Advertisement
tpbolon

The Captain (2017)

Feb 23rd, 2019
280
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 57.75 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:39,291 --> 00:00:42,601
  3. GERMANY, APRIL 1945
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:42,625 --> 00:00:48,540
  7. TWO WEEKS
  8. BEFORE THE END OF THE WAR
  9.  
  10. 3
  11. 00:02:06,250 --> 00:02:07,892
  12. Move!
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:07,916 --> 00:02:10,165
  16. Where is that little piggy?
  17.  
  18. 5
  19. 00:02:14,125 --> 00:02:15,957
  20. Come on now!
  21.  
  22. 6
  23. 00:02:16,125 --> 00:02:17,874
  24. Where is he?
  25.  
  26. 7
  27. 00:02:28,166 --> 00:02:30,249
  28. Where is that little piggy?
  29.  
  30. 8
  31. 00:05:28,875 --> 00:05:34,832
  32. LOOTING WILL BE PUNISHED BY DEATH!
  33.  
  34. 9
  35. 00:05:40,708 --> 00:05:42,457
  36. Let's go.
  37.  
  38. 10
  39. 00:05:56,000 --> 00:05:59,624
  40. That just means
  41. there's still something to be had.
  42.  
  43. 11
  44. 00:06:36,625 --> 00:06:38,124
  45. Do it!
  46.  
  47. 12
  48. 00:06:39,166 --> 00:06:42,290
  49. Thieves! Thieves! He's getting away!
  50.  
  51. 13
  52. 00:06:42,458 --> 00:06:44,040
  53. I'll kill you!
  54.  
  55. 14
  56. 00:10:07,583 --> 00:10:12,582
  57. This is too good to be true
  58.  
  59. 15
  60. 00:10:12,750 --> 00:10:15,165
  61. Like a miracle
  62.  
  63. 16
  64. 00:10:15,333 --> 00:10:17,165
  65. Shines down upon us
  66.  
  67. 17
  68. 00:10:17,708 --> 00:10:22,101
  69. From paradise, a golden ray
  70.  
  71. 18
  72. 00:10:22,125 --> 00:10:25,290
  73. Thank you.
  74.  
  75. 19
  76. 00:10:27,125 --> 00:10:29,790
  77. Thanks so very, very much.
  78.  
  79. 20
  80. 00:10:42,666 --> 00:10:45,207
  81. Just who do you think you are?
  82.  
  83. 21
  84. 00:10:47,666 --> 00:10:50,124
  85. Who do you think you are?
  86.  
  87. 22
  88. 00:10:51,375 --> 00:10:53,249
  89. What's this?
  90.  
  91. 23
  92. 00:10:53,416 --> 00:10:55,207
  93. Your pants are too long.
  94.  
  95. 24
  96. 00:10:55,916 --> 00:10:57,165
  97. Sorry.
  98.  
  99. 25
  100. 00:10:57,333 --> 00:10:58,832
  101. Sorry, Captain.
  102.  
  103. 26
  104. 00:11:04,583 --> 00:11:06,434
  105. What did you say?
  106.  
  107. 27
  108. 00:11:06,458 --> 00:11:08,665
  109. What did you say, huh?
  110.  
  111. 28
  112. 00:11:10,291 --> 00:11:12,351
  113. I want you to run.
  114.  
  115. 29
  116. 00:11:12,375 --> 00:11:13,874
  117. Run.
  118.  
  119. 30
  120. 00:11:14,500 --> 00:11:18,165
  121. Go on. You'll get your chance.
  122. Run! I want you to run.
  123.  
  124. 31
  125. 00:11:18,333 --> 00:11:20,165
  126. Get going. Run!
  127.  
  128. 32
  129. 00:11:20,333 --> 00:11:24,082
  130. Run for your life, little piggy.
  131. Get going, run.
  132.  
  133. 33
  134. 00:12:05,125 --> 00:12:08,540
  135. Private Walter Freytag
  136. reporting for duty, Captain!
  137.  
  138. 34
  139. 00:12:13,625 --> 00:12:15,332
  140. Lost my unit.
  141.  
  142. 35
  143. 00:12:15,500 --> 00:12:18,874
  144. Requesting permission
  145. to be attached to the Captain.
  146.  
  147. 36
  148. 00:12:24,833 --> 00:12:26,665
  149. The car is stuck?
  150.  
  151. 37
  152. 00:12:31,583 --> 00:12:33,707
  153. I'll get you out of that muck, Captain.
  154.  
  155. 38
  156. 00:13:44,125 --> 00:13:45,582
  157. Just who do you think you are?
  158.  
  159. 39
  160. 00:13:47,208 --> 00:13:49,290
  161. Let me see your papers.
  162.  
  163. 40
  164. 00:14:05,250 --> 00:14:07,582
  165. I lost my unit...
  166. Keep quiet.
  167.  
  168. 41
  169. 00:14:20,250 --> 00:14:21,915
  170. You deserted.
  171.  
  172. 42
  173. 00:14:23,541 --> 00:14:25,601
  174. No, Captain.
  175.  
  176. 43
  177. 00:14:25,625 --> 00:14:27,415
  178. I got separated.
  179.  
  180. 44
  181. 00:14:27,958 --> 00:14:30,540
  182. We were engaged in heavy combat.
  183.  
  184. 45
  185. 00:14:34,125 --> 00:14:35,749
  186. Half of the...
  187.  
  188. 46
  189. 00:14:50,833 --> 00:14:52,707
  190. You look hungry.
  191.  
  192. 47
  193. 00:14:54,958 --> 00:14:58,624
  194. Haven't eaten in three days, Captain.
  195. Very hungry.
  196.  
  197. 48
  198. 00:15:14,500 --> 00:15:17,499
  199. All right then. We'll give it a shot.
  200.  
  201. 49
  202. 00:15:34,791 --> 00:15:36,707
  203. Better find us an inn.
  204.  
  205. 50
  206. 00:15:37,666 --> 00:15:39,332
  207. Yes sir, Captain.
  208.  
  209. 51
  210. 00:16:37,500 --> 00:16:40,124
  211. Place is as dark as my asshole, Captain.
  212.  
  213. 52
  214. 00:16:51,333 --> 00:16:52,832
  215. All right, let's go.
  216.  
  217. 53
  218. 00:17:10,875 --> 00:17:12,624
  219. Don't take it personally, Captain.
  220.  
  221. 54
  222. 00:17:13,666 --> 00:17:16,101
  223. People just don't like uniforms anymore.
  224.  
  225. 55
  226. 00:17:16,125 --> 00:17:19,665
  227. Especially not German ones.
  228. Parasites.
  229.  
  230. 56
  231. 00:17:29,625 --> 00:17:34,082
  232. We've heard troubling rumors
  233. about conditions behind the front.
  234.  
  235. 57
  236. 00:17:37,333 --> 00:17:39,957
  237. But things appear worse than I feared.
  238.  
  239. 58
  240. 00:17:57,291 --> 00:18:00,540
  241. Name?
  242.  
  243. 59
  244. 00:18:00,708 --> 00:18:02,957
  245. Schnabel, Gerd, Captain.
  246.  
  247. 60
  248. 00:18:11,208 --> 00:18:13,082
  249. Party member since 1932.
  250.  
  251. 61
  252. 00:18:16,625 --> 00:18:20,915
  253. Listen, I know we are
  254. in violation of certain regulations.
  255.  
  256. 62
  257. 00:18:21,833 --> 00:18:24,559
  258. The roast was a mercy killing.
  259.  
  260. 63
  261. 00:18:24,583 --> 00:18:27,267
  262. The poor animal...
  263. Relax.
  264.  
  265. 64
  266. 00:18:27,291 --> 00:18:31,165
  267. I'm not here to make trouble.
  268. Just tell me what you're owed.
  269.  
  270. 65
  271. 00:18:32,583 --> 00:18:34,767
  272. Because of the looting.
  273.  
  274. 66
  275. 00:18:34,791 --> 00:18:37,374
  276. What did the deserters steal
  277. and what was it worth?
  278.  
  279. 67
  280. 00:18:38,875 --> 00:18:41,082
  281. Please. For your reimbursement.
  282.  
  283. 68
  284. 00:18:48,041 --> 00:18:51,767
  285. I'm here to make sure
  286. that everyone gets their money.
  287.  
  288. 69
  289. 00:18:51,791 --> 00:18:53,351
  290. Money?
  291.  
  292. 70
  293. 00:18:53,375 --> 00:18:58,415
  294. The party still stands for law and order.
  295. Heil Hitler!
  296.  
  297. 71
  298. 00:19:03,041 --> 00:19:07,559
  299. I had two coach horses...
  300. You don't have horses!
  301.  
  302. 72
  303. 00:19:07,583 --> 00:19:10,999
  304. As I said...
  305. Any food left? Breakfast was a while ago.
  306.  
  307. 73
  308. 00:19:12,458 --> 00:19:14,809
  309. There's even roast left.
  310.  
  311. 74
  312. 00:19:14,833 --> 00:19:15,915
  313. Freytag, roast!
  314.  
  315. 75
  316. 00:19:16,833 --> 00:19:18,332
  317. Freytag?
  318.  
  319. 76
  320. 00:19:19,041 --> 00:19:22,184
  321. There's roast. Give the innkeeper a hand.
  322.  
  323. 77
  324. 00:19:22,208 --> 00:19:24,082
  325. Go on now.
  326.  
  327. 78
  328. 00:20:18,416 --> 00:20:21,101
  329. They broke my crockery.
  330.  
  331. 79
  332. 00:20:21,125 --> 00:20:22,559
  333. My furniture!
  334.  
  335. 80
  336. 00:20:22,583 --> 00:20:26,040
  337. Hope it's tasty, Captain.
  338. Enjoy, Captain.
  339.  
  340. 81
  341. 00:20:28,166 --> 00:20:29,665
  342. Splendid.
  343.  
  344. 82
  345. 00:20:30,458 --> 00:20:32,249
  346. This looks splendid.
  347.  
  348. 83
  349. 00:20:32,916 --> 00:20:34,809
  350. We'll take a little break.
  351.  
  352. 84
  353. 00:20:34,833 --> 00:20:37,499
  354. No worries. Everyone gets their due.
  355.  
  356. 85
  357. 00:20:38,416 --> 00:20:39,957
  358. Enjoy.
  359.  
  360. 86
  361. 00:20:43,333 --> 00:20:44,976
  362. Indeed.
  363.  
  364. 87
  365. 00:20:45,000 --> 00:20:46,665
  366. That I will.
  367.  
  368. 88
  369. 00:21:22,041 --> 00:21:23,624
  370. Captain!
  371.  
  372. 89
  373. 00:21:26,833 --> 00:21:28,684
  374. Captain.
  375.  
  376. 90
  377. 00:21:28,708 --> 00:21:29,832
  378. We've got one.
  379.  
  380. 91
  381. 00:21:44,916 --> 00:21:46,749
  382. He stole food.
  383.  
  384. 92
  385. 00:21:53,375 --> 00:21:56,165
  386. We need some order around here.
  387. Yes, sir!
  388.  
  389. 93
  390. 00:22:08,625 --> 00:22:11,082
  391. Time to earn your roast.
  392.  
  393. 94
  394. 00:22:32,083 --> 00:22:33,707
  395. Everyone gets their due.
  396.  
  397. 95
  398. 00:23:07,166 --> 00:23:10,082
  399. Here's a candle just in case, Captain.
  400.  
  401. 96
  402. 00:23:14,250 --> 00:23:16,082
  403. That was hard.
  404.  
  405. 97
  406. 00:23:18,291 --> 00:23:21,976
  407. Wake me at 0530 sharp tomorrow.
  408. Yes, sir.
  409.  
  410. 98
  411. 00:23:22,000 --> 00:23:23,976
  412. And...
  413.  
  414. 99
  415. 00:23:24,000 --> 00:23:25,749
  416. What about breakfast?
  417.  
  418. 100
  419. 00:23:26,375 --> 00:23:28,290
  420. There's some real coffee left in the car.
  421.  
  422. 101
  423. 00:23:30,166 --> 00:23:31,790
  424. That's good.
  425.  
  426. 102
  427. 00:23:33,791 --> 00:23:36,790
  428. Starting the day
  429. on an empty stomach is no fun.
  430.  
  431. 103
  432. 00:23:38,958 --> 00:23:40,374
  433. Thanks.
  434.  
  435. 104
  436. 00:24:17,833 --> 00:24:26,582
  437. THE CAPTAIN
  438.  
  439. 105
  440. 00:24:58,291 --> 00:25:00,101
  441. Which way, Captain?
  442.  
  443. 106
  444. 00:25:00,125 --> 00:25:02,999
  445. The farm is to the right.
  446. Yes, Captain.
  447.  
  448. 107
  449. 00:25:25,666 --> 00:25:28,665
  450. LOOTING WILL BE PUNISHED BY DEATH!
  451.  
  452. 108
  453. 00:25:55,208 --> 00:25:57,684
  454. At attention! Let's go!
  455.  
  456. 109
  457. 00:25:57,708 --> 00:25:58,874
  458. Move it!
  459.  
  460. 110
  461. 00:26:35,458 --> 00:26:38,749
  462. Let's have a look-see
  463. at your marching orders!
  464.  
  465. 111
  466. 00:26:55,166 --> 00:26:57,392
  467. This is Radio Greater Germany.
  468.  
  469. 112
  470. 00:26:57,416 --> 00:27:00,249
  471. Our Wehrmacht request show has concluded.
  472.  
  473. 113
  474. 00:27:18,458 --> 00:27:21,957
  475. Your deployment zone is the other way.
  476. Deserters. I knew it!
  477.  
  478. 114
  479. 00:27:22,458 --> 00:27:24,267
  480. Answer!
  481.  
  482. 115
  483. 00:27:24,291 --> 00:27:25,332
  484. Spit it out!
  485.  
  486. 116
  487. 00:27:31,083 --> 00:27:33,165
  488. Captain, permission to report.
  489.  
  490. 117
  491. 00:27:34,458 --> 00:27:36,874
  492. We got separated from our unit.
  493.  
  494. 118
  495. 00:27:41,125 --> 00:27:45,351
  496. And so you just settled in here?
  497. At my expense! Damn drunks!
  498.  
  499. 119
  500. 00:27:45,375 --> 00:27:48,517
  501. MPs are in the next village,
  502. but our phone's out.
  503.  
  504. 120
  505. 00:27:48,541 --> 00:27:50,332
  506. He smashed it!
  507.  
  508. 121
  509. 00:27:52,333 --> 00:27:53,832
  510. Come on!
  511.  
  512. 122
  513. 00:28:19,333 --> 00:28:22,226
  514. You can't just roll over and take it all.
  515.  
  516. 123
  517. 00:28:22,250 --> 00:28:23,809
  518. Schnapps!
  519.  
  520. 124
  521. 00:28:23,833 --> 00:28:25,624
  522. Yes sir, Captain. Schnapps!
  523.  
  524. 125
  525. 00:28:34,958 --> 00:28:37,040
  526. Captain...
  527. Did I ask you something?
  528.  
  529. 126
  530. 00:28:52,708 --> 00:28:54,207
  531. Well?
  532.  
  533. 127
  534. 00:28:55,000 --> 00:28:57,392
  535. Captain, permission to report.
  536.  
  537. 128
  538. 00:28:57,416 --> 00:29:00,124
  539. We respectfully request
  540. to be attached to your command.
  541.  
  542. 129
  543. 00:29:03,083 --> 00:29:04,249
  544. Okay. Sit down.
  545.  
  546. 130
  547. 00:29:06,958 --> 00:29:09,415
  548. I have a mission here behind the front.
  549.  
  550. 131
  551. 00:29:12,541 --> 00:29:14,040
  552. I need help.
  553.  
  554. 132
  555. 00:29:20,333 --> 00:29:22,915
  556. DETACHMENT "H"
  557.  
  558. 133
  559. 00:29:24,041 --> 00:29:25,499
  560. You are going to help me.
  561.  
  562. 134
  563. 00:29:43,708 --> 00:29:46,957
  564. To Task Force Herold!
  565. Together we are strong.
  566.  
  567. 135
  568. 00:30:09,458 --> 00:30:10,957
  569. Captain.
  570.  
  571. 136
  572. 00:30:13,708 --> 00:30:15,749
  573. What exactly is the mission?
  574.  
  575. 137
  576. 00:30:17,750 --> 00:30:20,124
  577. To get clarity
  578. on the situation behind the front.
  579.  
  580. 138
  581. 00:30:21,875 --> 00:30:23,874
  582. I can give you clarity on that.
  583.  
  584. 139
  585. 00:30:25,833 --> 00:30:28,601
  586. The situation
  587. is always what you make of it.
  588.  
  589. 140
  590. 00:30:28,625 --> 00:30:29,957
  591. Isn't that right, Captain?
  592.  
  593. 141
  594. 00:31:31,833 --> 00:31:33,332
  595. Stop!
  596.  
  597. 142
  598. 00:31:37,166 --> 00:31:38,249
  599. Aircraft!
  600.  
  601. 143
  602. 00:31:52,208 --> 00:31:53,707
  603. Again!
  604.  
  605. 144
  606. 00:31:57,958 --> 00:31:59,624
  607. Keep going.
  608.  
  609. 145
  610. 00:32:42,000 --> 00:32:43,499
  611. Captain!
  612.  
  613. 146
  614. 00:32:44,583 --> 00:32:46,207
  615. Where exactly is this going?
  616.  
  617. 147
  618. 00:32:47,833 --> 00:32:49,957
  619. Our area of deployment is straight ahead.
  620.  
  621. 148
  622. 00:33:12,541 --> 00:33:16,207
  623. Military police!
  624. Everyone line up! Papers out!
  625.  
  626. 149
  627. 00:33:21,333 --> 00:33:23,332
  628. I won't say it again!
  629.  
  630. 150
  631. 00:33:40,666 --> 00:33:42,082
  632. Out!
  633.  
  634. 151
  635. 00:33:47,166 --> 00:33:48,642
  636. Just who do you think you are?
  637.  
  638. 152
  639. 00:33:48,666 --> 00:33:52,957
  640. As a decorated Luftwaffe captain,
  641. I won't tolerate such disrespect!
  642.  
  643. 153
  644. 00:33:53,416 --> 00:33:57,582
  645. I demand to speak to your CO immediately!
  646. Sure, right here.
  647.  
  648. 154
  649. 00:34:04,875 --> 00:34:07,184
  650. So you won't show your papers?
  651.  
  652. 155
  653. 00:34:07,208 --> 00:34:12,309
  654. To a grunt who treats me like a criminal?
  655. Where are your marching orders?
  656.  
  657. 156
  658. 00:34:12,333 --> 00:34:15,101
  659. We're on a special mission.
  660. Special mission?
  661.  
  662. 157
  663. 00:34:15,125 --> 00:34:17,874
  664. To report on conditions behind the front.
  665. Uh-huh.
  666.  
  667. 158
  668. 00:34:18,500 --> 00:34:21,165
  669. Under what authority?
  670. Under what authority?
  671.  
  672. 159
  673. 00:34:22,500 --> 00:34:24,749
  674. Under the highest authority.
  675.  
  676. 160
  677. 00:34:25,416 --> 00:34:27,332
  678. The highest authority.
  679.  
  680. 161
  681. 00:34:28,583 --> 00:34:30,665
  682. Under the authority of the Führer himself.
  683.  
  684. 162
  685. 00:34:36,500 --> 00:34:41,517
  686. He has heard some alarming rumors
  687. about what's happening around here.
  688.  
  689. 163
  690. 00:34:41,541 --> 00:34:43,832
  691. But who am I even talking to?
  692.  
  693. 164
  694. 00:34:47,458 --> 00:34:49,207
  695. Sichner, Josef.
  696.  
  697. 165
  698. 00:34:51,166 --> 00:34:54,809
  699. Now, if you'll show me your papers,
  700. we can be done with this.
  701.  
  702. 166
  703. 00:34:54,833 --> 00:34:57,082
  704. Your paper's got to say something, right?
  705.  
  706. 167
  707. 00:35:01,291 --> 00:35:02,457
  708. Fine.
  709.  
  710. 168
  711. 00:35:08,208 --> 00:35:10,499
  712. If I may ask to see your papers?
  713.  
  714. 169
  715. 00:35:11,416 --> 00:35:16,124
  716. We're of equal rank. I have the same right
  717. to check yours as you do to check mine.
  718.  
  719. 170
  720. 00:35:16,750 --> 00:35:20,749
  721. I'll note that in my report as well.
  722. Believe you me, Captain Sichner.
  723.  
  724. 171
  725. 00:35:32,500 --> 00:35:33,499
  726. At ease.
  727.  
  728. 172
  729. 00:35:39,833 --> 00:35:41,790
  730. Well, you know,
  731.  
  732. 173
  733. 00:35:42,666 --> 00:35:47,059
  734. with all the deserters,
  735. you never know who's wearing the uniform.
  736.  
  737. 174
  738. 00:35:47,083 --> 00:35:48,434
  739. A travesty.
  740.  
  741. 175
  742. 00:35:48,458 --> 00:35:51,351
  743. Freytag, give the men back their papers.
  744.  
  745. 176
  746. 00:35:51,375 --> 00:35:56,517
  747. That scum runs around here looting,
  748. so we've set up strict checkpoints.
  749.  
  750. 177
  751. 00:35:56,541 --> 00:35:58,351
  752. The Führer will be pleased.
  753.  
  754. 178
  755. 00:35:58,375 --> 00:36:00,749
  756. You'll have your papers checked
  757. a few more times.
  758.  
  759. 179
  760. 00:36:12,250 --> 00:36:16,207
  761. You're right. We need to
  762. teach those looters some manners.
  763.  
  764. 180
  765. 00:36:19,333 --> 00:36:20,749
  766. Captain.
  767.  
  768. 181
  769. 00:36:21,583 --> 00:36:26,226
  770. I'll join you on your patrol
  771. to get a firsthand view of the situation.
  772.  
  773. 182
  774. 00:36:26,250 --> 00:36:29,207
  775. And I'll gladly pitch in where necessary.
  776.  
  777. 183
  778. 00:36:40,458 --> 00:36:42,582
  779. Take the men along and tow the car!
  780.  
  781. 184
  782. 00:37:02,583 --> 00:37:03,957
  783. Papers!
  784.  
  785. 185
  786. 00:37:05,041 --> 00:37:07,434
  787. It's you, Captain Sichner. Heil Hitler!
  788.  
  789. 186
  790. 00:37:07,458 --> 00:37:12,374
  791. We're taking deserters to Work Camp ll.
  792. Yes, sir! Open up!
  793.  
  794. 187
  795. 00:37:17,375 --> 00:37:19,207
  796. Hold on!
  797.  
  798. 188
  799. 00:37:20,208 --> 00:37:21,540
  800. Not so fast.
  801.  
  802. 189
  803. 00:37:22,875 --> 00:37:25,165
  804. Captain Junker. Heil Hitler!
  805.  
  806. 190
  807. 00:37:25,708 --> 00:37:29,767
  808. Captain Herold is on a special mission
  809. to assess the situation behind the front.
  810.  
  811. 191
  812. 00:37:29,791 --> 00:37:32,124
  813. For the Führer himself.
  814. The Führer?
  815.  
  816. 192
  817. 00:37:32,916 --> 00:37:36,184
  818. You can tell the Führer
  819. the situation is for shit.
  820.  
  821. 193
  822. 00:37:36,208 --> 00:37:38,665
  823. Work Camp ll?
  824. Get in.
  825.  
  826. 194
  827. 00:37:47,958 --> 00:37:49,457
  828. I brought some pals along.
  829.  
  830. 195
  831. 00:37:57,791 --> 00:37:59,790
  832. We've met before, right?
  833.  
  834. 196
  835. 00:38:06,375 --> 00:38:07,290
  836. Crete?
  837.  
  838. 197
  839. 00:38:08,958 --> 00:38:12,267
  840. Narvik!
  841. 1940.
  842.  
  843. 198
  844. 00:38:12,291 --> 00:38:13,874
  845. Hairy.
  846.  
  847. 199
  848. 00:38:14,666 --> 00:38:17,332
  849. What branch of the army?
  850. Airborne.
  851.  
  852. 200
  853. 00:38:18,416 --> 00:38:21,082
  854. You?
  855. 1940? Poland.
  856.  
  857. 201
  858. 00:38:22,750 --> 00:38:25,332
  859. God, Poland in 1940!
  860.  
  861. 202
  862. 00:38:32,125 --> 00:38:33,249
  863. I loved it!
  864.  
  865. 203
  866. 00:38:39,416 --> 00:38:41,040
  867. I never forget a face.
  868.  
  869. 204
  870. 00:38:52,166 --> 00:38:54,374
  871. I'm sure we'll figure it out.
  872.  
  873. 205
  874. 00:40:01,250 --> 00:40:03,040
  875. Well, we've got a bit of time.
  876.  
  877. 206
  878. 00:40:04,875 --> 00:40:06,707
  879. I'll buy you a drink.
  880.  
  881. 207
  882. 00:40:07,458 --> 00:40:10,624
  883. Come on, as long as we're waiting for gas.
  884.  
  885. 208
  886. 00:40:16,125 --> 00:40:18,559
  887. It's an unbelievable luxury.
  888.  
  889. 209
  890. 00:40:18,583 --> 00:40:22,290
  891. Keeping prisons and work camps going
  892. in times like these.
  893.  
  894. 210
  895. 00:40:23,541 --> 00:40:27,749
  896. Nine of ten prisoners are morally corrupt
  897. and a burden to humanity.
  898.  
  899. 211
  900. 00:40:28,666 --> 00:40:30,207
  901. Right?
  902.  
  903. 212
  904. 00:40:30,875 --> 00:40:33,101
  905. Right. An unbelievable luxury.
  906.  
  907. 213
  908. 00:40:33,125 --> 00:40:36,851
  909. When we evacuated the other camps
  910. due to the enemy approach,
  911.  
  912. 214
  913. 00:40:36,875 --> 00:40:39,101
  914. all prisoners were brought here!
  915.  
  916. 215
  917. 00:40:39,125 --> 00:40:42,059
  918. Now we get to feed them till the courts...
  919.  
  920. 216
  921. 00:40:42,083 --> 00:40:43,892
  922. This way.
  923.  
  924. 217
  925. 00:40:43,916 --> 00:40:47,601
  926. Until the courts finally see fit
  927. to condemn them.
  928.  
  929. 218
  930. 00:40:47,625 --> 00:40:49,267
  931. What do the posters say?
  932.  
  933. 219
  934. 00:40:49,291 --> 00:40:50,582
  935. Hey?
  936.  
  937. 220
  938. 00:40:51,500 --> 00:40:53,165
  939. What does the party say?
  940.  
  941. 221
  942. 00:40:54,333 --> 00:40:56,624
  943. We need to make looters pay.
  944.  
  945. 222
  946. 00:41:10,083 --> 00:41:11,415
  947. Captain...
  948.  
  949. 223
  950. 00:41:12,250 --> 00:41:15,999
  951. What was your name again?
  952. Herold. Captain Willi Herold.
  953.  
  954. 224
  955. 00:41:16,916 --> 00:41:18,415
  956. Right.
  957.  
  958. 225
  959. 00:41:24,500 --> 00:41:26,499
  960. "Captain Herold."
  961.  
  962. 226
  963. 00:41:27,750 --> 00:41:32,457
  964. I have to see to my men. My pleasure.
  965. We'll see to your men.
  966.  
  967. 227
  968. 00:41:42,416 --> 00:41:44,559
  969. SA Leader Schütte.
  970.  
  971. 228
  972. 00:41:44,583 --> 00:41:48,226
  973. He commands the camp guards.
  974. This is Captain Herold.
  975.  
  976. 229
  977. 00:41:48,250 --> 00:41:52,809
  978. Heil Hitler. Am I glad to see you.
  979. Finally, something's happening.
  980.  
  981. 230
  982. 00:41:52,833 --> 00:41:55,957
  983. We've waited weeks for a court-martial.
  984. He's not here for a court-martial.
  985.  
  986. 231
  987. 00:41:57,291 --> 00:42:00,082
  988. What? He's not?
  989.  
  990. 232
  991. 00:42:00,708 --> 00:42:04,684
  992. I... I heard "special mission"
  993. and thought that meant business.
  994.  
  995. 233
  996. 00:42:04,708 --> 00:42:07,892
  997. He's reporting
  998. on the situation behind the front,
  999.  
  1000. 234
  1001. 00:42:07,916 --> 00:42:10,790
  1002. to the Führer himself.
  1003.  
  1004. 235
  1005. 00:42:13,666 --> 00:42:15,351
  1006. The Führer?
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:42:15,375 --> 00:42:19,124
  1010. No other. So I've told Captain Herold
  1011. about our little "storage issue."
  1012.  
  1013. 237
  1014. 00:42:30,083 --> 00:42:31,582
  1015. Oh, yes.
  1016.  
  1017. 238
  1018. 00:42:32,916 --> 00:42:34,999
  1019. Yes, you see,
  1020.  
  1021. 239
  1022. 00:42:35,750 --> 00:42:38,267
  1023. with all the escaped prisoners,
  1024.  
  1025. 240
  1026. 00:42:38,291 --> 00:42:41,517
  1027. we have our own war of sorts
  1028. here on the home front.
  1029.  
  1030. 241
  1031. 00:42:41,541 --> 00:42:44,351
  1032. Even if it's less glamorous
  1033. than it is for officers like you.
  1034.  
  1035. 242
  1036. 00:42:44,375 --> 00:42:47,374
  1037. We all struggle with the same problems.
  1038.  
  1039. 243
  1040. 00:42:47,958 --> 00:42:50,832
  1041. Just recently I came across a looter.
  1042.  
  1043. 244
  1044. 00:42:52,875 --> 00:42:55,540
  1045. And?
  1046. I made him pay.
  1047.  
  1048. 245
  1049. 00:42:56,791 --> 00:42:58,540
  1050. Yes, like I always say!
  1051.  
  1052. 246
  1053. 00:43:03,208 --> 00:43:05,559
  1054. Civilians are asking us for help,
  1055.  
  1056. 247
  1057. 00:43:05,583 --> 00:43:08,851
  1058. because prisoners
  1059. break into their homes and loot.
  1060.  
  1061. 248
  1062. 00:43:08,875 --> 00:43:13,790
  1063. An SA officer's pregnant wife
  1064. was mugged and robbed.
  1065.  
  1066. 249
  1067. 00:43:14,750 --> 00:43:18,642
  1068. Men who desert, steal, plunder
  1069. or rape must be condemned!
  1070.  
  1071. 250
  1072. 00:43:18,666 --> 00:43:22,559
  1073. Amnesty is no longer an option
  1074. for escaped inmates.
  1075.  
  1076. 251
  1077. 00:43:22,583 --> 00:43:27,499
  1078. And we have to make sure they don't fall
  1079. into the hands of the enemy.
  1080.  
  1081. 252
  1082. 00:43:28,833 --> 00:43:30,684
  1083. But the court-martial isn't convening.
  1084.  
  1085. 253
  1086. 00:43:30,708 --> 00:43:35,351
  1087. The Wehrmacht should call the shots here,
  1088. not the courts.
  1089.  
  1090. 254
  1091. 00:43:35,375 --> 00:43:39,559
  1092. They just talk in circles and assume
  1093. it'll all just pass locally.
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:43:39,583 --> 00:43:44,017
  1097. But where brave soldiers
  1098. die wretchedly on the front every day
  1099.  
  1100. 256
  1101. 00:43:44,041 --> 00:43:47,559
  1102. it's not right that known,
  1103. that convicted criminals,
  1104.  
  1105. 257
  1106. 00:43:47,583 --> 00:43:52,017
  1107. live off the fat of the land
  1108. because no one has the guts to end it.
  1109.  
  1110. 258
  1111. 00:43:52,041 --> 00:43:55,017
  1112. The scum here
  1113. is safer than any front soldier.
  1114.  
  1115. 259
  1116. 00:43:55,041 --> 00:43:58,392
  1117. It'd be so easy to sort out.
  1118. All it takes is the will.
  1119.  
  1120. 260
  1121. 00:43:58,416 --> 00:44:01,457
  1122. Yes, the Captain understands our dilemma.
  1123.  
  1124. 261
  1125. 00:44:03,625 --> 00:44:05,040
  1126. Right?
  1127.  
  1128. 262
  1129. 00:44:06,791 --> 00:44:08,040
  1130. Of course.
  1131.  
  1132. 263
  1133. 00:44:11,166 --> 00:44:13,207
  1134. Such an emergency cannot be ignored.
  1135.  
  1136. 264
  1137. 00:44:15,083 --> 00:44:18,726
  1138. So you'll mention it to the Führer?
  1139. Put in a good word.
  1140.  
  1141. 265
  1142. 00:44:18,750 --> 00:44:20,582
  1143. It would take a load off our shoulders.
  1144.  
  1145. 266
  1146. 00:44:27,708 --> 00:44:29,499
  1147. Maybe I can do more.
  1148.  
  1149. 267
  1150. 00:44:35,916 --> 00:44:39,665
  1151. Yes? What do you have in mind?
  1152.  
  1153. 268
  1154. 00:44:43,625 --> 00:44:47,082
  1155. I don't want to promise anything.
  1156. First I need to assess the situation.
  1157.  
  1158. 269
  1159. 00:44:48,166 --> 00:44:51,017
  1160. And my men need
  1161. accommodation and provisions.
  1162.  
  1163. 270
  1164. 00:44:51,041 --> 00:44:54,540
  1165. You take care of the prisoners,
  1166. and we'll look after your men.
  1167.  
  1168. 271
  1169. 00:45:00,666 --> 00:45:02,601
  1170. All right, let's go.
  1171.  
  1172. 272
  1173. 00:45:02,625 --> 00:45:05,601
  1174. Take the Captain
  1175. to the detention barracks.
  1176.  
  1177. 273
  1178. 00:45:05,625 --> 00:45:08,267
  1179. I have to clear that with Hansen first.
  1180.  
  1181. 274
  1182. 00:45:08,291 --> 00:45:11,851
  1183. The warden for the inner sector,
  1184. where the inmates are held.
  1185.  
  1186. 275
  1187. 00:45:11,875 --> 00:45:16,332
  1188. I have no power there.
  1189. The Justice Department has authority.
  1190.  
  1191. 276
  1192. 00:45:26,333 --> 00:45:29,249
  1193. Then I'll have to grant you those powers.
  1194.  
  1195. 277
  1196. 00:45:29,958 --> 00:45:34,040
  1197. The judiciary cannot mock the Wehrmacht.
  1198. Excellent!
  1199.  
  1200. 278
  1201. 00:45:35,625 --> 00:45:39,832
  1202. Well, I have to go.
  1203. Schütte, you take over from here.
  1204.  
  1205. 279
  1206. 00:45:44,333 --> 00:45:45,309
  1207. Fantastic.
  1208.  
  1209. 280
  1210. 00:45:45,333 --> 00:45:47,540
  1211. Captain Junker!
  1212.  
  1213. 281
  1214. 00:45:49,250 --> 00:45:51,767
  1215. Now I really do want to know.
  1216. What?
  1217.  
  1218. 282
  1219. 00:45:51,791 --> 00:45:53,999
  1220. Where we've met.
  1221. Oh, yes!
  1222.  
  1223. 283
  1224. 00:46:03,916 --> 00:46:05,332
  1225. No.
  1226.  
  1227. 284
  1228. 00:46:06,250 --> 00:46:07,457
  1229. I just can't remember.
  1230.  
  1231. 285
  1232. 00:46:10,958 --> 00:46:12,707
  1233. Happens, right?
  1234.  
  1235. 286
  1236. 00:46:13,958 --> 00:46:15,374
  1237. Yes.
  1238.  
  1239. 287
  1240. 00:46:34,541 --> 00:46:37,165
  1241. If I may show you the way, Captain?
  1242.  
  1243. 288
  1244. 00:46:38,541 --> 00:46:40,332
  1245. To the detention barracks.
  1246.  
  1247. 289
  1248. 00:46:42,791 --> 00:46:46,624
  1249. Prisoners who've been recaptured
  1250. after escaping are kept separately.
  1251.  
  1252. 290
  1253. 00:47:06,708 --> 00:47:08,540
  1254. Everyone fall in.
  1255.  
  1256. 291
  1257. 00:47:11,000 --> 00:47:12,624
  1258. And hurry up!
  1259.  
  1260. 292
  1261. 00:47:16,625 --> 00:47:20,309
  1262. This scum needs to be taught
  1263. discipline and order.
  1264.  
  1265. 293
  1266. 00:47:20,333 --> 00:47:22,790
  1267. I'm going to see that you swine rot!
  1268.  
  1269. 294
  1270. 00:47:25,208 --> 00:47:29,749
  1271. I'll get the warden.
  1272. You can start interrogating the prisoners.
  1273.  
  1274. 295
  1275. 00:48:32,875 --> 00:48:34,707
  1276. Did you steal?
  1277.  
  1278. 296
  1279. 00:48:37,166 --> 00:48:38,665
  1280. Loot?
  1281.  
  1282. 297
  1283. 00:48:44,416 --> 00:48:45,707
  1284. Rape?
  1285.  
  1286. 298
  1287. 00:49:00,708 --> 00:49:03,499
  1288. Didn't you hear
  1289. what the Captain asked you?
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:49:05,666 --> 00:49:07,267
  1293. Crime?
  1294.  
  1295. 300
  1296. 00:49:07,291 --> 00:49:08,374
  1297. Desertion.
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:49:09,708 --> 00:49:11,415
  1301. Repeated desertion.
  1302.  
  1303. 302
  1304. 00:49:53,125 --> 00:49:54,957
  1305. Have them line up outside.
  1306.  
  1307. 303
  1308. 00:50:29,833 --> 00:50:32,082
  1309. All of you empty your pockets.
  1310.  
  1311. 304
  1312. 00:50:40,125 --> 00:50:42,642
  1313. If you've got nothing, you're next.
  1314.  
  1315. 305
  1316. 00:50:42,666 --> 00:50:45,017
  1317. Do you have anything?
  1318.  
  1319. 306
  1320. 00:50:45,041 --> 00:50:46,767
  1321. Do you?
  1322.  
  1323. 307
  1324. 00:50:46,791 --> 00:50:48,559
  1325. In with it!
  1326.  
  1327. 308
  1328. 00:50:48,583 --> 00:50:51,226
  1329. That'll do. That'll do too.
  1330.  
  1331. 309
  1332. 00:50:51,250 --> 00:50:54,665
  1333. Who has something?
  1334. You do. Give it here! Out!
  1335.  
  1336. 310
  1337. 00:50:55,541 --> 00:50:56,749
  1338. Give it here.
  1339.  
  1340. 311
  1341. 00:51:08,708 --> 00:51:13,207
  1342. You?
  1343.  
  1344. 312
  1345. 00:51:13,958 --> 00:51:15,874
  1346. You! Give it here!
  1347.  
  1348. 313
  1349. 00:51:17,333 --> 00:51:19,332
  1350. Give it here now!
  1351.  
  1352. 314
  1353. 00:51:23,791 --> 00:51:25,290
  1354. Captain!
  1355.  
  1356. 315
  1357. 00:51:29,083 --> 00:51:30,832
  1358. Please!
  1359. They're already dead.
  1360.  
  1361. 316
  1362. 00:51:32,291 --> 00:51:33,790
  1363. Either way.
  1364.  
  1365. 317
  1366. 00:52:06,916 --> 00:52:08,332
  1367. Yeah!
  1368.  
  1369. 318
  1370. 00:52:13,500 --> 00:52:15,309
  1371. What is it now?
  1372.  
  1373. 319
  1374. 00:52:15,333 --> 00:52:19,165
  1375. A Luftwaffe captain wants to see
  1376. the prisoners in the detention barracks.
  1377.  
  1378. 320
  1379. 00:52:20,708 --> 00:52:22,809
  1380. Does he have the necessary authorization?
  1381.  
  1382. 321
  1383. 00:52:22,833 --> 00:52:26,790
  1384. He has all the authorization he needs,
  1385. from the Führer.
  1386.  
  1387. 322
  1388. 00:52:28,708 --> 00:52:30,707
  1389. From the Führer himself?
  1390.  
  1391. 323
  1392. 00:52:36,833 --> 00:52:42,017
  1393. In the inner camp, he must be accompanied
  1394. by one of my prison guards.
  1395.  
  1396. 324
  1397. 00:52:42,041 --> 00:52:45,434
  1398. In the inner camp,
  1399. neither you, your SA guard units,
  1400.  
  1401. 325
  1402. 00:52:45,458 --> 00:52:48,767
  1403. nor the Wehrmacht
  1404. have any authority whatsoever.
  1405.  
  1406. 326
  1407. 00:52:48,791 --> 00:52:51,476
  1408. With your permission, I'll do that.
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:52:51,500 --> 00:52:53,082
  1412. Well.
  1413.  
  1414. 328
  1415. 00:52:53,541 --> 00:52:56,226
  1416. That certainly isn't regulation.
  1417.  
  1418. 329
  1419. 00:52:56,250 --> 00:52:59,040
  1420. I hope we both know that.
  1421. Of course.
  1422.  
  1423. 330
  1424. 00:52:59,625 --> 00:53:02,832
  1425. But considering I'm already effectively
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:53:03,625 --> 00:53:05,957
  1429. the liaison to the Captain.
  1430.  
  1431. 332
  1432. 00:53:10,375 --> 00:53:11,874
  1433. All right.
  1434.  
  1435. 333
  1436. 00:53:12,625 --> 00:53:14,624
  1437. I'll be right there.
  1438.  
  1439. 334
  1440. 00:53:16,500 --> 00:53:18,415
  1441. Um, Schütte?
  1442. Yes?
  1443.  
  1444. 335
  1445. 00:53:20,875 --> 00:53:25,101
  1446. Winkler's daughter would like this
  1447.  
  1448. 336
  1449. 00:53:25,125 --> 00:53:28,392
  1450. personally delivered
  1451. to her father in Barrack 4.
  1452.  
  1453. 337
  1454. 00:53:28,416 --> 00:53:32,457
  1455. Can you do that for me?
  1456. Certainly, I'm going that way anyway.
  1457.  
  1458. 338
  1459. 00:53:36,500 --> 00:53:37,999
  1460. Asswipe!
  1461.  
  1462. 339
  1463. 00:53:51,958 --> 00:53:54,124
  1464. Get out!
  1465.  
  1466. 340
  1467. 00:53:57,083 --> 00:53:58,874
  1468. I said out!
  1469.  
  1470. 341
  1471. 00:54:00,708 --> 00:54:02,207
  1472. What are you looking at?
  1473.  
  1474. 342
  1475. 00:54:03,208 --> 00:54:04,957
  1476. What's with you? Huh?
  1477.  
  1478. 343
  1479. 00:54:15,958 --> 00:54:18,249
  1480. So you'll convene
  1481. the court-martial yourself?
  1482.  
  1483. 344
  1484. 00:54:20,958 --> 00:54:24,934
  1485. My father always said,
  1486. "Finish what you've started."
  1487.  
  1488. 345
  1489. 00:54:24,958 --> 00:54:28,434
  1490. Finally, something's happening! Brockhoff!
  1491.  
  1492. 346
  1493. 00:54:28,458 --> 00:54:31,976
  1494. Confine all prisoners.
  1495. Don't let them near the windows.
  1496.  
  1497. 347
  1498. 00:54:32,000 --> 00:54:33,851
  1499. Shoot violators on sight!
  1500.  
  1501. 348
  1502. 00:54:33,875 --> 00:54:36,851
  1503. Post a man every 15 meters
  1504. along the barbed wire fence.
  1505.  
  1506. 349
  1507. 00:54:36,875 --> 00:54:41,226
  1508. And, Brockhoff, dig a trench.
  1509. These criminals don't need coffins.
  1510.  
  1511. 350
  1512. 00:54:41,250 --> 00:54:42,957
  1513. You got it.
  1514.  
  1515. 351
  1516. 00:54:44,916 --> 00:54:46,499
  1517. Come in.
  1518.  
  1519. 352
  1520. 00:54:49,250 --> 00:54:50,999
  1521. Heil Hitler! Just take a look at this.
  1522.  
  1523. 353
  1524. 00:55:30,458 --> 00:55:31,790
  1525. Move! Faster!
  1526.  
  1527. 354
  1528. 00:55:55,125 --> 00:55:57,707
  1529. What in the hell is going on here?
  1530.  
  1531. 355
  1532. 00:55:58,833 --> 00:56:02,517
  1533. Herr Hansen, may I present Captain Herold.
  1534.  
  1535. 356
  1536. 00:56:02,541 --> 00:56:05,624
  1537. Ah, Captain! Do you have papers for this?
  1538.  
  1539. 357
  1540. 00:56:07,166 --> 00:56:11,142
  1541. The Führer has given me authority
  1542. to take all necessary measures
  1543.  
  1544. 358
  1545. 00:56:11,166 --> 00:56:13,332
  1546. whenever German combat forces are at risk.
  1547.  
  1548. 359
  1549. 00:56:14,166 --> 00:56:17,517
  1550. The soldier can die,
  1551. but the deserter must die.
  1552.  
  1553. 360
  1554. 00:56:17,541 --> 00:56:19,601
  1555. Yes. Yes, yes.
  1556.  
  1557. 361
  1558. 00:56:19,625 --> 00:56:21,976
  1559. All the same, I ask you
  1560.  
  1561. 362
  1562. 00:56:22,000 --> 00:56:25,684
  1563. not to take any further action
  1564. for the time being.
  1565.  
  1566. 363
  1567. 00:56:25,708 --> 00:56:29,226
  1568. Because I must contact my superior.
  1569.  
  1570. 364
  1571. 00:56:29,250 --> 00:56:34,040
  1572. Since I haven't received any orders
  1573. from the Justice Department for this.
  1574.  
  1575. 365
  1576. 00:56:35,375 --> 00:56:39,707
  1577. Obviously, as an officer,
  1578. that must make sense to you.
  1579.  
  1580. 366
  1581. 00:56:47,000 --> 00:56:48,207
  1582. I'm at your disposal.
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:56:58,333 --> 00:57:01,165
  1586. Dr. Thiel, it's Hansen from Camp ll.
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:57:02,083 --> 00:57:03,267
  1590. Yes.
  1591.  
  1592. 369
  1593. 00:57:03,291 --> 00:57:06,059
  1594. I have a Captain Herold here with me.
  1595.  
  1596. 370
  1597. 00:57:06,083 --> 00:57:09,517
  1598. He says he has authorization
  1599. from the Führer,
  1600.  
  1601. 371
  1602. 00:57:09,541 --> 00:57:13,165
  1603. and he has already executed
  1604. five prisoners.
  1605.  
  1606. 372
  1607. 00:57:15,166 --> 00:57:17,415
  1608. Yes, within the inner sector.
  1609.  
  1610. 373
  1611. 00:57:19,083 --> 00:57:20,809
  1612. One moment.
  1613.  
  1614. 374
  1615. 00:57:20,833 --> 00:57:26,499
  1616. Deputy Special Emissary
  1617. for the Justice Department, Dr. Thiel.
  1618.  
  1619. 375
  1620. 00:57:27,041 --> 00:57:28,499
  1621. Captain Herold.
  1622.  
  1623. 376
  1624. 00:57:29,291 --> 00:57:33,809
  1625. Five prisoners, yes.
  1626. I know the judiciary has authority.
  1627.  
  1628. 377
  1629. 00:57:33,833 --> 00:57:36,249
  1630. They attacked me during interrogation.
  1631.  
  1632. 378
  1633. 00:57:37,000 --> 00:57:38,832
  1634. Yes, all five.
  1635.  
  1636. 379
  1637. 00:57:39,458 --> 00:57:41,582
  1638. Herr Schütte can confirm that.
  1639.  
  1640. 380
  1641. 00:57:44,166 --> 00:57:45,915
  1642. Indeed I can.
  1643.  
  1644. 381
  1645. 00:57:46,916 --> 00:57:49,476
  1646. Of course they're guilty beyond doubt
  1647.  
  1648. 382
  1649. 00:57:49,500 --> 00:57:52,332
  1650. or they wouldn't be
  1651. in the detention barracks.
  1652.  
  1653. 383
  1654. 00:57:53,125 --> 00:57:56,332
  1655. Yes.
  1656.  
  1657. 384
  1658. 00:57:59,333 --> 00:58:00,332
  1659. Yes?
  1660.  
  1661. 385
  1662. 00:58:02,875 --> 00:58:04,749
  1663. I see.
  1664.  
  1665. 386
  1666. 00:58:12,166 --> 00:58:14,517
  1667. Dr. Thiel says he would like you
  1668.  
  1669. 387
  1670. 00:58:14,541 --> 00:58:18,184
  1671. to wait until tomorrow
  1672. before taking further steps.
  1673.  
  1674. 388
  1675. 00:58:18,208 --> 00:58:21,601
  1676. Dr. Thiel says
  1677. the statutes are very clear on that.
  1678.  
  1679. 389
  1680. 00:58:21,625 --> 00:58:24,601
  1681. A court-martial
  1682. must be organized properly.
  1683.  
  1684. 390
  1685. 00:58:24,625 --> 00:58:30,517
  1686. Dr. Thiel will contact
  1687. the chief public prosecutor in Oldenburg
  1688.  
  1689. 391
  1690. 00:58:30,541 --> 00:58:36,142
  1691. and then come out here to discuss things
  1692. and check your papers.
  1693.  
  1694. 392
  1695. 00:58:36,166 --> 00:58:39,499
  1696. He can check all he wants.
  1697. And he will!
  1698.  
  1699. 393
  1700. 00:58:43,375 --> 00:58:46,332
  1701. You haven't grasped
  1702. the gravity of the situation, Herr Hansen.
  1703.  
  1704. 394
  1705. 00:58:47,708 --> 00:58:50,184
  1706. That's for sure!
  1707. I beg your pardon!
  1708.  
  1709. 395
  1710. 00:58:50,208 --> 00:58:54,976
  1711. It's got to be done properly.
  1712. Who wants to take responsibility for this?
  1713.  
  1714. 396
  1715. 00:58:55,000 --> 00:58:56,582
  1716. Captain Herold!
  1717.  
  1718. 397
  1719. 00:58:57,125 --> 00:58:58,767
  1720. Captain Herold.
  1721.  
  1722. 398
  1723. 00:58:58,791 --> 00:59:02,851
  1724. Captain, we can sort this thing out
  1725. so everyone is happy.
  1726.  
  1727. 399
  1728. 00:59:02,875 --> 00:59:05,559
  1729. I know the Gauleiter. If he's on our side,
  1730.  
  1731. 400
  1732. 00:59:05,583 --> 00:59:09,415
  1733. there'll be no more problems
  1734. with the Justice Department.
  1735.  
  1736. 401
  1737. 00:59:12,750 --> 00:59:16,207
  1738. We'll have no trouble
  1739. keeping Dr. Thiel out of this.
  1740.  
  1741. 402
  1742. 00:59:19,916 --> 00:59:22,082
  1743. Captain Herold.
  1744.  
  1745. 403
  1746. 00:59:22,708 --> 00:59:25,832
  1747. He has unlimited authority
  1748. from the Führer.
  1749.  
  1750. 404
  1751. 00:59:26,958 --> 00:59:30,559
  1752. That's right,
  1753. to put things in order here at the camp.
  1754.  
  1755. 405
  1756. 00:59:30,583 --> 00:59:34,415
  1757. Yes, the Captain has already
  1758. gotten rid of a few of prisoners.
  1759.  
  1760. 406
  1761. 00:59:35,458 --> 00:59:37,374
  1762. He says, "You've got to start somewhere."
  1763.  
  1764. 407
  1765. 00:59:38,416 --> 00:59:42,434
  1766. I agree entirely.
  1767. The Justice Department is stonewalling.
  1768.  
  1769. 408
  1770. 00:59:42,458 --> 00:59:46,457
  1771. But we should definitely clear this
  1772. with the gestapo in Emden.
  1773.  
  1774. 409
  1775. 00:59:47,750 --> 00:59:49,809
  1776. You'll do that?
  1777.  
  1778. 410
  1779. 00:59:49,833 --> 00:59:51,415
  1780. That's great!
  1781.  
  1782. 411
  1783. 00:59:53,000 --> 00:59:57,642
  1784. He says, "if Herold is ready to take care
  1785. of the matter, it'll save time."
  1786.  
  1787. 412
  1788. 00:59:57,666 --> 00:59:59,290
  1789. He'll call back.
  1790.  
  1791. 413
  1792. 01:00:17,625 --> 01:00:19,582
  1793. Schütte. The Gauleiter.
  1794.  
  1795. 414
  1796. 01:00:22,541 --> 01:00:24,999
  1797. Is someone coming from headquarters?
  1798.  
  1799. 415
  1800. 01:00:26,958 --> 01:00:29,040
  1801. No, we'll manage on our own.
  1802.  
  1803. 416
  1804. 01:00:31,791 --> 01:00:35,624
  1805. He says, "Break a leg and smooth sailing."
  1806.  
  1807. 417
  1808. 01:00:40,041 --> 01:00:46,040
  1809. Dr. Thiel? Yes, Schütte from Camp ll.
  1810. Captain Herold wants to speak to you.
  1811.  
  1812. 418
  1813. 01:00:51,333 --> 01:00:52,374
  1814. Dr. Thiel?
  1815.  
  1816. 419
  1817. 01:00:55,458 --> 01:00:57,915
  1818. ...and entrusted the matter to me.
  1819.  
  1820. 420
  1821. 01:00:58,541 --> 01:01:01,707
  1822. Everything has been turned over
  1823. to the gestapo in Emden.
  1824.  
  1825. 421
  1826. 01:01:06,666 --> 01:01:11,184
  1827. He wants to check with the gestapo
  1828. and contact the prosecutor,
  1829.  
  1830. 422
  1831. 01:01:11,208 --> 01:01:13,040
  1832. then he'll inform Hansen.
  1833.  
  1834. 423
  1835. 01:01:18,083 --> 01:01:21,559
  1836. Sleep, baby, sleep
  1837.  
  1838. 424
  1839. 01:01:21,583 --> 01:01:24,249
  1840. Hansen is a sheep
  1841.  
  1842. 425
  1843. 01:01:33,125 --> 01:01:33,957
  1844. Hansen.
  1845.  
  1846. 426
  1847. 01:01:36,250 --> 01:01:37,249
  1848. Splendid.
  1849.  
  1850. 427
  1851. 01:01:39,875 --> 01:01:42,934
  1852. So you're saying that the gestapo
  1853.  
  1854. 428
  1855. 01:01:42,958 --> 01:01:47,934
  1856. has assigned the matter to Captain Herold
  1857. as a simplified court-martial
  1858.  
  1859. 429
  1860. 01:01:47,958 --> 01:01:49,790
  1861. and is assuming full responsibility?
  1862.  
  1863. 430
  1864. 01:01:58,000 --> 01:01:59,642
  1865. I see.
  1866.  
  1867. 431
  1868. 01:01:59,666 --> 01:02:03,207
  1869. So Captain Herold
  1870. has the proper authority?
  1871.  
  1872. 432
  1873. 01:02:05,333 --> 01:02:07,582
  1874. Yes, then nothing can be done.
  1875.  
  1876. 433
  1877. 01:02:08,791 --> 01:02:11,957
  1878. I see.
  1879. There is no doubt about his authority.
  1880.  
  1881. 434
  1882. 01:02:13,791 --> 01:02:15,207
  1883. Yep.
  1884.  
  1885. 435
  1886. 01:02:16,083 --> 01:02:18,374
  1887. Yes, I understand. Heil Hitler.
  1888.  
  1889. 436
  1890. 01:02:43,000 --> 01:02:44,999
  1891. All fall in!
  1892.  
  1893. 437
  1894. 01:02:47,000 --> 01:02:48,415
  1895. Move!
  1896.  
  1897. 438
  1898. 01:02:57,625 --> 01:02:59,249
  1899. Hurry up!
  1900.  
  1901. 439
  1902. 01:03:10,833 --> 01:03:13,665
  1903. I was thinking three groups of 30?
  1904.  
  1905. 440
  1906. 01:03:15,500 --> 01:03:18,017
  1907. Then we'd better get going.
  1908.  
  1909. 441
  1910. 01:03:18,041 --> 01:03:19,540
  1911. Let's go!
  1912.  
  1913. 442
  1914. 01:03:20,416 --> 01:03:22,082
  1915. Left face!
  1916.  
  1917. 443
  1918. 01:03:24,791 --> 01:03:26,207
  1919. March!
  1920.  
  1921. 444
  1922. 01:03:41,875 --> 01:03:45,934
  1923. Today we want to march along
  1924.  
  1925. 445
  1926. 01:03:45,958 --> 01:03:49,976
  1927. March to a brand new song
  1928.  
  1929. 446
  1930. 01:03:50,000 --> 01:03:53,309
  1931. In the Westerwood so old
  1932.  
  1933. 447
  1934. 01:03:53,333 --> 01:03:56,624
  1935. Oh, the wind it blows so cold
  1936.  
  1937. 448
  1938. 01:03:57,791 --> 01:04:01,184
  1939. In the Westerwood so old
  1940.  
  1941. 449
  1942. 01:04:01,208 --> 01:04:04,290
  1943. Oh, the wind it blows so cold
  1944.  
  1945. 450
  1946. 01:04:05,416 --> 01:04:08,434
  1947. Oh, you beautiful
  1948.  
  1949. 451
  1950. 01:04:08,458 --> 01:04:11,124
  1951. Westerwood!
  1952.  
  1953. 452
  1954. 01:04:11,791 --> 01:04:15,142
  1955. O'er your tops, the wind blows cold
  1956.  
  1957. 453
  1958. 01:04:15,166 --> 01:04:21,707
  1959. Yet the tiniest ray of sunshine
  1960. warms our hearts
  1961.  
  1962. 454
  1963. 01:04:37,833 --> 01:04:43,999
  1964. Because dancing is a delight
  1965. and makes your heart cheery and light
  1966.  
  1967. 455
  1968. 01:04:44,833 --> 01:04:48,226
  1969. Oh, you beautiful
  1970.  
  1971. 456
  1972. 01:04:48,250 --> 01:04:50,790
  1973. Westerwood!
  1974.  
  1975. 457
  1976. 01:04:51,375 --> 01:04:54,684
  1977. O'er your tops, the wind blows cold
  1978.  
  1979. 458
  1980. 01:04:54,708 --> 01:05:01,207
  1981. Yet the tiniest ray of sunshine
  1982. warms our hearts
  1983.  
  1984. 459
  1985. 01:05:02,208 --> 01:05:06,142
  1986. And Gretel and Hans
  1987.  
  1988. 460
  1989. 01:05:06,166 --> 01:05:09,809
  1990. On Sundays, they sure like to dance
  1991.  
  1992. 461
  1993. 01:05:09,833 --> 01:05:22,499
  1994. Because dancing is a delight
  1995. and makes your heart cheery and light
  1996.  
  1997. 462
  1998. 01:05:23,041 --> 01:05:27,142
  1999. Oh, you beautiful
  2000.  
  2001. 463
  2002. 01:05:27,166 --> 01:05:29,415
  2003. Westerwood!
  2004.  
  2005. 464
  2006. 01:05:30,125 --> 01:05:33,309
  2007. O'er your tops, the wind blows cold
  2008.  
  2009. 465
  2010. 01:05:33,333 --> 01:05:39,915
  2011. Yet the tiniest ray of sunshine
  2012. warms our hearts
  2013.  
  2014. 466
  2015. 01:05:40,958 --> 01:05:47,309
  2016. When the dancing is all done
  2017. then usually a brawl is on
  2018.  
  2019. 467
  2020. 01:05:47,333 --> 01:05:53,540
  2021. Any lad not keen on that
  2022. has no pluck and that's a fact
  2023.  
  2024. 468
  2025. 01:06:23,875 --> 01:06:25,374
  2026. Reload.
  2027.  
  2028. 469
  2029. 01:06:42,416 --> 01:06:43,915
  2030. Jammed.
  2031.  
  2032. 470
  2033. 01:06:50,750 --> 01:06:52,374
  2034. Flak has shit the bed.
  2035.  
  2036. 471
  2037. 01:06:58,500 --> 01:07:00,684
  2038. Everyone, open fire!
  2039.  
  2040. 472
  2041. 01:07:00,708 --> 01:07:02,207
  2042. Let's go!
  2043.  
  2044. 473
  2045. 01:07:51,333 --> 01:07:56,559
  2046. Captain, these proceedings are in no way
  2047. according to regulations.
  2048.  
  2049. 474
  2050. 01:07:56,583 --> 01:08:00,851
  2051. What you've done here
  2052. can only be called a disgrace.
  2053.  
  2054. 475
  2055. 01:08:00,875 --> 01:08:03,540
  2056. It's inhumane, and I shall report it.
  2057.  
  2058. 476
  2059. 01:09:12,625 --> 01:09:14,415
  2060. Back to work.
  2061.  
  2062. 477
  2063. 01:09:35,875 --> 01:09:37,999
  2064. Going marvelously, isn't it?
  2065.  
  2066. 478
  2067. 01:10:23,791 --> 01:10:27,249
  2068. Someone has to go in. You there!
  2069.  
  2070. 479
  2071. 01:10:39,166 --> 01:10:40,374
  2072. Freytag!
  2073.  
  2074. 480
  2075. 01:10:42,875 --> 01:10:45,040
  2076. You get in there!
  2077.  
  2078. 481
  2079. 01:10:47,791 --> 01:10:54,749
  2080. Get moving!
  2081.  
  2082. 482
  2083. 01:11:04,458 --> 01:11:06,457
  2084. Make it snappy, damn it!
  2085.  
  2086. 483
  2087. 01:11:07,083 --> 01:11:08,499
  2088. Move!
  2089.  
  2090. 484
  2091. 01:11:24,916 --> 01:11:27,332
  2092. Put an end to his unnecessary suffering.
  2093.  
  2094. 485
  2095. 01:12:58,583 --> 01:13:02,707
  2096. Respectfully reporting.
  2097. Order executed, Captain.
  2098.  
  2099. 486
  2100. 01:13:04,625 --> 01:13:09,707
  2101. Yes, a complaint regarding
  2102. the improper disposal of 90 prisoners.
  2103.  
  2104. 487
  2105. 01:13:11,833 --> 01:13:13,957
  2106. Ninety, Dr. Thiel.
  2107. No. No way!
  2108.  
  2109. 488
  2110. 01:13:14,666 --> 01:13:16,809
  2111. What?
  2112. I'm not cleaning this up.
  2113.  
  2114. 489
  2115. 01:13:16,833 --> 01:13:18,434
  2116. Oh, that.
  2117.  
  2118. 490
  2119. 01:13:18,458 --> 01:13:22,559
  2120. Captain Herold has organized
  2121. festivities to celebrate the day.
  2122.  
  2123. 491
  2124. 01:13:22,583 --> 01:13:26,726
  2125. With some inmates, actors and musicians.
  2126. Pick up that shovel!
  2127.  
  2128. 492
  2129. 01:13:26,750 --> 01:13:30,142
  2130. You bastard! Follow orders!
  2131. About the complaint...
  2132.  
  2133. 493
  2134. 01:13:30,166 --> 01:13:31,915
  2135. I'll kill you!
  2136.  
  2137. 494
  2138. 01:13:34,416 --> 01:13:38,851
  2139. I'll send you into the trench!
  2140. Yes. Yes, I understand.
  2141.  
  2142. 495
  2143. 01:13:38,875 --> 01:13:42,351
  2144. I'm sick of your shit!
  2145. Um, yes. Yes. Agreed.
  2146.  
  2147. 496
  2148. 01:13:42,375 --> 01:13:46,059
  2149. You must be nuts!
  2150. Refusing to obey an order!
  2151.  
  2152. 497
  2153. 01:13:46,083 --> 01:13:49,309
  2154. That means death!
  2155. I'll stick this shovel...
  2156.  
  2157. 498
  2158. 01:13:49,333 --> 01:13:51,392
  2159. What's going on out there?
  2160.  
  2161. 499
  2162. 01:13:51,416 --> 01:13:53,726
  2163. A horrible mess is what this is!
  2164.  
  2165. 500
  2166. 01:13:53,750 --> 01:13:55,392
  2167. Shut up!
  2168.  
  2169. 501
  2170. 01:13:55,416 --> 01:13:57,392
  2171. He can do this crap himself!
  2172.  
  2173. 502
  2174. 01:13:57,416 --> 01:14:01,017
  2175. The digging detail
  2176. is refusing to fill in the trench!
  2177.  
  2178. 503
  2179. 01:14:01,041 --> 01:14:05,165
  2180. Then do it yourself!
  2181. I want peace and order around here!
  2182.  
  2183. 504
  2184. 01:14:12,916 --> 01:14:17,517
  2185. Dr. Thiel says give it to me in writing.
  2186. I'll submit it in due order.
  2187.  
  2188. 505
  2189. 01:14:17,541 --> 01:14:20,642
  2190. I have to insist
  2191. an official report is made.
  2192.  
  2193. 506
  2194. 01:14:20,666 --> 01:14:22,915
  2195. I'm powerless here as well.
  2196.  
  2197. 507
  2198. 01:14:24,250 --> 01:14:26,726
  2199. Come on. I'll take you into town.
  2200.  
  2201. 508
  2202. 01:14:26,750 --> 01:14:29,892
  2203. We can spare ourselves
  2204. Herold's festivities.
  2205.  
  2206. 509
  2207. 01:14:29,916 --> 01:14:33,851
  2208. I ask permission to stay away
  2209. until Captain Herold has left.
  2210.  
  2211. 510
  2212. 01:14:33,875 --> 01:14:37,809
  2213. Yes, as far as I'm concerned.
  2214. It's nearly over anyway.
  2215.  
  2216. 511
  2217. 01:14:37,833 --> 01:14:39,582
  2218. Oh, screw off!
  2219.  
  2220. 512
  2221. 01:14:46,958 --> 01:14:50,540
  2222. You'll regret this, you swine!
  2223. Go on. Get to work.
  2224.  
  2225. 513
  2226. 01:15:05,416 --> 01:15:10,832
  2227. Hip hip...
  2228. Hooray!
  2229.  
  2230. 514
  2231. 01:15:15,750 --> 01:15:20,184
  2232. In celebration of this day,
  2233. there'll be enough schnapps to drown in.
  2234.  
  2235. 515
  2236. 01:15:20,208 --> 01:15:21,874
  2237. For everyone!
  2238.  
  2239. 516
  2240. 01:15:22,583 --> 01:15:25,707
  2241. Your hard work will be rewarded.
  2242.  
  2243. 517
  2244. 01:15:26,916 --> 01:15:28,415
  2245. Cheers.
  2246.  
  2247. 518
  2248. 01:15:34,000 --> 01:15:38,059
  2249. In two weeks, on April 20, 1945,
  2250. the Fuhrer’s birthday,
  2251.  
  2252. 519
  2253. 01:15:38,083 --> 01:15:41,851
  2254. a triumphant German offensive
  2255. will bring the turning point.
  2256.  
  2257. 520
  2258. 01:15:41,875 --> 01:15:44,790
  2259. The Führer said it,
  2260. and the Führer doesn't lie.
  2261.  
  2262. 521
  2263. 01:15:47,208 --> 01:15:51,059
  2264. Been with me since she was 15.
  2265. Can you believe it, Captain?
  2266.  
  2267. 522
  2268. 01:15:51,083 --> 01:15:54,142
  2269. For 20 years now, one heart and one soul.
  2270.  
  2271. 523
  2272. 01:15:54,166 --> 01:15:58,582
  2273. Like all big cats, I mate only once.
  2274. And then it's for life.
  2275.  
  2276. 524
  2277. 01:16:03,291 --> 01:16:05,582
  2278. Look! A banana!
  2279.  
  2280. 525
  2281. 01:16:11,708 --> 01:16:14,517
  2282. How are you?
  2283. I feel like a Jewish lawyer.
  2284.  
  2285. 526
  2286. 01:16:14,541 --> 01:16:17,582
  2287. How's that?
  2288. I could tell you, but I'd get charged.
  2289.  
  2290. 527
  2291. 01:16:20,083 --> 01:16:21,684
  2292. Hey, Rabbi!
  2293. Yes?
  2294.  
  2295. 528
  2296. 01:16:21,708 --> 01:16:24,434
  2297. I'd like to know what "relatively" means.
  2298.  
  2299. 529
  2300. 01:16:24,458 --> 01:16:27,101
  2301. You don't know what "relatively" means?
  2302. No.
  2303.  
  2304. 530
  2305. 01:16:27,125 --> 01:16:29,267
  2306. Should I explain?
  2307. Yes, explain.
  2308.  
  2309. 531
  2310. 01:16:29,291 --> 01:16:32,892
  2311. Fine, Moshe.
  2312. I'm going to pull my pants down now.
  2313.  
  2314. 532
  2315. 01:16:32,916 --> 01:16:35,059
  2316. Then my underpants.
  2317. And now?
  2318.  
  2319. 533
  2320. 01:16:35,083 --> 01:16:37,809
  2321. Now I'll bend forward.
  2322. And what do I do?
  2323.  
  2324. 534
  2325. 01:16:37,833 --> 01:16:42,642
  2326. Now stick your nose right up my ass.
  2327. Do I have to, Rabbi?
  2328.  
  2329. 535
  2330. 01:16:42,666 --> 01:16:45,832
  2331. Yes, Moshe,
  2332. or I can't explain "relatively" to you.
  2333.  
  2334. 536
  2335. 01:16:46,833 --> 01:16:51,142
  2336. Is your nose right up my ass?
  2337. Yes, my nose is right up your ass.
  2338.  
  2339. 537
  2340. 01:16:51,166 --> 01:16:54,726
  2341. Now the both of us have
  2342. a nose right up an ass,
  2343.  
  2344. 538
  2345. 01:16:54,750 --> 01:16:58,790
  2346. but my situation
  2347. is "relatively" better than yours.
  2348.  
  2349. 539
  2350. 01:17:01,250 --> 01:17:02,999
  2351. Bravo!
  2352.  
  2353. 540
  2354. 01:17:04,666 --> 01:17:06,559
  2355. Oh, that was...
  2356.  
  2357. 541
  2358. 01:17:06,583 --> 01:17:08,309
  2359. Oh!
  2360. I'm so hungry.
  2361.  
  2362. 542
  2363. 01:17:08,333 --> 01:17:10,059
  2364. Really?
  2365. Yes, I'm hungry.
  2366.  
  2367. 543
  2368. 01:17:10,083 --> 01:17:13,184
  2369. Do you have food?
  2370. I haven't... No!
  2371.  
  2372. 544
  2373. 01:17:13,208 --> 01:17:16,415
  2374. A giant sausage.
  2375.  
  2376. 545
  2377. 01:17:18,250 --> 01:17:21,351
  2378. It's been so long! Boy, I'm so hungry!
  2379.  
  2380. 546
  2381. 01:17:21,375 --> 01:17:23,934
  2382. I'm hungry!
  2383. Oh, I'm so hungry.
  2384.  
  2385. 547
  2386. 01:17:23,958 --> 01:17:26,434
  2387. No! Oh, no! Oh, God!
  2388.  
  2389. 548
  2390. 01:17:26,458 --> 01:17:29,017
  2391. He sure is hungry, but I am too.
  2392.  
  2393. 549
  2394. 01:17:29,041 --> 01:17:31,499
  2395. I... Boy, am I hungry too.
  2396.  
  2397. 550
  2398. 01:17:38,541 --> 01:17:40,499
  2399. Now I can eat too.
  2400.  
  2401. 551
  2402. 01:17:55,916 --> 01:17:57,832
  2403. They are terrific.
  2404.  
  2405. 552
  2406. 01:18:32,666 --> 01:18:36,457
  2407. Band of brothers! Band of brothers!
  2408.  
  2409. 553
  2410. 01:18:38,166 --> 01:18:42,040
  2411. It is so lovely and never more found
  2412.  
  2413. 554
  2414. 01:18:42,708 --> 01:18:46,790
  2415. When a band of brothers is together as we
  2416.  
  2417. 555
  2418. 01:18:47,416 --> 01:18:52,059
  2419. The soul cries out
  2420. Not a word need be found
  2421.  
  2422. 556
  2423. 01:18:52,083 --> 01:18:56,249
  2424. They sense the sacred bond
  2425. By which they're bound
  2426.  
  2427. 557
  2428. 01:18:57,208 --> 01:19:01,290
  2429. Band of brothers! Band of brothers!
  2430.  
  2431. 558
  2432. 01:19:02,458 --> 01:19:06,499
  2433. Anyone who's ever heard the grenades
  2434.  
  2435. 559
  2436. 01:19:07,125 --> 01:19:11,082
  2437. Holds in his heart the brothers he's made
  2438.  
  2439. 560
  2440. 01:19:11,916 --> 01:19:16,392
  2441. What could ever replace these ties?
  2442.  
  2443. 561
  2444. 01:19:16,416 --> 01:19:20,582
  2445. They can see it in each other's eyes
  2446.  
  2447. 562
  2448. 01:19:21,750 --> 01:19:25,082
  2449. Band of brothers! Band of brothers!
  2450.  
  2451. 563
  2452. 01:19:26,750 --> 01:19:30,999
  2453. At last the hearts that beat so strong
  2454.  
  2455. 564
  2456. 01:19:31,458 --> 01:19:35,540
  2457. And bear their brothers' burden along
  2458.  
  2459. 565
  2460. 01:19:36,166 --> 01:19:39,999
  2461. Across the bitter years they stand
  2462.  
  2463. 566
  2464. 01:19:40,875 --> 01:19:45,851
  2465. The future of the Fatherland!
  2466.  
  2467. 567
  2468. 01:19:45,875 --> 01:19:51,374
  2469. Band of brothers! Band of brothers!
  2470.  
  2471. 568
  2472. 01:19:58,166 --> 01:20:00,601
  2473. To Captain Herold. Hip hip...
  2474.  
  2475. 569
  2476. 01:20:00,625 --> 01:20:02,165
  2477. Hooray!
  2478.  
  2479. 570
  2480. 01:20:07,916 --> 01:20:13,059
  2481. Now I'd like to say a word
  2482. about our esteemed Captain Herold,
  2483.  
  2484. 571
  2485. 01:20:13,083 --> 01:20:18,351
  2486. who took this whole thing into his hands
  2487. so speedily, decisively
  2488.  
  2489. 572
  2490. 01:20:18,375 --> 01:20:20,540
  2491. and so terrifically.
  2492.  
  2493. 573
  2494. 01:20:21,750 --> 01:20:23,559
  2495. It went smoothly.
  2496.  
  2497. 574
  2498. 01:20:23,583 --> 01:20:25,499
  2499. Smooth! Smooth! Smooth!
  2500.  
  2501. 575
  2502. 01:20:37,125 --> 01:20:39,540
  2503. Firstly, thanks for the kind words.
  2504.  
  2505. 576
  2506. 01:20:43,291 --> 01:20:48,142
  2507. But I have to note
  2508. that our work here is far from done.
  2509.  
  2510. 577
  2511. 01:20:48,166 --> 01:20:51,517
  2512. None of the inmates,
  2513. the parasites in this camp,
  2514.  
  2515. 578
  2516. 01:20:51,541 --> 01:20:56,040
  2517. may fall into British hands alive
  2518. to then collaborate with the enemy.
  2519.  
  2520. 579
  2521. 01:21:03,208 --> 01:21:05,851
  2522. To our sacred duty and obedience.
  2523.  
  2524. 580
  2525. 01:21:05,875 --> 01:21:10,665
  2526. To Task Force Herold!
  2527. To Task Force Herold!
  2528.  
  2529. 581
  2530. 01:21:12,375 --> 01:21:13,790
  2531. Hey!
  2532.  
  2533. 582
  2534. 01:21:14,541 --> 01:21:15,915
  2535. What is it?
  2536.  
  2537. 583
  2538. 01:21:48,416 --> 01:21:50,082
  2539. Have a seat.
  2540.  
  2541. 584
  2542. 01:21:55,791 --> 01:21:57,726
  2543. Come on. We won't bite.
  2544.  
  2545. 585
  2546. 01:21:57,750 --> 01:21:59,082
  2547. Come on. Sit down.
  2548.  
  2549. 586
  2550. 01:22:02,500 --> 01:22:03,749
  2551. Come on.
  2552.  
  2553. 587
  2554. 01:22:06,416 --> 01:22:07,915
  2555. Come now.
  2556.  
  2557. 588
  2558. 01:22:09,750 --> 01:22:11,165
  2559. Here.
  2560.  
  2561. 589
  2562. 01:22:12,708 --> 01:22:14,434
  2563. Cheers.
  2564. Thanks.
  2565.  
  2566. 590
  2567. 01:22:14,458 --> 01:22:16,457
  2568. Cheers.
  2569. Cheers.
  2570.  
  2571. 591
  2572. 01:22:32,166 --> 01:22:34,976
  2573. What's your name?
  2574. Roger, Captain.
  2575.  
  2576. 592
  2577. 01:22:35,000 --> 01:22:37,624
  2578. Crime?
  2579. Oh, you know, nothing really.
  2580.  
  2581. 593
  2582. 01:22:38,166 --> 01:22:41,040
  2583. Nothing really?
  2584. So you're not a criminal at all?
  2585.  
  2586. 594
  2587. 01:22:42,416 --> 01:22:44,976
  2588. No way! An actor is what I am.
  2589.  
  2590. 595
  2591. 01:22:45,000 --> 01:22:48,601
  2592. And a clever one at that.
  2593. Right. "Nothing really."
  2594.  
  2595. 596
  2596. 01:22:48,625 --> 01:22:52,226
  2597. I'll get your file, you dog!
  2598. No need for that.
  2599.  
  2600. 597
  2601. 01:22:52,250 --> 01:22:54,832
  2602. I want to ask you something,
  2603. purely hypothetically.
  2604.  
  2605. 598
  2606. 01:22:57,833 --> 01:22:59,874
  2607. We'll pretend as if.
  2608.  
  2609. 599
  2610. 01:23:00,000 --> 01:23:02,684
  2611. We'll pretend you did something.
  2612. But I didn't.
  2613.  
  2614. 600
  2615. 01:23:02,708 --> 01:23:05,351
  2616. Yes, I know. But you're an actor, right?
  2617.  
  2618. 601
  2619. 01:23:05,375 --> 01:23:10,184
  2620. Yes, but...
  2621. Then act. Pretend you've done something.
  2622.  
  2623. 602
  2624. 01:23:10,208 --> 01:23:13,457
  2625. Yes, act.
  2626. That's exactly what hypnotically means.
  2627.  
  2628. 603
  2629. 01:23:16,708 --> 01:23:18,726
  2630. "Hypno" what?
  2631.  
  2632. 604
  2633. 01:23:18,750 --> 01:23:21,207
  2634. "Hypothetically" is what you mean.
  2635.  
  2636. 605
  2637. 01:23:22,583 --> 01:23:27,457
  2638. So what would someone like you do
  2639. if he had done something wrong?
  2640.  
  2641. 606
  2642. 01:23:28,416 --> 01:23:30,934
  2643. I've got a nose for these things.
  2644.  
  2645. 607
  2646. 01:23:30,958 --> 01:23:33,767
  2647. Judging by his looks, he's a thief.
  2648.  
  2649. 608
  2650. 01:23:33,791 --> 01:23:35,499
  2651. What do you say, Gerda?
  2652.  
  2653. 609
  2654. 01:23:36,708 --> 01:23:38,915
  2655. I don't know.
  2656.  
  2657. 610
  2658. 01:23:42,500 --> 01:23:45,226
  2659. Maybe a murderer.
  2660. A murderer?
  2661.  
  2662. 611
  2663. 01:23:45,250 --> 01:23:47,267
  2664. I've never murdered anyone.
  2665.  
  2666. 612
  2667. 01:23:47,291 --> 01:23:50,040
  2668. Not me!
  2669. What are you then?
  2670.  
  2671. 613
  2672. 01:23:52,041 --> 01:23:56,101
  2673. Now think of something. It's just...
  2674. Hypothetical.
  2675.  
  2676. 614
  2677. 01:23:56,125 --> 01:23:59,582
  2678. You're just pretending to be a criminal,
  2679. so to speak.
  2680.  
  2681. 615
  2682. 01:24:06,041 --> 01:24:07,999
  2683. Um, well, I'm not a murderer.
  2684.  
  2685. 616
  2686. 01:24:09,125 --> 01:24:11,040
  2687. If anything, then...
  2688.  
  2689. 617
  2690. 01:24:12,583 --> 01:24:15,059
  2691. then probably more of a...
  2692.  
  2693. 618
  2694. 01:24:15,083 --> 01:24:17,707
  2695. Probably a thief.
  2696. What did I say?
  2697.  
  2698. 619
  2699. 01:24:18,500 --> 01:24:21,040
  2700. What did I say?
  2701. What was it you stole?
  2702.  
  2703. 620
  2704. 01:24:23,416 --> 01:24:25,434
  2705. I haven't thought that far yet.
  2706.  
  2707. 621
  2708. 01:24:25,458 --> 01:24:28,017
  2709. This is no fun. A bit more effort.
  2710.  
  2711. 622
  2712. 01:24:28,041 --> 01:24:31,684
  2713. Maybe you stole food. That happens.
  2714. If you're hungry.
  2715.  
  2716. 623
  2717. 01:24:31,708 --> 01:24:33,207
  2718. When it's a matter of survival.
  2719.  
  2720. 624
  2721. 01:24:34,916 --> 01:24:37,915
  2722. A few eggs here, a bit of bread there.
  2723.  
  2724. 625
  2725. 01:24:38,916 --> 01:24:41,374
  2726. A few lies. Small ones, big ones.
  2727.  
  2728. 626
  2729. 01:24:44,666 --> 01:24:46,832
  2730. Whatever gets you through the dark times.
  2731.  
  2732. 627
  2733. 01:24:48,125 --> 01:24:51,374
  2734. If you're not fucking death,
  2735. death will fuck you.
  2736.  
  2737. 628
  2738. 01:25:01,041 --> 01:25:02,707
  2739. I, for example, stole this uniform.
  2740.  
  2741. 629
  2742. 01:25:21,166 --> 01:25:22,642
  2743. I stole the wine.
  2744.  
  2745. 630
  2746. 01:25:22,666 --> 01:25:26,267
  2747. I... I stole these potatoes here.
  2748.  
  2749. 631
  2750. 01:25:26,291 --> 01:25:28,809
  2751. That is, purely hypothetically.
  2752.  
  2753. 632
  2754. 01:25:28,833 --> 01:25:30,915
  2755. I can steal this sausage.
  2756.  
  2757. 633
  2758. 01:25:36,541 --> 01:25:39,142
  2759. Captain, you're quite the actor.
  2760.  
  2761. 634
  2762. 01:25:39,166 --> 01:25:40,749
  2763. Seriously now, what is it you did?
  2764.  
  2765. 635
  2766. 01:25:45,750 --> 01:25:48,392
  2767. I stole from a dead comrade.
  2768.  
  2769. 636
  2770. 01:25:48,416 --> 01:25:52,707
  2771. Oh, he's a grave robber!
  2772. Now that's a hell of a confession.
  2773.  
  2774. 637
  2775. 01:25:54,000 --> 01:25:58,124
  2776. No, I only mean hypothetically.
  2777. Do you know what that means?
  2778.  
  2779. 638
  2780. 01:25:59,875 --> 01:26:02,142
  2781. Should I tell you?
  2782.  
  2783. 639
  2784. 01:26:02,166 --> 01:26:04,976
  2785. What? Should I tell you?
  2786.  
  2787. 640
  2788. 01:26:05,000 --> 01:26:07,101
  2789. Should I spell it out for you?
  2790.  
  2791. 641
  2792. 01:26:07,125 --> 01:26:09,707
  2793. Should I? Should I? Huh?
  2794.  
  2795. 642
  2796. 01:26:18,208 --> 01:26:20,374
  2797. What in the Sam hell is going on here?
  2798.  
  2799. 643
  2800. 01:26:45,166 --> 01:26:46,749
  2801. Come on! Come on!
  2802.  
  2803. 644
  2804. 01:26:57,833 --> 01:27:01,101
  2805. Come here, you swine!
  2806. Hey, what is this crap?
  2807.  
  2808. 645
  2809. 01:27:01,125 --> 01:27:04,915
  2810. Didn't want to dig, huh? I'll show you!
  2811. Out, you swine!
  2812.  
  2813. 646
  2814. 01:27:32,625 --> 01:27:35,999
  2815. That's enough! Back into the mess hall!
  2816.  
  2817. 647
  2818. 01:27:37,000 --> 01:27:40,059
  2819. What kind of a mess is this?
  2820.  
  2821. 648
  2822. 01:27:40,083 --> 01:27:41,582
  2823. You swine!
  2824.  
  2825. 649
  2826. 01:27:42,041 --> 01:27:44,415
  2827. Into the mess hall! And right now!
  2828.  
  2829. 650
  2830. 01:27:59,583 --> 01:28:02,207
  2831. Not like animals! Brockhoff!
  2832.  
  2833. 651
  2834. 01:28:10,208 --> 01:28:12,142
  2835. Captain, this is no good.
  2836.  
  2837. 652
  2838. 01:28:12,166 --> 01:28:14,874
  2839. This is not the proper way to do this.
  2840.  
  2841. 653
  2842. 01:28:15,583 --> 01:28:17,082
  2843. This isn't German!
  2844.  
  2845. 654
  2846. 01:28:21,375 --> 01:28:22,499
  2847. Enough!
  2848.  
  2849. 655
  2850. 01:28:25,541 --> 01:28:31,559
  2851. Everyone listen up when "the Captain"
  2852. gives a command.
  2853.  
  2854. 656
  2855. 01:28:31,583 --> 01:28:33,976
  2856. Everyone listen up!
  2857.  
  2858. 657
  2859. 01:28:34,000 --> 01:28:37,226
  2860. "The Captain" is speaking!
  2861. Enough, I said!
  2862.  
  2863. 658
  2864. 01:28:37,250 --> 01:28:42,665
  2865. Everyone listen up
  2866. when "the Captain" gives a command.
  2867.  
  2868. 659
  2869. 01:28:43,041 --> 01:28:44,851
  2870. Everyone listen up...
  2871.  
  2872. 660
  2873. 01:28:44,875 --> 01:28:47,351
  2874. How does he dare speak like that?
  2875.  
  2876. 661
  2877. 01:28:47,375 --> 01:28:51,517
  2878. Captain, I implore you.
  2879. Get things back in order immediately!
  2880.  
  2881. 662
  2882. 01:28:51,541 --> 01:28:55,499
  2883. ...listen up when "the Captain" speaks!
  2884.  
  2885. 663
  2886. 01:28:57,875 --> 01:29:00,832
  2887. This has to be done in an orderly manner!
  2888.  
  2889. 664
  2890. 01:29:51,625 --> 01:29:52,624
  2891. Run.
  2892.  
  2893. 665
  2894. 01:30:16,666 --> 01:30:18,082
  2895. No!
  2896.  
  2897. 666
  2898. 01:30:23,666 --> 01:30:25,415
  2899. No cowardice.
  2900.  
  2901. 667
  2902. 01:32:16,666 --> 01:32:18,540
  2903. Next round's on me.
  2904.  
  2905. 668
  2906. 01:32:26,416 --> 01:32:27,915
  2907. Welcome to Task Force Herold.
  2908.  
  2909. 669
  2910. 01:33:13,333 --> 01:33:21,999
  2911. Captain!
  2912.  
  2913. 670
  2914. 01:33:23,958 --> 01:33:26,892
  2915. I have to speak to the Captain.
  2916. He is busy.
  2917.  
  2918. 671
  2919. 01:33:26,916 --> 01:33:30,207
  2920. It's urgent!
  2921. As I told you, the Captain is busy!
  2922.  
  2923. 672
  2924. 01:33:31,583 --> 01:33:36,915
  2925. Then tell him the local reserve corps
  2926. are ready to start combing the area.
  2927.  
  2928. 673
  2929. 01:33:38,541 --> 01:33:41,999
  2930. Pleased to report...
  2931. I heard. Go to the mess hall, old friend.
  2932.  
  2933. 674
  2934. 01:33:54,916 --> 01:33:57,392
  2935. Deserters loot and rape,
  2936.  
  2937. 675
  2938. 01:33:57,416 --> 01:34:02,082
  2939. terrorize the civilian population,
  2940. threaten our brothers-in-arms.
  2941.  
  2942. 676
  2943. 01:34:02,708 --> 01:34:04,999
  2944. We must put an end to that!
  2945.  
  2946. 677
  2947. 01:34:06,125 --> 01:34:09,351
  2948. It's not enough
  2949. to wait for the scum to act.
  2950.  
  2951. 678
  2952. 01:34:09,375 --> 01:34:12,684
  2953. We have to preempt
  2954. the crimes of such riffraff!
  2955.  
  2956. 679
  2957. 01:34:12,708 --> 01:34:17,832
  2958. They are antisocial, worthless elements
  2959. that Germany cannot tolerate.
  2960.  
  2961. 680
  2962. 01:34:19,291 --> 01:34:23,874
  2963. I expect a quick, efficient resolution.
  2964. No pussyfooting around.
  2965.  
  2966. 681
  2967. 01:34:52,916 --> 01:34:54,957
  2968. About the pants...
  2969.  
  2970. 682
  2971. 01:34:57,083 --> 01:34:59,392
  2972. They were too long.
  2973.  
  2974. 683
  2975. 01:34:59,416 --> 01:35:02,040
  2976. But, thank God, now they fit, Captain.
  2977.  
  2978. 684
  2979. 01:35:16,916 --> 01:35:19,999
  2980. Yes, that I am. The Captain.
  2981.  
  2982. 685
  2983. 01:36:07,541 --> 01:36:09,267
  2984. Captain!
  2985.  
  2986. 686
  2987. 01:36:09,291 --> 01:36:11,249
  2988. The reserves are back.
  2989.  
  2990. 687
  2991. 01:36:54,916 --> 01:36:56,165
  2992. British artillery!
  2993.  
  2994. 688
  2995. 01:38:02,708 --> 01:38:04,457
  2996. All right, let's go.
  2997.  
  2998. 689
  2999. 01:38:07,166 --> 01:38:08,665
  3000. Fall in.
  3001.  
  3002. 690
  3003. 01:38:10,416 --> 01:38:13,040
  3004. Task Force Herold, fall in!
  3005.  
  3006. 691
  3007. 01:38:37,291 --> 01:38:40,124
  3008. I wouldn't have given
  3009. a cent for our lives this time around.
  3010.  
  3011. 692
  3012. 01:38:43,166 --> 01:38:45,249
  3013. Isn't that right, old friend?
  3014.  
  3015. 693
  3016. 01:38:48,791 --> 01:38:50,749
  3017. Hell of a party, boss.
  3018.  
  3019. 694
  3020. 01:38:52,250 --> 01:38:54,582
  3021. But this joint's closed for good.
  3022.  
  3023. 695
  3024. 01:39:16,000 --> 01:39:18,915
  3025. I promote you both
  3026. to the rank of corporal.
  3027.  
  3028. 696
  3029. 01:39:21,291 --> 01:39:23,165
  3030. You are now a sergeant.
  3031.  
  3032. 697
  3033. 01:39:28,041 --> 01:39:29,790
  3034. Get yourselves uniforms.
  3035.  
  3036. 698
  3037. 01:39:32,625 --> 01:39:34,249
  3038. We're done here.
  3039.  
  3040. 699
  3041. 01:39:38,000 --> 01:39:42,934
  3042. A BRICK POST FROM THE CAMP GATE
  3043. IS ALL THAT REMAINS OF CAMP ll.
  3044.  
  3045. 700
  3046. 01:39:42,958 --> 01:39:46,124
  3047. THE REST IS A FIELD.
  3048.  
  3049. 701
  3050. 01:39:57,958 --> 01:40:00,290
  3051. EXPRESS COURT HEROLD
  3052.  
  3053. 702
  3054. 01:40:23,416 --> 01:40:24,915
  3055. Stop!
  3056.  
  3057. 703
  3058. 01:40:41,875 --> 01:40:43,957
  3059. Traitor to the Fatherland!
  3060.  
  3061. 704
  3062. 01:40:44,583 --> 01:40:48,165
  3063. Oh, shit!
  3064. Requisition supplies.
  3065.  
  3066. 705
  3067. 01:40:54,583 --> 01:40:56,226
  3068. I am Captain Herold,
  3069.  
  3070. 706
  3071. 01:40:56,250 --> 01:40:59,851
  3072. head of Special Detachment
  3073. and Express Court Herold,
  3074.  
  3075. 707
  3076. 01:40:59,875 --> 01:41:02,767
  3077. the avenging angel
  3078. of our sacred German honor!
  3079.  
  3080. 708
  3081. 01:41:02,791 --> 01:41:06,332
  3082. And I will ensure every traitor
  3083. to the Fatherland gets just punishment.
  3084.  
  3085. 709
  3086. 01:41:07,750 --> 01:41:12,040
  3087. This sentence will please
  3088. all honor-loving Germans,
  3089.  
  3090. 710
  3091. 01:41:12,875 --> 01:41:18,142
  3092. and be a warning to all cowards who betray
  3093. their Fatherland in these hard times.
  3094.  
  3095. 711
  3096. 01:41:18,166 --> 01:41:21,415
  3097. I will return law and order to this place.
  3098.  
  3099. 712
  3100. 01:41:23,125 --> 01:41:24,540
  3101. Freytag.
  3102.  
  3103. 713
  3104. 01:41:26,750 --> 01:41:28,457
  3105. Find the best house in town.
  3106.  
  3107. 714
  3108. 01:41:29,916 --> 01:41:32,207
  3109. Get your passage fees ready.
  3110.  
  3111. 715
  3112. 01:41:34,458 --> 01:41:36,101
  3113. Bag.
  3114.  
  3115. 716
  3116. 01:41:36,125 --> 01:41:38,040
  3117. Empty it! Empty it!
  3118.  
  3119. 717
  3120. 01:42:05,833 --> 01:42:07,332
  3121. Erika!
  3122.  
  3123. 718
  3124. 01:42:12,000 --> 01:42:14,726
  3125. My girlfriend Irmgard.
  3126. My pleasure.
  3127.  
  3128. 719
  3129. 01:42:14,750 --> 01:42:16,499
  3130. Pleasure's mine.
  3131.  
  3132. 720
  3133. 01:42:18,500 --> 01:42:20,684
  3134. This is Captain Herold.
  3135.  
  3136. 721
  3137. 01:42:20,708 --> 01:42:24,874
  3138. Decorated for his bravery
  3139. by the Führer himself.
  3140.  
  3141. 722
  3142. 01:42:26,541 --> 01:42:28,165
  3143. Thank you.
  3144.  
  3145. 723
  3146. 01:43:03,500 --> 01:43:05,434
  3147. Hey! Hey!
  3148.  
  3149. 724
  3150. 01:43:05,458 --> 01:43:06,874
  3151. Hey!
  3152.  
  3153. 725
  3154. 01:43:07,458 --> 01:43:10,184
  3155. Come on!
  3156. Let go! Let go!
  3157.  
  3158. 726
  3159. 01:43:10,208 --> 01:43:11,874
  3160. Let me go!
  3161.  
  3162. 727
  3163. 01:43:15,125 --> 01:43:17,309
  3164. Let go!
  3165. You dog!
  3166.  
  3167. 728
  3168. 01:43:17,333 --> 01:43:19,665
  3169. Let go! Let me go!
  3170.  
  3171. 729
  3172. 01:44:03,333 --> 01:44:05,957
  3173. You are accused of looting, burglary and...
  3174.  
  3175. 730
  3176. 01:44:08,333 --> 01:44:10,499
  3177. high treason.
  3178.  
  3179. 731
  3180. 01:44:11,708 --> 01:44:14,184
  3181. Private Kipinski has disgraced our outfit.
  3182.  
  3183. 732
  3184. 01:44:14,208 --> 01:44:20,124
  3185. Express Court Herold finds him guilty
  3186. and sentences him to death by...
  3187.  
  3188. 733
  3189. 01:44:23,333 --> 01:44:25,165
  3190. firing squad.
  3191.  
  3192. 734
  3193. 01:44:34,250 --> 01:44:37,457
  3194. I flew inside you
  3195. like the devil into the virgin.
  3196.  
  3197. 735
  3198. 01:44:39,333 --> 01:44:41,332
  3199. And that's where I'll stay.
  3200.  
  3201. 736
  3202. 01:44:42,916 --> 01:44:44,582
  3203. In your heart.
  3204.  
  3205. 737
  3206. 01:44:48,583 --> 01:44:50,082
  3207. Let's go.
  3208.  
  3209. 738
  3210. 01:45:49,625 --> 01:45:51,040
  3211. Aim.
  3212.  
  3213. 739
  3214. 01:45:55,208 --> 01:45:56,624
  3215. Fire!
  3216.  
  3217. 740
  3218. 01:46:22,291 --> 01:46:24,767
  3219. Crying?
  3220. Laughing?
  3221.  
  3222. 741
  3223. 01:46:24,791 --> 01:46:27,184
  3224. Dreaming?
  3225. Waking?
  3226.  
  3227. 742
  3228. 01:46:27,208 --> 01:46:30,749
  3229. Today I know not how far I'll go
  3230.  
  3231. 743
  3232. 01:46:32,000 --> 01:46:36,767
  3233. Where I walk, where I stand
  3234.  
  3235. 744
  3236. 01:46:36,791 --> 01:46:40,290
  3237. People they smile at me, it's true
  3238.  
  3239. 745
  3240. 01:46:41,458 --> 01:46:45,976
  3241. Today, my fairy tales will all come true
  3242.  
  3243. 746
  3244. 01:46:46,000 --> 01:46:48,809
  3245. Today, I see it all so clear
  3246.  
  3247. 747
  3248. 01:46:48,833 --> 01:46:53,767
  3249. Come here, doggy!
  3250. It happens just once in a lifetime
  3251.  
  3252. 748
  3253. 01:46:53,791 --> 01:46:57,809
  3254. It'll never happen again
  3255. This is too good to be true
  3256.  
  3257. 749
  3258. 01:46:57,833 --> 01:47:02,267
  3259. Like a miracle shines down upon us
  3260.  
  3261. 750
  3262. 01:47:02,291 --> 01:47:05,957
  3263. From paradise, a golden ray
  3264.  
  3265. 751
  3266. 01:47:06,416 --> 01:47:10,767
  3267. It happens just once in a lifetime
  3268. It'll never happen again
  3269.  
  3270. 752
  3271. 01:47:10,791 --> 01:47:16,415
  3272. Perhaps it is merely a dream
  3273.  
  3274. 753
  3275. 01:47:20,958 --> 01:47:25,601
  3276. Such a miracle
  3277. comes only once and not twice
  3278.  
  3279. 754
  3280. 01:47:25,625 --> 01:47:29,767
  3281. Tomorrow it may be over
  3282.  
  3283. 755
  3284. 01:47:29,791 --> 01:47:34,601
  3285. Such a miracle
  3286. comes only once and not twice
  3287.  
  3288. 756
  3289. 01:47:34,625 --> 01:47:38,249
  3290. For every springtime has just one May
  3291.  
  3292. 757
  3293. 01:49:14,958 --> 01:49:16,476
  3294. Get up!
  3295.  
  3296. 758
  3297. 01:49:16,500 --> 01:49:18,559
  3298. Move! Come on.
  3299. Hands up.
  3300.  
  3301. 759
  3302. 01:49:18,583 --> 01:49:42,624
  3303. Military Police!
  3304.  
  3305. 760
  3306. 01:49:47,833 --> 01:49:49,040
  3307. Open the door!
  3308.  
  3309. 761
  3310. 01:50:02,125 --> 01:50:03,915
  3311. PRIVATE
  3312.  
  3313. 762
  3314. 01:50:05,041 --> 01:50:07,082
  3315. You're a private!
  3316.  
  3317. 763
  3318. 01:50:13,625 --> 01:50:16,124
  3319. So you confess to the following crimes:
  3320.  
  3321. 764
  3322. 01:50:17,083 --> 01:50:19,457
  3323. Impersonating an officer,
  3324.  
  3325. 765
  3326. 01:50:20,208 --> 01:50:23,351
  3327. organizing the massacre in Camp ll,
  3328.  
  3329. 766
  3330. 01:50:23,375 --> 01:50:27,249
  3331. and, finally, hanging a mayor
  3332. who was flying a white flag.
  3333.  
  3334. 767
  3335. 01:50:28,000 --> 01:50:29,601
  3336. Shooting.
  3337.  
  3338. 768
  3339. 01:50:29,625 --> 01:50:32,582
  3340. Shooting a mayor
  3341. who was flying a white flag.
  3342.  
  3343. 769
  3344. 01:50:33,291 --> 01:50:35,476
  3345. My father always said,
  3346.  
  3347. 770
  3348. 01:50:35,500 --> 01:50:38,249
  3349. "if you've done something wrong,
  3350. then at least admit it."
  3351.  
  3352. 771
  3353. 01:50:41,208 --> 01:50:43,601
  3354. Sorry, but legally the case is clear.
  3355.  
  3356. 772
  3357. 01:50:43,625 --> 01:50:47,415
  3358. This man must inevitably be sentenced
  3359. to death by hanging.
  3360.  
  3361. 773
  3362. 01:50:48,583 --> 01:50:50,249
  3363. I don't know.
  3364.  
  3365. 774
  3366. 01:50:50,875 --> 01:50:52,790
  3367. That seems extreme to me.
  3368.  
  3369. 775
  3370. 01:50:54,000 --> 01:50:56,207
  3371. Given the chaotic times...
  3372.  
  3373. 776
  3374. 01:50:57,583 --> 01:50:59,707
  3375. Herold didn't behave that unreasonably.
  3376.  
  3377. 777
  3378. 01:51:00,791 --> 01:51:04,267
  3379. He displayed
  3380. a no-nonsense military demeanor,
  3381.  
  3382. 778
  3383. 01:51:04,291 --> 01:51:08,351
  3384. but, ultimately,
  3385. he did no harm to the Wehrmacht.
  3386.  
  3387. 779
  3388. 01:51:08,375 --> 01:51:11,309
  3389. Herold always behaved
  3390. like an officer around me.
  3391.  
  3392. 780
  3393. 01:51:11,333 --> 01:51:14,851
  3394. Herold has stood at attention
  3395. throughout this hearing.
  3396.  
  3397. 781
  3398. 01:51:14,875 --> 01:51:17,374
  3399. And it's been over four hours now.
  3400.  
  3401. 782
  3402. 01:51:18,625 --> 01:51:21,040
  3403. And he's done it without complaint!
  3404.  
  3405. 783
  3406. 01:51:22,000 --> 01:51:27,017
  3407. He's one spirited fellow. He showed
  3408. tremendous military leadership qualities.
  3409.  
  3410. 784
  3411. 01:51:27,041 --> 01:51:29,749
  3412. Such men impress me.
  3413. I'd like to add something.
  3414.  
  3415. 785
  3416. 01:51:30,708 --> 01:51:35,226
  3417. My actions were guided by my determination
  3418. to do everything in my power
  3419.  
  3420. 786
  3421. 01:51:35,250 --> 01:51:39,309
  3422. in these last days of the war
  3423. to curb the defeatist mentality
  3424.  
  3425. 787
  3426. 01:51:39,333 --> 01:51:41,790
  3427. and to keep Germany fighting.
  3428.  
  3429. 788
  3430. 01:51:43,208 --> 01:51:46,851
  3431. I've seen plenty of evil
  3432. committed out of necessity,
  3433.  
  3434. 789
  3435. 01:51:46,875 --> 01:51:49,601
  3436. but this man cannot possibly be
  3437. in his right mind.
  3438.  
  3439. 790
  3440. 01:51:49,625 --> 01:51:52,415
  3441. Well, you know, when I think back...
  3442.  
  3443. 791
  3444. 01:51:53,666 --> 01:51:57,851
  3445. to our days as young Freikorps soldiers.
  3446.  
  3447. 792
  3448. 01:51:57,875 --> 01:52:01,457
  3449. We used to get
  3450. pretty trigger-happy ourselves.
  3451.  
  3452. 793
  3453. 01:52:03,000 --> 01:52:05,124
  3454. Surely you don't mean to acquit him?
  3455.  
  3456. 794
  3457. 01:52:09,000 --> 01:52:10,582
  3458. Restricted release.
  3459.  
  3460. 795
  3461. 01:52:11,125 --> 01:52:13,809
  3462. I recommend suspending the case
  3463.  
  3464. 796
  3465. 01:52:13,833 --> 01:52:17,101
  3466. and giving him
  3467. an administrative transfer to the front.
  3468.  
  3469. 797
  3470. 01:52:17,125 --> 01:52:18,976
  3471. He's a peppy son of a gun.
  3472.  
  3473. 798
  3474. 01:52:19,000 --> 01:52:22,707
  3475. A man like him is worth
  3476. his weight in gold, especially now.
  3477.  
  3478. 799
  3479. 01:52:23,250 --> 01:52:25,392
  3480. Let's not kid ourselves.
  3481.  
  3482. 800
  3483. 01:52:25,416 --> 01:52:27,082
  3484. The war is over.
  3485.  
  3486. 801
  3487. 01:52:28,041 --> 01:52:29,915
  3488. The Reich has lost.
  3489.  
  3490. 802
  3491. 01:52:30,416 --> 01:52:33,082
  3492. But that does not mean
  3493. that we're giving up.
  3494.  
  3495. 803
  3496. 01:52:33,625 --> 01:52:39,101
  3497. We will establish an underground army
  3498. that will operate in occupied Germany
  3499.  
  3500. 804
  3501. 01:52:39,125 --> 01:52:42,726
  3502. and continue the armed struggle
  3503. against the enemy.
  3504.  
  3505. 805
  3506. 01:52:42,750 --> 01:52:48,559
  3507. Heil Hitler! We'll march to Berlin on foot
  3508. to free the Reich's fallen capital!
  3509.  
  3510. 806
  3511. 01:52:48,583 --> 01:52:49,582
  3512. Yes, sir!
  3513.  
  3514. 807
  3515. 01:54:24,083 --> 01:54:26,476
  3516. ON MAY 23, 1945
  3517. THE ROYAL NAVY ARRESTED WILLI HEROLD
  3518.  
  3519. 808
  3520. 01:54:26,500 --> 01:54:28,351
  3521. FOR STEALING A LOAF OF BREAD.
  3522.  
  3523. 809
  3524. 01:54:28,375 --> 01:54:31,142
  3525. AT THE INTERROGATION HEROLD
  3526. BECAME ENTANGLED IN CONTRADICTIONS.
  3527.  
  3528. 810
  3529. 01:54:31,166 --> 01:54:34,559
  3530. HE WAS TRIED
  3531. AFTER HIS WAR CRIMES WERE DISCOVERED.
  3532.  
  3533. 811
  3534. 01:54:34,583 --> 01:54:43,392
  3535. ON NOVEMBER 14, 1946 HEROLD AND
  3536. SIX OF HIS ACCOMPLICES WERE EXECUTED.
  3537.  
  3538. 812
  3539. 01:54:43,416 --> 01:54:45,499
  3540. HE WAS 21.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement