sofiasari

miracle

Nov 23rd, 2018
74
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 102.77 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:03,010 --> 00:00:12,580
  8. Penerjemah
  9. Marcel Accend
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:13,980 --> 00:00:19,980
  13. Selamat Menikmati
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:20,980 --> 00:00:27,980
  17. Semoga Saudara Diberkati
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:52,580 --> 00:01:55,490
  21. Tanya dia./
  22. Shh.
  23.  
  24. 5
  25. 00:01:58,290 --> 00:02:01,570
  26. Tanya dia./
  27. Shh!
  28.  
  29. 6
  30. 00:02:03,650 --> 00:02:06,170
  31. Lihat dia, Kakek.
  32. Tanya dia!
  33.  
  34. 7
  35. 00:02:06,170 --> 00:02:08,340
  36. Ryan, cukup.
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:10,610 --> 00:02:15,730
  40. Eh, maaf.
  41. Dia, pikir Anda adalah Santa Claus.
  42.  
  43. 9
  44. 00:02:23,690 --> 00:02:25,310
  45. Memang.
  46.  
  47. 10
  48. 00:02:27,450 --> 00:02:29,740
  49. Selamat Natal.
  50.  
  51. 11
  52. 00:02:29,770 --> 00:02:31,490
  53. Selamat Natal.
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:33,070 --> 00:02:35,300
  57. Harusnya aku mendapat tanda tangannya.
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:43,550 --> 00:02:45,970
  61. ♪ Kuda kupacu ♪
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:46,010 --> 00:02:49,200
  65. ♪ Lewat padang salju ♪
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:49,230 --> 00:02:52,130
  69. ♪ Penuh tawa riang ♪
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:52,170 --> 00:02:55,030
  73. ♪ Sepanjang hari ♪
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:55,030 --> 00:02:57,830
  77. ♪ Burung bernyanyi ♪
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:57,860 --> 00:03:00,620
  81. ♪ Merdu sekali ♪
  82.  
  83. 19
  84. 00:03:00,630 --> 00:03:03,550
  85. ♪ Menambah kesyahduan ♪
  86.  
  87. 20
  88. 00:03:03,550 --> 00:03:06,500
  89. ♪ Hari natal ini ♪
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:06,530 --> 00:03:09,440
  93. ♪ Ding dong ding, ding dong ding ♪
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:09,440 --> 00:03:12,240
  97. ♪ Lonceng berbunyi ♪
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:12,280 --> 00:03:15,060
  101. ♪ Betapa bahagia ♪
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:15,060 --> 00:03:17,450
  105. ♪ Aku mendengarnya ♪
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:17,490 --> 00:03:20,840
  109. ♪ Ding dong ding, ding dong ding ♪
  110.  
  111. 26
  112. 00:03:20,840 --> 00:03:23,690
  113. ♪ Lonceng berbunyi ♪
  114.  
  115. 27
  116. 00:03:23,730 --> 00:03:26,240
  117. ♪ Kusambut bahagia ♪
  118.  
  119. 28
  120. 00:03:26,240 --> 00:03:30,440
  121. ♪ Hari Natal ini ♪
  122.  
  123. 29
  124. 00:03:33,220 --> 00:03:35,250
  125. Apa masalahnya?
  126.  
  127. 30
  128. 00:03:35,250 --> 00:03:38,600
  129. Santa Claus-mu mengenakan
  130. mantel dan topi fedora.
  131.  
  132. 31
  133. 00:03:44,600 --> 00:03:46,940
  134. Itu bukan Santa Claus-ku.
  135.  
  136. 32
  137. 00:03:47,910 --> 00:03:51,940
  138. Sekarang, bentangkan,...
  139.  
  140. 33
  141. 00:03:51,940 --> 00:03:55,750
  142. ...angkat tinggi-tinggi
  143. dan hempaskan.
  144.  
  145. 34
  146. 00:03:58,140 --> 00:03:59,880
  147. Cuma di pergelangan tangan, lihat.
  148.  
  149. 35
  150. 00:04:00,750 --> 00:04:03,960
  151. Caranya cukup sederhana,
  152. saat kau dapat menguasainya.
  153.  
  154. 36
  155. 00:04:04,420 --> 00:04:06,620
  156. Kenapa kau tidak--
  157.  
  158. 37
  159. 00:04:10,420 --> 00:04:13,680
  160. Baiklah, ayo. Sekarang giliranku.
  161. Berikan cambuk itu.
  162.  
  163. 38
  164. 00:04:13,720 --> 00:04:17,250
  165. Apa yang baru kau minum?/
  166. Hanya sesuatu yang membuatku tetap hangat.
  167.  
  168. 39
  169. 00:04:17,250 --> 00:04:19,000
  170. Kau sedang mabuk, Pak.
  171.  
  172. 40
  173. 00:04:19,030 --> 00:04:22,910
  174. Kau sedang sakit pantat./
  175. Kau adalah aib.
  176.  
  177. 41
  178. 00:04:22,910 --> 00:04:26,580
  179. Kau tahu berapa banyak anak
  180. yang menyaksikanmu?
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:26,580 --> 00:04:27,440
  184. Kembalikan cambuk itu.
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:27,440 --> 00:04:31,200
  188. Biar kuberitahu sesuatu,
  189. saat kau mengenakan pakaian ini,...
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:31,230 --> 00:04:37,900
  193. ...kau mewakili sesuatu yang berarti besar
  194. bagi jutaan orang di seluruh dunia.
  195.  
  196. 45
  197. 00:04:38,830 --> 00:04:43,040
  198. Aku bisa saja mengabaikan
  199. jaket buatan punyamu yang jelek,...
  200.  
  201. 46
  202. 00:04:43,040 --> 00:04:46,350
  203. ...atau bahkan jenggot luar biasamu
  204. yang menggelikan ini.
  205.  
  206. 47
  207. 00:04:46,520 --> 00:04:49,390
  208. Atau mungkin perut tambunmu itu,...
  209.  
  210. 48
  211. 00:04:49,390 --> 00:04:53,760
  212. ...tapi aku tak kan mentolerir
  213. mabuk di tempat umum.
  214.  
  215. 49
  216. 00:04:53,760 --> 00:04:56,350
  217. Kau harusnya malu pada dirimu sendiri.
  218.  
  219. 50
  220. 00:04:56,350 --> 00:04:58,090
  221. Apa ada polisi di sekitar sini?
  222.  
  223. 51
  224. 00:04:58,120 --> 00:05:04,100
  225. Ide yang sangat bagus.
  226. Pak Polisi!/Hei, tunggu dulu.
  227.  
  228. 52
  229. 00:05:04,100 --> 00:05:05,970
  230. Ny. Walker!
  231.  
  232. 53
  233. 00:05:06,010 --> 00:05:08,360
  234. Ny. Walker, kami butuh bantuan Anda di sini!
  235.  
  236. 54
  237. 00:05:10,200 --> 00:05:12,460
  238. Kau rasa kesempatan adalah sesuatu-
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:12,460 --> 00:05:15,800
  242. Jika Anda bukan peserta parade,
  243. kembali ke pinggir jalan.
  244.  
  245. 56
  246. 00:05:15,830 --> 00:05:19,880
  247. Aku harus bertemu orang yang bertanggung jawab
  248. untuk mengingatkan mereka tentang orang ini.
  249.  
  250. 57
  251. 00:05:21,590 --> 00:05:23,330
  252. Tenang! Tenanglah!
  253.  
  254. 58
  255. 00:05:23,330 --> 00:05:25,610
  256. Ayolah, hei.
  257.  
  258. 59
  259. 00:05:25,610 --> 00:05:26,710
  260. Ayo jalan.
  261.  
  262. 60
  263. 00:05:32,230 --> 00:05:34,620
  264. Dia seorang yang bobrok.
  265.  
  266. 61
  267. 00:05:36,460 --> 00:05:39,030
  268. Waktunya kembali ke posisi.
  269.  
  270. 62
  271. 00:05:44,700 --> 00:05:46,100
  272. Sedikit berangin di sana.
  273.  
  274. 63
  275. 00:05:46,550 --> 00:05:49,460
  276. Hei, ayo kita nonton paradenya, ya?
  277.  
  278. 64
  279. 00:05:49,460 --> 00:05:50,660
  280. Ayo.
  281.  
  282. 65
  283. 00:05:51,190 --> 00:05:53,010
  284. Baiklah, berdiri di sini.
  285.  
  286. 66
  287. 00:05:56,970 --> 00:05:58,970
  288. Astaga.
  289.  
  290. 67
  291. 00:05:59,000 --> 00:06:02,950
  292. Rapikan kostumnya.
  293.  
  294. 68
  295. 00:06:03,550 --> 00:06:06,110
  296. Tunjukkan kepadanya cara melakukannya.
  297.  
  298. 69
  299. 00:06:23,350 --> 00:06:27,070
  300. Selamat Natal untuk kita semua
  301. dan selamat malam.
  302.  
  303. 70
  304. 00:06:44,540 --> 00:06:48,640
  305. Tuan! Permisi.
  306.  
  307. 71
  308. 00:06:48,680 --> 00:06:51,320
  309. Halo, aku Dorey walker./
  310. Oh.
  311.  
  312. 72
  313. 00:06:51,320 --> 00:06:54,730
  314. Direktur proyek khusus untuk
  315. pusat perbelanjaan Cole.
  316.  
  317. 73
  318. 00:06:54,770 --> 00:06:58,950
  319. Menyenangkan,
  320. sebenarnya aku sedang mencari Anda.
  321.  
  322. 74
  323. 00:06:58,950 --> 00:07:03,180
  324. Tak diragukan lagi bahwa Anda
  325. melihat Santa Claus Anda yang sedang mabuk.
  326.  
  327. 75
  328. 00:07:03,220 --> 00:07:06,550
  329. Aku tahu. Dia sudah menimbulkan
  330. masalah yang mengerikan.
  331.  
  332. 76
  333. 00:07:06,550 --> 00:07:09,980
  334. Jutaan anak-anak yang menonton di sini
  335. dan di televisi.
  336.  
  337. 77
  338. 00:07:09,980 --> 00:07:13,740
  339. Mereka berharap melihat Santa Claus,
  340. dan sekarang kami tak punya.
  341.  
  342. 78
  343. 00:07:13,770 --> 00:07:16,250
  344. Itu adalah masalah yang sangat gawat.
  345.  
  346. 79
  347. 00:07:16,250 --> 00:07:21,130
  348. Apa Anda mau?
  349. Apa Anda bersedia menjadi Santa Claus kami?
  350.  
  351. 80
  352. 00:07:22,550 --> 00:07:23,860
  353. Hah? Aku?
  354.  
  355. 81
  356. 00:07:23,890 --> 00:07:25,980
  357. Apa Anda punya pengalaman?
  358.  
  359. 82
  360. 00:07:26,900 --> 00:07:28,710
  361. Cuma sedikit.
  362.  
  363. 83
  364. 00:07:28,740 --> 00:07:31,820
  365. Hebat. Aku yakin Anda akan baik-baik saja./
  366. Apa tak ada orang lain?
  367.  
  368. 84
  369. 00:07:31,840 --> 00:07:34,980
  370. Paradenya sudah dimulai, Tuan.
  371.  
  372. 85
  373. 00:07:35,010 --> 00:07:36,760
  374. Anda saja atau,...
  375.  
  376. 86
  377. 00:07:36,760 --> 00:07:40,650
  378. ...tak ada Santa
  379. di hari parade syukuran Cole.
  380.  
  381. 87
  382. 00:07:46,100 --> 00:07:48,930
  383. Mungkin aku harus memikirkan hal ini?
  384.  
  385. 88
  386. 00:07:49,060 --> 00:07:52,950
  387. Jangan khawatirkan hal lain.
  388. Jadilah dirimu sendiri.
  389.  
  390. 89
  391. 00:08:08,890 --> 00:08:11,110
  392. Ayo, Dasher!
  393. Ayo, Dancer!
  394.  
  395. 90
  396. 00:08:11,140 --> 00:08:13,330
  397. Ayo, Prancer dan Vixen!
  398.  
  399. 91
  400. 00:08:13,330 --> 00:08:17,930
  401. Ayo, Comet! Ayo, Cupid!
  402. Ayo, Donner dan Blitzen!
  403.  
  404. 92
  405. 00:08:26,970 --> 00:08:31,160
  406. Selamat Natal.
  407.  
  408. 93
  409. 00:08:31,160 --> 00:08:33,220
  410. Santa Claus yang ini fantastis.
  411.  
  412. 94
  413. 00:08:34,990 --> 00:08:36,740
  414. Apa dia sudah menandatangani kontrak?
  415.  
  416. 95
  417. 00:08:36,780 --> 00:08:38,490
  418. Tak ada waktu lagi.
  419.  
  420. 96
  421. 00:08:38,500 --> 00:08:40,590
  422. Myrna akan meminta tanda tangannya
  423. seusai parade.
  424.  
  425. 97
  426. 00:08:40,620 --> 00:08:44,760
  427. Dia akan meminta dia mengisi kertas kerjanya,
  428. dan dia akan mulai kerja pagi harinya.
  429.  
  430. 98
  431. 00:08:44,760 --> 00:08:48,950
  432. Dia bersikeras mengenakan
  433. seragam Santanya sendiri.
  434.  
  435. 99
  436. 00:08:48,980 --> 00:08:51,280
  437. Dia punya seragam Santa sendiri?
  438.  
  439. 100
  440. 00:08:51,280 --> 00:08:53,210
  441. Kelihatannya begitu.
  442.  
  443. 101
  444. 00:08:53,240 --> 00:08:56,950
  445. Andai seragamnya mengerikan, kita akan
  446. menyuruh dia mengenakan seragam kita.
  447.  
  448. 102
  449. 00:08:57,810 --> 00:08:58,970
  450. Aku mau pulang.
  451.  
  452. 103
  453. 00:08:58,980 --> 00:09:01,490
  454. Kau tak mau menonton paradenya?
  455.  
  456. 104
  457. 00:09:01,530 --> 00:09:04,800
  458. Tidak, kurasa aku sudah cukup seharian,
  459. terima kasih.
  460.  
  461. 105
  462. 00:09:04,840 --> 00:09:08,990
  463. Sampai jumpa besok pagi./
  464. Baiklah. Chin-chin.
  465.  
  466. 106
  467. 00:09:11,780 --> 00:09:13,210
  468. Selamat Natal.
  469.  
  470. 107
  471. 00:09:18,780 --> 00:09:19,840
  472. Susan?
  473.  
  474. 108
  475. 00:09:41,540 --> 00:09:47,110
  476. Ibu, Kita bisa melihat paradenya
  477. dari jendelanya (Bryan),...
  478.  
  479. 109
  480. 00:09:47,150 --> 00:09:50,760
  481. ...jadi pakailah sesuatu yang nyaman
  482. dan naiklah ke atas sini.
  483.  
  484. 110
  485. 00:09:50,790 --> 00:09:54,370
  486. Catatan : Tn. Bedford menaruh kalkun
  487. dalam oven.
  488.  
  489. 111
  490. 00:09:54,370 --> 00:09:57,160
  491. Katanya Ibu lupa menjahit
  492. bagian bawah kalkunnya.
  493.  
  494. 112
  495. 00:09:57,160 --> 00:09:59,420
  496. Semua isinya terhambur keluar,...
  497.  
  498. 113
  499. 00:09:59,460 --> 00:10:03,230
  500. ...tapi katanya jangan bilang apapun
  501. karena dia menyayangi Ibu,...
  502.  
  503. 114
  504. 00:10:03,230 --> 00:10:06,320
  505. ...dan ia ingin mencium Ibu,
  506. dan ia pikir Ibu,...
  507.  
  508. 115
  509. 00:10:06,350 --> 00:10:09,400
  510. ...adalaha wanita paling cantik
  511. sejagat raya!
  512.  
  513. 116
  514. 00:10:17,150 --> 00:10:19,860
  515. Apa kau tahu berapa banyak biaya
  516. untuk membuat parade ini?
  517.  
  518. 117
  519. 00:10:19,900 --> 00:10:24,320
  520. Eh, satu juta dolar.
  521. Dua juta dolar?
  522.  
  523. 118
  524. 00:10:24,350 --> 00:10:28,700
  525. 1,6. Mungkin itu kesalahan besar.
  526.  
  527. 119
  528. 00:10:28,740 --> 00:10:32,500
  529. Beberapa orang akan membeli Cole
  530. dan mengubahnya menjadi sebuah toko sampah.
  531.  
  532. 120
  533. 00:10:32,500 --> 00:10:36,210
  534. Itu tak kan terjadi. 2 bank baru datang
  535. dan menyelamatkan Cole.
  536.  
  537. 121
  538. 00:10:36,240 --> 00:10:38,110
  539. Jadi, cek ulang sumber beritamu.
  540.  
  541. 122
  542. 00:10:38,150 --> 00:10:41,660
  543. Tapi Toko Cole harus membayar ulang
  544. ditambah bunganya.
  545.  
  546. 123
  547. 00:10:41,690 --> 00:10:46,210
  548. Jika mereka tak menjual banyak di hari natal,
  549. lupakan saja, Sobat.
  550.  
  551. 124
  552. 00:10:46,920 --> 00:10:53,990
  553. Kupikir kau harus meminta Santa Claus memberi
  554. pinjaman bebas bunga untuk Cole selama natal. Gimana?
  555.  
  556. 125
  557. 00:10:54,160 --> 00:10:55,660
  558. Itu saran yang bagus.
  559.  
  560. 126
  561. 00:10:55,660 --> 00:10:57,800
  562. Yah, hal itu mungkin saja terjadi.
  563.  
  564. 127
  565. 00:10:57,840 --> 00:11:01,650
  566. Santa Claus, dia melakukan beberapa hal
  567. yang cukup menakjubkan.
  568.  
  569. 128
  570. 00:11:01,680 --> 00:11:06,380
  571. Bryan, aku tahu.
  572.  
  573. 129
  574. 00:11:06,380 --> 00:11:07,560
  575. Tahu apa?
  576.  
  577. 130
  578. 00:11:07,590 --> 00:11:09,030
  579. Rahasia.
  580.  
  581. 131
  582. 00:11:09,060 --> 00:11:10,460
  583. Rahasia apa?
  584.  
  585. 132
  586. 00:11:10,460 --> 00:11:15,170
  587. Santa Claus.
  588. Sudah lama aku tahu.
  589.  
  590. 133
  591. 00:11:19,170 --> 00:11:21,120
  592. Dia tak nyata.
  593.  
  594. 134
  595. 00:11:24,980 --> 00:11:26,220
  596. Kata siapa?
  597.  
  598. 135
  599. 00:11:27,660 --> 00:11:28,910
  600. Ibuku.
  601.  
  602. 136
  603. 00:11:41,240 --> 00:11:45,430
  604. Aku yakin kau punya sesuatu
  605. yang adalah punyaku.
  606.  
  607. 137
  608. 00:11:45,430 --> 00:11:51,110
  609. Tingginya sekitar 4-kaki, rambut cokelat,
  610. berbicara seperti seorang yang berusia 64 tahun?
  611.  
  612. 138
  613. 00:11:59,940 --> 00:12:02,650
  614. Jadi, bagaimana menurutmu?
  615.  
  616. 139
  617. 00:12:02,680 --> 00:12:03,500
  618. Parade yang bagus.
  619.  
  620. 140
  621. 00:12:03,540 --> 00:12:06,090
  622. Santa Klaus sudah datang belum?
  623.  
  624. 141
  625. 00:12:06,090 --> 00:12:10,030
  626. Belum. Apa si Tony Falacchi lagi?
  627.  
  628. 142
  629. 00:12:10,060 --> 00:12:11,900
  630. Bukan. Tony harus pergi.
  631.  
  632. 143
  633. 00:12:11,900 --> 00:12:13,580
  634. Gagal?
  635.  
  636. 144
  637. 00:12:13,580 --> 00:12:14,970
  638. Ya.
  639.  
  640. 145
  641. 00:12:14,970 --> 00:12:17,020
  642. Begitulah kalau tertekan.
  643.  
  644. 146
  645. 00:12:17,050 --> 00:12:23,070
  646. Tapi Ibu menemukan orang baru
  647. dan dia kelihatan asli.
  648.  
  649. 147
  650. 00:12:23,100 --> 00:12:24,340
  651. Mungkin dia memang Santa.
  652.  
  653. 148
  654. 00:12:29,820 --> 00:12:32,440
  655. Apa kau masih mau datang makan malam?
  656.  
  657. 149
  658. 00:12:32,480 --> 00:12:33,990
  659. Apa aku masih diundang?
  660.  
  661. 150
  662. 00:12:34,020 --> 00:12:35,020
  663. Ya.
  664.  
  665. 151
  666. 00:12:35,020 --> 00:12:36,130
  667. Kalau begitu aku akan datang.
  668.  
  669. 152
  670. 00:12:36,680 --> 00:12:38,900
  671. Sayang, pulanglah
  672. dan bawa perlengkapan kameranya.
  673.  
  674. 153
  675. 00:12:38,900 --> 00:12:42,270
  676. Biar aku saja.
  677. Tetaplah menonton paradenya./Baiklah.
  678.  
  679. 154
  680. 00:12:42,610 --> 00:12:45,150
  681. Biar dia menonton paradenya
  682. sampai selesai. Ayolah.
  683.  
  684. 155
  685. 00:12:45,150 --> 00:12:47,340
  686. Santa bahkan belum datang.
  687.  
  688. 156
  689. 00:12:47,380 --> 00:12:52,860
  690. Begitu Santa tak lewat,
  691. Ibu ingin kau pulang.
  692.  
  693. 157
  694. 00:12:52,860 --> 00:12:54,420
  695. Tentu.
  696.  
  697. 158
  698. 00:12:54,420 --> 00:12:56,690
  699. Paradenya berada di urutan paling akhir.
  700.  
  701. 159
  702. 00:12:56,720 --> 00:13:00,370
  703. Tak ada yang lain untuk dilihat kecuali
  704. pembersih kotoran kuda,...
  705.  
  706. 160
  707. 00:13:00,380 --> 00:13:03,210
  708. ...dan itu sama sekali tak menggairahkanku.
  709.  
  710. 161
  711. 00:13:07,160 --> 00:13:10,700
  712. Halo!
  713. Selamat Natal semuanya!
  714.  
  715. 162
  716. 00:13:35,040 --> 00:13:36,280
  717. Halo?/
  718. Jack?
  719.  
  720. 163
  721. 00:13:36,280 --> 00:13:37,760
  722. Ya, Pak.
  723.  
  724. 164
  725. 00:13:37,760 --> 00:13:39,960
  726. Aku sudah menonton paradenya.
  727.  
  728. 165
  729. 00:13:39,960 --> 00:13:42,920
  730. Terlihat lebih meriah dari tahun lalu.
  731.  
  732. 166
  733. 00:13:43,480 --> 00:13:45,070
  734. Perkiraanmu berapa kerumunannya?
  735.  
  736. 167
  737. 00:13:45,110 --> 00:13:47,690
  738. Polisi bilang lebih dari satu juta.
  739.  
  740. 168
  741. 00:13:47,690 --> 00:13:50,190
  742. Tahun lalu sekitar 750.
  743.  
  744. 169
  745. 00:13:50,190 --> 00:13:54,220
  746. Apa bagian pemasaran sudah memberi
  747. sesuatu yang gratis.
  748.  
  749. 170
  750. 00:13:54,250 --> 00:13:58,250
  751. Aku tak ingin kerumunan berada di luar Cole
  752. pagi hari.
  753.  
  754. 171
  755. 00:13:58,250 --> 00:14:01,000
  756. Aku benci untuk mengatakan ini, Tn. Lamberg.
  757.  
  758. 172
  759. 00:14:01,030 --> 00:14:03,890
  760. Tahun ini Cole punya Santa Claus.
  761.  
  762. 173
  763. 00:14:03,890 --> 00:14:07,630
  764. Kalau tak salah,
  765. dia adalah objek yang sebenarnya.
  766.  
  767. 174
  768. 00:14:07,630 --> 00:14:10,770
  769. Awasi terus, Tn. Duff.
  770.  
  771. 175
  772. 00:14:10,800 --> 00:14:20,040
  773. Kelihatannya hal anakronisme sepele ini
  774. bisa sangat ampuh.
  775.  
  776. 176
  777. 00:14:20,070 --> 00:14:24,480
  778. Aku tak ingin rencanaku rusak oleh
  779. seorang tua berseragam merah.
  780.  
  781. 177
  782. 00:14:24,940 --> 00:14:26,450
  783. Akan kuusahakan, Pak.
  784.  
  785. 178
  786. 00:14:31,620 --> 00:14:32,860
  787. Dah dah.
  788.  
  789. 179
  790. 00:14:43,570 --> 00:14:44,880
  791. Ini dia.
  792.  
  793. 180
  794. 00:14:45,530 --> 00:14:48,090
  795. Selamat hari syukuran.
  796.  
  797. 181
  798. 00:14:48,120 --> 00:14:50,650
  799. Selamat hari syukuran./
  800. Selamat hari syukuran.
  801.  
  802. 182
  803. 00:14:53,390 --> 00:14:55,870
  804. Ini seperti di TV,...
  805.  
  806. 183
  807. 00:14:55,910 --> 00:14:58,350
  808. ...kecuali aku butuh saudara
  809. dan seekor anjing,...
  810.  
  811. 184
  812. 00:14:58,360 --> 00:15:00,090
  813. ...dan Bryan akan menjadi ayah--
  814.  
  815. 185
  816. 00:15:00,090 --> 00:15:01,750
  817. Tn. Bedford.
  818.  
  819. 186
  820. 00:15:01,780 --> 00:15:03,680
  821. Katanya panggil saja Bryan.
  822.  
  823. 187
  824. 00:15:03,680 --> 00:15:05,990
  825. Hanya jika Ibumu setuju.
  826.  
  827. 188
  828. 00:15:06,720 --> 00:15:08,090
  829. Tak masalah.
  830.  
  831. 189
  832. 00:15:08,800 --> 00:15:11,350
  833. Bryan jadi ayah, Ibu jadi Mama.
  834.  
  835. 190
  836. 00:15:11,350 --> 00:15:14,810
  837. Kita akan butuh orang gemuk
  838. yang memasakkan kita,...
  839.  
  840. 191
  841. 00:15:14,810 --> 00:15:17,090
  842. ...atau tetangga yang
  843. selalu berada di rumah kita.
  844.  
  845. 192
  846. 00:15:17,120 --> 00:15:21,860
  847. Itu sangat tak menarik.
  848. Kenapa kita tak membahas hal lain saja?
  849.  
  850. 193
  851. 00:15:21,860 --> 00:15:22,980
  852. Untuk si koki.
  853.  
  854. 194
  855. 00:15:22,980 --> 00:15:25,530
  856. Oh, "secara hurufiah".
  857.  
  858. 195
  859. 00:15:25,530 --> 00:15:27,690
  860. Semuanya selalu "secara hurufiah".
  861.  
  862. 196
  863. 00:15:28,810 --> 00:15:32,990
  864. Sayuran yang dipesan.
  865. Menjadi makanan penutup.
  866.  
  867. 197
  868. 00:15:34,340 --> 00:15:36,060
  869. Terima kasih, Susan.
  870.  
  871. 198
  872. 00:15:36,090 --> 00:15:37,780
  873. Sama-sama.
  874.  
  875. 199
  876. 00:15:39,500 --> 00:15:42,220
  877. Apa kita perlu berdoa di rumah ini?
  878.  
  879. 200
  880. 00:15:42,260 --> 00:15:45,740
  881. Tidak, kecuali kakek-nenekku ada di sini.
  882.  
  883. 201
  884. 00:15:45,740 --> 00:15:48,890
  885. Kau keberatan jika aku berdoa?
  886. Begitulah kebiasaanku.
  887.  
  888. 202
  889. 00:15:48,890 --> 00:15:50,190
  890. Tak masalah.
  891.  
  892. 203
  893. 00:15:53,100 --> 00:15:55,940
  894. Kami bersyukur atas makanan
  895. di hadapan kami,...
  896.  
  897. 204
  898. 00:15:55,960 --> 00:15:59,890
  899. ...dan keakraban akan orang yang kami sayangi,...
  900.  
  901. 205
  902. 00:15:59,950 --> 00:16:03,060
  903. ...kami berdoa agar anugerah
  904. yang sangat kami syukuri telah terima ini,...
  905.  
  906. 206
  907. 00:16:03,070 --> 00:16:07,440
  908. ...akan diterima juga oleh mereka
  909. yang kurang beruntung dibanding kami.
  910.  
  911. 207
  912. 00:16:07,470 --> 00:16:08,340
  913. Amin.
  914.  
  915. 208
  916. 00:16:09,770 --> 00:16:10,860
  917. Amin.
  918.  
  919. 209
  920. 00:16:12,050 --> 00:16:14,770
  921. Baiklah. Mari makan.
  922.  
  923. 210
  924. 00:16:14,930 --> 00:16:17,020
  925. Aku bekerja keras sepanjang hari.
  926.  
  927. 211
  928. 00:16:19,070 --> 00:16:21,430
  929. Kau sungguh mengalahkan dirimu sendiri.
  930.  
  931. 212
  932. 00:18:49,550 --> 00:18:55,020
  933. Salah satu elfku menikah dengan
  934. sesama elf yang dipangil Daniel.
  935.  
  936. 213
  937. 00:18:55,020 --> 00:18:56,580
  938. Apa yang kau inginkan di hari Natal?
  939.  
  940. 214
  941. 00:18:56,620 --> 00:19:02,470
  942. Aku ingin sebuah Peter Pollywog
  943. mematroli katak yang berenang dan meledak.
  944.  
  945. 215
  946. 00:19:02,470 --> 00:19:04,680
  947. Huh, kedengarannya bagus.
  948.  
  949. 216
  950. 00:19:06,180 --> 00:19:08,520
  951. Apa Ibu bisa bicara dengan Santa?
  952.  
  953. 217
  954. 00:19:08,520 --> 00:19:12,350
  955. Ya, tentu.
  956. Sebentar saja.
  957.  
  958. 218
  959. 00:19:12,350 --> 00:19:12,620
  960. Jangan membuatku terlihat buruk.
  961. Biayanya 70 dolar.
  962. Ya, tentu.
  963. Sebentar saja.
  964.  
  965. 219
  966. 00:19:12,620 --> 00:19:15,280
  967. Jangan membuatku terlihat buruk.
  968. Biayanya 70 dolar.
  969.  
  970. 220
  971. 00:19:15,280 --> 00:19:17,100
  972. Dia hanya memandangi mainan itu.
  973.  
  974. 221
  975. 00:19:18,760 --> 00:19:19,590
  976. Kuberitahu,...
  977.  
  978. 222
  979. 00:19:19,620 --> 00:19:22,930
  980. ...Express Shopper sudah menjualnya
  981. di jln. 34 Lamberg,...
  982.  
  983. 223
  984. 00:19:22,930 --> 00:19:26,820
  985. ...dengan potongan harga $ 5,00.
  986. Itu cukup masuk akal, bukan?
  987.  
  988. 224
  989. 00:19:26,860 --> 00:19:29,370
  990. Ya. Trims.
  991.  
  992. 225
  993. 00:19:29,370 --> 00:19:30,640
  994. Tapi izinkan aku bertanya.
  995.  
  996. 226
  997. 00:19:30,680 --> 00:19:33,210
  998. Sejak kapan Cole mengirim
  999. pelanggannya ke tempat lain?
  1000.  
  1001. 227
  1002. 00:19:33,210 --> 00:19:37,580
  1003. Kupikir tak penting di mana mainan dijual
  1004. selama itu membuat anak-anak senang.
  1005.  
  1006. 228
  1007. 00:19:37,580 --> 00:19:41,800
  1008. Aku yakin orang di sini juga
  1009. percaya hal itu.
  1010.  
  1011. 229
  1012. 00:19:41,890 --> 00:19:44,110
  1013. Ya. Itu baru semangat.
  1014.  
  1015. 230
  1016. 00:19:44,110 --> 00:19:46,710
  1017. Terima kasih, Santa.
  1018.  
  1019. 231
  1020. 00:19:46,710 --> 00:19:49,190
  1021. Selamat Natal./
  1022. Selamat Natal.
  1023.  
  1024. 232
  1025. 00:19:49,220 --> 00:19:52,610
  1026. Baiklah, anak muda,
  1027. jika kau jadi anak yang baik,...
  1028.  
  1029. 233
  1030. 00:19:52,610 --> 00:19:54,460
  1031. ...dan melakukan apa
  1032. yang Ibumu perintahkan,...
  1033.  
  1034. 234
  1035. 00:19:54,500 --> 00:19:59,180
  1036. ...kau akan memiliki sebuah Peter Pollywog
  1037. di hari Natal.
  1038.  
  1039. 235
  1040. 00:20:00,720 --> 00:20:02,490
  1041. Dah, Santa.
  1042.  
  1043. 236
  1044. 00:20:02,590 --> 00:20:06,660
  1045. Dah dah, Daniel.
  1046. Selamat Natal.
  1047.  
  1048. 237
  1049. 00:20:06,700 --> 00:20:08,750
  1050. Ayo.
  1051.  
  1052. 238
  1053. 00:20:15,000 --> 00:20:16,240
  1054. Anda bosnya?
  1055.  
  1056. 239
  1057. 00:20:16,240 --> 00:20:18,220
  1058. Aku manajer umum toko.
  1059.  
  1060. 240
  1061. 00:20:18,250 --> 00:20:22,000
  1062. Anakku meminta barf gun ke Santa.
  1063. Santa bilang akan memberinya.
  1064.  
  1065. 241
  1066. 00:20:22,000 --> 00:20:27,040
  1067. Barangnya dekat lift./Harganya 90 dolar,
  1068. tanpa baterai atau barf.
  1069.  
  1070. 242
  1071. 00:20:27,040 --> 00:20:28,290
  1072. Harganya sudah naik.
  1073.  
  1074. 243
  1075. 00:20:28,330 --> 00:20:30,440
  1076. Rupanya bukan di desa saja tawar-menawar.
  1077.  
  1078. 244
  1079. 00:20:30,470 --> 00:20:32,910
  1080. 52,50 dolar.
  1081. Ditambah baterai.
  1082.  
  1083. 245
  1084. 00:20:32,950 --> 00:20:36,600
  1085. Aku sulit percaya Cole
  1086. bisa menjual yang lebih murah.
  1087.  
  1088. 246
  1089. 00:20:36,600 --> 00:20:38,550
  1090. Dapat dari mana informasi itu?
  1091.  
  1092. 247
  1093. 00:20:38,580 --> 00:20:40,590
  1094. Dari Santa Claus Anda.
  1095.  
  1096. 248
  1097. 00:20:42,270 --> 00:20:46,950
  1098. Tapi jika kau keluar dari sini,
  1099. belok ke kanan--
  1100.  
  1101. 249
  1102. 00:20:46,990 --> 00:20:47,640
  1103. Permisi?
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:20:47,640 --> 00:20:49,940
  1107. Santa Anda yang memberitahu semua orang
  1108. tempat untuk berbelanja.
  1109.  
  1110. 251
  1111. 00:20:49,980 --> 00:20:54,480
  1112. Itu terlalu mahal, dia memberitahu tempat
  1113. mendapatkannya dengan harga yang tepat.
  1114.  
  1115. 252
  1116. 00:20:54,490 --> 00:20:57,130
  1117. Anda serius?/
  1118. Tentu saja.
  1119.  
  1120. 253
  1121. 00:20:57,160 --> 00:21:01,800
  1122. Permisi sebentar, Nyonya?/Katakan ke Santa,
  1123. ia menjadikanku pembelanja Cole.
  1124.  
  1125. 254
  1126. 00:21:01,880 --> 00:21:04,660
  1127. Aku datang ke sini hanya untuk
  1128. membeli kertas toilet dan pisang.
  1129.  
  1130. 255
  1131. 00:21:04,670 --> 00:21:09,370
  1132. Toko yang mengedepankan orang tua
  1133. dari uang layak menjadi pebisnisku.
  1134.  
  1135. 256
  1136. 00:21:09,400 --> 00:21:13,820
  1137. Beritahu Tn. Cole, Santa Claus
  1138. harus mendapat kenaikan gaji.
  1139.  
  1140. 257
  1141. 00:21:19,480 --> 00:21:22,800
  1142. Kau ingin aku pergi denganmu ke ketua,...
  1143.  
  1144. 258
  1145. 00:21:22,800 --> 00:21:26,940
  1146. ...dan melemparkan ide
  1147. yang kau dapat dari Santa Claus?
  1148.  
  1149. 259
  1150. 00:21:26,980 --> 00:21:30,510
  1151. Jika Cole tak punya
  1152. apa yang kau cari,...
  1153.  
  1154. 260
  1155. 00:21:30,530 --> 00:21:32,370
  1156. ...kami akan menemukannya untukmu,...
  1157.  
  1158. 261
  1159. 00:21:32,370 --> 00:21:35,100
  1160. ...bahkan jika itu berarti
  1161. mengirimmu ke tempat lain.
  1162.  
  1163. 262
  1164. 00:21:35,100 --> 00:21:36,570
  1165. ...bagaimana kedengarannya?
  1166.  
  1167. 263
  1168. 00:21:36,610 --> 00:21:40,050
  1169. Kedengarannya seperti cara yang bagus
  1170. untuk meninggalkan bisnis.
  1171.  
  1172. 264
  1173. 00:21:41,270 --> 00:21:44,070
  1174. Kau tahu rumah tempat kita
  1175. mengadakan shooting katalog?
  1176.  
  1177. 265
  1178. 00:21:44,070 --> 00:21:46,420
  1179. Kau ingin membelinya./
  1180. Ya.
  1181.  
  1182. 266
  1183. 00:21:46,430 --> 00:21:49,530
  1184. Jika berhasil, kita mungkin
  1185. mendapat bonus.
  1186.  
  1187. 267
  1188. 00:21:51,780 --> 00:21:54,830
  1189. Dan jika ia membenci ide itu?/
  1190. Kita tak lebih buruk.
  1191.  
  1192. 268
  1193. 00:21:54,840 --> 00:21:56,450
  1194. Jika kita tak mengubah toko ini,...
  1195.  
  1196. 269
  1197. 00:21:56,480 --> 00:22:00,260
  1198. ...habislah kita,
  1199. dari ketua sampai petugas kebersihan.
  1200.  
  1201. 270
  1202. 00:22:03,370 --> 00:22:04,870
  1203. Ayo lakukan.
  1204.  
  1205. 271
  1206. 00:22:16,630 --> 00:22:22,450
  1207. Aku menyukainya.
  1208. Ini ide yang berani, segar.
  1209.  
  1210. 272
  1211. 00:22:22,450 --> 00:22:26,900
  1212. Ini akan mengejutkan Victor Lamberg Nuts.
  1213.  
  1214. 273
  1215. 00:22:36,900 --> 00:22:40,900
  1216. Jika tak punya,
  1217. kami akan menemukannya untukmu.
  1218.  
  1219. 274
  1220. 00:22:51,700 --> 00:22:53,900
  1221. "Bagaimana Sinter Claus mengubah
  1222. cara Cole berbisnis"
  1223.  
  1224. 275
  1225. 00:22:54,720 --> 00:22:56,870
  1226. Mengapa?
  1227.  
  1228. 276
  1229. 00:22:57,270 --> 00:23:00,710
  1230. Mengapa kau tak memikirkan hal ini?
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:23:00,750 --> 00:23:04,510
  1234. Jika kampanye ini berhasil,
  1235. aku yakin dalam ususku akan--
  1236.  
  1237. 278
  1238. 00:23:04,510 --> 00:23:05,970
  1239. Cole akan menghasilkan banyak uang.
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:23:06,010 --> 00:23:11,280
  1243. Semakin banyak uang yang mereka hasilkan,
  1244. akan semakin sulit bagiku untuk membelinya.
  1245.  
  1246. 280
  1247. 00:23:12,170 --> 00:23:16,450
  1248. Aku ingin sesuatu diperbuat
  1249. karena hal ini.
  1250.  
  1251. 281
  1252. 00:23:29,010 --> 00:23:30,780
  1253. Silahkan.
  1254.  
  1255. 282
  1256. 00:23:33,340 --> 00:23:36,030
  1257. Ini kelihatan seperti
  1258. latihan yang sia-sia, Bryan.
  1259.  
  1260. 283
  1261. 00:23:36,060 --> 00:23:42,210
  1262. Selama kita berada di sini,
  1263. mungkin juga sekedar menyapa orang tua.
  1264.  
  1265. 284
  1266. 00:23:42,210 --> 00:23:43,280
  1267. Mengapa?
  1268.  
  1269. 285
  1270. 00:23:43,280 --> 00:23:47,200
  1271. Katakan saja pendapatmu
  1272. bahwa Santa Claus itu ada,...
  1273.  
  1274. 286
  1275. 00:23:49,980 --> 00:23:54,610
  1276. Bukankah risikonya pantas jika kau
  1277. tak mendapat apapun di hari Natal?
  1278.  
  1279. 287
  1280. 00:23:54,640 --> 00:23:56,010
  1281. Yah, aku tak percaya kepadanya tahun lalu.
  1282.  
  1283. 288
  1284. 00:23:56,010 --> 00:23:59,590
  1285. Aku masih mendapat apa
  1286. yang aku minta ke Ibuku.
  1287.  
  1288. 289
  1289. 00:23:59,590 --> 00:24:04,030
  1290. Ya. Apa kau dapat permen tongkat gratis?
  1291.  
  1292. 290
  1293. 00:24:04,470 --> 00:24:07,720
  1294. Aku mencoba untuk membatasi asupan gulaku.
  1295.  
  1296. 291
  1297. 00:24:09,160 --> 00:24:14,160
  1298. Dia bisa bertemu Santa sekarang./
  1299. Ayo. Pergilah.
  1300.  
  1301. 292
  1302. 00:24:17,150 --> 00:24:18,240
  1303. Senang bertemu denganmu.
  1304.  
  1305. 293
  1306. 00:24:19,040 --> 00:24:21,140
  1307. Dah, dah, Sayang.
  1308.  
  1309. 294
  1310. 00:24:24,000 --> 00:24:25,800
  1311. Halo, Tuan.
  1312.  
  1313. 295
  1314. 00:24:25,800 --> 00:24:27,820
  1315. Oh, bagaimana kabarmu?
  1316.  
  1317. 296
  1318. 00:24:27,850 --> 00:24:30,100
  1319. Maukah kau duduk di lututku?
  1320.  
  1321. 297
  1322. 00:24:30,140 --> 00:24:32,520
  1323. Bagus.
  1324.  
  1325. 298
  1326. 00:24:32,550 --> 00:24:33,810
  1327. Siapa namamu?
  1328.  
  1329. 299
  1330. 00:24:33,850 --> 00:24:36,950
  1331. Susan Elizabeth Walker.
  1332. Kalau Anda?
  1333.  
  1334. 300
  1335. 00:24:36,950 --> 00:24:39,090
  1336. Namaku?
  1337.  
  1338. 301
  1339. 00:24:39,120 --> 00:24:41,480
  1340. Yah, aku punya banyak nama.
  1341.  
  1342. 302
  1343. 00:24:41,480 --> 00:24:43,040
  1344. Eh, Kriss Kringle,...
  1345.  
  1346. 303
  1347. 00:24:43,040 --> 00:24:45,780
  1348. ...Santa Claus, ayah Natal,
  1349. Saint Nicholas.
  1350.  
  1351. 304
  1352. 00:24:45,820 --> 00:24:51,500
  1353. Jika kau berada di Belanda, namaku Sinterklaas,
  1354. atau di Italia, namaku le Befana.
  1355.  
  1356. 305
  1357. 00:24:51,530 --> 00:24:56,910
  1358. Aku harus berbicara banyak bahasa
  1359. karena, tentu saja, melakukan perjalanan besar.
  1360.  
  1361. 306
  1362. 00:25:00,340 --> 00:25:01,900
  1363. Itu bahasa Rusia.
  1364.  
  1365. 307
  1366. 00:25:06,300 --> 00:25:07,440
  1367. Itu bahasa Swahili.
  1368.  
  1369. 308
  1370. 00:25:07,540 --> 00:25:09,600
  1371. Nama Ibuku Ny. Walker.
  1372.  
  1373. 309
  1374. 00:25:09,630 --> 00:25:12,570
  1375. Beliau adalah direktur acara khusus Cole.
  1376.  
  1377. 310
  1378. 00:25:12,600 --> 00:25:17,540
  1379. Dia menjalankan parade.
  1380. Aku tahu kenapa Anda begitu.
  1381.  
  1382. 311
  1383. 00:25:17,540 --> 00:25:20,160
  1384. Anda adalah karyawan Cole.
  1385.  
  1386. 312
  1387. 00:25:21,640 --> 00:25:23,260
  1388. Itu benar.
  1389.  
  1390. 313
  1391. 00:25:23,260 --> 00:25:25,680
  1392. Tapi Anda Santa Claus yang sangat baik.
  1393.  
  1394. 314
  1395. 00:25:25,720 --> 00:25:28,110
  1396. Jenggot Anda sungguh tertancap
  1397. sangat nyata.
  1398.  
  1399. 315
  1400. 00:25:28,110 --> 00:25:31,910
  1401. Biasanya kumis di toko Santa Claus
  1402. terlalu longgar.
  1403.  
  1404. 316
  1405. 00:25:31,920 --> 00:25:33,340
  1406. Kumis Anda terlihat realistis.
  1407.  
  1408. 317
  1409. 00:25:33,340 --> 00:25:36,770
  1410. Itu karena jenggotku nyata.
  1411. Coba kau tarik.
  1412.  
  1413. 318
  1414. 00:25:38,700 --> 00:25:40,990
  1415. Apa kau sudah yakin?
  1416.  
  1417. 319
  1418. 00:25:41,730 --> 00:25:42,630
  1419. Bagus.
  1420.  
  1421. 320
  1422. 00:25:42,630 --> 00:25:45,290
  1423. Ini bukan baju Santa yang biasanya, bukan?
  1424.  
  1425. 321
  1426. 00:25:45,290 --> 00:25:48,640
  1427. Oh, tidak.
  1428. Ini adalah seragam Santa yang sebenarnya.
  1429.  
  1430. 322
  1431. 00:25:48,640 --> 00:25:48,800
  1432. Sangat bagus.
  1433. Oh, tidak.
  1434. Ini adalah seragam Santa yang sebenarnya.
  1435.  
  1436. 323
  1437. 00:25:48,800 --> 00:25:49,690
  1438. Sangat bagus.
  1439.  
  1440. 324
  1441. 00:25:49,700 --> 00:25:51,520
  1442. Aku setuju. Indah.
  1443.  
  1444. 325
  1445. 00:25:51,560 --> 00:25:56,190
  1446. Tombol emas, benang emas.
  1447. Senyata diriku.
  1448.  
  1449. 326
  1450. 00:25:58,930 --> 00:26:03,320
  1451. Tanyalah ayahmu./
  1452. Aku tak tahu di mana dia.
  1453.  
  1454. 327
  1455. 00:26:03,330 --> 00:26:04,220
  1456. Terus, dia--
  1457.  
  1458. 328
  1459. 00:26:04,220 --> 00:26:07,340
  1460. Itu temanku, Tn. Bedford.
  1461.  
  1462. 329
  1463. 00:26:07,370 --> 00:26:10,460
  1464. Aku tak punya ayah lagi.
  1465.  
  1466. 330
  1467. 00:26:17,900 --> 00:26:21,330
  1468. Apa yang bisa ku ambilkan
  1469. sebagai kado natalmu?
  1470.  
  1471. 331
  1472. 00:26:21,330 --> 00:26:23,080
  1473. Tak ada, terima kasih.
  1474.  
  1475. 332
  1476. 00:26:23,120 --> 00:26:24,830
  1477. Tak ada?
  1478.  
  1479. 333
  1480. 00:26:24,830 --> 00:26:26,130
  1481. Ibuku membelikanku hadiah,...
  1482.  
  1483. 334
  1484. 00:26:26,130 --> 00:26:31,570
  1485. ...asal aku tak menginginkan sesuatu yang terlalu bodoh
  1486. atau berbahaya atau....
  1487.  
  1488. 335
  1489. 00:26:31,610 --> 00:26:33,310
  1490. Hai, Ibu.
  1491.  
  1492. 336
  1493. 00:26:43,610 --> 00:26:46,060
  1494. Selamat pagi, Ny. Walker./
  1495. Hai. Senang berjumpa dengan Anda.
  1496.  
  1497. 337
  1498. 00:26:46,120 --> 00:26:50,110
  1499. Terima kasih./Susan, kau sudah
  1500. banyak menghabiskan waktu orang ini.
  1501.  
  1502. 338
  1503. 00:26:50,140 --> 00:26:54,120
  1504. Ada antrian panjang pelanggan,
  1505. dan mereka datang duluan.
  1506.  
  1507. 339
  1508. 00:26:56,580 --> 00:26:59,090
  1509. Senang bertemu denganmu, Susan.
  1510.  
  1511. 340
  1512. 00:26:59,120 --> 00:27:01,600
  1513. Senang bertemu dengan Anda juga.
  1514.  
  1515. 341
  1516. 00:27:03,440 --> 00:27:05,110
  1517. Dah dah.
  1518.  
  1519. 342
  1520. 00:27:10,690 --> 00:27:12,640
  1521. Anak yang tak percaya.
  1522.  
  1523. 343
  1524. 00:27:13,540 --> 00:27:14,580
  1525. Benar.
  1526.  
  1527. 344
  1528. 00:27:19,400 --> 00:27:23,300
  1529. Jika aku merasa bahwa penting
  1530. baginya bertemu Santa Claus,...
  1531.  
  1532. 345
  1533. 00:27:23,340 --> 00:27:25,530
  1534. ...aku akan senang untuk membawanya.
  1535.  
  1536. 346
  1537. 00:27:25,530 --> 00:27:28,980
  1538. Tak ada salahnya dia menyapa
  1539. seorang pria tua yang menarik.
  1540.  
  1541. 347
  1542. 00:27:28,980 --> 00:27:34,220
  1543. Memang tak ada salahnya.
  1544. Aku bilang ke dia bahwa Santa Claus tak ada ,...
  1545.  
  1546. 348
  1547. 00:27:34,220 --> 00:27:39,420
  1548. ...lalu kau membawanya ke sini,
  1549. dan ia melihat ribuan anak-anak mudah tertipu,...
  1550.  
  1551. 349
  1552. 00:27:39,450 --> 00:27:42,710
  1553. ...dan dia bertemu seorang aktor,
  1554. aktor yang sangat bagus, kan?
  1555.  
  1556. 350
  1557. 00:27:42,710 --> 00:27:45,660
  1558. Dengan jenggot nyata
  1559. dan seragam Santanya yang bagus,...
  1560.  
  1561. 351
  1562. 00:27:45,690 --> 00:27:50,760
  1563. ...duduk berbaur di tengah
  1564. dunia fantasi anak-anak.
  1565.  
  1566. 352
  1567. 00:27:50,760 --> 00:27:58,940
  1568. Jadi, siapa yang ia percaya, mitos atau si Ibu?
  1569.  
  1570. 353
  1571. 00:28:05,360 --> 00:28:08,400
  1572. Aku baru saja membeli mistletoe.
  1573.  
  1574. 354
  1575. 00:28:08,400 --> 00:28:08,470
  1576. Mengapa kita tak kembali ke tempatku saja
  1577. dan mencobanya?
  1578. Aku baru saja membeli mistletoe.
  1579.  
  1580. 355
  1581. 00:28:08,470 --> 00:28:12,090
  1582. Mengapa kita tak kembali ke tempatku saja
  1583. dan mencobanya?
  1584.  
  1585. 356
  1586. 00:28:12,090 --> 00:28:13,960
  1587. Tidak.
  1588.  
  1589. 357
  1590. 00:28:13,960 --> 00:28:15,840
  1591. Kurasa tidak.
  1592.  
  1593. 358
  1594. 00:28:21,260 --> 00:28:25,600
  1595. Aku ada di sini. Aku bisa membantu.
  1596. Kau hanya perlu memintanya.
  1597.  
  1598. 359
  1599. 00:28:25,640 --> 00:28:28,050
  1600. Sebenarnya, ada satu hal.
  1601.  
  1602. 360
  1603. 00:28:30,000 --> 00:28:33,120
  1604. Maukah kau mengajak Susan pulang?
  1605.  
  1606. 361
  1607. 00:28:37,010 --> 00:28:38,170
  1608. Tentu.
  1609.  
  1610. 362
  1611. 00:29:18,010 --> 00:29:21,310
  1612. Aku bekerja di Cole.
  1613.  
  1614. 363
  1615. 00:29:21,310 --> 00:29:24,490
  1616. Aku hanya perlu menjadi diriku sendiri.
  1617.  
  1618. 364
  1619. 00:29:27,220 --> 00:29:30,940
  1620. Itu saja.
  1621.  
  1622. 365
  1623. 00:29:30,940 --> 00:29:33,750
  1624. Bagus sekali.
  1625.  
  1626. 366
  1627. 00:29:33,790 --> 00:29:34,990
  1628. Permisi.
  1629.  
  1630. 367
  1631. 00:29:36,410 --> 00:29:38,930
  1632. Selamat malam./
  1633. Selamat malam.
  1634.  
  1635. 368
  1636. 00:29:38,930 --> 00:29:40,420
  1637. Namaku Jack Duff.
  1638.  
  1639. 369
  1640. 00:29:40,420 --> 00:29:41,210
  1641. Apa kabar?
  1642.  
  1643. 370
  1644. 00:29:41,250 --> 00:29:43,330
  1645. Dan ini Alberta Leonard.
  1646.  
  1647. 371
  1648. 00:29:43,360 --> 00:29:44,350
  1649. Apa kabar?
  1650.  
  1651. 372
  1652. 00:29:44,350 --> 00:29:45,490
  1653. Baik.
  1654.  
  1655. 373
  1656. 00:29:45,490 --> 00:29:49,590
  1657. Senang bertemu dengan kalian.
  1658. Aku Kriss Kringle.
  1659.  
  1660. 374
  1661. 00:29:49,620 --> 00:29:51,560
  1662. Tn. Kringle,...
  1663.  
  1664. 375
  1665. 00:29:51,590 --> 00:29:54,210
  1666. ...kami dari pusat perbelanjaan Shopper Express.
  1667.  
  1668. 376
  1669. 00:29:54,210 --> 00:29:57,470
  1670. Ya. Kalian sudah menjual Pollywog Peter.
  1671.  
  1672. 377
  1673. 00:29:57,510 --> 00:29:59,190
  1674. Benar.
  1675.  
  1676. 378
  1677. 00:29:59,190 --> 00:30:01,400
  1678. Ya, benar.
  1679.  
  1680. 379
  1681. 00:30:01,430 --> 00:30:04,210
  1682. Kami ingin Anda menjadi Santa Claus kami.
  1683.  
  1684. 380
  1685. 00:30:04,250 --> 00:30:06,990
  1686. Kami punya lebih dari 7.000 toko di seluruh dunia,...
  1687.  
  1688. 381
  1689. 00:30:06,990 --> 00:30:09,410
  1690. ...tetapi Anda akan menjadi pria nomor satu.
  1691.  
  1692. 382
  1693. 00:30:10,580 --> 00:30:12,490
  1694. Maaf mengecewakan kalian,...
  1695.  
  1696. 383
  1697. 00:30:12,690 --> 00:30:14,880
  1698. ...orang-orang di Cole
  1699. sudah mempekerjakanku.
  1700.  
  1701. 384
  1702. 00:30:14,880 --> 00:30:17,180
  1703. Bahkan, aku telah menandatangani kontrak.
  1704.  
  1705. 385
  1706. 00:30:18,890 --> 00:30:21,780
  1707. Maaf, aku semakin terlambat.
  1708.  
  1709. 386
  1710. 00:30:21,780 --> 00:30:23,020
  1711. Bisa kami beri tumpangan?
  1712.  
  1713. 387
  1714. 00:30:23,050 --> 00:30:26,350
  1715. Aku bisa jalan kaki.
  1716. Mungkin beda jalur dengan kalian.
  1717.  
  1718. 388
  1719. 00:30:26,390 --> 00:30:27,480
  1720. Anda mau ke mana?
  1721.  
  1722. 389
  1723. 00:30:27,510 --> 00:30:33,310
  1724. Jalan 140, The Mount Carmel Senior Center.
  1725.  
  1726. 390
  1727. 00:30:33,310 --> 00:30:35,030
  1728. Kami lewat di situ.
  1729.  
  1730. 391
  1731. 00:30:35,060 --> 00:30:38,930
  1732. Itu jalur kami./
  1733. Terima kasih banyak.
  1734.  
  1735. 392
  1736. 00:30:38,950 --> 00:30:41,840
  1737. Dah, Prancer.
  1738.  
  1739. 393
  1740. 00:30:41,870 --> 00:30:43,390
  1741. Dah, Dancer.
  1742.  
  1743. 394
  1744. 00:30:50,650 --> 00:30:52,620
  1745. Jadi, Santa.
  1746.  
  1747. 395
  1748. 00:30:52,820 --> 00:30:57,330
  1749. Bagaimana bisa seseorang mengelilingi tiap
  1750. seluruh dunia dalam satu malam?
  1751.  
  1752. 396
  1753. 00:30:57,360 --> 00:31:01,960
  1754. Itu pertanyaan yang menjengkelkan, bukan?
  1755.  
  1756. 397
  1757. 00:31:01,960 --> 00:31:07,000
  1758. Jika kau bisa memperlambat waktu
  1759. sedetik menjadi satu tahun,...
  1760.  
  1761. 398
  1762. 00:31:07,030 --> 00:31:11,300
  1763. ...semenit menjadi satu abad,
  1764. dan sejam menjadi satu milenium,...
  1765.  
  1766. 399
  1767. 00:31:11,340 --> 00:31:14,640
  1768. ...maka kau bisa mengurusnya
  1769. dengan mudah, kan?
  1770.  
  1771. 400
  1772. 00:31:14,640 --> 00:31:17,630
  1773. Aku ingat sebelum,
  1774. 100 tahun yang lalu,...
  1775.  
  1776. 401
  1777. 00:31:17,660 --> 00:31:19,760
  1778. ...sebelum ledakan populasi,...
  1779.  
  1780. 402
  1781. 00:31:19,760 --> 00:31:21,620
  1782. ...aku bisa mengatur
  1783. pemberian semua barangku,...
  1784.  
  1785. 403
  1786. 00:31:21,650 --> 00:31:25,560
  1787. ...dan punya cukup waktu sisa untuk
  1788. makan malam, tidur siang,...
  1789.  
  1790. 404
  1791. 00:31:25,560 --> 00:31:28,820
  1792. ...dan memutari lapangan golf
  1793. dengan kelinci Paskah.
  1794.  
  1795. 405
  1796. 00:31:28,820 --> 00:31:32,470
  1797. Dia menghabiskan musim dingin
  1798. di Selandia baru.
  1799.  
  1800. 406
  1801. 00:31:36,850 --> 00:31:38,940
  1802. Terima kasih banyak.
  1803.  
  1804. 407
  1805. 00:31:38,980 --> 00:31:41,280
  1806. Terima kasih banyak untuk kalian berdua.
  1807.  
  1808. 408
  1809. 00:31:41,310 --> 00:31:45,430
  1810. Selamat Natal, Nona Leonard.
  1811.  
  1812. 409
  1813. 00:31:45,430 --> 00:31:48,780
  1814. Selamat Natal, Tn. Duff./
  1815. Dan bagi Anda juga, Santa.
  1816.  
  1817. 410
  1818. 00:31:48,810 --> 00:31:51,630
  1819. Terima kasih banyak.
  1820. Selamat malam.
  1821.  
  1822. 411
  1823. 00:31:59,360 --> 00:32:01,370
  1824. Dia benar-benar tak waras.
  1825.  
  1826. 412
  1827. 00:32:01,370 --> 00:32:06,050
  1828. Bayangkan Cole mempekerjakan
  1829. seorang pria gila seperti itu.
  1830.  
  1831. 413
  1832. 00:32:06,090 --> 00:32:08,010
  1833. Bisa jadi masalah buat mereka.
  1834.  
  1835. 414
  1836. 00:32:09,240 --> 00:32:11,510
  1837. Aku mengerti maksudmu.
  1838.  
  1839. 415
  1840. 00:32:12,850 --> 00:32:14,390
  1841. Kelinci Paskah.
  1842.  
  1843. 416
  1844. 00:32:23,610 --> 00:32:24,910
  1845. Senang bertemu denganmu.
  1846.  
  1847. 417
  1848. 00:32:25,760 --> 00:32:26,870
  1849. Dah, dah.
  1850.  
  1851. 418
  1852. 00:32:28,120 --> 00:32:30,270
  1853. Menurutmu dia waras, kan?
  1854.  
  1855. 419
  1856. 00:32:30,780 --> 00:32:34,600
  1857. Dia yakin bahwa ia adalah Santa Claus,
  1858. benar-benar percaya.
  1859.  
  1860. 420
  1861. 00:32:34,630 --> 00:32:36,760
  1862. Mungkin itu sebabnya dia baik.
  1863.  
  1864. 421
  1865. 00:32:36,800 --> 00:32:38,300
  1866. Apa bedanya?
  1867.  
  1868. 422
  1869. 00:32:38,300 --> 00:32:40,430
  1870. Lihatlah saham kita.
  1871. Semakin meningkat.
  1872.  
  1873. 423
  1874. 00:32:40,460 --> 00:32:42,890
  1875. Penjualannya naik 70% selama liburan terakhir.
  1876.  
  1877. 424
  1878. 00:32:42,890 --> 00:32:45,090
  1879. Dalam seminggu,
  1880. perusahaan ini telah berbalik.
  1881.  
  1882. 425
  1883. 00:32:45,120 --> 00:32:49,750
  1884. Kondisinya bisa berubah
  1885. jika orang ini melakukan sesuatu yang salah.
  1886.  
  1887. 426
  1888. 00:32:49,750 --> 00:32:50,610
  1889. Apa yang dia perbuat?
  1890.  
  1891. 427
  1892. 00:32:50,650 --> 00:32:52,410
  1893. Kita tak tahu.
  1894.  
  1895. 428
  1896. 00:32:52,440 --> 00:32:56,480
  1897. Jika nasib perusahaan terletak
  1898. pada seorang tua yang sangat tak stabil,...
  1899.  
  1900. 429
  1901. 00:32:56,520 --> 00:33:00,250
  1902. ...kau akan merayakan
  1903. kebangkrutan kita tak berapa lama lagi.
  1904.  
  1905. 430
  1906. 00:33:00,250 --> 00:33:02,370
  1907. Aku tak khawatir.
  1908.  
  1909. 431
  1910. 00:33:09,550 --> 00:33:12,940
  1911. Halo, si kecil.
  1912. Apa kabar?
  1913.  
  1914. 432
  1915. 00:33:12,980 --> 00:33:15,610
  1916. Eh, dia tuli.
  1917.  
  1918. 433
  1919. 00:33:15,610 --> 00:33:19,510
  1920. Anda tak perlu bicara dengannya.
  1921. Dia hanya ingin bertemu dengan Anda.
  1922.  
  1923. 434
  1924. 00:33:19,540 --> 00:33:21,150
  1925. Terima kasih.
  1926.  
  1927. 435
  1928. 00:33:33,190 --> 00:33:41,600
  1929. Kau adalah gadis kecil
  1930. yang sangat cantik.
  1931.  
  1932. 436
  1933. 00:33:43,490 --> 00:33:47,020
  1934. Siapa namamu?
  1935.  
  1936. 437
  1937. 00:33:50,250 --> 00:33:51,720
  1938. Sami?
  1939.  
  1940. 438
  1941. 00:33:52,120 --> 00:33:55,410
  1942. Itu nama yang indah.
  1943.  
  1944. 439
  1945. 00:33:58,380 --> 00:34:04,440
  1946. Begini saja.
  1947. Kau tahu lagu "Jingle Bells"?
  1948.  
  1949. 440
  1950. 00:34:05,230 --> 00:34:06,560
  1951. Ya.
  1952.  
  1953. 441
  1954. 00:34:06,560 --> 00:34:10,830
  1955. Ding dong ding, ding dong ding,
  1956. lonceng berbunyi.
  1957.  
  1958. 442
  1959. 00:34:10,870 --> 00:34:16,650
  1960. Oh, betapa bahagia
  1961. aku mendengarnya.
  1962.  
  1963. 443
  1964. 00:34:16,650 --> 00:34:19,080
  1965. Bagus sekali.
  1966.  
  1967. 444
  1968. 00:34:26,910 --> 00:34:31,750
  1969. Sayang, apa yang kau inginkan
  1970. di hari Natal?
  1971.  
  1972. 445
  1973. 00:34:31,750 --> 00:34:34,240
  1974. Sebuah boneka dan beruang?
  1975.  
  1976. 446
  1977. 00:34:34,270 --> 00:34:36,430
  1978. Yah, kau akan mendapatkannya.
  1979.  
  1980. 447
  1981. 00:34:36,460 --> 00:34:41,910
  1982. Sami, selamat hari Natal.
  1983.  
  1984. 448
  1985. 00:34:46,860 --> 00:34:49,050
  1986. Terima kasih.
  1987.  
  1988. 449
  1989. 00:34:50,150 --> 00:34:54,350
  1990. Dah, dah.
  1991.  
  1992. 450
  1993. 00:35:17,900 --> 00:35:19,620
  1994. Mengapa belum tidur?
  1995.  
  1996. 451
  1997. 00:35:19,770 --> 00:35:23,820
  1998. Sesuatu membuatku gelisa,
  1999. jadi aku tak bisa tidur.
  2000.  
  2001. 452
  2002. 00:35:23,820 --> 00:35:25,530
  2003. Apa yang ada di pikiranmu?
  2004.  
  2005. 453
  2006. 00:35:25,530 --> 00:35:27,530
  2007. Santa Claus.
  2008.  
  2009. 454
  2010. 00:35:27,530 --> 00:35:30,330
  2011. Tn. Kringle? Mengapa, ada apa dengannya?
  2012.  
  2013. 455
  2014. 00:35:30,370 --> 00:35:34,050
  2015. Dia berbicara bahasa isyarat
  2016. dengan seorang anak hari ini.
  2017.  
  2018. 456
  2019. 00:35:34,090 --> 00:35:38,060
  2020. Betapa penuh perhatiaannya dia.
  2021.  
  2022. 457
  2023. 00:35:38,300 --> 00:35:41,690
  2024. Aneh, bagaimana dia bisa tahu
  2025. begitu banyak tentang mainan dan anak-anak.
  2026.  
  2027. 458
  2028. 00:35:41,720 --> 00:35:44,230
  2029. Dia berbicara bahasa Rusia dan Swahili.
  2030.  
  2031. 459
  2032. 00:35:45,960 --> 00:35:50,030
  2033. Dia pasti seorang terpelajar.
  2034.  
  2035. 460
  2036. 00:35:50,030 --> 00:35:56,100
  2037. Dia tampak persis seperti setiap
  2038. gambar Santa Claus yang pernah aku lihat.
  2039.  
  2040. 461
  2041. 00:35:56,130 --> 00:35:59,870
  2042. Ya, Ibu tahu.
  2043. Karenanya Ibu memilih dia.
  2044.  
  2045. 462
  2046. 00:35:59,870 --> 00:36:05,020
  2047. Ibu yakin pasti kalau
  2048. dia itu bukan Santa Claus yang asli?
  2049.  
  2050. 463
  2051. 00:36:05,020 --> 00:36:09,050
  2052. Ibu kira kita sudah membahasnya.
  2053.  
  2054. 464
  2055. 00:36:09,090 --> 00:36:11,290
  2056. Kau mengerti dia itu siapa.
  2057.  
  2058. 465
  2059. 00:36:11,320 --> 00:36:16,510
  2060. Bagaimana jika kita salah?
  2061. Itu akan sangat kasar.
  2062.  
  2063. 466
  2064. 00:36:16,510 --> 00:36:19,680
  2065. Kita tak salah Sayang.
  2066.  
  2067. 467
  2068. 00:36:19,680 --> 00:36:22,710
  2069. Tapi semua teman-temanku
  2070. percaya pada Santa Claus.
  2071.  
  2072. 468
  2073. 00:36:22,750 --> 00:36:25,050
  2074. Kebanyakan anak-anak seusiamu percaya.
  2075.  
  2076. 469
  2077. 00:36:26,560 --> 00:36:29,820
  2078. Mengapa aku tidak?
  2079.  
  2080. 470
  2081. 00:36:29,860 --> 00:36:31,920
  2082. Karena kau tahu kebenaran,...
  2083.  
  2084. 471
  2085. 00:36:31,950 --> 00:36:36,450
  2086. ...dan kebenaran adalah salah satu hal
  2087. terpenting di dunia ini.
  2088.  
  2089. 472
  2090. 00:36:36,460 --> 00:36:39,710
  2091. Untuk mengetahui kebenaran dan selalu
  2092. jujur terhadap orang lain,...
  2093.  
  2094. 473
  2095. 00:36:39,750 --> 00:36:44,270
  2096. ...dan yang lebih penting,
  2097. dengan diri sendiri.
  2098.  
  2099. 474
  2100. 00:36:44,270 --> 00:36:51,650
  2101. Percaya pada mitos dan fantasi
  2102. hanya membuatmu tak bahagia.
  2103.  
  2104. 475
  2105. 00:36:51,690 --> 00:36:57,040
  2106. Apa Ibu percaya pada Santa Claus
  2107. ketika Ibu seusiaku?
  2108.  
  2109. 476
  2110. 00:36:57,040 --> 00:36:58,500
  2111. Ya.
  2112.  
  2113. 477
  2114. 00:36:58,530 --> 00:37:02,240
  2115. Apa Ibu tak bahagia?
  2116.  
  2117. 478
  2118. 00:37:02,240 --> 00:37:07,570
  2119. Saat semua hal yang Ibu percaya
  2120. ternyata salah...
  2121.  
  2122. 479
  2123. 00:37:07,610 --> 00:37:10,350
  2124. ...ya, Ibu tak bahagia.
  2125.  
  2126. 480
  2127. 00:37:13,360 --> 00:37:16,710
  2128. Apa tak masalah jika aku
  2129. memikirkan hal ini lebih lanjut?
  2130.  
  2131. 481
  2132. 00:37:16,710 --> 00:37:20,050
  2133. Haruskah aku tak percaya pada Santa Claus
  2134. dengan segera?
  2135.  
  2136. 482
  2137. 00:37:22,730 --> 00:37:24,070
  2138. Kemarilah.
  2139.  
  2140. 483
  2141. 00:37:27,310 --> 00:37:33,210
  2142. Kau berhak untuk percaya
  2143. apa pun yang ingin kau percayai.
  2144.  
  2145. 484
  2146. 00:37:33,210 --> 00:37:39,090
  2147. Ibu sudah mengatakan yang sebenarnya,
  2148. tapi jika Ibu salah, Ibu akan senang untuk mengakuinya.
  2149.  
  2150. 485
  2151. 00:37:39,090 --> 00:37:42,720
  2152. Begini saja, minta ke Tn. Kringle,...
  2153.  
  2154. 486
  2155. 00:37:42,750 --> 00:37:46,060
  2156. ...sesuatu yang
  2157. belum pernah kau minta sebelumnya,...
  2158.  
  2159. 487
  2160. 00:37:46,090 --> 00:37:49,320
  2161. ...dan jika pada pagi Natal
  2162. kau tak mendapatkannya,...
  2163.  
  2164. 488
  2165. 00:37:49,360 --> 00:37:54,780
  2166. ...maka kau akan tahu segala sesuatunya
  2167. tentang kebenaran dari Santa Claus.
  2168.  
  2169. 489
  2170. 00:37:54,780 --> 00:37:57,510
  2171. Ide yang sangat cemerlang.
  2172.  
  2173. 490
  2174. 00:37:57,630 --> 00:38:00,350
  2175. Terima kasih.
  2176. Apa kau sudah bisa tidur?
  2177.  
  2178. 491
  2179. 00:38:00,390 --> 00:38:02,640
  2180. Iya./
  2181. Beri Ibu ciuman.
  2182.  
  2183. 492
  2184. 00:38:04,880 --> 00:38:07,980
  2185. Selamat malam./
  2186. Aku sayang Ibu.
  2187.  
  2188. 493
  2189. 00:38:08,010 --> 00:38:09,740
  2190. Ibu menyayangimu.
  2191.  
  2192. 494
  2193. 00:38:09,740 --> 00:38:11,560
  2194. Selamat malam./
  2195. Selamat malam.
  2196.  
  2197. 495
  2198. 00:38:52,570 --> 00:38:55,080
  2199. Pelayan!
  2200. Tambah.
  2201.  
  2202. 496
  2203. 00:38:58,010 --> 00:39:00,010
  2204. Bisa minta bir lagi?
  2205.  
  2206. 497
  2207. 00:39:00,010 --> 00:39:03,380
  2208. Cole memberiku gaji tinggi.
  2209.  
  2210. 498
  2211. 00:39:03,380 --> 00:39:05,050
  2212. Aku bekerja dengan baik
  2213. untuk mereka tahun lalu.
  2214.  
  2215. 499
  2216. 00:39:05,090 --> 00:39:08,550
  2217. Tahun ini mereka memberiku tinju kerajaan.
  2218.  
  2219. 500
  2220. 00:39:08,550 --> 00:39:13,150
  2221. Mereka tak punya alasan memecatmu.
  2222.  
  2223. 501
  2224. 00:39:13,180 --> 00:39:15,440
  2225. Wanita yang menjalankan
  2226. parade setiap tahun itu,...
  2227.  
  2228. 502
  2229. 00:39:15,470 --> 00:39:17,690
  2230. ...salah satu anak kuliahan
  2231. dengan otak 3 ons,...
  2232.  
  2233. 503
  2234. 00:39:17,690 --> 00:39:19,430
  2235. ...serta gelagat 50 tonnya.
  2236.  
  2237. 504
  2238. 00:39:21,290 --> 00:39:25,160
  2239. Dia menyewa orang gila dari jalan
  2240. untuk menggantikanku.
  2241.  
  2242. 505
  2243. 00:39:25,190 --> 00:39:27,920
  2244. Orang gila?
  2245. Ceritakan tentang dia.
  2246.  
  2247. 506
  2248. 00:39:27,950 --> 00:39:29,890
  2249. Dia orang yang bodoh.
  2250.  
  2251. 507
  2252. 00:39:29,920 --> 00:39:32,160
  2253. Kita punya ribuan orang bodoh di kota ini./
  2254. Omong kosong.
  2255.  
  2256. 508
  2257. 00:39:32,270 --> 00:39:35,200
  2258. Tak pernah seorangpun
  2259. yang merebut pekerjaanku.
  2260.  
  2261. 509
  2262. 00:39:36,570 --> 00:39:40,470
  2263. Tony, apa kau punya koneksi apapun
  2264. dengan orang tua ini?
  2265.  
  2266. 510
  2267. 00:39:40,470 --> 00:39:44,100
  2268. Orang itu datang melayang tepat di wajahku.
  2269.  
  2270. 511
  2271. 00:39:44,100 --> 00:39:45,370
  2272. Dia agresif denganmu.
  2273.  
  2274. 512
  2275. 00:39:45,400 --> 00:39:49,620
  2276. Dia mencoba memuku kepalaku
  2277. dengan tongkatnya.
  2278.  
  2279. 513
  2280. 00:39:49,620 --> 00:39:51,680
  2281. Dia mencoba memukulmu
  2282. dengan tongkatnya.
  2283.  
  2284. 514
  2285. 00:39:51,690 --> 00:39:53,680
  2286. Bukankahnya itu yang aku katakan?
  2287.  
  2288. 515
  2289. 00:39:54,650 --> 00:39:57,940
  2290. Tony, ini akan membuatmu merasa lebih baik.
  2291.  
  2292. 516
  2293. 00:40:05,400 --> 00:40:08,250
  2294. Ada pekerjaan kecil yang aku ingin
  2295. kau lakukan.
  2296.  
  2297. 517
  2298. 00:40:12,520 --> 00:40:16,960
  2299. Pekerjaan apa maksudmu?
  2300.  
  2301. 518
  2302. 00:40:17,000 --> 00:40:18,990
  2303. Lihat saja nanti.
  2304.  
  2305. 519
  2306. 00:40:28,830 --> 00:40:31,560
  2307. Jadilah dirimu sendiri.
  2308.  
  2309. 520
  2310. 00:40:31,560 --> 00:40:35,230
  2311. Jangan hiraukan kameranya.
  2312. Kau akan baik-baik saja.
  2313.  
  2314. 521
  2315. 00:40:35,230 --> 00:40:36,930
  2316. Benar.
  2317.  
  2318. 522
  2319. 00:40:36,960 --> 00:40:40,310
  2320. Harus ku akui, aku tak tahu alasan
  2321. mereka membuat keributan seperti itu tentangku.
  2322.  
  2323. 523
  2324. 00:40:40,310 --> 00:40:43,890
  2325. Sekarang musim liburan,
  2326. dan kau si Santa Claus, kan?
  2327.  
  2328. 524
  2329. 00:40:43,920 --> 00:40:47,470
  2330. Bagi banyak orang, tapi untuk orang lain
  2331. aku adalah orang tua dengan janggut putih.
  2332.  
  2333. 525
  2334. 00:40:47,470 --> 00:40:50,260
  2335. Tapi kau tetaplah simbol musim ini.
  2336.  
  2337. 526
  2338. 00:40:52,160 --> 00:40:54,610
  2339. Kau mengira aku seorang penipu, kan?
  2340.  
  2341. 527
  2342. 00:40:54,640 --> 00:40:57,060
  2343. Kata penipu terlalu kasar.
  2344.  
  2345. 528
  2346. 00:40:57,100 --> 00:40:59,670
  2347. Tapi kau tak percaya padaku.
  2348.  
  2349. 529
  2350. 00:40:59,670 --> 00:41:03,200
  2351. Aku percaya bahwa Natal adalah untuk anak-anak.
  2352.  
  2353. 530
  2354. 00:41:03,200 --> 00:41:05,870
  2355. Bahkan putrimu pun tak percaya padaku.
  2356.  
  2357. 531
  2358. 00:41:05,910 --> 00:41:09,910
  2359. Kupikir tak ada salahnya
  2360. tak percaya pada seorang figur,...
  2361.  
  2362. 532
  2363. 00:41:09,940 --> 00:41:13,340
  2364. ...yang banyak mengakuinya
  2365. menjadi fiksi.
  2366.  
  2367. 533
  2368. 00:41:13,340 --> 00:41:17,970
  2369. Oh, tapi ada.
  2370. Aku bukan hanya seorang figur yang aneh,...
  2371.  
  2372. 534
  2373. 00:41:17,970 --> 00:41:21,030
  2374. ...yang mengenakan setelan menawan,...
  2375.  
  2376. 535
  2377. 00:41:21,070 --> 00:41:24,100
  2378. ...dan mempengaruhi sikap seorang menjadi periang.
  2379.  
  2380. 536
  2381. 00:41:24,100 --> 00:41:28,780
  2382. Kau tahu, aku adalah simbol.
  2383.  
  2384. 537
  2385. 00:41:28,820 --> 00:41:32,670
  2386. Aku adalah simbol dari kemampuan manusia
  2387. untuk dapat membenamkan,...
  2388.  
  2389. 538
  2390. 00:41:32,670 --> 00:41:41,750
  2391. ...kecenderungan sikap egois dan kebencian
  2392. yang mengendalikan bagian utama dari kehidupan kita.
  2393.  
  2394. 539
  2395. 00:41:41,780 --> 00:41:46,940
  2396. Jika kau tak dapat percaya,
  2397. jika kau tak dapat menerima,...
  2398.  
  2399. 540
  2400. 00:41:46,940 --> 00:41:51,160
  2401. ...apapun dengan iman,...
  2402.  
  2403. 541
  2404. 00:41:51,200 --> 00:41:56,160
  2405. ...maka kau ditakdirkan untuk
  2406. kehidupan yang didominasi oleh keraguan.
  2407.  
  2408. 542
  2409. 00:42:03,000 --> 00:42:05,500
  2410. Aku sangat menyukaimu,...
  2411.  
  2412. 543
  2413. 00:42:05,500 --> 00:42:08,690
  2414. ...Ny, Walker, kau adalah wanita yang baik-baik.
  2415. Dan, kau tahu,...
  2416.  
  2417. 544
  2418. 00:42:08,700 --> 00:42:14,600
  2419. ...ku pikir kau akan membuat uji kasus
  2420. yang sangat bagus bagiku, kau dan putrimu.
  2421.  
  2422. 545
  2423. 00:42:14,600 --> 00:42:14,670
  2424. Jika aku bisa membuatmu percaya,...
  2425. ...ku pikir kau akan membuat uji kasus
  2426. yang sangat bagus bagiku, kau dan putrimu.
  2427.  
  2428. 546
  2429. 00:42:14,670 --> 00:42:17,580
  2430. Jika aku bisa membuatmu percaya,...
  2431.  
  2432. 547
  2433. 00:42:17,580 --> 00:42:21,660
  2434. ...maka akan ada harapan bagiku.
  2435.  
  2436. 548
  2437. 00:42:21,690 --> 00:42:26,140
  2438. Jika aku tak bisa,
  2439. maka tamatlah riwayatku.
  2440.  
  2441. 549
  2442. 00:42:35,840 --> 00:42:37,990
  2443. Apa kita jadi berangkat?
  2444.  
  2445. 550
  2446. 00:42:41,530 --> 00:42:46,760
  2447. 5, 4, 3, 2, 1.
  2448.  
  2449. 551
  2450. 00:42:47,000 --> 00:42:51,820
  2451. Aku Kriss Kringle, dan aku tengah berada
  2452. di pusat perbelanjaan Cole di kota New York.
  2453.  
  2454. 552
  2455. 00:42:51,820 --> 00:42:54,210
  2456. Selamat pagi, Amerika.
  2457.  
  2458. 553
  2459. 00:43:03,250 --> 00:43:07,420
  2460. Tidak.
  2461. Waktu Tn. Kringle sangat terbatas.
  2462.  
  2463. 554
  2464. 00:43:07,460 --> 00:43:10,730
  2465. Maaf. Tn. Bedford ada di saluran 3.
  2466.  
  2467. 555
  2468. 00:43:10,730 --> 00:43:13,050
  2469. Dia tak bisa siaran sesi pribadi.
  2470.  
  2471. 556
  2472. 00:43:13,090 --> 00:43:17,010
  2473. Bisa tunggu sebentar?
  2474. Tahan dulu.
  2475.  
  2476. 557
  2477. 00:43:17,750 --> 00:43:21,580
  2478. Hai. Bryan, aku sedang menahan telpon
  2479. kantor walikota. Apa apa?
  2480.  
  2481. 558
  2482. 00:43:21,780 --> 00:43:26,860
  2483. Jika aku benar-benar bisa mengusahakan
  2484. Babysitter malam ini,...
  2485.  
  2486. 559
  2487. 00:43:26,890 --> 00:43:28,910
  2488. ...apa kau mau berbelanja
  2489. dan makan malam?
  2490.  
  2491. 560
  2492. 00:43:28,910 --> 00:43:31,810
  2493. Aku tak yakin jika,...
  2494.  
  2495. 561
  2496. 00:43:31,810 --> 00:43:36,710
  2497. ...aku tak yakin ada waktu malam ini./
  2498. Aku yang urus. Sampai jumpa pukul 7:00?
  2499.  
  2500. 562
  2501. 00:43:36,710 --> 00:43:40,200
  2502. Aku tak yakin--
  2503. Baiklah.
  2504.  
  2505. 563
  2506. 00:43:40,240 --> 00:43:43,160
  2507. Baik. Pukul 07:00.
  2508. Dah.
  2509.  
  2510. 564
  2511. 00:43:47,140 --> 00:43:49,320
  2512. Whoa! Yang ini siapa?
  2513.  
  2514. 565
  2515. 00:43:49,320 --> 00:43:50,340
  2516. Ini si Dancer.
  2517.  
  2518. 566
  2519. 00:43:50,370 --> 00:43:54,610
  2520. Dia agak lambat, lihat kan?
  2521.  
  2522. 567
  2523. 00:43:54,640 --> 00:43:56,750
  2524. Dancer tua yang malang.
  2525.  
  2526. 568
  2527. 00:43:58,610 --> 00:44:02,390
  2528. Selamat malam, Ny. Walker.
  2529.  
  2530. 569
  2531. 00:44:02,390 --> 00:44:05,680
  2532. Selamat malam, Tn. Kringle.
  2533.  
  2534. 570
  2535. 00:44:05,710 --> 00:44:09,030
  2536. Tak seorang pun di sekolah yang akan percaya
  2537. yang satu ini, ya?
  2538.  
  2539. 571
  2540. 00:44:09,070 --> 00:44:14,140
  2541. Jika kau harus punya Babysitter,
  2542. siapa yang lebih memenuhi syarat?
  2543.  
  2544. 572
  2545. 00:44:15,160 --> 00:44:16,410
  2546. Ya.
  2547.  
  2548. 573
  2549. 00:46:05,420 --> 00:46:07,050
  2550. Cantik, bukan?
  2551.  
  2552. 574
  2553. 00:46:07,090 --> 00:46:10,890
  2554. Pasti ada sesuatu yang sangat
  2555. kau inginkan di hari natal.
  2556.  
  2557. 575
  2558. 00:46:14,280 --> 00:46:16,920
  2559. Aku sangat pandai menjaga rahasia, lho.
  2560.  
  2561. 576
  2562. 00:46:17,890 --> 00:46:19,550
  2563. Ayo. Katakanlah.
  2564.  
  2565. 577
  2566. 00:46:49,630 --> 00:46:52,350
  2567. Apa ini?
  2568.  
  2569. 578
  2570. 00:47:06,290 --> 00:47:08,810
  2571. Astaga.
  2572.  
  2573. 579
  2574. 00:47:12,320 --> 00:47:15,000
  2575. Itu yang aku inginkan di hari Natal,...
  2576.  
  2577. 580
  2578. 00:47:15,000 --> 00:47:19,350
  2579. ...sebuah rumah, saudara, dan ayah.
  2580.  
  2581. 581
  2582. 00:47:19,380 --> 00:47:22,430
  2583. Hanya itu yang aku inginkan.
  2584.  
  2585. 582
  2586. 00:47:25,340 --> 00:47:29,400
  2587. Jika kau benar-benar Santa Claus,
  2588. kau bisa memberikannya untukku.
  2589.  
  2590. 583
  2591. 00:47:29,400 --> 00:47:34,910
  2592. Jika tak bisa, kau hanyalah seorang pria yang baik
  2593. dengan jenggot putih seperti yang Ibu katakan.
  2594.  
  2595. 584
  2596. 00:47:34,950 --> 00:47:37,110
  2597. Oh, Susan.
  2598.  
  2599. 585
  2600. 00:47:37,110 --> 00:47:40,090
  2601. Hanya karena setiap anak tak mendapatkan
  2602. keinginannya bukan berarti,...
  2603.  
  2604. 586
  2605. 00:47:40,130 --> 00:47:42,180
  2606. ...Santa Claus tak ada.
  2607.  
  2608. 587
  2609. 00:47:42,180 --> 00:47:45,140
  2610. Aku menduga kau mungkin mengatakan hal itu.
  2611.  
  2612. 588
  2613. 00:47:45,290 --> 00:47:49,480
  2614. Benarkah?
  2615.  
  2616. 589
  2617. 00:47:49,520 --> 00:47:51,220
  2618. Sebuah rumah adalah pesanan yang
  2619. sangat besar.
  2620.  
  2621. 590
  2622. 00:47:51,220 --> 00:47:53,760
  2623. Dan sangat mahal.
  2624.  
  2625. 591
  2626. 00:47:53,790 --> 00:47:59,320
  2627. Dan seorang bayi, membutuhkan
  2628. hampir setahun, eh...
  2629.  
  2630. 592
  2631. 00:47:59,320 --> 00:48:02,860
  2632. Sembilan bulan.
  2633. Lebih jika wanitanya telat.
  2634.  
  2635. 593
  2636. 00:48:02,890 --> 00:48:04,900
  2637. Kurang jika bayinya prematur.
  2638.  
  2639. 594
  2640. 00:48:06,370 --> 00:48:10,450
  2641. Benar. Dan seorang ayah.
  2642. Maksudku, eh...
  2643.  
  2644. 595
  2645. 00:48:10,490 --> 00:48:14,530
  2646. Tak ada yang bisa memberikan seorang ayah.
  2647.  
  2648. 596
  2649. 00:48:14,530 --> 00:48:19,040
  2650. Jika Santa Claus benar-benar bisa membuat rusa
  2651. terbang dan naik turun cerobong asap orang,...
  2652.  
  2653. 597
  2654. 00:48:19,070 --> 00:48:24,270
  2655. ...dan membuat jutaan mainan
  2656. serta menjelajahi seluruh dunia dalam satu malam,...
  2657.  
  2658. 598
  2659. 00:48:24,300 --> 00:48:26,450
  2660. ...ia bisa memberi seseorang rumah,...
  2661.  
  2662. 599
  2663. 00:48:26,450 --> 00:48:32,150
  2664. ...dan saudara dan ayah, kan?
  2665.  
  2666. 600
  2667. 00:48:33,120 --> 00:48:37,850
  2668. Benar. Benar. Ya. Aku kira dia...
  2669. Dia bisa.
  2670.  
  2671. 601
  2672. 00:48:40,530 --> 00:48:45,980
  2673. Kupikir aku tak kan mendapatkannya,
  2674. jadi itu bukan kesepakatan besar.
  2675.  
  2676. 602
  2677. 00:48:48,520 --> 00:48:53,010
  2678. Mungkin aku bisa meyimpan
  2679. kertas ini. Ya kan?
  2680.  
  2681. 603
  2682. 00:48:53,050 --> 00:48:54,070
  2683. Tentu.
  2684.  
  2685. 604
  2686. 00:48:54,070 --> 00:48:57,380
  2687. Selamat malam, malaikat kecil.
  2688.  
  2689. 605
  2690. 00:48:57,420 --> 00:48:59,550
  2691. Selamat malam.
  2692.  
  2693. 606
  2694. 00:49:04,260 --> 00:49:06,010
  2695. Selamat malam, Susan.
  2696.  
  2697. 607
  2698. 00:49:06,010 --> 00:49:08,870
  2699. Selamat malam, Tn. Kringle.
  2700.  
  2701. 608
  2702. 00:49:12,870 --> 00:49:17,460
  2703. Sebuah keluarga di hari Natal.
  2704. Kurasa tidak.
  2705.  
  2706. 609
  2707. 00:49:21,640 --> 00:49:24,330
  2708. Tidak, sungguh. Maksudku...
  2709.  
  2710. 610
  2711. 00:49:24,330 --> 00:49:26,320
  2712. Lihat, itu tidak begitu buruk, ya?
  2713.  
  2714. 611
  2715. 00:49:26,350 --> 00:49:28,550
  2716. Aku punya waktu yang menyenangkan.
  2717.  
  2718. 612
  2719. 00:49:28,590 --> 00:49:31,310
  2720. Kau harus jalan.
  2721. Kau harus melupakan pekerjaan...
  2722.  
  2723. 613
  2724. 00:49:31,310 --> 00:49:34,450
  2725. Seharusnya aku mendengarkanmu sebelumnya./
  2726. Pergi jalan denganku.
  2727.  
  2728. 614
  2729. 00:49:34,480 --> 00:49:36,640
  2730. Kau mengerti alasanku tak melakukannya.
  2731.  
  2732. 615
  2733. 00:49:36,680 --> 00:49:40,300
  2734. Terkadang aku berpikir untuk melakukannya.
  2735. Terkadang tidak.
  2736.  
  2737. 616
  2738. 00:49:40,300 --> 00:49:44,080
  2739. Kau seorang yang sangat sabar.
  2740.  
  2741. 617
  2742. 00:49:44,120 --> 00:49:47,240
  2743. Kebanyakan pria menghilang
  2744. setelah beberapa bulan bersamaku.
  2745.  
  2746. 618
  2747. 00:49:47,240 --> 00:49:49,440
  2748. Jadi, kau mengakui bahwa kau
  2749. berlaku kasar pada laki-laki.
  2750.  
  2751. 619
  2752. 00:49:49,480 --> 00:49:52,460
  2753. Tidak, bukan hanya terhadap laki-laki.
  2754.  
  2755. 620
  2756. 00:49:53,410 --> 00:49:56,850
  2757. Ya. Aku mengakuinya.
  2758. Aku berhati-hati.
  2759.  
  2760. 621
  2761. 00:49:56,850 --> 00:50:01,750
  2762. Pada titik ini dalam hidupku,
  2763. aku sungguh tak ingin dikecewakan.
  2764.  
  2765. 622
  2766. 00:50:06,630 --> 00:50:08,750
  2767. Kau ingin salah satu
  2768. kado natalmu lebih awal?
  2769.  
  2770. 623
  2771. 00:50:08,790 --> 00:50:13,080
  2772. Aku punya hadiah natal untukmu,
  2773. dan aku ingin memberikannya.
  2774.  
  2775. 624
  2776. 00:50:13,080 --> 00:50:14,100
  2777. Apa?
  2778.  
  2779. 625
  2780. 00:50:14,130 --> 00:50:18,670
  2781. Apa kau ingin lebih dini?
  2782.  
  2783. 626
  2784. 00:50:18,670 --> 00:50:19,920
  2785. Ya.
  2786.  
  2787. 627
  2788. 00:50:28,960 --> 00:50:32,090
  2789. Apa ini?
  2790.  
  2791. 628
  2792. 00:50:32,930 --> 00:50:34,390
  2793. Buka.
  2794.  
  2795. 629
  2796. 00:50:53,180 --> 00:50:55,890
  2797. Itu cincin pertunangan.
  2798.  
  2799. 630
  2800. 00:50:59,950 --> 00:51:07,790
  2801. Jika aku telah memberikanmu sebuah,
  2802. kesan palsu dari hubungan ini,...
  2803.  
  2804. 631
  2805. 00:51:07,820 --> 00:51:10,980
  2806. ...aku sangat minta maaf.
  2807.  
  2808. 632
  2809. 00:51:13,530 --> 00:51:15,190
  2810. Apa kau serius?
  2811.  
  2812. 633
  2813. 00:51:17,340 --> 00:51:24,190
  2814. Pernahkah aku memberimu tanda
  2815. bahwa aku ingin menikah denganmu?
  2816.  
  2817. 634
  2818. 00:51:25,590 --> 00:51:26,440
  2819. Tidak.
  2820.  
  2821. 635
  2822. 00:51:26,470 --> 00:51:32,590
  2823. Lalu, katakan padaku, apa yang merasukimu
  2824. untuk membuat dugaan seperti itu?
  2825.  
  2826. 636
  2827. 00:51:32,590 --> 00:51:36,230
  2828. Aku telah melakukan segalanya
  2829. untuk membuatmu bahagia.
  2830.  
  2831. 637
  2832. 00:51:36,270 --> 00:51:38,650
  2833. Aku menyayangi putrimu
  2834. seperti putriku sendiri.
  2835.  
  2836. 638
  2837. 00:51:38,650 --> 00:51:41,900
  2838. Aku mencintaimu,
  2839. bukan sebagai imbalannya.
  2840.  
  2841. 639
  2842. 00:51:41,930 --> 00:51:45,990
  2843. Tak pernah meminta apapun sebagai imbalan.
  2844.  
  2845. 640
  2846. 00:51:47,900 --> 00:51:50,770
  2847. Aku menaruh percaya kepadamu.
  2848.  
  2849. 641
  2850. 00:51:52,880 --> 00:51:59,240
  2851. Jika itu benar,
  2852. berarti kau seorang yang bodoh.
  2853.  
  2854. 642
  2855. 00:52:39,840 --> 00:52:41,320
  2856. Selamat malam.
  2857.  
  2858. 643
  2859. 00:52:41,500 --> 00:52:44,420
  2860. Tolong panggilkan Taxi./
  2861. Tentu.
  2862.  
  2863. 644
  2864. 00:52:55,230 --> 00:52:56,960
  2865. Tn. Bedford.
  2866.  
  2867. 645
  2868. 00:52:56,960 --> 00:52:58,820
  2869. Kriss.
  2870.  
  2871. 646
  2872. 00:52:58,850 --> 00:53:02,060
  2873. Bagaimana malammu sebagai Babysitter?
  2874.  
  2875. 647
  2876. 00:53:02,060 --> 00:53:02,710
  2877. Sangat menyenangkan.
  2878.  
  2879. 648
  2880. 00:53:02,740 --> 00:53:05,320
  2881. Susan adalah anak yang baik.
  2882.  
  2883. 649
  2884. 00:53:05,360 --> 00:53:11,580
  2885. Ya. Menyenangkan.
  2886.  
  2887. 650
  2888. 00:53:11,580 --> 00:53:13,840
  2889. Bagaimana denganmu?
  2890.  
  2891. 651
  2892. 00:53:14,910 --> 00:53:18,080
  2893. Aku memberinya cincin pertunangan.
  2894.  
  2895. 652
  2896. 00:53:22,420 --> 00:53:28,080
  2897. Dia tak begitu menyukainya./
  2898. Mungkin waktumu tak begitu tepat.
  2899.  
  2900. 653
  2901. 00:53:28,100 --> 00:53:31,050
  2902. Tidak sama sekali.
  2903.  
  2904. 654
  2905. 00:53:31,090 --> 00:53:36,050
  2906. Dia seorang penyedih, bukan?
  2907.  
  2908. 655
  2909. 00:53:36,080 --> 00:53:39,730
  2910. Sayang sekali, sungguh.
  2911. Dia sangat baik...
  2912.  
  2913. 656
  2914. 00:53:39,730 --> 00:53:45,170
  2915. ...tapi dia sangat berhati-hati
  2916. dengan emosinya.
  2917.  
  2918. 657
  2919. 00:53:45,200 --> 00:53:50,450
  2920. Yang aku tahu tentang Dorey
  2921. dengan menyatukan fragmen dari selusin percakapan.
  2922.  
  2923. 658
  2924. 00:53:50,490 --> 00:53:52,260
  2925. Dia menikah di perguruan tinggi,...
  2926.  
  2927. 659
  2928. 00:53:52,260 --> 00:53:54,400
  2929. ...ia (suaminya) seorang peminum (minuman keras),...
  2930.  
  2931. 660
  2932. 00:53:54,430 --> 00:53:59,470
  2933. ...dan tepat setelah Susan lahir
  2934. ia meninggalkan (Dorey) dan belum terdengar kabarnya.
  2935.  
  2936. 661
  2937. 00:53:59,510 --> 00:54:04,250
  2938. Dia mengalami berbagai kepahitan.
  2939.  
  2940. 662
  2941. 00:54:04,250 --> 00:54:07,240
  2942. Bagian terburuknya adalah dia menyeret
  2943. Susan ke dalam masalahnya.
  2944.  
  2945. 663
  2946. 00:54:07,240 --> 00:54:11,390
  2947. Iya.
  2948. Susan tengah berjuang dengan hal itu.
  2949.  
  2950. 664
  2951. 00:54:11,430 --> 00:54:14,950
  2952. Tapi aku merasa bahwa dia ingin
  2953. percaya kepadaku.
  2954.  
  2955. 665
  2956. 00:54:14,990 --> 00:54:16,460
  2957. Dia gadis yang baik.
  2958.  
  2959. 666
  2960. 00:54:16,460 --> 00:54:20,450
  2961. Dia setia kepada keinginan ibunya.
  2962. Aku tak bisa menyalahkan itu.
  2963.  
  2964. 667
  2965. 00:54:20,480 --> 00:54:24,230
  2966. Tentunya, jika aku tak bisa meyakinkan Ibunya,...
  2967.  
  2968. 668
  2969. 00:54:24,230 --> 00:54:28,430
  2970. ...maka aku tak punya harapan
  2971. untuk meyakinkan anak itu.
  2972.  
  2973. 669
  2974. 00:54:29,990 --> 00:54:33,210
  2975. Peri gigi yang memberitahuku.
  2976.  
  2977. 670
  2978. 00:54:35,600 --> 00:54:38,770
  2979. Taksimu sudah datang, Kriss.
  2980.  
  2981. 671
  2982. 00:54:40,560 --> 00:54:46,990
  2983. Aku selalu penasaran siapa orang yang mengembalikan
  2984. cincin pertungannya ke toko perhiasan.
  2985.  
  2986. 672
  2987. 00:54:48,860 --> 00:54:51,930
  2988. Sekarang aku tak ingin tahu.
  2989.  
  2990. 673
  2991. 00:54:52,360 --> 00:54:56,740
  2992. Aku yakin dalam pekerjaanmu kau bisa
  2993. menemukan orang yang beruntung untuk diberikan.
  2994.  
  2995. 674
  2996. 00:54:58,600 --> 00:55:00,840
  2997. Betapa murah hatinya dirimu tapi,...
  2998.  
  2999. 675
  3000. 00:55:00,840 --> 00:55:05,180
  3001. ...kupikir tak ada orang yang cocok
  3002. dengan cincin ini selain Ny. Walker.
  3003.  
  3004. 676
  3005. 00:55:05,180 --> 00:55:07,660
  3006. Aku yakin kau akan menemukan
  3007. seseorang untuk diberi.
  3008.  
  3009. 677
  3010. 00:55:07,660 --> 00:55:11,280
  3011. Aku minta maaf./Tak apa.
  3012. Aku akan mendapatkan lebih dari itu.
  3013.  
  3014. 678
  3015. 00:55:11,280 --> 00:55:15,140
  3016. Akankah Susan juga mendapatkannya?
  3017.  
  3018. 679
  3019. 00:55:16,810 --> 00:55:21,840
  3020. Sekarang aku tahu apa yang kau inginkan
  3021. di hari natal.
  3022.  
  3023. 680
  3024. 00:55:21,880 --> 00:55:23,700
  3025. Aku akan tahu apa yang bisa kulakukan.
  3026.  
  3027. 681
  3028. 00:55:23,700 --> 00:55:26,450
  3029. Selamat malam./
  3030. Selamat malam.
  3031.  
  3032. 682
  3033. 00:55:40,140 --> 00:55:42,880
  3034. Dah, dah.
  3035.  
  3036. 683
  3037. 00:55:55,820 --> 00:55:58,980
  3038. Ayo.
  3039. Sekarang giliranmu.
  3040.  
  3041. 684
  3042. 00:56:00,370 --> 00:56:02,670
  3043. Halo.
  3044.  
  3045. 685
  3046. 00:56:03,300 --> 00:56:05,150
  3047. Apa yang kau inginkan di hari Natal?
  3048.  
  3049. 686
  3050. 00:56:05,160 --> 00:56:07,480
  3051. Permisi, Pak.
  3052. Bisa tolong minggir?
  3053.  
  3054. 687
  3055. 00:56:07,480 --> 00:56:10,410
  3056. Ini untuk anak-anak.
  3057.  
  3058. 688
  3059. 00:56:10,440 --> 00:56:13,930
  3060. Dapat pembantu sexi di sini, ya, Santa?
  3061.  
  3062. 689
  3063. 00:56:15,630 --> 00:56:20,990
  3064. Dia salah satu yang menaruh,
  3065. binar di matamu?
  3066.  
  3067. 690
  3068. 00:56:22,180 --> 00:56:26,380
  3069. Hei, anak-anak, lihat orang yang di sana?
  3070.  
  3071. 691
  3072. 00:56:26,380 --> 00:56:28,060
  3073. Dia bukan Santa Claus yang asli.
  3074.  
  3075. 692
  3076. 00:56:28,060 --> 00:56:30,000
  3077. Dia bahkan tak tinggal di kutub utara.
  3078.  
  3079. 693
  3080. 00:56:30,000 --> 00:56:35,320
  3081. Dia tinggal di sebuah panti jompo di jalan 140!
  3082.  
  3083. 694
  3084. 00:56:35,350 --> 00:56:37,340
  3085. Kalian tahu perawakannya?
  3086.  
  3087. 695
  3088. 00:56:37,370 --> 00:56:42,880
  3089. Dia itu besar, gendut, penipu!
  3090.  
  3091. 696
  3092. 00:56:49,840 --> 00:56:52,110
  3093. Hanya penipu.
  3094.  
  3095. 697
  3096. 00:57:48,200 --> 00:57:50,720
  3097. Hei! Bodoh!
  3098.  
  3099. 698
  3100. 00:57:50,990 --> 00:57:52,380
  3101. Ya, kau, bodoh.
  3102.  
  3103. 699
  3104. 00:57:53,380 --> 00:57:56,940
  3105. Berapa usia orang yang
  3106. sedang kau permainkan, hah?
  3107.  
  3108. 700
  3109. 00:57:56,940 --> 00:58:00,330
  3110. Maksudku, apa kau kesepian,
  3111. kasus mental yang menyedihkan?
  3112.  
  3113. 701
  3114. 00:58:00,330 --> 00:58:03,100
  3115. Atau apa masalah yang lebih dari itu?
  3116.  
  3117. 702
  3118. 00:58:03,100 --> 00:58:08,530
  3119. Apa ada maksud jahat di balik semua ini?
  3120. Katakanlah sesuatu, dasar si tua cacat.
  3121.  
  3122. 703
  3123. 00:58:08,540 --> 00:58:13,670
  3124. Apa kau mendapat untung dari mereka, hah?
  3125.  
  3126. 704
  3127. 00:58:13,780 --> 00:58:17,980
  3128. Karena mereka tak lebih baik
  3129. dari hal lain, kan?
  3130.  
  3131. 705
  3132. 00:58:28,310 --> 00:58:31,560
  3133. Hentikan orang itu! Cepat!
  3134.  
  3135. 706
  3136. 00:58:32,060 --> 00:58:35,290
  3137. Jauhkan tongkat itu darinya.
  3138. Ayo.
  3139.  
  3140. 707
  3141. 00:58:36,180 --> 00:58:40,810
  3142. Aku tak berniat melukai dia.
  3143. Dia memancingku. Memprovokasiku.
  3144.  
  3145. 708
  3146. 00:58:40,810 --> 00:58:42,970
  3147. Simpan perkatanmu untuk polisi, Pak.
  3148.  
  3149. 709
  3150. 00:58:42,970 --> 00:58:45,290
  3151. Dia terluka parah.
  3152.  
  3153. 710
  3154. 00:58:45,380 --> 00:58:51,000
  3155. Tunggu sebentar.
  3156. Kau Santa Claus Cole.
  3157.  
  3158. 711
  3159. 00:58:51,010 --> 00:58:53,310
  3160. Santa Claus Cole?
  3161.  
  3162. 712
  3163. 00:59:01,720 --> 00:59:07,230
  3164. Dia mengatakan hal yang mengerikan.
  3165.  
  3166. 713
  3167. 00:59:08,520 --> 00:59:10,100
  3168. Menjauhlah kalian./
  3169. Ikut dengan kami.
  3170.  
  3171. 714
  3172. 00:59:10,100 --> 00:59:12,700
  3173. Baiklah, semuanya.
  3174.  
  3175. 715
  3176. 00:59:12,790 --> 00:59:15,650
  3177. Tolong, mundurlah./
  3178. Tenanglah, tuan.
  3179.  
  3180. 716
  3181. 00:59:25,790 --> 00:59:30,080
  3182. Mungkin Anda ingin menyuruh anak-anak keluar
  3183. sebelum membaca berita selanjutnya.
  3184.  
  3185. 717
  3186. 00:59:30,080 --> 00:59:34,860
  3187. Tampaknya warga New York yang paling terkenal,
  3188. Santa Claus punya sifat kejam.
  3189.  
  3190. 718
  3191. 00:59:34,860 --> 00:59:43,170
  3192. Pemilik iklan hari libur Cole
  3193. berencana mengganti Tn. Kringle.
  3194.  
  3195. 719
  3196. 00:59:43,180 --> 00:59:47,240
  3197. Juru bicaranya mengatakan bahwa
  3198. setidaknya di sisa masa libur ini,...
  3199.  
  3200. 720
  3201. 00:59:47,240 --> 00:59:50,600
  3202. ...tak kan ada Santa Claus
  3203. di toko jalan 34.
  3204.  
  3205. 721
  3206. 00:59:50,600 --> 00:59:55,790
  3207. Tanpa provokasi yang jelas,
  3208. memukulnya dengan tongkat.
  3209.  
  3210. 722
  3211. 00:59:55,800 --> 00:59:58,420
  3212. Polisi tiba sesaat dan
  3213. menangkap Kringle--
  3214.  
  3215. 723
  3216. 00:59:58,420 --> 01:00:01,460
  3217. Jika Anda berencana untuk membawa anak-anak Anda
  3218. ke toko hari ini, perhatikan.
  3219.  
  3220. 724
  3221. 01:00:01,470 --> 01:00:06,230
  3222. Tak kan ada Santa Claus
  3223. di toko jalan 34.
  3224.  
  3225. 725
  3226. 01:00:06,230 --> 01:00:10,160
  3227. Pagi ini pesaing toko Cole
  3228. menertawakan kejadian ini.
  3229.  
  3230. 726
  3231. 01:00:10,170 --> 01:00:12,870
  3232. Santa Cole Ditahan
  3233.  
  3234. 727
  3235. 01:00:12,870 --> 01:00:14,870
  3236. "Santa" New York Ditahan.
  3237.  
  3238. 728
  3239. 01:00:14,870 --> 01:00:16,870
  3240. Santa Pusat Perbelanjaan Cole
  3241. Ditahan di New York.
  3242.  
  3243. 729
  3244. 01:00:16,870 --> 01:00:19,870
  3245. Kriss Kringle berada
  3246. di RSJ New York
  3247.  
  3248. 730
  3249. 01:00:19,870 --> 01:00:22,170
  3250. Ya, ada Santa Claus
  3251. di Shopper's Express
  3252.  
  3253. 731
  3254. 01:00:24,170 --> 01:00:29,890
  3255. RS Bellevue
  3256.  
  3257. 732
  3258. 01:00:57,940 --> 01:01:04,850
  3259. Aku mengenakan setelan menawan
  3260. dan mempengaruhi sikap seseorang menjadi periang.
  3261.  
  3262. 733
  3263. 01:01:04,850 --> 01:01:06,160
  3264. Aku adalah simbol.
  3265.  
  3266. 734
  3267. 01:01:06,170 --> 01:01:10,420
  3268. Aku adalah simbol dari kemampuan manusia
  3269. untuk dapat membenamkan kecenderungan sikap egois,...
  3270.  
  3271. 735
  3272. 01:01:10,420 --> 01:01:15,500
  3273. ...dan kebencian
  3274. yang mengendalikan bagian utama dari kehidupan kita.
  3275.  
  3276. 736
  3277. 01:01:15,500 --> 01:01:19,140
  3278. Jika kau tak dapat menerima apapun dengan iman,...
  3279.  
  3280. 737
  3281. 01:01:19,140 --> 01:01:25,140
  3282. ...maka kau ditakdirkan untuk kehidupan
  3283. yang didominasi oleh keraguan.
  3284.  
  3285. 738
  3286. 01:01:28,500 --> 01:01:31,260
  3287. Telponlah Bryan Bedford untukku.
  3288.  
  3289. 739
  3290. 01:01:41,530 --> 01:01:42,760
  3291. Bryan?
  3292.  
  3293. 740
  3294. 01:01:42,760 --> 01:01:45,120
  3295. Aku tahu. Aku melihatnya di surat kabar.
  3296.  
  3297. 741
  3298. 01:01:45,120 --> 01:01:47,320
  3299. Aku ingin kau membantunya.
  3300.  
  3301. 742
  3302. 01:01:47,320 --> 01:01:50,340
  3303. Dia di RS Bellevue,
  3304. dan aku tak tahu apa yang terjadi,...
  3305.  
  3306. 743
  3307. 01:01:50,340 --> 01:01:51,670
  3308. ...tapi dia sendirian,...
  3309.  
  3310. 744
  3311. 01:01:51,670 --> 01:01:52,990
  3312. ...dan seharusnya tak boleh.
  3313.  
  3314. 745
  3315. 01:01:52,990 --> 01:01:54,670
  3316. Bagaimana keadaan Toko Cole?
  3317.  
  3318. 746
  3319. 01:01:54,670 --> 01:01:56,170
  3320. Apa pengacaranya punya pendapat?
  3321.  
  3322. 747
  3323. 01:01:56,170 --> 01:01:57,750
  3324. Oh, ini bukan tentang Toko Cole.
  3325.  
  3326. 748
  3327. 01:01:57,750 --> 01:02:02,540
  3328. Ini tentang seseorang
  3329. yang berbuat hal yang salah terhadapnya.
  3330.  
  3331. 749
  3332. 01:02:02,550 --> 01:02:08,540
  3333. Seseorang yang kau pedulikan.
  3334. Seseorang yang kau percaya.
  3335.  
  3336. 750
  3337. 01:02:16,340 --> 01:02:20,540
  3338. Laporan Keterangan Kondisi Mental
  3339.  
  3340. 751
  3341. 01:02:24,040 --> 01:02:27,340
  3342. Hakim Henry Harper
  3343.  
  3344. 752
  3345. 01:02:29,840 --> 01:02:31,340
  3346. Masuk.
  3347.  
  3348. 753
  3349. 01:02:31,910 --> 01:02:35,060
  3350. Yang Mulia,
  3351. Apa Anda punya waktu untuk Ed Collins?
  3352.  
  3353. 754
  3354. 01:02:35,060 --> 01:02:36,340
  3355. Suruh masuk.
  3356.  
  3357. 755
  3358. 01:02:37,870 --> 01:02:39,130
  3359. Trims, Colby.
  3360.  
  3361. 756
  3362. 01:02:40,560 --> 01:02:42,570
  3363. Apa kabar, Eddie?
  3364. Apa yang bisa ku bantu?
  3365.  
  3366. 757
  3367. 01:02:42,580 --> 01:02:43,490
  3368. Bagaimana kabarmu?
  3369.  
  3370. 758
  3371. 01:02:43,490 --> 01:02:46,110
  3372. Oh, hanya surat-surat penyerahan Santa Cole.
  3373.  
  3374. 759
  3375. 01:02:46,110 --> 01:02:48,650
  3376. Itu sungguh mengejutkan, ya?
  3377.  
  3378. 760
  3379. 01:02:48,650 --> 01:02:50,070
  3380. Hari panen pers.
  3381.  
  3382. 761
  3383. 01:02:50,070 --> 01:02:52,120
  3384. "Usia tak diketahui."
  3385. Orang tua, kan?
  3386.  
  3387. 762
  3388. 01:02:52,120 --> 01:02:54,920
  3389. Sangat tua, Yang Mulia.
  3390.  
  3391. 763
  3392. 01:02:54,930 --> 01:02:56,750
  3393. Apa aku harus membaca semua ini?
  3394.  
  3395. 764
  3396. 01:02:56,750 --> 01:02:59,530
  3397. Tidak, cuma surat pemenjarahan.
  3398. Orang yang tak waras.
  3399.  
  3400. 765
  3401. 01:02:59,530 --> 01:03:01,990
  3402. Kami akan menyelesaikannya dengan cepat.
  3403.  
  3404. 766
  3405. 01:03:02,130 --> 01:03:03,990
  3406. "Kami"?/
  3407. Victor.
  3408.  
  3409. 767
  3410. 01:03:03,990 --> 01:03:07,180
  3411. "Victor"?/
  3412. Lamberg.
  3413.  
  3414. 768
  3415. 01:03:09,100 --> 01:03:10,950
  3416. Oh, ya.
  3417.  
  3418. 769
  3419. 01:03:10,950 --> 01:03:12,100
  3420. Di situ.
  3421.  
  3422. 770
  3423. 01:03:16,050 --> 01:03:19,810
  3424. Keadilan harus ditegakkan, tentunya.
  3425.  
  3426. 771
  3427. 01:03:19,820 --> 01:03:23,890
  3428. Oh, tentu saja.
  3429.  
  3430. 772
  3431. 01:03:23,890 --> 01:03:28,790
  3432. Ya, keadilan harus ditegakkan.
  3433. Seperti biasanya.
  3434.  
  3435. 773
  3436. 01:03:28,890 --> 01:03:32,250
  3437. Uang membuat dunia terbalik, Eddie.
  3438.  
  3439. 774
  3440. 01:03:32,400 --> 01:03:34,740
  3441. Ya, benar, Yang Mulia, pastinya.
  3442.  
  3443. 775
  3444. 01:03:34,740 --> 01:03:38,260
  3445. Ngomong-ngomong Tn. Lamberg ingin
  3446. Anda tahu bahwa ia sangat menyadari,...
  3447.  
  3448. 776
  3449. 01:03:38,260 --> 01:03:42,390
  3450. ...kampanye pemilihan Anda kembali
  3451. di musim semi ini.
  3452.  
  3453. 777
  3454. 01:03:42,390 --> 01:03:44,960
  3455. Katakan padanya aku akan menyambut dukungannya.
  3456.  
  3457. 778
  3458. 01:03:44,960 --> 01:03:46,190
  3459. Baiklah.
  3460.  
  3461. 779
  3462. 01:03:47,270 --> 01:03:49,310
  3463. Masuk.
  3464.  
  3465. 780
  3466. 01:03:49,480 --> 01:03:51,530
  3467. Tn. Bedford di sini untuk bertemu dengan Anda.
  3468.  
  3469. 781
  3470. 01:03:51,530 --> 01:03:52,430
  3471. Siapa?
  3472.  
  3473. 782
  3474. 01:03:52,430 --> 01:03:54,890
  3475. Dia mewakili Tn. Kringle?
  3476.  
  3477. 783
  3478. 01:03:58,160 --> 01:03:59,990
  3479. Suruh dia masuk.
  3480.  
  3481. 784
  3482. 01:04:03,020 --> 01:04:06,060
  3483. Yang Mulia, tampaknya ada beberapa hal
  3484. yang tergesa-gesa dalam kasus ini.
  3485.  
  3486. 785
  3487. 01:04:06,070 --> 01:04:09,710
  3488. Aku ingin melindungi hak-hak klienku,
  3489. karena aku yakin Anda juga begitu.
  3490.  
  3491. 786
  3492. 01:04:09,710 --> 01:04:11,290
  3493. Tn. Jaksa, ini...
  3494.  
  3495. 787
  3496. 01:04:11,290 --> 01:04:12,510
  3497. ...Bryan Bedford.
  3498.  
  3499. 788
  3500. 01:04:12,970 --> 01:04:14,270
  3501. Ed Collins.
  3502.  
  3503. 789
  3504. 01:04:14,880 --> 01:04:19,630
  3505. Jika Yang Mulia mengijinkan, aku meminta
  3506. sidang formal dimana aku bisa membawa saksi mata.
  3507.  
  3508. 790
  3509. 01:04:19,640 --> 01:04:24,480
  3510. Tanda tangani kertas penyerahan jika mau,
  3511. tapi aku akan membawa habeas corpus sore ini.
  3512.  
  3513. 791
  3514. 01:04:30,360 --> 01:04:32,140
  3515. Kita akan sidang.
  3516.  
  3517. 792
  3518. 01:04:32,430 --> 01:04:34,620
  3519. Kamis pagi, pukul 09.00?
  3520.  
  3521. 793
  3522. 01:04:34,630 --> 01:04:38,080
  3523. Terima kasih, Pak.
  3524. Tn. Collins.
  3525.  
  3526. 794
  3527. 01:04:38,080 --> 01:04:39,550
  3528. Tn. Bedford.
  3529.  
  3530. 795
  3531. 01:04:45,920 --> 01:04:48,630
  3532. Kukira kau bilang
  3533. pria tua itu tak punya pengacara.
  3534.  
  3535. 796
  3536. 01:04:48,630 --> 01:04:50,410
  3537. Apa bedanya?
  3538.  
  3539. 797
  3540. 01:04:50,410 --> 01:04:52,860
  3541. Ini akan menjadi sidang pemeriksaan,
  3542. bukan pengadilan dewan juri.
  3543.  
  3544. 798
  3545. 01:04:52,860 --> 01:04:55,970
  3546. Anda satu-satunya
  3547. yang harus diyakinkan.
  3548.  
  3549. 799
  3550. 01:04:59,330 --> 01:05:01,320
  3551. Semoga harimu menyenangkan, Tn. Hakim.
  3552.  
  3553. 800
  3554. 01:05:03,410 --> 01:05:05,540
  3555. Ingin tahu sesuatu, tuan?
  3556.  
  3557. 801
  3558. 01:05:05,540 --> 01:05:07,170
  3559. Aku tak percaya hal itu.
  3560.  
  3561. 802
  3562. 01:05:07,180 --> 01:05:09,550
  3563. Orang ini tak berbahaya.
  3564.  
  3565. 803
  3566. 01:05:09,550 --> 01:05:13,720
  3567. Dia mungkin tak terlalu aktif di jerujinya,
  3568. tapi dia bukan preman.
  3569.  
  3570. 804
  3571. 01:05:13,720 --> 01:05:17,750
  3572. Dan jika ia ingin menyebut dirinya Santy Claus,
  3573. maka Tuhan memberkatinya.
  3574.  
  3575. 805
  3576. 01:05:34,600 --> 01:05:35,990
  3577. Halo, Kriss.
  3578.  
  3579. 806
  3580. 01:05:37,980 --> 01:05:40,830
  3581. Halo, Tn. Bedford.
  3582.  
  3583. 807
  3584. 01:05:40,840 --> 01:05:47,190
  3585. Apa yang membawamu keluar
  3586. pada hari yang menyengsarakan seperti ini?
  3587.  
  3588. 808
  3589. 01:05:48,540 --> 01:05:51,190
  3590. Seorang teman yang membutuhkan.
  3591.  
  3592. 809
  3593. 01:05:57,510 --> 01:06:01,130
  3594. Kau gagal ujian mental
  3595. dengan sengaja, bukan?
  3596.  
  3597. 810
  3598. 01:06:02,890 --> 01:06:07,090
  3599. Mengapa aku melakukan hal seperti itu?
  3600.  
  3601. 811
  3602. 01:06:08,070 --> 01:06:10,170
  3603. Aku tak tahu.
  3604.  
  3605. 812
  3606. 01:06:10,180 --> 01:06:13,370
  3607. Mungkin kau telah melayani
  3608. orang-orang cukup lama.
  3609.  
  3610. 813
  3611. 01:06:13,790 --> 01:06:16,590
  3612. Mungkin kau telah memberikan
  3613. semua yang harus kau berikan.
  3614.  
  3615. 814
  3616. 01:06:17,940 --> 01:06:18,940
  3617. Tidak.
  3618.  
  3619. 815
  3620. 01:06:18,940 --> 01:06:20,920
  3621. Lalu mengapa kau melakukannya?
  3622.  
  3623. 816
  3624. 01:06:20,920 --> 01:06:23,040
  3625. Tuduhan terhadapmu telah dijatuhkan.
  3626.  
  3627. 817
  3628. 01:06:23,050 --> 01:06:26,150
  3629. Orang yang kau pukul tak mengalami cedera.
  3630.  
  3631. 818
  3632. 01:06:26,150 --> 01:06:29,920
  3633. Kau sudah bisa keluar dari sini
  3634. andai saja kau lulus ujian.
  3635.  
  3636. 819
  3637. 01:06:30,890 --> 01:06:34,870
  3638. Aku malu pada diriku sendiri.
  3639.  
  3640. 820
  3641. 01:06:44,800 --> 01:06:47,730
  3642. Aku membaca transkripmu, Kriss.
  3643.  
  3644. 821
  3645. 01:06:47,730 --> 01:06:50,140
  3646. Kau membela kehormatanmu.
  3647.  
  3648. 822
  3649. 01:06:50,140 --> 01:06:54,960
  3650. Kau berdiri demi martabat setiap anak.
  3651. Itu bukan aib.
  3652.  
  3653. 823
  3654. 01:06:54,960 --> 01:06:57,980
  3655. Itu perbuatan yang mulia.
  3656.  
  3657. 824
  3658. 01:07:00,260 --> 01:07:03,340
  3659. Jika aku diberhentikan sebagai orang tua gila,...
  3660.  
  3661. 825
  3662. 01:07:03,340 --> 01:07:06,900
  3663. ...maka nama baik dari
  3664. Santa Claus terselamatkan.
  3665.  
  3666. 826
  3667. 01:07:06,900 --> 01:07:08,890
  3668. Itu tak benar.
  3669.  
  3670. 827
  3671. 01:07:08,890 --> 01:07:12,400
  3672. Kalau bukan karenamu,
  3673. tak kan ada Santa Claus.
  3674.  
  3675. 828
  3676. 01:07:12,400 --> 01:07:14,300
  3677. Kau adalah dia.
  3678.  
  3679. 829
  3680. 01:07:14,300 --> 01:07:17,530
  3681. Gila atau tidak, di sini atau menghilang,
  3682. kaulah Santa Claus.
  3683.  
  3684. 830
  3685. 01:07:17,530 --> 01:07:19,910
  3686. Hanya jika anak-anak mempercayainya.
  3687.  
  3688. 831
  3689. 01:07:19,910 --> 01:07:24,030
  3690. Santa Claus apa sih
  3691. yang mereka percaya?
  3692.  
  3693. 832
  3694. 01:07:24,030 --> 01:07:28,890
  3695. Mereka tak dapat melihatku lagi, tidak setelah
  3696. mengetahui apa yang terjadi malam itu.
  3697.  
  3698. 833
  3699. 01:07:28,890 --> 01:07:31,700
  3700. Pikirkanlah malam yang lain.
  3701.  
  3702. 834
  3703. 01:07:31,700 --> 01:07:34,500
  3704. Seorang pria berada di sana
  3705. untuk memotret kejadian tersebut.
  3706.  
  3707. 835
  3708. 01:07:34,500 --> 01:07:37,420
  3709. Orang yang kau pukul
  3710. adalah orang yang diganti.
  3711.  
  3712. 836
  3713. 01:07:37,420 --> 01:07:39,950
  3714. Polisi mengatakannya kepadaku, Kriss.
  3715.  
  3716. 837
  3717. 01:07:39,960 --> 01:07:42,040
  3718. Polisi percaya padamu.
  3719.  
  3720. 838
  3721. 01:07:42,040 --> 01:07:43,720
  3722. Begitu pula dengan kebanyakan orang.
  3723.  
  3724. 839
  3725. 01:07:43,730 --> 01:07:46,060
  3726. Akan lebih banyak lagi yang percaya
  3727. saat kita menyelesaikannya.
  3728.  
  3729. 840
  3730. 01:07:46,060 --> 01:07:48,050
  3731. Menyelesaikan apa?/
  3732. Akan diadakan sidang.
  3733.  
  3734. 841
  3735. 01:07:48,050 --> 01:07:50,730
  3736. Sidangnya dilangsungkan hari Kamis untuk
  3737. memutuskan jika kau bersalah.
  3738.  
  3739. 842
  3740. 01:07:50,730 --> 01:07:52,640
  3741. Aku akan membelamu.
  3742. Bersama,...
  3743.  
  3744. 843
  3745. 01:07:52,640 --> 01:07:57,990
  3746. ...kita akan membuktikan bahwa Santa Claus ada
  3747. dan bahwa kaulah Santa Claus itu.
  3748.  
  3749. 844
  3750. 01:08:05,690 --> 01:08:08,280
  3751. Aku siap, Pak Pengacara.
  3752.  
  3753. 845
  3754. 01:08:09,510 --> 01:08:14,180
  3755. Kita punya beberapa hari untuk menjauhkan diri
  3756. dari skandal ini.
  3757.  
  3758. 846
  3759. 01:08:14,180 --> 01:08:17,580
  3760. Dan mengulang iklan kita.
  3761.  
  3762. 847
  3763. 01:08:17,580 --> 01:08:20,280
  3764. Ny. Walker, kami sedang konferensi.
  3765.  
  3766. 848
  3767. 01:08:20,280 --> 01:08:22,480
  3768. Aku baru saja membaca siaran pers Anda.
  3769.  
  3770. 849
  3771. 01:08:22,480 --> 01:08:25,400
  3772. Kalian semua sekelompok pengecut.
  3773.  
  3774. 850
  3775. 01:08:25,400 --> 01:08:27,520
  3776. Kalian benar-benar tak layak
  3777. untuk menjalankan toko.
  3778.  
  3779. 851
  3780. 01:08:27,520 --> 01:08:30,390
  3781. Kau seutuhnya di luar jalur, Ny. Walker.
  3782.  
  3783. 852
  3784. 01:08:30,390 --> 01:08:35,540
  3785. Kita telah menghabiskan jutaan untuk memberitahu
  3786. orang-orang bahwa kita adalah toko yang peduli.
  3787.  
  3788. 853
  3789. 01:08:35,540 --> 01:08:38,050
  3790. Lalu apa yang kita pedulikan?
  3791.  
  3792. 854
  3793. 01:08:38,060 --> 01:08:40,200
  3794. Keuntungan? Diri kita sendiri?
  3795.  
  3796. 855
  3797. 01:08:40,200 --> 01:08:41,100
  3798. Pekerjaan kami?
  3799.  
  3800. 856
  3801. 01:08:41,100 --> 01:08:45,580
  3802. Bagaimana dengan salah satu
  3803. dari kami yang membutuhkan kita sekarang?
  3804.  
  3805. 857
  3806. 01:08:50,750 --> 01:08:52,250
  3807. Lalu aku harus apa?
  3808.  
  3809. 858
  3810. 01:08:52,250 --> 01:08:56,400
  3811. Persepsi publik tentang Kriss
  3812. adalah bahwa dia tak waras.
  3813.  
  3814. 859
  3815. 01:08:56,400 --> 01:08:57,200
  3816. Dia berbahaya.
  3817.  
  3818. 860
  3819. 01:08:57,210 --> 01:08:59,340
  3820. Kita harus mengubah pemikiran itu.
  3821.  
  3822. 861
  3823. 01:09:01,210 --> 01:09:04,890
  3824. Jika kita membela Kriss...
  3825.  
  3826. 862
  3827. 01:09:04,890 --> 01:09:08,430
  3828. ...jika kita menantang rumor
  3829. dan lembaran skandal ini,...
  3830.  
  3831. 863
  3832. 01:09:08,430 --> 01:09:11,650
  3833. ...jika kita memperjuangkan kebenaran,
  3834. kita akan menang.
  3835.  
  3836. 864
  3837. 01:09:11,650 --> 01:09:17,930
  3838. Sekarang, ia akan ke pengadilan dengan
  3839. pengacara terbaik di kota.
  3840.  
  3841. 865
  3842. 01:09:17,930 --> 01:09:22,930
  3843. Dan ia akan membuktikan bahwa
  3844. Kriss tak gila.
  3845.  
  3846. 866
  3847. 01:09:27,080 --> 01:09:29,970
  3848. Demi keutuhan perusahaan,...
  3849.  
  3850. 867
  3851. 01:09:29,970 --> 01:09:36,900
  3852. ...kupikir kalian semua harus memutuskan
  3853. tentang percaya atau tidakkah,...
  3854.  
  3855. 868
  3856. 01:09:36,910 --> 01:09:39,990
  3857. ...kalian kepada Santa Claus.
  3858.  
  3859. 869
  3860. 01:09:46,260 --> 01:09:48,590
  3861. Memunculkan dalam dua.
  3862. Mulai.
  3863.  
  3864. 870
  3865. 01:09:48,590 --> 01:09:50,580
  3866. Dalam waktu 75 tahun terakhir,...
  3867.  
  3868. 871
  3869. 01:09:50,590 --> 01:09:55,900
  3870. ...Toko Cole telah mengundang Santa Claus untuk
  3871. bertemu dan menyapa anak-anak dari kota New York,...
  3872.  
  3873. 872
  3874. 01:09:55,900 --> 01:09:58,680
  3875. ...di toko kami di jalan 34.
  3876.  
  3877. 873
  3878. 01:09:58,690 --> 01:10:02,900
  3879. Cole percaya pada Santa Claus.
  3880.  
  3881. 874
  3882. 01:10:02,900 --> 01:10:05,510
  3883. Dan kami akan membelanya.
  3884.  
  3885. 875
  3886. 01:10:05,510 --> 01:10:10,230
  3887. Tak ada hal lain yang ia lakukan selain melayani
  3888. anak-anak dan keluarga kota New york,...
  3889.  
  3890. 876
  3891. 01:10:10,230 --> 01:10:19,640
  3892. ...dan dunia. Kami mengundang Anda bergabung
  3893. dan bertanya pada diri sendiri pertanyaan sederhana ini.
  3894.  
  3895. 877
  3896. 01:10:19,640 --> 01:10:22,990
  3897. Apa kau percaya pada Santa Claus?
  3898.  
  3899. 878
  3900. 01:11:31,820 --> 01:11:36,100
  3901. Bagaimana keadaanmu?/
  3902. Harus ku akui, aku sedikit gelisah.
  3903.  
  3904. 879
  3905. 01:11:36,100 --> 01:11:40,340
  3906. Kau akan baik-baik saja.
  3907. Kau hanya perlu mengatakan yang sebenarnya.
  3908.  
  3909. 880
  3910. 01:11:41,650 --> 01:11:44,100
  3911. Siapa yang memakai setelan abu-abu itu?
  3912.  
  3913. 881
  3914. 01:11:45,680 --> 01:11:47,360
  3915. Itu jaksa.
  3916.  
  3917. 882
  3918. 01:11:47,360 --> 01:11:51,580
  3919. Apa ada yang harus aku tahu tentang dia?
  3920.  
  3921. 883
  3922. 01:11:51,580 --> 01:11:53,910
  3923. Ya. Dia tak percaya pada Santa Claus.
  3924.  
  3925. 884
  3926. 01:11:55,380 --> 01:11:59,820
  3927. Semua berdiri!
  3928.  
  3929. 885
  3930. 01:11:59,820 --> 01:12:02,730
  3931. Semua yang berkepentingan
  3932. dalam pengadilan ini diharap maju ke depan.
  3933.  
  3934. 886
  3935. 01:12:02,730 --> 01:12:06,840
  3936. Yang Mulia akan memimpin sidang ini.
  3937. Mendekatlah, dan kalian akan didengar.
  3938.  
  3939. 887
  3940. 01:12:09,150 --> 01:12:11,110
  3941. Silahkan duduk.
  3942.  
  3943. 888
  3944. 01:12:13,980 --> 01:12:17,820
  3945. Yang Mulia, perihal Kriss Kringle,
  3946. surat penyerahan ada di meja atas Anda.
  3947.  
  3948. 889
  3949. 01:12:17,860 --> 01:12:21,140
  3950. Boleh aku panggilkan saksi pertama?
  3951.  
  3952. 890
  3953. 01:12:23,040 --> 01:12:26,080
  3954. Tn. Kringle, silahkan bersaksi?
  3955.  
  3956. 891
  3957. 01:12:38,910 --> 01:12:41,350
  3958. Selamat pagi, Pak Hakim.
  3959.  
  3960. 892
  3961. 01:12:41,350 --> 01:12:44,120
  3962. Bagaimana kabar cucu Anda?
  3963.  
  3964. 893
  3965. 01:12:46,010 --> 01:12:47,320
  3966. Parade.
  3967.  
  3968. 894
  3969. 01:12:47,320 --> 01:12:50,620
  3970. Dia pikir aku tampak seperti Santa Claus.
  3971.  
  3972. 895
  3973. 01:12:50,650 --> 01:12:54,240
  3974. Oh, ya.
  3975.  
  3976. 896
  3977. 01:12:54,240 --> 01:12:57,820
  3978. Anda bersumpah untuk mengatakan kebenaran,
  3979. dan kiranya Tuhan menolong Anda?
  3980.  
  3981. 897
  3982. 01:12:57,820 --> 01:13:00,660
  3983. Ya. Bukannya aku meletakkan tanganku
  3984. di Alkitab?
  3985.  
  3986. 898
  3987. 01:13:00,660 --> 01:13:02,230
  3988. Tidak, Pak.
  3989.  
  3990. 899
  3991. 01:13:02,240 --> 01:13:06,470
  3992. Kalau begitu aku akan menaruh tanganku di dadaku.
  3993.  
  3994. 900
  3995. 01:13:06,470 --> 01:13:08,930
  3996. Iya.
  3997.  
  3998. 901
  3999. 01:13:08,930 --> 01:13:10,430
  4000. Silakan duduk.
  4001.  
  4002. 902
  4003. 01:13:21,250 --> 01:13:22,610
  4004. Siapa nama Anda?
  4005.  
  4006. 903
  4007. 01:13:24,400 --> 01:13:26,880
  4008. Aku minta maaf.
  4009. Aku belum memperkenalkan diri.
  4010.  
  4011. 904
  4012. 01:13:26,880 --> 01:13:29,130
  4013. Aku mohon maaf, Tn. Collins.
  4014.  
  4015. 905
  4016. 01:13:29,130 --> 01:13:31,080
  4017. Aku Tn. Kringle. Kriss Kringle.
  4018.  
  4019. 906
  4020. 01:13:33,340 --> 01:13:34,910
  4021. Tenang.
  4022.  
  4023. 907
  4024. 01:13:37,450 --> 01:13:38,790
  4025. Kriss Kringle.
  4026.  
  4027. 908
  4028. 01:13:38,800 --> 01:13:41,990
  4029. Double "k".
  4030.  
  4031. 909
  4032. 01:13:41,990 --> 01:13:43,920
  4033. Ceritakan, Tn. Kringle,...
  4034.  
  4035. 910
  4036. 01:13:43,920 --> 01:13:46,300
  4037. ...apa Anda percaya bahwa
  4038. Anda adalah Santa Claus?
  4039.  
  4040. 911
  4041. 01:13:47,410 --> 01:13:49,700
  4042. Akankah aku berada di sini jika bukan?
  4043.  
  4044. 912
  4045. 01:13:49,700 --> 01:13:52,280
  4046. Hanya jawaban ya atau tidak, Tn. Kringle.
  4047.  
  4048. 913
  4049. 01:13:52,290 --> 01:13:54,520
  4050. Apa Anda percaya bahwa
  4051. Anda adalah Santa Claus?
  4052.  
  4053. 914
  4054. 01:13:56,610 --> 01:13:57,930
  4055. Ya, tentu saja.
  4056.  
  4057. 915
  4058. 01:14:03,460 --> 01:14:07,120
  4059. Santa Claus.
  4060.  
  4061. 916
  4062. 01:14:08,570 --> 01:14:10,580
  4063. Jeda, Yang Mulia.
  4064.  
  4065. 917
  4066. 01:14:13,160 --> 01:14:16,100
  4067. Tn. Bedford, apa Anda ingin
  4068. memeriksa keterangan saksi?
  4069.  
  4070. 918
  4071. 01:14:16,100 --> 01:14:18,230
  4072. Tak ada pertanyaan lagi, Yang Mulia.
  4073.  
  4074. 919
  4075. 01:14:18,230 --> 01:14:20,030
  4076. Anda bisa mundur, Tn. Kringle.
  4077.  
  4078. 920
  4079. 01:14:20,040 --> 01:14:21,280
  4080. Oh. Terima kasih.
  4081.  
  4082. 921
  4083. 01:14:21,320 --> 01:14:22,530
  4084. Tn. Bedford.
  4085.  
  4086. 922
  4087. 01:14:22,530 --> 01:14:27,350
  4088. Mengingat pernyataan klien Anda,
  4089. apa Anda masih ingin menawarkan pembelaan?
  4090.  
  4091. 923
  4092. 01:14:27,350 --> 01:14:28,710
  4093. Ya, Yang Mulia.
  4094.  
  4095. 924
  4096. 01:14:28,710 --> 01:14:31,210
  4097. Aku ingin memanggil saksi pertamaku.
  4098.  
  4099. 925
  4100. 01:14:39,720 --> 01:14:41,060
  4101. Bisa beritahu namamu?
  4102.  
  4103. 926
  4104. 01:14:41,060 --> 01:14:43,630
  4105. Namaku Daniel Lowry.
  4106.  
  4107. 927
  4108. 01:14:45,220 --> 01:14:48,050
  4109. Apa yang kau dapatkan di hari Natal
  4110. tahun lalu, Daniel?
  4111.  
  4112. 928
  4113. 01:14:48,050 --> 01:14:51,240
  4114. Sepeda dan, um...
  4115.  
  4116. 929
  4117. 01:14:51,240 --> 01:14:52,680
  4118. Dan siapa yang memberimu sepeda?
  4119.  
  4120. 930
  4121. 01:14:52,680 --> 01:14:54,520
  4122. Dia.
  4123.  
  4124. 931
  4125. 01:14:54,530 --> 01:14:55,900
  4126. Siapa namanya?
  4127.  
  4128. 932
  4129. 01:14:55,900 --> 01:14:57,310
  4130. Santa Claus.
  4131.  
  4132. 933
  4133. 01:14:57,310 --> 01:14:58,700
  4134. Kau yakin dia adalah Santa Claus?
  4135.  
  4136. 934
  4137. 01:14:58,710 --> 01:14:59,670
  4138. Iya.
  4139.  
  4140. 935
  4141. 01:14:59,670 --> 01:15:05,330
  4142. Bagaimana kau bisa yakin?/
  4143. Karena dia tampak seperti Santa Claus.
  4144.  
  4145. 936
  4146. 01:15:05,340 --> 01:15:09,370
  4147. Ada alasan lain?/
  4148. Oh, dia sangat baik...
  4149.  
  4150. 937
  4151. 01:15:09,380 --> 01:15:14,130
  4152. ...dan dia bekerja di toko Cole,
  4153. dan ia punya elf.
  4154.  
  4155. 938
  4156. 01:15:14,130 --> 01:15:16,630
  4157. Coba katakan, Daniel...
  4158.  
  4159. 939
  4160. 01:15:16,640 --> 01:15:19,620
  4161. Mungkinkah pria itu adalah Santa Claus?/
  4162. Tidak.
  4163.  
  4164. 940
  4165. 01:15:19,630 --> 01:15:20,760
  4166. Mengapa tidak?
  4167.  
  4168. 941
  4169. 01:15:20,760 --> 01:15:24,940
  4170. Karena Santa tak punya wajah galak.
  4171.  
  4172. 942
  4173. 01:15:26,570 --> 01:15:27,820
  4174. Tenang.
  4175.  
  4176. 943
  4177. 01:15:32,060 --> 01:15:33,650
  4178. Tak ada pertanyaan lagi.
  4179.  
  4180. 944
  4181. 01:15:34,920 --> 01:15:39,440
  4182. Tn. Collins, apa Anda ingin
  4183. memeriksa keterangan saksi?
  4184.  
  4185. 945
  4186. 01:15:39,440 --> 01:15:41,630
  4187. Tidak, Yang Mulia. Tak ada pertanyaan.
  4188.  
  4189. 946
  4190. 01:15:43,020 --> 01:15:45,550
  4191. Apa aku harus masuk penjara sekarang?
  4192.  
  4193. 947
  4194. 01:15:45,560 --> 01:15:50,190
  4195. Tidak. Kau bisa kembali ke tempat dudukmu.
  4196.  
  4197. 948
  4198. 01:15:50,190 --> 01:15:51,500
  4199. Yang Mulia...
  4200.  
  4201. 949
  4202. 01:15:51,500 --> 01:15:54,850
  4203. Aku ingin memanggil saksi berikutnya.
  4204.  
  4205. 950
  4206. 01:15:54,880 --> 01:15:56,940
  4207. Ny. Rebecca Collins.
  4208.  
  4209. 951
  4210. 01:16:05,110 --> 01:16:06,360
  4211. Tenang.
  4212.  
  4213. 952
  4214. 01:16:17,690 --> 01:16:21,210
  4215. Anda bersumpah untuk mengatakan kebenaran,
  4216. dan kiranya Tuhan menolong Anda?
  4217.  
  4218. 953
  4219. 01:16:21,210 --> 01:16:21,930
  4220. Iya.
  4221.  
  4222. 954
  4223. 01:16:21,930 --> 01:16:23,400
  4224. Silakan duduk.
  4225.  
  4226. 955
  4227. 01:16:26,150 --> 01:16:29,360
  4228. Apa Anda punya anak, Ny. Collins?
  4229.  
  4230. 956
  4231. 01:16:29,360 --> 01:16:30,720
  4232. Aku punya dua.
  4233.  
  4234. 957
  4235. 01:16:30,720 --> 01:16:31,790
  4236. Berapa umur mereka?
  4237.  
  4238. 958
  4239. 01:16:31,800 --> 01:16:33,510
  4240. 4 dan 7.
  4241.  
  4242. 959
  4243. 01:16:33,510 --> 01:16:36,780
  4244. Apa mereka percaya pada Santa Claus?/
  4245. Aku keberatan, Yang Mulia.
  4246.  
  4247. 960
  4248. 01:16:36,780 --> 01:16:40,280
  4249. Atas dasar apa, Tn. Collins?/
  4250. Saksinya adalah istriku.
  4251.  
  4252. 961
  4253. 01:16:40,280 --> 01:16:44,340
  4254. Tn. Bedford sengaja melecehkan dirinya
  4255. semata-mata dalam rangka untuk mempermalukanku,...
  4256.  
  4257. 962
  4258. 01:16:44,340 --> 01:16:47,050
  4259. ...dan mengekspos hal-hal pribadi ke pengadilan.
  4260.  
  4261. 963
  4262. 01:16:47,050 --> 01:16:49,560
  4263. Yang Mulia, aku hanya mencoba untuk
  4264. menetapkan bahwa Tn. Collins,...
  4265.  
  4266. 964
  4267. 01:16:49,570 --> 01:16:53,760
  4268. ...seperti kebanyakan orang, telah mengajarkan
  4269. anak-anaknya bahwa Santa Claus itu ada.
  4270.  
  4271. 965
  4272. 01:16:53,800 --> 01:16:56,980
  4273. Keberatan ditolak.
  4274. Silahkan lanjutkan.
  4275.  
  4276. 966
  4277. 01:16:56,980 --> 01:16:59,010
  4278. Terima kasih, Yang Mulia.
  4279.  
  4280. 967
  4281. 01:16:59,020 --> 01:17:03,680
  4282. Ny. Collins, apa anak-anak Anda
  4283. percaya pada Santa Claus?
  4284.  
  4285. 968
  4286. 01:17:03,680 --> 01:17:04,700
  4287. Ya.
  4288.  
  4289. 969
  4290. 01:17:04,700 --> 01:17:06,300
  4291. Apa mereka percaya secara alami,...
  4292.  
  4293. 970
  4294. 01:17:06,300 --> 01:17:09,840
  4295. ...atau apa mereka diperkenalkan
  4296. oleh anggota keluarga?
  4297.  
  4298. 971
  4299. 01:17:09,840 --> 01:17:12,090
  4300. Oleh anggota keluarga.
  4301.  
  4302. 972
  4303. 01:17:12,090 --> 01:17:14,030
  4304. Anda sendiri?/
  4305. Iya.
  4306.  
  4307. 973
  4308. 01:17:14,030 --> 01:17:15,690
  4309. Dan suami Anda.
  4310.  
  4311. 974
  4312. 01:17:20,050 --> 01:17:21,610
  4313. Iya.
  4314.  
  4315. 975
  4316. 01:17:21,610 --> 01:17:26,190
  4317. Suami Anda mengatakan kepada anak-anak Anda
  4318. bahwa Santa Claus itu ada?
  4319.  
  4320. 976
  4321. 01:17:26,190 --> 01:17:27,430
  4322. Ya.
  4323.  
  4324. 977
  4325. 01:17:29,500 --> 01:17:31,500
  4326. Sering?
  4327.  
  4328. 978
  4329. 01:17:31,500 --> 01:17:34,370
  4330. Iya.
  4331.  
  4332. 979
  4333. 01:17:34,380 --> 01:17:34,970
  4334. Ny. Collins,...
  4335.  
  4336. 980
  4337. 01:17:34,970 --> 01:17:39,600
  4338. ...apa Anda pernah mengajak anak Anda mengunjungi
  4339. sebuah pusat perbelanjaan Santa Claus tahun ini?
  4340.  
  4341. 981
  4342. 01:17:39,600 --> 01:17:40,470
  4343. Ya, pernah.
  4344.  
  4345. 982
  4346. 01:17:40,480 --> 01:17:41,950
  4347. Dimana?/
  4348. Toko Cole.
  4349.  
  4350. 983
  4351. 01:17:41,950 --> 01:17:43,990
  4352. Jadi anak-anak Anda telah bertemu Tn. Kringle.
  4353.  
  4354. 984
  4355. 01:17:43,990 --> 01:17:45,230
  4356. Oh, ya.
  4357.  
  4358. 985
  4359. 01:17:47,050 --> 01:17:49,740
  4360. Dan mereka menerima dia sebagai Santa Claus.
  4361.  
  4362. 986
  4363. 01:17:49,740 --> 01:17:50,390
  4364. Ya.
  4365.  
  4366. 987
  4367. 01:17:50,390 --> 01:17:53,310
  4368. Apa pertanyaan Tn. Kringle yang
  4369. keaslian muncul setiap saat,...
  4370.  
  4371. 988
  4372. 01:17:53,320 --> 01:17:56,060
  4373. ...sebelum atau setelah anak-anak Anda
  4374. bertemu dengannya?
  4375.  
  4376. 989
  4377. 01:17:56,060 --> 01:17:58,440
  4378. Setelahnya.
  4379.  
  4380. 990
  4381. 01:17:58,440 --> 01:18:01,980
  4382. Dan apa Anda menyangkal atau mengkonfirmasi,...
  4383.  
  4384. 991
  4385. 01:18:01,980 --> 01:18:04,390
  4386. ...bahwa Tn. Kringle adalah Santa Claus yang asli?
  4387.  
  4388. 992
  4389. 01:18:04,390 --> 01:18:07,540
  4390. Anda berada di bawah sumpah sekarang, Ny. Collins.
  4391.  
  4392. 993
  4393. 01:18:15,100 --> 01:18:19,030
  4394. Sebenarnya, suamiku,...
  4395.  
  4396. 994
  4397. 01:18:19,030 --> 01:18:22,780
  4398. ...menegaskan bahwa ia adalah Santa Claus yang asli.
  4399.  
  4400. 995
  4401. 01:18:27,090 --> 01:18:29,410
  4402. Tak ada pertanyaan lagi, Yang Mulia.
  4403.  
  4404. 996
  4405. 01:18:29,440 --> 01:18:32,090
  4406. Terima kasih, Ny. Collins.
  4407.  
  4408. 997
  4409. 01:18:32,090 --> 01:18:33,520
  4410. Selamat Natal.
  4411.  
  4412. 998
  4413. 01:18:34,310 --> 01:18:38,950
  4414. Tn. Collins, apa kau ingin
  4415. memeriksa kesaksian istrimu?
  4416.  
  4417. 999
  4418. 01:18:42,720 --> 01:18:45,130
  4419. Aku keberatan, Yang Mulia.
  4420. Ini tak relevan, tak penting,...
  4421.  
  4422. 1000
  4423. 01:18:45,130 --> 01:18:47,220
  4424. ...dan benar-benar konyol.
  4425.  
  4426. 1001
  4427. 01:18:47,220 --> 01:18:49,490
  4428. Tn. Bedford membuat
  4429. ejekan di pengadilan ini.
  4430.  
  4431. 1002
  4432. 01:18:49,490 --> 01:18:53,050
  4433. Bahkan tak ditetapkan bahwa
  4434. ada orang seperti Santa Claus.
  4435.  
  4436. 1003
  4437. 01:18:53,050 --> 01:18:55,250
  4438. Yang Mulia, aku akan meminta Tn. Collins,...
  4439.  
  4440. 1004
  4441. 01:18:55,250 --> 01:19:00,980
  4442. ...jika ia bisa menawarkan bukti bahwa
  4443. Santa Claus itu tak ada.
  4444.  
  4445. 1005
  4446. 01:19:01,290 --> 01:19:03,240
  4447. Yang Mulia, aku ingin persidangannya
  4448. diundur sampai besok,...
  4449.  
  4450. 1006
  4451. 01:19:03,250 --> 01:19:09,230
  4452. ...agar aku bisa mempersiapkan secara memadai
  4453. untuk memenuhi tantangan Tn. Bedford.
  4454.  
  4455. 1007
  4456. 01:19:09,320 --> 01:19:11,460
  4457. Tn. Bedford, apa kau keberatan?
  4458.  
  4459. 1008
  4460. 01:19:11,460 --> 01:19:12,640
  4461. Tidak, Yang Mulia.
  4462.  
  4463. 1009
  4464. 01:19:15,200 --> 01:19:20,970
  4465. Pengadilan ini diundur
  4466. sampai pukul 09:00 besok pagi.
  4467.  
  4468. 1010
  4469. 01:19:30,540 --> 01:19:33,000
  4470. Aku tahu telah membuatnya cukup marah,
  4471. dia akan melakukan serangan.
  4472.  
  4473. 1011
  4474. 01:19:33,030 --> 01:19:36,240
  4475. Tak ada cara di pengadilan
  4476. untuk membuktikan Santa Claus ada,...
  4477.  
  4478. 1012
  4479. 01:19:36,240 --> 01:19:37,420
  4480. ...atau bahwa kaulah Santa Claus.
  4481.  
  4482. 1013
  4483. 01:19:37,420 --> 01:19:41,660
  4484. Apa kau tak memberinya kesempatan
  4485. membuktikan bahwa aku tak ada?
  4486.  
  4487. 1014
  4488. 01:19:41,660 --> 01:19:44,900
  4489. Tepat. Dia akan menindak lanjuti.
  4490.  
  4491. 1015
  4492. 01:19:44,910 --> 01:19:48,270
  4493. Pertahanan terbaik kita adalah membiarkan Collins
  4494. menggantung dirinya sendiri.
  4495.  
  4496. 1016
  4497. 01:19:48,280 --> 01:19:51,520
  4498. Aku mengerti.
  4499.  
  4500. 1017
  4501. 01:19:51,520 --> 01:19:53,330
  4502. Tapi kau harus berjanji satu hal padaku.
  4503.  
  4504. 1018
  4505. 01:19:53,330 --> 01:19:58,110
  4506. Kau hanya akan bicara saat kuberi kesempatan./
  4507. Pegang kata-kataku./Bagus. Ayo.
  4508.  
  4509. 1019
  4510. 01:20:20,660 --> 01:20:23,740
  4511. Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih,...
  4512.  
  4513. 1020
  4514. 01:20:23,750 --> 01:20:27,060
  4515. ...untuk segala sesuatu
  4516. yang kau perbuat untuk Kriss.
  4517.  
  4518. 1021
  4519. 01:20:27,060 --> 01:20:30,160
  4520. Aku berada di galeri.
  4521. Aku tak tahu apa dia ingin berjumpa denganku.
  4522.  
  4523. 1022
  4524. 01:20:30,170 --> 01:20:31,940
  4525. Perjalananku masih jauh.
  4526.  
  4527. 1023
  4528. 01:20:31,940 --> 01:20:36,020
  4529. Kupikir kau bisa.
  4530. Aku harap kau akan bisa.
  4531.  
  4532. 1024
  4533. 01:20:36,050 --> 01:20:39,470
  4534. Aku punya beberapa trik di lengan bajuku.
  4535.  
  4536. 1025
  4537. 01:20:44,960 --> 01:20:51,770
  4538. Mengenai minggu lalu,
  4539. aku minta maaf.
  4540.  
  4541. 1026
  4542. 01:20:51,770 --> 01:20:59,360
  4543. Aku serius. Aku benar-benar menyesal.
  4544. Aku hanya,...
  4545.  
  4546. 1027
  4547. 01:20:59,360 --> 01:21:01,280
  4548. Takut?
  4549.  
  4550. 1028
  4551. 01:21:05,530 --> 01:21:06,820
  4552. Ya.
  4553.  
  4554. 1029
  4555. 01:21:08,280 --> 01:21:12,440
  4556. Tak ada kerusakan permanen.
  4557.  
  4558. 1030
  4559. 01:21:18,670 --> 01:21:22,130
  4560. Aku akan.../
  4561. Aku harus menjemput Susan di sekolah.
  4562.  
  4563. 1031
  4564. 01:21:22,140 --> 01:21:24,720
  4565. Bagaimana kabarnya?/
  4566. Dia baik.
  4567.  
  4568. 1032
  4569. 01:21:24,720 --> 01:21:27,670
  4570. Kupikir dia merindukanmu.
  4571.  
  4572. 1033
  4573. 01:21:31,030 --> 01:21:32,810
  4574. Sampaikan salamku.
  4575.  
  4576. 1034
  4577. 01:21:38,040 --> 01:21:39,420
  4578. Dah.
  4579.  
  4580. 1035
  4581. 01:21:49,360 --> 01:21:51,100
  4582. Oh, memang ada.
  4583.  
  4584. 1036
  4585. 01:21:51,100 --> 01:21:54,060
  4586. Saint Nicholas, atau dikenal dengan Santa Claus,...
  4587.  
  4588. 1037
  4589. 01:21:54,060 --> 01:21:58,320
  4590. ...pada abad ke-empat
  4591. adalah Uskup di Myra Lycia, Asia kecil.
  4592.  
  4593. 1038
  4594. 01:21:58,320 --> 01:22:02,450
  4595. Dr. Hunter, posisi apa di gereja
  4596. dari Santo Nicholas?
  4597.  
  4598. 1039
  4599. 01:22:02,450 --> 01:22:04,120
  4600. Dia dikenal sebagai Santo.
  4601.  
  4602. 1040
  4603. 01:22:04,120 --> 01:22:06,530
  4604. Ya, tapi tak benar bahwa pada tahun 1969,...
  4605.  
  4606. 1041
  4607. 01:22:06,530 --> 01:22:12,870
  4608. ...Paus Paul VI melenyapkan
  4609. perayaan hari raya Nicholas suci?
  4610.  
  4611. 1042
  4612. 01:22:12,910 --> 01:22:14,250
  4613. Itu benar.
  4614.  
  4615. 1043
  4616. 01:22:14,250 --> 01:22:17,380
  4617. Itu membuat hari peringatan opsional.
  4618.  
  4619. 1044
  4620. 01:22:17,380 --> 01:22:19,770
  4621. Mereka menurunkannya.
  4622.  
  4623. 1045
  4624. 01:22:19,770 --> 01:22:24,100
  4625. Pada intinya, gereja berjalan menjauh dari
  4626. Santo Nicholas.
  4627.  
  4628. 1046
  4629. 01:22:24,100 --> 01:22:26,700
  4630. Bukankah itu juga menjadi alasan
  4631. bahwa mereka akan menjauh,...
  4632.  
  4633. 1047
  4634. 01:22:26,710 --> 01:22:32,780
  4635. ...dari keturunan, berkurang,
  4636. figur sekuler Santa Claus?
  4637.  
  4638. 1048
  4639. 01:22:32,780 --> 01:22:35,180
  4640. Aku menganggapnya begitu.
  4641.  
  4642. 1049
  4643. 01:22:38,520 --> 01:22:40,380
  4644. Terima kasih, Dr. Hunter.
  4645.  
  4646. 1050
  4647. 01:22:40,380 --> 01:22:43,970
  4648. Tetapi gereja belum menjelaskan apa--
  4649.  
  4650. 1051
  4651. 01:22:45,980 --> 01:22:47,810
  4652. Tak ada pertanyaan lagi.
  4653.  
  4654. 1052
  4655. 01:22:49,760 --> 01:22:51,190
  4656. Tak apa-apa, Kriss.
  4657.  
  4658. 1053
  4659. 01:22:51,200 --> 01:22:53,710
  4660. Dia hanya berusaha untuk memompamu.
  4661.  
  4662. 1054
  4663. 01:22:53,710 --> 01:22:57,000
  4664. Kolonel.
  4665. Apa Anda pernah ke kutub utara?
  4666.  
  4667. 1055
  4668. 01:22:57,000 --> 01:23:00,690
  4669. Ya, Pak.
  4670. Pada tahun 1972 dan sekali lagi pada tahun 1984.
  4671.  
  4672. 1056
  4673. 01:23:00,690 --> 01:23:02,640
  4674. Apa Anda menjelajahi daerahnya?
  4675.  
  4676. 1057
  4677. 01:23:02,640 --> 01:23:03,860
  4678. Secara luas.
  4679.  
  4680. 1058
  4681. 01:23:03,870 --> 01:23:06,410
  4682. Apa Anda pernah menemukan
  4683. bukti tempat tinggal...
  4684.  
  4685. 1059
  4686. 01:23:06,410 --> 01:23:09,690
  4687. ...kandang ternak, lumbung, lokakarya?
  4688.  
  4689. 1060
  4690. 01:23:09,720 --> 01:23:11,610
  4691. Tidak, Pak.
  4692.  
  4693. 1061
  4694. 01:23:11,610 --> 01:23:13,630
  4695. Tak ada bukti apapun?
  4696.  
  4697. 1062
  4698. 01:23:13,640 --> 01:23:14,880
  4699. Tak ada, Pak.
  4700.  
  4701. 1063
  4702. 01:23:15,490 --> 01:23:16,960
  4703. Ceritakanlah, Kolonel,...
  4704.  
  4705. 1064
  4706. 01:23:16,960 --> 01:23:21,200
  4707. ...menurut Anda, apakah mungkin untuk
  4708. seorang seperti,...
  4709.  
  4710. 1065
  4711. 01:23:21,200 --> 01:23:22,890
  4712. ...Tn. Kringle yang di sana,...
  4713.  
  4714. 1066
  4715. 01:23:22,890 --> 01:23:26,240
  4716. ...membuat pemukiman di wilayah yang tak ramah,...
  4717.  
  4718. 1067
  4719. 01:23:26,240 --> 01:23:28,960
  4720. ...cukup luas untuk memproduksi
  4721. setidaknya satu mainan,...
  4722.  
  4723. 1068
  4724. 01:23:28,960 --> 01:23:34,170
  4725. ...untuk masing-masing
  4726. dari 1,7 miliar anak-anak di bumi?
  4727.  
  4728. 1069
  4729. 01:23:34,170 --> 01:23:35,510
  4730. Tidak, Pak.
  4731.  
  4732. 1070
  4733. 01:23:35,510 --> 01:23:39,230
  4734. Tak ada cara di mana seseorang
  4735. bisa melihat lokakaryaku.
  4736.  
  4737. 1071
  4738. 01:23:39,230 --> 01:23:41,160
  4739. Mereka tak terlihat.
  4740.  
  4741. 1072
  4742. 01:23:42,180 --> 01:23:43,260
  4743. Kriss, duduklah.
  4744.  
  4745. 1073
  4746. 01:23:43,260 --> 01:23:46,410
  4747. Tapi Tn. Collins benar-benar keliru.
  4748.  
  4749. 1074
  4750. 01:23:46,410 --> 01:23:49,230
  4751. Lokakaryaku tak ada
  4752. di dunia fisik.
  4753.  
  4754. 1075
  4755. 01:23:49,230 --> 01:23:51,140
  4756. Mereka ada di dunia mimpi.
  4757.  
  4758. 1076
  4759. 01:23:51,150 --> 01:23:53,990
  4760. Biar aku yang jadi pengacaranya.
  4761.  
  4762. 1077
  4763. 01:23:57,590 --> 01:24:00,590
  4764. Aku selalu berpikir bahwa itu
  4765. sepenuhnya dipahami.
  4766.  
  4767. 1078
  4768. 01:24:01,440 --> 01:24:05,210
  4769. Yang Mulia, dengan izin pengadilan,
  4770. aku ingin memanggil saksi berikutnya.
  4771.  
  4772. 1079
  4773. 01:24:22,320 --> 01:24:24,220
  4774. Tn. Collins, apa ini?
  4775.  
  4776. 1080
  4777. 01:24:24,220 --> 01:24:26,650
  4778. Ini adalah rusa, Yang Mulia.
  4779.  
  4780. 1081
  4781. 01:24:28,190 --> 01:24:30,920
  4782. Aku sudah tahu, tapi apa yang dilakukannya
  4783. di ruang sidangku?
  4784.  
  4785. 1082
  4786. 01:24:30,920 --> 01:24:35,180
  4787. Aku ingin pengadilan untuk melihat Tn. Kringle
  4788. membuat rusa terbang.
  4789.  
  4790. 1083
  4791. 01:24:35,180 --> 01:24:37,380
  4792. Dia memancingmu.
  4793. Dia ingin kau kehilangan kesabaran.
  4794.  
  4795. 1084
  4796. 01:24:37,380 --> 01:24:39,750
  4797. Dia ingin kau bertindak bodoh.
  4798. Ingat itu.
  4799.  
  4800. 1085
  4801. 01:24:39,760 --> 01:24:42,880
  4802. Tn. Kringle, kami menunggu.
  4803.  
  4804. 1086
  4805. 01:24:48,840 --> 01:24:56,750
  4806. Aku sangat ingin membantu Tn. Collins,
  4807. tapi aku tak bisa membuat rusa ini terbang.
  4808.  
  4809. 1087
  4810. 01:24:56,750 --> 01:24:58,150
  4811. Kurasa tidak.
  4812.  
  4813. 1088
  4814. 01:24:58,150 --> 01:25:01,540
  4815. Dia hanya terbang pada malam Natal.
  4816.  
  4817. 1089
  4818. 01:25:05,740 --> 01:25:08,630
  4819. Ya. Tentu saja.
  4820. Tak ada pertanyaan lagi, Yang Mulia.
  4821.  
  4822. 1090
  4823. 01:25:08,630 --> 01:25:11,990
  4824. Kalau begitu tolong seseorang
  4825. memindahkan saksinya--
  4826.  
  4827. 1091
  4828. 01:25:11,990 --> 01:25:14,670
  4829. ...hewan dari ruang sidang?
  4830.  
  4831. 1092
  4832. 01:25:14,710 --> 01:25:19,020
  4833. Yang Mulia, keadaan New York
  4834. tak memiliki keinginan untuk meletakkan sampah,...
  4835.  
  4836. 1093
  4837. 01:25:19,020 --> 01:25:22,660
  4838. ...ke mitos populer,
  4839. tapi kasus ini bukan tentang mitologi.
  4840.  
  4841. 1094
  4842. 01:25:22,660 --> 01:25:27,790
  4843. Ini adalah tentang kompetensi mental seseorang
  4844. yaitu Kriss Kringle.
  4845.  
  4846. 1095
  4847. 01:25:27,790 --> 01:25:30,410
  4848. Semua orang di ruang sidang ini,...
  4849.  
  4850. 1096
  4851. 01:25:30,410 --> 01:25:33,320
  4852. ...jika mereka sepenuhnya jujur
  4853. terhadap diri mereka sendiri,...
  4854.  
  4855. 1097
  4856. 01:25:33,320 --> 01:25:36,930
  4857. ...harus menyimpulkan berdasarkan
  4858. bukti bahwa Tn. Kringle,...
  4859.  
  4860. 1098
  4861. 01:25:36,940 --> 01:25:39,700
  4862. ...sayangnya, tak waras.
  4863.  
  4864. 1099
  4865. 01:25:41,450 --> 01:25:45,080
  4866. Seperti sumpahku sebagai wali hukum
  4867. negara bagian New York,...
  4868.  
  4869. 1100
  4870. 01:25:45,080 --> 01:25:47,350
  4871. ...sebagai warga negara dan seorang ayah,...
  4872.  
  4873. 1101
  4874. 01:25:47,350 --> 01:25:50,200
  4875. ...adalah keinginanku bahwa Tn. Kringle,...
  4876.  
  4877. 1102
  4878. 01:25:50,200 --> 01:25:52,840
  4879. ...yang bertopeng sebagai Santa Claus,...
  4880.  
  4881. 1103
  4882. 01:25:52,840 --> 01:25:57,360
  4883. ...sosok kebajikan dan kemurahan hati,...
  4884.  
  4885. 1104
  4886. 01:25:57,360 --> 01:26:00,020
  4887. ...tapi yang melakukannya
  4888. semata-mata untuk keuntungan.
  4889.  
  4890. 1105
  4891. 01:26:00,020 --> 01:26:02,310
  4892. Itu tidak benar!
  4893.  
  4894. 1106
  4895. 01:26:02,320 --> 01:26:03,250
  4896. Yang Mulia.
  4897.  
  4898. 1107
  4899. 01:26:04,650 --> 01:26:08,270
  4900. Tn. Kringle harus menahan diri dari komentar,
  4901. atau dia akan diusir dari ruang sidang.
  4902.  
  4903. 1108
  4904. 01:26:08,280 --> 01:26:11,280
  4905. Duduklah, Kriss.
  4906.  
  4907. 1109
  4908. 01:26:11,280 --> 01:26:12,470
  4909. Yang Mulia,...
  4910.  
  4911. 1110
  4912. 01:26:12,470 --> 01:26:16,820
  4913. ...aku tak menyadari bahwa pusat perbelanjaan
  4914. Cole adalah Lembaga Amal.
  4915.  
  4916. 1111
  4917. 01:26:16,850 --> 01:26:22,160
  4918. Jika ya, aku lebih bersedia untuk meminta maaf
  4919. ke pengadilan dan kepada Tn. Kringle.
  4920.  
  4921. 1112
  4922. 01:26:23,250 --> 01:26:25,370
  4923. Kurasa tidak, Yang Mulia.
  4924.  
  4925. 1113
  4926. 01:26:25,370 --> 01:26:28,080
  4927. Seperti kataku sebelumnya,
  4928. aku sangat terganggu,...
  4929.  
  4930. 1114
  4931. 01:26:28,080 --> 01:26:35,800
  4932. ....keinginanku adalah Tn. Kringle ditempatkan
  4933. di bawah perawatan negara,...
  4934.  
  4935. 1115
  4936. 01:26:35,800 --> 01:26:41,200
  4937. ...sehingga anak-anak New York
  4938. tak kan lagi berisiko.
  4939.  
  4940. 1116
  4941. 01:26:42,640 --> 01:26:44,920
  4942. Hei, kau brengsek!
  4943.  
  4944. 1117
  4945. 01:26:44,920 --> 01:26:47,330
  4946. Tn. Kringle adalah orang
  4947. yang paling menyenangkan di dunia!
  4948.  
  4949. 1118
  4950. 01:26:47,370 --> 01:26:49,800
  4951. Dia tak pernah menyakiti siapapun!
  4952.  
  4953. 1119
  4954. 01:26:49,810 --> 01:26:53,640
  4955. Tenang!
  4956.  
  4957. 1120
  4958. 01:26:53,650 --> 01:26:57,780
  4959. Duduklah!/
  4960. Tenang!
  4961.  
  4962. 1121
  4963. 01:26:59,460 --> 01:27:02,290
  4964. Tak ada lagi yang ingin
  4965. aku katakan, Yang Mulia.
  4966.  
  4967. 1122
  4968. 01:27:02,290 --> 01:27:04,640
  4969. Kriss, duduklah.
  4970. Kita hampir selesai.
  4971.  
  4972. 1123
  4973. 01:27:04,640 --> 01:27:07,280
  4974. Sayang, tak apa-apa.
  4975.  
  4976. 1124
  4977. 01:27:08,700 --> 01:27:13,420
  4978. Tn. Bedford, apa Anda ingin
  4979. membuat pernyataan penutup?
  4980.  
  4981. 1125
  4982. 01:27:17,270 --> 01:27:21,140
  4983. Yang Mulia,
  4984. banyak orang percaya pada Tn. Kringle,...
  4985.  
  4986. 1126
  4987. 01:27:21,140 --> 01:27:24,940
  4988. ...termasuk jutaan anak-anak.
  4989.  
  4990. 1127
  4991. 01:27:24,940 --> 01:27:31,230
  4992. Jika Anda melawan dia, Anda tak kan menghancurkan
  4993. keyakinan siapa pun pada orang yang mereka yakini.
  4994.  
  4995. 1128
  4996. 01:27:31,240 --> 01:27:35,980
  4997. Tn. Kringle tak peduli pada dirinya sendiri.
  4998. Jika ya, dia tak kan berada di sini.
  4999.  
  5000. 1129
  5001. 01:27:35,990 --> 01:27:40,610
  5002. Dia berada di posisi yang disesalkan ini
  5003. karena dia bersedia untuk mengorbankan dirinya,...
  5004.  
  5005. 1130
  5006. 01:27:40,610 --> 01:27:47,340
  5007. ...bagi anak-anak untuk menciptakan dalam pikiran mereka
  5008. dunia yang lebih baik dari yang kita buat bagi mereka.
  5009.  
  5010. 1131
  5011. 01:27:47,350 --> 01:27:50,990
  5012. Jika keputusannya seperti saran Tn. Collins,
  5013. seorang yang bertopeng,...
  5014.  
  5015. 1132
  5016. 01:27:51,030 --> 01:27:56,880
  5017. ...maka Tn. Kringle sangat ingin kehilangan
  5018. kebebasan untuk mempertahankan topeng itu,...
  5019.  
  5020. 1133
  5021. 01:27:56,880 --> 01:27:59,560
  5022. ...menundukkan dirinya untuk dituntut,...
  5023.  
  5024. 1134
  5025. 01:27:59,560 --> 01:28:04,140
  5026. ...demi melindungi hak anak-anak yang percaya.
  5027.  
  5028. 1135
  5029. 01:28:06,340 --> 01:28:11,670
  5030. Jika pengadilan ini menemukan Tn. Kringle
  5031. bukan dirinya,...
  5032.  
  5033. 1136
  5034. 01:28:11,670 --> 01:28:16,470
  5035. ...bahwa tak ada Santa Claus, maka aku akan
  5036. meminta hakim untuk menilai mana yang lebih buruk.
  5037.  
  5038. 1137
  5039. 01:28:16,470 --> 01:28:21,030
  5040. Kebohongan yang ditutupi senyum,...
  5041.  
  5042. 1138
  5043. 01:28:21,040 --> 01:28:27,290
  5044. ...atau kebenaran yang ditutupi air mata?
  5045.  
  5046. 1139
  5047. 01:28:33,150 --> 01:28:34,630
  5048. Aku menutup kasusku.
  5049.  
  5050. 1140
  5051. 01:28:41,130 --> 01:28:44,630
  5052. Aku akan memberikan pendapatku mengenai hal ini
  5053. pukul 12.00 besok siang.
  5054.  
  5055. 1141
  5056. 01:28:46,700 --> 01:28:49,430
  5057. Sampai saat itu, pengadilan ini diundur.
  5058.  
  5059. 1142
  5060. 01:29:06,410 --> 01:29:07,570
  5061. Halo, Hakim.
  5062.  
  5063. 1143
  5064. 01:29:08,880 --> 01:29:11,200
  5065. Aku hargai kau menungguku.
  5066.  
  5067. 1144
  5068. 01:29:11,200 --> 01:29:12,170
  5069. Duduklah.
  5070.  
  5071. 1145
  5072. 01:29:17,430 --> 01:29:20,350
  5073. Bagaimana aku bisa meneruskan kasus ini?
  5074.  
  5075. 1146
  5076. 01:29:21,780 --> 01:29:24,400
  5077. Aku tak ingin membuat keputusan
  5078. terhadap klienmu,...
  5079.  
  5080. 1147
  5081. 01:29:24,400 --> 01:29:28,420
  5082. ...tapi aku tak bisa melihat bagaimana,
  5083. mengingat fakta-fakta,...
  5084.  
  5085. 1148
  5086. 01:29:28,420 --> 01:29:30,600
  5087. ...aku bisa melakukan sebaliknya.
  5088.  
  5089. 1149
  5090. 01:29:30,600 --> 01:29:34,830
  5091. Seseorang yang percaya dirinya adalah seseorang
  5092. yang bukan dirinya didefenisikan mengalami gangguan.
  5093.  
  5094. 1150
  5095. 01:29:34,830 --> 01:29:38,430
  5096. Dia tak berbahaya.
  5097. Dia bukan ancaman.
  5098.  
  5099. 1151
  5100. 01:29:38,430 --> 01:29:41,260
  5101. Aku tak bisa duduk di bangku itu,...
  5102.  
  5103. 1152
  5104. 01:29:41,260 --> 01:29:46,230
  5105. ...sebagai wakil dari negara New York
  5106. dan menyatakan bahwa Santa Claus itu ada.
  5107.  
  5108. 1153
  5109. 01:29:46,230 --> 01:29:51,510
  5110. Aku tak bisa membuat argumen itu,
  5111. sesukaku.
  5112.  
  5113. 1154
  5114. 01:29:52,470 --> 01:29:55,200
  5115. Percayalah, Tn. Bedford,...
  5116.  
  5117. 1155
  5118. 01:29:55,200 --> 01:29:57,630
  5119. ...jika aku punya jalan keluarnya,...
  5120.  
  5121. 1156
  5122. 01:29:57,630 --> 01:30:01,770
  5123. ...aku akan menerimanya.
  5124. Maafkan aku.
  5125.  
  5126. 1157
  5127. 01:30:04,510 --> 01:30:06,470
  5128. Ini semua tentang uang, bukan?
  5129.  
  5130. 1158
  5131. 01:30:12,810 --> 01:30:15,580
  5132. Anda tahu apa yang menghancurkan Kriss Kringle?
  5133.  
  5134. 1159
  5135. 01:30:15,590 --> 01:30:19,710
  5136. Kekuasaan, keserakahan, dan ini.
  5137.  
  5138. 1160
  5139. 01:30:23,180 --> 01:30:25,280
  5140. Kemarahan dan tuduhan mungkin
  5141. menenangkan jiwamu,...
  5142.  
  5143. 1161
  5144. 01:30:25,280 --> 01:30:27,660
  5145. ...tapi tak kan membantu Tn. Kringle.
  5146.  
  5147. 1162
  5148. 01:30:27,660 --> 01:30:32,840
  5149. Dia tak butuh sebuah epilog pahit
  5150. dari pengacaranya.
  5151.  
  5152. 1163
  5153. 01:30:32,840 --> 01:30:34,350
  5154. Dia butuh keajaiban.
  5155.  
  5156. 1164
  5157. 01:30:46,990 --> 01:30:53,150
  5158. "Di dalam Tuhan yang kami percaya"
  5159.  
  5160. 1165
  5161. 01:31:04,810 --> 01:31:07,860
  5162. Pelenyapan Santa Claus :
  5163. Pungutan dolar di tempat kerjamu
  5164.  
  5165. 1166
  5166. 01:31:07,860 --> 01:31:11,860
  5167. Santa Claus : Terlalu Banyak Kacang-Kacangan
  5168. Dalam Kebijaksanaan Fruitcake?
  5169.  
  5170. 1167
  5171. 01:31:11,860 --> 01:31:14,910
  5172. Apa Santa Tersulitkan?
  5173.  
  5174. 1168
  5175. 01:31:14,910 --> 01:31:19,610
  5176. Tengah Hari Ini...
  5177. Santa Butuh Bantuanmu
  5178.  
  5179. 1169
  5180. 01:32:04,110 --> 01:32:06,110
  5181. Semua berdiri!
  5182.  
  5183. 1170
  5184. 01:32:09,870 --> 01:32:11,130
  5185. Silahkan duduk.
  5186.  
  5187. 1171
  5188. 01:32:18,290 --> 01:32:23,480
  5189. Setelah mendengar bukti
  5190. perihal Kriss Kringle,...
  5191.  
  5192. 1172
  5193. 01:32:23,480 --> 01:32:27,800
  5194. ...aku, hakim Henry Harper, seorang
  5195. wakil dari negara bagian New York,...
  5196.  
  5197. 1173
  5198. 01:32:27,840 --> 01:32:31,190
  5199. ...harus menyesalkan keputusan pada hari ini,...
  5200.  
  5201. 1174
  5202. 01:32:31,190 --> 01:32:35,380
  5203. ...tanggal 24 desember tahun--
  5204.  
  5205. 1175
  5206. 01:32:41,610 --> 01:32:44,680
  5207. Apa aku boleh
  5208. memberi Anda kartu natal, Pak Hakim?
  5209.  
  5210. 1176
  5211. 01:32:44,680 --> 01:32:49,940
  5212. Aku mungkin tak akan bertemu Anda lagi kecuali
  5213. aku ditangkap, yang sangat tak mungkin,...
  5214.  
  5215. 1177
  5216. 01:32:49,940 --> 01:32:54,550
  5217. ...karena sejak malam natal aku akan
  5218. tidur lebih awal seperti biasanya.
  5219.  
  5220. 1178
  5221. 01:33:00,310 --> 01:33:02,230
  5222. Terima kasih banyak, gadis kecil.
  5223.  
  5224. 1179
  5225. 01:33:02,240 --> 01:33:04,100
  5226. Sepenuhnya diterima.
  5227.  
  5228. 1180
  5229. 01:33:04,100 --> 01:33:08,640
  5230. Dan, Selamat Natal.
  5231.  
  5232. 1181
  5233. 01:33:08,640 --> 01:33:10,560
  5234. Selamat Natal untuk Anda.
  5235.  
  5236. 1182
  5237. 01:33:18,830 --> 01:33:20,650
  5238. Apa yang kau lakukan?
  5239.  
  5240. 1183
  5241. 01:33:40,650 --> 01:33:43,560
  5242. Di dalam Tuhan yang kami percaya
  5243.  
  5244. 1184
  5245. 01:34:00,190 --> 01:34:01,480
  5246. Selamat Natal.
  5247.  
  5248. 1185
  5249. 01:34:07,970 --> 01:34:09,700
  5250. Aku tak membutuhkan ini.
  5251.  
  5252. 1186
  5253. 01:34:11,280 --> 01:34:13,020
  5254. Gadis kecil yang baru saja
  5255. mendekati bangku,...
  5256.  
  5257. 1187
  5258. 01:34:13,020 --> 01:34:15,870
  5259. ...membawakanku kartu natal dan ini.
  5260.  
  5261. 1188
  5262. 01:34:15,870 --> 01:34:18,100
  5263. Ini adalah mata uang $ 1,00.
  5264.  
  5265. 1189
  5266. 01:34:18,100 --> 01:34:20,380
  5267. Ini akan segera dikembalikan kepadanya,...
  5268.  
  5269. 1190
  5270. 01:34:20,380 --> 01:34:23,140
  5271. ...tapi dengan membawakanku uang ini,...
  5272.  
  5273. 1191
  5274. 01:34:23,140 --> 01:34:28,140
  5275. ...dia mengingatkanku bahwa ini dikeluarkan oleh
  5276. perbendaharaan negara kesatuan Amerika.
  5277.  
  5278. 1192
  5279. 01:34:28,140 --> 01:34:30,890
  5280. Dan didukung oleh pemerintah,...
  5281.  
  5282. 1193
  5283. 01:34:30,890 --> 01:34:35,000
  5284. ...dan masyarakat Amerika Serikat.
  5285.  
  5286. 1194
  5287. 01:34:37,520 --> 01:34:39,070
  5288. Dengan memeriksa tulisan di atasnya,...
  5289.  
  5290. 1195
  5291. 01:34:39,070 --> 01:34:43,680
  5292. ...Anda akan melihat kata-kata,
  5293. "Di dalam Tuhan yang kami percaya."
  5294.  
  5295. 1196
  5296. 01:34:43,680 --> 01:34:46,400
  5297. Kita tak di sini untuk membuktikan Tuhan itu ada,...
  5298.  
  5299. 1197
  5300. 01:34:46,400 --> 01:34:48,560
  5301. ...tapi kita di sini untuk membuktikan keberadaan,...
  5302.  
  5303. 1198
  5304. 01:34:48,570 --> 01:34:54,310
  5305. ...sama tak terlihatnya dan
  5306. sama hadirnya.
  5307.  
  5308. 1199
  5309. 01:34:54,310 --> 01:34:56,290
  5310. Pemerintah federal menaruh percaya pada Tuhan.
  5311.  
  5312. 1200
  5313. 01:34:56,290 --> 01:34:58,890
  5314. Itu karena iman dan hanya percaya.
  5315.  
  5316. 1201
  5317. 01:34:58,890 --> 01:35:01,690
  5318. Kehendak rakyatlah yang
  5319. menuntun pemerintah.
  5320.  
  5321. 1202
  5322. 01:35:01,690 --> 01:35:04,810
  5323. Dan tentu karena kebersamaan iman mereka,...
  5324.  
  5325. 1203
  5326. 01:35:04,840 --> 01:35:09,090
  5327. ...dalam keadaan yang besar yang memberi
  5328. alasan bagi tulisan di uang ini.
  5329.  
  5330. 1204
  5331. 01:35:09,090 --> 01:35:12,840
  5332. Jika pemerintah
  5333. bisa mengeluarkan mata uang ini,...
  5334.  
  5335. 1205
  5336. 01:35:12,840 --> 01:35:17,080
  5337. ...dengan menyandang deklarasi
  5338. kepercayaan kepada Tuhan tanpa menuntut,...
  5339.  
  5340. 1206
  5341. 01:35:17,080 --> 01:35:23,660
  5342. ...bukti fisik keberadaan
  5343. atau ketiadaan makhluk yang lebih hebat,...
  5344.  
  5345. 1207
  5346. 01:35:23,660 --> 01:35:25,750
  5347. ...maka New York,...
  5348.  
  5349. 1208
  5350. 01:35:25,750 --> 01:35:32,010
  5351. ...oleh demonstrasi serupa
  5352. oleh kebersamaan iman rakyatnya,...
  5353.  
  5354. 1209
  5355. 01:35:32,010 --> 01:35:36,010
  5356. ...dapat menerima dan mengakui bahwa
  5357. Santa Claus memang ada,...
  5358.  
  5359. 1210
  5360. 01:35:36,010 --> 01:35:39,550
  5361. ...dan dia ada dalam diri Kriss Kringle!
  5362.  
  5363. 1211
  5364. 01:35:46,970 --> 01:35:48,350
  5365. Kasus ditutup.
  5366.  
  5367. 1212
  5368. 01:35:52,320 --> 01:35:55,610
  5369. Kasus ditutup!
  5370. Santa Claus menang!
  5371.  
  5372. 1213
  5373. 01:36:07,180 --> 01:36:10,550
  5374. Semua tuduhan telah dijatuhkan.
  5375. Kriss Kringle bebas.
  5376.  
  5377. 1214
  5378. 01:36:12,010 --> 01:36:13,860
  5379. Bagaimana?/
  5380. Ya!
  5381.  
  5382. 1215
  5383. 01:36:18,200 --> 01:36:19,240
  5384. Kau benar, Kriss.
  5385.  
  5386. 1216
  5387. 01:36:19,240 --> 01:36:22,260
  5388. Ini semua tentang anak-anak./
  5389. Ya.
  5390.  
  5391. 1217
  5392. 01:36:23,690 --> 01:36:24,770
  5393. Selamat, konselor.
  5394.  
  5395. 1218
  5396. 01:36:24,770 --> 01:36:26,130
  5397. Terima kasih.
  5398.  
  5399. 1219
  5400. 01:36:27,270 --> 01:36:31,020
  5401. Selamat Natal, Tn. Kringle./
  5402. Selamat Natal, Tn. Collins.
  5403.  
  5404. 1220
  5405. 01:36:31,040 --> 01:36:32,140
  5406. Terima kasih.
  5407.  
  5408. 1221
  5409. 01:36:34,150 --> 01:36:37,140
  5410. Anak-anakku...
  5411.  
  5412. 1222
  5413. 01:36:37,170 --> 01:36:40,100
  5414. ...ingin aku mengingatkan Anda untuk mampir
  5415. di rumah malam ini.
  5416.  
  5417. 1223
  5418. 01:36:40,100 --> 01:36:42,480
  5419. Aku tak kan lupa.
  5420. Aku janji.
  5421.  
  5422. 1224
  5423. 01:36:42,490 --> 01:36:46,020
  5424. Kami tinggal di jalan Stanford 31 Shellhammer
  5425. Jromton, rumah putih besar.
  5426.  
  5427. 1225
  5428. 01:36:46,030 --> 01:36:49,290
  5429. Ya. Aku sangat mengenalnya.
  5430.  
  5431. 1226
  5432. 01:36:49,290 --> 01:36:51,210
  5433. Ya.
  5434.  
  5435. 1227
  5436. 01:36:51,210 --> 01:36:53,080
  5437. Oya, selamat Natal.
  5438.  
  5439. 1228
  5440. 01:36:54,090 --> 01:36:55,680
  5441. Tn. Collins,...
  5442.  
  5443. 1229
  5444. 01:36:55,680 --> 01:36:59,050
  5445. ...aku harap Anda menurunkan
  5446. antena televisi tua itu.
  5447.  
  5448. 1230
  5449. 01:36:59,050 --> 01:37:02,270
  5450. Aku merobek celanaku tahun lalu.
  5451.  
  5452. 1231
  5453. 01:37:11,090 --> 01:37:13,800
  5454. Jadi, Kriss, kau bebas.
  5455.  
  5456. 1232
  5457. 01:37:13,800 --> 01:37:15,240
  5458. Kau membuat banyak orang percaya.
  5459.  
  5460. 1233
  5461. 01:37:15,240 --> 01:37:19,470
  5462. Oh, tidak. Tidak semua orang.
  5463. Masih ada beberapa yang harus aku yakinkan.
  5464.  
  5465. 1234
  5466. 01:37:19,470 --> 01:37:21,210
  5467. Khususnya 1 orang.
  5468.  
  5469. 1235
  5470. 01:37:21,210 --> 01:37:22,530
  5471. Permisi.
  5472.  
  5473. 1236
  5474. 01:37:23,570 --> 01:37:26,060
  5475. Gitu dong, Bryan./
  5476. Aku sangat bahagia.
  5477.  
  5478. 1237
  5479. 01:37:26,080 --> 01:37:29,870
  5480. Terima kasih banyak, Ny. Walker./
  5481. Kau melakukan hal yang hebat, Sayang.
  5482.  
  5483. 1238
  5484. 01:37:29,880 --> 01:37:31,720
  5485. Kau menendang pantat orang itu.
  5486.  
  5487. 1239
  5488. 01:37:34,510 --> 01:37:37,050
  5489. Yah, dia penyelamat hari ini.
  5490.  
  5491. 1240
  5492. 01:37:40,890 --> 01:37:43,410
  5493. Selamat, Bryan.
  5494.  
  5495. 1241
  5496. 01:37:43,410 --> 01:37:45,040
  5497. Terima kasih, Dorey.
  5498.  
  5499. 1242
  5500. 01:37:50,220 --> 01:37:54,550
  5501. Semoga Natalmu bahagia./
  5502. Kau juga.
  5503.  
  5504. 1243
  5505. 01:37:58,170 --> 01:38:00,770
  5506. Aku akan membiarkanmu pergi.
  5507.  
  5508. 1244
  5509. 01:38:01,450 --> 01:38:03,440
  5510. Selamat Natal dan semoga beruntung.
  5511.  
  5512. 1245
  5513. 01:38:03,440 --> 01:38:06,180
  5514. Selamat Natal, Ny. Walker.
  5515.  
  5516. 1246
  5517. 01:38:06,180 --> 01:38:09,480
  5518. Dan selamat Natal untukmu, gadis kecil.
  5519.  
  5520. 1247
  5521. 01:38:09,510 --> 01:38:11,540
  5522. Dan terima kasih banyak.
  5523.  
  5524. 1248
  5525. 01:38:11,550 --> 01:38:13,580
  5526. Selamat Natal, Tn. Kringle.
  5527.  
  5528. 1249
  5529. 01:38:13,580 --> 01:38:15,380
  5530. Natal, Bryan.
  5531.  
  5532. 1250
  5533. 01:38:31,620 --> 01:38:34,870
  5534. Sekali lagi, terima kasih banyak.
  5535.  
  5536. 1251
  5537. 01:38:34,870 --> 01:38:37,610
  5538. Aku tak kan pernah melupakanmu.
  5539.  
  5540. 1252
  5541. 01:38:37,610 --> 01:38:40,410
  5542. Dalam segala penderitaan masa laluku,...
  5543.  
  5544. 1253
  5545. 01:38:40,450 --> 01:38:43,430
  5546. ...dan semua masalahku yang belum datang,...
  5547.  
  5548. 1254
  5549. 01:38:43,430 --> 01:38:47,170
  5550. ...aku tak kan pernah menemukan
  5551. teman yang lebih baik.
  5552.  
  5553. 1255
  5554. 01:38:48,470 --> 01:38:53,870
  5555. Terima kasih, Kriss.
  5556. Selamat Natal.
  5557.  
  5558. 1256
  5559. 01:38:56,690 --> 01:38:59,340
  5560. Selamat Natal untukmu, Bryan.
  5561.  
  5562. 1257
  5563. 01:39:04,350 --> 01:39:06,440
  5564. Hei, kau ingin berbagi taksi pulang?
  5565.  
  5566. 1258
  5567. 01:39:07,570 --> 01:39:09,230
  5568. Pulang?
  5569.  
  5570. 1259
  5571. 01:39:09,230 --> 01:39:13,120
  5572. Tidak di malam ini.
  5573. Aku akan menjadi agak sibuk.
  5574.  
  5575. 1260
  5576. 01:39:14,770 --> 01:39:16,390
  5577. Itu benar.
  5578.  
  5579. 1261
  5580. 01:39:21,810 --> 01:39:26,900
  5581. Tn. Kringle!
  5582.  
  5583. 1262
  5584. 01:39:33,760 --> 01:39:36,360
  5585. Ini akan meledakkan wajahku, bukan?
  5586.  
  5587. 1263
  5588. 01:39:39,170 --> 01:39:42,110
  5589. Aku kehilangan lebih besar dari
  5590. perkiraanku akan menang.
  5591.  
  5592. 1264
  5593. 01:39:42,150 --> 01:39:43,550
  5594. Ada banyak tekanan.
  5595.  
  5596. 1265
  5597. 01:39:43,550 --> 01:39:45,870
  5598. Siapa yang tahu apa yang hakim akan lakukan,...
  5599.  
  5600. 1266
  5601. 01:39:45,870 --> 01:39:50,160
  5602. ...ketika ia dihadapkan
  5603. dengan menempatkan Santa di rumah kacang?
  5604.  
  5605. 1267
  5606. 01:39:50,160 --> 01:39:52,100
  5607. Dia bukan Santa Claus.
  5608.  
  5609. 1268
  5610. 01:39:52,100 --> 01:39:54,130
  5611. Apa yang terjadi dengan semua orang?
  5612.  
  5613. 1269
  5614. 01:39:54,130 --> 01:39:56,300
  5615. Tada Santa Claus!
  5616.  
  5617. 1270
  5618. 01:40:07,300 --> 01:40:10,300
  5619. Aku percaya
  5620.  
  5621. 1271
  5622. 01:40:12,300 --> 01:40:14,700
  5623. Aku percaya
  5624.  
  5625. 1272
  5626. 01:40:33,700 --> 01:40:37,700
  5627. Temui aku di gereja St. Francis
  5628. seusai misa Natal tengah malam
  5629. -Bryan-
  5630.  
  5631. 1273
  5632. 01:40:49,190 --> 01:40:54,700
  5633. Untuk Bryan.
  5634. Hal mendesak!
  5635.  
  5636. 1274
  5637. 01:43:14,000 --> 01:43:18,170
  5638. Apa ada orang yang menikah?/
  5639. Aku tak tahu.
  5640.  
  5641. 1275
  5642. 01:43:20,980 --> 01:43:23,880
  5643. Apa kau yang mengatur ini?
  5644.  
  5645. 1276
  5646. 01:43:24,940 --> 01:43:27,290
  5647. Bukan. Kau yang mengaturnya.
  5648.  
  5649. 1277
  5650. 01:43:27,290 --> 01:43:28,860
  5651. Oh, aku?
  5652.  
  5653. 1278
  5654. 01:43:28,870 --> 01:43:29,730
  5655. Bukan kau?
  5656.  
  5657. 1279
  5658. 01:43:29,730 --> 01:43:33,140
  5659. Bukan. Kau?/Bukan./
  5660. Aku yakin kau yang melakukannya.
  5661.  
  5662. 1280
  5663. 01:43:33,150 --> 01:43:34,490
  5664. Oh, tidak./
  5665. Ya, kau melakukannya.
  5666.  
  5667. 1281
  5668. 01:43:34,490 --> 01:43:36,000
  5669. Kau yang melakukannya, bukan?
  5670.  
  5671. 1282
  5672. 01:43:36,000 --> 01:43:38,560
  5673. Bukan.
  5674.  
  5675. 1283
  5676. 01:43:38,560 --> 01:43:40,100
  5677. Bapa?
  5678.  
  5679. 1284
  5680. 01:43:43,560 --> 01:43:45,040
  5681. Apa kau siap?
  5682.  
  5683. 1285
  5684. 01:43:46,190 --> 01:43:48,140
  5685. Untuk apa?
  5686.  
  5687. 1286
  5688. 01:43:48,140 --> 01:43:49,730
  5689. Untuk menikah.
  5690.  
  5691. 1287
  5692. 01:45:07,730 --> 01:45:09,930
  5693. Astaga?
  5694.  
  5695. 1288
  5696. 01:45:10,640 --> 01:45:13,290
  5697. Ibu ingin memberitahumu sesuatu.
  5698.  
  5699. 1289
  5700. 01:45:16,870 --> 01:45:19,350
  5701. Kau dapat apa di hari Natal?
  5702.  
  5703. 1290
  5704. 01:45:51,150 --> 01:45:53,680
  5705. Ibu tak peduli dengan apa yang kau minta
  5706. ke Tn. Kringle sebelumnya.
  5707.  
  5708. 1291
  5709. 01:45:53,680 --> 01:45:58,560
  5710. Susan, itu bukan alasan kita ke rumah itu./
  5711. Kita akan pergi ke rumah katalog, kan?
  5712.  
  5713. 1292
  5714. 01:45:58,570 --> 01:46:00,940
  5715. Itu rumah yang ku mau.
  5716.  
  5717. 1293
  5718. 01:46:00,940 --> 01:46:03,400
  5719. Aku menunjukkan gambar itu padanya.
  5720.  
  5721. 1294
  5722. 01:46:03,400 --> 01:46:05,470
  5723. Dia bilang akan memberikannya.
  5724.  
  5725. 1295
  5726. 01:46:05,470 --> 01:46:07,660
  5727. Sebuah rumah adalah hadiah besar.
  5728.  
  5729. 1296
  5730. 01:46:07,670 --> 01:46:09,100
  5731. Itu kata Tn. Kringle.
  5732.  
  5733. 1297
  5734. 01:46:09,100 --> 01:46:13,700
  5735. Sayang, kita akan ke rumah
  5736. karena salju turun,..
  5737.  
  5738. 1298
  5739. 01:46:13,700 --> 01:46:15,230
  5740. ...dan rumah itu sangat bagus,...
  5741.  
  5742. 1299
  5743. 01:46:15,240 --> 01:46:17,930
  5744. ...dan karena Tn. Shellhammer
  5745. ingin mengambil foto,...
  5746.  
  5747. 1300
  5748. 01:46:17,930 --> 01:46:20,070
  5749. ...untuk katalog Natal tahun depan,...
  5750.  
  5751. 1301
  5752. 01:46:20,070 --> 01:46:24,320
  5753. ...yang ku pikir, dia sangat berani.
  5754. Sekarang hari libur.
  5755.  
  5756. 1302
  5757. 01:46:24,320 --> 01:46:26,540
  5758. Itu hanyalah alasan.
  5759.  
  5760. 1303
  5761. 01:46:26,540 --> 01:46:28,410
  5762. Tn. Kringle melakukan semua ini.
  5763.  
  5764. 1304
  5765. 01:46:28,410 --> 01:46:32,370
  5766. Maaf, Ibu.
  5767. Ibu salah besar.
  5768.  
  5769. 1305
  5770. 01:47:01,910 --> 01:47:04,180
  5771. Sudah kuduga!
  5772.  
  5773. 1306
  5774. 01:47:21,370 --> 01:47:25,330
  5775. Pada kemana semua orang?/
  5776. Kau dapat bonus.
  5777.  
  5778. 1307
  5779. 01:47:25,330 --> 01:47:26,270
  5780. Apa maksudmu?
  5781.  
  5782. 1308
  5783. 01:47:26,270 --> 01:47:30,330
  5784. Nama kita ada di kotak surat./Aku mendapat
  5785. telepon tadi malam dari Tn. Kringle,..
  5786.  
  5787. 1309
  5788. 01:47:30,330 --> 01:47:34,720
  5789. ...katanya kau dan suamimu
  5790. sedang mencari rumah.
  5791.  
  5792. 1310
  5793. 01:47:34,720 --> 01:47:37,150
  5794. Dia cukup mendesak.
  5795.  
  5796. 1311
  5797. 01:47:38,330 --> 01:47:41,490
  5798. Kalian sudah menikah?/
  5799. Ya. Tadi malam.
  5800.  
  5801. 1312
  5802. 01:47:41,490 --> 01:47:44,980
  5803. Aku tak percaya./
  5804. Selamat.
  5805.  
  5806. 1313
  5807. 01:47:45,000 --> 01:47:46,430
  5808. Apa ini direncanakan?
  5809.  
  5810. 1314
  5811. 01:47:46,930 --> 01:47:48,860
  5812. Tidak.
  5813.  
  5814. 1315
  5815. 01:47:48,870 --> 01:47:50,440
  5816. Aku tak percaya.
  5817.  
  5818. 1316
  5819. 01:47:50,440 --> 01:47:55,980
  5820. Tn. Kringle ingin berada di sini, tapi,
  5821. dia sedang di luar negeri.
  5822.  
  5823. 1317
  5824. 01:47:58,180 --> 01:48:00,170
  5825. Tn. Kringle?
  5826.  
  5827. 1318
  5828. 01:48:00,170 --> 01:48:05,050
  5829. Oh, rumah ini dijual dan aku yakin kau
  5830. mampu membelinya sekarang.
  5831.  
  5832. 1319
  5833. 01:48:05,050 --> 01:48:12,190
  5834. Kita semua dapat bonus,
  5835. kami berterima kasih kepadamu dan Tn. Kringle.
  5836.  
  5837. 1320
  5838. 01:48:30,000 --> 01:48:31,560
  5839. Sudah kuduga.
  5840.  
  5841. 1321
  5842. 01:48:31,850 --> 01:48:34,280
  5843. Oh, terima kasih.
  5844.  
  5845. 1322
  5846. 01:48:34,280 --> 01:48:38,590
  5847. Oh, aku tak tahu harus berkata apa,
  5848. kecuali selamat Natal.
  5849.  
  5850. 1323
  5851. 01:48:38,590 --> 01:48:39,570
  5852. Selamat Natal.
  5853.  
  5854. 1324
  5855. 01:48:40,910 --> 01:48:42,800
  5856. Chin-chin.
  5857.  
  5858. 1325
  5859. 01:48:51,330 --> 01:48:53,310
  5860. Ini adalah rumah yang aku minta ke Kriss.
  5861.  
  5862. 1326
  5863. 01:48:53,310 --> 01:48:55,070
  5864. Dia memberikanku,...
  5865.  
  5866. 1327
  5867. 01:48:55,070 --> 01:48:57,440
  5868. ...dan dia memberikanku seorang ayah,...
  5869.  
  5870. 1328
  5871. 01:48:57,440 --> 01:49:02,250
  5872. ...dan hal ketiga, kurasa aku
  5873. hanya perlu menunggu untuk itu,...
  5874.  
  5875. 1329
  5876. 01:49:02,250 --> 01:49:05,560
  5877. ...tapi dia akan memberikannya, kan?
  5878.  
  5879. 1330
  5880. 01:49:05,560 --> 01:49:10,430
  5881. Jika Kriss bilang akan memberikanmu sesuatu,
  5882. aku yakin itu sudah dalam perjalanan.
  5883.  
  5884. 1331
  5885. 01:49:10,430 --> 01:49:14,590
  5886. Ku rasa tak perlu ragu akan hal itu.
  5887. Dia itu nyata.
  5888.  
  5889. 1332
  5890. 01:49:14,590 --> 01:49:18,010
  5891. Aku akan pergi untuk melihat kamar baruku.
  5892. Permisi.
  5893.  
  5894. 1333
  5895. 01:49:23,420 --> 01:49:24,870
  5896. Susan?
  5897.  
  5898. 1334
  5899. 01:49:24,980 --> 01:49:26,070
  5900. Apa?
  5901.  
  5902. 1335
  5903. 01:49:26,770 --> 01:49:30,670
  5904. Apa lagi yang kau minta dari Tn. Kringle?
  5905.  
  5906. 1336
  5907. 01:49:30,670 --> 01:49:35,250
  5908. Seorang bayi laki-laki.
  5909. Sampai jumpa.
  5910.  
  5911. 1337
  5912. 01:49:36,050 --> 01:49:42,250
  5913. Mohon maaf atas ketidaksempurnaan terjemahannya.
  5914.  
  5915. 1338
  5916. 01:49:43,250 --> 01:49:49,950
  5917. Semoga Saudara Diberkati
Add Comment
Please, Sign In to add comment