SHARE
TWEET

The Captain (2017)

tpbolon Feb 23rd, 2019 127 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:39,291 --> 00:00:42,601
  3. GERMANY, APRIL 1945
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:42,625 --> 00:00:48,540
  7. TWO WEEKS
  8. BEFORE THE END OF THE WAR
  9.  
  10. 3
  11. 00:02:06,250 --> 00:02:07,892
  12. Move!
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:07,916 --> 00:02:10,165
  16. Where is that little piggy?
  17.  
  18. 5
  19. 00:02:14,125 --> 00:02:15,957
  20. Come on now!
  21.  
  22. 6
  23. 00:02:16,125 --> 00:02:17,874
  24. Where is he?
  25.  
  26. 7
  27. 00:02:28,166 --> 00:02:30,249
  28. Where is that little piggy?
  29.  
  30. 8
  31. 00:05:28,875 --> 00:05:34,832
  32. LOOTING WILL BE PUNISHED BY DEATH!
  33.  
  34. 9
  35. 00:05:40,708 --> 00:05:42,457
  36. Let's go.
  37.  
  38. 10
  39. 00:05:56,000 --> 00:05:59,624
  40. That just means
  41. there's still something to be had.
  42.  
  43. 11
  44. 00:06:36,625 --> 00:06:38,124
  45. Do it!
  46.  
  47. 12
  48. 00:06:39,166 --> 00:06:42,290
  49. Thieves! Thieves! He's getting away!
  50.  
  51. 13
  52. 00:06:42,458 --> 00:06:44,040
  53. I'll kill you!
  54.  
  55. 14
  56. 00:10:07,583 --> 00:10:12,582
  57. This is too good to be true
  58.  
  59. 15
  60. 00:10:12,750 --> 00:10:15,165
  61. Like a miracle
  62.  
  63. 16
  64. 00:10:15,333 --> 00:10:17,165
  65. Shines down upon us
  66.  
  67. 17
  68. 00:10:17,708 --> 00:10:22,101
  69. From paradise, a golden ray
  70.  
  71. 18
  72. 00:10:22,125 --> 00:10:25,290
  73. Thank you.
  74.  
  75. 19
  76. 00:10:27,125 --> 00:10:29,790
  77. Thanks so very, very much.
  78.  
  79. 20
  80. 00:10:42,666 --> 00:10:45,207
  81. Just who do you think you are?
  82.  
  83. 21
  84. 00:10:47,666 --> 00:10:50,124
  85. Who do you think you are?
  86.  
  87. 22
  88. 00:10:51,375 --> 00:10:53,249
  89. What's this?
  90.  
  91. 23
  92. 00:10:53,416 --> 00:10:55,207
  93. Your pants are too long.
  94.  
  95. 24
  96. 00:10:55,916 --> 00:10:57,165
  97. Sorry.
  98.  
  99. 25
  100. 00:10:57,333 --> 00:10:58,832
  101. Sorry, Captain.
  102.  
  103. 26
  104. 00:11:04,583 --> 00:11:06,434
  105. What did you say?
  106.  
  107. 27
  108. 00:11:06,458 --> 00:11:08,665
  109. What did you say, huh?
  110.  
  111. 28
  112. 00:11:10,291 --> 00:11:12,351
  113. I want you to run.
  114.  
  115. 29
  116. 00:11:12,375 --> 00:11:13,874
  117. Run.
  118.  
  119. 30
  120. 00:11:14,500 --> 00:11:18,165
  121. Go on. You'll get your chance.
  122. Run! I want you to run.
  123.  
  124. 31
  125. 00:11:18,333 --> 00:11:20,165
  126. Get going. Run!
  127.  
  128. 32
  129. 00:11:20,333 --> 00:11:24,082
  130. Run for your life, little piggy.
  131. Get going, run.
  132.  
  133. 33
  134. 00:12:05,125 --> 00:12:08,540
  135. Private Walter Freytag
  136. reporting for duty, Captain!
  137.  
  138. 34
  139. 00:12:13,625 --> 00:12:15,332
  140. Lost my unit.
  141.  
  142. 35
  143. 00:12:15,500 --> 00:12:18,874
  144. Requesting permission
  145. to be attached to the Captain.
  146.  
  147. 36
  148. 00:12:24,833 --> 00:12:26,665
  149. The car is stuck?
  150.  
  151. 37
  152. 00:12:31,583 --> 00:12:33,707
  153. I'll get you out of that muck, Captain.
  154.  
  155. 38
  156. 00:13:44,125 --> 00:13:45,582
  157. Just who do you think you are?
  158.  
  159. 39
  160. 00:13:47,208 --> 00:13:49,290
  161. Let me see your papers.
  162.  
  163. 40
  164. 00:14:05,250 --> 00:14:07,582
  165. I lost my unit...
  166. Keep quiet.
  167.  
  168. 41
  169. 00:14:20,250 --> 00:14:21,915
  170. You deserted.
  171.  
  172. 42
  173. 00:14:23,541 --> 00:14:25,601
  174. No, Captain.
  175.  
  176. 43
  177. 00:14:25,625 --> 00:14:27,415
  178. I got separated.
  179.  
  180. 44
  181. 00:14:27,958 --> 00:14:30,540
  182. We were engaged in heavy combat.
  183.  
  184. 45
  185. 00:14:34,125 --> 00:14:35,749
  186. Half of the...
  187.  
  188. 46
  189. 00:14:50,833 --> 00:14:52,707
  190. You look hungry.
  191.  
  192. 47
  193. 00:14:54,958 --> 00:14:58,624
  194. Haven't eaten in three days, Captain.
  195. Very hungry.
  196.  
  197. 48
  198. 00:15:14,500 --> 00:15:17,499
  199. All right then. We'll give it a shot.
  200.  
  201. 49
  202. 00:15:34,791 --> 00:15:36,707
  203. Better find us an inn.
  204.  
  205. 50
  206. 00:15:37,666 --> 00:15:39,332
  207. Yes sir, Captain.
  208.  
  209. 51
  210. 00:16:37,500 --> 00:16:40,124
  211. Place is as dark as my asshole, Captain.
  212.  
  213. 52
  214. 00:16:51,333 --> 00:16:52,832
  215. All right, let's go.
  216.  
  217. 53
  218. 00:17:10,875 --> 00:17:12,624
  219. Don't take it personally, Captain.
  220.  
  221. 54
  222. 00:17:13,666 --> 00:17:16,101
  223. People just don't like uniforms anymore.
  224.  
  225. 55
  226. 00:17:16,125 --> 00:17:19,665
  227. Especially not German ones.
  228. Parasites.
  229.  
  230. 56
  231. 00:17:29,625 --> 00:17:34,082
  232. We've heard troubling rumors
  233. about conditions behind the front.
  234.  
  235. 57
  236. 00:17:37,333 --> 00:17:39,957
  237. But things appear worse than I feared.
  238.  
  239. 58
  240. 00:17:57,291 --> 00:18:00,540
  241. Name?
  242.  
  243. 59
  244. 00:18:00,708 --> 00:18:02,957
  245. Schnabel, Gerd, Captain.
  246.  
  247. 60
  248. 00:18:11,208 --> 00:18:13,082
  249. Party member since 1932.
  250.  
  251. 61
  252. 00:18:16,625 --> 00:18:20,915
  253. Listen, I know we are
  254. in violation of certain regulations.
  255.  
  256. 62
  257. 00:18:21,833 --> 00:18:24,559
  258. The roast was a mercy killing.
  259.  
  260. 63
  261. 00:18:24,583 --> 00:18:27,267
  262. The poor animal...
  263. Relax.
  264.  
  265. 64
  266. 00:18:27,291 --> 00:18:31,165
  267. I'm not here to make trouble.
  268. Just tell me what you're owed.
  269.  
  270. 65
  271. 00:18:32,583 --> 00:18:34,767
  272. Because of the looting.
  273.  
  274. 66
  275. 00:18:34,791 --> 00:18:37,374
  276. What did the deserters steal
  277. and what was it worth?
  278.  
  279. 67
  280. 00:18:38,875 --> 00:18:41,082
  281. Please. For your reimbursement.
  282.  
  283. 68
  284. 00:18:48,041 --> 00:18:51,767
  285. I'm here to make sure
  286. that everyone gets their money.
  287.  
  288. 69
  289. 00:18:51,791 --> 00:18:53,351
  290. Money?
  291.  
  292. 70
  293. 00:18:53,375 --> 00:18:58,415
  294. The party still stands for law and order.
  295. Heil Hitler!
  296.  
  297. 71
  298. 00:19:03,041 --> 00:19:07,559
  299. I had two coach horses...
  300. You don't have horses!
  301.  
  302. 72
  303. 00:19:07,583 --> 00:19:10,999
  304. As I said...
  305. Any food left? Breakfast was a while ago.
  306.  
  307. 73
  308. 00:19:12,458 --> 00:19:14,809
  309. There's even roast left.
  310.  
  311. 74
  312. 00:19:14,833 --> 00:19:15,915
  313. Freytag, roast!
  314.  
  315. 75
  316. 00:19:16,833 --> 00:19:18,332
  317. Freytag?
  318.  
  319. 76
  320. 00:19:19,041 --> 00:19:22,184
  321. There's roast. Give the innkeeper a hand.
  322.  
  323. 77
  324. 00:19:22,208 --> 00:19:24,082
  325. Go on now.
  326.  
  327. 78
  328. 00:20:18,416 --> 00:20:21,101
  329. They broke my crockery.
  330.  
  331. 79
  332. 00:20:21,125 --> 00:20:22,559
  333. My furniture!
  334.  
  335. 80
  336. 00:20:22,583 --> 00:20:26,040
  337. Hope it's tasty, Captain.
  338. Enjoy, Captain.
  339.  
  340. 81
  341. 00:20:28,166 --> 00:20:29,665
  342. Splendid.
  343.  
  344. 82
  345. 00:20:30,458 --> 00:20:32,249
  346. This looks splendid.
  347.  
  348. 83
  349. 00:20:32,916 --> 00:20:34,809
  350. We'll take a little break.
  351.  
  352. 84
  353. 00:20:34,833 --> 00:20:37,499
  354. No worries. Everyone gets their due.
  355.  
  356. 85
  357. 00:20:38,416 --> 00:20:39,957
  358. Enjoy.
  359.  
  360. 86
  361. 00:20:43,333 --> 00:20:44,976
  362. Indeed.
  363.  
  364. 87
  365. 00:20:45,000 --> 00:20:46,665
  366. That I will.
  367.  
  368. 88
  369. 00:21:22,041 --> 00:21:23,624
  370. Captain!
  371.  
  372. 89
  373. 00:21:26,833 --> 00:21:28,684
  374. Captain.
  375.  
  376. 90
  377. 00:21:28,708 --> 00:21:29,832
  378. We've got one.
  379.  
  380. 91
  381. 00:21:44,916 --> 00:21:46,749
  382. He stole food.
  383.  
  384. 92
  385. 00:21:53,375 --> 00:21:56,165
  386. We need some order around here.
  387. Yes, sir!
  388.  
  389. 93
  390. 00:22:08,625 --> 00:22:11,082
  391. Time to earn your roast.
  392.  
  393. 94
  394. 00:22:32,083 --> 00:22:33,707
  395. Everyone gets their due.
  396.  
  397. 95
  398. 00:23:07,166 --> 00:23:10,082
  399. Here's a candle just in case, Captain.
  400.  
  401. 96
  402. 00:23:14,250 --> 00:23:16,082
  403. That was hard.
  404.  
  405. 97
  406. 00:23:18,291 --> 00:23:21,976
  407. Wake me at 0530 sharp tomorrow.
  408. Yes, sir.
  409.  
  410. 98
  411. 00:23:22,000 --> 00:23:23,976
  412. And...
  413.  
  414. 99
  415. 00:23:24,000 --> 00:23:25,749
  416. What about breakfast?
  417.  
  418. 100
  419. 00:23:26,375 --> 00:23:28,290
  420. There's some real coffee left in the car.
  421.  
  422. 101
  423. 00:23:30,166 --> 00:23:31,790
  424. That's good.
  425.  
  426. 102
  427. 00:23:33,791 --> 00:23:36,790
  428. Starting the day
  429. on an empty stomach is no fun.
  430.  
  431. 103
  432. 00:23:38,958 --> 00:23:40,374
  433. Thanks.
  434.  
  435. 104
  436. 00:24:17,833 --> 00:24:26,582
  437. THE CAPTAIN
  438.  
  439. 105
  440. 00:24:58,291 --> 00:25:00,101
  441. Which way, Captain?
  442.  
  443. 106
  444. 00:25:00,125 --> 00:25:02,999
  445. The farm is to the right.
  446. Yes, Captain.
  447.  
  448. 107
  449. 00:25:25,666 --> 00:25:28,665
  450. LOOTING WILL BE PUNISHED BY DEATH!
  451.  
  452. 108
  453. 00:25:55,208 --> 00:25:57,684
  454. At attention! Let's go!
  455.  
  456. 109
  457. 00:25:57,708 --> 00:25:58,874
  458. Move it!
  459.  
  460. 110
  461. 00:26:35,458 --> 00:26:38,749
  462. Let's have a look-see
  463. at your marching orders!
  464.  
  465. 111
  466. 00:26:55,166 --> 00:26:57,392
  467. This is Radio Greater Germany.
  468.  
  469. 112
  470. 00:26:57,416 --> 00:27:00,249
  471. Our Wehrmacht request show has concluded.
  472.  
  473. 113
  474. 00:27:18,458 --> 00:27:21,957
  475. Your deployment zone is the other way.
  476. Deserters. I knew it!
  477.  
  478. 114
  479. 00:27:22,458 --> 00:27:24,267
  480. Answer!
  481.  
  482. 115
  483. 00:27:24,291 --> 00:27:25,332
  484. Spit it out!
  485.  
  486. 116
  487. 00:27:31,083 --> 00:27:33,165
  488. Captain, permission to report.
  489.  
  490. 117
  491. 00:27:34,458 --> 00:27:36,874
  492. We got separated from our unit.
  493.  
  494. 118
  495. 00:27:41,125 --> 00:27:45,351
  496. And so you just settled in here?
  497. At my expense! Damn drunks!
  498.  
  499. 119
  500. 00:27:45,375 --> 00:27:48,517
  501. MPs are in the next village,
  502. but our phone's out.
  503.  
  504. 120
  505. 00:27:48,541 --> 00:27:50,332
  506. He smashed it!
  507.  
  508. 121
  509. 00:27:52,333 --> 00:27:53,832
  510. Come on!
  511.  
  512. 122
  513. 00:28:19,333 --> 00:28:22,226
  514. You can't just roll over and take it all.
  515.  
  516. 123
  517. 00:28:22,250 --> 00:28:23,809
  518. Schnapps!
  519.  
  520. 124
  521. 00:28:23,833 --> 00:28:25,624
  522. Yes sir, Captain. Schnapps!
  523.  
  524. 125
  525. 00:28:34,958 --> 00:28:37,040
  526. Captain...
  527. Did I ask you something?
  528.  
  529. 126
  530. 00:28:52,708 --> 00:28:54,207
  531. Well?
  532.  
  533. 127
  534. 00:28:55,000 --> 00:28:57,392
  535. Captain, permission to report.
  536.  
  537. 128
  538. 00:28:57,416 --> 00:29:00,124
  539. We respectfully request
  540. to be attached to your command.
  541.  
  542. 129
  543. 00:29:03,083 --> 00:29:04,249
  544. Okay. Sit down.
  545.  
  546. 130
  547. 00:29:06,958 --> 00:29:09,415
  548. I have a mission here behind the front.
  549.  
  550. 131
  551. 00:29:12,541 --> 00:29:14,040
  552. I need help.
  553.  
  554. 132
  555. 00:29:20,333 --> 00:29:22,915
  556. DETACHMENT "H"
  557.  
  558. 133
  559. 00:29:24,041 --> 00:29:25,499
  560. You are going to help me.
  561.  
  562. 134
  563. 00:29:43,708 --> 00:29:46,957
  564. To Task Force Herold!
  565. Together we are strong.
  566.  
  567. 135
  568. 00:30:09,458 --> 00:30:10,957
  569. Captain.
  570.  
  571. 136
  572. 00:30:13,708 --> 00:30:15,749
  573. What exactly is the mission?
  574.  
  575. 137
  576. 00:30:17,750 --> 00:30:20,124
  577. To get clarity
  578. on the situation behind the front.
  579.  
  580. 138
  581. 00:30:21,875 --> 00:30:23,874
  582. I can give you clarity on that.
  583.  
  584. 139
  585. 00:30:25,833 --> 00:30:28,601
  586. The situation
  587. is always what you make of it.
  588.  
  589. 140
  590. 00:30:28,625 --> 00:30:29,957
  591. Isn't that right, Captain?
  592.  
  593. 141
  594. 00:31:31,833 --> 00:31:33,332
  595. Stop!
  596.  
  597. 142
  598. 00:31:37,166 --> 00:31:38,249
  599. Aircraft!
  600.  
  601. 143
  602. 00:31:52,208 --> 00:31:53,707
  603. Again!
  604.  
  605. 144
  606. 00:31:57,958 --> 00:31:59,624
  607. Keep going.
  608.  
  609. 145
  610. 00:32:42,000 --> 00:32:43,499
  611. Captain!
  612.  
  613. 146
  614. 00:32:44,583 --> 00:32:46,207
  615. Where exactly is this going?
  616.  
  617. 147
  618. 00:32:47,833 --> 00:32:49,957
  619. Our area of deployment is straight ahead.
  620.  
  621. 148
  622. 00:33:12,541 --> 00:33:16,207
  623. Military police!
  624. Everyone line up! Papers out!
  625.  
  626. 149
  627. 00:33:21,333 --> 00:33:23,332
  628. I won't say it again!
  629.  
  630. 150
  631. 00:33:40,666 --> 00:33:42,082
  632. Out!
  633.  
  634. 151
  635. 00:33:47,166 --> 00:33:48,642
  636. Just who do you think you are?
  637.  
  638. 152
  639. 00:33:48,666 --> 00:33:52,957
  640. As a decorated Luftwaffe captain,
  641. I won't tolerate such disrespect!
  642.  
  643. 153
  644. 00:33:53,416 --> 00:33:57,582
  645. I demand to speak to your CO immediately!
  646. Sure, right here.
  647.  
  648. 154
  649. 00:34:04,875 --> 00:34:07,184
  650. So you won't show your papers?
  651.  
  652. 155
  653. 00:34:07,208 --> 00:34:12,309
  654. To a grunt who treats me like a criminal?
  655. Where are your marching orders?
  656.  
  657. 156
  658. 00:34:12,333 --> 00:34:15,101
  659. We're on a special mission.
  660. Special mission?
  661.  
  662. 157
  663. 00:34:15,125 --> 00:34:17,874
  664. To report on conditions behind the front.
  665. Uh-huh.
  666.  
  667. 158
  668. 00:34:18,500 --> 00:34:21,165
  669. Under what authority?
  670. Under what authority?
  671.  
  672. 159
  673. 00:34:22,500 --> 00:34:24,749
  674. Under the highest authority.
  675.  
  676. 160
  677. 00:34:25,416 --> 00:34:27,332
  678. The highest authority.
  679.  
  680. 161
  681. 00:34:28,583 --> 00:34:30,665
  682. Under the authority of the Führer himself.
  683.  
  684. 162
  685. 00:34:36,500 --> 00:34:41,517
  686. He has heard some alarming rumors
  687. about what's happening around here.
  688.  
  689. 163
  690. 00:34:41,541 --> 00:34:43,832
  691. But who am I even talking to?
  692.  
  693. 164
  694. 00:34:47,458 --> 00:34:49,207
  695. Sichner, Josef.
  696.  
  697. 165
  698. 00:34:51,166 --> 00:34:54,809
  699. Now, if you'll show me your papers,
  700. we can be done with this.
  701.  
  702. 166
  703. 00:34:54,833 --> 00:34:57,082
  704. Your paper's got to say something, right?
  705.  
  706. 167
  707. 00:35:01,291 --> 00:35:02,457
  708. Fine.
  709.  
  710. 168
  711. 00:35:08,208 --> 00:35:10,499
  712. If I may ask to see your papers?
  713.  
  714. 169
  715. 00:35:11,416 --> 00:35:16,124
  716. We're of equal rank. I have the same right
  717. to check yours as you do to check mine.
  718.  
  719. 170
  720. 00:35:16,750 --> 00:35:20,749
  721. I'll note that in my report as well.
  722. Believe you me, Captain Sichner.
  723.  
  724. 171
  725. 00:35:32,500 --> 00:35:33,499
  726. At ease.
  727.  
  728. 172
  729. 00:35:39,833 --> 00:35:41,790
  730. Well, you know,
  731.  
  732. 173
  733. 00:35:42,666 --> 00:35:47,059
  734. with all the deserters,
  735. you never know who's wearing the uniform.
  736.  
  737. 174
  738. 00:35:47,083 --> 00:35:48,434
  739. A travesty.
  740.  
  741. 175
  742. 00:35:48,458 --> 00:35:51,351
  743. Freytag, give the men back their papers.
  744.  
  745. 176
  746. 00:35:51,375 --> 00:35:56,517
  747. That scum runs around here looting,
  748. so we've set up strict checkpoints.
  749.  
  750. 177
  751. 00:35:56,541 --> 00:35:58,351
  752. The Führer will be pleased.
  753.  
  754. 178
  755. 00:35:58,375 --> 00:36:00,749
  756. You'll have your papers checked
  757. a few more times.
  758.  
  759. 179
  760. 00:36:12,250 --> 00:36:16,207
  761. You're right. We need to
  762. teach those looters some manners.
  763.  
  764. 180
  765. 00:36:19,333 --> 00:36:20,749
  766. Captain.
  767.  
  768. 181
  769. 00:36:21,583 --> 00:36:26,226
  770. I'll join you on your patrol
  771. to get a firsthand view of the situation.
  772.  
  773. 182
  774. 00:36:26,250 --> 00:36:29,207
  775. And I'll gladly pitch in where necessary.
  776.  
  777. 183
  778. 00:36:40,458 --> 00:36:42,582
  779. Take the men along and tow the car!
  780.  
  781. 184
  782. 00:37:02,583 --> 00:37:03,957
  783. Papers!
  784.  
  785. 185
  786. 00:37:05,041 --> 00:37:07,434
  787. It's you, Captain Sichner. Heil Hitler!
  788.  
  789. 186
  790. 00:37:07,458 --> 00:37:12,374
  791. We're taking deserters to Work Camp ll.
  792. Yes, sir! Open up!
  793.  
  794. 187
  795. 00:37:17,375 --> 00:37:19,207
  796. Hold on!
  797.  
  798. 188
  799. 00:37:20,208 --> 00:37:21,540
  800. Not so fast.
  801.  
  802. 189
  803. 00:37:22,875 --> 00:37:25,165
  804. Captain Junker. Heil Hitler!
  805.  
  806. 190
  807. 00:37:25,708 --> 00:37:29,767
  808. Captain Herold is on a special mission
  809. to assess the situation behind the front.
  810.  
  811. 191
  812. 00:37:29,791 --> 00:37:32,124
  813. For the Führer himself.
  814. The Führer?
  815.  
  816. 192
  817. 00:37:32,916 --> 00:37:36,184
  818. You can tell the Führer
  819. the situation is for shit.
  820.  
  821. 193
  822. 00:37:36,208 --> 00:37:38,665
  823. Work Camp ll?
  824. Get in.
  825.  
  826. 194
  827. 00:37:47,958 --> 00:37:49,457
  828. I brought some pals along.
  829.  
  830. 195
  831. 00:37:57,791 --> 00:37:59,790
  832. We've met before, right?
  833.  
  834. 196
  835. 00:38:06,375 --> 00:38:07,290
  836. Crete?
  837.  
  838. 197
  839. 00:38:08,958 --> 00:38:12,267
  840. Narvik!
  841. 1940.
  842.  
  843. 198
  844. 00:38:12,291 --> 00:38:13,874
  845. Hairy.
  846.  
  847. 199
  848. 00:38:14,666 --> 00:38:17,332
  849. What branch of the army?
  850. Airborne.
  851.  
  852. 200
  853. 00:38:18,416 --> 00:38:21,082
  854. You?
  855. 1940? Poland.
  856.  
  857. 201
  858. 00:38:22,750 --> 00:38:25,332
  859. God, Poland in 1940!
  860.  
  861. 202
  862. 00:38:32,125 --> 00:38:33,249
  863. I loved it!
  864.  
  865. 203
  866. 00:38:39,416 --> 00:38:41,040
  867. I never forget a face.
  868.  
  869. 204
  870. 00:38:52,166 --> 00:38:54,374
  871. I'm sure we'll figure it out.
  872.  
  873. 205
  874. 00:40:01,250 --> 00:40:03,040
  875. Well, we've got a bit of time.
  876.  
  877. 206
  878. 00:40:04,875 --> 00:40:06,707
  879. I'll buy you a drink.
  880.  
  881. 207
  882. 00:40:07,458 --> 00:40:10,624
  883. Come on, as long as we're waiting for gas.
  884.  
  885. 208
  886. 00:40:16,125 --> 00:40:18,559
  887. It's an unbelievable luxury.
  888.  
  889. 209
  890. 00:40:18,583 --> 00:40:22,290
  891. Keeping prisons and work camps going
  892. in times like these.
  893.  
  894. 210
  895. 00:40:23,541 --> 00:40:27,749
  896. Nine of ten prisoners are morally corrupt
  897. and a burden to humanity.
  898.  
  899. 211
  900. 00:40:28,666 --> 00:40:30,207
  901. Right?
  902.  
  903. 212
  904. 00:40:30,875 --> 00:40:33,101
  905. Right. An unbelievable luxury.
  906.  
  907. 213
  908. 00:40:33,125 --> 00:40:36,851
  909. When we evacuated the other camps
  910. due to the enemy approach,
  911.  
  912. 214
  913. 00:40:36,875 --> 00:40:39,101
  914. all prisoners were brought here!
  915.  
  916. 215
  917. 00:40:39,125 --> 00:40:42,059
  918. Now we get to feed them till the courts...
  919.  
  920. 216
  921. 00:40:42,083 --> 00:40:43,892
  922. This way.
  923.  
  924. 217
  925. 00:40:43,916 --> 00:40:47,601
  926. Until the courts finally see fit
  927. to condemn them.
  928.  
  929. 218
  930. 00:40:47,625 --> 00:40:49,267
  931. What do the posters say?
  932.  
  933. 219
  934. 00:40:49,291 --> 00:40:50,582
  935. Hey?
  936.  
  937. 220
  938. 00:40:51,500 --> 00:40:53,165
  939. What does the party say?
  940.  
  941. 221
  942. 00:40:54,333 --> 00:40:56,624
  943. We need to make looters pay.
  944.  
  945. 222
  946. 00:41:10,083 --> 00:41:11,415
  947. Captain...
  948.  
  949. 223
  950. 00:41:12,250 --> 00:41:15,999
  951. What was your name again?
  952. Herold. Captain Willi Herold.
  953.  
  954. 224
  955. 00:41:16,916 --> 00:41:18,415
  956. Right.
  957.  
  958. 225
  959. 00:41:24,500 --> 00:41:26,499
  960. "Captain Herold."
  961.  
  962. 226
  963. 00:41:27,750 --> 00:41:32,457
  964. I have to see to my men. My pleasure.
  965. We'll see to your men.
  966.  
  967. 227
  968. 00:41:42,416 --> 00:41:44,559
  969. SA Leader Schütte.
  970.  
  971. 228
  972. 00:41:44,583 --> 00:41:48,226
  973. He commands the camp guards.
  974. This is Captain Herold.
  975.  
  976. 229
  977. 00:41:48,250 --> 00:41:52,809
  978. Heil Hitler. Am I glad to see you.
  979. Finally, something's happening.
  980.  
  981. 230
  982. 00:41:52,833 --> 00:41:55,957
  983. We've waited weeks for a court-martial.
  984. He's not here for a court-martial.
  985.  
  986. 231
  987. 00:41:57,291 --> 00:42:00,082
  988. What? He's not?
  989.  
  990. 232
  991. 00:42:00,708 --> 00:42:04,684
  992. I... I heard "special mission"
  993. and thought that meant business.
  994.  
  995. 233
  996. 00:42:04,708 --> 00:42:07,892
  997. He's reporting
  998. on the situation behind the front,
  999.  
  1000. 234
  1001. 00:42:07,916 --> 00:42:10,790
  1002. to the Führer himself.
  1003.  
  1004. 235
  1005. 00:42:13,666 --> 00:42:15,351
  1006. The Führer?
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:42:15,375 --> 00:42:19,124
  1010. No other. So I've told Captain Herold
  1011. about our little "storage issue."
  1012.  
  1013. 237
  1014. 00:42:30,083 --> 00:42:31,582
  1015. Oh, yes.
  1016.  
  1017. 238
  1018. 00:42:32,916 --> 00:42:34,999
  1019. Yes, you see,
  1020.  
  1021. 239
  1022. 00:42:35,750 --> 00:42:38,267
  1023. with all the escaped prisoners,
  1024.  
  1025. 240
  1026. 00:42:38,291 --> 00:42:41,517
  1027. we have our own war of sorts
  1028. here on the home front.
  1029.  
  1030. 241
  1031. 00:42:41,541 --> 00:42:44,351
  1032. Even if it's less glamorous
  1033. than it is for officers like you.
  1034.  
  1035. 242
  1036. 00:42:44,375 --> 00:42:47,374
  1037. We all struggle with the same problems.
  1038.  
  1039. 243
  1040. 00:42:47,958 --> 00:42:50,832
  1041. Just recently I came across a looter.
  1042.  
  1043. 244
  1044. 00:42:52,875 --> 00:42:55,540
  1045. And?
  1046. I made him pay.
  1047.  
  1048. 245
  1049. 00:42:56,791 --> 00:42:58,540
  1050. Yes, like I always say!
  1051.  
  1052. 246
  1053. 00:43:03,208 --> 00:43:05,559
  1054. Civilians are asking us for help,
  1055.  
  1056. 247
  1057. 00:43:05,583 --> 00:43:08,851
  1058. because prisoners
  1059. break into their homes and loot.
  1060.  
  1061. 248
  1062. 00:43:08,875 --> 00:43:13,790
  1063. An SA officer's pregnant wife
  1064. was mugged and robbed.
  1065.  
  1066. 249
  1067. 00:43:14,750 --> 00:43:18,642
  1068. Men who desert, steal, plunder
  1069. or rape must be condemned!
  1070.  
  1071. 250
  1072. 00:43:18,666 --> 00:43:22,559
  1073. Amnesty is no longer an option
  1074. for escaped inmates.
  1075.  
  1076. 251
  1077. 00:43:22,583 --> 00:43:27,499
  1078. And we have to make sure they don't fall
  1079. into the hands of the enemy.
  1080.  
  1081. 252
  1082. 00:43:28,833 --> 00:43:30,684
  1083. But the court-martial isn't convening.
  1084.  
  1085. 253
  1086. 00:43:30,708 --> 00:43:35,351
  1087. The Wehrmacht should call the shots here,
  1088. not the courts.
  1089.  
  1090. 254
  1091. 00:43:35,375 --> 00:43:39,559
  1092. They just talk in circles and assume
  1093. it'll all just pass locally.
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:43:39,583 --> 00:43:44,017
  1097. But where brave soldiers
  1098. die wretchedly on the front every day
  1099.  
  1100. 256
  1101. 00:43:44,041 --> 00:43:47,559
  1102. it's not right that known,
  1103. that convicted criminals,
  1104.  
  1105. 257
  1106. 00:43:47,583 --> 00:43:52,017
  1107. live off the fat of the land
  1108. because no one has the guts to end it.
  1109.  
  1110. 258
  1111. 00:43:52,041 --> 00:43:55,017
  1112. The scum here
  1113. is safer than any front soldier.
  1114.  
  1115. 259
  1116. 00:43:55,041 --> 00:43:58,392
  1117. It'd be so easy to sort out.
  1118. All it takes is the will.
  1119.  
  1120. 260
  1121. 00:43:58,416 --> 00:44:01,457
  1122. Yes, the Captain understands our dilemma.
  1123.  
  1124. 261
  1125. 00:44:03,625 --> 00:44:05,040
  1126. Right?
  1127.  
  1128. 262
  1129. 00:44:06,791 --> 00:44:08,040
  1130. Of course.
  1131.  
  1132. 263
  1133. 00:44:11,166 --> 00:44:13,207
  1134. Such an emergency cannot be ignored.
  1135.  
  1136. 264
  1137. 00:44:15,083 --> 00:44:18,726
  1138. So you'll mention it to the Führer?
  1139. Put in a good word.
  1140.  
  1141. 265
  1142. 00:44:18,750 --> 00:44:20,582
  1143. It would take a load off our shoulders.
  1144.  
  1145. 266
  1146. 00:44:27,708 --> 00:44:29,499
  1147. Maybe I can do more.
  1148.  
  1149. 267
  1150. 00:44:35,916 --> 00:44:39,665
  1151. Yes? What do you have in mind?
  1152.  
  1153. 268
  1154. 00:44:43,625 --> 00:44:47,082
  1155. I don't want to promise anything.
  1156. First I need to assess the situation.
  1157.  
  1158. 269
  1159. 00:44:48,166 --> 00:44:51,017
  1160. And my men need
  1161. accommodation and provisions.
  1162.  
  1163. 270
  1164. 00:44:51,041 --> 00:44:54,540
  1165. You take care of the prisoners,
  1166. and we'll look after your men.
  1167.  
  1168. 271
  1169. 00:45:00,666 --> 00:45:02,601
  1170. All right, let's go.
  1171.  
  1172. 272
  1173. 00:45:02,625 --> 00:45:05,601
  1174. Take the Captain
  1175. to the detention barracks.
  1176.  
  1177. 273
  1178. 00:45:05,625 --> 00:45:08,267
  1179. I have to clear that with Hansen first.
  1180.  
  1181. 274
  1182. 00:45:08,291 --> 00:45:11,851
  1183. The warden for the inner sector,
  1184. where the inmates are held.
  1185.  
  1186. 275
  1187. 00:45:11,875 --> 00:45:16,332
  1188. I have no power there.
  1189. The Justice Department has authority.
  1190.  
  1191. 276
  1192. 00:45:26,333 --> 00:45:29,249
  1193. Then I'll have to grant you those powers.
  1194.  
  1195. 277
  1196. 00:45:29,958 --> 00:45:34,040
  1197. The judiciary cannot mock the Wehrmacht.
  1198. Excellent!
  1199.  
  1200. 278
  1201. 00:45:35,625 --> 00:45:39,832
  1202. Well, I have to go.
  1203. Schütte, you take over from here.
  1204.  
  1205. 279
  1206. 00:45:44,333 --> 00:45:45,309
  1207. Fantastic.
  1208.  
  1209. 280
  1210. 00:45:45,333 --> 00:45:47,540
  1211. Captain Junker!
  1212.  
  1213. 281
  1214. 00:45:49,250 --> 00:45:51,767
  1215. Now I really do want to know.
  1216. What?
  1217.  
  1218. 282
  1219. 00:45:51,791 --> 00:45:53,999
  1220. Where we've met.
  1221. Oh, yes!
  1222.  
  1223. 283
  1224. 00:46:03,916 --> 00:46:05,332
  1225. No.
  1226.  
  1227. 284
  1228. 00:46:06,250 --> 00:46:07,457
  1229. I just can't remember.
  1230.  
  1231. 285
  1232. 00:46:10,958 --> 00:46:12,707
  1233. Happens, right?
  1234.  
  1235. 286
  1236. 00:46:13,958 --> 00:46:15,374
  1237. Yes.
  1238.  
  1239. 287
  1240. 00:46:34,541 --> 00:46:37,165
  1241. If I may show you the way, Captain?
  1242.  
  1243. 288
  1244. 00:46:38,541 --> 00:46:40,332
  1245. To the detention barracks.
  1246.  
  1247. 289
  1248. 00:46:42,791 --> 00:46:46,624
  1249. Prisoners who've been recaptured
  1250. after escaping are kept separately.
  1251.  
  1252. 290
  1253. 00:47:06,708 --> 00:47:08,540
  1254. Everyone fall in.
  1255.  
  1256. 291
  1257. 00:47:11,000 --> 00:47:12,624
  1258. And hurry up!
  1259.  
  1260. 292
  1261. 00:47:16,625 --> 00:47:20,309
  1262. This scum needs to be taught
  1263. discipline and order.
  1264.  
  1265. 293
  1266. 00:47:20,333 --> 00:47:22,790
  1267. I'm going to see that you swine rot!
  1268.  
  1269. 294
  1270. 00:47:25,208 --> 00:47:29,749
  1271. I'll get the warden.
  1272. You can start interrogating the prisoners.
  1273.  
  1274. 295
  1275. 00:48:32,875 --> 00:48:34,707
  1276. Did you steal?
  1277.  
  1278. 296
  1279. 00:48:37,166 --> 00:48:38,665
  1280. Loot?
  1281.  
  1282. 297
  1283. 00:48:44,416 --> 00:48:45,707
  1284. Rape?
  1285.  
  1286. 298
  1287. 00:49:00,708 --> 00:49:03,499
  1288. Didn't you hear
  1289. what the Captain asked you?
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:49:05,666 --> 00:49:07,267
  1293. Crime?
  1294.  
  1295. 300
  1296. 00:49:07,291 --> 00:49:08,374
  1297. Desertion.
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:49:09,708 --> 00:49:11,415
  1301. Repeated desertion.
  1302.  
  1303. 302
  1304. 00:49:53,125 --> 00:49:54,957
  1305. Have them line up outside.
  1306.  
  1307. 303
  1308. 00:50:29,833 --> 00:50:32,082
  1309. All of you empty your pockets.
  1310.  
  1311. 304
  1312. 00:50:40,125 --> 00:50:42,642
  1313. If you've got nothing, you're next.
  1314.  
  1315. 305
  1316. 00:50:42,666 --> 00:50:45,017
  1317. Do you have anything?
  1318.  
  1319. 306
  1320. 00:50:45,041 --> 00:50:46,767
  1321. Do you?
  1322.  
  1323. 307
  1324. 00:50:46,791 --> 00:50:48,559
  1325. In with it!
  1326.  
  1327. 308
  1328. 00:50:48,583 --> 00:50:51,226
  1329. That'll do. That'll do too.
  1330.  
  1331. 309
  1332. 00:50:51,250 --> 00:50:54,665
  1333. Who has something?
  1334. You do. Give it here! Out!
  1335.  
  1336. 310
  1337. 00:50:55,541 --> 00:50:56,749
  1338. Give it here.
  1339.  
  1340. 311
  1341. 00:51:08,708 --> 00:51:13,207
  1342. You?
  1343.  
  1344. 312
  1345. 00:51:13,958 --> 00:51:15,874
  1346. You! Give it here!
  1347.  
  1348. 313
  1349. 00:51:17,333 --> 00:51:19,332
  1350. Give it here now!
  1351.  
  1352. 314
  1353. 00:51:23,791 --> 00:51:25,290
  1354. Captain!
  1355.  
  1356. 315
  1357. 00:51:29,083 --> 00:51:30,832
  1358. Please!
  1359. They're already dead.
  1360.  
  1361. 316
  1362. 00:51:32,291 --> 00:51:33,790
  1363. Either way.
  1364.  
  1365. 317
  1366. 00:52:06,916 --> 00:52:08,332
  1367. Yeah!
  1368.  
  1369. 318
  1370. 00:52:13,500 --> 00:52:15,309
  1371. What is it now?
  1372.  
  1373. 319
  1374. 00:52:15,333 --> 00:52:19,165
  1375. A Luftwaffe captain wants to see
  1376. the prisoners in the detention barracks.
  1377.  
  1378. 320
  1379. 00:52:20,708 --> 00:52:22,809
  1380. Does he have the necessary authorization?
  1381.  
  1382. 321
  1383. 00:52:22,833 --> 00:52:26,790
  1384. He has all the authorization he needs,
  1385. from the Führer.
  1386.  
  1387. 322
  1388. 00:52:28,708 --> 00:52:30,707
  1389. From the Führer himself?
  1390.  
  1391. 323
  1392. 00:52:36,833 --> 00:52:42,017
  1393. In the inner camp, he must be accompanied
  1394. by one of my prison guards.
  1395.  
  1396. 324
  1397. 00:52:42,041 --> 00:52:45,434
  1398. In the inner camp,
  1399. neither you, your SA guard units,
  1400.  
  1401. 325
  1402. 00:52:45,458 --> 00:52:48,767
  1403. nor the Wehrmacht
  1404. have any authority whatsoever.
  1405.  
  1406. 326
  1407. 00:52:48,791 --> 00:52:51,476
  1408. With your permission, I'll do that.
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:52:51,500 --> 00:52:53,082
  1412. Well.
  1413.  
  1414. 328
  1415. 00:52:53,541 --> 00:52:56,226
  1416. That certainly isn't regulation.
  1417.  
  1418. 329
  1419. 00:52:56,250 --> 00:52:59,040
  1420. I hope we both know that.
  1421. Of course.
  1422.  
  1423. 330
  1424. 00:52:59,625 --> 00:53:02,832
  1425. But considering I'm already effectively
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:53:03,625 --> 00:53:05,957
  1429. the liaison to the Captain.
  1430.  
  1431. 332
  1432. 00:53:10,375 --> 00:53:11,874
  1433. All right.
  1434.  
  1435. 333
  1436. 00:53:12,625 --> 00:53:14,624
  1437. I'll be right there.
  1438.  
  1439. 334
  1440. 00:53:16,500 --> 00:53:18,415
  1441. Um, Schütte?
  1442. Yes?
  1443.  
  1444. 335
  1445. 00:53:20,875 --> 00:53:25,101
  1446. Winkler's daughter would like this
  1447.  
  1448. 336
  1449. 00:53:25,125 --> 00:53:28,392
  1450. personally delivered
  1451. to her father in Barrack 4.
  1452.  
  1453. 337
  1454. 00:53:28,416 --> 00:53:32,457
  1455. Can you do that for me?
  1456. Certainly, I'm going that way anyway.
  1457.  
  1458. 338
  1459. 00:53:36,500 --> 00:53:37,999
  1460. Asswipe!
  1461.  
  1462. 339
  1463. 00:53:51,958 --> 00:53:54,124
  1464. Get out!
  1465.  
  1466. 340
  1467. 00:53:57,083 --> 00:53:58,874
  1468. I said out!
  1469.  
  1470. 341
  1471. 00:54:00,708 --> 00:54:02,207
  1472. What are you looking at?
  1473.  
  1474. 342
  1475. 00:54:03,208 --> 00:54:04,957
  1476. What's with you? Huh?
  1477.  
  1478. 343
  1479. 00:54:15,958 --> 00:54:18,249
  1480. So you'll convene
  1481. the court-martial yourself?
  1482.  
  1483. 344
  1484. 00:54:20,958 --> 00:54:24,934
  1485. My father always said,
  1486. "Finish what you've started."
  1487.  
  1488. 345
  1489. 00:54:24,958 --> 00:54:28,434
  1490. Finally, something's happening! Brockhoff!
  1491.  
  1492. 346
  1493. 00:54:28,458 --> 00:54:31,976
  1494. Confine all prisoners.
  1495. Don't let them near the windows.
  1496.  
  1497. 347
  1498. 00:54:32,000 --> 00:54:33,851
  1499. Shoot violators on sight!
  1500.  
  1501. 348
  1502. 00:54:33,875 --> 00:54:36,851
  1503. Post a man every 15 meters
  1504. along the barbed wire fence.
  1505.  
  1506. 349
  1507. 00:54:36,875 --> 00:54:41,226
  1508. And, Brockhoff, dig a trench.
  1509. These criminals don't need coffins.
  1510.  
  1511. 350
  1512. 00:54:41,250 --> 00:54:42,957
  1513. You got it.
  1514.  
  1515. 351
  1516. 00:54:44,916 --> 00:54:46,499
  1517. Come in.
  1518.  
  1519. 352
  1520. 00:54:49,250 --> 00:54:50,999
  1521. Heil Hitler! Just take a look at this.
  1522.  
  1523. 353
  1524. 00:55:30,458 --> 00:55:31,790
  1525. Move! Faster!
  1526.  
  1527. 354
  1528. 00:55:55,125 --> 00:55:57,707
  1529. What in the hell is going on here?
  1530.  
  1531. 355
  1532. 00:55:58,833 --> 00:56:02,517
  1533. Herr Hansen, may I present Captain Herold.
  1534.  
  1535. 356
  1536. 00:56:02,541 --> 00:56:05,624
  1537. Ah, Captain! Do you have papers for this?
  1538.  
  1539. 357
  1540. 00:56:07,166 --> 00:56:11,142
  1541. The Führer has given me authority
  1542. to take all necessary measures
  1543.  
  1544. 358
  1545. 00:56:11,166 --> 00:56:13,332
  1546. whenever German combat forces are at risk.
  1547.  
  1548. 359
  1549. 00:56:14,166 --> 00:56:17,517
  1550. The soldier can die,
  1551. but the deserter must die.
  1552.  
  1553. 360
  1554. 00:56:17,541 --> 00:56:19,601
  1555. Yes. Yes, yes.
  1556.  
  1557. 361
  1558. 00:56:19,625 --> 00:56:21,976
  1559. All the same, I ask you
  1560.  
  1561. 362
  1562. 00:56:22,000 --> 00:56:25,684
  1563. not to take any further action
  1564. for the time being.
  1565.  
  1566. 363
  1567. 00:56:25,708 --> 00:56:29,226
  1568. Because I must contact my superior.
  1569.  
  1570. 364
  1571. 00:56:29,250 --> 00:56:34,040
  1572. Since I haven't received any orders
  1573. from the Justice Department for this.
  1574.  
  1575. 365
  1576. 00:56:35,375 --> 00:56:39,707
  1577. Obviously, as an officer,
  1578. that must make sense to you.
  1579.  
  1580. 366
  1581. 00:56:47,000 --> 00:56:48,207
  1582. I'm at your disposal.
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:56:58,333 --> 00:57:01,165
  1586. Dr. Thiel, it's Hansen from Camp ll.
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:57:02,083 --> 00:57:03,267
  1590. Yes.
  1591.  
  1592. 369
  1593. 00:57:03,291 --> 00:57:06,059
  1594. I have a Captain Herold here with me.
  1595.  
  1596. 370
  1597. 00:57:06,083 --> 00:57:09,517
  1598. He says he has authorization
  1599. from the Führer,
  1600.  
  1601. 371
  1602. 00:57:09,541 --> 00:57:13,165
  1603. and he has already executed
  1604. five prisoners.
  1605.  
  1606. 372
  1607. 00:57:15,166 --> 00:57:17,415
  1608. Yes, within the inner sector.
  1609.  
  1610. 373
  1611. 00:57:19,083 --> 00:57:20,809
  1612. One moment.
  1613.  
  1614. 374
  1615. 00:57:20,833 --> 00:57:26,499
  1616. Deputy Special Emissary
  1617. for the Justice Department, Dr. Thiel.
  1618.  
  1619. 375
  1620. 00:57:27,041 --> 00:57:28,499
  1621. Captain Herold.
  1622.  
  1623. 376
  1624. 00:57:29,291 --> 00:57:33,809
  1625. Five prisoners, yes.
  1626. I know the judiciary has authority.
  1627.  
  1628. 377
  1629. 00:57:33,833 --> 00:57:36,249
  1630. They attacked me during interrogation.
  1631.  
  1632. 378
  1633. 00:57:37,000 --> 00:57:38,832
  1634. Yes, all five.
  1635.  
  1636. 379
  1637. 00:57:39,458 --> 00:57:41,582
  1638. Herr Schütte can confirm that.
  1639.  
  1640. 380
  1641. 00:57:44,166 --> 00:57:45,915
  1642. Indeed I can.
  1643.  
  1644. 381
  1645. 00:57:46,916 --> 00:57:49,476
  1646. Of course they're guilty beyond doubt
  1647.  
  1648. 382
  1649. 00:57:49,500 --> 00:57:52,332
  1650. or they wouldn't be
  1651. in the detention barracks.
  1652.  
  1653. 383
  1654. 00:57:53,125 --> 00:57:56,332
  1655. Yes.
  1656.  
  1657. 384
  1658. 00:57:59,333 --> 00:58:00,332
  1659. Yes?
  1660.  
  1661. 385
  1662. 00:58:02,875 --> 00:58:04,749
  1663. I see.
  1664.  
  1665. 386
  1666. 00:58:12,166 --> 00:58:14,517
  1667. Dr. Thiel says he would like you
  1668.  
  1669. 387
  1670. 00:58:14,541 --> 00:58:18,184
  1671. to wait until tomorrow
  1672. before taking further steps.
  1673.  
  1674. 388
  1675. 00:58:18,208 --> 00:58:21,601
  1676. Dr. Thiel says
  1677. the statutes are very clear on that.
  1678.  
  1679. 389
  1680. 00:58:21,625 --> 00:58:24,601
  1681. A court-martial
  1682. must be organized properly.
  1683.  
  1684. 390
  1685. 00:58:24,625 --> 00:58:30,517
  1686. Dr. Thiel will contact
  1687. the chief public prosecutor in Oldenburg
  1688.  
  1689. 391
  1690. 00:58:30,541 --> 00:58:36,142
  1691. and then come out here to discuss things
  1692. and check your papers.
  1693.  
  1694. 392
  1695. 00:58:36,166 --> 00:58:39,499
  1696. He can check all he wants.
  1697. And he will!
  1698.  
  1699. 393
  1700. 00:58:43,375 --> 00:58:46,332
  1701. You haven't grasped
  1702. the gravity of the situation, Herr Hansen.
  1703.  
  1704. 394
  1705. 00:58:47,708 --> 00:58:50,184
  1706. That's for sure!
  1707. I beg your pardon!
  1708.  
  1709. 395
  1710. 00:58:50,208 --> 00:58:54,976
  1711. It's got to be done properly.
  1712. Who wants to take responsibility for this?
  1713.  
  1714. 396
  1715. 00:58:55,000 --> 00:58:56,582
  1716. Captain Herold!
  1717.  
  1718. 397
  1719. 00:58:57,125 --> 00:58:58,767
  1720. Captain Herold.
  1721.  
  1722. 398
  1723. 00:58:58,791 --> 00:59:02,851
  1724. Captain, we can sort this thing out
  1725. so everyone is happy.
  1726.  
  1727. 399
  1728. 00:59:02,875 --> 00:59:05,559
  1729. I know the Gauleiter. If he's on our side,
  1730.  
  1731. 400
  1732. 00:59:05,583 --> 00:59:09,415
  1733. there'll be no more problems
  1734. with the Justice Department.
  1735.  
  1736. 401
  1737. 00:59:12,750 --> 00:59:16,207
  1738. We'll have no trouble
  1739. keeping Dr. Thiel out of this.
  1740.  
  1741. 402
  1742. 00:59:19,916 --> 00:59:22,082
  1743. Captain Herold.
  1744.  
  1745. 403
  1746. 00:59:22,708 --> 00:59:25,832
  1747. He has unlimited authority
  1748. from the Führer.
  1749.  
  1750. 404
  1751. 00:59:26,958 --> 00:59:30,559
  1752. That's right,
  1753. to put things in order here at the camp.
  1754.  
  1755. 405
  1756. 00:59:30,583 --> 00:59:34,415
  1757. Yes, the Captain has already
  1758. gotten rid of a few of prisoners.
  1759.  
  1760. 406
  1761. 00:59:35,458 --> 00:59:37,374
  1762. He says, "You've got to start somewhere."
  1763.  
  1764. 407
  1765. 00:59:38,416 --> 00:59:42,434
  1766. I agree entirely.
  1767. The Justice Department is stonewalling.
  1768.  
  1769. 408
  1770. 00:59:42,458 --> 00:59:46,457
  1771. But we should definitely clear this
  1772. with the gestapo in Emden.
  1773.  
  1774. 409
  1775. 00:59:47,750 --> 00:59:49,809
  1776. You'll do that?
  1777.  
  1778. 410
  1779. 00:59:49,833 --> 00:59:51,415
  1780. That's great!
  1781.  
  1782. 411
  1783. 00:59:53,000 --> 00:59:57,642
  1784. He says, "if Herold is ready to take care
  1785. of the matter, it'll save time."
  1786.  
  1787. 412
  1788. 00:59:57,666 --> 00:59:59,290
  1789. He'll call back.
  1790.  
  1791. 413
  1792. 01:00:17,625 --> 01:00:19,582
  1793. Schütte. The Gauleiter.
  1794.  
  1795. 414
  1796. 01:00:22,541 --> 01:00:24,999
  1797. Is someone coming from headquarters?
  1798.  
  1799. 415
  1800. 01:00:26,958 --> 01:00:29,040
  1801. No, we'll manage on our own.
  1802.  
  1803. 416
  1804. 01:00:31,791 --> 01:00:35,624
  1805. He says, "Break a leg and smooth sailing."
  1806.  
  1807. 417
  1808. 01:00:40,041 --> 01:00:46,040
  1809. Dr. Thiel? Yes, Schütte from Camp ll.
  1810. Captain Herold wants to speak to you.
  1811.  
  1812. 418
  1813. 01:00:51,333 --> 01:00:52,374
  1814. Dr. Thiel?
  1815.  
  1816. 419
  1817. 01:00:55,458 --> 01:00:57,915
  1818. ...and entrusted the matter to me.
  1819.  
  1820. 420
  1821. 01:00:58,541 --> 01:01:01,707
  1822. Everything has been turned over
  1823. to the gestapo in Emden.
  1824.  
  1825. 421
  1826. 01:01:06,666 --> 01:01:11,184
  1827. He wants to check with the gestapo
  1828. and contact the prosecutor,
  1829.  
  1830. 422
  1831. 01:01:11,208 --> 01:01:13,040
  1832. then he'll inform Hansen.
  1833.  
  1834. 423
  1835. 01:01:18,083 --> 01:01:21,559
  1836. Sleep, baby, sleep
  1837.  
  1838. 424
  1839. 01:01:21,583 --> 01:01:24,249
  1840. Hansen is a sheep
  1841.  
  1842. 425
  1843. 01:01:33,125 --> 01:01:33,957
  1844. Hansen.
  1845.  
  1846. 426
  1847. 01:01:36,250 --> 01:01:37,249
  1848. Splendid.
  1849.  
  1850. 427
  1851. 01:01:39,875 --> 01:01:42,934
  1852. So you're saying that the gestapo
  1853.  
  1854. 428
  1855. 01:01:42,958 --> 01:01:47,934
  1856. has assigned the matter to Captain Herold
  1857. as a simplified court-martial
  1858.  
  1859. 429
  1860. 01:01:47,958 --> 01:01:49,790
  1861. and is assuming full responsibility?
  1862.  
  1863. 430
  1864. 01:01:58,000 --> 01:01:59,642
  1865. I see.
  1866.  
  1867. 431
  1868. 01:01:59,666 --> 01:02:03,207
  1869. So Captain Herold
  1870. has the proper authority?
  1871.  
  1872. 432
  1873. 01:02:05,333 --> 01:02:07,582
  1874. Yes, then nothing can be done.
  1875.  
  1876. 433
  1877. 01:02:08,791 --> 01:02:11,957
  1878. I see.
  1879. There is no doubt about his authority.
  1880.  
  1881. 434
  1882. 01:02:13,791 --> 01:02:15,207
  1883. Yep.
  1884.  
  1885. 435
  1886. 01:02:16,083 --> 01:02:18,374
  1887. Yes, I understand. Heil Hitler.
  1888.  
  1889. 436
  1890. 01:02:43,000 --> 01:02:44,999
  1891. All fall in!
  1892.  
  1893. 437
  1894. 01:02:47,000 --> 01:02:48,415
  1895. Move!
  1896.  
  1897. 438
  1898. 01:02:57,625 --> 01:02:59,249
  1899. Hurry up!
  1900.  
  1901. 439
  1902. 01:03:10,833 --> 01:03:13,665
  1903. I was thinking three groups of 30?
  1904.  
  1905. 440
  1906. 01:03:15,500 --> 01:03:18,017
  1907. Then we'd better get going.
  1908.  
  1909. 441
  1910. 01:03:18,041 --> 01:03:19,540
  1911. Let's go!
  1912.  
  1913. 442
  1914. 01:03:20,416 --> 01:03:22,082
  1915. Left face!
  1916.  
  1917. 443
  1918. 01:03:24,791 --> 01:03:26,207
  1919. March!
  1920.  
  1921. 444
  1922. 01:03:41,875 --> 01:03:45,934
  1923. Today we want to march along
  1924.  
  1925. 445
  1926. 01:03:45,958 --> 01:03:49,976
  1927. March to a brand new song
  1928.  
  1929. 446
  1930. 01:03:50,000 --> 01:03:53,309
  1931. In the Westerwood so old
  1932.  
  1933. 447
  1934. 01:03:53,333 --> 01:03:56,624
  1935. Oh, the wind it blows so cold
  1936.  
  1937. 448
  1938. 01:03:57,791 --> 01:04:01,184
  1939. In the Westerwood so old
  1940.  
  1941. 449
  1942. 01:04:01,208 --> 01:04:04,290
  1943. Oh, the wind it blows so cold
  1944.  
  1945. 450
  1946. 01:04:05,416 --> 01:04:08,434
  1947. Oh, you beautiful
  1948.  
  1949. 451
  1950. 01:04:08,458 --> 01:04:11,124
  1951. Westerwood!
  1952.  
  1953. 452
  1954. 01:04:11,791 --> 01:04:15,142
  1955. O'er your tops, the wind blows cold
  1956.  
  1957. 453
  1958. 01:04:15,166 --> 01:04:21,707
  1959. Yet the tiniest ray of sunshine
  1960. warms our hearts
  1961.  
  1962. 454
  1963. 01:04:37,833 --> 01:04:43,999
  1964. Because dancing is a delight
  1965. and makes your heart cheery and light
  1966.  
  1967. 455
  1968. 01:04:44,833 --> 01:04:48,226
  1969. Oh, you beautiful
  1970.  
  1971. 456
  1972. 01:04:48,250 --> 01:04:50,790
  1973. Westerwood!
  1974.  
  1975. 457
  1976. 01:04:51,375 --> 01:04:54,684
  1977. O'er your tops, the wind blows cold
  1978.  
  1979. 458
  1980. 01:04:54,708 --> 01:05:01,207
  1981. Yet the tiniest ray of sunshine
  1982. warms our hearts
  1983.  
  1984. 459
  1985. 01:05:02,208 --> 01:05:06,142
  1986. And Gretel and Hans
  1987.  
  1988. 460
  1989. 01:05:06,166 --> 01:05:09,809
  1990. On Sundays, they sure like to dance
  1991.  
  1992. 461
  1993. 01:05:09,833 --> 01:05:22,499
  1994. Because dancing is a delight
  1995. and makes your heart cheery and light
  1996.  
  1997. 462
  1998. 01:05:23,041 --> 01:05:27,142
  1999. Oh, you beautiful
  2000.  
  2001. 463
  2002. 01:05:27,166 --> 01:05:29,415
  2003. Westerwood!
  2004.  
  2005. 464
  2006. 01:05:30,125 --> 01:05:33,309
  2007. O'er your tops, the wind blows cold
  2008.  
  2009. 465
  2010. 01:05:33,333 --> 01:05:39,915
  2011. Yet the tiniest ray of sunshine
  2012. warms our hearts
  2013.  
  2014. 466
  2015. 01:05:40,958 --> 01:05:47,309
  2016. When the dancing is all done
  2017. then usually a brawl is on
  2018.  
  2019. 467
  2020. 01:05:47,333 --> 01:05:53,540
  2021. Any lad not keen on that
  2022. has no pluck and that's a fact
  2023.  
  2024. 468
  2025. 01:06:23,875 --> 01:06:25,374
  2026. Reload.
  2027.  
  2028. 469
  2029. 01:06:42,416 --> 01:06:43,915
  2030. Jammed.
  2031.  
  2032. 470
  2033. 01:06:50,750 --> 01:06:52,374
  2034. Flak has shit the bed.
  2035.  
  2036. 471
  2037. 01:06:58,500 --> 01:07:00,684
  2038. Everyone, open fire!
  2039.  
  2040. 472
  2041. 01:07:00,708 --> 01:07:02,207
  2042. Let's go!
  2043.  
  2044. 473
  2045. 01:07:51,333 --> 01:07:56,559
  2046. Captain, these proceedings are in no way
  2047. according to regulations.
  2048.  
  2049. 474
  2050. 01:07:56,583 --> 01:08:00,851
  2051. What you've done here
  2052. can only be called a disgrace.
  2053.  
  2054. 475
  2055. 01:08:00,875 --> 01:08:03,540
  2056. It's inhumane, and I shall report it.
  2057.  
  2058. 476
  2059. 01:09:12,625 --> 01:09:14,415
  2060. Back to work.
  2061.  
  2062. 477
  2063. 01:09:35,875 --> 01:09:37,999
  2064. Going marvelously, isn't it?
  2065.  
  2066. 478
  2067. 01:10:23,791 --> 01:10:27,249
  2068. Someone has to go in. You there!
  2069.  
  2070. 479
  2071. 01:10:39,166 --> 01:10:40,374
  2072. Freytag!
  2073.  
  2074. 480
  2075. 01:10:42,875 --> 01:10:45,040
  2076. You get in there!
  2077.  
  2078. 481
  2079. 01:10:47,791 --> 01:10:54,749
  2080. Get moving!
  2081.  
  2082. 482
  2083. 01:11:04,458 --> 01:11:06,457
  2084. Make it snappy, damn it!
  2085.  
  2086. 483
  2087. 01:11:07,083 --> 01:11:08,499
  2088. Move!
  2089.  
  2090. 484
  2091. 01:11:24,916 --> 01:11:27,332
  2092. Put an end to his unnecessary suffering.
  2093.  
  2094. 485
  2095. 01:12:58,583 --> 01:13:02,707
  2096. Respectfully reporting.
  2097. Order executed, Captain.
  2098.  
  2099. 486
  2100. 01:13:04,625 --> 01:13:09,707
  2101. Yes, a complaint regarding
  2102. the improper disposal of 90 prisoners.
  2103.  
  2104. 487
  2105. 01:13:11,833 --> 01:13:13,957
  2106. Ninety, Dr. Thiel.
  2107. No. No way!
  2108.  
  2109. 488
  2110. 01:13:14,666 --> 01:13:16,809
  2111. What?
  2112. I'm not cleaning this up.
  2113.  
  2114. 489
  2115. 01:13:16,833 --> 01:13:18,434
  2116. Oh, that.
  2117.  
  2118. 490
  2119. 01:13:18,458 --> 01:13:22,559
  2120. Captain Herold has organized
  2121. festivities to celebrate the day.
  2122.  
  2123. 491
  2124. 01:13:22,583 --> 01:13:26,726
  2125. With some inmates, actors and musicians.
  2126. Pick up that shovel!
  2127.  
  2128. 492
  2129. 01:13:26,750 --> 01:13:30,142
  2130. You bastard! Follow orders!
  2131. About the complaint...
  2132.  
  2133. 493
  2134. 01:13:30,166 --> 01:13:31,915
  2135. I'll kill you!
  2136.  
  2137. 494
  2138. 01:13:34,416 --> 01:13:38,851
  2139. I'll send you into the trench!
  2140. Yes. Yes, I understand.
  2141.  
  2142. 495
  2143. 01:13:38,875 --> 01:13:42,351
  2144. I'm sick of your shit!
  2145. Um, yes. Yes. Agreed.
  2146.  
  2147. 496
  2148. 01:13:42,375 --> 01:13:46,059
  2149. You must be nuts!
  2150. Refusing to obey an order!
  2151.  
  2152. 497
  2153. 01:13:46,083 --> 01:13:49,309
  2154. That means death!
  2155. I'll stick this shovel...
  2156.  
  2157. 498
  2158. 01:13:49,333 --> 01:13:51,392
  2159. What's going on out there?
  2160.  
  2161. 499
  2162. 01:13:51,416 --> 01:13:53,726
  2163. A horrible mess is what this is!
  2164.  
  2165. 500
  2166. 01:13:53,750 --> 01:13:55,392
  2167. Shut up!
  2168.  
  2169. 501
  2170. 01:13:55,416 --> 01:13:57,392
  2171. He can do this crap himself!
  2172.  
  2173. 502
  2174. 01:13:57,416 --> 01:14:01,017
  2175. The digging detail
  2176. is refusing to fill in the trench!
  2177.  
  2178. 503
  2179. 01:14:01,041 --> 01:14:05,165
  2180. Then do it yourself!
  2181. I want peace and order around here!
  2182.  
  2183. 504
  2184. 01:14:12,916 --> 01:14:17,517
  2185. Dr. Thiel says give it to me in writing.
  2186. I'll submit it in due order.
  2187.  
  2188. 505
  2189. 01:14:17,541 --> 01:14:20,642
  2190. I have to insist
  2191. an official report is made.
  2192.  
  2193. 506
  2194. 01:14:20,666 --> 01:14:22,915
  2195. I'm powerless here as well.
  2196.  
  2197. 507
  2198. 01:14:24,250 --> 01:14:26,726
  2199. Come on. I'll take you into town.
  2200.  
  2201. 508
  2202. 01:14:26,750 --> 01:14:29,892
  2203. We can spare ourselves
  2204. Herold's festivities.
  2205.  
  2206. 509
  2207. 01:14:29,916 --> 01:14:33,851
  2208. I ask permission to stay away
  2209. until Captain Herold has left.
  2210.  
  2211. 510
  2212. 01:14:33,875 --> 01:14:37,809
  2213. Yes, as far as I'm concerned.
  2214. It's nearly over anyway.
  2215.  
  2216. 511
  2217. 01:14:37,833 --> 01:14:39,582
  2218. Oh, screw off!
  2219.  
  2220. 512
  2221. 01:14:46,958 --> 01:14:50,540
  2222. You'll regret this, you swine!
  2223. Go on. Get to work.
  2224.  
  2225. 513
  2226. 01:15:05,416 --> 01:15:10,832
  2227. Hip hip...
  2228. Hooray!
  2229.  
  2230. 514
  2231. 01:15:15,750 --> 01:15:20,184
  2232. In celebration of this day,
  2233. there'll be enough schnapps to drown in.
  2234.  
  2235. 515
  2236. 01:15:20,208 --> 01:15:21,874
  2237. For everyone!
  2238.  
  2239. 516
  2240. 01:15:22,583 --> 01:15:25,707
  2241. Your hard work will be rewarded.
  2242.  
  2243. 517
  2244. 01:15:26,916 --> 01:15:28,415
  2245. Cheers.
  2246.  
  2247. 518
  2248. 01:15:34,000 --> 01:15:38,059
  2249. In two weeks, on April 20, 1945,
  2250. the Fuhrer’s birthday,
  2251.  
  2252. 519
  2253. 01:15:38,083 --> 01:15:41,851
  2254. a triumphant German offensive
  2255. will bring the turning point.
  2256.  
  2257. 520
  2258. 01:15:41,875 --> 01:15:44,790
  2259. The Führer said it,
  2260. and the Führer doesn't lie.
  2261.  
  2262. 521
  2263. 01:15:47,208 --> 01:15:51,059
  2264. Been with me since she was 15.
  2265. Can you believe it, Captain?
  2266.  
  2267. 522
  2268. 01:15:51,083 --> 01:15:54,142
  2269. For 20 years now, one heart and one soul.
  2270.  
  2271. 523
  2272. 01:15:54,166 --> 01:15:58,582
  2273. Like all big cats, I mate only once.
  2274. And then it's for life.
  2275.  
  2276. 524
  2277. 01:16:03,291 --> 01:16:05,582
  2278. Look! A banana!
  2279.  
  2280. 525
  2281. 01:16:11,708 --> 01:16:14,517
  2282. How are you?
  2283. I feel like a Jewish lawyer.
  2284.  
  2285. 526
  2286. 01:16:14,541 --> 01:16:17,582
  2287. How's that?
  2288. I could tell you, but I'd get charged.
  2289.  
  2290. 527
  2291. 01:16:20,083 --> 01:16:21,684
  2292. Hey, Rabbi!
  2293. Yes?
  2294.  
  2295. 528
  2296. 01:16:21,708 --> 01:16:24,434
  2297. I'd like to know what "relatively" means.
  2298.  
  2299. 529
  2300. 01:16:24,458 --> 01:16:27,101
  2301. You don't know what "relatively" means?
  2302. No.
  2303.  
  2304. 530
  2305. 01:16:27,125 --> 01:16:29,267
  2306. Should I explain?
  2307. Yes, explain.
  2308.  
  2309. 531
  2310. 01:16:29,291 --> 01:16:32,892
  2311. Fine, Moshe.
  2312. I'm going to pull my pants down now.
  2313.  
  2314. 532
  2315. 01:16:32,916 --> 01:16:35,059
  2316. Then my underpants.
  2317. And now?
  2318.  
  2319. 533
  2320. 01:16:35,083 --> 01:16:37,809
  2321. Now I'll bend forward.
  2322. And what do I do?
  2323.  
  2324. 534
  2325. 01:16:37,833 --> 01:16:42,642
  2326. Now stick your nose right up my ass.
  2327. Do I have to, Rabbi?
  2328.  
  2329. 535
  2330. 01:16:42,666 --> 01:16:45,832
  2331. Yes, Moshe,
  2332. or I can't explain "relatively" to you.
  2333.  
  2334. 536
  2335. 01:16:46,833 --> 01:16:51,142
  2336. Is your nose right up my ass?
  2337. Yes, my nose is right up your ass.
  2338.  
  2339. 537
  2340. 01:16:51,166 --> 01:16:54,726
  2341. Now the both of us have
  2342. a nose right up an ass,
  2343.  
  2344. 538
  2345. 01:16:54,750 --> 01:16:58,790
  2346. but my situation
  2347. is "relatively" better than yours.
  2348.  
  2349. 539
  2350. 01:17:01,250 --> 01:17:02,999
  2351. Bravo!
  2352.  
  2353. 540
  2354. 01:17:04,666 --> 01:17:06,559
  2355. Oh, that was...
  2356.  
  2357. 541
  2358. 01:17:06,583 --> 01:17:08,309
  2359. Oh!
  2360. I'm so hungry.
  2361.  
  2362. 542
  2363. 01:17:08,333 --> 01:17:10,059
  2364. Really?
  2365. Yes, I'm hungry.
  2366.  
  2367. 543
  2368. 01:17:10,083 --> 01:17:13,184
  2369. Do you have food?
  2370. I haven't... No!
  2371.  
  2372. 544
  2373. 01:17:13,208 --> 01:17:16,415
  2374. A giant sausage.
  2375.  
  2376. 545
  2377. 01:17:18,250 --> 01:17:21,351
  2378. It's been so long! Boy, I'm so hungry!
  2379.  
  2380. 546
  2381. 01:17:21,375 --> 01:17:23,934
  2382. I'm hungry!
  2383. Oh, I'm so hungry.
  2384.  
  2385. 547
  2386. 01:17:23,958 --> 01:17:26,434
  2387. No! Oh, no! Oh, God!
  2388.  
  2389. 548
  2390. 01:17:26,458 --> 01:17:29,017
  2391. He sure is hungry, but I am too.
  2392.  
  2393. 549
  2394. 01:17:29,041 --> 01:17:31,499
  2395. I... Boy, am I hungry too.
  2396.  
  2397. 550
  2398. 01:17:38,541 --> 01:17:40,499
  2399. Now I can eat too.
  2400.  
  2401. 551
  2402. 01:17:55,916 --> 01:17:57,832
  2403. They are terrific.
  2404.  
  2405. 552
  2406. 01:18:32,666 --> 01:18:36,457
  2407. Band of brothers! Band of brothers!
  2408.  
  2409. 553
  2410. 01:18:38,166 --> 01:18:42,040
  2411. It is so lovely and never more found
  2412.  
  2413. 554
  2414. 01:18:42,708 --> 01:18:46,790
  2415. When a band of brothers is together as we
  2416.  
  2417. 555
  2418. 01:18:47,416 --> 01:18:52,059
  2419. The soul cries out
  2420. Not a word need be found
  2421.  
  2422. 556
  2423. 01:18:52,083 --> 01:18:56,249
  2424. They sense the sacred bond
  2425. By which they're bound
  2426.  
  2427. 557
  2428. 01:18:57,208 --> 01:19:01,290
  2429. Band of brothers! Band of brothers!
  2430.  
  2431. 558
  2432. 01:19:02,458 --> 01:19:06,499
  2433. Anyone who's ever heard the grenades
  2434.  
  2435. 559
  2436. 01:19:07,125 --> 01:19:11,082
  2437. Holds in his heart the brothers he's made
  2438.  
  2439. 560
  2440. 01:19:11,916 --> 01:19:16,392
  2441. What could ever replace these ties?
  2442.  
  2443. 561
  2444. 01:19:16,416 --> 01:19:20,582
  2445. They can see it in each other's eyes
  2446.  
  2447. 562
  2448. 01:19:21,750 --> 01:19:25,082
  2449. Band of brothers! Band of brothers!
  2450.  
  2451. 563
  2452. 01:19:26,750 --> 01:19:30,999
  2453. At last the hearts that beat so strong
  2454.  
  2455. 564
  2456. 01:19:31,458 --> 01:19:35,540
  2457. And bear their brothers' burden along
  2458.  
  2459. 565
  2460. 01:19:36,166 --> 01:19:39,999
  2461. Across the bitter years they stand
  2462.  
  2463. 566
  2464. 01:19:40,875 --> 01:19:45,851
  2465. The future of the Fatherland!
  2466.  
  2467. 567
  2468. 01:19:45,875 --> 01:19:51,374
  2469. Band of brothers! Band of brothers!
  2470.  
  2471. 568
  2472. 01:19:58,166 --> 01:20:00,601
  2473. To Captain Herold. Hip hip...
  2474.  
  2475. 569
  2476. 01:20:00,625 --> 01:20:02,165
  2477. Hooray!
  2478.  
  2479. 570
  2480. 01:20:07,916 --> 01:20:13,059
  2481. Now I'd like to say a word
  2482. about our esteemed Captain Herold,
  2483.  
  2484. 571
  2485. 01:20:13,083 --> 01:20:18,351
  2486. who took this whole thing into his hands
  2487. so speedily, decisively
  2488.  
  2489. 572
  2490. 01:20:18,375 --> 01:20:20,540
  2491. and so terrifically.
  2492.  
  2493. 573
  2494. 01:20:21,750 --> 01:20:23,559
  2495. It went smoothly.
  2496.  
  2497. 574
  2498. 01:20:23,583 --> 01:20:25,499
  2499. Smooth! Smooth! Smooth!
  2500.  
  2501. 575
  2502. 01:20:37,125 --> 01:20:39,540
  2503. Firstly, thanks for the kind words.
  2504.  
  2505. 576
  2506. 01:20:43,291 --> 01:20:48,142
  2507. But I have to note
  2508. that our work here is far from done.
  2509.  
  2510. 577
  2511. 01:20:48,166 --> 01:20:51,517
  2512. None of the inmates,
  2513. the parasites in this camp,
  2514.  
  2515. 578
  2516. 01:20:51,541 --> 01:20:56,040
  2517. may fall into British hands alive
  2518. to then collaborate with the enemy.
  2519.  
  2520. 579
  2521. 01:21:03,208 --> 01:21:05,851
  2522. To our sacred duty and obedience.
  2523.  
  2524. 580
  2525. 01:21:05,875 --> 01:21:10,665
  2526. To Task Force Herold!
  2527. To Task Force Herold!
  2528.  
  2529. 581
  2530. 01:21:12,375 --> 01:21:13,790
  2531. Hey!
  2532.  
  2533. 582
  2534. 01:21:14,541 --> 01:21:15,915
  2535. What is it?
  2536.  
  2537. 583
  2538. 01:21:48,416 --> 01:21:50,082
  2539. Have a seat.
  2540.  
  2541. 584
  2542. 01:21:55,791 --> 01:21:57,726
  2543. Come on. We won't bite.
  2544.  
  2545. 585
  2546. 01:21:57,750 --> 01:21:59,082
  2547. Come on. Sit down.
  2548.  
  2549. 586
  2550. 01:22:02,500 --> 01:22:03,749
  2551. Come on.
  2552.  
  2553. 587
  2554. 01:22:06,416 --> 01:22:07,915
  2555. Come now.
  2556.  
  2557. 588
  2558. 01:22:09,750 --> 01:22:11,165
  2559. Here.
  2560.  
  2561. 589
  2562. 01:22:12,708 --> 01:22:14,434
  2563. Cheers.
  2564. Thanks.
  2565.  
  2566. 590
  2567. 01:22:14,458 --> 01:22:16,457
  2568. Cheers.
  2569. Cheers.
  2570.  
  2571. 591
  2572. 01:22:32,166 --> 01:22:34,976
  2573. What's your name?
  2574. Roger, Captain.
  2575.  
  2576. 592
  2577. 01:22:35,000 --> 01:22:37,624
  2578. Crime?
  2579. Oh, you know, nothing really.
  2580.  
  2581. 593
  2582. 01:22:38,166 --> 01:22:41,040
  2583. Nothing really?
  2584. So you're not a criminal at all?
  2585.  
  2586. 594
  2587. 01:22:42,416 --> 01:22:44,976
  2588. No way! An actor is what I am.
  2589.  
  2590. 595
  2591. 01:22:45,000 --> 01:22:48,601
  2592. And a clever one at that.
  2593. Right. "Nothing really."
  2594.  
  2595. 596
  2596. 01:22:48,625 --> 01:22:52,226
  2597. I'll get your file, you dog!
  2598. No need for that.
  2599.  
  2600. 597
  2601. 01:22:52,250 --> 01:22:54,832
  2602. I want to ask you something,
  2603. purely hypothetically.
  2604.  
  2605. 598
  2606. 01:22:57,833 --> 01:22:59,874
  2607. We'll pretend as if.
  2608.  
  2609. 599
  2610. 01:23:00,000 --> 01:23:02,684
  2611. We'll pretend you did something.
  2612. But I didn't.
  2613.  
  2614. 600
  2615. 01:23:02,708 --> 01:23:05,351
  2616. Yes, I know. But you're an actor, right?
  2617.  
  2618. 601
  2619. 01:23:05,375 --> 01:23:10,184
  2620. Yes, but...
  2621. Then act. Pretend you've done something.
  2622.  
  2623. 602
  2624. 01:23:10,208 --> 01:23:13,457
  2625. Yes, act.
  2626. That's exactly what hypnotically means.
  2627.  
  2628. 603
  2629. 01:23:16,708 --> 01:23:18,726
  2630. "Hypno" what?
  2631.  
  2632. 604
  2633. 01:23:18,750 --> 01:23:21,207
  2634. "Hypothetically" is what you mean.
  2635.  
  2636. 605
  2637. 01:23:22,583 --> 01:23:27,457
  2638. So what would someone like you do
  2639. if he had done something wrong?
  2640.  
  2641. 606
  2642. 01:23:28,416 --> 01:23:30,934
  2643. I've got a nose for these things.
  2644.  
  2645. 607
  2646. 01:23:30,958 --> 01:23:33,767
  2647. Judging by his looks, he's a thief.
  2648.  
  2649. 608
  2650. 01:23:33,791 --> 01:23:35,499
  2651. What do you say, Gerda?
  2652.  
  2653. 609
  2654. 01:23:36,708 --> 01:23:38,915
  2655. I don't know.
  2656.  
  2657. 610
  2658. 01:23:42,500 --> 01:23:45,226
  2659. Maybe a murderer.
  2660. A murderer?
  2661.  
  2662. 611
  2663. 01:23:45,250 --> 01:23:47,267
  2664. I've never murdered anyone.
  2665.  
  2666. 612
  2667. 01:23:47,291 --> 01:23:50,040
  2668. Not me!
  2669. What are you then?
  2670.  
  2671. 613
  2672. 01:23:52,041 --> 01:23:56,101
  2673. Now think of something. It's just...
  2674. Hypothetical.
  2675.  
  2676. 614
  2677. 01:23:56,125 --> 01:23:59,582
  2678. You're just pretending to be a criminal,
  2679. so to speak.
  2680.  
  2681. 615
  2682. 01:24:06,041 --> 01:24:07,999
  2683. Um, well, I'm not a murderer.
  2684.  
  2685. 616
  2686. 01:24:09,125 --> 01:24:11,040
  2687. If anything, then...
  2688.  
  2689. 617
  2690. 01:24:12,583 --> 01:24:15,059
  2691. then probably more of a...
  2692.  
  2693. 618
  2694. 01:24:15,083 --> 01:24:17,707
  2695. Probably a thief.
  2696. What did I say?
  2697.  
  2698. 619
  2699. 01:24:18,500 --> 01:24:21,040
  2700. What did I say?
  2701. What was it you stole?
  2702.  
  2703. 620
  2704. 01:24:23,416 --> 01:24:25,434
  2705. I haven't thought that far yet.
  2706.  
  2707. 621
  2708. 01:24:25,458 --> 01:24:28,017
  2709. This is no fun. A bit more effort.
  2710.  
  2711. 622
  2712. 01:24:28,041 --> 01:24:31,684
  2713. Maybe you stole food. That happens.
  2714. If you're hungry.
  2715.  
  2716. 623
  2717. 01:24:31,708 --> 01:24:33,207
  2718. When it's a matter of survival.
  2719.  
  2720. 624
  2721. 01:24:34,916 --> 01:24:37,915
  2722. A few eggs here, a bit of bread there.
  2723.  
  2724. 625
  2725. 01:24:38,916 --> 01:24:41,374
  2726. A few lies. Small ones, big ones.
  2727.  
  2728. 626
  2729. 01:24:44,666 --> 01:24:46,832
  2730. Whatever gets you through the dark times.
  2731.  
  2732. 627
  2733. 01:24:48,125 --> 01:24:51,374
  2734. If you're not fucking death,
  2735. death will fuck you.
  2736.  
  2737. 628
  2738. 01:25:01,041 --> 01:25:02,707
  2739. I, for example, stole this uniform.
  2740.  
  2741. 629
  2742. 01:25:21,166 --> 01:25:22,642
  2743. I stole the wine.
  2744.  
  2745. 630
  2746. 01:25:22,666 --> 01:25:26,267
  2747. I... I stole these potatoes here.
  2748.  
  2749. 631
  2750. 01:25:26,291 --> 01:25:28,809
  2751. That is, purely hypothetically.
  2752.  
  2753. 632
  2754. 01:25:28,833 --> 01:25:30,915
  2755. I can steal this sausage.
  2756.  
  2757. 633
  2758. 01:25:36,541 --> 01:25:39,142
  2759. Captain, you're quite the actor.
  2760.  
  2761. 634
  2762. 01:25:39,166 --> 01:25:40,749
  2763. Seriously now, what is it you did?
  2764.  
  2765. 635
  2766. 01:25:45,750 --> 01:25:48,392
  2767. I stole from a dead comrade.
  2768.  
  2769. 636
  2770. 01:25:48,416 --> 01:25:52,707
  2771. Oh, he's a grave robber!
  2772. Now that's a hell of a confession.
  2773.  
  2774. 637
  2775. 01:25:54,000 --> 01:25:58,124
  2776. No, I only mean hypothetically.
  2777. Do you know what that means?
  2778.  
  2779. 638
  2780. 01:25:59,875 --> 01:26:02,142
  2781. Should I tell you?
  2782.  
  2783. 639
  2784. 01:26:02,166 --> 01:26:04,976
  2785. What? Should I tell you?
  2786.  
  2787. 640
  2788. 01:26:05,000 --> 01:26:07,101
  2789. Should I spell it out for you?
  2790.  
  2791. 641
  2792. 01:26:07,125 --> 01:26:09,707
  2793. Should I? Should I? Huh?
  2794.  
  2795. 642
  2796. 01:26:18,208 --> 01:26:20,374
  2797. What in the Sam hell is going on here?
  2798.  
  2799. 643
  2800. 01:26:45,166 --> 01:26:46,749
  2801. Come on! Come on!
  2802.  
  2803. 644
  2804. 01:26:57,833 --> 01:27:01,101
  2805. Come here, you swine!
  2806. Hey, what is this crap?
  2807.  
  2808. 645
  2809. 01:27:01,125 --> 01:27:04,915
  2810. Didn't want to dig, huh? I'll show you!
  2811. Out, you swine!
  2812.  
  2813. 646
  2814. 01:27:32,625 --> 01:27:35,999
  2815. That's enough! Back into the mess hall!
  2816.  
  2817. 647
  2818. 01:27:37,000 --> 01:27:40,059
  2819. What kind of a mess is this?
  2820.  
  2821. 648
  2822. 01:27:40,083 --> 01:27:41,582
  2823. You swine!
  2824.  
  2825. 649
  2826. 01:27:42,041 --> 01:27:44,415
  2827. Into the mess hall! And right now!
  2828.  
  2829. 650
  2830. 01:27:59,583 --> 01:28:02,207
  2831. Not like animals! Brockhoff!
  2832.  
  2833. 651
  2834. 01:28:10,208 --> 01:28:12,142
  2835. Captain, this is no good.
  2836.  
  2837. 652
  2838. 01:28:12,166 --> 01:28:14,874
  2839. This is not the proper way to do this.
  2840.  
  2841. 653
  2842. 01:28:15,583 --> 01:28:17,082
  2843. This isn't German!
  2844.  
  2845. 654
  2846. 01:28:21,375 --> 01:28:22,499
  2847. Enough!
  2848.  
  2849. 655
  2850. 01:28:25,541 --> 01:28:31,559
  2851. Everyone listen up when "the Captain"
  2852. gives a command.
  2853.  
  2854. 656
  2855. 01:28:31,583 --> 01:28:33,976
  2856. Everyone listen up!
  2857.  
  2858. 657
  2859. 01:28:34,000 --> 01:28:37,226
  2860. "The Captain" is speaking!
  2861. Enough, I said!
  2862.  
  2863. 658
  2864. 01:28:37,250 --> 01:28:42,665
  2865. Everyone listen up
  2866. when "the Captain" gives a command.
  2867.  
  2868. 659
  2869. 01:28:43,041 --> 01:28:44,851
  2870. Everyone listen up...
  2871.  
  2872. 660
  2873. 01:28:44,875 --> 01:28:47,351
  2874. How does he dare speak like that?
  2875.  
  2876. 661
  2877. 01:28:47,375 --> 01:28:51,517
  2878. Captain, I implore you.
  2879. Get things back in order immediately!
  2880.  
  2881. 662
  2882. 01:28:51,541 --> 01:28:55,499
  2883. ...listen up when "the Captain" speaks!
  2884.  
  2885. 663
  2886. 01:28:57,875 --> 01:29:00,832
  2887. This has to be done in an orderly manner!
  2888.  
  2889. 664
  2890. 01:29:51,625 --> 01:29:52,624
  2891. Run.
  2892.  
  2893. 665
  2894. 01:30:16,666 --> 01:30:18,082
  2895. No!
  2896.  
  2897. 666
  2898. 01:30:23,666 --> 01:30:25,415
  2899. No cowardice.
  2900.  
  2901. 667
  2902. 01:32:16,666 --> 01:32:18,540
  2903. Next round's on me.
  2904.  
  2905. 668
  2906. 01:32:26,416 --> 01:32:27,915
  2907. Welcome to Task Force Herold.
  2908.  
  2909. 669
  2910. 01:33:13,333 --> 01:33:21,999
  2911. Captain!
  2912.  
  2913. 670
  2914. 01:33:23,958 --> 01:33:26,892
  2915. I have to speak to the Captain.
  2916. He is busy.
  2917.  
  2918. 671
  2919. 01:33:26,916 --> 01:33:30,207
  2920. It's urgent!
  2921. As I told you, the Captain is busy!
  2922.  
  2923. 672
  2924. 01:33:31,583 --> 01:33:36,915
  2925. Then tell him the local reserve corps
  2926. are ready to start combing the area.
  2927.  
  2928. 673
  2929. 01:33:38,541 --> 01:33:41,999
  2930. Pleased to report...
  2931. I heard. Go to the mess hall, old friend.
  2932.  
  2933. 674
  2934. 01:33:54,916 --> 01:33:57,392
  2935. Deserters loot and rape,
  2936.  
  2937. 675
  2938. 01:33:57,416 --> 01:34:02,082
  2939. terrorize the civilian population,
  2940. threaten our brothers-in-arms.
  2941.  
  2942. 676
  2943. 01:34:02,708 --> 01:34:04,999
  2944. We must put an end to that!
  2945.  
  2946. 677
  2947. 01:34:06,125 --> 01:34:09,351
  2948. It's not enough
  2949. to wait for the scum to act.
  2950.  
  2951. 678
  2952. 01:34:09,375 --> 01:34:12,684
  2953. We have to preempt
  2954. the crimes of such riffraff!
  2955.  
  2956. 679
  2957. 01:34:12,708 --> 01:34:17,832
  2958. They are antisocial, worthless elements
  2959. that Germany cannot tolerate.
  2960.  
  2961. 680
  2962. 01:34:19,291 --> 01:34:23,874
  2963. I expect a quick, efficient resolution.
  2964. No pussyfooting around.
  2965.  
  2966. 681
  2967. 01:34:52,916 --> 01:34:54,957
  2968. About the pants...
  2969.  
  2970. 682
  2971. 01:34:57,083 --> 01:34:59,392
  2972. They were too long.
  2973.  
  2974. 683
  2975. 01:34:59,416 --> 01:35:02,040
  2976. But, thank God, now they fit, Captain.
  2977.  
  2978. 684
  2979. 01:35:16,916 --> 01:35:19,999
  2980. Yes, that I am. The Captain.
  2981.  
  2982. 685
  2983. 01:36:07,541 --> 01:36:09,267
  2984. Captain!
  2985.  
  2986. 686
  2987. 01:36:09,291 --> 01:36:11,249
  2988. The reserves are back.
  2989.  
  2990. 687
  2991. 01:36:54,916 --> 01:36:56,165
  2992. British artillery!
  2993.  
  2994. 688
  2995. 01:38:02,708 --> 01:38:04,457
  2996. All right, let's go.
  2997.  
  2998. 689
  2999. 01:38:07,166 --> 01:38:08,665
  3000. Fall in.
  3001.  
  3002. 690
  3003. 01:38:10,416 --> 01:38:13,040
  3004. Task Force Herold, fall in!
  3005.  
  3006. 691
  3007. 01:38:37,291 --> 01:38:40,124
  3008. I wouldn't have given
  3009. a cent for our lives this time around.
  3010.  
  3011. 692
  3012. 01:38:43,166 --> 01:38:45,249
  3013. Isn't that right, old friend?
  3014.  
  3015. 693
  3016. 01:38:48,791 --> 01:38:50,749
  3017. Hell of a party, boss.
  3018.  
  3019. 694
  3020. 01:38:52,250 --> 01:38:54,582
  3021. But this joint's closed for good.
  3022.  
  3023. 695
  3024. 01:39:16,000 --> 01:39:18,915
  3025. I promote you both
  3026. to the rank of corporal.
  3027.  
  3028. 696
  3029. 01:39:21,291 --> 01:39:23,165
  3030. You are now a sergeant.
  3031.  
  3032. 697
  3033. 01:39:28,041 --> 01:39:29,790
  3034. Get yourselves uniforms.
  3035.  
  3036. 698
  3037. 01:39:32,625 --> 01:39:34,249
  3038. We're done here.
  3039.  
  3040. 699
  3041. 01:39:38,000 --> 01:39:42,934
  3042. A BRICK POST FROM THE CAMP GATE
  3043. IS ALL THAT REMAINS OF CAMP ll.
  3044.  
  3045. 700
  3046. 01:39:42,958 --> 01:39:46,124
  3047. THE REST IS A FIELD.
  3048.  
  3049. 701
  3050. 01:39:57,958 --> 01:40:00,290
  3051. EXPRESS COURT HEROLD
  3052.  
  3053. 702
  3054. 01:40:23,416 --> 01:40:24,915
  3055. Stop!
  3056.  
  3057. 703
  3058. 01:40:41,875 --> 01:40:43,957
  3059. Traitor to the Fatherland!
  3060.  
  3061. 704
  3062. 01:40:44,583 --> 01:40:48,165
  3063. Oh, shit!
  3064. Requisition supplies.
  3065.  
  3066. 705
  3067. 01:40:54,583 --> 01:40:56,226
  3068. I am Captain Herold,
  3069.  
  3070. 706
  3071. 01:40:56,250 --> 01:40:59,851
  3072. head of Special Detachment
  3073. and Express Court Herold,
  3074.  
  3075. 707
  3076. 01:40:59,875 --> 01:41:02,767
  3077. the avenging angel
  3078. of our sacred German honor!
  3079.  
  3080. 708
  3081. 01:41:02,791 --> 01:41:06,332
  3082. And I will ensure every traitor
  3083. to the Fatherland gets just punishment.
  3084.  
  3085. 709
  3086. 01:41:07,750 --> 01:41:12,040
  3087. This sentence will please
  3088. all honor-loving Germans,
  3089.  
  3090. 710
  3091. 01:41:12,875 --> 01:41:18,142
  3092. and be a warning to all cowards who betray
  3093. their Fatherland in these hard times.
  3094.  
  3095. 711
  3096. 01:41:18,166 --> 01:41:21,415
  3097. I will return law and order to this place.
  3098.  
  3099. 712
  3100. 01:41:23,125 --> 01:41:24,540
  3101. Freytag.
  3102.  
  3103. 713
  3104. 01:41:26,750 --> 01:41:28,457
  3105. Find the best house in town.
  3106.  
  3107. 714
  3108. 01:41:29,916 --> 01:41:32,207
  3109. Get your passage fees ready.
  3110.  
  3111. 715
  3112. 01:41:34,458 --> 01:41:36,101
  3113. Bag.
  3114.  
  3115. 716
  3116. 01:41:36,125 --> 01:41:38,040
  3117. Empty it! Empty it!
  3118.  
  3119. 717
  3120. 01:42:05,833 --> 01:42:07,332
  3121. Erika!
  3122.  
  3123. 718
  3124. 01:42:12,000 --> 01:42:14,726
  3125. My girlfriend Irmgard.
  3126. My pleasure.
  3127.  
  3128. 719
  3129. 01:42:14,750 --> 01:42:16,499
  3130. Pleasure's mine.
  3131.  
  3132. 720
  3133. 01:42:18,500 --> 01:42:20,684
  3134. This is Captain Herold.
  3135.  
  3136. 721
  3137. 01:42:20,708 --> 01:42:24,874
  3138. Decorated for his bravery
  3139. by the Führer himself.
  3140.  
  3141. 722
  3142. 01:42:26,541 --> 01:42:28,165
  3143. Thank you.
  3144.  
  3145. 723
  3146. 01:43:03,500 --> 01:43:05,434
  3147. Hey! Hey!
  3148.  
  3149. 724
  3150. 01:43:05,458 --> 01:43:06,874
  3151. Hey!
  3152.  
  3153. 725
  3154. 01:43:07,458 --> 01:43:10,184
  3155. Come on!
  3156. Let go! Let go!
  3157.  
  3158. 726
  3159. 01:43:10,208 --> 01:43:11,874
  3160. Let me go!
  3161.  
  3162. 727
  3163. 01:43:15,125 --> 01:43:17,309
  3164. Let go!
  3165. You dog!
  3166.  
  3167. 728
  3168. 01:43:17,333 --> 01:43:19,665
  3169. Let go! Let me go!
  3170.  
  3171. 729
  3172. 01:44:03,333 --> 01:44:05,957
  3173. You are accused of looting, burglary and...
  3174.  
  3175. 730
  3176. 01:44:08,333 --> 01:44:10,499
  3177. high treason.
  3178.  
  3179. 731
  3180. 01:44:11,708 --> 01:44:14,184
  3181. Private Kipinski has disgraced our outfit.
  3182.  
  3183. 732
  3184. 01:44:14,208 --> 01:44:20,124
  3185. Express Court Herold finds him guilty
  3186. and sentences him to death by...
  3187.  
  3188. 733
  3189. 01:44:23,333 --> 01:44:25,165
  3190. firing squad.
  3191.  
  3192. 734
  3193. 01:44:34,250 --> 01:44:37,457
  3194. I flew inside you
  3195. like the devil into the virgin.
  3196.  
  3197. 735
  3198. 01:44:39,333 --> 01:44:41,332
  3199. And that's where I'll stay.
  3200.  
  3201. 736
  3202. 01:44:42,916 --> 01:44:44,582
  3203. In your heart.
  3204.  
  3205. 737
  3206. 01:44:48,583 --> 01:44:50,082
  3207. Let's go.
  3208.  
  3209. 738
  3210. 01:45:49,625 --> 01:45:51,040
  3211. Aim.
  3212.  
  3213. 739
  3214. 01:45:55,208 --> 01:45:56,624
  3215. Fire!
  3216.  
  3217. 740
  3218. 01:46:22,291 --> 01:46:24,767
  3219. Crying?
  3220. Laughing?
  3221.  
  3222. 741
  3223. 01:46:24,791 --> 01:46:27,184
  3224. Dreaming?
  3225. Waking?
  3226.  
  3227. 742
  3228. 01:46:27,208 --> 01:46:30,749
  3229. Today I know not how far I'll go
  3230.  
  3231. 743
  3232. 01:46:32,000 --> 01:46:36,767
  3233. Where I walk, where I stand
  3234.  
  3235. 744
  3236. 01:46:36,791 --> 01:46:40,290
  3237. People they smile at me, it's true
  3238.  
  3239. 745
  3240. 01:46:41,458 --> 01:46:45,976
  3241. Today, my fairy tales will all come true
  3242.  
  3243. 746
  3244. 01:46:46,000 --> 01:46:48,809
  3245. Today, I see it all so clear
  3246.  
  3247. 747
  3248. 01:46:48,833 --> 01:46:53,767
  3249. Come here, doggy!
  3250. It happens just once in a lifetime
  3251.  
  3252. 748
  3253. 01:46:53,791 --> 01:46:57,809
  3254. It'll never happen again
  3255. This is too good to be true
  3256.  
  3257. 749
  3258. 01:46:57,833 --> 01:47:02,267
  3259. Like a miracle shines down upon us
  3260.  
  3261. 750
  3262. 01:47:02,291 --> 01:47:05,957
  3263. From paradise, a golden ray
  3264.  
  3265. 751
  3266. 01:47:06,416 --> 01:47:10,767
  3267. It happens just once in a lifetime
  3268. It'll never happen again
  3269.  
  3270. 752
  3271. 01:47:10,791 --> 01:47:16,415
  3272. Perhaps it is merely a dream
  3273.  
  3274. 753
  3275. 01:47:20,958 --> 01:47:25,601
  3276. Such a miracle
  3277. comes only once and not twice
  3278.  
  3279. 754
  3280. 01:47:25,625 --> 01:47:29,767
  3281. Tomorrow it may be over
  3282.  
  3283. 755
  3284. 01:47:29,791 --> 01:47:34,601
  3285. Such a miracle
  3286. comes only once and not twice
  3287.  
  3288. 756
  3289. 01:47:34,625 --> 01:47:38,249
  3290. For every springtime has just one May
  3291.  
  3292. 757
  3293. 01:49:14,958 --> 01:49:16,476
  3294. Get up!
  3295.  
  3296. 758
  3297. 01:49:16,500 --> 01:49:18,559
  3298. Move! Come on.
  3299. Hands up.
  3300.  
  3301. 759
  3302. 01:49:18,583 --> 01:49:42,624
  3303. Military Police!
  3304.  
  3305. 760
  3306. 01:49:47,833 --> 01:49:49,040
  3307. Open the door!
  3308.  
  3309. 761
  3310. 01:50:02,125 --> 01:50:03,915
  3311. PRIVATE
  3312.  
  3313. 762
  3314. 01:50:05,041 --> 01:50:07,082
  3315. You're a private!
  3316.  
  3317. 763
  3318. 01:50:13,625 --> 01:50:16,124
  3319. So you confess to the following crimes:
  3320.  
  3321. 764
  3322. 01:50:17,083 --> 01:50:19,457
  3323. Impersonating an officer,
  3324.  
  3325. 765
  3326. 01:50:20,208 --> 01:50:23,351
  3327. organizing the massacre in Camp ll,
  3328.  
  3329. 766
  3330. 01:50:23,375 --> 01:50:27,249
  3331. and, finally, hanging a mayor
  3332. who was flying a white flag.
  3333.  
  3334. 767
  3335. 01:50:28,000 --> 01:50:29,601
  3336. Shooting.
  3337.  
  3338. 768
  3339. 01:50:29,625 --> 01:50:32,582
  3340. Shooting a mayor
  3341. who was flying a white flag.
  3342.  
  3343. 769
  3344. 01:50:33,291 --> 01:50:35,476
  3345. My father always said,
  3346.  
  3347. 770
  3348. 01:50:35,500 --> 01:50:38,249
  3349. "if you've done something wrong,
  3350. then at least admit it."
  3351.  
  3352. 771
  3353. 01:50:41,208 --> 01:50:43,601
  3354. Sorry, but legally the case is clear.
  3355.  
  3356. 772
  3357. 01:50:43,625 --> 01:50:47,415
  3358. This man must inevitably be sentenced
  3359. to death by hanging.
  3360.  
  3361. 773
  3362. 01:50:48,583 --> 01:50:50,249
  3363. I don't know.
  3364.  
  3365. 774
  3366. 01:50:50,875 --> 01:50:52,790
  3367. That seems extreme to me.
  3368.  
  3369. 775
  3370. 01:50:54,000 --> 01:50:56,207
  3371. Given the chaotic times...
  3372.  
  3373. 776
  3374. 01:50:57,583 --> 01:50:59,707
  3375. Herold didn't behave that unreasonably.
  3376.  
  3377. 777
  3378. 01:51:00,791 --> 01:51:04,267
  3379. He displayed
  3380. a no-nonsense military demeanor,
  3381.  
  3382. 778
  3383. 01:51:04,291 --> 01:51:08,351
  3384. but, ultimately,
  3385. he did no harm to the Wehrmacht.
  3386.  
  3387. 779
  3388. 01:51:08,375 --> 01:51:11,309
  3389. Herold always behaved
  3390. like an officer around me.
  3391.  
  3392. 780
  3393. 01:51:11,333 --> 01:51:14,851
  3394. Herold has stood at attention
  3395. throughout this hearing.
  3396.  
  3397. 781
  3398. 01:51:14,875 --> 01:51:17,374
  3399. And it's been over four hours now.
  3400.  
  3401. 782
  3402. 01:51:18,625 --> 01:51:21,040
  3403. And he's done it without complaint!
  3404.  
  3405. 783
  3406. 01:51:22,000 --> 01:51:27,017
  3407. He's one spirited fellow. He showed
  3408. tremendous military leadership qualities.
  3409.  
  3410. 784
  3411. 01:51:27,041 --> 01:51:29,749
  3412. Such men impress me.
  3413. I'd like to add something.
  3414.  
  3415. 785
  3416. 01:51:30,708 --> 01:51:35,226
  3417. My actions were guided by my determination
  3418. to do everything in my power
  3419.  
  3420. 786
  3421. 01:51:35,250 --> 01:51:39,309
  3422. in these last days of the war
  3423. to curb the defeatist mentality
  3424.  
  3425. 787
  3426. 01:51:39,333 --> 01:51:41,790
  3427. and to keep Germany fighting.
  3428.  
  3429. 788
  3430. 01:51:43,208 --> 01:51:46,851
  3431. I've seen plenty of evil
  3432. committed out of necessity,
  3433.  
  3434. 789
  3435. 01:51:46,875 --> 01:51:49,601
  3436. but this man cannot possibly be
  3437. in his right mind.
  3438.  
  3439. 790
  3440. 01:51:49,625 --> 01:51:52,415
  3441. Well, you know, when I think back...
  3442.  
  3443. 791
  3444. 01:51:53,666 --> 01:51:57,851
  3445. to our days as young Freikorps soldiers.
  3446.  
  3447. 792
  3448. 01:51:57,875 --> 01:52:01,457
  3449. We used to get
  3450. pretty trigger-happy ourselves.
  3451.  
  3452. 793
  3453. 01:52:03,000 --> 01:52:05,124
  3454. Surely you don't mean to acquit him?
  3455.  
  3456. 794
  3457. 01:52:09,000 --> 01:52:10,582
  3458. Restricted release.
  3459.  
  3460. 795
  3461. 01:52:11,125 --> 01:52:13,809
  3462. I recommend suspending the case
  3463.  
  3464. 796
  3465. 01:52:13,833 --> 01:52:17,101
  3466. and giving him
  3467. an administrative transfer to the front.
  3468.  
  3469. 797
  3470. 01:52:17,125 --> 01:52:18,976
  3471. He's a peppy son of a gun.
  3472.  
  3473. 798
  3474. 01:52:19,000 --> 01:52:22,707
  3475. A man like him is worth
  3476. his weight in gold, especially now.
  3477.  
  3478. 799
  3479. 01:52:23,250 --> 01:52:25,392
  3480. Let's not kid ourselves.
  3481.  
  3482. 800
  3483. 01:52:25,416 --> 01:52:27,082
  3484. The war is over.
  3485.  
  3486. 801
  3487. 01:52:28,041 --> 01:52:29,915
  3488. The Reich has lost.
  3489.  
  3490. 802
  3491. 01:52:30,416 --> 01:52:33,082
  3492. But that does not mean
  3493. that we're giving up.
  3494.  
  3495. 803
  3496. 01:52:33,625 --> 01:52:39,101
  3497. We will establish an underground army
  3498. that will operate in occupied Germany
  3499.  
  3500. 804
  3501. 01:52:39,125 --> 01:52:42,726
  3502. and continue the armed struggle
  3503. against the enemy.
  3504.  
  3505. 805
  3506. 01:52:42,750 --> 01:52:48,559
  3507. Heil Hitler! We'll march to Berlin on foot
  3508. to free the Reich's fallen capital!
  3509.  
  3510. 806
  3511. 01:52:48,583 --> 01:52:49,582
  3512. Yes, sir!
  3513.  
  3514. 807
  3515. 01:54:24,083 --> 01:54:26,476
  3516. ON MAY 23, 1945
  3517. THE ROYAL NAVY ARRESTED WILLI HEROLD
  3518.  
  3519. 808
  3520. 01:54:26,500 --> 01:54:28,351
  3521. FOR STEALING A LOAF OF BREAD.
  3522.  
  3523. 809
  3524. 01:54:28,375 --> 01:54:31,142
  3525. AT THE INTERROGATION HEROLD
  3526. BECAME ENTANGLED IN CONTRADICTIONS.
  3527.  
  3528. 810
  3529. 01:54:31,166 --> 01:54:34,559
  3530. HE WAS TRIED
  3531. AFTER HIS WAR CRIMES WERE DISCOVERED.
  3532.  
  3533. 811
  3534. 01:54:34,583 --> 01:54:43,392
  3535. ON NOVEMBER 14, 1946 HEROLD AND
  3536. SIX OF HIS ACCOMPLICES WERE EXECUTED.
  3537.  
  3538. 812
  3539. 01:54:43,416 --> 01:54:45,499
  3540. HE WAS 21.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top