Advertisement
studiochristmas

Magic Borderless v0.99 Public Draft 3

Jun 9th, 2019
149
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 82.48 KB | None | 0 0
  1. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  2. # Magic Borderless - Studio Christmas Localization
  3. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  4. # WORKSHOP GUIDELINE
  5. # 1. All [Workshop Guideline] must be followed or it may not work.
  6. # 2. Correctly followed translations can be approved as an endorsed translation.
  7. # 3. Please keep the original formats.
  8. # e.g. "_Preference". If your language does not have the letter, use (_P) at the end, putting a space in between.
  9. # e.g. "Browse Workshop...". This indicates it will open a new window.
  10. # e.g. "-^nl-". New lines (linebreaks).
  11. # 4. Do not alter or remove any of the "Magic Borderless", "Magic" or Studio Christms related branding.
  12. # 5. Do not modify this file. Make a copy of it to start working on your custom translation.
  13. # 6. Localization script uses YAML 1.1 specification. Please make sure nodes (elements) are tabbed with spaces and not tabs.
  14. # 7. Some of the texts have been depreciated or only added for testing. The features and and texts may or may not be used.
  15. # 8. Happy scripting!
  16.  
  17. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  18. # ! Notes for our beloved translation contributors
  19. # !
  20. # ! We've created a thread so when we have a new translation file ready for you to work with (BEFORE THE UPDATE), we can share with you.
  21. # ! We believe this will help you get the translation file ready so when the update hits your mod stays up-to-date!
  22. # ! LINK: https://steamcommunity.com/workshop/discussions/18446744073709551615/1843566500533256718/?appid=1022230
  23. # ! We highly recommend you subscribe to this discussion as it will notify you on Steam when there is an update.
  24. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  25.  
  26. # [Workshop Guideline] Configuration is required.
  27. config:
  28. # [Workshop Guideline]
  29. # Use this format. One language per file only (for mods).
  30. #
  31. # MainWindowTitle:
  32. # localeCode1: Main Window Title
  33. # localeCode2: M41n W1nd0w Tit13
  34. # xx: Universal Code that works for all languages in this file. Can be overridden by its own localeCode
  35. #
  36. # Locale code.
  37. # [Workshop Guideline] Reference: https://www.science.co.il/language/Locale-codes.php
  38. # For your country's language, use the LCID string.
  39. # For custom languages, use the LCID string followed by an underscore (_) and any two alphabet letters. e.g. "en_pr" = custom pirate language in English.
  40. en:
  41.  
  42. # [Workshop Guideline] Language name in your own language
  43. localizedName: English
  44.  
  45. # [Workshop Guideline] Language name in Engilsh. If it's already english, you can leave it blank "".
  46. localeName: ""
  47.  
  48. # [Workshop Guideline] If this is not a real language, but a style, write this in your own language.
  49. localizedStyleName: ""
  50.  
  51. # [Workshop Guideline] if this is not a real language, but a style, write this in English. If it's already english, you can leave it blank "".
  52. styleName: ""
  53.  
  54. # [Workshop Guidleline]
  55. # Your language will be displayed as "styleName localeName". e.g. "Pirate English"
  56.  
  57. # [Workshop Guideline] Author. If there are more than one, please create and use a group name. Do not impersonate anyone or use "$official".
  58. authors: $official
  59.  
  60. # [Workshop Guideline] "Real" for real languages (English, Spanish, etc.), and "Style" for the rest (Pirate, Minimalist UI, etc.)
  61. languageType: Real
  62.  
  63. # Leave this empty
  64. owners: 0
  65.  
  66. # Minimal AppVersion this translation is compatible for. Just copy this.
  67. target: 0.96
  68.  
  69. # If this value does not match your translation version, it is out of date and the author needs to update it.
  70. # Use this value as a reference to check if there is any new/modified value. If this version remains unchanged, then your custom translation is up-to-date.
  71. # Do not change this until the script is up-to-date with the target localization version.
  72. version: 0.99pd3
  73.  
  74. # [Workshop Guideline] Your own version if you need it. It can be any text as long as it is a good indication of tracking changes.
  75. # We encourage you to update this when you make any changes to this script and upload it to Workshop.
  76. revision: ""
  77.  
  78. # [Workshop Guideline] Skip this. "fallbackLocale" is for testing purposes only. The feature is not included in the production version.
  79. # Fallback. If your translation becomes outdated and it is missing new texts, it will try to fallback to set language.
  80. # Using "debug" will help you find what text is missing, but it can be really confusing for users.
  81. # Fallback language has to be either one of the official localizations ("en", "ko"). Do not use "debug" for the publishing version.
  82. # fallbackLocale: debug
  83.  
  84. en_min:
  85. localizedName: English
  86. localeName: ""
  87. styleName: ""
  88. localizedStyleName: "Minimalist UI"
  89. languageType: Style
  90. authors: $official
  91. owners: 0
  92. target: 0.96
  93. version: 0.99pd3
  94. revision: ""
  95. # fallbackLocale: en
  96.  
  97. ko:
  98. localeCode: ko
  99. localizedName: 한국어
  100. localeName: Korean
  101. styleName: ""
  102. localizedStyleName: ""
  103. languageType: Real
  104. authors: $official
  105. owners: 0
  106. target: 0.96
  107. version: 0.99pd3
  108. revision: ""
  109. # fallbackLocale: en
  110.  
  111. # OFFICIALLY SUPPORTED LANGUAGES: English, Korean. Other languages are currently omitted.
  112. # [Workshop Guildeline] Translate all of the applicable strings, and follow the original formats e.g. "_V, ...".
  113. texts:
  114. ko:
  115. en: Korean
  116. ko: 한국어
  117. ja: 韓国語
  118. es: Coreano
  119.  
  120. en:
  121. en: English
  122. ko: 영어
  123. ja: 英語
  124. es: Inglés
  125.  
  126. ja:
  127. en: Japanese
  128. ko: 일본어
  129. ja: 日本語
  130. es: Japonés
  131.  
  132. es:
  133. en: Japanese
  134. ko: 일본어
  135. ja: スペイン語 - ラテンアメリカ
  136. es: Español - Latinoamérica
  137.  
  138. Workshop_Language:
  139. xx: Language
  140. ko: 언어
  141.  
  142. Workshop_LanguageDesc:
  143. xx: Adds {0} language support to {1}.
  144. ko: "{1}에 {0} 언어 지원을 추가합니다."
  145.  
  146. Workshop_InitialRelease:
  147. xx: Initial Release
  148. ko: 초기 버전
  149.  
  150. # [Workshop Guideline] Do not translate. Leave in English.
  151. AppName:
  152. xx: Magic Borderless
  153. ko: 매직 보더리스
  154.  
  155. AppVersion:
  156. xx: " v"
  157.  
  158. # Leave this empty. Do not translate or modify.
  159. Empty:
  160. xx: ""
  161.  
  162. MainWindowTitle:
  163. en: Magic Borderless Main Lab
  164. en_min: Magic Borderless
  165. ko: 매직 보더리스 본관 실험실
  166.  
  167. MagicActive:
  168. xx: (Magic Active)
  169. ko: (마법 작동증)
  170.  
  171. MagicPause:
  172. xx: (Magic Paused)
  173. ko: (마법 잠시 중단)
  174.  
  175. Tooltip_MinimizeWindow:
  176. xx: Minimize the window
  177. ko: 창 최소화
  178.  
  179. Tooltip_Close:
  180. xx: Minimize the application to Tray
  181. ko: 트레이로 보내기
  182.  
  183. Menu_EditDefault:
  184. en: Edit default settings for new apps...
  185. en_min: Edit default settings...
  186. ko: 새 앱 기본값 설정...
  187.  
  188. Menu_EditKeys:
  189. xx: Edit Hotkeys...
  190. ko: 단축키 설정...
  191.  
  192. Menu_PauseAutoapply:
  193. en: Pause applying all Magic temporarily
  194. en_min: Pause all Magic
  195. ko: 모든 마법 적용 잠시 중단
  196.  
  197. Menu_EnableAutoDetect:
  198. en: Enable Fullscreen Apps Detection & Alert
  199. en_min: Enable Fullscreen Detection
  200. ko: 전체화면 앱 자동 탐지 및 알림 사용
  201.  
  202. Menu_EnableAutoWindowedGameDetect:
  203. en: Enable Windowed Game Detection & Alert
  204. en_min: Enable Windowed Game Detection
  205. ko: 창모드 게임 탐지 및 알림 사용
  206.  
  207. Menu_EnableAutoWindowedGameDetect_Tooltip:
  208. xx: Attempts to to detect running games with window borders.-^nl-Generally very reliable game detection.
  209. ko: 테두리가 있는 창으로 돌아가는 게임을 탐지해요.-^nl-일반적으로 굉장히 잘 탐지해요.
  210.  
  211. Menu_AutoDetectAutoApply:
  212. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  213. en_min: Auto-Apply Defaults
  214. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱에 기본 마법 자동 적용
  215.  
  216. Menu_ShowExcluded:
  217. en: Show excluded apps
  218. en_min: Show excluded
  219. ko: 제외한 앱도 보기
  220.  
  221. Menu_Startup:
  222. en: Launch at computer startup
  223. en_min: Launch at startup
  224. ko: 컴퓨터 시작 시 실행
  225.  
  226. Menu_StartMinimized:
  227. xx: Start minimized in Tray
  228. ko: 이 프로그램 실행 시 트레이로 최소화
  229.  
  230. Menu_ExitProgram:
  231. en: Exit Magic Borderless
  232. en_min: Exit
  233. ko: 매직 보더리스 종료
  234.  
  235. Menu_Customize:
  236. xx: _Customize
  237. ko: 꾸미기 (_C)
  238.  
  239. Menu_SpecialFeatures_Header:
  240. xx: Donation Blue - DLC Features
  241. ko: Donation Blue - DLC 기능
  242.  
  243. Menu_AppCoin:
  244. xx: Customize App Coin color
  245. ko: 앱 코인 색 꾸미기
  246.  
  247. Menu_SelectSkin:
  248. xx: Select Skin
  249. ko: 스킨 선택하기
  250.  
  251. Menu_CustomSkin:
  252. xx: Open Skin Editor
  253. ko: 스킨 편집기 열기
  254.  
  255. Menu_OwnerLabel:
  256. xx: Customize Owenr Label
  257. ko: 오너 레이블 설정
  258.  
  259. Menu_QuickFunction:
  260. xx: _Tools
  261. ko: 도구 (_T)
  262.  
  263. Menu_PauseCursorLock:
  264. en: Temporarily pause Cursor Lock
  265. en_min: Pause Cursor Lock
  266. ko: 마우스 커서 잠금 잠시 해제
  267.  
  268. Menu_ApplyDefaultMagic:
  269. en: Allow applying Default Magic with hotkey
  270. en_min: Allow Default Magic hotkey
  271. ko: 기본값 마법 적용 단축키 허용
  272.  
  273. Menu_BringMouseCenter:
  274. en: Cursor centering with hotkey
  275. en_min: Cursor center hotkey
  276. ko: 커서 위치 교정 단축키
  277.  
  278. Menu_BringMouseCenter_Tooltip:
  279. xx: By pressing the hotkey, your mouse cursor will be moved to the center of the screen.-^nl-Useful if you often lose track of your mouse.
  280. ko: 단축키를 누름으로써 마우스 커서를 화면 중앙으로 이동시켜요.-^nl-자주 마우스 커서가 어디있는지 모를 때 유용해요.
  281.  
  282. Menu_BringMouseCenter_Disable:
  283. xx: Disable
  284. ko: 사용 안함
  285.  
  286. Menu_BringMouseCenter_CurrentScreen:
  287. xx: "[Enable] Current Screen"
  288. ko: "[사용] 현재 모니터"
  289.  
  290. Menu_BringMouseCenter_Primary:
  291. xx: "[Enable] Primary Screen"
  292. ko: "[사용] 주요 모니터"
  293.  
  294. # [Workshop Guileline] Make sure "Play Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  295. Menu_SetPlayMonitor:
  296. xx: "Select [Play Monitor]"
  297. ko: "[플레이 모니터] 선택"
  298.  
  299. # [Workshop Guileline] Make sure "Play Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  300. Menu_SetPlayMonitor_Tooltip:
  301. xx: Play Monitor is a monitor you choose to run games on.-^nl-It's different from your primary monitor as you can cycle through your monitors to change this easily at any given time.-^nl--^nl-Play Monitor games must have the option enabled in the App Wizard.
  302. ko: 플레이 모니터는 게임을 즐기시는 모니터룰 말해요.-^nl-기본 모니터와 다르게 아무때나 변경이 쉽게 가능한 모니터라고 보시면 되요.-^nl--^nl-플레이 모니터 게임은 앱 마법사에서도 설정을 해주셔야 해요.
  303.  
  304. Menu_SetPlayMonitor_Default:
  305. xx: Default Monitor
  306. ko: 기본 모니터
  307.  
  308. Menu_RestoreNinjaModeHotkey:
  309. en: Restore Ninja Mode windows with hotkey
  310. en_min: Ninja Mode Restore hoktey
  311. ko: 닌자 모드 복구 단축키 허용
  312.  
  313. Menu_RestoreNinjaModeHotkey_Tooltip:
  314. xx: By pressing the hotkey, one window on Ninja Mode will be restored.
  315. ko: 단축키를 누름으로써 닌자 모드인 창을 하나만 복구 시켜요.
  316.  
  317.  
  318. Menu_Steam:
  319. xx: _Steam
  320. ko: 스팀 (_S)
  321.  
  322. Menu_DisableSteamworks:
  323. en: Disable Steamworks
  324. en_min: Disable Steamworks
  325. ko: Steamworks 중단
  326.  
  327. Menu_BrowseWorkshop:
  328. xx: Browse Workshop...
  329. ko: 창작마당 열기...
  330.  
  331. Menu_BrowseWorkshopTranslations:
  332. xx: Get more languages...
  333. ko: 다른 언어 받기...
  334.  
  335. Menu_BrowseWorkshopSkins:
  336. xx: Get more skins...
  337. ko: 더 맣은 스킨 받기...
  338.  
  339. Menu_WorkshopTools:
  340. xx: Workshop Tools
  341. ko: 창작마당 툴
  342.  
  343. Menu_ShareCustomSkin:
  344. xx: Share Custom Skin
  345. ko: 스킨 공유
  346.  
  347. Menu_CustomTranslation:
  348. xx: Upload Custom Translation
  349. ko: 사용자임의 번역
  350.  
  351. Menu_StorePage:
  352. en: _Visit Store Page...
  353. en_min: Store Page... (_V)
  354. ko: 상점 페이지 (_V)
  355.  
  356. Menu_Help:
  357. xx: _Help
  358. ko: 도움말 (_S)
  359.  
  360. Menu_Preference:
  361. xx: _Preference
  362. ko: 설정 (_P)
  363.  
  364. Menu_DiscussionForum:
  365. en: _Discussion Forum...
  366. en_min: _Discussion...
  367. ko: 토론 게시판... (_D)
  368.  
  369. Menu_FeedbackForum:
  370. en: _Feedback Forum...
  371. en_min: _Feedback...
  372. ko: 피드백 게시판... (_F)
  373.  
  374. Menu_HelpForum:
  375. en: _Help Forum...
  376. en_min: _Help...
  377. ko: 도움 게시판... (_H)
  378.  
  379. Menu_SupportDev:
  380. xx: _Support the Developers...
  381. ko: 개발자 지원하기... (_S)
  382.  
  383. Menu_About:
  384. xx: _About
  385. ko: 정보 (_A)
  386.  
  387. Menu_Language:
  388. en: Select _Language
  389. en_min: _Language
  390. ko: 언어 선택 (_L)
  391.  
  392. Menu_GetCustomTranslation:
  393. en: Get More Languages...
  394. ko: 다른 언어 찾기...
  395.  
  396. Menu_Workshop:
  397. xx: Steam _Workshop...
  398. ko: Steam 창작마당... (_W)
  399.  
  400. Defaultsettings:
  401. xx: Default Settings
  402. ko: 기본값 설정
  403.  
  404. Defaultsettings_Description:
  405. xx: Any apps being added
  406. ko: 추가되는 앱
  407.  
  408. Note_TranslationOutdated:
  409. xx: Translation outdated! Please wait patiently for the modder to update.
  410. ko: 번역 업데이트가 필요합니다! 모드 제작자가 편히 작업하도록 기다려주세요.
  411.  
  412.  
  413. # -------------------------------------------------------------
  414. # SYSTEM DIALOGS
  415. # -------------------------------------------------------------
  416.  
  417. FullscreenAppDetected:
  418. en: Hi! Sorry for bothering you, but a fullscreen app is detected!
  419. en_min: Fullscreen app detected!
  420. ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 전체화면을 사용하는 창이 탐지되었어요!
  421.  
  422. WindowedGameDetected:
  423. en: Hi! Sorry for bothering you, but a windowed game is detected!
  424. en_min: Fullscreen app detected!
  425. ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 테두리 있는 게임 창이 탐지되었어요!
  426.  
  427. FullscreenAppDetected_Tip:
  428. en: If you find this annoying, you can turn "Detection" options from the menu.
  429. en_min: Toggle this propmt from the menu.
  430. ko: 이 알림이 싫으시면, "탐지기"를 설정 메뉴에서 끄실 수 있답니다.
  431.  
  432. Label_WindowName_Pre:
  433. xx: "["
  434. Label_WindowName_Post:
  435. xx: "]"
  436.  
  437. Ask_OpenSetting:
  438. en: Would you like to configure Magic for this app?
  439. en_min: Configure MAgic for this app?
  440. ko: 이 앱에 사용할 마법을 설정하시겠어요?
  441.  
  442. Button_ConfigureNow:
  443. en: Configure Now
  444. en_min: Configure
  445. ko: 바로 설정하기
  446.  
  447. Button_QuickAdd:
  448. xx: Quick-Add
  449. ko: 바로 추가
  450.  
  451. Label_SaveAnswer:
  452. xx: Remember the answer for this app
  453. ko: 아래 대답을 기억하기
  454.  
  455. Button_No:
  456. xx: No
  457. ko: 안할래요
  458.  
  459. Button_Select:
  460. xx: Select
  461. ko: 선택
  462.  
  463. Tooltip_SelectToConfigure:
  464. xx: Right-click for more options
  465. ko: 오른쪽 클릭으로 다른 옵션 선택
  466.  
  467. Tooltip_SelectToConfigureName:
  468. xx: "Title: "
  469. ko: "제목: "
  470.  
  471. # -------------------------------------------------------------
  472. # CONTEXT MENU FOR APP LISTS
  473. # -------------------------------------------------------------
  474.  
  475. Context_OpenFolder:
  476. xx: Open its folder...
  477. ko: 앱 폴더 열기...
  478.  
  479. Context_BringForward:
  480. en: Bring this window forward
  481. en_min: Bring it forward
  482. ko: 화면 앞으로 데려오기
  483.  
  484. Context_StealthModeOff:
  485. xx: Exit Ninja Mode
  486. ko: 닌자 모드 중단
  487.  
  488. Context_StealthModeOn:
  489. xx: Enter Ninja Mode
  490. ko: 닌자 모드 개시
  491.  
  492. Context_RunApp:
  493. en: Launch this app...
  494. en_min: Launch...
  495. ko: 이 앱 실행...
  496.  
  497. Context_RunViaSteam:
  498. en: Launch via Steam...
  499. en_min: Launch via Steam...
  500. ko: 스팀으로 실행...
  501.  
  502. Context_PCGamingWiki:
  503. en: Useful Info (PCGamingWiki.com)...
  504. en_min: Useful Info...
  505. ko: 유용한 정보 (PCGamingWiki.com)...
  506.  
  507. Context_ChangePath:
  508. xx: Change Folder Path...
  509. ko: 폴더 경로 변경...
  510.  
  511. Context_AdjustVolume:
  512. xx: Adjust Volume
  513. ko: 음향 크기 설정
  514.  
  515. Context_AdjustVolume_Tooltip:
  516. xx: Adjusts the volume
  517. ko: 음향 크기 설정
  518.  
  519. Context_RevertFromMagic:
  520. en: Revert the window to its original state
  521. en_min: Revert toa original state
  522. ko: 이전 상태로 창 되돌리기
  523.  
  524. Context_ApplyMagic:
  525. en: Apply configured Magic
  526. en_min: Apply MAgic
  527. ko: 설정된 마법 적용
  528.  
  529. Context_ExcludeThisAppOn:
  530. en: Exclude this app from showing up
  531. en_min: Exclude this app
  532. ko: 목록에 보이지 않게 제외하기
  533.  
  534. Context_ExcludeThisAppOff:
  535. en: Include this app to show up again
  536. en_min: Include this app
  537. ko: 목록에 다시 보이게 하기
  538.  
  539. Context_AppVolume:
  540. xx: "APP CUSTOM VOLUME:"
  541. en_min: "CUSTOM VOLUME:"
  542. ko: "소리 임의 조절:"
  543.  
  544. Context_AppVolume_Tooltiop:
  545. xx: Adjusts the volume of the app while active.-^nl-Value of 100 means 100% of your current master voume, not MAX volume.
  546. ko: 앱 사운드를 조절해요.-^nl-사운드 100은 최대 볼륨이 아닌 현재 마스터 볼륨의 100%를 나타내요.
  547.  
  548. # -------------------------------------------------------------
  549. # MAIN WINDOW
  550. # -------------------------------------------------------------
  551.  
  552. # ------------------ Exclude feature related ------------------
  553.  
  554. ExcludedCount:
  555. xx: excluded
  556. ko: 제외됨
  557.  
  558. AppExcluded:
  559. en: "Excluded \"{0}\" from showing up"
  560. en_min: "Excluded \"{0}\""
  561. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외됬어요."
  562.  
  563. AppExcludeRestored:
  564. en: "Restored \"{0}\" to show up again"
  565. en_min: "Restored \"{0}\""
  566. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외가 취소됬어요."
  567.  
  568. # ------------------ Search feature related ------------------
  569.  
  570. SearchConfigured:
  571. en: Search Configured App
  572. en_min: Search
  573. ko: 설정된 앱 검색
  574.  
  575. # ------------------ Configure feature related ------------------
  576.  
  577. CurrentlyRunningApps:
  578. en: Non-configured windows
  579. en_min: Non-configured
  580. ko: 설정 안된 창들
  581.  
  582. CurrentlyConfiguredApps:
  583. en: Configured Windows (Auto-Applied)
  584. en_min: Configured
  585. ko: 미리 설정된 창들 (실행시 자동 적용)
  586.  
  587. AddWithDefaults:
  588. en: Quick-Add with Defaults
  589. en_min: Quick-Add
  590. ko: 기본값으로 바로 추가
  591.  
  592. ConfigureToAdd:
  593. en: Configure & Add
  594. en_min: Configure
  595. ko: 직접 설정및 추가
  596.  
  597. RemoveFromAutoApply:
  598. en: Remove from Auto-Apply
  599. en_min: Remove
  600. ko: 자동 적용에서 삭제
  601.  
  602. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Title:
  603. xx: Removing Configured apps
  604. ko: 자동 적용 삭제
  605.  
  606. # {0} : (Number of apps)
  607. # {1} : List of apps
  608. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Prompt:
  609. xx: Would you like to really remove these {0} app configurations?-^nl--^nl-{1}
  610. ko: 정말로 {0}개의 설정을 삭제하시겠어요?-^nl--^nl-{1}
  611.  
  612. Button_Remove:
  613. xx: Remove selected
  614. ko: 선택한 설정 삭제
  615.  
  616. # {0} : Name of the app
  617. Inline_AppLabel:
  618. xx: "\"{0}\""
  619.  
  620. Inline_AppSeparator:
  621. xx: ", "
  622.  
  623. Configure:
  624. xx: Modify
  625. ko: 설정 수정
  626.  
  627. # Leave tokens in the translation
  628. # {0} : (Number of apps)
  629. # {1} : Singular_App/Plural_App
  630. AddedWithDefaults:
  631. xx: Added {0} {1} with default settings
  632. ko: "{0}개의 {1}을 기본값으로 설정해 추가했어요"
  633.  
  634. Singular_App:
  635. xx: app
  636. ko: 앱
  637.  
  638. Plural_App:
  639. xx: apps
  640. ko: 앱
  641.  
  642. # Leave tokens in the translation
  643. # {0} : (Number of apps)
  644. # {1} : Singular_App/Plural_App
  645. RemovedApps:
  646. xx: Removed {0} {1} from configuration
  647. ko: "{0}개의 {1} 설정을 제거했어요"
  648.  
  649. SkippedApps:
  650. en: (Skipped {0} items)
  651. en_min: (Skipped {0})
  652. ko: ({0}개 제외)
  653.  
  654. # Popup
  655. NoMoreAppsToConfigure:
  656. xx: No more apps to configure. Configuration canceled.
  657. ko: 더이상 설정할 앱이 없어서 설정 창이 취소됬어요.
  658.  
  659. HiddenWindows:
  660. xx: Windows on Ninja Mode
  661. ko: 닌자모드 창 목록
  662.  
  663. PathChanged:
  664. xx: "\"{0}\" folder path has been changed."
  665. ko: "\"{0}\" 폴더 경로가 수정되었어요."
  666.  
  667. OuchTitle:
  668. xx: "Ouch!"
  669. ko: "앗!"
  670.  
  671. NoResultsOnPCGamingWiki:
  672. xx: "Could not find the entry on PCGamingWiki! :("
  673. ko: "PCGamingWiki 에서 관련 정보를 못찾았어요! T^T"
  674.  
  675. Startup_True:
  676. xx: "Magic Borderless will launch on startup from now on."
  677. ko: "윈도우 시작 시 매직 보더를 이제부터 실행할께요."
  678.  
  679. Startup_False:
  680. xx: "Magic Borderless will no longer launch on startup."
  681. ko: "더이상 윈도우 시작 시 매직 보더를 실행하지 않을께요."
  682.  
  683. NinjaMode_Tip:
  684. xx: "Ninja Mode: Allow from settings and press [Alt] + [X]"
  685. ko: "닌자 모드: 설정 창에서 허용뒤 [Alt] + [ㅌ]를 누르세요"
  686.  
  687. # ------------------ Backup & Restore related ------------------
  688.  
  689. Button_RestoreSettings:
  690. xx: Restore
  691. ko: 복구
  692.  
  693. Button_RestoreSettings_Tooltip:
  694. xx: Restores all settings from a backup file
  695. ko: 백업 파일에서 설정을 전부 복구해요
  696.  
  697. Button_BackupSettings:
  698. xx: Backup
  699. ko: 백업
  700.  
  701. Button_BackupSettings_Tooltip:
  702. xx: Save all settings to a backup file
  703. ko: 현재 모든 설정을 백업 파일로 저장해요
  704.  
  705. # ------------------ Steamworks related ------------------
  706.  
  707. Steamworks_On:
  708. en: Steamworks is now enabled!
  709. en_min: Steamworks enabled!
  710. ko: Steamworks가 가동되었어요!
  711.  
  712. Steamworks_Off:
  713. en: Steamworks is now disabled.
  714. en_min: Steamworks disabled.
  715. ko: Steamworks를 중단했어요.
  716.  
  717. Steamworks_Disabling:
  718. xx: Warning on Disabling Steamworks
  719. ko: Steamworks 중단 관련 알림
  720.  
  721. Steamworks_Off_Warning:
  722. xx: This will also disable Workshop mods (new downloads and updates), Achievements, and DLC perks (Custom Skins).-^nl-It is generally NOT RECOMMENDED as more features will rely on them.-^nl--^nl-Would you still like to continue?
  723. ko: 창작마당 모드 (신규 다운로드 및 업데이트), 도전과제와 DLC 기능 (유저 스킨)도 모두 중단되어요.-^nl-더 많은 스팀 관련 기능을 사용 못하시게 되서 전체적으로 권장하지 않아요.-^nl--^nl-계속 진행하시겠어요?
  724.  
  725. Button_DisableNow:
  726. xx: Disable Now
  727. ko: 바로 중단
  728.  
  729. Button_CancelDisable:
  730. xx: Keep Steamworks ON
  731. ko: Steamworks 계속 사용
  732.  
  733. Steamworks_Off_Tip:
  734. xx: Steamworks is now disabled. Kindly relaunch Magic Borderless.-^nl-Workshop mods and Achievements will no longer update until you turn on Steamworks again.
  735. ko: Steamworks를 중단했어요. 매직 보더리스를 재시작해주세요.-^nl-Steamworks를 다시 사용하시기 전까지는 창작마당 모드와 도전과제는 더 이상 업데이트가 안되요.
  736.  
  737. # ------------------ UI Mode------------------
  738. # Not in v0.97. Terms not final. Do not translate.
  739.  
  740. CompactUI:
  741. xx: Compact UI
  742. ko: 작은 UI
  743.  
  744. CompactUI_Desc:
  745. xx: By sacrificing some additional information displayed, the list can display more apps.
  746. ko: 추가 정보를 화면에 제외 함으로써, 더 많은 앱을 목록에 표기할 수 있는 UI로 변경해요.
  747.  
  748. # -------------------------------------------------------------
  749. # DIALOGS
  750. # -------------------------------------------------------------
  751.  
  752. AboutTitle:
  753. xx: About the program
  754. ko: 프로그램 정보
  755.  
  756. # [Workshop Guideline] Do not modify.
  757. Copyright:
  758. xx: Copyright ⓒ 2019 Studio Christmas
  759.  
  760. AboutMessage:
  761. xx: Aims to deliver the most effortless, painless way to game at most optimal user experience.
  762. ko: 손쉽게 걱정안하고 게임을 편안하게 즐길 수 있는 환경을 만들어주는 목적으로 만들어 진 앱이에요.
  763.  
  764. Button_Awesome:
  765. xx: AWESOME!
  766. ko: 짱이에요!
  767.  
  768. Label_Executables:
  769. xx: Executable Program
  770. ko: 응용 프로그램
  771.  
  772. DialogTitle_InvalidPath:
  773. xx: "Invalid App Path Error"
  774. ko: "잘못된 앱 경로 오류"
  775.  
  776. Dialog_InvalidPath:
  777. xx: Selected path does not contain the same program file.-^nl-Please make sure that you have selected the right path.
  778. ko: 선택하신 경로에는 이전의 앱을 찾을 수 없었어요.-^nl-새로 지정된 경로가 맞는지 다시 확인해주세요.
  779.  
  780. # -------------------------------------------------------------
  781. # Window settings
  782. # -------------------------------------------------------------
  783.  
  784. AppSettingsTitle:
  785. xx: App Magic Wizard
  786. ko: 앱 마법사
  787.  
  788. SelectedWindows:
  789. xx: Target windows being configured
  790. ko: 설정되는 창들
  791.  
  792. # ------------------ App Linking Mode ------------------
  793. # dev_src; fk:applink_merge; from:19c260a; v102
  794. # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
  795.  
  796. AppLinkingMode:
  797. xx: App Linking Mode
  798. ko: 앱 연결 모드
  799.  
  800. AppLinkingMode_Desc:
  801. en: -^nl-Determines how window is linked to your configurations.
  802. en_min: ""
  803. ko: -^nl-창이 어떻게 저장하신 설정과 연결할지 결정해요.
  804.  
  805. AppLinkingMode_Default:
  806. xx: Default Linking Magic
  807. ko: 기본 연결 마법
  808.  
  809. AppLinkingMode_Installation:
  810. xx: Installation Folder-^nl-Links the app based on the folder name and executable name.
  811. ko: 설치된 폴더-^nl-폴더 이름과 응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  812.  
  813. AppLinkingMode_Executable:
  814. xx: Executable Name-^nl-Links the app based on the executable name.
  815. ko: 응용 프로그램 이름-^nl-응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  816.  
  817. AppLinkingMode_WindowTitle:
  818. xx: Window Title-^nl-Links the app based on its window title.
  819. ko: 창 제목-^nl-창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  820.  
  821. AppLinkingMode_WindowTitleRegex:
  822. xx: Window Title (Regular Expression)-^nl-Links the app based on its window title when your regular expression matches.
  823. ko: 창 제목-^nl-작성하신 정규표현식에 맞는 창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  824.  
  825.  
  826. # -------------------------------------------------------------
  827.  
  828. CustomWindowSize:
  829. xx: Custom Window size
  830. ko: 창 사이즈 직접 설정
  831.  
  832. CustomWindowSize_Desc:
  833. en: -^nl-Changes the size of the window. Some apps don't properly support this.
  834. en_min: ""
  835. ko: -^nl-앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다.
  836.  
  837. CustomWindowSize_Tooltip:
  838. en: Changes the size of the window, but some apps may not support custom sizes.
  839. en_min: ""
  840. ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다. 간혹 호환 안되는 앱이 있어요.
  841.  
  842. Width:
  843. xx: Width
  844. ko: 가로
  845.  
  846. DimensionsToken:
  847. xx: x
  848.  
  849. PositionToken:
  850. xx: ""
  851.  
  852. DefaultZero:
  853. xx: Normal
  854. ko: 기본
  855.  
  856. Height:
  857. xx: Height
  858. ko: 세로
  859.  
  860. CustomPosition:
  861. xx: Window Custom Positioning
  862. ko: 창 위치 조절
  863.  
  864. CustomPosition_Desc:
  865. en: -^nl-From where to set window position (offset) from. Select one of the nine alignments to enable.
  866. en_min: ""
  867. ko: -^nl-9개의 위치 중심을 하나 선택하시면, 어느 중심으로 창 위치를 이동할 값을 조절할 수 있어요.
  868.  
  869. PositionAnchor:
  870. xx: "Origin"
  871. ko: 위치 중심
  872.  
  873. PositionAnchor_Tooltip:
  874. xx: From where the offset values will be added/subtracted from.
  875. ko: 어느 위치해서 창 이동값을 적용할지 정할 수 있어요.
  876.  
  877. PositionAnchor_TopLeft:
  878. xx: TOP LEFT
  879. ko: 왼쪽 상단
  880.  
  881. PositionAnchor_TopCenter:
  882. xx: TOP CENTER
  883. ko: 상단 중앙
  884.  
  885. PositionAnchor_TopRight:
  886. xx: TOP LEFT
  887. ko: 오른쪽 상단
  888.  
  889. PositionAnchor_MiddleLeft:
  890. xx: MIDDLE LEFT
  891. ko: 왼쪽 중간
  892.  
  893. PositionAnchor_MiddleCenter:
  894. xx: CENTER
  895. ko: 정중앙
  896.  
  897. PositionAnchor_MiddleRight:
  898. xx: MIDDLE RIGHT
  899. ko: 오른쪽 중간
  900.  
  901. PositionAnchor_BottomLeft:
  902. xx: BOTTOM LEFT
  903. ko: 왼쪽 하단
  904.  
  905. PositionAnchor_BottomCenter:
  906. xx: BOTTOM CENTER
  907. ko: 하단 중앙
  908.  
  909. PositionAnchor_BottomRight:
  910. xx: BOTTOM RIGHT
  911. ko: 오른쪽 하단
  912.  
  913. PositionX:
  914. xx: "Offset (X)"
  915. ko: X 이동 값
  916.  
  917. PositionY:
  918. xx: "Offset (Y)"
  919. ko: Y 이동 값
  920.  
  921. Position_Tooltip:
  922. xx: The amount of pixels for window to be moved.
  923. ko: 얼만큼 창을 이동할지 설정해요.-^nl--^nl-양수값은 아래/오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 위/왼쪽으로 움직입니다.
  924.  
  925. PositionX_Tooltip:
  926. xx: -^nl--^nl-Positive number moves towards right.-^nl-Negative number moves towards left.
  927. ko: -^nl--^nl-양수값은 오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 왼쪽으로 움직입니다.
  928.  
  929. PositionY_Tooltip:
  930. xx: -^nl--^nl-Positive number moves towards bottom.-^nl-Negative number moves towards top.
  931. ko: -^nl--^nl-양수값은 아래 움직여요.-^nl-음수값은 위로 움직입니다.
  932.  
  933. RemoveMenus:
  934. xx: Remove the Menu Bar
  935. ko: 메뉴 제거
  936.  
  937. RemoveMenus_Desc:
  938. en: "-^nl-Removes the menu bar at the top of the window, if any. Note: Revert Magic can't restore it until the window restarts."
  939. en_min: ""
  940. ko: "-^nl-창의 상단 메뉴 바가 있을 경우 제거. 참고: 없어진 메뉴는 창이 실행하기 전까진 되돌리기가 안되요."
  941.  
  942. TaskbarMode:
  943. xx: Manage Taskbar Mode
  944. ko: 작업 표시줄 관리
  945.  
  946. TaskbarMode_Desc:
  947. en: -^nl-Taskbar is usually hidden behind maximized windows, but when it doesn't (Windows bug) use SUPER-HIDE mode.
  948. en_min: ""
  949. ko: -^nl-대부분 작업 표시줄은 창 최대화가 되면 가리지만, 윈도우 버그로 인해 안될 때 불편하시다면 사용하세요.
  950.  
  951. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  952. TaskbarMode_Respect_Tooltip:
  953. xx: RESPECT THE TASKBAR-^nl-When repositioning/resizing the window,-^nl-it will only work area outside the taskbar, keeping it alive.
  954. ko: 작업 표시줄 감안-^nl-윈도우 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  955.  
  956. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  957. TaskbarMode_Hide_Tooltip:
  958. xx: AUTO-HIDE THE TASKBAR-^nl-Taskbar will be hidden, and set to popup up when the cursor moves over.
  959. ko: 작업 표시줄 항상 숨기기-^nl-윈도우 작업 표시줄을 숨기지만 커서로 잠시 띄울 수 있어요.
  960.  
  961. # [Workshop Guideline] Try to keep the lines not too long horizontally. Make use of linebreaks (-^nl-).
  962. TaskbarMode_Remove_Tooltip:
  963. xx: SUPER-HIDE THE TASKBAR-^nl-Taskbar will be hidden completely while the app window is active.
  964. ko: 작업 표시줄 없애기-^nl-창이 활성화 있을 때, 윈도우 작업 표시줄을 완전히 숨깁니다.
  965.  
  966. # DEPRECIATED: Texts no longer used
  967. # ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  968. RespectTaskbar:
  969. xx: Respect Taskbar
  970. ko: 작업 표시줄 감안
  971.  
  972. RespectTaskbar_Desc:
  973. en: -^nl-When repositioning/resizing the window, it will only work area outside the taskbar.
  974. en_min: ""
  975. ko: -^nl-윈도우즈 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  976. # ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  977.  
  978. SpecificMonitor:
  979. en: Select Target Monitor
  980. ko: 어느 모니터로 실행할지 설정
  981.  
  982. DefaultMonitor:
  983. en: Default Monitor
  984. ko: 기본 모니터 - 따로 설정 안함
  985.  
  986. Message_GlobalMonitorSettingSaved:
  987. xx: Global Monitor Label Settings saved.
  988. ko: 모니터 레이블 변경값이 저장되었어요.
  989.  
  990. # {0} : Monitor number
  991. DefaultMonitorLabel:
  992. xx: Monitor {0}
  993. ko: 모니터 {0}
  994.  
  995. # [Workshop Guideline] Please keep the format for real languages.
  996. # {0} : Custom monitor label
  997. MonitorLabel:
  998. xx: "[{0}]"
  999.  
  1000. # [Workshop Guideline] When translating "[monitor label]" make sure to follow the format of "MonitorLabel"!
  1001. SpecificMonitor_Desc:
  1002. en: "Moves the window to the specified monitor.-^nl-IMPORTANT: Setting is bound to [monitor label], not the specific monitor."
  1003. en_min: ""
  1004. ko: "지정된 모니터로 창 옮김-^nl-중요: 모니터 대상은 제품이 아닌 지정된 [모니터 번호 레이블]로 설정되요."
  1005.  
  1006. SpecificMonitor_Setting_Tooltip:
  1007. en: Click to change the monitor numbering (global).
  1008. en_min: ""
  1009. ko: 클릭하시면 모니터 번호를 변경하실 수 있어요 (모든 앱).
  1010.  
  1011. SpecificMonitor_Setting_Title:
  1012. xx: Custom Monitor Labeling (Global)
  1013. ko: 모니터 레이블 변경 (모든 앱 해당)
  1014.  
  1015. MonitorNumber_Tooltip:
  1016. xx: Monitor Target used as a link for configured apps to run on.-^nl-If an app is configured to run on Monitor 1, it will move the window to the monitor with [Monitor 1].
  1017. ko: 모니터 대상을 고를 때 사용되는 정보에요-^nl-만일 설정된 앱이 모니터 1에 실행되도록 되어있으면, [모니터 1]로 설정된 화면으로 이동되요.
  1018.  
  1019. MonitorTarget_Tip:
  1020. xx: Target
  1021. ko: 대상
  1022.  
  1023. MonitorLabel_Tip:
  1024. xx: Custom Label
  1025. ko: 사용자임의 레이블
  1026.  
  1027. MonitorInfo_Tip:
  1028. xx: Monitor Information
  1029. ko: 모니터 정보
  1030.  
  1031. MonitorLabel_Tooltip:
  1032. xx: Custom labeling for you to remember this monitor numbering better.
  1033. ko: 모니터 번호를 기억하기 쉽게 사용자임의 레이블을 지정합니다.
  1034.  
  1035. # Used for Monitor Label which explains where the monitor is.
  1036. # {0}: Top or Bottom
  1037. # {1}: Left or Right
  1038. MonitorPosition:
  1039. xx: "{0} {1}"
  1040.  
  1041. PrimaryMonitor:
  1042. xx: Primary
  1043. ko: 주 모니터
  1044.  
  1045. # [Workshop Guideline] Try to not change this format
  1046. # {0}: "MonitorLabel"
  1047. # {1}: Monitor model name
  1048. # {2}: Resolution (Width)
  1049. # {3}: "DimensionsToken"
  1050. # {4}: Resolution (Height)
  1051. # {5}: ResponseTime
  1052. MonitorDisplayFullNameFormat:
  1053. xx: "{0} {1} ({2} {3} {4} {5}Hz)"
  1054.  
  1055. # [Workshop Guideline] Try to keep it exactly same as "MonitorDisplayFullNameFormat", but without "MonitorLabel"
  1056. # {0}: Monitor model name
  1057. # {1}: Resolution (Width)
  1058. # {2}: "DimensionsToken"
  1059. # {3}: Resolution (Height)
  1060. # {4}: ResponseTime
  1061. MonitorDisplayNameFormat:
  1062. xx: "{0} ({1} {2} {3} {4}Hz)"
  1063.  
  1064. Tooltip_DefaultMonitor:
  1065. xx: Do not force the window to any monitor.-^nl-Window will stay where it normally would.
  1066. ko: 어떤 모니터에도 창을 강제로 움직이지 않음.-^nl-기본 모니터에서 그대로 실행됩니다.
  1067.  
  1068. SpecialActionWhenInactive:
  1069. xx: Special Action on Alt+Tab
  1070. ko: 알트탭 특별 기능
  1071.  
  1072. SpecialActionWhenInactive_Desc:
  1073. en: -^nl-What to do when the window is [Alt] + [Tab]bed.-^nl-Setting only affects the window.
  1074. en_min: ""
  1075. ko: "-^nl-[Alt] + [Tab] 사용 시 시행할 기능.-^nl-해당 창에만 영향."
  1076.  
  1077. SpecialAction_Minimize:
  1078. xx: PUT AWAY
  1079. ko: 집어넣기
  1080.  
  1081. SpecialAction_Minimize_SubLabel:
  1082. en: -^nl-Minimize
  1083. en_min: ""
  1084. ko: -^nl-최소화
  1085.  
  1086. SpecialAction_Minimize_Tooltip:
  1087. xx: MINIMIZE - Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  1088. ko: 최소화 - 사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  1089.  
  1090. Tooltip_SpecialAction_Minimize:
  1091. xx: Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  1092. ko: 창사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  1093.  
  1094. SpecialAction_Nothing:
  1095. xx: NORMAL
  1096. ko: 기본
  1097.  
  1098. SpecialAction_Nothing_SubLabel:
  1099. en: -^nl-Cycle
  1100. en_min: ""
  1101. ko: -^nl-창 변경
  1102.  
  1103. SpecialAction_None_Tooltip:
  1104. xx: NONE - Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  1105. ko: NONE - 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  1106.  
  1107. Tooltip_SpecialAction_Nothing:
  1108. xx: Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  1109. ko: 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  1110.  
  1111. SpecialAction_StealthMode:
  1112. xx: NINJA MODE
  1113. ko: 닌자 모드
  1114.  
  1115. SpecialAction_StealthMode_SubLabel:
  1116. en: -^nl-Hide & Mute
  1117. en_min: ""
  1118. ko: -^nl-숨기기 및 음소거
  1119.  
  1120. SpecialAction_StealthMode_Tooltip:
  1121. xx: ENTER NINJA MODE - Mutes the window and hides them from taskbar.
  1122. ko: 닌자 모드 개시 - 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  1123.  
  1124. Tooltip_SpecialAction_StealthMode:
  1125. xx: Mutes the window and hides them from taskbar.
  1126. ko: 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  1127.  
  1128. CursorLock:
  1129. xx: Mouse Cursor Boundary Lock
  1130. ko: 마우스 커서 이탈 방지
  1131.  
  1132. CursorLock_Desc:
  1133. en: -^nl-Prevents your mouse cursor from escaping the boundary
  1134. en_min: ""
  1135. ko: -^nl-지정 범위에서 마우스 커서 이탈 방지
  1136.  
  1137. MouseLock_BorderIncrease_Top:
  1138. xx: Top
  1139. ko: 위
  1140.  
  1141. MouseLock_BorderIncrease_Bottom:
  1142. xx: Bottom
  1143. ko: 아래
  1144.  
  1145. MouseLock_BorderIncrease_Left:
  1146. xx: Left
  1147. ko: 왼쪽
  1148.  
  1149. MouseLock_BorderIncrease_Right:
  1150. xx: Right
  1151. ko: 오른쪽
  1152.  
  1153. MouseLockDeadzone_Tooltip:
  1154. xx: Additional number of pixels to reduce the boundary.-^nl-Useful if the edges of the window are resizing borders.
  1155. ko: 범위의 사이즈를 지정된 픽셀 수치 만큼 추가로 줄입니다.-^nl-테두리에 마우스가 닿아서 창 조절이 되버리는 걸 방지할떄 유용해요.
  1156.  
  1157. Boundary_None:
  1158. xx: "NONE: Disable Cursor Lock"
  1159. ko: "범위 없음: 마우스 이탈 방지 사용 안함"
  1160.  
  1161. Boundary_Client:
  1162. xx: "WINDOW - Excludes Frames"
  1163. ko: "창 - 테두리 제외"
  1164.  
  1165. Boundary_Window:
  1166. xx: "WINDOW - Includes Frames"
  1167. ko: "창 - 테두리 포함"
  1168.  
  1169. Boundary_Monitor:
  1170. xx: MONITOR
  1171. ko: 모니터
  1172.  
  1173. CustomSize:
  1174. xx: Custom Size
  1175. ko: 임의 크기
  1176.  
  1177. CustomSize_Tooltip:
  1178. xx: Set your own window size.-^nl-Leave width and height blank if you wish to not use custom sizing.
  1179. ko: 임의로 창 크기를 조절해요.-^nl-조절하기를 원하지 않으시면 가로와 세로를 빈칸으로 두시면 되요.
  1180.  
  1181. MaximizeWindow:
  1182. xx: Maximize
  1183. ko: 최대화
  1184.  
  1185. MaximizeWindow_Desc:
  1186. xx: Maximizes the size of the window to the monitor screen
  1187. ko: 모니터 크기에 딱 맞게 최대화
  1188.  
  1189. KeepRatioMaximize:
  1190. xx: Keep Ratio
  1191. ko: 비율 유지
  1192.  
  1193. KeepRatioMaximize_Tooltip:
  1194. xx: While keeping the aspact ratio of ORIGINAL WINDOW SIZE (when first detected),-^nl-the target window will be maximized as much as possible.-^nl-Useful for apps with the graphics simply look stretched to a different aspect ratio.
  1195. ko: 초기 창 크기의 비율을 그대로 유지하며 최대화를 시켜요.-^nl-간혹 비율에 맞지 않게 그래픽이 늘어지는 앱을 사용할때 유용해요.
  1196.  
  1197. AlwaysIgnore:
  1198. xx: Always Ignore
  1199. ko: 항상 무시
  1200.  
  1201. AlwaysIgnore_Desc:
  1202. en: -^nl-Exclude them from Auto-Detection and stop applying these Magic. Enabling this will ignore all of the settings below.
  1203. en_min: ""
  1204. ko: -^nl-자동 탐지기와 마법 적용에 모두 제외. 켜질 경우 아래 설정를 모두 무시해요
  1205.  
  1206. AlwaysIgnore_Tip:
  1207. xx: Magic Borderless will never apply any Magic, if this is turned on.
  1208. ko: 이 설정이 켜져 있으면, 매직 보더리스는 이 앱을 항상 무시할꺼에요.
  1209.  
  1210. BorderlessWindow:
  1211. xx: Borderless Window
  1212. ko: 테두리 없는 창 (보더리스)
  1213.  
  1214. BorderlessWindow_Desc:
  1215. en: -^nl-Removes borders on the app's windowed mode
  1216. en_min: ""
  1217. ko: -^nl-창 모드 실행 시, 앱의 창 테두리 깨끗이 제거
  1218.  
  1219. BorderlessWindow_Spices:
  1220. xx: ""
  1221. ko: ""
  1222.  
  1223. BorderlessWindow_Spices_Desc:
  1224. xx: ""
  1225.  
  1226. BorderlessWindow_Persuasive:
  1227. xx: Persuasive Spice
  1228. ko: 설득 양념
  1229.  
  1230. BorderlessWindow_Persuasive_Desc:
  1231. en: " helps, but a few apps may go fullscreen."
  1232. en_min: ""
  1233. ko: " 좋지만 전체화면으로 변하는 앱이 간혹 존재."
  1234.  
  1235. BorderlessWindow_Persuasive_Tooltip:
  1236. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Attempts to get the window to cooperate better.-^nl-If an app goes fullscreen when the magic is applied, disable this.-^nl--^nl-Known games that need this: LET IT DIE, Pool Panic-^nl--^nl-Default suggestion: \"On\""
  1237. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-창에게 마법이 잘 들을 수 있도록 설득해요.-^nl-만일 앱이 보더리스 적용시 전체화면으로 변경될 경우 이 모드를 해제하세요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: LET IT DIE, Pool Panic, etc.-^nl--^nl-기본 권장값: \"사용하기\""
  1238.  
  1239. BorderlessWindow_Calming:
  1240. xx: Calming Agent
  1241. ko: 진정제
  1242.  
  1243. BorderlessWindow_Calming_Desc:
  1244. en: " for when everything else fails."
  1245. en_min: ""
  1246. ko: " 다른 모든 옵션이 안될때 사용 권장."
  1247.  
  1248. BorderlessWindow_Calming_Tooltip:
  1249. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Recommended to add when Persuasive Spice alone doesn't work.-^nl-Some apps may not resize properly when this Agent is used.-^nl--^nl-Known games that need this: Borderlands 1-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1250. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 조절-^nl--^nl-설득 양념만으로는 안될때 이 진정제를 추가해보세요.-^nl-소수의 앱에서는 창 크기 조절이 제대로 안될 경우도 있어요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: Borderlands 1 등.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1251.  
  1252. BorderlessWindow_Sentry:
  1253. xx: Guard Powder
  1254. ko: 보호 가루
  1255.  
  1256. BorderlessWindow_Sentry_Desc:
  1257. en: " protects and applies Magic in real-time."
  1258. en_min: ""
  1259. ko: " 실시간으로 마법을 보호하고 적용."
  1260.  
  1261. BorderlessWindow_Sentry_Tooltip:
  1262. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Make sure the app stays with the changes we applied through Magic.-^nl-If an app reverts back to reject Magic, try using this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1263. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-마법을 적용 후, 변경 사항을 지켜볼 수 있는 가드를 실행합니다.-^nl-만일 보더리스 마법이 적용이후 풀릴 경우 이 모드를 사용해보세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1264.  
  1265. Detection_Override:
  1266. xx: Force Override
  1267. ko: 강제 적용
  1268.  
  1269. # NEW OPTION!! MUST BE INCLUDED IN v0.99.
  1270. # As of 0.99dev0609.08, Magic Borderless no longer filters non-games based on tiny window sizes and window styles.
  1271. Detection_Override_Desc:
  1272. en: " when Magic is skipped."
  1273. en_min: ""
  1274. ko: " 프로그램이 마법을 안쓸때."
  1275.  
  1276. Detection_Override_Tooltip:
  1277. xx: "Magic Borderless uses a smart algorithm to detect the game window before applying Magic.-^nl-This override forces it to apply just in case the detection fails.-^nl--^nl-Note: This is not for games refusing Magic."
  1278. ko: "매직 보더리스는 영리한 알고리즘을 사용해 게임 창을 인식한 후에 마법을 적용해요.-^nl-혹시라도 인식을 실패할때 이 강제 적용을 사용해보세요.-^nl--^nl-참고: 게임이 마법을 거부할때 사용하는 옵션이 아니에요."
  1279.  
  1280. Overlay_FillBackground:
  1281. xx: Fill Background
  1282. ko: 배경색 적용
  1283.  
  1284. Overlay_FillBackground_Desc:
  1285. en: " to fill area outside of the window."
  1286. en_min: ""
  1287. ko: " 창 밖에 공간을 체우기."
  1288.  
  1289. Overlay_FillBackground_Tooltip:
  1290. xx: "If the window is smaller than the screen,-^nl-you can fill the area outside of the window with a solid color (default: black)."
  1291. ko: "창 크기가 화면보다 작을 경우, 창 주변에 있는 공간을 단색 (기본값: 검은색)으로 채웁니다."
  1292.  
  1293. EnableNinjaMode:
  1294. xx: Allow Ninja Mode
  1295. ko: 닌자 모드 허용
  1296.  
  1297. EnableNinjaMode_Desc:
  1298. en: -^nl-Allows windows to go on Ninja Mode that can hide and mute the window when [Alt] + [X] is pressed.
  1299. en_min: ""
  1300. ko: -^nl-사용하는 창에서 [Alt]와 [ㅌ] 누르면 닌자 모드를 발동할 수 있도록 허용해요.
  1301.  
  1302. PlayMonitor:
  1303. xx: Play Monitor
  1304. ko: 플레이 모니터
  1305.  
  1306. # [Workshop Guileline] Make sure "Play Monitor" matches your translation done for "PlayMonitor" (Text ID)
  1307. SendToPlayMonitor:
  1308. xx: Send to Play Monitor
  1309. ko: 플레이 모니터로 보내기
  1310.  
  1311. # [Workshop Guileline] Make sure "Play Monitor" and "Tools" matches your translation done for "PlayMonitor" & "Menu_QuickFunction" (Text IDs)
  1312. SendToPlayMonitor_Desc:
  1313. en: -^nl-Overrides target monitor and sends the window to Play Monitor (Tools menu).
  1314. en_min: ""
  1315. ko: -^nl-다른 설정을 무시하고, 플레이 모니터로 (도구 메뉴) 정해진 화면으로 창을 보내요.
  1316.  
  1317.  
  1318. # ------------------ Extra Actions ------------------
  1319. # Planned for future version. Delayed.
  1320. # Not used in v0.99.
  1321.  
  1322. ExtraActions:
  1323. xx: Extra Actions
  1324. ko: 추가 실행
  1325.  
  1326. ExtraActions_Desc:
  1327. en: -^nl-Additionally run added files or programs.
  1328. en_min: ""
  1329. ko: -^nl-추가적으로 파일이나 프로그램을 실행시켜요.
  1330.  
  1331. ExtraActions_Delay:
  1332. xx: Delay
  1333. ko: 지연시간
  1334.  
  1335. ExtraActions_Delay_Tooltip:
  1336. xx: Adds a delay to this action.
  1337. ko: 실행 전 지연시간을 추가해요.
  1338.  
  1339. ExtraActions_Path:
  1340. xx: Path
  1341. ko: 경로
  1342.  
  1343. ExtraActions_Path_Tooltip:
  1344. xx: Full path to the file.
  1345. ko: 파일의 경로를 지정해요.
  1346.  
  1347. ExtraActions_Parameters:
  1348. xx: Optional Parameters
  1349. ko: 프로그램 속성값
  1350.  
  1351. ExtraActions_Parameters_Tooltip:
  1352. xx: Additional value you wish to pass to the program.
  1353. ko: 추가적으로 프로그램에게 넘겨줄 속성값을 설정해요.
  1354.  
  1355. ExtraActions_SyncClose:
  1356. xx: Close Together
  1357. ko: 같이 종료
  1358.  
  1359. ExtraActions_SyncClose_Tooltip:
  1360. xx: Close this process when your app closes.
  1361. ko: 앱이 종료되었을 때, 같이 종료시켜요.
  1362.  
  1363. ExtraActions_SyncClose_Disable:
  1364. xx: Keep Running
  1365. ko: 종료 안함
  1366.  
  1367. ExtraActions_SyncClose_Close:
  1368. xx: Close
  1369. ko: 종료
  1370.  
  1371. ExtraActions_SyncClose_Kill:
  1372. xx: Force Kill
  1373. ko: 강제 종료
  1374.  
  1375. # ------------------ Specialty Featues ------------------
  1376.  
  1377. EnableBackgroundVolumeAdjust:
  1378. xx: Lower Volume in Background
  1379. ko: 창 변경 시 볼륨 줄이기
  1380.  
  1381. EnableBackgroundVolumeAdjust_Desc:
  1382. en: -^nl-Lowers or mutes the audio coming from the window that is not in front.
  1383. en_min: ""
  1384. ko: -^nl-창을 사용하지 않을때만 그 앱에서만 나오는 소리를 줄이거나 음소거 시켜요.
  1385.  
  1386. EnableBackgroundVolumeAdjust_Tooltip:
  1387. en: "Reduces the volume by percentage on a scale of 0 to 10-^nl-0: Does not lower the volume in the background.-^nl-1 ~ 9: Lowers the volume in the background. Higher number reduces more.-^nl-10: Completely mutes the audio."
  1388. ko: "0 에서 10 까지 단위로 창의 소리를 줄여요.-^nl-0: 앱의 창이 미사용 중일 때 소리를 줄이지 않아요.-^nl-1 ~ 9: 소리를 줄여요. 값이 클 수록 더 많이 줄입니다.-^nl-10: 완전히 음소거 시켜요."
  1389.  
  1390. EnableAlwaysOntop:
  1391. xx: Always on top
  1392. ko: 항상 위에 놓기
  1393.  
  1394. EnableAlwaysOntop_Desc:
  1395. en: -^nl-Sets the window to always stay on top.
  1396. en_min: ""
  1397. ko: -^nl-창이 항상 위에 있도록 설정해요.
  1398.  
  1399. # ------------------ Shared Resources ------------------
  1400.  
  1401. Button_Apply:
  1402. xx: Apply
  1403. ko: 적용
  1404.  
  1405. Button_Cancel:
  1406. xx: CANCEL
  1407. ko: 취소
  1408.  
  1409. Button_Return:
  1410. xx: Return
  1411. ko: 돌아가기
  1412.  
  1413. Button_OK:
  1414. xx: OK
  1415. ko: 확인
  1416.  
  1417. Button_Save:
  1418. xx: SAVE
  1419. ko: 저장
  1420.  
  1421. Button_Modify:
  1422. xx: SAVE
  1423. ko: 저장
  1424.  
  1425. Button_SaveAsNew:
  1426. xx: SAVE as New
  1427. ko: 새로 저장
  1428.  
  1429. Button_Revert:
  1430. xx: Revert
  1431. ko: 되돌리기
  1432.  
  1433. Button_Overwrite:
  1434. xx: Overwrite
  1435. ko: 덮어쓰기
  1436.  
  1437. Tooltip_RemoveAppFromConfiguration:
  1438. en: Do not configure this app now
  1439. en_min: Do not configure
  1440. ko: 현재 설정에서 제외
  1441.  
  1442.  
  1443. # ------------------ Overlay Feature ------------------
  1444. # Planned for post-v1.00
  1445.  
  1446. # This will support Workshop in the future, but DO NOT move the texts to the Workshop section.
  1447. Enable_Screenstickers_BackLayer:
  1448. xx: Enable Screenstickers (Behind app)
  1449. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 뒤에)
  1450.  
  1451. Enable_Screenstickers_BackLayer_Desc:
  1452. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1453. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1454.  
  1455. Enable_Screenstickers_FrontLayer:
  1456. xx: Enable Screenstickers (In front of app)
  1457. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 앞에)
  1458.  
  1459. Enable_Screenstickers_FrontLayer_Desc:
  1460. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1461. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1462.  
  1463. Screenstickers_Mode:
  1464. xx: Screensticker Mode
  1465. ko: 스크린 스티커 모드
  1466.  
  1467. Screenstickers_Mode_Always:
  1468. xx: Always Stay on Screen
  1469. ko: 화연 위에 항상 붙여놓기
  1470.  
  1471. Screenstickers_Mode_Active:
  1472. xx: Only when target app is currently active on the screen
  1473. ko: 지정된 앱이 앞에 실행되어 있을 때만 사용하기
  1474.  
  1475. # ------------------ Field Validators ------------------
  1476.  
  1477. Field_ZeroMeansDefault:
  1478. xx: Default
  1479. ko: 기본값
  1480.  
  1481. Field_NegativeValue:
  1482. xx: Positive only
  1483. ko: 양수값만
  1484.  
  1485. Field_InvalidValue:
  1486. xx: Invalid number
  1487. ko: 숫자값만
  1488.  
  1489. Field_MinimumNumber:
  1490. xx: "Minimum: {0}"
  1491. ko: "{0} 이상"
  1492.  
  1493. Field_MaximumNumber:
  1494. xx: "Maximum: {0}"
  1495. ko: "{0} 이하"
  1496.  
  1497. AlreadyBeingConfigured:
  1498. xx: The following app is already being configured in another window.
  1499. ko: 아래 앱은 현재 다른 창에서 설정하시고 있어요.
  1500.  
  1501. AlreadyBeingConfigured_Tip:
  1502. xx: Same apps can only be configured in one window.
  1503. ko: 같은 앱은 하나의 창에서만 설정 가능해요.
  1504.  
  1505. Ask_WhatToDo:
  1506. xx: What would you like to do?
  1507. ko: 어떻게 하시겠어요?
  1508.  
  1509. Button_ContinueExclude:
  1510. xx: Exclude & Continue
  1511. ko: 제외하고 나머지 설정
  1512.  
  1513. Button_CancelThis:
  1514. xx: Cancel This
  1515. ko: 현재 이 설정창 취소
  1516.  
  1517. ConfirmChanges:
  1518. xx: Successfully configured
  1519. ko: 설정 되었어요
  1520.  
  1521. ConfirmChanges_Tip:
  1522. xx: Make sure to run the game on its windowed mode!
  1523. ko: 설정하신 게임을 꼭 창 모드로 돌려주세요!
  1524.  
  1525. SettingsReverted:
  1526. xx: Changes reverted
  1527. ko: 변경 사항을 취소하셨어요
  1528.  
  1529. SettingsApplied:
  1530. xx: Changes saved
  1531. ko: 변경 사항이 저장되었어요
  1532.  
  1533. # ------------------ Window-Escape Feature ------------------
  1534.  
  1535. EnableWindowEscape:
  1536. xx: Allow Window-Escape
  1537. ko: 창 탈출 허용
  1538.  
  1539. EnableWindowEscape_Desc:
  1540. en: "-^nl-Allows your cursor to escape active window with: [Alt] + [` (~)]. Useful when you want to briefly do something on other monitors."
  1541. en_min: ""
  1542. ko: "-^nl-[알트] + [` (~)] 키를 누르면 마우스 커서가 창에서 벗어나올 수 있게 해줍니다. 다른 모니터에서 다른걸 잠시 해야할때 유용해요."
  1543.  
  1544. # -------------------------------------------------------------
  1545. # CONTEXT MENU FOR THE TRAY ICON
  1546. # -------------------------------------------------------------
  1547.  
  1548. Context_OpenApp:
  1549. xx: Open Main Window
  1550. ko: 창 열기
  1551.  
  1552. Context_Exit:
  1553. xx: Exit
  1554. ko: 종료
  1555.  
  1556. Context_Preference:
  1557. xx: Preference
  1558. ko: 설정
  1559.  
  1560. Context_PauseMagic:
  1561. xx: Pause Applying Magic
  1562. ko: 마법 적용 잠시 중단
  1563.  
  1564. Context_EnableAuto:
  1565. xx: Enable Auto-Detection
  1566. ko: 자동 탐지기 사용
  1567.  
  1568. Context_EnableAutoApply:
  1569. en: Enable Auto-Apply After Detection
  1570. en_min: Auto-Apply Defaults
  1571. ko: 탐지된 창 자동 적용 사용
  1572.  
  1573. # -------------------------------------------------------------
  1574. # HOTKEYS
  1575. # -------------------------------------------------------------
  1576.  
  1577. Title_HotkeySettings:
  1578. en: Hotkey Settings
  1579. ko: 단축키 설정
  1580.  
  1581. Header_GlobalHotkeys:
  1582. en: Global Magic Hotkeys
  1583. ko: 프로그램 마법 단축키들
  1584.  
  1585. Header_GlobalHotkeys_Tip:
  1586. en: Shortcut keys related to Magic Borderless
  1587. ko: 모든 프로그램에서 사용되는 마법 단축키들
  1588.  
  1589. Hotkey_AutoDetection:
  1590. en: Toggle Auto-Detection
  1591. ko: 자동 탐지기 사용 여부
  1592.  
  1593. Hotkey_PauseMagic:
  1594. en: Pause applying all Magic temporarily
  1595. ko: 모든 마법 적용 사용 여부
  1596.  
  1597. Hotkey_AutoDetectAutoApply:
  1598. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  1599. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱 기본값 자동 적용 여부
  1600.  
  1601. Header_AppHotkeys:
  1602. en: App Magic Hotkeys
  1603. ko: 앱 마법 단축키
  1604.  
  1605. Header_AppHotkeys_Tip:
  1606. en: Shortcut keys that apply Magic to the window currently being used
  1607. ko: 현재 사용하는 창에 적용되는 마법 단축키들
  1608.  
  1609. Hotkey_OpenAppSettings:
  1610. en: Open an app manager
  1611. ko: 앱 마법 설정 열기
  1612.  
  1613. Hotkey_DesktopToggle:
  1614. en: Show/Hide Desktop (Leave windows on other monitors alone)
  1615. ko: 바탕화면으로 (다른 모니터에 있는 창은 놔두기)
  1616.  
  1617. Hotkey_ApplyBorderlessOnce:
  1618. en: Apply Borderless just this once
  1619. ko: 이번에만 창 테두리 없애기 (보더리스 모드)
  1620.  
  1621. Hotkey_SendToSystemTray:
  1622. en: Send to System Tray
  1623. ko: 트레이로 보내기
  1624.  
  1625. Hotkey_HidetheWindow:
  1626. en: Hide the Window
  1627. ko: 창 숨기기
  1628.  
  1629. Hotkey_MutetheWindow:
  1630. en: Mute the Window
  1631. ko: 창 음소거
  1632.  
  1633. Hotkey_StealthMode:
  1634. en: Activate Ninja Mode (Mute & Hide)
  1635. ko: 닌자 모드 적용 (창 음소거및 숨기기)
  1636.  
  1637. # -------------------------------------------------------------
  1638. # WORKSHOP
  1639. # -------------------------------------------------------------
  1640.  
  1641. Workshop_OfficialAuthors:
  1642. xx: Official Localization Team
  1643. ko: 공식 번역 팀
  1644.  
  1645. Workshop_OfficialTag:
  1646. xx: "Official"
  1647. ko: "공식 번역"
  1648.  
  1649. Workshop_UnofficialTag:
  1650. xx: "User Mod"
  1651. ko: "유저 제작"
  1652.  
  1653. # Only for APPROVED Workshop contributors.
  1654. # IMPORTANT: The list is pulled from the database at the build phase.
  1655. Workshop_TranslationContributors:
  1656. xx: Localization Contributors
  1657. ko: 번역해주신 분들
  1658.  
  1659. Label_LocalizationFiles:
  1660. xx: Translation File
  1661. ko: 번역 텍스트 파일
  1662.  
  1663. Title_LocalizationFiles:
  1664. xx: Select your translation script file
  1665. ko: 번역 스크립트 파일을 선택해주세요
  1666.  
  1667. Label_ImageFiles:
  1668. xx: Image File
  1669. ko: 이미지 파일
  1670.  
  1671. Title_ImageFiles:
  1672. xx: Select your image (appropriate image for styles or flag for real languages) file for your the Workshop entry.
  1673. ko: 창작마당에 사용될 이미지 (스타일 언어는 알맞은 그림, 실제 언어는 국기)를 선택해주세요.
  1674.  
  1675. Error_WrongFile:
  1676. xx: "Forbidden File Error"
  1677. ko: "금지된 파일 오류"
  1678.  
  1679. Error_MainTranslationFile:
  1680. xx: Selected translation file is the core localization file.-^nl-Please make a copy of it and work on them instead!
  1681. ko: 선택하신 번역 파일은 본 앱의 파일이에요!-^nl-복사하셔서 작업해주세요!
  1682.  
  1683. Error_TranslationScriptError:
  1684. xx: "Invalid Translation Script File: Formatting Error"
  1685. ko: "잘못된 번역 파일: 구문 오류"
  1686.  
  1687. Error_SyntaxError:
  1688. xx: "Your translation script has syntax errors:"
  1689. ko: "번역 파일에 구문 오류가 발견됬어요:"
  1690.  
  1691. Error_Error:
  1692. xx: "Error: "
  1693. ko: "오류: "
  1694.  
  1695. Title_Error:
  1696. xx: "Error"
  1697. ko: "오류 "
  1698.  
  1699. Title_AppWorkshopTool:
  1700. xx: "Magic Borderless - Steam Workshop tool"
  1701. ko: "매직 보더리스 - 스팀 창작마당 도구"
  1702.  
  1703. Dialog_Workshop_NewOrExisting:
  1704. xx: Is this a new Workshop mod or an existing one of yours on Workshop?
  1705. ko: 창작마당에 등록될 새 콘텐츠인가요 아니면 이미 업로드 하셨던 건가요?
  1706.  
  1707. Button_NewWorkshopEntry:
  1708. xx: New Contents
  1709. ko: 새 콘텐츠
  1710.  
  1711. Button_ExistingWorkshopEntry:
  1712. xx: Existing Contents
  1713. ko: 이전 콘텐츠
  1714.  
  1715. Warning_Workshop_NoOwnedEntries:
  1716. xx: Could not find any subscribed contents you own.-^nl-Please add new contents and subscribe them.
  1717. ko: 구독된 소유 콘텐츠를 찾지 못했어요.-^nl-새 콘텐츠를 등록하고 구독해주세요.
  1718.  
  1719. Dialog_Workshop_TranslationUploading:
  1720. xx: Your files are being uploaded to Steam Workshop...
  1721. ko: 창작마당에 현재 파일들을 업로드 중이에요...
  1722.  
  1723. Dialog_Workshop_TranslationUploaded:
  1724. xx: Congratulations!-^nl-Your files have been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1725. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 성공적으로 업로드 되었어요!
  1726.  
  1727. Message_NewTextModDownloaded:
  1728. xx: "New language \"{0}\" downloaded from the Workshop."
  1729. ko: "\"{0}\" 언어가 창작마당에서 다운로드 되었어요."
  1730.  
  1731. Message_TextModUpdateDownloaded:
  1732. xx: "Language \"{0}\" updated from the Workshop."
  1733. ko: "\"{0}\" 언어가 창작마당에서 업데이트 되었어요."
  1734.  
  1735. # ------------------ Modder Errors ------------------
  1736.  
  1737. Workshop_OneLanguageOnly:
  1738. xx: -^nl-- You can only add one language per file.
  1739. ko: -^nl-- 한 파일에 한 언어만 작성할 수 있어요.
  1740.  
  1741. Workshop_InvalidNode:
  1742. xx: -^nl-- Node "{0}" is invalid.
  1743. ko: -^nl-- "{0}" 노드는 올바르지 않아요.
  1744.  
  1745. Workshop_AttributeMissing:
  1746. xx: -^nl-- Attribute "{0}" is missing.
  1747. ko: -^nl-- "{0}" 속성 값이 존재하지 않아요.
  1748.  
  1749. Workshop_InvalidValue:
  1750. xx: -^nl-- Attribute "{0}" cannot be "{1}"
  1751. ko: -^nl-- "{0}" 속성 "{1}" 값은 잘못되었어요.
  1752.  
  1753. Workshop_InvalidLanguageType:
  1754. xx: -^nl-- "{0}" should be either "{1}" or "{2}".
  1755. ko: -^nl-- "{0}" 속성은 "{1}" 혹은 "{2}" 값이어야 해요.
  1756.  
  1757. Workshop_MissingTranslation:
  1758. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing.
  1759. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트가 번역되지 않았어요.
  1760.  
  1761. Workshop_MissingKeyword:
  1762. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing "{1}".
  1763. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트에서 "{1}"\ 값이 빠져있어요.
  1764.  
  1765. Workshop_WrongVersion:
  1766. xx: "-^nl-- Script version must match the latest version: \"{0}\" (file: \"{1}\")"
  1767. ko: "-^nl-- 스크립트 버전이 원본 버전과 일치해야 합니다: \"{0}\" (파일: \"{1}\")"
  1768.  
  1769. Workshop_InvalidFormat:
  1770. xx: "-^nl-- Invalid Translation or YAML 1.1 formatting: "
  1771. ko: "-^nl-- YAML 1.1 표준을 따르지 않거나 올바른 번역 파일이 아니에요: "
  1772.  
  1773. Title_SteamWorkshopError:
  1774. xx: Steam Workshop Error
  1775. ko: 스팀 창작마당 오류
  1776.  
  1777. Dialog_SteamWorkshopError:
  1778. xx: "Steam Workshop has returned an error.-^nl-Error: {0}.-^nl--^nl-Please try again later."
  1779. ko: "스팀 창작마당에서 오류가 발생했어요.-^nl-오류: {0}.-^nl--^nl-나중에 다시 시도해주세요."
  1780.  
  1781. Error_DefaultSkinsCannotBeShared:
  1782. xx: "Default skins should not be shared.-^nl-Please make a copy of it from the menu and customize before sharing."
  1783. ko: "기본 스킨은 공유할 필요가 없어요.-^nl-매뉴에서 복사본을 만드신 후에 알맞게 꾸미시고 공유해주세요."
  1784.  
  1785. Error_WorkshopSkinsCannotBeShared:
  1786. xx: "This is a Workshop-synched skin that is read-only.-^nl-Please use the original to upload, or if you have lost them just make a new copy, update and share again."
  1787. ko: "창작마당에서 동기화된 스킨은 읽기 전용이에요.-^nl-원본을 사용하시거나 복사본을 만드신 후에 업데이트 하시고 공유해주세요."
  1788.  
  1789. Error_NotAuthor:
  1790. xx: "Only the owner of the skin can upload this skin.-^nl-If you like the skin, please make a copy of it, customize it further in your own way and share."
  1791. ko: "소유하시고 계신 스킨만 업로드가 가능해요.-^nl-이 스킨이 마음에 드시면, 복사본을 만드신 후에 원하시는 방식으로 꾸미시고 공유해주세요."
  1792.  
  1793. Error_UsingWorkshopRequiresSteamworks:
  1794. xx: "To use Workshop you must enable Steamworks.-^nl-Please enable Steamworks from \"Steam\" menu in Magic Borderless."
  1795. ko: "창작마당을 사용하시기 위해선 Steamworks가 필요해요.-^nl-매직 보더리스의 매뉴 \"스팀\"에서 Steamworks 를 다시 활성화 시켜주세요."
  1796.  
  1797. Error_NoSkinRevision:
  1798. xx: "Please fill out the Revision field from the skin information.-^nl-This helps your users to keep track of changes."
  1799. ko: "스킨 편집기에서 스킨 버전을 작성해주세요.-^nl-작성하신 버전은 스킨을 받아 사용하시는 분들이 변경 사항을 비교할때 유용해요."
  1800.  
  1801. Error_NoSkinName:
  1802. xx: "Please fill out the Name field from the skin information.-^nl-This helps your users to identify your skin."
  1803. ko: "스킨 편집기에서 스킨 이름을 작성해주세요.-^nl-작성하신 이름은 스킨을 받아 사용하시는 분들이 알아보기 편할 수 있게 도와줘요."
  1804.  
  1805. # ------------------ Custom Skins ------------------
  1806.  
  1807. Dialog_ConfirmSkinUpload:
  1808. xx: "Would you like to upload your current skin to Workshop?-^nl--^nl-IMPORTANT: This will automatically capture a shot of your Magic Borderless. Please temporarily hide any sensitive information!"
  1809. ko: "현재 선택한 스킨을 창작마당에 등록하시겠어요?-^nl--^nl-중요: 현재 매직 보더리스의 화면을 캡쳐해서 보내질 거에요. 중요한 정보가 있으면 잠시 숨겨주세요!"
  1810.  
  1811. Button_UploadSkinNow:
  1812. en: "Upload Now"
  1813. en_min: "Upload"
  1814. ko: "업로드"
  1815.  
  1816. Title_ImageFilesWorkshopEntry:
  1817. xx: Select your image to use as thumbnail for your the Workshop entry.
  1818. ko: 창작마당에 사용될 썸네일 이미지를 선택해주세요.
  1819.  
  1820. Dialog_WorkshopCannotBeUploaded:
  1821. xx: "This is a Workshop-synced skin. Please use the original file to upload."
  1822. ko: "현재 선택한 스킨을 창작마당에 등록하시겠어요?"
  1823.  
  1824. Dialog_Workshop_FilesUploaded:
  1825. xx: Congratulations!-^nl-"{0}" has been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1826. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 "{0}" 업로드가 성공적으로 되었어요!
  1827.  
  1828. # -------------------------------------------------------------
  1829. # ACHIEVEMENTS
  1830. # -------------------------------------------------------------
  1831.  
  1832. Achievement_MeetTheMakers_Title:
  1833. xx: Meet The Makers
  1834. ko: 창조주와의 만남
  1835.  
  1836. Achievement_OnePiece_Title:
  1837. xx: Find One Piece
  1838. ko: 원피스를 찾아라
  1839.  
  1840. Achievement_StealthMode_Title:
  1841. xx: Shinobi
  1842. ko: 시노비
  1843.  
  1844. Achievement_SteamworksMilestone1_Title:
  1845. xx: Clockwork & Steamwork
  1846. ko: 클락워크와 스팀워크
  1847.  
  1848. Achievement_SteamworksMilestone2_Title:
  1849. xx: Steampunk
  1850. ko: 스팀펑크
  1851.  
  1852. Achievement_Starup_Title:
  1853. xx: The Startup App
  1854. ko: 스타트업 앱
  1855.  
  1856. Achievement_Minimalist_Title:
  1857. xx: The Minimalist Federation
  1858. ko: 미니멀리스트 연합
  1859.  
  1860. Achievement_Disabler_Title:
  1861. xx: The Disabling
  1862. ko: 비활성화
  1863.  
  1864. # -------------------------------------------------------------
  1865. # Retroactive UI
  1866. # -------------------------------------------------------------
  1867.  
  1868. Title_AlertNewUser:
  1869. xx: HOW TO USE MAGIC BORDERLESS
  1870. ko: 매직 보더리스 사용법
  1871.  
  1872. Message_AlertNewUser:
  1873. xx: To make windows borderless, please remember to change the setting in your apps to RUN ON WINDOWED MODE!-^nl--^nl-That's it, you just then let it do its Magic or configure them to your liking!-^nl--^nl-Thank you so much for purchasing Magic Borderless.-^nl-If you have any problems, please stop by our Steam forums and we will do our best to get them fixed for you!
  1874. ko: 창 테두리를 없애기 위해선 사용하시려는 게임이나 앱을 꼭 창 모드로 돌리셔야해요!-^nl--^nl-그게 다에요! 그 다음은 마법이 알아서 하도록 편히 놔두시거나 직접 입에 맞게 설정하실 수 있어요!-^nl--^nl-매직 보더리스를 구매해주셔서 정말 감사합니다!-^nl-만일 문제가 생기거나 도움이 필요하시면 저희 스팀 게시판에 오시면 최선을 다해 도와드리겠습니다!
  1875.  
  1876. Button_AlertNewUser:
  1877. xx: Thanks, I will always remember to run them on windowed mode.
  1878. ko: 고마워요, 창 모드로 변경하는 것 잊지 않을께요.
  1879.  
  1880. # -------------------------------------------------------------
  1881. # DLC
  1882. # -------------------------------------------------------------
  1883.  
  1884. DLC_Donation_Thankyou:
  1885. xx: Thank you so much for your generous support!-^nl-This greatly helps us continue to improve our products.
  1886. ko: 이렇게까지 지원을 해주셔서 정말로 감사합니다!-^nl-후원해 주신 만큼 저희 제품들을 개선할 수 있도록 열심히 노력하겠습니다.
  1887.  
  1888. DLC_Donation_Perk_CustomOwnerLabel:
  1889. xx: Custom Owner Label
  1890. ko: 사용자임의 오너 레이블
  1891.  
  1892. DLC_Donation_Perk_CustomOwnerLabel_Desc:
  1893. xx: Type any text you want to the Owner Label.
  1894. ko: 오너 레이블에 원하는 텍스트를 입력하세요.
  1895.  
  1896. DLC_Donation_Perk_CustomAppCoinColor:
  1897. xx: Custom App Coin Color
  1898. ko: 사용자지정 앱 코인 색
  1899.  
  1900. DLC_Donation_Perk_CustomAppCoinColor_Desc:
  1901. xx: Customize the color of the coin behind app icons.
  1902. ko: 앱 아이콘 뒤에 있는 코인 색을 지정할 수 있어요.
  1903.  
  1904. Status_SteamworksInit:
  1905. xx: (Initializing...)
  1906. ko: (로딩중...)
  1907.  
  1908. Status_NoSteamworks:
  1909. xx: (Steamworks disabled)
  1910. ko: (Steamworks 중단됨)
  1911.  
  1912. Status_NotOwner:
  1913. xx: Not Owner
  1914. ko: 미소유 계정
  1915.  
  1916. Status_Basic:
  1917. xx: Basic Status
  1918. ko: 기본 등급
  1919.  
  1920. Status_Silver:
  1921. xx: Silver Status
  1922. ko: 실버 등급
  1923.  
  1924. Status_Gold:
  1925. xx: Gold Status
  1926. ko: 골드 등급
  1927.  
  1928. Status_Platinum:
  1929. xx: Platinum Status
  1930. ko: 플래티넘 등급
  1931.  
  1932. Status_Diamond:
  1933. xx: Diamond Status
  1934. ko: 다이아몬드 등급
  1935.  
  1936. # -------------------------------------------------------------
  1937. # Skins
  1938. # -------------------------------------------------------------
  1939.  
  1940. SkinType:
  1941. xx: Skin Type
  1942. ko: 스킨 종류
  1943.  
  1944. SkinType_Basic:
  1945. xx: Basic Skin
  1946. ko: 일반 스킨
  1947.  
  1948. SkinType_Default:
  1949. xx: Default Skin
  1950. ko: 기본 스킨
  1951.  
  1952. SkinType_Premium:
  1953. xx: Premium Skin
  1954. ko: 고급 스킨
  1955.  
  1956. SkinSource_Local:
  1957. xx: Owned
  1958. ko: 소유중
  1959.  
  1960. SkinSource_Default:
  1961. xx: Default
  1962. ko: 기본
  1963.  
  1964. SkinSource_Workshop:
  1965. xx: Workshop
  1966. ko: 창작마당
  1967.  
  1968. # {0} : skin Name
  1969. Title_SkinTypeSwitch:
  1970. xx: "{0}: Switching from Premium to Basic"
  1971. ko: "{0}: 일반 스킨에서 고급 스킨으로 변경"
  1972.  
  1973. SkinType_Desc:
  1974. xx: Basic Skin can only customize the background.-^nl--^nl-Premium Skin allows extended customization.-^nl-They can be used by anyone, but non-Supporter DLC users who downloaded your skin may not customize it further.
  1975. ko: 고급 스킨은 더 많은 요소를 꾸밀 수 있어요.-^nl-누구나 사용 가능하지만 후원 DLC를 소유하지 않고 있는 다른 유저분이 사용하시는 경우 편집이 안되요.
  1976.  
  1977. SkinTypeChange_Basic:
  1978. xx: Turning it into a Basic Skin will remove all customized parts except the background.-^nl-Would you like to proceed?
  1979. ko: 일반 스킨으로 변경할 경우, 배경을 제외한 모두 나머지 꾸며진 요소들이 제거되요.-^nl-그래도 계속 진행하시겠어요?
  1980.  
  1981. Button_ChangeToBasicSkin:
  1982. xx: Change to Basic
  1983. ko: 일반 스킨으로 변경
  1984.  
  1985. Button_StayPremium:
  1986. xx: Keep it as Premium
  1987. ko: 고급 스킨 유지
  1988.  
  1989. EditorMode:
  1990. xx: "Editor Mode: "
  1991. ko: "편집기 모드: "
  1992.  
  1993. Editor_BasicMode_Desc:
  1994. en: -^nl-Can only edit the background element.-^nl-Any Donation DLC can enable Premium Mode.
  1995. en_min: ""
  1996. ko: -^nl-배경만 변경이 가능.-^nl-아무 후원 DLC를 소유하시면 고급 스킨을 제작하실 수 있어요.
  1997.  
  1998. Editor_PremiumMode_Desc:
  1999. en: -^nl-Can edit all possible elements.
  2000. en_min: ""
  2001. ko: -^nl-가능한 모든 요소를 편집할 수 있어요.
  2002.  
  2003. PremiumSkin_Desc:
  2004. xx: Premium Skins allows you to add custom images and color tints to the top menu bar, two list boxes and the bottom toolbars each.-^nl-You can use any Premium Skins, but customizing requires any one of the any Donation DLCs (Silver, Gold, Platinum, or Diamond).
  2005. ko: 고급 스킨은 상단 메뉴, 리스트 박스와 하단 도구에 원하는 그림이나 색깔도 변경 가능한 기능을 가지고 있어요.-^nl-누구나 고급 스킨은 사용 가능하지만, 꾸미시려면 실버, 골드, 플래티넘, 다이아몬드 후원 DLC 중 아무거나 하나를 소유하고 계셔야 해요.
  2006.  
  2007. FlexUI_Editor_Title:
  2008. xx: Skin Editor
  2009. ko: 스킨 편집기
  2010.  
  2011. FlexUI_Editor_Error_NoSteamworks:
  2012. xx: Skin Editor cannot work with Steamworks disabled.-^nl-Please enable Steamworks from the menu.
  2013. ko: 스킨 편집기는 Steamworks가 중단되어있을 경우 작동할 수 없어요.-^nl-매뉴에서 Steamworks를 가동해주세요.
  2014.  
  2015. Title_FlexUI_SkinError:
  2016. xx: Skin File Error
  2017. ko: 스킨 파일 오류
  2018.  
  2019. FlexUI_CorruptedSkin:
  2020. xx: "Selected Skin file is corrupted.-^nl-It was unavailable or altered outside of the Skin Editor.-^nl-\"{0}\" was not loaded, and \"{1}\" was selected.-^nl--^nl-Corruption point: {2}"
  2021. ko: "선택하신 스킨 파일은 손상되었어요.-^nl-다른 프로그램에서 사용중이거나 스킨 편집기를 사용하지 않고 변경된 것으로 보여요.-^nl-\"{0}\" 선택이 취소되었어요.-^nl--^nl-손상 부위: {2}"
  2022.  
  2023. # {0} : skin Name
  2024. FlexUI_Overwrite_Confirmation:
  2025. xx: This will overwrite the existing skin, "{0}".-^nl-Would you still like to save?
  2026. ko: 이미 존재하는 스킨 "{0}"에 덮어씌어 질 거에요.-^nl-그래도 저장하시겠어요?
  2027.  
  2028.  
  2029. FlexUI_NoPremiumOwner:
  2030. xx: "Only Donation DLC (Silver, Gold, Platinum or Diamond) owners can edit Premium Skins.-^nl-Would you like to visit the store page to browse the options?-^nl--^nl-Note: It will be opened in your Internet browser."
  2031. ko: "후원 DLC (실버, 골드, 플래티넘 혹은 다이아몬드) 를 소유하셔야지 고급 스킨을 편집하실 수 있어요.-^nl-스팀 상점 페이지로 가셔서 한번 보시겠어요?-^nl--^nl-참고: 인터넷 브라우져에서 열릴거에요."
  2032.  
  2033. Button_OpenStorePage:
  2034. xx: Open Store Page
  2035. ko: 상점 페이지 열기
  2036.  
  2037. # {0} : skin Name
  2038. FlexUI_SubError_WorkshopIsReadOnly:
  2039. xx: "\"{0}\" is a Workshop-synched skin and read-only."
  2040. ko: "\"{0}\" 스킨은 창작마당에서 동기화되는 스킨으로 읽기 전용이에요."
  2041.  
  2042. # {0} : skin Name
  2043. FlexUI_SubError_DefaultSkin:
  2044. xx: "Default skin cannot be modified."
  2045. ko: "기본 스킨은 편집이 안되요."
  2046.  
  2047. # {0} : skin Name
  2048. FlexUI_SubError_NotAuthor:
  2049. xx: "Only the authors of \"{0}\" can modify this skin."
  2050. ko: "\"{0}\" 제작자만 직접 편집이 가능해요."
  2051.  
  2052. # {0} : Specific sub error message
  2053. FlexUI_NotEditableSkin:
  2054. xx: "{0}-^nl-Would you like to create a copy of this skin and continue?-^nl--^nl-Note: This action will also set the new copy as your selected skin."
  2055. ko: "{0}-^nl-이 스킨의 복사본을 만들어 편집하시겠어요?-^nl--^nl-참고: 복사본을 생성 시, 그 복사본이 사용하시는 스킨으로 선택 될 거에요."
  2056.  
  2057. FlexUI_DeleteSkinConfirmation:
  2058. xx: "This will permanently delete \"{0}\".-^nl-Are you sure you want to continue?"
  2059. ko: "\"{0}\" 스킨은 영구적으로 삭제될거에요.-^nl-그래도 삭제하시겠어요?"
  2060.  
  2061. # ------------------ Skin Editor ------------------
  2062.  
  2063. FlexUI_Editor_Name:
  2064. xx: Skin Name
  2065. ko: 스킨 이름
  2066.  
  2067. DefaultSkinName:
  2068. xx: Default
  2069. ko: 기본
  2070.  
  2071. # {0} : Original skin name
  2072. SkinNameCopyFormat:
  2073. xx: "{0} (Copy)"
  2074. ko: "{0} (복사본)"
  2075.  
  2076. Skin_NoDescription:
  2077. xx: No description
  2078. ko: 설명 없음
  2079.  
  2080. FlexUI_Editor_Name_Hint:
  2081. xx: Name used in the list
  2082. ko: 목록에 사용될 이름
  2083.  
  2084. FlexUI_Editor_Description:
  2085. xx: Skin Description
  2086. ko: 스킨 정보
  2087.  
  2088. FlexUI_Editor_Description_Hint:
  2089. xx: Describe the skin in short text.-^nl-Multiple lines are accepted.
  2090. ko: 짧게 스킨에 대해 설명해주세요.-^nl-한줄 이상 작성하실 수 있어요.
  2091.  
  2092. FlexUI_Editor_Version:
  2093. xx: Skin Revision
  2094. ko: 스킨 버전
  2095.  
  2096. FlexUI_Editor_Version_Hint:
  2097. xx: Your own version for the skin
  2098. ko: 이 스킨만의 버전
  2099.  
  2100. # {0} : Skin name
  2101. Message_NewSkinSaved:
  2102. xx: "New Skin \"{0}\" saved."
  2103. ko: "\"{0}\" 스킨이 새로 저장되었어요."
  2104.  
  2105. Message_ExistingSkinSaved:
  2106. xx: "Skin \"{0}\" saved."
  2107. ko: "\"{0}\" 스킨이 저장되었어요."
  2108.  
  2109. Message_NewSkinDownloaded:
  2110. xx: "New Skin \"{0}\" downloaded from the Workshop."
  2111. ko: "\"{0}\" 스킨이 새로 창작마당에서 다운로드 되었어요."
  2112.  
  2113. Message_SkinUpdateDownloaded:
  2114. xx: "Skin \"{0}\" updated from the Workshop."
  2115. ko: "\"{0}\" 스킨이 창작마당에서 업데이트 되었어요."
  2116.  
  2117. Message_UnsavedChanges:
  2118. xx: "Changes are not saved yet.-^nl-Quitting Skin Editor will only keep the changes for this session."
  2119. ko: "아직 변경사항이 저장되지 않았어요.-^nl-지금 스킨 편집기를 닫으면 변경 사항이 저장되지 않으나 이번 세션에서는 지속되요."
  2120.  
  2121. Button_SAVEAndQuit:
  2122. xx: SAVE & Quit
  2123. en_min: SAVE
  2124. ko: 저장하고 닫음
  2125.  
  2126. Button_CopyAndContinue:
  2127. xx: Copy & Continue
  2128. en_min: Copy
  2129. ko: 복사후 계속
  2130.  
  2131. Button_CancelChanges:
  2132. xx: Cancel Changes
  2133. en_min: Cancel
  2134. ko: 변경사항 취소
  2135.  
  2136. Button_DELETEPermanantly:
  2137. xx: DELETE Permanently
  2138. en_min: DELETE
  2139. ko: 영구적 삭제
  2140.  
  2141. Error_Title_SkinEditor:
  2142. xx: Skin Editor Error
  2143. ko: 스킨 편집기 오류
  2144.  
  2145. # {0} : Path to the image
  2146. Error_SkinEditor_ImageDoesntExist:
  2147. xx: "Image \"{0}\", no longer exists or unavailable."
  2148. ko: "\"{0}\" 이미지가 더이상 존재하지 않거나 현재 사용될 수 없었어요."
  2149.  
  2150. Error_SkinEditor_InvalidTicket:
  2151. xx: Steamworks was unable to create a valid ticket to save a Premium Skin.-^nl-Please make sure you have the right account that owns a Supporter DLC.
  2152. ko: Steamworks에서 정상적인 권한을 받지 않아 고급 스킨 저장에 실패하였어요.-^nl-후원 DLC를 소유하고 있는 계정인지 다시 확인해주세요.
  2153.  
  2154. # {0} : Path to the image
  2155. Error_SkinEditor_UnsableToSave:
  2156. xx: Unable to save to a new skin file.-^nl-Please check your file permissions or try again later.
  2157. ko: 스킨 파일 저장에 실패했어요.-^nl-파일 권한이 있는지 확인하시거나 다시 시도해주세요.
  2158.  
  2159. # ------------------ Customizable parts ------------------
  2160.  
  2161. FlexUI_Customize_Separator:
  2162. xx: -^nl-
  2163.  
  2164. Button_FlexUI_Customize:
  2165. xx: Customize
  2166. ko: 꾸미기
  2167.  
  2168. FlexUI_Background:
  2169. xx: Main Background
  2170. ko: 배경화면
  2171.  
  2172. FlexUI_MenuBar:
  2173. xx: Top Menu Bar
  2174. ko: 상단 메뉴 바
  2175.  
  2176. FlexUI_ConfiguredList:
  2177. xx: Configured App List
  2178. ko: 설정된 앱 목록
  2179.  
  2180. FlexUI_RunningList:
  2181. xx: Non-configured App List
  2182. ko: 설정안된 앱 목록
  2183.  
  2184. FlexUI_ControlBar:
  2185. xx: Control Bar
  2186. ko: 도구 표시줄
  2187.  
  2188. FlexUI_InfoBar:
  2189. xx: Information Bar
  2190. ko: 정보 표시줄
  2191.  
  2192. Button_FlexUI_Delete_Tooltip:
  2193. xx: Permanantly delete this skin
  2194. ko: 영구적으로 이 스킨을 삭제해요
  2195.  
  2196. Button_FlexUI_Close_Tooltip:
  2197. xx: Closes the editor
  2198. ko: 스킨 편집기를 닫아요
  2199.  
  2200. Button_FlexUI_Hide_Tooltip:
  2201. xx: Hides the editor to take a better look at the changes made to the skin
  2202. ko: 스킨 편집기 최소화 시켜 변경 사항을 자세히 볼 수 있어요
  2203.  
  2204. Button_FlexUI_Save_Tooltip:
  2205. xx: Save as your existing skin or a new skin.
  2206. ko: 소유하신 스킨이나 새로운 스킨으로 저장해요.
  2207.  
  2208. Title_FlexUI_CustomizationTool:
  2209. xx: Customization Tool
  2210. ko: 맞춤 도구
  2211.  
  2212. # [Workshop Guileline] If the name for each value does not start with the initial R, G, B, or A, please put (R), (G), (B), (A) respectively.
  2213. Header_RGBA:
  2214. xx: Red, Green, Blue, Alpha (Transparency)
  2215. ko: 빨강 (R), 초록 (G), 파랑 (B), 불투명도 (A)
  2216.  
  2217. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2218. Label_Red:
  2219. xx: R
  2220.  
  2221. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2222. Label_Green:
  2223. xx: G
  2224.  
  2225. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2226. Label_Blue:
  2227. xx: B
  2228.  
  2229. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  2230. Label_Alpha:
  2231. xx: A
  2232.  
  2233. # [Workshop Guileline] If the name for each value does not start with the initial H, S, or V, please put (H), (S), (V) respectively.
  2234. Header_HSL:
  2235. xx: Hue, Saturation, Value
  2236. ko: 색상 (H), 채도 (S), 명도 (V)
  2237.  
  2238. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2239. Label_Hue:
  2240. xx: H
  2241.  
  2242. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2243. Label_Saturation:
  2244. xx: S
  2245.  
  2246. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  2247. Label_LValue:
  2248. xx: V
  2249.  
  2250. Button_FlexUI_BackgroundColor:
  2251. xx: Background Color
  2252. ko: 배경색
  2253.  
  2254. FlexUI_SelectedColor:
  2255. xx: Selected Color
  2256. ko: 선택된 색상
  2257.  
  2258. FlexUI_BackgroundColor_Desc:
  2259. xx: Background Color sits behind the custom image.
  2260. ko: 배경색은 이미지 뒤에 위치해 있어요.
  2261.  
  2262. Button_FlexUI_Default:
  2263. xx: Default
  2264. ko: 기본값
  2265.  
  2266. FlexUI_Default_Desc:
  2267. xx: Use the values from the Default Skin.-^nl-Don't forget to apply changes!
  2268. ko: 기본 스킨에 있는 값들을 사용해요.-^nl-변경사항 적용하는걸 잊지마세요!
  2269.  
  2270. Button_SetElement:
  2271. xx: Apply-^nl-Changes
  2272. ko: 변경사항-^nl-적용
  2273.  
  2274. FlexUI_ImageOpacity:
  2275. xx: Image Opacity
  2276. ko: 이미지 불투명도
  2277.  
  2278. FlexUI_Opacity_Tooltip:
  2279. xx: Opacity controls how visible the image is, where 100 is fully visible and 0 is completely invisible.
  2280. ko: 이미지의 불투명도를 조절해요. 완벽한 보이는 값은 100 으로, 숨기는 값은 0으로 나타낼 수 있어요.
  2281.  
  2282. Button_FlexUI_Image:
  2283. xx: Custom Image
  2284. ko: 이미지
  2285.  
  2286. Button_Browse:
  2287. xx: Browse
  2288. ko: 파일 찾기
  2289.  
  2290. Button_FlexUI_ApplyToEditor:
  2291. xx: Apply in Editor
  2292. ko: 편집기로 적용
  2293.  
  2294. FlexUI_Image_NoImage:
  2295. xx: No image selected
  2296. ko: 선택된 이미지 없음
  2297.  
  2298. FlexUI_Image_Desc:
  2299. xx: Custom Image is any image file you want to put on top of the Background Color.
  2300. ko: 배경색 위에 붙일 수 있는 이미지에요.
  2301.  
  2302. Button_FlexUI_TintColor:
  2303. xx: Tint Color
  2304. ko: 코팅색
  2305.  
  2306. FlexUI_TintColor_Desc:
  2307. xx: Colored on top of the Custom Image and Background Color, Tint Color can grant additional visual controls.
  2308. ko: 이미지 위에 색칠되는 색으로 불투명도를 사용하시면, 추가적인 효과를 조절할 있어요.
  2309.  
  2310. FlexUI_ResultPanel:
  2311. xx: Preview
  2312. ko: 미리보기
  2313.  
  2314.  
  2315. # -------------------------------------------------------------
  2316. # Overlay
  2317. # -------------------------------------------------------------
  2318. # Button that stays on top of the screen when a configured app is active with "Manual Button" option enabled.
  2319. Button_ApplyManualMagic:
  2320. xx: Use Magic Now
  2321. ko: 마법 지금 사용
  2322.  
  2323. WindowEscapeTextTitle:
  2324. xx: Magic Borderless Window-Escape™
  2325. ko: 매직 보더리스 창 탈출™
  2326.  
  2327. WindowEscape_ClickModeText:
  2328. en: CLICK THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  2329. en_min: CLICK THIS AREA
  2330. ko: 이곳을 클릭하시면 이 창으로 돌아가실 수 있어요.
  2331.  
  2332. WindowEscape_EnterModeText:
  2333. en: RETURN TO THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  2334. en_min: RETURN TO THIS AREA
  2335. ko: 마우스가 이곳으로 돌아오면 이 창으로 전환되요.
  2336.  
  2337. WindowEscape_None:
  2338. en: NONE - Do not use Window-Escape
  2339. ko: 창 탈출 사용 안함
  2340.  
  2341. WindowEscape_ClickMode:
  2342. en: CLICK MODE - Clicking the window resumes
  2343. ko: 클릭 모드 - 창을 클릭해서 재개
  2344.  
  2345. WindowEscape_EnterMode:
  2346. en: RETURN MODE - Cursor entering the window resumes
  2347. ko: 복귀 모드 - 마우스 커서가 창 안에 들어오면 재개
  2348.  
  2349. # -------------------------------------------------------------
  2350. # Notifications
  2351. # -------------------------------------------------------------
  2352.  
  2353. # Use this for 0.99, but the dev build should use the internal texts.
  2354. PlayMonitorChanged:
  2355. xx: "Play Monitor:"
  2356. ko: "플레이 모니터:"
  2357.  
  2358. # Instead of an unfriendly crash, use this to notify the user.
  2359. SteamLicenseExpired:
  2360. xx: "Invalid Magic Borderless license.-^nl-Program will be terminated."
  2361. ko: "매직 보더리스 라이센스가 만료되었어요.-^nl-프로그램이 종료됩니다."
  2362.  
  2363. CorruptionDetected:
  2364. xx: "Magic Borderless corruption detected.-^nl-If this persists, please reinstall the program."
  2365. ko: "매직 보더리스가 손상되었어요.-^nl-문제가 지속되면 프로그램을 재설치해주세요."
  2366.  
  2367. UnresponsiveLauncher:
  2368. xx: "Unable to receive response from the launcher.-^nl-Program will be terminated."
  2369. ko: "런처가 응답이 없어요.-^nl-프로그램이 종료됩니다."
  2370.  
  2371. Note_FullscreenAppDetected:
  2372. xx: "Fullscreen game detected.-^nl-Title: {0}-^nl--^nl-What would you like to do?"
  2373. ko: "천헤화면 앱이 감지되었어요.-^nl-제목: {0}-^nl--^nl-어떻게 할까요?"
  2374.  
  2375. Note_WindowedGameDetected:
  2376. xx: "Possible windowed game detected.-^nl-Title: {0}-^nl--^nl-What would you like to do?"
  2377. ko: "창 모드 게임이 감지되었어요.-^nl-제목: {0}-^nl--^nl-어떻게 할까요?"
  2378.  
  2379. Note_Button_AlwaysIgnore:
  2380. en: Alawys IGNORE
  2381. en_min: IGNORE
  2382. ko: 항상 무시
  2383.  
  2384. Note_Button_Configure:
  2385. xx: CONFIGURE
  2386. ko: 설정하기
  2387.  
  2388. Note_Button_UseDefault:
  2389. xx: Use DEFAULT
  2390. ko: 기본값 사용
  2391.  
  2392. Note_DetectedConfigured:
  2393. xx: "Successfully saved!"
  2394. ko: "설정이 성공적으로 저장되었어요!"
  2395.  
  2396. Note_RestoredNinjaModeWindow:
  2397. xx: "\"{0}\"-^nl-restored from Ninja Mode."
  2398. ko: "\"{0}\"-^nl-닌자모드 해제."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement