Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,192 --> 00:00:09,192
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 2
- 00:00:09,216 --> 00:00:17,216
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:18,574 --> 00:00:23,574
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 4
- 00:00:23,598 --> 00:00:28,598
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 5
- 00:00:28,622 --> 00:00:33,622
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 6
- 00:01:59,495 --> 00:02:02,567
- Aku tak bisa melakukan ini.
- 7
- 00:02:03,891 --> 00:02:05,187
- Aku tak bisa melakukan ini.
- 8
- 00:02:11,456 --> 00:02:14,566
- Pesta lajang!
- Pesta lajang!
- 9
- 00:02:14,568 --> 00:02:17,569
- Pesta lajang!
- Pesta lajang!
- 10
- 00:02:17,571 --> 00:02:20,539
- Pesta lajang!
- Pesta lajang!
- 11
- 00:02:20,541 --> 00:02:23,475
- Pesta lajang!
- Pesta lajang!
- 12
- 00:02:23,477 --> 00:02:27,379
- Pesta lajang! Pesta lajang!
- 13
- 00:02:28,601 --> 00:02:30,883
- Kau harus mengejar ketinggalan.
- Ini...
- 14
- 00:02:30,885 --> 00:02:32,527
- Kau terlambat untuk pesta
- lajangmu sendiri,
- 15
- 00:02:32,527 --> 00:02:34,887
- Minum, minum, minum./
- Apa yang kau lakukan?
- 16
- 00:02:34,889 --> 00:02:36,342
- Maaf.
- 17
- 00:02:36,367 --> 00:02:38,257
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Kau menutup hidungku.
- 18
- 00:02:38,259 --> 00:02:40,600
- Itu seperti minum sekali tenggak.
- Kau menutup hidung saat melakukannya.
- 19
- 00:02:40,625 --> 00:02:42,719
- Dasar bodoh./
- Kau yang bodoh, Nick.
- 20
- 00:02:42,744 --> 00:02:44,929
- Kau takkan tahu itu orang bodoh
- jika memukulnya di wajahmu.
- 21
- 00:02:44,954 --> 00:02:48,400
- Pukul wajahku, agar aku bisa
- paham referensinya.
- 22
- 00:02:48,402 --> 00:02:51,537
- Kau mau bertarung tamparan?/
- Ya.
- 23
- 00:02:51,539 --> 00:02:55,499
- Aku senang kau disini, kawan.
- Mereka berdua membuatku mual.
- 24
- 00:02:55,499 --> 00:02:57,361
- Itu kumis yang sangat buruk.
- 25
- 00:02:57,386 --> 00:03:00,179
- Kenapa kalian semua
- memiliki kumis?
- 26
- 00:03:00,181 --> 00:03:03,382
- Kami memiliki kumis
- untuk pesta lajangmu.
- 27
- 00:03:03,384 --> 00:03:04,950
- Bukankah kami sudah
- bicarakan ini denganmu?
- 28
- 00:03:04,952 --> 00:03:06,200
- Tidak.
- 29
- 00:03:06,200 --> 00:03:09,170
- Benarkah?/
- Ya. Bagaimana dengan Nick?
- 30
- 00:03:09,276 --> 00:03:11,184
- Nick bingung.
- 31
- 00:03:11,184 --> 00:03:13,492
- Kupikir aku mengirimmu pesan
- dari ponsel bekasku. Maaf.
- 32
- 00:03:13,494 --> 00:03:15,095
- Tidak, kurasa aku akan
- mengingatnya.
- 33
- 00:03:15,095 --> 00:03:17,529
- Maaf. Kurasa aku sudah
- lama tak melihatmu.
- 34
- 00:03:17,531 --> 00:03:19,231
- Bagaimana kabarmu?
- 35
- 00:03:19,233 --> 00:03:21,922
- Tidak baik, sebenarnya./
- Bertahanlah,
- 36
- 00:03:21,947 --> 00:03:24,570
- Karena mereka sudah rencanakan
- ini sepanjang pekan.
- 37
- 00:03:24,572 --> 00:03:25,771
- Baik, masalahnya adalah...
- 38
- 00:03:25,773 --> 00:03:27,639
- Tunggu! Kami punya peraturan.
- 39
- 00:03:27,641 --> 00:03:29,474
- Kau harus pelajari peraturannya.
- 40
- 00:03:29,476 --> 00:03:32,411
- Colin dan aku menulis peraturan,
- dan kau harus mempelajarinya.
- 41
- 00:03:32,413 --> 00:03:34,580
- Mereka membuat peraturan./
- Ya!
- 42
- 00:03:36,383 --> 00:03:38,350
- Pesta lajang.
- 43
- 00:03:38,352 --> 00:03:43,436
- Aku muak pergi ke pesta
- lajang dan memancing.
- 44
- 00:03:44,725 --> 00:03:47,080
- Atau bermain arum jeram.
- 45
- 00:03:47,080 --> 00:03:48,609
- Itu bukan pesta lajang.
- 46
- 00:03:48,609 --> 00:03:50,229
- Itu pesta./
- Itu hanya berkemah.
- 47
- 00:03:50,231 --> 00:03:52,089
- Sekumpulan pria yang tidur di hutan.
- 48
- 00:03:52,114 --> 00:03:54,233
- Itu pesta perkumpulan orang homo./
- Ini tradisi besar...
- 49
- 00:03:54,235 --> 00:03:57,184
- ...yang tak hanya melepaskan
- kelajangan seseorang,
- 50
- 00:03:57,209 --> 00:03:59,605
- Tapi sebuah cara untuk
- melepaskan pergi pria lajang...
- 51
- 00:03:59,607 --> 00:04:03,375
- ...dengan mobil-kereta yang
- dipenuhi penyesalan terdalam,
- 52
- 00:04:03,377 --> 00:04:05,444
- Hingga kau takkan
- menginginkan menjadi lajang lagi.
- 53
- 00:04:05,469 --> 00:04:07,512
- Itu bagus, Colin, sungguh,
- tapi teman-teman...
- 54
- 00:04:07,514 --> 00:04:10,682
- Peraturan nomor satu,
- menjadi mabuk.
- 55
- 00:04:10,684 --> 00:04:13,385
- Kereta tercepat untuk
- menyesalinya adalah alkohol.
- 56
- 00:04:13,387 --> 00:04:17,142
- Peraturan nomor dua,
- tetap mabuk.
- 57
- 00:04:17,142 --> 00:04:19,002
- Aku yang menulis dua
- peraturan pertama.
- 58
- 00:04:20,137 --> 00:04:22,124
- Nick!/Tak apa.
- Aku tahu kau takut.
- 59
- 00:04:22,148 --> 00:04:24,343
- Apa dia minum?/
- Ini sudah lima tahun.
- 60
- 00:04:24,368 --> 00:04:25,543
- Aku butuh istirahat.
- 61
- 00:04:25,568 --> 00:04:27,299
- Kurasa itu bukan.../
- Siapa peduli jika dia mati?
- 62
- 00:04:27,301 --> 00:04:29,401
- Ini tak bekerja seperti itu./
- Aku bisa minum satu atau dua bir,
- 63
- 00:04:29,403 --> 00:04:32,141
- Untuk pesta lajangmu, "Ayah."
- 64
- 00:04:32,141 --> 00:04:34,573
- Ayah?/Aku takkan melakukan ini
- jika kau tidak menikah.
- 65
- 00:04:34,575 --> 00:04:35,941
- Tidak./
- Ini salahmu, Joe.
- 66
- 00:04:35,943 --> 00:04:37,876
- Tidak./
- Ada pertemuan hari Senin di LA.
- 67
- 00:04:37,878 --> 00:04:39,945
- Aku akan datang ke sana.
- Aku janji./Dengar...
- 68
- 00:04:39,947 --> 00:04:42,414
- Paling lambat Selasa./
- Aku akan beri kau tumpangan.
- 69
- 00:04:42,416 --> 00:04:43,815
- Kurasa bukan itu inti sebenarnya.
- 70
- 00:04:43,817 --> 00:04:48,099
- Peraturan nomor tiga,
- pergi ke bar.
- 71
- 00:04:48,124 --> 00:04:51,356
- Tak ada tempat yang lebih baik untuk
- naik kereta penyesalan selain ke bar.
- 72
- 00:04:51,358 --> 00:04:53,781
- Peraturan nomor empat,
- dan ini kesukaanku.
- 73
- 00:04:53,806 --> 00:04:55,961
- Ini sangat bagus./
- Kembali pulang...
- 74
- 00:04:55,963 --> 00:04:59,319
- ...untuk pertunjukkan khusus
- dari penari balet setempat.
- 75
- 00:04:59,700 --> 00:05:01,500
- Kubilang tak ada penari striptis.
- 76
- 00:05:01,502 --> 00:05:03,688
- Itu peraturan yang aku minta,
- tak ada penari striptis.
- 77
- 00:05:03,688 --> 00:05:05,320
- Aku sudah mengurusnya
- dengan agensi setempat.
- 78
- 00:05:05,320 --> 00:05:07,335
- Namanya Susan.
- Aku yakin dia sangat berkelas.
- 79
- 00:05:07,335 --> 00:05:08,974
- Skotlandia-Irlandia, Joe./
- Susie.
- 80
- 00:05:08,976 --> 00:05:10,842
- Teman-teman, dengar.../
- Dia bersih, Joe.
- 81
- 00:05:10,844 --> 00:05:13,784
- Bagus. Aku membayangkan
- mereka semua bersih.
- 82
- 00:05:13,784 --> 00:05:15,551
- Dia bersih, Joe./
- Dia super bersih.
- 83
- 00:05:15,551 --> 00:05:17,049
- Ya. Menurut kami.
- 84
- 00:05:17,051 --> 00:05:19,785
- Dan peraturan kelima,
- peraturan terakhir,
- 85
- 00:05:19,787 --> 00:05:23,355
- Peraturan yang paling penting dan
- alasan kenapa kita semua di sini.
- 86
- 00:05:23,357 --> 00:05:25,724
- Bangun dengan merasa begitu
- pengar dan merasa bersalah...
- 87
- 00:05:25,726 --> 00:05:27,726
- ...hingga kau takkan pernah
- mau menjadi lajang lagi,
- 88
- 00:05:27,728 --> 00:05:31,396
- Dengan begitu kau siap
- untuk menikah.
- 89
- 00:05:33,633 --> 00:05:35,067
- Baiklah, dengar...
- 90
- 00:05:35,069 --> 00:05:37,656
- Teman-teman, aku datang ke sini...
- 91
- 00:05:37,681 --> 00:05:39,484
- ...karena aku mau bilang.../
- Tidak, tunggu...
- 92
- 00:05:39,509 --> 00:05:43,426
- Sebelum kau berpidato, ini.
- Ayo, ini...
- 93
- 00:05:43,451 --> 00:05:46,778
- Bir. Baiklah, sekarang, pidato.
- 94
- 00:05:46,780 --> 00:05:48,264
- Aku kemari.../
- Pidato!
- 95
- 00:05:48,289 --> 00:05:49,775
- Aku datang ke sini untuk
- beritahu kalian...
- 96
- 00:05:49,800 --> 00:05:51,595
- Sial, apa yang aku bicarakan?
- Kau yang akan menikah.
- 97
- 00:05:51,595 --> 00:05:53,518
- Kau tak bisa lakukan itu.
- Itu kesialan.
- 98
- 00:05:53,520 --> 00:05:55,587
- Aku yang akan melakukannya./
- Ya, ayo lakukan ini.
- 99
- 00:05:55,589 --> 00:05:57,417
- Ini bersulang.
- Ayo, Joe.
- 100
- 00:05:57,417 --> 00:05:59,262
- Ayo, teman-teman, kemarilah.
- 101
- 00:05:59,262 --> 00:06:03,428
- Baiklah, astaga, ini canggung.
- 102
- 00:06:03,430 --> 00:06:08,033
- Baiklah, Joe, aku selalu mengidolakamu.
- Kurasa kau tahu itu.
- 103
- 00:06:08,035 --> 00:06:10,762
- Kau cerdas dan sangat tampan.
- 104
- 00:06:10,762 --> 00:06:12,381
- Kau tak pernah terbangun
- di sebelah wanita gendut...
- 105
- 00:06:12,381 --> 00:06:14,778
- ...yang memukulimu karena kau
- mabuk dan mengompol di ranjang.
- 106
- 00:06:14,803 --> 00:06:18,726
- Nick.../Tidak, tak apa.
- Aku sangat terkendali.
- 107
- 00:06:19,125 --> 00:06:21,758
- Tapi sebelum kau bertemu Jess,
- Jujur,
- 108
- 00:06:21,783 --> 00:06:24,916
- Aku tidak tahu jika cinta itu nyata.
- Sungguh.
- 109
- 00:06:24,916 --> 00:06:27,222
- Aku tak pernah beritahukan itu
- padamu sebelumnya, tapi...
- 110
- 00:06:27,222 --> 00:06:29,186
- Hingga aku melihat apa yang kau
- dan Jess miliki,
- 111
- 00:06:29,210 --> 00:06:32,034
- Dan aku putuskan berhenti minum,
- 112
- 00:06:32,059 --> 00:06:34,555
- Membereskan hidupku dan
- mencari cinta untuk diriku sendiri...
- 113
- 00:06:34,580 --> 00:06:37,969
- ...karena aku tahu cinta itu nyata
- karena kau dan Jess.
- 114
- 00:06:37,969 --> 00:06:39,734
- Kau menginspirasiku, kawan.
- 115
- 00:06:39,734 --> 00:06:44,183
- Kau dan Jess menginspirasiku.
- Bersulang untuk cinta sejati.
- 116
- 00:06:44,183 --> 00:06:46,671
- Bersulang./
- Bersulang!
- 117
- 00:06:46,673 --> 00:06:49,489
- Oke, giliranmu./
- Giliranku.
- 118
- 00:06:49,833 --> 00:06:51,596
- Untuk Joe.
- 119
- 00:06:51,596 --> 00:06:54,179
- Meski menikah...
- 120
- 00:06:54,181 --> 00:06:56,513
- ...adalah keputusan terburuk yang
- pernah aku buat didalam hidupku,
- 121
- 00:06:56,538 --> 00:06:59,432
- Dan aku benci mantan istriku
- melebihi apapun,
- 122
- 00:06:59,457 --> 00:07:00,971
- Dari lubuk hatiku yang
- paling dalam.../Oke, baiklah.
- 123
- 00:07:00,971 --> 00:07:03,537
- Maafkan aku.
- Sebelum kau bertemu Jess,
- 124
- 00:07:03,537 --> 00:07:07,840
- Kau sangat-sangat kesepian,
- 125
- 00:07:07,840 --> 00:07:09,594
- Dan kau tak suka seks kasual...
- 126
- 00:07:09,596 --> 00:07:12,621
- ...untuk suatu alasan yang tak
- satupun dari kami bisa mengerti.
- 127
- 00:07:12,621 --> 00:07:16,435
- Jadi, kurasa, kau tahu,
- pernikahan itu...
- 128
- 00:07:16,437 --> 00:07:18,756
- Itu hal yang tepat untuk kau
- lakukan, jadi, bersulang.
- 129
- 00:07:18,781 --> 00:07:20,989
- Bersulang. Itu bagus.
- 130
- 00:07:21,475 --> 00:07:22,841
- Sekarang giliranku?
- Haruskah aku...?
- 131
- 00:07:22,843 --> 00:07:26,978
- Baik. Baiklah.
- 132
- 00:07:26,980 --> 00:07:29,548
- Kurasa kalian tahu aku
- tidak percaya cinta.
- 133
- 00:07:29,550 --> 00:07:32,141
- Aku tentunya tidak percaya
- dengan pernikahan,
- 134
- 00:07:32,166 --> 00:07:36,021
- Pemikiran tentang menyatukan
- keluarga bersama...
- 135
- 00:07:42,895 --> 00:07:45,864
- Tapi aku yakin dengan menyelesaikan
- apa yang kau mulai,
- 136
- 00:07:45,866 --> 00:07:51,803
- Jadi kau bilang akan
- menikahi wanita ini dan...
- 137
- 00:08:09,203 --> 00:08:12,491
- Bersulang?/
- Bersulang. Ya, bersulang.
- 138
- 00:08:12,493 --> 00:08:16,495
- Baiklah, penutup acara.
- Giliranmu, Joe, Tn. Lajang.
- 139
- 00:08:16,497 --> 00:08:18,169
- Pidato!
- 140
- 00:08:18,169 --> 00:08:20,232
- Kalian sudah selesai?
- 141
- 00:08:20,234 --> 00:08:25,070
- Sudah selesai dengan pidato
- dan peraturan kalian?
- 142
- 00:08:25,072 --> 00:08:28,912
- Ya./
- Ada apa, Joe?
- 143
- 00:08:28,912 --> 00:08:30,675
- Aku tak jadi menikah.
- 144
- 00:08:30,677 --> 00:08:32,799
- Apa?
- 145
- 00:08:32,799 --> 00:08:34,860
- Kau serius?/
- Sial.
- 146
- 00:08:34,860 --> 00:08:37,134
- Itu mungkin yang terbaik./
- Diamlah, Colin.
- 147
- 00:08:37,159 --> 00:08:38,581
- Persetan.
- 148
- 00:08:38,606 --> 00:08:41,786
- Apa yang terjadi?/
- Aku tidak tahu.
- 149
- 00:08:41,788 --> 00:08:43,828
- Aku pulang ke rumah hari
- ini setelah bekerja.
- 150
- 00:08:43,828 --> 00:08:45,235
- Ini terjadi hari ini?
- 151
- 00:08:45,260 --> 00:08:47,900
- Ya, tepat sebelum aku pergi
- ke sini./Sial.
- 152
- 00:08:47,900 --> 00:08:51,663
- Dia duduk di dapur, menangis.
- 153
- 00:08:51,665 --> 00:08:58,036
- Cincinnya berada di meja,
- dan dia bilang...
- 154
- 00:09:03,009 --> 00:09:04,843
- Dia bilang ini berakhir.
- 155
- 00:09:04,845 --> 00:09:07,112
- Astaga, kawan.
- 156
- 00:09:08,180 --> 00:09:09,915
- Ada apa dengan tanganmu?
- 157
- 00:09:09,917 --> 00:09:12,918
- Aku memukul dinding hingga jebol./
- Kau tak apa?
- 158
- 00:09:12,920 --> 00:09:14,466
- Ya. Kurasa itu tidak patah.
- 159
- 00:09:14,491 --> 00:09:19,471
- Bukan, maksudku, kau.
- Kau baik-baik saja?
- 160
- 00:09:19,471 --> 00:09:21,105
- Ya.
- 161
- 00:09:21,130 --> 00:09:25,144
- Ya, kurasa begitu.
- Ini ini yang terbaik.
- 162
- 00:09:25,169 --> 00:09:28,099
- Jika kau tahu dia wanita jalang dan
- bukan dua minggu dari sekarang?
- 163
- 00:09:28,101 --> 00:09:30,035
- Atau sebelum dia melahirkan.
- 164
- 00:09:30,037 --> 00:09:32,070
- Karena kau harus membayar
- tunjangan anak...
- 165
- 00:09:32,072 --> 00:09:34,105
- ...sementara kau hanya bisa bertemu
- mereka setiap dua minggu.
- 166
- 00:09:34,107 --> 00:09:36,332
- Kau hanya bertemu anak-anakmu
- dua kali dalam sebulan?
- 167
- 00:09:36,357 --> 00:09:38,209
- Itu lelucon, Nick,
- tapi ini masalahnya.
- 168
- 00:09:38,211 --> 00:09:39,578
- Aku mencoba melihat sisi positif,
- 169
- 00:09:39,580 --> 00:09:41,246
- Mereka ada pertandingan sepak
- bola saat akhir pekan.
- 170
- 00:09:41,248 --> 00:09:43,715
- Aku punya waktu berada di kapalku.
- Aku tak membawa anak-anak ke sana.
- 171
- 00:09:43,717 --> 00:09:46,284
- Itu berbahaya, kau tahu. Disana ada
- air. Mereka tak bisa berenang.
- 172
- 00:09:46,286 --> 00:09:48,186
- Itu bukan tempat yang
- aman untuk anak-anak.
- 173
- 00:09:48,188 --> 00:09:51,756
- tapi aku tetap bisa pergi ke pesta
- lajang. Itu hal yang baik.
- 174
- 00:09:51,758 --> 00:09:54,271
- Pesta lajang bersama sahabatku./
- Ya!
- 175
- 00:09:54,271 --> 00:09:56,628
- Sial. Ini bukan pesta lajangmu lagi.
- 176
- 00:09:56,630 --> 00:09:58,641
- Aku turut prihatin, Joe.
- 177
- 00:09:59,298 --> 00:10:02,261
- Apa dia mengatakan hal yang lain?
- 178
- 00:10:02,261 --> 00:10:05,337
- Apa saja? Maskudku...
- 179
- 00:10:05,339 --> 00:10:07,706
- Apa dia di sana bersama orang lain?
- 180
- 00:10:09,370 --> 00:10:11,676
- Joe? Joe?
- 181
- 00:10:14,037 --> 00:10:16,131
- Joe.
- 182
- 00:10:16,131 --> 00:10:17,882
- Joe./
- Joe!
- 183
- 00:10:17,884 --> 00:10:19,684
- Ini sangat buruk.
- 184
- 00:10:19,686 --> 00:10:23,094
- Aku kemari hanya untuk beritahu
- kalian jika pesta lajangnya batal.
- 185
- 00:10:23,119 --> 00:10:26,453
- Maaf. Aku tahu kalian sudah
- menunggu untuk akhir pekan ini,
- 186
- 00:10:26,478 --> 00:10:29,381
- Tapi yang harus aku lakukan saat ini
- adalah memikirkan kehidupanku.
- 187
- 00:10:29,381 --> 00:10:30,743
- Apa yang kau pikirkan?
- 188
- 00:10:30,743 --> 00:10:32,931
- Untuk permulaan,
- sebelum itu tutup,
- 189
- 00:10:32,933 --> 00:10:34,366
- Aku akan pergi ke Ikea.
- 190
- 00:10:34,368 --> 00:10:37,793
- Ikea?/Ya, aku tak punya ranjang
- untuk tidur malam ini.
- 191
- 00:10:37,793 --> 00:10:41,670
- Kau baru saja dicampakkan dua minggu
- sebelum pernikahanmu seperti sampah...
- 192
- 00:10:41,695 --> 00:10:44,776
- ...dan kau mau pergi ke Ikea?/
- Ya, aku butuh perabotan, kau tahu?
- 193
- 00:10:44,778 --> 00:10:46,244
- Menurutku kau sebaiknya
- tenangkan dirimu.
- 194
- 00:10:46,246 --> 00:10:47,667
- Ambil perabotan miliknya.
- Itu yang aku lakukan.
- 195
- 00:10:47,667 --> 00:10:50,557
- Tidak, aku tak memiliki
- apa-apa dengannya.
- 196
- 00:10:50,582 --> 00:10:52,150
- Itu semua barangnya.
- Dan aku sudah tenang, oke?
- 197
- 00:10:52,152 --> 00:10:55,387
- Oke, aku paham kau butuh perabot.
- 198
- 00:10:55,389 --> 00:10:57,320
- Kenapa Ikea?
- 199
- 00:10:57,320 --> 00:10:59,593
- Aku suka Ikea./
- Tak ada yang suka Ikea.
- 200
- 00:10:59,593 --> 00:11:02,127
- Aku suka. Aku sangat suka Ikea.
- 201
- 00:11:02,129 --> 00:11:03,897
- Aku tidak suka kunci-kunci kecil itu.
- 202
- 00:11:03,897 --> 00:11:06,008
- Aku tahu.
- Aku pernah menelannya.
- 203
- 00:11:06,008 --> 00:11:07,616
- Itu tak pernah keluar.
- 204
- 00:11:07,616 --> 00:11:09,401
- Bagaimana kau melakukan itu?
- 205
- 00:11:09,403 --> 00:11:13,814
- Baiklah, Joe, tunggu.
- 206
- 00:11:13,814 --> 00:11:15,707
- Kenapa Ikea?
- 207
- 00:11:15,709 --> 00:11:18,058
- Karena saat aku membeli
- sesuatu dari Ikea,
- 208
- 00:11:18,083 --> 00:11:20,211
- Aku tahu pasti berapa lama yang
- diperlukan untuk membuatnya.
- 209
- 00:11:20,213 --> 00:11:22,301
- Di kotaknya di jelaskan,
- "3.4 jam untuk merakit."
- 210
- 00:11:22,326 --> 00:11:25,580
- Aku bisa tahu jika selama
- 3,4 jam ke depan,
- 211
- 00:11:25,605 --> 00:11:30,155
- Aku akan merakit Brusali cokelat
- dengan bilah lonset,
- 212
- 00:11:30,157 --> 00:11:32,016
- Dengan lapisan putih
- bercorak pohon ek,
- 213
- 00:11:32,041 --> 00:11:34,504
- Atau ranjang Ikea apapun yang
- akan aku beli hari ini!
- 214
- 00:11:34,504 --> 00:11:36,755
- Baiklah.
- 215
- 00:11:36,780 --> 00:11:38,569
- Mungkin sebelum kau pergi,
- 216
- 00:11:38,569 --> 00:11:41,649
- Kau sebaiknya minum
- bersama kami di bar.
- 217
- 00:11:42,368 --> 00:11:46,705
- Itu takkan lebih dari 0,4 jam.
- 218
- 00:11:51,178 --> 00:11:52,977
- Nick, kemarilah.
- 219
- 00:11:52,979 --> 00:11:54,245
- Colin!/
- Apa yang kita lakukan?
- 220
- 00:11:54,247 --> 00:11:56,014
- Pegang dia. Apapun yang terjadi
- jangan lepaskan dia.
- 221
- 00:11:56,016 --> 00:11:57,952
- Aku sudah memegangnya.
- Kita lakukan ini?
- 222
- 00:11:57,977 --> 00:11:59,629
- Joe, kami rasa kau tak beritahu
- kami yang sebenarnya.
- 223
- 00:11:59,654 --> 00:12:01,643
- Aku beritahu padamu apa yang
- terjadi./Benar, tapi...
- 224
- 00:12:01,668 --> 00:12:05,023
- Kau tak beritahu kami semua
- yang telah terjadi.
- 225
- 00:12:05,025 --> 00:12:06,491
- Tidak.
- 226
- 00:12:06,493 --> 00:12:08,259
- Ya./
- Kenapa?
- 227
- 00:12:08,261 --> 00:12:10,762
- Karena kau selalu mengatakan
- yang sebenarnya.
- 228
- 00:12:10,764 --> 00:12:13,447
- Bukan itu yang kami inginkan.
- Bukan itu yang teman inginkan.
- 229
- 00:12:13,472 --> 00:12:16,134
- Kami mau yang sebenarnya.
- Apa dia selingkuh darimu?
- 230
- 00:12:16,136 --> 00:12:18,002
- Dia selingkuh?/
- Dia menyelingkuhimu, Joe?
- 231
- 00:12:18,004 --> 00:12:20,400
- Tidak. Tidak!
- 232
- 00:12:20,425 --> 00:12:22,733
- Hati-hati. Aku sudah minum.
- 233
- 00:12:25,165 --> 00:12:27,792
- Kena?/Aku sangat handal dalam
- permainan ini saat sedang mabuk.
- 234
- 00:12:27,792 --> 00:12:29,412
- Ini sungguhan.
- 235
- 00:12:29,437 --> 00:12:31,143
- Teman-teman, aku tak mau
- melakukan ini, mengerti?
- 236
- 00:12:31,168 --> 00:12:32,434
- Omong kosong.
- 237
- 00:12:32,459 --> 00:12:34,760
- Kau sudah datang jauh-jauh ke sini
- karena suatu alasan.
- 238
- 00:12:34,760 --> 00:12:35,964
- Kau selalu ada untuk membantu kami,
- 239
- 00:12:35,964 --> 00:12:37,455
- Tapi saat aku membutuhkannya,
- dia tak izinkan kita membantunya.
- 240
- 00:12:37,457 --> 00:12:39,575
- Tepat sekali, Nick./
- Klasik Joe.
- 241
- 00:12:39,575 --> 00:12:41,749
- Bagaimana kau beritahu apa yang
- sebenarnya terjadi dengan tanganmu?
- 242
- 00:12:41,774 --> 00:12:44,497
- Sudah kubilang, aku memukul dinding./
- Baiklah, tapi kenapa?
- 243
- 00:12:44,522 --> 00:12:46,704
- Kami mengenalmu sejak kuliah.
- Hal terakhir yang kau lakukan...
- 244
- 00:12:46,728 --> 00:12:48,600
- ...adalah menghindari kekerasan
- yang tidak masuk akal.
- 245
- 00:12:48,600 --> 00:12:51,107
- Aku marah dengannya!/
- Lihatlah dia.
- 246
- 00:12:51,107 --> 00:12:53,424
- Kau tidak memukul dinding.
- 247
- 00:12:54,030 --> 00:12:56,692
- Tunanganku mencampakkan aku, mengerti?
- 248
- 00:12:56,717 --> 00:12:59,550
- Aku marah dengannya./
- Tidak, itu salah.
- 249
- 00:13:01,536 --> 00:13:03,280
- Astaga, kawan! Bajingan!
- 250
- 00:13:03,305 --> 00:13:05,383
- Lemparan bagus./
- Jujur, aku hanya asal lempar.
- 251
- 00:13:05,385 --> 00:13:07,528
- Beritahu kami apa yang tak
- kau katakan pada kami, Joe.
- 252
- 00:13:07,553 --> 00:13:08,928
- Tidak, itu bukan urusan kalian.
- 253
- 00:13:08,953 --> 00:13:11,694
- Jadi kau mengaku jika ada hal yang lain?
- 254
- 00:13:12,779 --> 00:13:14,727
- Kami temanmu.
- Ayolah.
- 255
- 00:13:14,727 --> 00:13:16,060
- Biarkan kami mengurusmu.
- 256
- 00:13:16,062 --> 00:13:18,163
- Apa ini membantu?/
- Ya.
- 257
- 00:13:18,165 --> 00:13:19,964
- Benar./
- Ya.
- 258
- 00:13:19,966 --> 00:13:21,640
- Cinta memang kejam, kawan.
- 259
- 00:13:38,984 --> 00:13:40,150
- Joe?
- 260
- 00:13:50,930 --> 00:13:53,531
- Dia jatuh cinta dengan orang lain.
- 261
- 00:14:05,978 --> 00:14:08,614
- Siapa orangnya?/
- Aku tidak tahu.
- 262
- 00:14:08,614 --> 00:14:10,150
- Dia bilang dia mencintainya?
- 263
- 00:14:10,150 --> 00:14:13,338
- Dia bilang mereka tidak selingkuh,
- mereka hanya...
- 264
- 00:14:13,363 --> 00:14:15,669
- ...saling jatuh cinta,
- tapi mereka tidak bercinta.
- 265
- 00:14:15,694 --> 00:14:19,357
- Jika mereka jatuh cinta,
- maka mereka tidak bercinta.
- 266
- 00:14:19,359 --> 00:14:23,029
- Mereka bercumbu.
- Secara tidak langsung.
- 267
- 00:14:23,054 --> 00:14:25,129
- Hubungan perasaan termasuk
- selingkuh, Joe.
- 268
- 00:14:25,131 --> 00:14:30,073
- Entahlah. Dia bilang ini tidak
- sepenuhnya soal Jess dan pria itu.
- 269
- 00:14:30,098 --> 00:14:31,536
- Ini lebih soal kami dan masalah kami.
- 270
- 00:14:31,538 --> 00:14:33,471
- Persetan itu.
- Aku benci alasan itu.
- 271
- 00:14:33,473 --> 00:14:36,474
- Kita harus temukan pria ini dan
- menghajarnya habis-habisan.
- 272
- 00:14:36,476 --> 00:14:38,136
- Bisa kita lakukan itu?/
- Memberinya pelajaran.
- 273
- 00:14:38,136 --> 00:14:40,721
- Membuatmu merasa lebih baik./
- Dengan masuk penjara?
- 274
- 00:14:40,722 --> 00:14:42,388
- Itu akan membuatku merasa lebih baik?/
- Siapa yang masuk penjara?
- 275
- 00:14:42,413 --> 00:14:43,465
- Kenapa kau masuk penjara?
- 276
- 00:14:43,490 --> 00:14:45,617
- Tunjukkan aku polisi di dunia
- yang akan memenjarakanmu...
- 277
- 00:14:45,642 --> 00:14:47,548
- ...karena menculik pria yang
- mencuri tunanganmu...
- 278
- 00:14:47,573 --> 00:14:49,719
- ...dan memukul wajahnya ratusan kali.
- 279
- 00:14:49,744 --> 00:14:51,222
- Itu takkan terjadi./
- Takkan pernah terjadi.
- 280
- 00:14:51,224 --> 00:14:53,491
- Tidak./
- Dia tidak mencuri tunanganku.
- 281
- 00:14:53,493 --> 00:14:56,631
- Astaga. Joe, kau bahkan
- tak bisa mengakui itu?
- 282
- 00:14:56,656 --> 00:14:59,063
- Ayolah, kawan. Orang itu
- sudah melewati batas.
- 283
- 00:14:59,065 --> 00:15:00,903
- Batas apa?
- 284
- 00:15:00,903 --> 00:15:02,901
- Ya, batas apa?
- 285
- 00:15:02,926 --> 00:15:05,533
- Kau.../
- Aku selalu melewati batas.
- 286
- 00:15:05,533 --> 00:15:07,272
- Itu sangat jelas untuk sesaat.
- Disinilah aku.
- 287
- 00:15:07,274 --> 00:15:13,578
- Aku bicara pada istri seseorang, tunangan,
- Ibu, dan ada semacam daya tarik.
- 288
- 00:15:13,580 --> 00:15:16,614
- Lalu secara tiba-tiba,
- kami berbagi energi.
- 289
- 00:15:16,616 --> 00:15:18,917
- Kemudian ada batasannya.
- Itu maksudku.
- 290
- 00:15:18,919 --> 00:15:20,518
- Batas itu.
- Aku tahu batasan itu.
- 291
- 00:15:20,520 --> 00:15:23,154
- Dan kau punya pilihan.
- Apa aku melewatinya,
- 292
- 00:15:23,156 --> 00:15:24,863
- Atau aku melangkah mundur?
- 293
- 00:15:24,888 --> 00:15:28,040
- Itu yang bajingan ini lakukan.
- Dia melewatinya.
- 294
- 00:15:28,065 --> 00:15:30,461
- Dia melewati batas./
- Dia menginjak-injak batasnya.
- 295
- 00:15:30,463 --> 00:15:32,760
- Dia menginjaknya, Joe./
- Seperti kuda liar.
- 296
- 00:15:32,785 --> 00:15:35,826
- Biar aku bertanya padamu.
- Hanya secara hipotesis.
- 297
- 00:15:35,826 --> 00:15:38,990
- Jika kau bisa lakukan sesuatu
- untuk memberi orang ini pelajaran,
- 298
- 00:15:38,990 --> 00:15:41,765
- Apa yang kau lakukan?
- 299
- 00:15:43,709 --> 00:15:47,627
- Apa saja?
- 300
- 00:15:48,480 --> 00:15:50,615
- Aku akan buat dia menggali
- kuburannya sendiri.
- 301
- 00:15:50,617 --> 00:15:53,180
- Kau membuat dia menggali
- kuburannya sendiri?
- 302
- 00:15:53,180 --> 00:15:55,179
- Astaga! Itu sangat suram.
- 303
- 00:15:55,204 --> 00:15:58,356
- Seperti film mafia. Saat mereka
- mau menghabisi seseorang,
- 304
- 00:15:58,358 --> 00:15:59,952
- Mereka membawanya ke hutan
- untuk membunuhnya,
- 305
- 00:15:59,977 --> 00:16:02,287
- Tapi mereka memintanya menggali
- kuburannya sendiri terlebih dulu.
- 306
- 00:16:02,287 --> 00:16:05,697
- Kenyataannya, itu pasti butuh
- berjam-jam, bukan?
- 307
- 00:16:05,699 --> 00:16:07,532
- Dan selama kau menggali,
- 308
- 00:16:07,534 --> 00:16:11,131
- Kau akan berpikir tentang
- apa yang kau perbuat...
- 309
- 00:16:11,156 --> 00:16:13,504
- ...hingga kau berada dalam situasi itu.
- 310
- 00:16:13,506 --> 00:16:16,007
- Itu jenius, kawan.
- 311
- 00:16:16,009 --> 00:16:19,510
- Lalu kau tembak belakang kepala
- bajingan itu tiga kali.
- 312
- 00:16:21,738 --> 00:16:24,836
- Mungkin itu yang kulakukan.
- 313
- 00:16:24,836 --> 00:16:27,042
- Tidak, bukan.
- 314
- 00:16:27,042 --> 00:16:31,074
- Kau minta dia berbalik.
- 315
- 00:16:31,074 --> 00:16:34,192
- Dia duduk di sana dengan
- isi perutnya yang berserakan,
- 316
- 00:16:34,194 --> 00:16:36,374
- Menatap ke makamnya sendiri...
- 317
- 00:16:36,399 --> 00:16:39,664
- ...menunggu cahaya untuk padam dan
- memikirkan tentang perbuatannya.
- 318
- 00:16:39,666 --> 00:16:42,100
- Kemudian...
- 319
- 00:16:44,420 --> 00:16:46,514
- Kau biarkan dia pergi.
- 320
- 00:16:46,514 --> 00:16:50,266
- Itu bagus. Pria itu takkan pernah
- berurusan denganmu lagi.
- 321
- 00:16:50,937 --> 00:16:53,194
- Kau tak melakukan apa-apa.
- Aku suka itu. Itu pembalasan terbaik.
- 322
- 00:16:53,219 --> 00:16:54,279
- Kau gila.
- 323
- 00:16:54,279 --> 00:16:57,315
- Bagaimana selain membalas dendam,
- 324
- 00:16:57,317 --> 00:17:00,552
- Hal terbaik berikutnya adalah
- menikmati meminum alkohol?
- 325
- 00:17:01,221 --> 00:17:03,352
- Aku akan pergi ke pertemuan
- itu hari Senin, oke?
- 326
- 00:17:03,377 --> 00:17:05,056
- Atau Selasa.
- Rabu paling lambat.
- 327
- 00:17:05,058 --> 00:17:06,591
- Tidak, kau aman.
- 328
- 00:17:06,593 --> 00:17:08,840
- Ini pesta lajang Joe.
- - No.
- 329
- 00:17:08,865 --> 00:17:11,757
- Tidak, ini bukan pesta lajangku lagi.
- 330
- 00:17:15,034 --> 00:17:16,701
- Tidak sopan.
- 331
- 00:17:16,703 --> 00:17:19,830
- Baiklah, ini bukan akhir
- dari masa lajangmu.
- 332
- 00:17:19,855 --> 00:17:21,439
- Kita bisa menyebutnya apapun
- yang kita inginkan denganmu,
- 333
- 00:17:21,441 --> 00:17:23,408
- Ini perayaan kelahiran kembali.
- 334
- 00:17:23,410 --> 00:17:25,640
- Itu yang dia butuhkan.
- Aku setuju./Aku juga.
- 335
- 00:17:25,665 --> 00:17:27,550
- Ini kelahiran kembali Joe.
- 336
- 00:17:27,575 --> 00:17:29,781
- Ayolah, Joe.
- 337
- 00:17:29,783 --> 00:17:33,386
- Bergabunglah, ini hangat./
- Bergabung bersama kami.
- 338
- 00:17:33,386 --> 00:17:36,320
- Terserahlah./Hei!/Bagus!
- 339
- 00:17:43,730 --> 00:17:46,635
- Astaga, aku merasa hidup lagi.
- Aku merasa hidup!
- 340
- 00:18:17,330 --> 00:18:19,968
- Susan!
- 341
- 00:18:42,187 --> 00:18:45,823
- Baiklah, Joe.
- Susan disini untukmu.
- 342
- 00:18:45,825 --> 00:18:50,461
- Ini waktunya meluapkan amarah,
- kekecewaan, kesedihan itu...
- 343
- 00:18:50,463 --> 00:18:53,176
- ...dan mengeluarkannya dari
- dadamu, cukup...
- 344
- 00:18:53,176 --> 00:18:55,399
- Semprotkan itu kepadanya.
- 345
- 00:18:55,401 --> 00:18:57,435
- Tidak, aku takkan melakukan itu.
- 346
- 00:18:57,437 --> 00:19:00,838
- Baiklah. Cukup tarian pangku.
- 347
- 00:19:00,840 --> 00:19:03,023
- Baiklah./
- Ya.
- 348
- 00:19:29,502 --> 00:19:31,404
- Aku bisa lakukan ini./
- Lakukanlah!
- 349
- 00:19:44,316 --> 00:19:46,507
- Satu.
- 350
- 00:19:57,491 --> 00:19:59,197
- Dua.
- 351
- 00:20:06,738 --> 00:20:08,206
- Tiga.
- 352
- 00:20:35,888 --> 00:20:38,114
- Aku sudah pegang rambutnya.
- 353
- 00:20:38,114 --> 00:20:40,175
- Oke, kau sudah pegang rambutnya?
- 354
- 00:20:40,175 --> 00:20:41,806
- Aku berhasil!
- 355
- 00:21:43,703 --> 00:21:45,970
- Astaga!
- 356
- 00:21:48,573 --> 00:21:50,308
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 357
- 00:21:50,310 --> 00:21:52,451
- Pakaian putih.
- 358
- 00:21:56,682 --> 00:21:58,749
- Dasar orang aneh.
- 359
- 00:22:03,388 --> 00:22:06,324
- Hei, kau dengar itu?
- 360
- 00:22:06,326 --> 00:22:07,663
- Tidak.
- 361
- 00:22:07,663 --> 00:22:10,528
- Kurasa aku mendengar suara
- benturan dari ruang bawah tanah.
- 362
- 00:22:10,530 --> 00:22:13,998
- Jika ada yang "membentur" di rumah ini,
- itu mungkin Colin dan penari striptis.
- 363
- 00:22:14,000 --> 00:22:16,100
- Susan.
- 364
- 00:22:16,102 --> 00:22:18,836
- Bagaimana bokongmu?
- 365
- 00:22:21,106 --> 00:22:22,873
- Kau pernah melihat penari
- striptis melakukan itu sebelumnya?
- 366
- 00:22:22,875 --> 00:22:25,409
- Pernah. Saat aku 4 tahun.
- 367
- 00:22:29,897 --> 00:22:31,615
- Menakjubkan.
- 368
- 00:22:31,617 --> 00:22:34,385
- Nick. Nick!
- 369
- 00:22:34,387 --> 00:22:35,753
- Apa?
- 370
- 00:22:35,755 --> 00:22:39,243
- Kenapa kau tidak muntah
- di kamar mandimu?
- 371
- 00:22:39,243 --> 00:22:42,329
- Aku muntah?/
- Di wastafel.
- 372
- 00:22:42,329 --> 00:22:44,628
- Sial.
- 373
- 00:22:44,630 --> 00:22:47,499
- Aku baru saja bangun.
- 374
- 00:22:47,524 --> 00:22:49,667
- Selamat pagi.
- Kau baru saja muntah di wastafel.
- 375
- 00:22:49,669 --> 00:22:51,624
- Bersihkanlah.
- Sudah pasti tidak.
- 376
- 00:22:51,624 --> 00:22:53,166
- Tidak.
- 377
- 00:22:55,378 --> 00:22:58,193
- Nick, kau tahu jika Colin
- tidur di ruang bawah tanah?
- 378
- 00:22:58,193 --> 00:23:00,275
- Ada ruang bawah tanah?
- 379
- 00:23:00,275 --> 00:23:02,367
- Panjang umur.
- 380
- 00:23:11,087 --> 00:23:12,523
- Astaga.
- 381
- 00:23:12,525 --> 00:23:15,214
- Itu masuk ke rongga hidungku.
- 382
- 00:23:21,516 --> 00:23:23,637
- Itu sangat buruk.
- 383
- 00:23:33,578 --> 00:23:35,803
- Berapa yang kau keluarkan?
- 384
- 00:23:35,803 --> 00:23:37,715
- Berapa kau membayar wanita
- itu untuk bercinta?
- 385
- 00:23:37,717 --> 00:23:42,637
- Tidak, kita membayar Crystal untuk menari.
- Dia yang memilih untuk bermalam disini.
- 386
- 00:23:43,971 --> 00:23:45,408
- Crystal?
- 387
- 00:23:45,433 --> 00:23:47,869
- Ya. Susan hanya nama
- panggungnya.
- 388
- 00:23:47,869 --> 00:23:50,264
- Itu pertukaran yang bagus.
- 389
- 00:23:50,264 --> 00:23:51,829
- Starbucks gelas besar.
- 390
- 00:23:51,831 --> 00:23:53,798
- Sebenarnya ini medium.
- 391
- 00:23:56,607 --> 00:23:58,769
- Kau habis keluar.
- 392
- 00:24:00,705 --> 00:24:02,840
- Ya. Ada tugas yang harus dikerjakan.
- 393
- 00:24:02,842 --> 00:24:06,879
- Kau memperbaiki mobil atau...
- 394
- 00:24:06,879 --> 00:24:08,690
- Maksudmu soal seragamku?
- 395
- 00:24:08,690 --> 00:24:12,749
- Aku suka saat pakaian
- ini mengenai kulitku.
- 396
- 00:24:13,218 --> 00:24:17,555
- Jejak lumpur ini tampak
- sedikit mencurigakan.
- 397
- 00:24:17,557 --> 00:24:20,558
- Kau benar-benar seperti
- Benedict Cumberbatch.
- 398
- 00:24:20,560 --> 00:24:23,594
- Terima kasih BBC./
- Dia menyembunyikan sesuatu.
- 399
- 00:24:23,596 --> 00:24:24,658
- Itu tidak benar.
- 400
- 00:24:24,658 --> 00:24:27,598
- Kami tahu kau tak bisa dipercaya./
- Ya.
- 401
- 00:24:27,600 --> 00:24:30,000
- Seperti saat kau mengganti
- semua sampo-ku dengan Nair.
- 402
- 00:24:30,002 --> 00:24:32,636
- Itu sangat lucu./
- Seluruh rambutku rontok.
- 403
- 00:24:32,638 --> 00:24:34,309
- Itu bagian terlucunya.
- 404
- 00:24:34,334 --> 00:24:36,390
- Nick, itu sangat disayangkan,
- 405
- 00:24:36,390 --> 00:24:40,420
- Tapi dia benar.
- Itu sangat lucu!
- 406
- 00:24:40,420 --> 00:24:42,146
- Dia mengerti.
- 407
- 00:24:42,148 --> 00:24:46,917
- Tetap saja, itu membuktikan
- kau tak bisa dipercaya.
- 408
- 00:24:47,853 --> 00:24:49,604
- Dia menyembunyikan sesuatu.
- 409
- 00:24:49,604 --> 00:24:51,055
- Ada suara keras di ruang bawah tanah.
- 410
- 00:24:51,057 --> 00:24:53,723
- Apa? Bung, kau...
- 411
- 00:24:59,448 --> 00:25:01,842
- Apa yang kau sembunyikan, Erik?
- 412
- 00:25:03,350 --> 00:25:05,769
- Haruskah kami mengambil anak panah?
- 413
- 00:25:05,771 --> 00:25:08,244
- Aku punya kejutan untukmu.
- 414
- 00:25:13,549 --> 00:25:15,079
- Apa yang ada di ruang bawah tanah?
- 415
- 00:25:15,081 --> 00:25:17,078
- Kurasa kau akan sangat
- menyukai ini.
- 416
- 00:25:17,078 --> 00:25:19,620
- Itu mungkin Nair./
- Ini bukan Nair, Nick.
- 417
- 00:25:19,645 --> 00:25:22,786
- Aku hanya bilang.
- Aku takkan ke bawah sana.
- 418
- 00:26:26,474 --> 00:26:30,190
- Apa-apaan ini?
- 419
- 00:26:35,416 --> 00:26:37,514
- Kau menyukainya?
- 420
- 00:26:40,165 --> 00:26:42,935
- Ada seseorang terikat
- dibawah sini.
- 421
- 00:26:44,804 --> 00:26:46,927
- Maaf dia dipenuhi lumpur.
- 422
- 00:26:47,194 --> 00:26:50,487
- Dia mencoba lari dan
- terjatuh di dekat danau.
- 423
- 00:26:50,487 --> 00:26:51,860
- Aku tidak melakukan ini.
- 424
- 00:26:51,860 --> 00:26:54,979
- Aku tinggalkan dia dengan
- posisi yang lebih rapi.
- 425
- 00:26:54,981 --> 00:26:56,922
- Dia sangat tinggi.
- 426
- 00:26:57,262 --> 00:27:00,818
- Erik, siapa itu?
- 427
- 00:27:00,820 --> 00:27:02,782
- Dia orangnya.
- 428
- 00:27:02,782 --> 00:27:04,989
- Dia adalah orangnya.
- 429
- 00:27:04,991 --> 00:27:07,987
- Astaga./
- Siapa?
- 430
- 00:27:07,987 --> 00:27:09,499
- Dia akhirnya melakukannya.
- 431
- 00:27:09,499 --> 00:27:11,493
- Tunggu, apa yang dia
- lakukan di sini?
- 432
- 00:27:11,493 --> 00:27:12,830
- Ini dia.
- 433
- 00:27:12,832 --> 00:27:15,872
- Kau mengacaukan kami semua./
- Apa?
- 434
- 00:27:15,872 --> 00:27:18,202
- Intinya adalah kita
- mendapatkan dia. Dia terikat.
- 435
- 00:27:18,204 --> 00:27:22,273
- Dia tak terlalu tinggi sekarang,
- bukan begitu?
- 436
- 00:27:22,298 --> 00:27:24,786
- Apa?
- 437
- 00:27:31,543 --> 00:27:33,565
- Selamat pesta lajang.
- 438
- 00:27:37,122 --> 00:27:39,775
- Apa dia baik-baik saja?/
- Entahlah. Joe.
- 439
- 00:27:39,775 --> 00:27:41,878
- Ada yang tidak beres dengannya.
- 440
- 00:27:41,878 --> 00:27:43,444
- Joe.
- 441
- 00:27:49,234 --> 00:27:51,301
- Ada apa denganmu?
- 442
- 00:27:51,303 --> 00:27:53,959
- Ada apa denganku?/
- Ya, aku mencoba membantumu.
- 443
- 00:27:53,959 --> 00:27:56,436
- Aku sedikit bingung.
- Siapa itu?
- 444
- 00:27:56,461 --> 00:28:00,472
- Kau pikir menculik orang yang mencuri
- tunanganku akan membantuku?
- 445
- 00:28:00,497 --> 00:28:02,680
- Sial./
- Ya!
- 446
- 00:28:02,682 --> 00:28:04,940
- Bung, ini akan membuatmu
- merasa jauh lebih baik...
- 447
- 00:28:04,965 --> 00:28:07,316
- ...mengetahui jika keparat ini akan
- membayar atas perbuatannya.
- 448
- 00:28:07,341 --> 00:28:09,738
- Jadi sekarang aku harus ke bawah sana
- dan menghajarnya dengan dayung?
- 449
- 00:28:09,763 --> 00:28:11,188
- Atau mungkin sedikit
- menyiksanya dengan air?
- 450
- 00:28:11,190 --> 00:28:12,756
- Itu kedengarannya pilihan bagus.
- 451
- 00:28:12,758 --> 00:28:14,958
- Kau menculik seseorang!
- 452
- 00:28:14,960 --> 00:28:17,009
- Aku tahu!
- 453
- 00:28:17,420 --> 00:28:19,768
- Sama-sama?
- 454
- 00:28:20,298 --> 00:28:22,099
- Bagaimana kau menculiknya?
- 455
- 00:28:22,101 --> 00:28:24,880
- Aku senang kau bertanya. Ternyata
- itu jauh lebih mudah dari yang kupikirkan.
- 456
- 00:28:24,880 --> 00:28:26,437
- Pertama, aku hubungi Kelly.
- 457
- 00:28:26,439 --> 00:28:28,472
- Sahabat Jess pasti tahu
- apa yang terjadi.
- 458
- 00:28:28,474 --> 00:28:30,874
- Bagaimana usaha jusnya?/
- Entahlah. Aku tidak bertanya.
- 459
- 00:28:30,876 --> 00:28:32,810
- Kalian tahu dia sangat
- buruk menyimpan rahasia,
- 460
- 00:28:32,812 --> 00:28:34,744
- Jadi tak butuh waktu lama agar dia
- beritahu aku dimana menemukannya.
- 461
- 00:28:34,744 --> 00:28:39,149
- Kau benar-benar orang.../
- Di tempatmu.
- 462
- 00:28:39,151 --> 00:28:41,582
- Duar./
- Aku mengetuk pintu rumahmu.
- 463
- 00:28:41,607 --> 00:28:44,121
- Keparat itu yang membukanya.
- Aku mengikatnya.
- 464
- 00:28:44,123 --> 00:28:45,389
- Bagaimana dengan...
- 465
- 00:28:45,391 --> 00:28:49,093
- Aku mengirim Jess pesan
- dengan ponsel ini.
- 466
- 00:28:49,093 --> 00:28:51,729
- "Maaf, aku harus pergi.
- Wasirku menyiksaku."
- 467
- 00:28:51,731 --> 00:28:52,819
- Itu bekerja.
- 468
- 00:28:52,819 --> 00:28:55,766
- Biar aku lihat itu./
- Tidak. Percaya denganku.
- 469
- 00:28:55,768 --> 00:28:57,495
- Kau tak mau melihat
- isi pesan mereka.
- 470
- 00:28:57,520 --> 00:29:00,044
- SMS seks./
- Ini lebih dari itu.
- 471
- 00:29:00,069 --> 00:29:01,376
- Ini menjijikkan.
- 472
- 00:29:01,376 --> 00:29:04,141
- Oke, bantu aku. Aku mencoba
- memikirkan semuanya.
- 473
- 00:29:04,143 --> 00:29:05,548
- Ya, tanyakanlah.
- 474
- 00:29:05,573 --> 00:29:07,708
- Dia orang yang besar./
- Ya, sangat besar.
- 475
- 00:29:07,733 --> 00:29:09,279
- Dia membiarkanmu mengikatnya
- begitu saja.
- 476
- 00:29:09,281 --> 00:29:13,450
- Tidak. Aku memakai topeng ini./
- Lalu?
- 477
- 00:29:13,452 --> 00:29:15,385
- Lalu kemudian aku juga
- membawa pistol ayahku.
- 478
- 00:29:15,387 --> 00:29:17,333
- Apa-apaan?/
- Itu membantu.
- 479
- 00:29:17,358 --> 00:29:20,732
- Sial! Tidak, jangan!/
- Itu membantu./Bagus.
- 480
- 00:29:20,732 --> 00:29:22,092
- Itu benar-benar lucu.
- 481
- 00:29:22,094 --> 00:29:23,582
- Hati-hati dengan benda itu, kawan!
- 482
- 00:29:23,582 --> 00:29:25,940
- Untuk penculikan bersenjata,
- itu 10 tahun tambahan.
- 483
- 00:29:25,965 --> 00:29:28,165
- Sangat bagus, Erik.
- Kau sangat berhasil kali ini.
- 484
- 00:29:28,167 --> 00:29:31,168
- Seseorang harus menggunakan
- Chloroform milikku.
- 485
- 00:29:33,004 --> 00:29:35,072
- Kenapa kau punya Chloroform?
- 486
- 00:29:35,074 --> 00:29:37,587
- Kebanyakan orang memiliki
- Chloroform.
- 487
- 00:29:38,097 --> 00:29:40,718
- Kau benar-benar orang
- yang menyeramkan.
- 488
- 00:29:40,743 --> 00:29:44,508
- Bagus. Kelihatannya kita harus
- membereskan kekacauan Erik lainnya.
- 489
- 00:29:44,533 --> 00:29:46,306
- Kurasa kita harus pikirkan soal ini.
- 490
- 00:29:46,331 --> 00:29:48,952
- Kurasa kita harus sangat berhati-hati
- dengan langkah kita berikutnya.
- 491
- 00:29:48,954 --> 00:29:50,354
- Apa yang terjadi jika kita
- biarkan dia pergi?
- 492
- 00:29:50,356 --> 00:29:52,611
- Dia akan menemui polisi
- dan melapor pada polisi,
- 493
- 00:29:52,635 --> 00:29:54,884
- Erik dipenjara!
- 494
- 00:29:54,909 --> 00:29:56,738
- Bagus./
- Lemparkan koinnya.
- 495
- 00:29:56,763 --> 00:29:59,626
- Kita tak buka ikatannya, kita semua
- kaki tangan dan akan masuk penjara.
- 496
- 00:29:59,626 --> 00:30:02,158
- Tak ada yang akan dipenjara!/
- Bagaimana kau tahu?
- 497
- 00:30:02,158 --> 00:30:05,372
- Takkan ada yang akan
- pergi ke polisi!
- 498
- 00:30:10,087 --> 00:30:11,572
- Bukan aku.
- 499
- 00:30:11,572 --> 00:30:13,177
- Apa? Tidak.
- 500
- 00:30:13,179 --> 00:30:16,330
- Kau tak bisa lakukan itu
- dalam situasi ini.
- 501
- 00:30:16,697 --> 00:30:18,015
- Baik, aku datang.
- 502
- 00:30:18,017 --> 00:30:21,351
- Joe./Maafkan aku./
- Bicaralah dengan polisi, Joe.
- 503
- 00:30:21,353 --> 00:30:24,555
- Turunkan jari kalian.
- Kau ikut denganku.
- 504
- 00:30:24,557 --> 00:30:26,223
- Lakukanlah./
- Dia memakai kacamata kuning.
- 505
- 00:30:26,225 --> 00:30:28,592
- Turunkan jarimu! Tenanglah./
- Itu kacamata untuk menembak.
- 506
- 00:30:28,594 --> 00:30:30,360
- Bung, itu kacamata menembak!
- 507
- 00:30:32,997 --> 00:30:34,505
- Pagi, Petugas.
- 508
- 00:30:34,530 --> 00:30:37,000
- Selamat siang, Nak.
- 509
- 00:30:37,502 --> 00:30:40,304
- Maaf, ini sudah siang?
- 510
- 00:30:40,306 --> 00:30:42,239
- Kalian mengadakan pesta di sini?
- 511
- 00:30:42,241 --> 00:30:47,144
- Tidak. Maksudku, kurang lebih.
- Tapi ini bukan pesta.
- 512
- 00:30:47,146 --> 00:30:49,928
- Mana yang benar?
- 513
- 00:30:50,909 --> 00:30:52,347
- Ini pesta lajangnya, Pak.
- 514
- 00:30:52,347 --> 00:30:55,479
- Tidak, bukan. Tidak terlalu.
- 515
- 00:30:55,504 --> 00:31:00,448
- Tidak, ini hanya kami berempat
- yang bersantai saat akhir pekan.
- 516
- 00:31:00,473 --> 00:31:03,852
- Hanya satu, dua, tiga, empat.
- 517
- 00:31:07,165 --> 00:31:08,962
- Tak ada yang lain?
- 518
- 00:31:08,987 --> 00:31:11,720
- Tidak. Tidak.
- 519
- 00:31:11,720 --> 00:31:13,493
- Tidak.
- 520
- 00:31:18,576 --> 00:31:21,364
- Kami mendapat laporan soal wanita yang
- pergi dengan pakaian berantakan...
- 521
- 00:31:21,364 --> 00:31:23,022
- ...meninggalkan kediaman
- ini sebelumnya.
- 522
- 00:31:23,022 --> 00:31:24,964
- Ya. Crystal... Susan.
- 523
- 00:31:24,964 --> 00:31:27,217
- Crystal Susan?/
- Crystal Susan.
- 524
- 00:31:27,219 --> 00:31:30,623
- Crystal Susan./
- Crystal-Susan.
- 525
- 00:31:31,222 --> 00:31:34,024
- Dengan tanda penghubung./
- Jadi itu afirmatif?
- 526
- 00:31:34,026 --> 00:31:35,686
- Benar.
- 527
- 00:31:35,686 --> 00:31:37,519
- Ya, afirmatif.
- 528
- 00:31:37,544 --> 00:31:40,804
- Perlu kau ketahui jika prostitusi
- melanggar hukum di Big Bear.
- 529
- 00:31:40,804 --> 00:31:44,779
- Afirmatif.
- Crystal-Susan mahasiswi hukum.
- 530
- 00:31:44,804 --> 00:31:48,705
- Dia menginap untuk melepaskan
- stres menjelang ujian hukumnya.
- 531
- 00:31:48,730 --> 00:31:54,177
- Itu sebabnya pakaian dia berantakan.
- 532
- 00:31:54,179 --> 00:31:56,055
- Baik.
- 533
- 00:31:58,683 --> 00:32:02,052
- Kau punya kartu medis mariyuana
- dari Negara Bagian California?
- 534
- 00:32:02,054 --> 00:32:04,135
- Tidak.
- 535
- 00:32:04,980 --> 00:32:07,457
- Jika aku mendengar seseorang...
- 536
- 00:32:07,459 --> 00:32:10,568
- ...menggunakan pengobatan
- mariyuana untuk tujuan hiburan,
- 537
- 00:32:10,593 --> 00:32:13,163
- Kau tahu tempat pertama
- yang akan aku datangi?
- 538
- 00:32:13,165 --> 00:32:16,350
- Disini?/
- Kau cerdas.
- 539
- 00:32:16,375 --> 00:32:19,719
- Perhatikanlah dia.
- Aku mengawasi kalian berempat.
- 540
- 00:32:19,719 --> 00:32:23,860
- Satu, dua, tiga...
- 541
- 00:32:25,105 --> 00:32:26,710
- ...empat.
- 542
- 00:32:39,862 --> 00:32:41,892
- Itu aneh.
- 543
- 00:32:41,892 --> 00:32:43,427
- Aku akan melepasnya pergi.
- 544
- 00:32:43,429 --> 00:32:45,062
- Tunggu, dengar...
- 545
- 00:32:45,064 --> 00:32:48,231
- Jika kita membuatnya sadar jika
- dia pantas karena perbuatannya,
- 546
- 00:32:48,233 --> 00:32:49,792
- Dia takkan menemui polisi.
- 547
- 00:32:49,817 --> 00:32:52,475
- Kau pikir menculik orang ini
- dan menghajarnya,
- 548
- 00:32:52,500 --> 00:32:54,237
- Maka dia akan bilang,
- "Baik, aku pantas untuk itu."
- 549
- 00:32:54,239 --> 00:32:56,168
- Ya, itu benar.
- 550
- 00:32:56,168 --> 00:32:57,879
- Apa ini lelucon untukmu?
- 551
- 00:32:57,879 --> 00:33:01,361
- Tidak. Ini bukan lelucon.
- 552
- 00:33:04,449 --> 00:33:06,283
- Jangan buka ikatannya!
- 553
- 00:33:23,267 --> 00:33:27,337
- Aku akan buka lakban itu sekarang.
- 554
- 00:33:38,663 --> 00:33:42,019
- Itu melekat dengan kuat.
- Itu melekat kuat.
- 555
- 00:33:42,021 --> 00:33:44,254
- Aku tak mengerti ucapanmu.
- Ada lakban di wajahmu.
- 556
- 00:33:44,256 --> 00:33:46,536
- Buka yang cepat.
- 557
- 00:33:49,177 --> 00:33:51,542
- Bajingan! Kenapa kau
- membukanya dengan lambat?
- 558
- 00:33:51,542 --> 00:33:53,342
- Aku tidak tahu. Aku tak pernah
- lakukan ini sebelumnya.
- 559
- 00:33:53,342 --> 00:33:55,499
- Kau membuat bagian bibirku
- ikut terlepas./Maafkan aku.
- 560
- 00:33:55,501 --> 00:33:57,757
- Itu harus.
- 561
- 00:33:59,170 --> 00:34:03,434
- Dengar, aku tahu ini soal apa.
- 562
- 00:34:03,459 --> 00:34:05,136
- Kau tak tahu aku siapa?
- 563
- 00:34:05,136 --> 00:34:08,165
- Tidak. Haruskah?
- 564
- 00:34:08,165 --> 00:34:11,375
- Kau memakai mantelku.
- 565
- 00:34:15,220 --> 00:34:17,380
- Kau Joe.
- 566
- 00:34:17,996 --> 00:34:20,447
- Kau tertawa./
- Tidak, maafkan aku.
- 567
- 00:34:20,472 --> 00:34:22,568
- Kau jelas tertawa. Ini tidak lucu./
- Maaf. Aku tidak tertawa.
- 568
- 00:34:22,568 --> 00:34:25,324
- Aku tahu ini tidak lucu.
- Aku hanya...
- 569
- 00:34:25,324 --> 00:34:27,076
- Aku lega./
- Lega?
- 570
- 00:34:27,076 --> 00:34:29,655
- Ya. Kupikir ini berkaitan
- dengan pekerjaan.
- 571
- 00:34:29,655 --> 00:34:32,935
- Apa pekerjaanmu?/Aku bekerja
- di pengambilalihan perusahaan.
- 572
- 00:34:32,960 --> 00:34:34,853
- Beberapa orang menganggap
- itu sangat pribadi.
- 573
- 00:34:34,878 --> 00:34:37,884
- Orang yang mencuri tunanganku bekerja
- di perusahaan pengambilalihan?
- 574
- 00:34:37,884 --> 00:34:38,975
- Itu pekerjaan yang jujur.
- 575
- 00:34:38,975 --> 00:34:42,412
- Oke, tapi kau tetap terikat di
- rubanah menyeramkan di Big Bear.
- 576
- 00:34:42,414 --> 00:34:44,698
- Aku suka Big Bear.
- 577
- 00:34:44,723 --> 00:34:50,644
- Benar, ini...
- Kurasa aku tidak... Kau tahu?
- 578
- 00:34:50,871 --> 00:34:56,693
- Joe, aku benar-benar minta maaf soal
- apa yang terjadi antara kau dan Jess,
- 579
- 00:34:56,695 --> 00:35:00,664
- Tapi kau bisa buka
- ikatanku sekarang.
- 580
- 00:35:00,666 --> 00:35:02,669
- Aku akan membuka ikatanmu, mengerti?
- 581
- 00:35:02,694 --> 00:35:06,881
- Tapi sebelumnya, aku mau kau tahu
- jika ini adalah kesalahan bodoh.
- 582
- 00:35:06,906 --> 00:35:09,139
- Setuju.
- 583
- 00:35:09,141 --> 00:35:12,812
- Dan aku mau kau janji tidak
- akan menemui polisi.
- 584
- 00:35:14,779 --> 00:35:16,646
- Maaf?
- 585
- 00:35:16,648 --> 00:35:21,151
- Tidak, kau tak bisa menculik seseorang dan
- berharap tak mendapat ganjarannya.
- 586
- 00:35:21,153 --> 00:35:23,711
- Bagaimana dengan kau yang
- mengambil tunanganku?
- 587
- 00:35:23,736 --> 00:35:27,257
- Itu sama seperti yang kau lakukan
- disini. Tapi tidak, itu berbeda.
- 588
- 00:35:27,259 --> 00:35:30,193
- Benarkah?/Tidak.
- Aku tak melanggar hukum.
- 589
- 00:35:30,195 --> 00:35:33,066
- Prinsip dasar dari hampir setiap hukum...
- 590
- 00:35:33,091 --> 00:35:35,233
- ...yang pernah ditulis di sepuluh
- komandemen berkata...
- 591
- 00:35:35,258 --> 00:35:36,800
- Kau tak boleh mengambil
- pasangan orang lain.
- 592
- 00:35:36,825 --> 00:35:38,168
- Sebenarnya, itu istri tetanggamu,
- 593
- 00:35:38,170 --> 00:35:43,740
- Dan secara teknis,
- kalian masih belum menikah.
- 594
- 00:35:44,642 --> 00:35:46,343
- Siapa kau?
- 595
- 00:35:46,345 --> 00:35:50,380
- Joe, andilku sangat kecil
- dalam perpisahan kalian.
- 596
- 00:35:50,382 --> 00:35:51,947
- Benarkah?/
- Ya.
- 597
- 00:35:51,972 --> 00:35:53,884
- Kalian punya banyak masalah.
- 598
- 00:35:53,886 --> 00:35:57,287
- Benarkah? Katakanlah.
- Aku mau mendengarkannya.
- 599
- 00:35:57,289 --> 00:35:58,522
- Benarkah?/
- Ya.
- 600
- 00:35:58,524 --> 00:36:02,338
- Baiklah. Sial. Maksudku...
- 601
- 00:36:02,338 --> 00:36:06,830
- Contohnya,
- kau benci keluarganya.
- 602
- 00:36:08,533 --> 00:36:10,195
- Aku tidak benci keluarganya.
- 603
- 00:36:10,220 --> 00:36:11,762
- Kau tidak pergi ke liburan
- berseluncur tahun lalu.
- 604
- 00:36:11,787 --> 00:36:13,117
- Itu benar-benar melukai
- perasaan Jess.
- 605
- 00:36:13,117 --> 00:36:15,812
- Aku tidak pergi karena ayahnya
- akan berada di sana dan...
- 606
- 00:36:15,837 --> 00:36:17,584
- Tunggu, bagaimana kau tahu ini semua?
- 607
- 00:36:17,609 --> 00:36:19,714
- Itu benar.
- Kau takut dengan ayahnya.
- 608
- 00:36:19,714 --> 00:36:21,678
- Aku tidak takut dengan ayahnya.
- 609
- 00:36:21,680 --> 00:36:23,647
- Benarkah?/
- Tidak.
- 610
- 00:36:23,649 --> 00:36:25,115
- Kau yakin?/
- Ya.
- 611
- 00:36:25,115 --> 00:36:26,988
- Sungguh?
- 612
- 00:36:26,988 --> 00:36:28,785
- Persetan denganmu.
- 613
- 00:36:30,836 --> 00:36:34,224
- Tunggu, kau belum buka ikatanku.
- Joe!
- 614
- 00:36:36,260 --> 00:36:37,327
- Halo?
- 615
- 00:36:40,295 --> 00:36:42,699
- Apa yang kalian lakukan?/
- Hei. Bukan apa-apa.
- 616
- 00:36:42,701 --> 00:36:44,401
- Kau membuka ikatannya?/
- Apa yang terjadi?
- 617
- 00:36:44,403 --> 00:36:46,741
- Apa yang terjadi? Hei.
- 618
- 00:36:47,699 --> 00:36:50,183
- Kau membuka ikatannya?/
- Tidak, masih belum.
- 619
- 00:36:50,208 --> 00:36:51,841
- Bagus./
- Boleh aku minta bir ini?
- 620
- 00:36:51,843 --> 00:36:54,585
- Ya, jika kau suka minum
- di pagi hari, ambillah.
- 621
- 00:36:55,831 --> 00:36:57,210
- Dia sedikit angkuh.
- 622
- 00:36:57,235 --> 00:37:00,948
- Bagus! Mari kita beri bajingan
- sombong ini sedikit rasa hormat.
- 623
- 00:37:02,018 --> 00:37:03,830
- Sial.
- 624
- 00:37:03,830 --> 00:37:05,976
- Sebentar./
- Biar aku yang pegang.
- 625
- 00:37:05,976 --> 00:37:08,554
- Jadilah kejam!/Ayo, Joe!/
- Taklukkan dia, Joe.
- 626
- 00:37:08,554 --> 00:37:10,227
- Ayo, kita lakukan ini.
- 627
- 00:37:10,229 --> 00:37:12,311
- Sedikit saja.
- 628
- 00:37:12,311 --> 00:37:14,764
- Baiklah, siap?
- 629
- 00:37:14,766 --> 00:37:18,235
- Bagaimana caranya,
- diujung bibir dan diatas gusi?
- 630
- 00:37:19,003 --> 00:37:24,297
- Dengar, saat aku meminta restu
- untuk menikahi putrinya, dia menolak.
- 631
- 00:37:24,322 --> 00:37:26,243
- Aku bisa mengerti kenapa kau
- takut dengannya.
- 632
- 00:37:26,245 --> 00:37:31,314
- Tepat sekali. Tidak, aku tidak...
- Dia orang yang sangat tradisional,
- 633
- 00:37:31,316 --> 00:37:33,264
- Jadi kupikir jika aku
- meminta restu darinya,
- 634
- 00:37:33,289 --> 00:37:35,518
- Dia mungkin akhirnya
- tunjukkan aku rasa hormat.
- 635
- 00:37:35,520 --> 00:37:38,288
- Kenapa dia berkata tidak?
- 636
- 00:37:38,290 --> 00:37:41,558
- Dia biang jika kami menikah,
- hidup kami akan sulit...
- 637
- 00:37:41,560 --> 00:37:44,221
- ...karena aku tak menghasilkan
- uang yang cukup.
- 638
- 00:37:44,301 --> 00:37:46,709
- Berapa yang kau hasilkan
- dari tahun lalu?
- 639
- 00:37:46,709 --> 00:37:48,598
- 75, 80 ribu?
- 640
- 00:37:48,600 --> 00:37:52,665
- Apa?/
- 50, 60?
- 641
- 00:37:53,290 --> 00:37:56,440
- Dibawah lagi? 30? Joe!
- 642
- 00:37:56,465 --> 00:37:59,409
- Aku mengalami tahun yang
- buruk tahun lalu, oke?
- 643
- 00:37:59,411 --> 00:38:01,411
- Itu tidak normal./
- Itu benar. Jabatanmu diturunkan.
- 644
- 00:38:01,413 --> 00:38:03,980
- Tepat sekali! Untuk alasan
- yang diluar kendaliku.
- 645
- 00:38:03,982 --> 00:38:06,383
- Bosmu mengangkat keponakannya
- yang kurang memenuhi syarat.
- 646
- 00:38:06,385 --> 00:38:09,486
- Benar. Dia bahkan tak pernah
- bekerja di divisi kami.
- 647
- 00:38:09,488 --> 00:38:10,787
- Bagaimana kau tahu itu semua?
- 648
- 00:38:10,789 --> 00:38:12,289
- Bagaimana kau biarkan itu terjadi?
- 649
- 00:38:12,291 --> 00:38:15,325
- Aku tidak biarkan itu terjadi./
- Ya.
- 650
- 00:38:15,327 --> 00:38:18,995
- Tidak, antara itu atau dipecat./
- Biarkan dipecat. Bahkan berhenti.
- 651
- 00:38:18,997 --> 00:38:21,831
- Jika kau menginginkan rasa hormat./
- Aku mau uang.
- 652
- 00:38:21,833 --> 00:38:23,472
- Aku mau uang.
- Itu inti permasalahannya.
- 653
- 00:38:23,497 --> 00:38:25,702
- Aku butuh uang untuk mengadakan
- pernikahan yang bagus...
- 654
- 00:38:25,704 --> 00:38:27,150
- ...agar aku bisa mendapat
- rasa hormat.
- 655
- 00:38:27,150 --> 00:38:30,828
- Dengar, Joe, kurasa ayahnya
- Jess mungkin benar.
- 656
- 00:38:30,853 --> 00:38:33,215
- Kau tak bisa menafkahi keluarga
- dengan penghasilan seperti itu.
- 657
- 00:38:33,215 --> 00:38:35,845
- Setengah pernikahan berakhir
- karena masalah uang.
- 658
- 00:38:35,847 --> 00:38:38,942
- Dan setengah lainnya berakhir
- karena perselingkuhan.
- 659
- 00:38:38,967 --> 00:38:44,097
- Benar. Kau belum tidur dengan Jess.
- 660
- 00:38:45,661 --> 00:38:47,101
- Masih belum.
- 661
- 00:38:47,101 --> 00:38:49,592
- Kenapa kau tak buka ikatanku...
- 662
- 00:38:49,594 --> 00:38:53,897
- ...sebelum kau melakukan sesuatu
- yang akhirnya kau sesali?
- 663
- 00:38:55,273 --> 00:38:58,773
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 664
- 00:38:58,798 --> 00:39:02,298
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 665
- 00:39:02,323 --> 00:39:05,823
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 666
- 00:39:07,011 --> 00:39:09,533
- Kau lebih cerdas dari ini, Joe.
- 667
- 00:39:09,558 --> 00:39:12,048
- Kau harus lebih bijak.
- 668
- 00:39:12,050 --> 00:39:15,418
- Kau tak bisa melakukan
- hal-hal bodoh seperti ini.
- 669
- 00:39:35,973 --> 00:39:38,869
- Kurasa aku baru saja melakukannya.
- 670
- 00:39:43,748 --> 00:39:46,278
- Bagi dengan rata./
- Buat itu lebih tebal.
- 671
- 00:39:46,303 --> 00:39:48,685
- Darimana kau mendapatkan ini?/
- Ini salah satu barangnya Mike.
- 672
- 00:39:48,687 --> 00:39:50,743
- Mike. Ini barang yang bagus.
- 673
- 00:39:50,743 --> 00:39:52,339
- Buat yang tebal,
- buat yang besar.
- 674
- 00:39:52,339 --> 00:39:54,628
- Diamlah. Aku tahu yang aku lakukan.
- 675
- 00:39:54,628 --> 00:39:56,499
- Persetan orang itu!
- 676
- 00:39:56,499 --> 00:39:58,173
- Benar sekali!
- 677
- 00:39:58,173 --> 00:39:59,328
- Kau sudah sadar?
- 678
- 00:39:59,328 --> 00:40:01,893
- Entah kenapa dia tahu
- semua tentangku.
- 679
- 00:40:01,918 --> 00:40:03,676
- Dia tahu semua tentangmu./
- Itu benar.
- 680
- 00:40:03,701 --> 00:40:06,339
- Itu yang dia lakukan.
- Mereka mendapatkan informasi,
- 681
- 00:40:06,364 --> 00:40:09,958
- Mereka mendapatkan wanita tertentu,
- dan mulai menyingkirkan pasangannya.
- 682
- 00:40:09,983 --> 00:40:11,980
- Jess beritahu dia semuanya./
- Dia beritahu padanya semua tentangmu.
- 683
- 00:40:12,005 --> 00:40:15,044
- Bajingan. Dia merendahkanku./
- Dia merendahkanmu.
- 684
- 00:40:15,046 --> 00:40:16,713
- Dia merendahkanmu!
- 685
- 00:40:16,715 --> 00:40:18,873
- Persetan orang itu./
- Persetan orang itu!
- 686
- 00:40:18,898 --> 00:40:20,050
- Hanya saja dalam kasus ini,
- 687
- 00:40:20,075 --> 00:40:22,652
- Dia membuat tunangan putus
- dari tunangannya...
- 688
- 00:40:22,654 --> 00:40:24,721
- ...dua minggu sebelum pernikahan!
- 689
- 00:40:24,723 --> 00:40:26,809
- Persetan dengan itu./
- Ya.
- 690
- 00:40:26,809 --> 00:40:29,959
- Sudah kubilang ini barang bagus./
- Apa itu kartu kreditku?
- 691
- 00:40:29,961 --> 00:40:33,413
- Dimana? Ini...
- 692
- 00:40:33,413 --> 00:40:35,366
- Ya, kurasa itu milikmu.
- 693
- 00:40:35,391 --> 00:40:39,208
- Dengar, kita punya masalah./
- Aku tahu. Kita semua kaki tangan.
- 694
- 00:40:39,233 --> 00:40:42,474
- Bagus untukmu./Tidak,
- kita punya masalah yang lebih besar.
- 695
- 00:40:42,499 --> 00:40:44,855
- Jess tak berhenti menelepon.
- 696
- 00:40:46,083 --> 00:40:48,446
- Benarkah?
- 697
- 00:40:50,214 --> 00:40:52,489
- Baiklah, aku tahu.
- Ini yang harus kau lakukan.
- 698
- 00:40:52,513 --> 00:40:54,513
- Benar, kau bilang,
- 699
- 00:40:54,553 --> 00:40:57,319
- "Hei, maaf aku tak membalas
- SMS atau teleponmu."
- 700
- 00:40:57,344 --> 00:40:58,521
- "Aku baru keluar dari UGD."
- 701
- 00:40:58,523 --> 00:41:00,457
- "Wasirku masih berdarah
- kemana-mana."
- 702
- 00:41:00,459 --> 00:41:03,065
- Menjijikkan./
- Itu cerita OG.
- 703
- 00:41:03,090 --> 00:41:04,592
- Kau harus tetap dengan itu.
- 704
- 00:41:04,592 --> 00:41:06,348
- Dia benar-benar khawatir
- dengannya, ya?
- 705
- 00:41:06,348 --> 00:41:08,164
- Siapa yang peduli?
- Biarkan dia khawatir.
- 706
- 00:41:08,166 --> 00:41:10,756
- Tidak. Kau harus beritahu dia
- sesuatu yang bisa menenangkannya.
- 707
- 00:41:10,756 --> 00:41:13,328
- Ini salahmu karena tidak
- memindahkan mobilnya.
- 708
- 00:41:13,328 --> 00:41:16,313
- Maaf. Aku akan menculik dia
- dan memarkirkan mobilnya?
- 709
- 00:41:16,338 --> 00:41:18,475
- Kau tidak memikirkan itu,
- 'kan, Jenius?
- 710
- 00:41:18,477 --> 00:41:20,810
- Kenapa kau tidak bilang,
- "Maaf, mobilku tak mau menyala,"
- 711
- 00:41:20,812 --> 00:41:22,310
- "Jadi aku naik taksi
- ke apartemenku."
- 712
- 00:41:22,310 --> 00:41:23,813
- Itu bagus./
- Bagaimana jika dia punya rumah?
- 713
- 00:41:23,815 --> 00:41:26,883
- Anak-anakmu tidak menyayangimu.
- Maaf. Aku tidak bermaksud.
- 714
- 00:41:26,885 --> 00:41:29,752
- Bilang, "aku naik taksi ke tempatku."
- 715
- 00:41:29,752 --> 00:41:33,058
- Dia bilang dompetnya ketinggalan./
- Sialan!
- 716
- 00:41:33,083 --> 00:41:37,038
- Maaf aku tak ada waktu untuk
- mengumpulkan barang pribadinya.
- 717
- 00:41:37,829 --> 00:41:41,015
- Sial. Dia akan menghubungi polisi.
- 718
- 00:41:41,015 --> 00:41:42,580
- Sial.
- 719
- 00:41:44,890 --> 00:41:46,536
- Aku butuh bantuanmu.
- 720
- 00:41:46,538 --> 00:41:48,938
- Persetan denganmu.
- 721
- 00:41:48,940 --> 00:41:52,720
- Aku mau kau beritahu aku
- apa yang harus di SMS pada Jess...
- 722
- 00:41:52,745 --> 00:41:54,435
- ...yang bisa membuat dia tenang.
- 723
- 00:41:54,435 --> 00:41:59,438
- Persetan denganmu./Oke, baiklah.
- Aku akan lepaskan lakbannya.
- 724
- 00:42:06,965 --> 00:42:10,333
- Aku tahu. Buka dengan cepat.
- 725
- 00:42:12,396 --> 00:42:14,532
- Itu lakban yang kuat.
- 726
- 00:42:14,532 --> 00:42:17,033
- Ayolah. Apa yang harus
- aku katakan padanya?
- 727
- 00:42:17,035 --> 00:42:21,096
- Bilang padanya aku terikat di rubanah
- di Big Bear dan kirimkan polisi.
- 728
- 00:42:21,120 --> 00:42:23,907
- Serius./Serius?
- Kenapa aku mau membantumu?
- 729
- 00:42:23,909 --> 00:42:26,530
- Karena aku akan mengantarmu
- kembali ke LA,
- 730
- 00:42:26,555 --> 00:42:28,471
- Tapi ini akan jauh lebih sulit...
- 731
- 00:42:28,496 --> 00:42:31,547
- ...jika tak bisa menenangkan
- ketakutan Jess terlebih dulu.
- 732
- 00:42:31,572 --> 00:42:33,082
- Aku membantumu,
- kau akan antar aku kembali?
- 733
- 00:42:33,084 --> 00:42:36,044
- Aku janji./
- Buka ikatanku dulu.
- 734
- 00:42:36,044 --> 00:42:38,277
- Nanti.
- 735
- 00:42:41,659 --> 00:42:46,229
- Bilang padanya, aku minta
- maaf aku menghilang.
- 736
- 00:42:46,231 --> 00:42:49,599
- Melanie datang menjemputku.
- 737
- 00:42:49,601 --> 00:42:52,268
- Siapa Melanie?
- 738
- 00:42:52,270 --> 00:42:53,970
- Istriku.
- 739
- 00:42:58,329 --> 00:43:00,577
- Apa?/Tak lama lagi
- menjadi mantan istri.
- 740
- 00:43:00,579 --> 00:43:02,266
- Kau sudah menikah?/
- Sudah, tapi...
- 741
- 00:43:02,291 --> 00:43:06,856
- Kau selingkuhi istrimu
- dengan tunanganku?
- 742
- 00:43:06,881 --> 00:43:09,287
- Perselingkuhan perasaan
- tetap melanggar batas.
- 743
- 00:43:09,312 --> 00:43:11,472
- Batas apa?/
- Batas yang kau lewati...
- 744
- 00:43:11,497 --> 00:43:13,031
- ...saat kau berbagi energi
- dengan seseorang.
- 745
- 00:43:13,056 --> 00:43:15,317
- Apa?/
- Batas yang kau lewati...
- 746
- 00:43:15,342 --> 00:43:16,960
- ...saat kau melakukan
- sesuatu yang salah!
- 747
- 00:43:16,962 --> 00:43:18,540
- Tapi kurasa kau tak
- bisa melihatnya...
- 748
- 00:43:18,540 --> 00:43:21,415
- ...karena kau tidak menyertakan
- kelaminmu melewati batas itu.
- 749
- 00:43:23,406 --> 00:43:25,334
- Ini sebaiknya bekerja.
- 750
- 00:43:27,329 --> 00:43:29,305
- Bajingan.
- 751
- 00:43:35,359 --> 00:43:39,122
- Bagaimana? Itu bekerja?
- 752
- 00:43:39,883 --> 00:43:41,918
- Kalian menggunakan emoji?
- 753
- 00:43:41,920 --> 00:43:44,020
- Apa itu "emoji"?
- 754
- 00:43:44,022 --> 00:43:47,890
- Ini. Gambar wajah tersenyum bodoh ini.
- 755
- 00:43:47,892 --> 00:43:49,860
- Ya. Jess menyukainya.
- Lalu kenapa?
- 756
- 00:43:49,885 --> 00:43:51,513
- Ya, aku tahu.
- Aku tidak suka itu.
- 757
- 00:43:51,538 --> 00:43:53,688
- Aku bilang takkan membalas SMS-nya
- jika dia menggunakan itu.
- 758
- 00:43:53,688 --> 00:43:56,917
- Kenapa?/Karena itu bodoh.
- Itu kekanak-kanakan.
- 759
- 00:43:56,942 --> 00:43:58,503
- Jika kau mau katakan sesuatu,
- katakan dengan kata-kata.
- 760
- 00:43:58,528 --> 00:44:00,359
- Siapa yang peduli?/
- Aku peduli.
- 761
- 00:44:00,384 --> 00:44:02,239
- Dia menyukainya. Lalu kenapa?
- Itu kesukaannya.
- 762
- 00:44:02,264 --> 00:44:04,729
- Kau pikir itu cukup penting
- untuk diperdebatkan?
- 763
- 00:44:04,729 --> 00:44:07,210
- Aku tak butuh konseling
- hubungan darimu.
- 764
- 00:44:07,212 --> 00:44:09,677
- Mengerti, Dokter Cinta?/
- Mungkin kau butuh.
- 765
- 00:44:09,702 --> 00:44:11,918
- Kau sudah mengacaukan
- pertunanganku sebelumnya.
- 766
- 00:44:11,943 --> 00:44:14,908
- Kau yang meminta saran dariku.
- 767
- 00:44:17,776 --> 00:44:20,415
- Lakban yang kuat!
- 768
- 00:44:26,697 --> 00:44:29,318
- Terlalu kuat?/
- Ya, tunggu sebentar.
- 769
- 00:44:29,343 --> 00:44:31,801
- Kenapa kau mengikatku?/
- Agar kau tidak melukai dirimu sendiri.
- 770
- 00:44:31,803 --> 00:44:33,929
- Kurasa itu tidak diperlukan.
- Ayolah, kawan!
- 771
- 00:44:33,929 --> 00:44:35,438
- Baiklah.
- 772
- 00:44:35,440 --> 00:44:37,040
- Kau akan berterima kasih padaku./
- Ya, kau benar.
- 773
- 00:44:37,042 --> 00:44:39,700
- Kenapa Nick terikat ke...
- 774
- 00:44:40,811 --> 00:44:42,512
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 775
- 00:44:42,537 --> 00:44:45,927
- Baiklah, Joe, tak apa. Dia disini
- untuk membantu dengan Jess.
- 776
- 00:44:45,952 --> 00:44:47,784
- Apa? Kau beritahu dia?
- 777
- 00:44:47,786 --> 00:44:51,681
- Joe, Crystal-Susan seorang wanita.
- Dia paham soal wanita.
- 778
- 00:44:51,706 --> 00:44:57,779
- Oke, maaf, Crystal-Susan,
- tapi ini sudah diurus.
- 779
- 00:44:57,906 --> 00:45:00,196
- Aku hanya mencoba membantu, jadi...
- 780
- 00:45:00,198 --> 00:45:03,504
- Joe, Crystal-Susan disini
- untuk membantu, mengerti?
- 781
- 00:45:03,504 --> 00:45:05,101
- Tolong jaga sikapmu.
- 782
- 00:45:05,103 --> 00:45:08,037
- Kelihatannya dia disini untukmu.
- 783
- 00:45:08,039 --> 00:45:12,124
- Benarkah?/Ya./
- Sungguh?/Ya, kenapa tidak?
- 784
- 00:45:12,149 --> 00:45:13,808
- Setidaknya kurasa begitu.
- 785
- 00:45:13,833 --> 00:45:15,311
- Kenapa Nick diikat ke kursi?
- 786
- 00:45:15,313 --> 00:45:17,058
- Aku punya ide bagus.
- 787
- 00:45:17,058 --> 00:45:19,691
- Tapi itu berbahaya./
- Ini tidak berbahaya.
- 788
- 00:45:19,716 --> 00:45:21,282
- Baiklah, apa itu berbahaya?/
- Sangat aman.
- 789
- 00:45:21,307 --> 00:45:22,719
- Itu akan membunuhnya./
- Apa?
- 790
- 00:45:22,721 --> 00:45:24,748
- Colin, diamlah.
- Nick, kau akan baik-baik saja.
- 791
- 00:45:24,773 --> 00:45:26,152
- Joe, kita harus beri orang
- ini pelajaran.
- 792
- 00:45:26,177 --> 00:45:28,057
- Ini satu-satunya cara agar
- dia tidak bicara.
- 793
- 00:45:28,059 --> 00:45:30,011
- Kurasa aku mengundurkan diri./
- Baiklah,
- 794
- 00:45:30,011 --> 00:45:33,229
- Tak satu pun disini yang bicara
- soal cedera permanen,
- 795
- 00:45:33,231 --> 00:45:36,332
- Itu takkan terjadi. Aku hanya
- bicara soal dosis kecil...
- 796
- 00:45:36,334 --> 00:45:39,435
- ...dari pembalasan dendam yang
- sangat sehat dan sangat aman.
- 797
- 00:45:39,437 --> 00:45:40,837
- Seperti apa tepatnya?
- 798
- 00:45:40,839 --> 00:45:42,631
- Baiklah, kurasa itu tidak berlebihan...
- 799
- 00:45:42,631 --> 00:45:44,560
- ...untuk menyambungkan
- aki mobil ke putingnya.
- 800
- 00:45:44,585 --> 00:45:47,194
- Apa? Tidak. Apa itu aman?/
- Tidak.
- 801
- 00:45:47,219 --> 00:45:49,355
- Aku akan coba dengan Nick./
- Buka ikatanku.
- 802
- 00:45:49,380 --> 00:45:51,013
- Menurutku kita cabut saja giginya.
- 803
- 00:45:51,015 --> 00:45:52,849
- Kurasa itu akan menjadi
- cedera permanen.
- 804
- 00:45:52,851 --> 00:45:54,083
- Kurasa kita sebaiknya buka ikatanku.
- 805
- 00:45:54,085 --> 00:45:55,485
- Kalau begitu kita cabut kukunya.
- 806
- 00:45:55,487 --> 00:45:57,516
- Kuku bisa kembali tumbuh./
- Itu bagus.
- 807
- 00:45:57,541 --> 00:45:59,856
- Itu sangat bodoh. Terlalu banyak darah./
- Buka ikatanku.
- 808
- 00:45:59,858 --> 00:46:02,258
- Maaf, Tn. Terapi Kejut dan Penyiksa.
- 809
- 00:46:02,260 --> 00:46:04,193
- Aku mencoba memberinya
- pelajaran yang akan dia ingat.
- 810
- 00:46:04,195 --> 00:46:07,945
- Dia tak akan ingat apa-apa jika
- kau membuat otaknya terpanggang.
- 811
- 00:46:09,587 --> 00:46:10,872
- Teman-teman...
- 812
- 00:46:13,215 --> 00:46:14,402
- Joe...
- 813
- 00:46:15,488 --> 00:46:17,850
- Teman-teman, Joe.
- 814
- 00:46:18,540 --> 00:46:19,994
- Joe?
- 815
- 00:46:26,576 --> 00:46:30,587
- Hei, kawan, kau tak apa?
- 816
- 00:46:31,488 --> 00:46:34,056
- Aku bawa dia kembali ke LA./
- Tidak!
- 817
- 00:46:34,058 --> 00:46:36,359
- Kita tak bisa kembalikan dia
- tanpa menakutinya terlebih dulu.
- 818
- 00:46:36,361 --> 00:46:38,368
- Aku akan coba bicara baik-baik
- dengannya./Joe, kau tak apa?
- 819
- 00:46:38,393 --> 00:46:40,029
- Kau tak bisa bicara baik-baik
- dengan orang ini.
- 820
- 00:46:40,031 --> 00:46:41,203
- Apa itu? Apa yang barusan terjadi?
- 821
- 00:46:41,228 --> 00:46:44,356
- Aku sendiri yang akan
- mengantarnya kembali, mengerti?
- 822
- 00:46:46,807 --> 00:46:48,738
- Buka ikatan Nick./
- Apa yang terjadi di sini?
- 823
- 00:46:48,763 --> 00:46:50,273
- Aku tahu ini berlebihan./
- Kau baik-baik saja, Joe?
- 824
- 00:46:50,275 --> 00:46:52,575
- Aku tahu dia akan ketakutan
- dengan aki mobil.
- 825
- 00:47:05,856 --> 00:47:10,599
- Anda punya satu pesan yang belum
- didengar hari ini pukul 9:35 pagi.
- 826
- 00:47:10,624 --> 00:47:14,119
- Joey. Sayangku.
- 827
- 00:47:14,119 --> 00:47:18,135
- Ibu mau kau hubungi ibu
- dan menangis bersama ibu.
- 828
- 00:47:19,037 --> 00:47:21,785
- Sial. Apa kau menangis?
- 829
- 00:47:21,810 --> 00:47:25,812
- Tidak. Itu dari Ibuku.
- 830
- 00:47:25,812 --> 00:47:29,216
- Ibumu menangis?
- Baiklah, bagus.
- 831
- 00:47:29,216 --> 00:47:32,615
- Itu mungkin sedikit canggung.
- 832
- 00:47:35,983 --> 00:47:39,589
- Kau akan baik-baik saja. Benar?/
- Terima kasih.
- 833
- 00:47:40,578 --> 00:47:43,359
- Ya.
- 834
- 00:47:43,361 --> 00:47:45,190
- Rasanya sangat sakit, kau tahu?
- 835
- 00:47:45,190 --> 00:47:47,530
- Ya, kawan.
- 836
- 00:47:47,532 --> 00:47:51,108
- Kau ingat saat tukang cukurku
- meninggal saat masih kuliah?
- 837
- 00:47:53,871 --> 00:47:57,694
- Kurasa itu rasa sakit yang berbeda.
- 838
- 00:47:57,694 --> 00:48:00,042
- Mungkin.
- 839
- 00:48:00,044 --> 00:48:03,700
- Dia satu-satunya orang di dunia
- yang aku percayai mencukur rambutku.
- 840
- 00:48:03,700 --> 00:48:06,382
- Kemudian dia meninggal.
- 841
- 00:48:06,384 --> 00:48:10,715
- Tapi aku tetap harus memotong rambutnya,
- jadi aku mencari tukang cukur baru.
- 842
- 00:48:10,740 --> 00:48:15,602
- Tapi orang ini kebingungan
- dengan rambutku.
- 843
- 00:48:15,627 --> 00:48:17,851
- Ada semacam aliran folikular halus...
- 844
- 00:48:17,876 --> 00:48:20,174
- ...yang berlangsung dengan
- dua kunciran rambut.
- 845
- 00:48:20,199 --> 00:48:22,965
- Aku punya tiga kunciran, dan itu
- membuat dia sangat kebingungan.
- 846
- 00:48:22,967 --> 00:48:25,001
- Dia merusaknya.
- Aku sangat terpukul.
- 847
- 00:48:25,003 --> 00:48:27,570
- Itu sangat membuatku stres.
- 848
- 00:48:27,572 --> 00:48:30,688
- Aku tak tahu kau menganggap
- potongan rambutmu begitu serius.
- 849
- 00:48:30,688 --> 00:48:32,619
- Ya, sangat serius.
- 850
- 00:48:32,619 --> 00:48:34,944
- Kemudian rambutku mulai rontok,
- 851
- 00:48:34,946 --> 00:48:36,217
- Dan itu tidak bagus.
- 852
- 00:48:36,217 --> 00:48:38,857
- Kupikir, sial, itu pasti terjadi
- karena rasa stres.
- 853
- 00:48:38,857 --> 00:48:42,714
- Lalu kupikir, baiklah,
- kau harus berhenti merasa stres.
- 854
- 00:48:42,714 --> 00:48:45,990
- Tapi yang ada rasa stresnya terjadi karena
- aku yang mencoba berhenti stres,
- 855
- 00:48:45,990 --> 00:48:49,137
- Dan itu sangat membuat stres.
- 856
- 00:48:49,162 --> 00:48:51,092
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- 857
- 00:48:51,092 --> 00:48:53,719
- Aku sangat kebingungan.
- 858
- 00:48:54,399 --> 00:48:58,634
- Lalu aku tahu jika Erik masukkan
- Nair ke dalam botol sampo ku,
- 859
- 00:48:58,636 --> 00:49:02,653
- Aku sedikit terluka, tapi jujur...
- 860
- 00:49:02,653 --> 00:49:04,504
- ...aku juga sedikit lega.
- 861
- 00:49:04,504 --> 00:49:07,610
- Benarkah?/
- Ya.
- 862
- 00:49:07,612 --> 00:49:12,281
- Ya, karena rambutku punya
- kesempatan memulai kembali.
- 863
- 00:49:12,283 --> 00:49:16,059
- Hari yang baru. Itu fajar baru
- untukku dan kulit kepalaku.
- 864
- 00:49:16,084 --> 00:49:18,927
- Aku berjalan keliling layaknya
- elang gundul...
- 865
- 00:49:18,952 --> 00:49:22,058
- ...dengan tanpa bulu mata
- dan tanpa alis,
- 866
- 00:49:22,060 --> 00:49:26,227
- Tapi aku tak punya potongan
- rambut bodoh itu lagi.
- 867
- 00:49:26,227 --> 00:49:30,099
- Aku bebas, dan itu butuh waktu lama
- hingga rambutku kembali tumbuh,
- 868
- 00:49:30,101 --> 00:49:32,668
- Aku habiskan banyak waktu
- mencari tukang cukur baru,
- 869
- 00:49:32,670 --> 00:49:35,237
- Dan saat itulah aku bertemu Karen.
- 870
- 00:49:35,239 --> 00:49:38,240
- Penyelamatku.
- 871
- 00:49:38,242 --> 00:49:41,355
- Kau berkencan dengan Karen sekarang?
- 872
- 00:49:41,380 --> 00:49:43,223
- Tidak. Apa?
- 873
- 00:49:43,248 --> 00:49:45,648
- Apa?/
- Dia memotong rambutku.
- 874
- 00:49:45,650 --> 00:49:49,085
- Apa?/
- Apa?
- 875
- 00:49:51,041 --> 00:49:53,841
- Karena kau sudah menyebutkanya,
- 876
- 00:49:53,841 --> 00:49:56,425
- Aku tak pernah memikirkan
- dia seperti itu.
- 877
- 00:49:56,427 --> 00:50:00,183
- Dia cukup menarik.
- 878
- 00:50:00,183 --> 00:50:02,059
- Tidak, bajingan. Sial.
- 879
- 00:50:04,335 --> 00:50:06,155
- Dia sudah siap.
- 880
- 00:50:06,355 --> 00:50:08,104
- Baiklah.
- 881
- 00:50:10,998 --> 00:50:13,310
- Baiklah. Aku bersungguh-sungguh.
- 882
- 00:50:13,310 --> 00:50:14,899
- Ya.
- 883
- 00:50:14,899 --> 00:50:17,323
- Baiklah./
- Oke.
- 884
- 00:50:17,323 --> 00:50:19,206
- Aku akan masuk./
- Oke.
- 885
- 00:50:56,373 --> 00:50:58,306
- Crystal pergi.
- 886
- 00:51:03,093 --> 00:51:05,125
- Kau menyinggung perasaannya,
- jadi dia pulang ke rumah.
- 887
- 00:51:05,125 --> 00:51:06,419
- Itu tidak benar.
- 888
- 00:51:06,419 --> 00:51:08,407
- Dia tadi hanya sedang istirahat.
- 889
- 00:51:08,407 --> 00:51:10,937
- Dia harus kembali ke tiang.
- 890
- 00:51:29,720 --> 00:51:31,547
- Kau mau aku buka ikatannya?
- 891
- 00:51:31,547 --> 00:51:33,527
- Tidak sekarang.
- 892
- 00:51:33,527 --> 00:51:36,154
- Baik, aku lakukan ini dengan
- cepat atau pelan-pelan?
- 893
- 00:51:36,154 --> 00:51:37,600
- Pelan-pelan?/
- Cepat.
- 894
- 00:51:37,600 --> 00:51:38,807
- Cepat.
- 895
- 00:51:38,807 --> 00:51:40,729
- Sial.
- 896
- 00:51:40,731 --> 00:51:42,865
- Maaf, itu melekat dengan kuat.
- 897
- 00:51:49,506 --> 00:51:51,938
- Ya, dia kehausan.
- 898
- 00:51:56,777 --> 00:51:58,758
- Kita mulai.
- 899
- 00:52:00,593 --> 00:52:02,211
- Apa-apaan ini?
- 900
- 00:52:02,211 --> 00:52:05,139
- Erik.../Aku melihat video di YouTube.
- Aku tahu pasti cara melakukannya.
- 901
- 00:52:05,164 --> 00:52:06,932
- Kau bilang akan melepasku./
- Itu benar.
- 902
- 00:52:06,957 --> 00:52:09,792
- Segera setelah aku perkenalkan
- padamu "Mega-Tron 26."
- 903
- 00:52:10,908 --> 00:52:12,661
- Astaga!/
- Sial.
- 904
- 00:52:12,663 --> 00:52:14,263
- Ini akan bekerja./
- Itu akan membunuhnya.
- 905
- 00:52:14,265 --> 00:52:15,798
- Ini tak akan membunuhnya.
- Dia besar.
- 906
- 00:52:15,800 --> 00:52:18,134
- Erik, letakkan itu, mengerti?
- 907
- 00:52:18,136 --> 00:52:20,076
- Joe, kau harus memberinya
- pelajaran.
- 908
- 00:52:20,101 --> 00:52:23,027
- Tidak, aku bawa dia kembali, mengerti?
- 909
- 00:52:23,027 --> 00:52:25,274
- Ini kesalahan besar./
- Itu benar sekali.
- 910
- 00:52:25,276 --> 00:52:26,814
- Tapi tak ada yang terluka./
- Untuk sekarang.
- 911
- 00:52:26,839 --> 00:52:28,308
- Diamlah, mengerti?
- 912
- 00:52:28,308 --> 00:52:30,111
- Ini adalah guru.
- 913
- 00:52:30,136 --> 00:52:32,481
- Lagipula kau tak bisa salahkan
- teman-temanku...
- 914
- 00:52:32,483 --> 00:52:36,585
- ...karena berusaha membuatku
- merasa lebih baik.
- 915
- 00:52:39,480 --> 00:52:40,947
- Kau pasti Colin.
- 916
- 00:52:40,972 --> 00:52:43,442
- Jess bilang kepadamu jika aku pria
- tertampan diantara yang lain?
- 917
- 00:52:43,467 --> 00:52:45,694
- Tidak, tapi dia menjelaskan
- kalian semua dengan baik.
- 918
- 00:52:45,696 --> 00:52:48,181
- Tak heran jika kalian semua akan
- melakukan sesuatu sebodoh ini.
- 919
- 00:52:48,206 --> 00:52:49,434
- Biar aku katakan padamu sesuatu.
- 920
- 00:52:49,459 --> 00:52:52,468
- Ada banyak hal lebih bodoh
- yang bisa kami lakukan.
- 921
- 00:52:52,470 --> 00:52:54,999
- Lebih bodoh.
- Kau pasti Nick.
- 922
- 00:52:55,782 --> 00:52:57,540
- Apa? Persetan denganmu, kawan!
- 923
- 00:52:57,542 --> 00:52:58,987
- Sekarang aku benar-benar
- akan menyetrum dia.
- 924
- 00:52:59,012 --> 00:53:00,609
- Ya, lakukanlah./
- Baiklah, kau tahu? Tidak.
- 925
- 00:53:00,611 --> 00:53:02,178
- Aku suka menjadi Nick./
- Ya!
- 926
- 00:53:02,178 --> 00:53:05,681
- Tidak, itu takkan terjadi.
- Dengar, tak peduli dia siapa.
- 927
- 00:53:05,683 --> 00:53:08,021
- Aku antar dia kembali ke LA./
- Itu ide yang buruk.
- 928
- 00:53:08,021 --> 00:53:10,186
- Ini semuanya ide buruk, Erik.
- 929
- 00:53:10,188 --> 00:53:12,144
- Aku tak melihat kalian berbulan-bulan,
- 930
- 00:53:12,169 --> 00:53:14,393
- Dan kupikir itu akan menyenangkan
- kembali berhubungan denganmu...
- 931
- 00:53:14,418 --> 00:53:17,488
- ...untuk yang terakhir kali sebelum
- aku menikah, tapi sekarang...
- 932
- 00:53:17,513 --> 00:53:19,606
- Sekarang aku tak jadi menikah...
- 933
- 00:53:19,631 --> 00:53:24,900
- ...karena tunanganku mencampakkan
- aku untuk pria bajingan ini.
- 934
- 00:53:24,902 --> 00:53:27,373
- Tapi bukannya membuatku
- merasa lebih baik,
- 935
- 00:53:27,373 --> 00:53:29,652
- Aku pengar,
- 936
- 00:53:29,677 --> 00:53:33,876
- Aku tak bisa duduk karena Crystal-Susan
- menghancurkan sabukku di bokongku,
- 937
- 00:53:33,878 --> 00:53:38,178
- Dan yang lebih penting,
- kau menculik bajingan ini.
- 938
- 00:53:38,203 --> 00:53:40,749
- Aku punya nama, bung./
- Diam!
- 939
- 00:53:40,751 --> 00:53:43,819
- Saat ini semua berakhir,
- 940
- 00:53:43,821 --> 00:53:47,323
- Kurasa aku tak mau melihat
- kalian untuk sementara waktu.
- 941
- 00:53:49,649 --> 00:53:51,393
- Jika aku boleh jujur, Joe.
- kurasa itu yang terbaik.
- 942
- 00:53:51,395 --> 00:53:53,040
- Diam./
- Oke.
- 943
- 00:54:14,933 --> 00:54:17,686
- Untuk apa itu?/Bawa saja./
- Tidak...
- 944
- 00:54:17,688 --> 00:54:19,332
- Erik, aku tak mau membawanya.
- 945
- 00:54:19,332 --> 00:54:20,923
- Dia melarikan diri.
- 946
- 00:54:20,925 --> 00:54:22,725
- Sial.
- 947
- 00:54:23,803 --> 00:54:25,348
- Pergi ke arah sana!
- 948
- 00:54:44,681 --> 00:54:46,198
- Berpisah.
- 949
- 00:55:16,379 --> 00:55:19,854
- Kenapa kau tidak tangkap dia?/
- Aku harus menangkapnya?
- 950
- 00:55:19,854 --> 00:55:22,579
- Aku mendapatkan dia, Joe!/
- Tangkap dia!
- 951
- 00:55:24,454 --> 00:55:26,220
- Ayo.
- 952
- 00:55:26,220 --> 00:55:28,313
- Berhenti!
- 953
- 00:55:29,711 --> 00:55:31,180
- Dataran tinggi sialan!
- 954
- 00:55:32,151 --> 00:55:35,464
- Nick! Nick!
- 955
- 00:55:35,466 --> 00:55:37,743
- Sial. Baiklah!
- 956
- 00:55:38,912 --> 00:55:41,098
- Berhenti, berhenti, berhenti!
- 957
- 00:55:42,971 --> 00:55:44,406
- Oke, baiklah.
- 958
- 00:55:44,406 --> 00:55:45,641
- Hei.
- 959
- 00:55:45,643 --> 00:55:47,376
- Apa-apaan, Bung?!
- 960
- 00:55:47,378 --> 00:55:49,067
- Larimu sangat cepat!
- 961
- 00:55:51,165 --> 00:55:53,246
- Kau sering berolahraga?
- 962
- 00:55:53,271 --> 00:55:54,739
- Aku atlet lari saat SMA.
- 963
- 00:55:54,764 --> 00:55:58,120
- Aku juga, 15 tahun lalu./
- Kenapa kau berlari?
- 964
- 00:55:58,122 --> 00:56:01,291
- Kubilang kami akan melepasmu./
- Kenapa tanganku masih diikat?
- 965
- 00:56:01,291 --> 00:56:03,525
- Kau masih belum bilang jika kau
- takkan melapor pada polisi,
- 966
- 00:56:03,527 --> 00:56:06,407
- Dan kupikir aku bisa bicara
- baik-baik denganmu.
- 967
- 00:56:06,432 --> 00:56:08,312
- Benar, bicaralah baik-baik denganku.
- 968
- 00:56:08,312 --> 00:56:11,377
- Kau yang tangannya masih terikat,
- 969
- 00:56:11,377 --> 00:56:13,402
- Artinya kau tak bisa berenang.
- 970
- 00:56:13,404 --> 00:56:16,038
- Aku yakin dia perenang handal./
- Itu pasti.
- 971
- 00:56:16,040 --> 00:56:17,570
- Ayolah, bung.
- 972
- 00:56:17,570 --> 00:56:19,508
- Aku akan membuka
- ikatanmu di mobil.
- 973
- 00:56:19,510 --> 00:56:21,337
- Itu ide bagus.
- 974
- 00:56:22,645 --> 00:56:24,798
- Ayo.
- 975
- 00:56:35,492 --> 00:56:37,584
- Teman-teman,
- kemana dia pergi?
- 976
- 00:56:37,584 --> 00:56:39,529
- Nick, bertahanlah!
- 977
- 00:56:55,145 --> 00:56:57,079
- Sial.
- 978
- 00:56:57,081 --> 00:56:58,589
- Kau membunuhnya.
- 979
- 00:56:58,589 --> 00:57:01,067
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Dia belum mati.
- 980
- 00:57:02,516 --> 00:57:04,686
- Lihat? Dia baik-baik saja.
- 981
- 00:57:04,688 --> 00:57:06,455
- Hidungnya kelihatannya patah.
- 982
- 00:57:06,457 --> 00:57:08,869
- Ya, kurasa begitu.
- 983
- 00:57:08,894 --> 00:57:10,788
- Ayo, kita bawa di ke mobil.
- 984
- 00:57:17,867 --> 00:57:19,530
- Dia masih belum belajar apa-apa.
- 985
- 00:57:19,530 --> 00:57:21,350
- Berhenti membuat ini
- semakin buruk.
- 986
- 00:57:21,350 --> 00:57:23,071
- Aku berusaha membuatnya
- menjadi lebih baik.
- 987
- 00:57:23,073 --> 00:57:25,607
- Erik, tidak, aku tidak membawa itu.
- 988
- 00:57:25,609 --> 00:57:26,919
- Lakukan apa yang kau katakan.
- 989
- 00:57:26,919 --> 00:57:29,490
- Buat dia gali kuburannya sendiri dan
- buat kita benar-benar ketakutan.
- 990
- 00:57:29,490 --> 00:57:31,512
- Tidak, aku takkan lakukan itu.
- 991
- 00:57:31,512 --> 00:57:33,215
- Takkan ada yang mau menikahimu...
- 992
- 00:57:33,217 --> 00:57:36,685
- ...jika kau tak bisa bersikap tegas.
- 993
- 00:57:36,687 --> 00:57:39,922
- Persetan denganmu./
- Persetan denganmu.
- 994
- 00:57:43,924 --> 00:57:45,925
- Hati-hati di jalan.
- 995
- 00:57:45,950 --> 00:57:48,684
- Jika kau bergegas, kau mungkin
- masih sempat ke Ikea.
- 996
- 00:57:49,664 --> 00:57:53,035
- Hubungi kami saat kau sudah
- sampai di LA.
- 997
- 00:57:56,005 --> 00:57:58,689
- Hei, aku mau memberitahumu
- jika aku mengirim Karen SMS.
- 998
- 00:57:58,714 --> 00:58:01,394
- Kita akan bertemu untuk makan
- malam minggu depan di LA.
- 999
- 00:58:01,394 --> 00:58:04,701
- Karen?/
- Ya, tukang cukurku.
- 1000
- 00:58:05,716 --> 00:58:08,021
- Berikan aku kuncinya.
- 1001
- 00:58:08,021 --> 00:58:09,852
- Baiklah.
- 1002
- 00:58:45,415 --> 00:58:48,375
- Astaga, hidungku.
- 1003
- 00:58:48,375 --> 00:58:50,692
- Apa hidungku...
- Hidungku patah.
- 1004
- 00:58:50,694 --> 00:58:52,330
- Tak apa./
- Tidak.
- 1005
- 00:58:52,355 --> 00:58:54,129
- Hidungku patah.
- Lihatlah ini!
- 1006
- 00:58:54,131 --> 00:58:55,797
- Itu sudah sedikit bengkok
- sebelumnya.
- 1007
- 00:58:55,799 --> 00:58:57,833
- Tidak, itu tidak bengkok./
- Ya, itu sudah bengkok.
- 1008
- 00:58:57,835 --> 00:58:59,832
- Kurasa tidak.
- 1009
- 00:58:59,857 --> 00:59:01,713
- Hidung semua orang sedikit
- bengkok, benar?
- 1010
- 00:59:01,738 --> 00:59:04,404
- Kau tidak punya hidung
- yang lurus sempurna.
- 1011
- 00:59:08,068 --> 00:59:11,241
- Astaga, ini sangat tidak nyaman.
- 1012
- 00:59:13,680 --> 00:59:16,634
- Tanganku akan mati rasa.
- 1013
- 00:59:18,682 --> 00:59:21,361
- Baiklah, aku tak bisa
- merasakan tanganku sekarang.
- 1014
- 00:59:21,361 --> 00:59:24,893
- Kau tidak butuh tanganmu untuk duduk
- di sisi kursi penumpang di mobil.
- 1015
- 00:59:24,895 --> 00:59:26,962
- Itu dua jam perjalanan
- kembali ke LA?
- 1016
- 00:59:26,964 --> 00:59:28,564
- Kurang lebih.
- 1017
- 00:59:28,566 --> 00:59:30,758
- Apa yang kau khawatirkan?
- 1018
- 00:59:30,783 --> 00:59:33,305
- Kau menabrakku hingga
- jatuh ke danau.
- 1019
- 00:59:33,305 --> 00:59:36,705
- Ayolah. Aku takkan melompat
- dari mobil yang bergerak.
- 1020
- 00:59:39,182 --> 00:59:40,746
- Sialan.
- 1021
- 00:59:51,415 --> 00:59:53,188
- Sial.
- 1022
- 01:00:10,373 --> 01:00:12,608
- Astaga, ini benar-benar tidak nyaman.
- 1023
- 01:00:12,610 --> 01:00:14,610
- Cobalah tenangkan tanganmu.
- Itu takkan mati rasa.
- 1024
- 01:00:14,612 --> 01:00:17,012
- Lihat bagaimana aku duduk?
- Bagaimana aku bisa tenang?
- 1025
- 01:00:17,014 --> 01:00:18,622
- Cukup...
- 1026
- 01:00:21,117 --> 01:00:24,086
- Bajingan./
- Sekarang kau harus buka ikatanku.
- 1027
- 01:00:27,076 --> 01:00:28,610
- Tidak mungkin.
- 1028
- 01:00:28,635 --> 01:00:30,438
- Apa, kau kenal dia?
- 1029
- 01:00:32,642 --> 01:00:35,929
- Jangan bilang apa-apa./
- Tidak akan.
- 1030
- 01:00:36,597 --> 01:00:39,537
- Baik, angkat tanganmu.
- Cepat. Angkat tanganmu.
- 1031
- 01:00:39,537 --> 01:00:41,637
- Aku tak bisa mengangkatnya
- lebih tinggi. Tanganku mati rasa.
- 1032
- 01:00:41,639 --> 01:00:43,138
- Sial. Kau membuatnya lebih ketat.
- 1033
- 01:00:43,140 --> 01:00:44,643
- Tidak, aku mengencangkannya.
- 1034
- 01:00:44,643 --> 01:00:47,491
- Dia datang, Joe.
- Dia ke sini.
- 1035
- 01:00:47,516 --> 01:00:49,002
- Baiklah.
- 1036
- 01:00:51,347 --> 01:00:53,632
- Tolong jangan katakan apa-apa.
- 1037
- 01:00:57,433 --> 01:00:59,740
- Astaga.
- 1038
- 01:01:01,058 --> 01:01:03,170
- Cheech dan Chong.
- 1039
- 01:01:04,827 --> 01:01:06,395
- Hai.
- 1040
- 01:01:06,397 --> 01:01:07,749
- Hai.
- 1041
- 01:01:07,749 --> 01:01:09,998
- Apa kabar?
- 1042
- 01:01:10,000 --> 01:01:11,711
- Apa?
- 1043
- 01:01:11,736 --> 01:01:13,802
- Apa kau teler, Nak?
- 1044
- 01:01:13,804 --> 01:01:15,381
- Tidak.
- 1045
- 01:01:15,406 --> 01:01:17,783
- Bagaimana denganmu?/
- Dia tidak teler.
- 1046
- 01:01:17,808 --> 01:01:20,860
- Aku bicara dengannya.
- 1047
- 01:01:20,860 --> 01:01:22,210
- Tidak.
- 1048
- 01:01:22,212 --> 01:01:25,280
- Petugas, aku tidak merokok./
- Tentu saja tidak.
- 1049
- 01:01:25,282 --> 01:01:28,350
- Kau tahu kenapa kau
- tanyakan itu padamu?
- 1050
- 01:01:28,352 --> 01:01:32,120
- Karena kau tak suka pelanggaran
- mariyuana untuk urusan medis di Big Bear?
- 1051
- 01:01:32,122 --> 01:01:33,722
- Apa kau merendahkanku, Nak?
- 1052
- 01:01:33,724 --> 01:01:37,766
- Tidak Aku...
- Kau mengatakan itu sebelumnya.
- 1053
- 01:01:38,961 --> 01:01:41,127
- Apa hidungmu patah?
- 1054
- 01:01:42,699 --> 01:01:46,968
- Tidak, Pak. Itu memang
- selalu sedikit bengkok.
- 1055
- 01:01:50,140 --> 01:01:52,140
- SIM dan STNK.
- 1056
- 01:01:52,142 --> 01:01:53,631
- Afirmatif.
- 1057
- 01:01:53,631 --> 01:01:55,273
- Apa kau bilang?
- 1058
- 01:01:55,298 --> 01:01:57,412
- Baik. Baik.
- 1059
- 01:01:57,414 --> 01:02:00,325
- STNK di laci sarung tangan.
- 1060
- 01:02:04,787 --> 01:02:07,063
- Kau baru mengecat kukumu?
- 1061
- 01:02:07,063 --> 01:02:08,973
- Biar aku saja.
- 1062
- 01:02:22,739 --> 01:02:25,101
- Apa?
- 1063
- 01:02:25,374 --> 01:02:28,067
- SIM dan STNK.
- 1064
- 01:02:32,749 --> 01:02:35,638
- Kalian berdua mau ke mana?
- 1065
- 01:02:35,638 --> 01:02:38,120
- Mendaki./
- -Ke LA.
- 1066
- 01:02:39,302 --> 01:02:43,199
- Kalian berdua mengatakan
- kepadaku dua hal yang berbeda.
- 1067
- 01:02:45,370 --> 01:02:48,486
- Nak, kau mau ke mana?
- 1068
- 01:02:52,736 --> 01:02:54,570
- Keluar dari mobil.
- 1069
- 01:02:54,858 --> 01:02:57,839
- Petugas, permisi.
- 1070
- 01:02:57,841 --> 01:02:59,777
- Kami akan kembali ke LA.
- 1071
- 01:02:59,777 --> 01:03:03,042
- Tapi kami mau singgah sebentar
- dan pergi mendaki.
- 1072
- 01:03:03,042 --> 01:03:09,114
- Menikmati alam sebelum kembali
- ke hutan kota yang berkabut.
- 1073
- 01:03:09,919 --> 01:03:12,808
- Aku tak terlalu peduli
- dengan Los Angeles.
- 1074
- 01:03:12,808 --> 01:03:14,289
- Astaga, aku juga.
- 1075
- 01:03:14,291 --> 01:03:16,191
- Tapi itu bagus ada tempat...
- 1076
- 01:03:16,193 --> 01:03:19,795
- ...yang se-aman dan se-tenang
- Big Bear dan berada dekat.
- 1077
- 01:03:19,797 --> 01:03:23,739
- Tak jauh dari tikungan itu ada
- tempat mendaki yang sangat indah.
- 1078
- 01:03:23,764 --> 01:03:25,806
- Itu kesukaan suamiku.
- 1079
- 01:03:25,831 --> 01:03:29,510
- Cukup parkir di kawasan
- parkir yang sudah ditentukan.
- 1080
- 01:03:29,535 --> 01:03:31,473
- Tentu. Terima kasih, Petugas.
- 1081
- 01:03:31,475 --> 01:03:32,988
- Tentu.
- 1082
- 01:03:32,988 --> 01:03:34,832
- Celana?
- 1083
- 01:03:34,832 --> 01:03:36,753
- Lain kali.
- 1084
- 01:03:38,231 --> 01:03:39,867
- Retak.
- 1085
- 01:03:52,046 --> 01:03:54,769
- Apa dia bilang "suami"?
- 1086
- 01:04:02,338 --> 01:04:04,375
- Kenapa kau bilang kita
- akan pergi mendaki?
- 1087
- 01:04:04,375 --> 01:04:07,501
- Karena kita akan mendaki./
- Aku tidak./Ya, kau mendaki.
- 1088
- 01:04:07,526 --> 01:04:10,169
- Baiklah, aku bisa saja
- katakan pada polisi itu...
- 1089
- 01:04:10,194 --> 01:04:12,506
- ...soal pistol yang kau sembunyikan
- dibawah kakimu./Benarkah?
- 1090
- 01:04:12,531 --> 01:04:14,282
- Kenapa tidak kau lakukan?
- 1091
- 01:04:14,284 --> 01:04:16,105
- Entahlah.
- 1092
- 01:04:16,105 --> 01:04:19,044
- Karena kau selamatkan aku
- dari teman-temanmu,
- 1093
- 01:04:19,069 --> 01:04:21,556
- Dan kau bilang akan
- membawaku kembali ke LA.
- 1094
- 01:04:21,558 --> 01:04:26,358
- Dan mungkin aku tidak enak denganmu.
- 1095
- 01:04:32,401 --> 01:04:34,970
- Kau menghancurkan hidupku,
- tapi tidak pesta lajangku.
- 1096
- 01:04:34,972 --> 01:04:36,972
- Kupikir kau bilang itu bukan
- pesta lajangmu lagi.
- 1097
- 01:04:36,974 --> 01:04:39,505
- Itu pesta lajangku,
- entah aku suka atau tidak.
- 1098
- 01:04:39,505 --> 01:04:41,006
- Baiklah, Joe,
- 1099
- 01:04:41,006 --> 01:04:43,416
- Tapi kau baru saja menggali lubang
- yang dalam untuk dirimu sendiri.
- 1100
- 01:04:43,416 --> 01:04:45,146
- Tidak.
- 1101
- 01:04:45,148 --> 01:04:47,449
- Itu yang akan kau lakukan.
- 1102
- 01:05:09,105 --> 01:05:11,006
- Tidak.
- 1103
- 01:05:11,008 --> 01:05:15,343
- Tidak, tunggu...
- Apa yang kau lakukan?
- 1104
- 01:05:15,632 --> 01:05:18,213
- Aku menggali lubang./
- Tidak, kau bersiul.
- 1105
- 01:05:18,215 --> 01:05:21,098
- Ya, aku melakukan itu
- saat sedang bosan.
- 1106
- 01:05:21,098 --> 01:05:23,919
- Kau tidak memikirkan
- soal perbuatanmu?
- 1107
- 01:05:23,921 --> 01:05:26,488
- Tidak. Aku berpikir ini hanya
- buang-buang waktu.
- 1108
- 01:05:26,490 --> 01:05:28,868
- Apa?/
- Kau takkan menembakku.
- 1109
- 01:05:28,868 --> 01:05:31,346
- Jika temanmu Erik di sini,
- aku mungkin sedikit khawatir...
- 1110
- 01:05:31,371 --> 01:05:32,851
- ...karena orang itu psikopat.
- 1111
- 01:05:32,851 --> 01:05:35,931
- Kau seharusnya memikirkan soal
- alasan kau berada di tempat ini.
- 1112
- 01:05:35,933 --> 01:05:37,933
- Aku membukakan pintu
- untuk teman psikopatmu.
- 1113
- 01:05:37,935 --> 01:05:40,335
- Sebelum itu./
- Aku tidak meyakinkan Jess...
- 1114
- 01:05:40,337 --> 01:05:42,470
- ...untuk berhenti mencintaimu, mengerti?
- 1115
- 01:05:42,472 --> 01:05:44,703
- Itu terjadi jauh sebelum aku datang.
- 1116
- 01:05:44,728 --> 01:05:46,274
- Persetan denganmu./
- Itu benar!
- 1117
- 01:05:46,276 --> 01:05:49,764
- Kenyataannya peranku hanya sedikit
- dalam membatalkan pernikahanmu!
- 1118
- 01:05:49,764 --> 01:05:50,984
- Peran kecil?/
- Ya.
- 1119
- 01:05:50,984 --> 01:05:52,665
- Apa kau bicara soal kelaminmu?
- 1120
- 01:05:52,690 --> 01:05:54,577
- Tidak./
- Apa kelaminmu bagian kecilnya?
- 1121
- 01:05:54,602 --> 01:05:56,498
- Karena kenyataan yang aku jalani,
- 1122
- 01:05:56,523 --> 01:05:58,838
- Hal pertama yang
- dipermasalahkan oleh Jess...
- 1123
- 01:05:58,863 --> 01:06:00,355
- ...adalah dia alergi terhadap lateks.
- 1124
- 01:06:00,357 --> 01:06:03,176
- Jadi kami harus selalu menggunakan
- kondom poliisoprena,
- 1125
- 01:06:03,176 --> 01:06:04,566
- Dan itu hanya berasal
- dari bungkus...
- 1126
- 01:06:04,566 --> 01:06:07,095
- ...seperti yang terjatuh dari
- kantongmu saat di mobil.
- 1127
- 01:06:07,097 --> 01:06:10,565
- Jadi kurasa peran kecilmu,
- maksudku kelaminmu,
- 1128
- 01:06:10,567 --> 01:06:13,865
- Memiliki peran yang cukup besar
- kenapa dia meninggalkanku.
- 1129
- 01:06:13,865 --> 01:06:18,073
- Hei, ini mantelmu.
- Mungkin itu kondom milikmu.
- 1130
- 01:06:18,075 --> 01:06:21,042
- Ya. Itu...
- 1131
- 01:06:21,044 --> 01:06:23,578
- Aku tidak memakai ukuran besar.
- 1132
- 01:06:28,317 --> 01:06:33,991
- Apa kau pernah berpikir jika dia
- meninggalkanku bukan karena siapa aku,
- 1133
- 01:06:33,991 --> 01:06:37,207
- Tapi karena siapa yang
- bukan dirimu?
- 1134
- 01:06:40,683 --> 01:06:42,330
- Keluar.
- 1135
- 01:06:42,332 --> 01:06:44,266
- Apa?/
- Berikan sekopnya padaku.
- 1136
- 01:06:44,266 --> 01:06:46,134
- Aku bisa terus menggali./
- Itu sudah cukup dalam.
- 1137
- 01:06:46,136 --> 01:06:47,535
- Tidak, itu belum cukup dalam./
- Itu sudah cukup dalam.
- 1138
- 01:06:47,537 --> 01:06:49,795
- Itu tidak cukup panjang./
- Berikan sekopnya padaku!
- 1139
- 01:06:49,795 --> 01:06:51,446
- Baiklah.
- 1140
- 01:06:52,857 --> 01:06:54,749
- Keluar.
- 1141
- 01:06:54,749 --> 01:06:56,489
- Joe, tenanglah.
- 1142
- 01:06:56,489 --> 01:06:58,346
- Berputar.
- 1143
- 01:06:59,765 --> 01:07:02,404
- Baiklah, kenapa kita tidak.../
- Tutup mulutmu sekali saja.
- 1144
- 01:07:02,429 --> 01:07:04,625
- Berbalik./
- Oke.
- 1145
- 01:07:08,367 --> 01:07:11,159
- Kau tak harus melakukan ini, Joe.
- 1146
- 01:07:13,095 --> 01:07:17,904
- Aku sudah muak semua orang terus
- mengatakan apa yang aku butuhkan.
- 1147
- 01:07:19,460 --> 01:07:22,919
- Baiklah. Oke.
- 1148
- 01:07:22,944 --> 01:07:26,558
- Mungkin ini tepatnya yang
- aku butuhkan.
- 1149
- 01:07:27,761 --> 01:07:30,045
- Mungkin aku tahu.
- 1150
- 01:07:32,214 --> 01:07:34,382
- Mungkin aku tahu apa yang
- aku butuhkan.
- 1151
- 01:08:04,447 --> 01:08:06,444
- Aku mencintainya.
- 1152
- 01:08:56,463 --> 01:08:58,058
- Sial.
- 1153
- 01:09:23,739 --> 01:09:25,763
- Astaga...
- 1154
- 01:09:40,743 --> 01:09:43,767
- Ini semua salahmu, keparat!
- Kenapa kau lakukan ini padaku?
- 1155
- 01:09:43,792 --> 01:09:45,926
- Itu salahku, oke?/
- Aku akan membunuhmu!
- 1156
- 01:09:45,926 --> 01:09:48,244
- Jangan bunuh aku, jangan tembak!/
- Berikan aku alasan!
- 1157
- 01:09:48,244 --> 01:09:49,951
- Karena aku punya anak, Joe!
- 1158
- 01:09:49,953 --> 01:09:52,389
- Mengerti?
- Aku punya seorang putri.
- 1159
- 01:09:52,389 --> 01:09:54,355
- Namanya Meg, dia sangat cantik
- dan mengagumkan.
- 1160
- 01:09:54,357 --> 01:09:56,541
- Tolong jangan ambil dia dariku,
- Joe, aku mohon.
- 1161
- 01:09:56,541 --> 01:10:01,575
- Tolong jangan jauhkan
- aku darinya, Joe. Kumohon.
- 1162
- 01:10:01,600 --> 01:10:05,200
- Kenapa kau memakai cincin kawinmu
- jika kau akan bercerai?
- 1163
- 01:10:05,202 --> 01:10:08,314
- Kenapa kau masih memakai
- cincin kawinmu?
- 1164
- 01:10:12,150 --> 01:10:14,409
- Kau belum memberitahunya?
- 1165
- 01:10:14,411 --> 01:10:17,614
- Aku mau memberitahu dia hari ini.
- 1166
- 01:10:21,639 --> 01:10:23,818
- Kami kurang berhati-hati, dan...
- 1167
- 01:10:23,820 --> 01:10:27,255
- Kupikir menikah adalah
- hal yang tepat untuk dilakukan.
- 1168
- 01:10:27,257 --> 01:10:30,225
- Apa itu juga hal yang tepat selingkuhi
- istrimu dengan tunanganku?
- 1169
- 01:10:30,227 --> 01:10:32,393
- Jess tidak selinguh darimu.
- 1170
- 01:10:32,418 --> 01:10:35,649
- Tidak seperti itu./
- Benarkah?/Ya.
- 1171
- 01:10:35,649 --> 01:10:40,342
- Semalam adalah kali pertama
- kami bercinta.
- 1172
- 01:10:40,367 --> 01:10:41,908
- Bagus. Kalian baru mulai
- bercinta semalam.
- 1173
- 01:10:41,933 --> 01:10:43,771
- Itu membuatku merasa jauh
- lebih baik. Terima kasih.
- 1174
- 01:10:43,773 --> 01:10:46,231
- Kau tahu, Joe?
- Hidupku juga tidak bagus.
- 1175
- 01:10:46,256 --> 01:10:48,163
- Benarkah?/
- Tidak.
- 1176
- 01:10:48,188 --> 01:10:50,411
- Aku menikahi wanita yang
- hampir tidak aku kenal.
- 1177
- 01:10:50,413 --> 01:10:51,813
- Kami tidak bahagia.
- 1178
- 01:10:51,815 --> 01:10:53,780
- Kenapa menikahi seseorang
- yang tidak membuatmu bahagia?
- 1179
- 01:10:53,805 --> 01:10:57,352
- Itu tak terlihat seperti hal yang
- penting pada saat itu.
- 1180
- 01:11:02,558 --> 01:11:05,393
- Kenapa kau mau menikahi Jess?
- 1181
- 01:11:05,395 --> 01:11:09,413
- Karena aku cinta dia./
- Benarkah? Lalu kenapa?
- 1182
- 01:11:09,413 --> 01:11:11,810
- Apa lagi?
- 1183
- 01:11:13,380 --> 01:11:15,782
- Karena kami...
- 1184
- 01:11:18,941 --> 01:11:22,054
- Karena kami...
- 1185
- 01:11:22,054 --> 01:11:23,856
- Kami berpacaran.
- 1186
- 01:11:23,856 --> 01:11:28,944
- Kami tinggal bersama lalu
- kemudian kau menikah.
- 1187
- 01:11:28,944 --> 01:11:31,731
- Jadi itu hanya langkah?
- 1188
- 01:11:31,731 --> 01:11:34,055
- Keadaan sangat baik.
- 1189
- 01:11:34,057 --> 01:11:35,908
- Kami cocok.
- 1190
- 01:11:35,933 --> 01:11:38,030
- Bukankah itu alasan kau menikahi
- seseorang, karena kau mencintainya...
- 1191
- 01:11:38,055 --> 01:11:40,614
- ...dan kau mau hidup dengannya?/
- Kurasa sudah tidak begitu.
- 1192
- 01:11:40,614 --> 01:11:43,049
- Kurasa kau menikahi seseorang
- karena kau mencintainya...
- 1193
- 01:11:43,074 --> 01:11:45,990
- ...dan kau tak bisa hidup
- tanpa dia.
- 1194
- 01:11:46,155 --> 01:11:49,554
- Untuk sekian lama, aku hanya
- menjalani dengan hidupku,
- 1195
- 01:11:49,579 --> 01:11:51,722
- Karena aku mengambil langkah
- yang menurutku sangat tepat.
- 1196
- 01:11:51,747 --> 01:11:53,675
- Tapi itu tidak adil.
- 1197
- 01:11:53,677 --> 01:11:56,044
- Itu tak adil untuk istriku,
- 1198
- 01:11:56,046 --> 01:11:59,814
- Itu tak adil untuk putriku,
- dan itu tak adil untukku.
- 1199
- 01:11:59,816 --> 01:12:05,066
- Lalu aku bertemu Jess,
- dan itu berbeda.
- 1200
- 01:12:05,091 --> 01:12:06,721
- Aku berbeda,
- 1201
- 01:12:06,723 --> 01:12:10,179
- Dan aku segera tahu jika
- apapun yang terjadi,
- 1202
- 01:12:10,204 --> 01:12:12,609
- Tak peduli seberapa
- kacaunya situasi ini,
- 1203
- 01:12:12,634 --> 01:12:15,063
- Tak peduli seberapa menyakitkannya,
- 1204
- 01:12:15,065 --> 01:12:22,316
- Ini cara hidup memberiku
- apa yang aku butuhkan.
- 1205
- 01:12:22,316 --> 01:12:25,796
- Kesempatan untuk memulai kembali.
- 1206
- 01:12:28,301 --> 01:12:31,012
- Seperti Nair.
- 1207
- 01:12:31,014 --> 01:12:33,624
- Apa?
- 1208
- 01:12:38,495 --> 01:12:41,586
- Aku saat itu lega.
- 1209
- 01:12:45,080 --> 01:12:47,256
- Saat dia membatalkan pertunangan,
- aku marah...
- 1210
- 01:12:47,256 --> 01:12:50,529
- ...kecewa dan kesal, tapi...
- 1211
- 01:12:50,529 --> 01:12:56,035
- Hal pertama yang kurasakan,
- dan entah kenapa,
- 1212
- 01:12:57,983 --> 01:13:01,187
- Aku merasa lega.
- 1213
- 01:13:10,854 --> 01:13:16,681
- Kurasa itu pertanda bagus
- kau tidak jadi menikah.
- 1214
- 01:13:19,070 --> 01:13:23,518
- Bisa dikatakan,
- aku seperti membantumu.
- 1215
- 01:13:23,518 --> 01:13:25,195
- Tidak, aku bercanda.
- 1216
- 01:13:25,195 --> 01:13:27,967
- Astaga.
- 1217
- 01:13:27,992 --> 01:13:30,429
- Bajingan, apa kau serius?
- 1218
- 01:13:30,454 --> 01:13:32,306
- Maksudku, setelah semua ini?
- 1219
- 01:13:32,306 --> 01:13:35,397
- Kau diculik dan diikat
- di ruang bawah tanah,
- 1220
- 01:13:35,397 --> 01:13:38,217
- Aku todongkan pistol di kepalamu dan
- membuatmu menggali lubang,
- 1221
- 01:13:38,217 --> 01:13:43,464
- Tapi kau masih tak merasa menyesal
- karena mencuri tunanganku?
- 1222
- 01:13:45,527 --> 01:13:48,932
- Kenapa kau begitu peduli
- dengan perasaanku?
- 1223
- 01:13:52,783 --> 01:13:55,129
- Entahlah.
- 1224
- 01:13:57,132 --> 01:14:00,487
- Kurasa aku berpikir itu
- bisa membuatnya menghilang.
- 1225
- 01:14:00,487 --> 01:14:03,486
- Membuat menghilang apa?
- 1226
- 01:14:04,139 --> 01:14:09,121
- Ini seperti beruang yang
- muncul dari hutan...
- 1227
- 01:14:09,146 --> 01:14:14,192
- ...lalu menduduki dadaku,
- 1228
- 01:14:14,192 --> 01:14:17,468
- Dan aku tak bisa bernapas.
- 1229
- 01:14:17,493 --> 01:14:24,792
- Aku merasa akan mati tercekik karena
- beruang ini duduk di atasku.
- 1230
- 01:14:27,196 --> 01:14:30,583
- Kupikir mungkin jika aku balas
- dendam, itu akan berhenti.
- 1231
- 01:14:30,583 --> 01:14:34,576
- Jadi kau pikir jika kau membunuhku,
- serangan panikmu akan menghilang?
- 1232
- 01:14:34,576 --> 01:14:37,221
- Apa?/Kau mengalami
- pandangan kabur?
- 1233
- 01:14:37,246 --> 01:14:38,633
- Ya.
- 1234
- 01:14:38,658 --> 01:14:41,278
- Jantungmu terasa seperti
- mau keluar dari dadamu?
- 1235
- 01:14:41,278 --> 01:14:42,647
- Ya.
- 1236
- 01:14:42,647 --> 01:14:46,230
- Aku mengalami itu tepat
- sebelum anakku lahir.
- 1237
- 01:14:46,230 --> 01:14:49,294
- Aku begitu ketakutan.
- 1238
- 01:14:50,777 --> 01:14:52,395
- Bagaimana kau membuatnya berhenti?
- 1239
- 01:14:52,420 --> 01:14:56,001
- Aku tidak membunuh orang./
- Aku tak mau membunuhmu.
- 1240
- 01:14:56,001 --> 01:15:00,521
- Aku hanya berpikir mungkin
- jika aku membuatmu takut,
- 1241
- 01:15:00,521 --> 01:15:04,932
- Jika kau membuatmu menggali
- kuburanmu sendiri...
- 1242
- 01:15:04,934 --> 01:15:08,381
- Seperti di film mafia?
- 1243
- 01:15:09,742 --> 01:15:11,399
- Ya.
- 1244
- 01:15:11,399 --> 01:15:13,214
- Itu konyol.
- 1245
- 01:15:20,403 --> 01:15:25,109
- Saat aku kembali ke LA,
- aku tak punya tempat tinggal.
- 1246
- 01:15:25,109 --> 01:15:31,988
- Aku tunawisma, pengangguran,
- 1247
- 01:15:31,988 --> 01:15:34,989
- Pria lajang berusia 30 tahunan...
- 1248
- 01:15:35,014 --> 01:15:36,964
- ...yang baru saja dicampakkan
- tunangannya...
- 1249
- 01:15:36,966 --> 01:15:42,069
- ...karena dia terlalu takut untuk
- melakukan itu sendiri.
- 1250
- 01:15:42,071 --> 01:15:44,138
- Hei, aku akan bercerai.
- 1251
- 01:15:44,140 --> 01:15:46,481
- Kau akan bercerai./
- Dengan seorang anak.
- 1252
- 01:15:46,481 --> 01:15:49,243
- Sial.
- 1253
- 01:15:49,293 --> 01:15:52,313
- Astaga. Itu mungkin lebih buruk./
- Itu jauh lebih buruk.
- 1254
- 01:15:52,315 --> 01:15:54,466
- Dan kau takkan pernah
- mendapatkan hak asuh anak...
- 1255
- 01:15:54,466 --> 01:15:55,661
- ...karena kau meninggalkanya,
- 1256
- 01:15:55,661 --> 01:16:01,032
- Dan kau hanya bertemu anakmu
- dua kali dalam sebulan.
- 1257
- 01:16:02,224 --> 01:16:04,869
- Sial.
- 1258
- 01:16:10,656 --> 01:16:12,918
- Jess buang angin saat tertidur.
- 1259
- 01:16:12,918 --> 01:16:14,263
- Benarkah?
- 1260
- 01:16:14,263 --> 01:16:16,232
- Kadang-kadang.
- 1261
- 01:16:16,257 --> 01:16:20,524
- Pastikan kau tidur duluan./
- Ya.
- 1262
- 01:16:20,524 --> 01:16:22,910
- Ya.
- 1263
- 01:16:32,187 --> 01:16:36,357
- Tinggalkan itu di rumah Jess.
- Aku masih harus mengambil pakaianku.
- 1264
- 01:16:40,484 --> 01:16:42,063
- Terima kasih.
- 1265
- 01:16:48,600 --> 01:16:50,177
- Hei, Joe,
- 1266
- 01:16:51,001 --> 01:16:52,782
- Aku tahu kau tak mau
- diberitahu orang lain...
- 1267
- 01:16:52,806 --> 01:16:55,878
- ...apa yang kau butuhkan
- sekarang, tapi...
- 1268
- 01:16:55,939 --> 01:16:59,180
- Aku selalu tahu jika sebaiknya
- menghadapi ketakutanmu.
- 1269
- 01:16:59,182 --> 01:17:01,282
- Apa?
- 1270
- 01:17:01,284 --> 01:17:03,397
- Sang beruang.
- 1271
- 01:20:22,601 --> 01:20:23,777
- Bagus!
- 1272
- 01:20:23,777 --> 01:20:25,967
- Itu luar biasa.
- 1273
- 01:20:25,967 --> 01:20:28,431
- Menakjubkan, menakjubkan.
- Itu menakjubkan.
- 1274
- 01:20:28,456 --> 01:20:31,221
- Kalian luar biasa./
- Persetan denganmu!
- 1275
- 01:20:31,221 --> 01:20:32,960
- Benarkah?
- 1276
- 01:20:32,962 --> 01:20:34,895
- Persetan denganmu.
- 1277
- 01:20:37,303 --> 01:20:39,593
- Selamat datang kembali, kawan.
- 1278
- 01:20:39,593 --> 01:20:41,498
- Gracias.
- 1279
- 01:20:43,906 --> 01:20:45,372
- Aku merasa jauh lebih baik.
- 1280
- 01:20:45,374 --> 01:20:47,497
- Kalian mungkin mau
- melepaskan itu.
- 1281
- 01:20:48,114 --> 01:20:51,616
- Penjepit ini sangat menyakitkan.
- Apa yang kau lakukan, Joe?
- 1282
- 01:20:51,641 --> 01:20:54,582
- Kurasa lebih cepat lebih baik./
- Jangan lakukan itu.
- 1283
- 01:20:54,584 --> 01:20:56,921
- Aku harus melakukannya./
- Tidak, jangan.
- 1284
- 01:20:56,946 --> 01:21:00,254
- Joe, Joe, Joe.../
- Tidak, tidak, tidak!
- 1285
- 01:21:00,256 --> 01:21:02,417
- Jangan!
- 1286
- 01:21:23,979 --> 01:21:27,381
- Aku tahu. Aku tahu kita semua
- kehilangan jalan dari waktu ke waktu.
- 1287
- 01:21:27,383 --> 01:21:29,789
- Kupikir aku lebih kuat dari itu.
- 1288
- 01:21:29,789 --> 01:21:32,141
- Aku malu.
- 1289
- 01:21:32,141 --> 01:21:33,943
- Tidak, kau benar.
- 1290
- 01:21:33,943 --> 01:21:36,834
- Tanpa kelemahan, kita tak pernah
- tahu apa kekuatan sebenarnya.
- 1291
- 01:21:36,834 --> 01:21:38,965
- Kata yang bijak.
- 1292
- 01:21:38,965 --> 01:21:41,805
- Jam berapa pertemuannya
- besok malam?
- 1293
- 01:21:43,298 --> 01:21:44,899
- Tidak, aku tak butuh tumpangan.
- 1294
- 01:21:44,901 --> 01:21:46,514
- Tak apa. Baiklah.
- Terima kasih, Mike.
- 1295
- 01:21:46,539 --> 01:21:48,269
- Kita bertemu di sana,
- pastinya.
- 1296
- 01:21:48,271 --> 01:21:50,098
- Baiklah. Sampai bertemu, dah.
- 1297
- 01:21:53,862 --> 01:21:55,925
- Maaf soal itu.
- 1298
- 01:21:57,236 --> 01:21:59,835
- Hei, dimana pistol ayahku?
- 1299
- 01:21:59,835 --> 01:22:02,182
- Aku menguburnya.
- 1300
- 01:22:02,184 --> 01:22:03,900
- Serius?
- 1301
- 01:22:03,900 --> 01:22:05,519
- Ya.
- 1302
- 01:22:05,521 --> 01:22:09,924
- Astaga, kawan!
- Dia akan sangat marah.
- 1303
- 01:22:11,232 --> 01:22:13,114
- Aku benci ayahku.
- 1304
- 01:22:13,114 --> 01:22:16,063
- Kau butuh tempat tinggal
- untuk sementara waktu, Joe?
- 1305
- 01:22:16,065 --> 01:22:18,065
- Tidak, aku tak apa.
- Terima kasih.
- 1306
- 01:22:18,067 --> 01:22:20,437
- Dimana kau akan tinggal?
- 1307
- 01:22:23,592 --> 01:22:26,640
- Aku tidak tahu.
- 1308
- 01:22:51,838 --> 01:22:55,338
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 1309
- 01:22:55,363 --> 01:22:58,863
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 1310
- 01:22:58,888 --> 01:23:02,388
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 1311
- 01:23:02,413 --> 01:23:10,413
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
Add Comment
Please, Sign In to add comment