04,338
  3952. What's the matter?
  3953.  
  3954. 897
  3955. 01:23:07,384 --> 01:23:08,343
  3956. Annette...
  3957.  
  3958. 898
  3959. 01:23:09,678 --> 01:23:10,637
  3960. Annette?
  3961.  
  3962. 899
  3963. 01:23:42,376 --> 01:23:43,835
  3964. Good evening, Annette.
  3965.  
  3966. 900
  3967. 01:23:44,627 --> 01:23:46,171
  3968. How are you?
  3969.  
  3970. 901
  3971. 01:24:48,315 --> 01:24:51,068
  3972. I offered him
  3973. to work with me.
  3974.  
  3975. 902
  3976. 01:24:55,530 --> 01:24:56,864
  3977. He pushed me away.
  3978.  
  3979. 903
  3980. 01:24:59,868 --> 01:25:01,078
  3981. Why?
  3982.  
  3983. 904
  3984. 01:25:04,288 --> 01:25:05,123
  3985. Huh?
  3986.  
  3987. 905
  3988. 01:25:09,836 --> 01:25:11,588
  3989. Why did he do that?
  3990.  
  3991. 906
  3992. 01:25:20,680 --> 01:25:22,722
  3993. Shh...
  3994.  
  3995. 907
  3996. 01:25:24,558 --> 01:25:26,060
  3997. Shh...
  3998.  
  3999. 908
  4000. 01:25:49,624 --> 01:25:50,584
  4001. Annette...
  4002.  
  4003. 909
  4004. 01:25:53,502 --> 01:25:54,462
  4005. Annette! Annette!
  4006.  
  4007. 910
  4008. 01:26:44,093 --> 01:26:45,345
  4009. Annette! Annette!
  4010.  
  4011. 911
  4012. 01:29:02,478 --> 01:29:04,146
  4013. Hello, François.
  4014.  
  4015. 912
  4016. 01:29:15,449 --> 01:29:17,993
  4017. It's a Mehmet remedy. A decoction
  4018.  
  4019. 913
  4020. 01:29:18,160 --> 01:29:19,411
  4021. of poppy flower.
  4022.  
  4023. 914
  4024. 01:29:22,121 --> 01:29:23,122
  4025. (Come on...)
  4026.  
  4027. 915
  4028. 01:29:26,251 --> 01:29:27,211
  4029. There you go.
  4030.  
  4031. 916
  4032. 01:29:30,422 --> 01:29:34,884
  4033. When I heard about this, I was afraid
  4034. that you don't do something stupid.
  4035.  
  4036. 917
  4037. 01:29:35,385 --> 01:29:38,597
  4038. I only warned him if
  4039. something happened to you,
  4040.  
  4041. 918
  4042. 01:29:39,348 --> 01:29:41,265
  4043. I wouldn't forgive him.
  4044.  
  4045. 919
  4046. 01:29:42,683 --> 01:29:44,435
  4047. He's very attached to me.
  4048.  
  4049. 920
  4050. 01:29:51,024 --> 01:29:52,527
  4051. No! Shhh...
  4052.  
  4053. 921
  4054. 01:29:54,320 --> 01:29:55,738
  4055. You have to stay put.
  4056.  
  4057. 922
  4058. 01:29:56,447 --> 01:29:58,199
  4059. You need warmth.
  4060.  
  4061. 923
  4062. 01:29:59,742 --> 01:30:01,201
  4063. A lot of heat.
  4064.  
  4065. 924
  4066. 01:30:06,124 --> 01:30:07,917
  4067. You have to live, François.
  4068.  
  4069. 925
  4070. 01:30:09,252 --> 01:30:10,128
  4071. To live.
  4072.  
  4073. 926
  4074. 01:30:58,299 --> 01:30:59,592
  4075. Dear Count
  4076.  
  4077. 927
  4078. 01:30:59,758 --> 01:31:01,134
  4079. of Puymerans.
  4080.  
  4081. 928
  4082. 01:31:09,351 --> 01:31:11,269
  4083. Sir, I've been here
  4084.  
  4085. 929
  4086. 01:31:11,436 --> 01:31:14,355
  4087. for almost three hours.
  4088. Have you announced me?
  4089.  
  4090. 930
  4091. 01:31:14,522 --> 01:31:15,691
  4092. Yes, Madam.
  4093.  
  4094. 931
  4095. 01:31:28,870 --> 01:31:29,872
  4096. Joseph.
  4097.  
  4098. 932
  4099. 01:31:35,752 --> 01:31:37,170
  4100. Mr. Fouché.
  4101.  
  4102. 933
  4103. 01:31:37,795 --> 01:31:39,464
  4104. What are you doing here, madam?
  4105.  
  4106. 934
  4107. 01:31:39,964 --> 01:31:43,008
  4108. We have some outstanding issues.
  4109. A Legion of Honour.
  4110.  
  4111. 935
  4112. 01:31:43,801 --> 01:31:47,514
  4113. Still?
  4114. We'll end up giving it to anyone.
  4115.  
  4116. 936
  4117. 01:31:48,806 --> 01:31:52,684
  4118. And also the confiscated property
  4119. for which we had thought
  4120.  
  4121. 937
  4122. 01:31:52,851 --> 01:31:56,563
  4123. that they could be returned.
  4124. I have other priorities.
  4125.  
  4126. 938
  4127. 01:31:56,980 --> 01:32:00,567
  4128. I also wanted to draw
  4129. your attention to some people
  4130.  
  4131. 939
  4132. 01:32:00,734 --> 01:32:02,528
  4133. that could be useful to us.
  4134.  
  4135. 940
  4136. 01:32:04,112 --> 01:32:05,113
  4137. Us?
  4138.  
  4139. 941
  4140. 01:32:05,864 --> 01:32:08,492
  4141. I meant to say...
  4142. Times are changing, madam.
  4143.  
  4144. 942
  4145. 01:32:09,034 --> 01:32:10,952
  4146. I don't have time for fun anymore.
  4147.  
  4148. 943
  4149. 01:32:13,622 --> 01:32:17,084
  4150. I'm sorry, sir.
  4151. Let Mr. Puymerans in.
  4152.  
  4153. 944
  4154. 01:32:18,627 --> 01:32:20,044
  4155. Goodbye, Madam.
  4156.  
  4157. 945
  4158. 01:32:27,553 --> 01:32:31,973
  4159. What do you mean, gone?
  4160. We haven't seen him in weeks.
  4161.  
  4162. 946
  4163. 01:32:32,139 --> 01:32:33,307
  4164. Since the fire.
  4165.  
  4166. 947
  4167. 01:32:33,474 --> 01:32:36,102
  4168. Is he among the corpses?
  4169. No.
  4170.  
  4171. 948
  4172. 01:32:36,269 --> 01:32:38,229
  4173. He was seen leaving the building.
  4174.  
  4175. 949
  4176. 01:32:38,396 --> 01:32:40,773
  4177. So what about it?
  4178. And then he can't be found.
  4179.  
  4180. 950
  4181. 01:32:41,983 --> 01:32:44,485
  4182. On the other hand,
  4183. we've located Nathanaël de Wenger.
  4184.  
  4185. 951
  4186. 01:32:44,694 --> 01:32:46,821
  4187. I'll bring him back to you.
  4188. I don't care.
  4189.  
  4190. 952
  4191. 01:32:46,988 --> 01:32:48,573
  4192. I want Vidocq: find him!
  4193.  
  4194. 953
  4195. 01:32:48,739 --> 01:32:51,658
  4196. I want him in my office or in jail,
  4197. but not free.
  4198.  
  4199. 954
  4200. 01:32:51,825 --> 01:32:52,742
  4201. Not free!
  4202.  
  4203. 955
  4204. 01:33:27,736 --> 01:33:31,322
  4205. It took you long enough. I thought
  4206. my messenger didn't find you.
  4207.  
  4208. 956
  4209. 01:33:37,912 --> 01:33:39,496
  4210. Repeat what you told me.
  4211.  
  4212. 957
  4213. 01:33:39,663 --> 01:33:41,749
  4214. There's a passage at
  4215. the back of the cellar.
  4216.  
  4217. 958
  4218. 01:33:49,589 --> 01:33:50,674
  4219. How many are there?
  4220.  
  4221. 959
  4222. 01:33:50,841 --> 01:33:52,468
  4223. Ten, twelve... no more.
  4224.  
  4225. 960
  4226. 01:33:53,052 --> 01:33:54,345
  4227. And what are you doing here?
  4228.  
  4229. 961
  4230. 01:33:54,511 --> 01:33:57,723
  4231. I came to get some wine.
  4232. The skins are near the gate.
  4233.  
  4234. 962
  4235. 01:33:59,099 --> 01:34:01,351
  4236. I swear, spit... it's the truth!
  4237.  
  4238. 963
  4239. 01:34:10,068 --> 01:34:11,694
  4240. Were you planning to tie him up?
  4241.  
  4242. 964
  4243. 01:34:12,528 --> 01:34:13,655
  4244. Vidocq.
  4245.  
  4246. 965
  4247. 01:34:14,489 --> 01:34:16,449
  4248. The director would like to see you.
  4249.  
  4250. 966
  4251. 01:34:16,616 --> 01:34:17,951
  4252. Now.
  4253.  
  4254. 967
  4255. 01:34:19,285 --> 01:34:20,995
  4256. How did you find us?
  4257.  
  4258. 968
  4259. 01:34:31,254 --> 01:34:33,424
  4260. You're not the only good cop.
  4261.  
  4262. 969
  4263. 01:34:37,970 --> 01:34:39,179
  4264. There's only two of you?
  4265.  
  4266. 970
  4267. 01:34:40,555 --> 01:34:42,015
  4268. Are you proposing reinforcements?
  4269.  
  4270. 971
  4271. 01:35:45,661 --> 01:35:47,455
  4272. Who's going there?
  4273. It's the booze.
  4274.  
  4275. 972
  4276. 01:35:48,289 --> 01:35:49,998
  4277. Can you help me?
  4278. Yes.
  4279.  
  4280. 973
  4281. 01:36:04,179 --> 01:36:07,307
  4282. Come on, Poitou!
  4283. Three pieces that he doesn't make it ring.
  4284.  
  4285. 974
  4286. 01:36:10,560 --> 01:36:12,020
  4287. Don't ring the bells!
  4288.  
  4289. 975
  4290. 01:36:20,819 --> 01:36:23,865
  4291. Make me win my bet
  4292. and I'll buy you a girl!
  4293.  
  4294. 976
  4295. 01:36:24,032 --> 01:36:25,074
  4296. Come on, get up!
  4297.  
  4298. 977
  4299. 01:36:25,241 --> 01:36:26,284
  4300. For Poitou!
  4301.  
  4302. 978
  4303. 01:36:26,451 --> 01:36:27,952
  4304. You're almost there!
  4305.  
  4306. 979
  4307. 01:36:28,119 --> 01:36:28,994
  4308. I got it!
  4309.  
  4310. 980
  4311. 01:36:36,627 --> 01:36:37,962
  4312. That's my Poitou!
  4313.  
  4314. 981
  4315. 01:36:49,222 --> 01:36:50,640
  4316. The important thing is to not hesitate.
  4317.  
  4318. 982
  4319. 01:36:50,807 --> 01:36:52,851
  4320. For the last one, we stopped the carriage
  4321.  
  4322. 983
  4323. 01:36:53,018 --> 01:36:56,396
  4324. and I came in.
  4325. Bam! A bullet in the kid's belly.
  4326.  
  4327. 984
  4328. 01:36:56,563 --> 01:36:59,607
  4329. You should have seen his eyes,
  4330. his uniform full of blood...
  4331.  
  4332. 985
  4333. 01:36:59,774 --> 01:37:01,943
  4334. One less in Napoleon's army!
  4335.  
  4336. 986
  4337. 01:37:02,109 --> 01:37:04,111
  4338. And there will be others, won't there?
  4339.  
  4340. 987
  4341. 01:37:40,564 --> 01:37:43,733
  4342. I'm warning you, it's your round.
  4343. You need to spit out
  4344.  
  4345. 988
  4346. 01:37:43,900 --> 01:37:44,734
  4347. your venom.
  4348.  
  4349. 989
  4350. 01:37:46,278 --> 01:37:47,696
  4351. - Shhh...
  4352.  
  4353. 990
  4354. 01:38:40,496 --> 01:38:41,456
  4355. Are you hit?
  4356.  
  4357. 991
  4358. 01:40:16,716 --> 01:40:17,716
  4359. Come on!
  4360.  
  4361. 992
  4362. 01:40:23,639 --> 01:40:26,267
  4363. He's getting away.
  4364. Go ahead, I don't need you.
  4365.  
  4366. 993
  4367. 01:41:05,889 --> 01:41:07,056
  4368. What's your name?
  4369.  
  4370. 994
  4371. 01:41:08,265 --> 01:41:09,475
  4372. Poitou.
  4373.  
  4374. 995
  4375. 01:41:11,393 --> 01:41:12,728
  4376. How old are you?
  4377.  
  4378. 996
  4379. 01:41:23,781 --> 01:41:25,407
  4380. Go home, boy.
  4381.  
  4382. 997
  4383. 01:41:26,824 --> 01:41:27,742
  4384. Go away!
  4385.  
  4386. 998
  4387. 01:41:28,743 --> 01:41:29,911
  4388. Go home!
  4389.  
  4390. 999
  4391. 01:41:30,078 --> 01:41:31,037
  4392. Go away!
  4393.  
  4394. 1000
  4395. 01:41:36,459 --> 01:41:37,460
  4396. - So,
  4397.  
  4398. 1001
  4399. 01:41:37,627 --> 01:41:39,921
  4400. you came to join your bastard?
  4401.  
  4402. 1002
  4403. 01:42:23,922 --> 01:42:26,132
  4404. You were someone, François!
  4405.  
  4406. 1003
  4407. 01:42:35,600 --> 01:42:36,767
  4408. Look at you!
  4409.  
  4410. 1004
  4411. 01:42:39,228 --> 01:42:40,980
  4412. Who are you today?
  4413.  
  4414. 1005
  4415. 01:42:56,579 --> 01:42:57,788
  4416. Look at you.
  4417.  
  4418. 1006
  4419. 01:42:58,164 --> 01:42:59,331
  4420. A snitch.
  4421.  
  4422. 1007
  4423. 01:43:00,082 --> 01:43:02,751
  4424. You're even worse than a policeman.
  4425.  
  4426. 1008
  4427. 01:43:03,127 --> 01:43:04,587
  4428. A snitch!
  4429.  
  4430. 1009
  4431. 01:43:09,090 --> 01:43:10,676
  4432. I admired you, you know.
  4433.  
  4434. 1010
  4435. 01:43:12,344 --> 01:43:13,679
  4436. The eternal escapee...
  4437.  
  4438. 1011
  4439. 01:43:17,307 --> 01:43:18,766
  4440. A snitch!
  4441.  
  4442. 1012
  4443. 01:44:29,835 --> 01:44:31,003
  4444. François...
  4445.  
  4446. 1013
  4447. 01:44:33,047 --> 01:44:36,259
  4448. It's the perfect place for a coronation.
  4449. Come on.
  4450.  
  4451. 1014
  4452. 01:44:37,051 --> 01:44:37,927
  4453. Come on.
  4454.  
  4455. 1015
  4456. 01:45:45,075 --> 01:45:48,662
  4457. You and me... it's the same!
  4458.  
  4459. 1016
  4460. 01:47:00,941 --> 01:47:02,234
  4461. François,
  4462.  
  4463. 1017
  4464. 01:47:02,401 --> 01:47:06,320
  4465. when you receive this letter,
  4466. I would have left France.
  4467.  
  4468. 1018
  4469. 01:47:06,487 --> 01:47:08,365
  4470. I'm going to miss Paris.
  4471.  
  4472. 1019
  4473. 01:47:09,116 --> 01:47:12,244
  4474. But I'm starting to get there.
  4475. A little too popular.
  4476.  
  4477. 1020
  4478. 01:47:12,411 --> 01:47:15,454
  4479. And it becomes difficult
  4480. to keep a secret there.
  4481.  
  4482. 1021
  4483. 01:47:15,955 --> 01:47:18,082
  4484. My past is chasing me.
  4485.  
  4486. 1022
  4487. 01:47:18,582 --> 01:47:22,546
  4488. And it seems to me that you
  4489. are able to understand me.
  4490.  
  4491. 1023
  4492. 01:47:27,341 --> 01:47:29,009
  4493. When will we meet again?
  4494.  
  4495. 1024
  4496. 01:47:30,511 --> 01:47:31,512
  4497. If only I could
  4498.  
  4499. 1025
  4500. 01:47:31,679 --> 01:47:32,888
  4501. you wanted it,
  4502.  
  4503. 1026
  4504. 01:47:33,055 --> 01:47:36,517
  4505. we could accomplish
  4506. great things together.
  4507.  
  4508. 1027
  4509. 01:47:41,856 --> 01:47:43,941
  4510. I already miss you.
  4511.  
  4512. 1028
  4513. 01:47:45,859 --> 01:47:47,819
  4514. See you soon, François.
  4515.  
  4516. 1029
  4517. 01:47:48,111 --> 01:47:50,948
  4518. In another country
  4519. or under another regime.
  4520.  
  4521. 1030
  4522. 01:47:51,907 --> 01:47:53,701
  4523. I kiss you.
  4524.  
  4525. 1031
  4526. 01:47:54,784 --> 01:47:55,535
  4527. Roxane.
  4528.  
  4529. 1032
  4530. 01:48:04,043 --> 01:48:06,921
  4531. If only we knew why we were here...
  4532.  
  4533. 1033
  4534. 01:48:10,133 --> 01:48:11,676
  4535. I'd like to know the fool who's been
  4536.  
  4537. 1034
  4538. 01:48:11,843 --> 01:48:16,180
  4539. keeping us waiting here
  4540. for two hours.
  4541.  
  4542. 1035
  4543. 01:48:25,939 --> 01:48:28,150
  4544. And look at this!
  4545.  
  4546. 1036
  4547. 01:48:29,443 --> 01:48:30,319
  4548. What?
  4549.  
  4550. 1037
  4551. 01:48:30,486 --> 01:48:32,530
  4552. Your boots! They're pooped.
  4553.  
  4554. 1038
  4555. 01:48:32,697 --> 01:48:36,074
  4556. That's not how you present yourself.
  4557. In front of Mr. Fouché anyway!
  4558.  
  4559. 1039
  4560. 01:48:40,621 --> 01:48:41,747
  4561. Thank you.
  4562.  
  4563. 1040
  4564. 01:49:21,118 --> 01:49:22,036
  4565. Your turn!
  4566.  
  4567. 1041
  4568. 01:49:22,411 --> 01:49:24,287
  4569. Oh, still...
  4570. No, not you.
  4571.  
  4572. 1042
  4573. 01:49:24,538 --> 01:49:25,622
  4574. Mr. Vidocq.
  4575.  
  4576. 1043
  4577. 01:49:27,249 --> 01:49:28,209
  4578. But...
  4579.  
  4580. 1044
  4581. 01:49:35,840 --> 01:49:37,342
  4582. He will then see you.
  4583.  
  4584. 1045
  4585. 01:49:44,349 --> 01:49:45,183
  4586. What?
  4587.  
  4588. 1046
  4589. 01:50:03,075 --> 01:50:07,037
  4590. For your letter of grace,
  4591. I've been thinking.
  4592.  
  4593. 1047
  4594. 01:50:08,998 --> 01:50:10,040
  4595. That's a no.
  4596.  
  4597. 1048
  4598. 01:50:20,801 --> 01:50:22,136
  4599. We had an agreement.
  4600.  
  4601. 1049
  4602. 01:50:22,969 --> 01:50:23,928
  4603. We?
  4604.  
  4605. 1050
  4606. 01:50:25,639 --> 01:50:28,434
  4607. With Mr. Henry,
  4608. your director of safety.
  4609.  
  4610. 1051
  4611. 01:50:28,601 --> 01:50:32,313
  4612. The former director of safety...
  4613. I still have to tell him.
  4614.  
  4615. 1052
  4616. 01:50:32,521 --> 01:50:35,064
  4617. In fact, the position is vacant.
  4618.  
  4619. 1053
  4620. 01:50:38,277 --> 01:50:39,695
  4621. I told you that...
  4622.  
  4623. 1054
  4624. 01:50:40,195 --> 01:50:42,698
  4625. I have big plans for you.
  4626.  
  4627. 1055
  4628. 01:50:44,073 --> 01:50:45,700
  4629. Weren't you supposed to leave?
  4630.  
  4631. 1056
  4632. 01:50:46,909 --> 01:50:49,746
  4633. My enemies will have underestimated me.
  4634.  
  4635. 1057
  4636. 01:50:49,912 --> 01:50:52,666
  4637. And then there's still
  4638. so many things to do.
  4639.  
  4640. 1058
  4641. 01:50:58,212 --> 01:51:02,216
  4642. You'll have to choose, Vidocq.
  4643.  
  4644. 1059
  4645. 01:51:04,635 --> 01:51:05,719
  4646. Serving your country
  4647.  
  4648. 1060
  4649. 01:51:05,886 --> 01:51:08,473
  4650. or stay
  4651. in the shadows and mediocrity.
  4652.  
  4653. 1061
  4654. 01:51:08,640 --> 01:51:10,558
  4655. I'll let you think about it.
  4656.  
  4657. 1062
  4658. 01:51:46,884 --> 01:51:49,346
  4659. Bring in the other two.
  4660.  
  4661. 1063
  4662. 01:52:37,100 --> 01:52:38,977
  4663. Have a good day, Mr. Vidocq.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement