Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,001 --> 00:00:20,000
- Alih bahasa: Nerdian
- 2
- 00:00:25,339 --> 00:00:32,838
- "CONGKAK MEMPENGARUHI YANG LEMAH
- DAN MENGHASILKAN PERBUATAN BURUK"
- *JANE AUSTIN
- 3
- 00:03:27,339 --> 00:03:29,838
- Isinya hanya empat kotak.
- 4
- 00:03:29,922 --> 00:03:32,588
- Hanya itu yang kau dapatkan.
- Harga akan naik.
- 5
- 00:03:35,005 --> 00:03:36,505
- Gayle tahu soal ini?
- 6
- 00:03:36,588 --> 00:03:38,005
- Dia takkan senang.
- 7
- 00:03:38,089 --> 00:03:40,755
- Gayle harusnya peduli
- membahagiakan kita.
- 8
- 00:03:42,755 --> 00:03:45,130
- Apa ini, Clint?
- Kita sudah kenal lama.
- 9
- 00:03:45,214 --> 00:03:47,005
- Perekonomian sedang jatuh.
- 10
- 00:03:47,089 --> 00:03:49,339
- Tidak suka tarif mereka,
- mereka ambil di tempat lain.
- 11
- 00:03:49,421 --> 00:03:52,130
- Kau ini apa?
- Analis saham?
- 12
- 00:03:52,214 --> 00:03:54,922
- Aku juga tidak ingin
- melakukan ini.
- 13
- 00:03:55,005 --> 00:03:57,297
- Tapi kau tahu ini bisa
- menimbulkan masalah.
- 14
- 00:03:59,755 --> 00:04:00,797
- Ini keputusan kami.
- 15
- 00:04:04,172 --> 00:04:05,047
- Baik.
- 16
- 00:04:07,713 --> 00:04:09,630
- Semoga sukses menjual
- langsung ke pembeli.
- 17
- 00:04:09,713 --> 00:04:12,297
- Gayle memegang
- separuh kunci kota.
- 18
- 00:04:12,380 --> 00:04:14,630
- Kita lihat saja nanti.
- 19
- 00:04:20,380 --> 00:04:30,630
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 20
- 00:06:51,546 --> 00:06:53,380
- Aku segera kembali
- membawa minumanmu.
- 21
- 00:06:53,463 --> 00:06:55,922
- Aku hargai itu, terima kasih.
- / Terima kasih.
- 22
- 00:07:06,380 --> 00:07:07,880
- Terima kasih, Marie.
- 23
- 00:07:07,963 --> 00:07:10,297
- Tidak masalah.
- Pesananmu segera datang.
- 24
- 00:07:10,380 --> 00:07:11,255
- Baik.
- 25
- 00:07:13,297 --> 00:07:15,588
- Sudah kucoba
- meneleponmu tiga hari.
- 26
- 00:07:21,047 --> 00:07:21,847
- Julie.
- 27
- 00:07:24,713 --> 00:07:25,588
- Apa?
- 28
- 00:07:26,713 --> 00:07:28,047
- Kita mulai lagi.
- 29
- 00:07:28,130 --> 00:07:30,671
- Sepertinya hanya
- aku yang akan bicara?
- 30
- 00:07:31,630 --> 00:07:34,255
- Berapa kali aku harus
- memberitahumu?
- 31
- 00:07:34,339 --> 00:07:36,880
- Sudah saatnya kau lanjut
- dan melupakannya.
- 32
- 00:07:36,963 --> 00:07:39,671
- Aku tidak ingin
- teruskan percakapan ini.
- 33
- 00:07:39,755 --> 00:07:42,546
- Kau yang mengundangku kemari.
- 34
- 00:07:45,047 --> 00:07:46,963
- Semua barangku sudah
- kupindahkan dari tempatmu.
- 35
- 00:07:53,546 --> 00:07:56,089
- Ya.
- 36
- 00:07:56,172 --> 00:07:58,130
- Maaf, aku hanya tidak
- bisa bersamamu
- 37
- 00:07:58,214 --> 00:08:00,255
- ...di saat aku masih
- mencintai suamiku.
- 38
- 00:08:00,339 --> 00:08:01,172
- Mantan suami.
- 39
- 00:08:04,380 --> 00:08:05,172
- Aku tidak peduli.
- 40
- 00:08:08,047 --> 00:08:10,297
- Kau mau apa jika dia tidak
- menerimamu kembali?
- 41
- 00:08:12,671 --> 00:08:16,838
- Aku akan sendiri.
- 42
- 00:08:34,880 --> 00:08:38,671
- Tujuan tanpa rencana
- hanyalah mimpi.
- 43
- 00:08:38,755 --> 00:08:42,546
- Yang kukembangkan ini dijamin
- bisa mencapai tujuan kalian.
- 44
- 00:08:43,671 --> 00:08:46,755
- Jika mau bergabung, programku
- bisa membantu kalian fokus
- 45
- 00:08:46,838 --> 00:08:50,505
- pada perubahan perilaku
- penurunan berat badan.
- 46
- 00:08:50,588 --> 00:08:54,588
- Misalnya, apa yang mendorong
- kita makan meski itu tak baik?
- 47
- 00:08:56,255 --> 00:08:57,630
- Bagaimana denganmu?
- 48
- 00:08:57,713 --> 00:09:00,963
- Kau pernah sadari hubungan
- antara makan dan emosimu?
- 49
- 00:09:02,047 --> 00:09:05,505
- Aku cenderung makan lebih
- banyak saat aku depresi.
- 50
- 00:09:05,588 --> 00:09:07,963
- Ya, persis.
- 51
- 00:09:08,047 --> 00:09:10,339
- Saat kita merasa sedih, kita
- mencari makanan nyaman.
- 52
- 00:09:10,421 --> 00:09:14,172
- Kita mengubur diri di makanan
- seperti es krim, cokelat, dan kue.
- 53
- 00:09:14,255 --> 00:09:17,588
- Meski semua itu bergizi nol.
- 54
- 00:09:17,671 --> 00:09:20,922
- Seolah itu mengimbangi
- perasaan negatif.
- 55
- 00:09:22,255 --> 00:09:24,630
- Tapi apa yang membuat
- kita merasa negatif?
- 56
- 00:09:24,713 --> 00:09:26,463
- Menurutmu apa?
- 57
- 00:09:31,588 --> 00:09:33,630
- Andai aku tahu, aku
- tidak akan berada di sini.
- 58
- 00:09:33,713 --> 00:09:36,339
- Tidak apa-apa, kau benar.
- Karena itulah kita di sini.
- 59
- 00:09:36,421 --> 00:09:38,963
- Kalian tidak harus sempurna.
- Karena tidak ada yang namanya
- 60
- 00:09:39,047 --> 00:09:40,713
- manusia sempurna.
- 61
- 00:09:40,797 --> 00:09:45,755
- Di mana pun kita berada,
- kita akan dan bisa lebih baik.
- 62
- 00:09:50,089 --> 00:09:53,130
- Jika kalian serius ingin
- menurunkan berat badan,
- 63
- 00:09:54,380 --> 00:09:56,172
- aku bisa tunjukkan
- cara mencapainya.
- 64
- 00:09:57,713 --> 00:10:00,880
- Pil penurun berat badanku
- yang dipatenkan dan terbukti.
- 65
- 00:10:01,630 --> 00:10:02,505
- Supressall.
- 66
- 00:10:12,005 --> 00:10:12,805
- Terima kasih.
- 67
- 00:10:18,380 --> 00:10:20,047
- Julie.
- 68
- 00:10:20,130 --> 00:10:20,963
- Hei.
- 69
- 00:10:22,963 --> 00:10:24,463
- Aku tidak di sini untukmu.
- 70
- 00:10:30,255 --> 00:10:33,005
- Sudah lama aku
- tidak melihatmu.
- 71
- 00:10:34,214 --> 00:10:35,130
- Ini kota kecil, Thad.
- 72
- 00:10:38,172 --> 00:10:39,963
- Kau bisa melihatku
- kapan pun kau mau.
- 73
- 00:10:42,172 --> 00:10:43,380
- Kami beli dua botol.
- 74
- 00:11:04,047 --> 00:11:06,838
- Bukan hasil yang buruk
- untuk hari kerja.
- 75
- 00:11:06,922 --> 00:11:09,172
- Bukan hasil yang buruk
- untuk setiap hari.
- 76
- 00:11:11,838 --> 00:11:13,755
- Kita perlu bicarakan
- tarif pemasoknya.
- 77
- 00:11:13,838 --> 00:11:16,339
- Ya, tapi pertama-tama
- ayo kita jalan-jalan.
- 78
- 00:11:18,838 --> 00:11:29,339
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 79
- 00:12:18,463 --> 00:12:22,588
- Ambil sekop.
- 80
- 00:14:21,214 --> 00:14:23,255
- Aku tidak suka menggali
- kuburan, Gayle.
- 81
- 00:14:26,380 --> 00:14:28,421
- Mereka mengurangi jatah
- kita di pengiriman terakhir.
- 82
- 00:14:30,047 --> 00:14:31,421
- Aku harus melakukannya.
- 83
- 00:14:37,214 --> 00:14:38,880
- Lain kali,
- jangan libatkan aku.
- 84
- 00:14:45,255 --> 00:14:47,630
- Singkirkan ini.
- 85
- 00:15:10,089 --> 00:15:12,255
- Sial.
- 86
- 00:15:50,797 --> 00:15:52,463
- Ayo.
- 87
- 00:17:20,713 --> 00:17:22,797
- Aku juga tidak ingin
- melakuan ini.
- 88
- 00:17:22,880 --> 00:17:23,922
- Ini keputusan kami.
- 89
- 00:17:30,755 --> 00:17:35,671
- Kau tahu ini bisa
- menimbulkan masalah.
- 90
- 00:18:10,380 --> 00:18:11,255
- Thad.
- 91
- 00:18:21,339 --> 00:18:23,922
- Aku menyimpan sebungkus
- rokok mentol di rumah.
- 92
- 00:18:27,130 --> 00:18:29,963
- Sesekali aku merokok dan itu
- mengingatkanku padamu.
- 93
- 00:18:40,297 --> 00:18:42,838
- Kenapa kau ke klinik
- penurun berat badan?
- 94
- 00:18:44,255 --> 00:18:45,255
- Aku harus menurunkan
- berat badan?
- 95
- 00:18:47,339 --> 00:18:48,838
- Bisakah kau berhenti?
- 96
- 00:18:48,922 --> 00:18:50,214
- Bukan itu penyebabnya.
- 97
- 00:19:00,563 --> 00:19:01,463
- Terima kasih.
- 98
- 00:19:08,797 --> 00:19:11,963
- Aku tidak mengurus diriku
- sampai kau bekerja di sana.
- 99
- 00:19:16,463 --> 00:19:19,546
- Serasa ada yang salah
- dengan penampilanku.
- 100
- 00:19:26,671 --> 00:19:28,963
- Mungkin aku bisa diet
- dan mengurangi beratku.
- 101
- 00:19:30,463 --> 00:19:31,755
- Mungkin aku bisa minum pil
- dan hidupku kembali.
- 102
- 00:19:38,880 --> 00:19:42,172
- Waktu menunjukkan aku
- tidak pantas untukmu, Julie.
- 103
- 00:19:43,546 --> 00:19:45,130
- Kau lebih baik
- dari yang kau kira.
- 104
- 00:19:45,214 --> 00:19:49,797
- Tidak.
- 105
- 00:19:49,880 --> 00:19:52,671
- Aku telah berbuat hal-hal
- yang tidak termaafkan.
- 106
- 00:19:54,463 --> 00:19:57,671
- Aku bahkan tidak
- tahu siapa aku lagi.
- 107
- 00:20:00,588 --> 00:20:03,005
- Aku bahkan tidak tahu cara
- kembali ke diriku yang dulu.
- 108
- 00:20:10,005 --> 00:20:11,588
- Aku berpikir mungkin akan
- mudah bagi kita berdua,
- 109
- 00:20:11,671 --> 00:20:15,838
- jika kau menjauhi klinik.
- 110
- 00:20:18,214 --> 00:20:19,172
- Selamat tinggal, Julie.
- 111
- 00:20:39,880 --> 00:20:42,671
- Mau kubuatkan apa?
- 112
- 00:20:42,755 --> 00:20:44,255
- Tidak perlu.
- 113
- 00:20:49,671 --> 00:20:52,255
- Sepertinya Buster
- menemukan sesuatu.
- 114
- 00:21:04,339 --> 00:21:05,214
- Hei, Sayang?
- 115
- 00:21:11,755 --> 00:21:17,505
- Buster biasanya membawa
- burung dan tupai ke rumah.
- 116
- 00:21:17,588 --> 00:21:20,797
- Makhluk mati di mulutnya.
- 117
- 00:21:20,880 --> 00:21:22,130
- Dia tak bisa di salahkan.
- 118
- 00:21:22,214 --> 00:21:24,297
- Dia mengira sedang
- membawakanmu hadiah.
- 119
- 00:21:27,963 --> 00:21:30,755
- Ini hadiah yang
- dia bawa pagi ini.
- 120
- 00:21:35,546 --> 00:21:36,755
- Telinga manusia.
- 121
- 00:21:41,588 --> 00:21:44,755
- Bisa bawa aku ke lokasi
- dia menemukannya?
- 122
- 00:21:44,838 --> 00:21:47,671
- Asal kau bisa mengikutinya.
- 123
- 00:22:21,755 --> 00:22:23,797
- Menguburkan asa-asalan.
- 124
- 00:22:35,630 --> 00:22:37,172
- Pagi, Sheriff.
- 125
- 00:22:37,255 --> 00:22:38,588
- Apa kabar pegawai
- magang favoritku?
- 126
- 00:22:39,380 --> 00:22:41,380
- Kopi?
- / Aku sudah minum.
- 127
- 00:22:42,130 --> 00:22:44,047
- Ada kabar dari lab?
- 128
- 00:22:45,089 --> 00:22:46,797
- Tidak ada sidik jari
- yang ditemukan.
- 129
- 00:22:49,671 --> 00:22:52,172
- Tidak ada yang datang
- melihat mayat-mayat itu.
- 130
- 00:22:52,255 --> 00:22:54,838
- Apa lagi yang baru?
- 131
- 00:22:57,255 --> 00:22:58,755
- Kutemukan ini di sakunya.
- 132
- 00:23:08,255 --> 00:23:10,047
- Kau tahu apa artinya?
- / Mungkin transaksi?
- 133
- 00:23:12,130 --> 00:23:12,930
- Bisa jadi.
- 134
- 00:23:15,130 --> 00:23:20,922
- Tapi aku punya firasat yang
- harus kuperiksa siang ini.
- 135
- 00:23:22,089 --> 00:23:23,089
- Kerja bagus.
- 136
- 00:24:21,255 --> 00:24:22,922
- Maaf mengganggumu, Bu.
- 137
- 00:24:23,005 --> 00:24:26,922
- Pernah lihat seseorang
- di sana? / Pernah.
- 138
- 00:24:27,005 --> 00:24:29,130
- Itu tempat memancing Thad.
- 139
- 00:24:32,922 --> 00:24:33,797
- Memancing.
- 140
- 00:25:00,463 --> 00:25:02,797
- Hari yang sibuk di kantor.
- 141
- 00:25:02,880 --> 00:25:04,214
- Sheriff.
- / Thad.
- 142
- 00:25:06,005 --> 00:25:08,797
- Bukannya kau menyewa
- perahu Stockton Lake?
- 143
- 00:25:09,630 --> 00:25:10,505
- Ya.
- 144
- 00:25:12,047 --> 00:25:14,421
- Pernah lihat sesuatu
- mencurigakan di atas air?
- 145
- 00:25:16,047 --> 00:25:19,505
- Mencurigakan bagaimana?
- 146
- 00:25:19,588 --> 00:25:21,297
- Seberapa sering kau
- memancing, Thad?
- 147
- 00:25:23,214 --> 00:25:25,963
- 3-4 kali seminggu.
- / Pasti menyenangkan.
- 148
- 00:25:27,255 --> 00:25:30,463
- Bisa rekomendasikan lokasi
- memancing kapan-kapan?
- 149
- 00:25:30,546 --> 00:25:31,401
- Tentu, Sheriff.
- 150
- 00:25:32,922 --> 00:25:34,339
- Apa maksudnya semua ini?
- 151
- 00:25:34,421 --> 00:25:36,588
- Kutemukan dua mayat
- di tepi jalan raya K.
- 152
- 00:25:37,630 --> 00:25:38,530
- Peternakan Paul Walter?
- 153
- 00:25:44,214 --> 00:25:45,922
- Apa aku kenal mereka?
- 154
- 00:25:46,005 --> 00:25:47,755
- Aku bahkan tidak
- kenal siapa mereka.
- 155
- 00:25:49,380 --> 00:25:53,339
- Kuikuti firasatku.
- Koordinat GPS menuntunku
- 156
- 00:25:53,421 --> 00:25:55,463
- ke tengah Danau Stockton.
- 157
- 00:25:56,463 --> 00:26:00,421
- Area yang menjadi lokasi
- memancing rahasiamu.
- 158
- 00:26:02,838 --> 00:26:05,214
- Kurasa itu bukan rahasia lagi.
- 159
- 00:26:05,297 --> 00:26:08,830
- Mungkin kau melihat sesuatu.
- Karena di sana sangat sepi.
- 160
- 00:26:10,546 --> 00:26:12,130
- Di sana sepi, makanya
- aku pindah ke sana.
- 161
- 00:26:14,047 --> 00:26:15,130
- Tapi aku tidak melihat
- hal yang aneh.
- 162
- 00:26:16,922 --> 00:26:19,130
- Tidak sering di daerah ini
- 163
- 00:26:19,214 --> 00:26:21,214
- ada pembunuhan ganda.
- Jadi saat itu terjadi,
- 164
- 00:26:23,130 --> 00:26:25,214
- tugasku memastikan aku
- menangkap si pembunuh.
- 165
- 00:26:27,297 --> 00:26:30,172
- Semoga kau paham besarnya
- komitmenku terhadap hal itu.
- 166
- 00:26:30,255 --> 00:26:31,880
- Aku tidak tahu besarnya
- komitmenmu pada apapun.
- 167
- 00:26:31,963 --> 00:26:34,421
- Lebih berkomitmen
- di banding dirimu.
- 168
- 00:26:43,130 --> 00:26:45,922
- Maaf Julie telah
- menghancurkan hatimu.
- 169
- 00:26:50,713 --> 00:26:51,755
- Siang, Sheriff.
- 170
- 00:26:58,005 --> 00:26:59,195
- Kau harus keluar kota.
- 171
- 00:27:00,630 --> 00:27:01,713
- Tidak apa-apa,
- dia tidak punya bukti.
- 172
- 00:27:01,797 --> 00:27:03,880
- Aku bahkan bukan tersangka.
- 173
- 00:27:05,380 --> 00:27:07,922
- Dia akan mendakwamu.
- Meski dia belum tahu itu.
- 174
- 00:27:08,005 --> 00:27:10,713
- Gayle, kau hanya paranoid.
- 175
- 00:27:10,797 --> 00:27:12,797
- Mantan istrimu baru
- putus dengannya.
- 176
- 00:27:12,880 --> 00:27:14,713
- Hei, bukan aku penyebabnya.
- 177
- 00:27:14,797 --> 00:27:17,089
- Jangan sampai cinta segitiga
- kalian menjatuhkanku.
- 178
- 00:27:17,172 --> 00:27:20,214
- Hei, kau yang membunuh
- orang-orang itu, bukan aku.
- 179
- 00:27:20,297 --> 00:27:22,588
- Dan kau yang
- mengubur mayatnya.
- 180
- 00:27:24,838 --> 00:27:26,588
- Di dalam tas itu
- ada kunci dan peta.
- 181
- 00:27:26,671 --> 00:27:28,797
- Ini akan membawamu
- ke kabin keluarga.
- 182
- 00:27:28,880 --> 00:27:29,880
- Kau harus pergi sekarang.
- 183
- 00:27:40,505 --> 00:27:41,339
- Aku tidak meminta ini.
- 184
- 00:27:43,339 --> 00:27:45,588
- Kau ingin menghasilkan
- uang, sama seperti aku.
- 185
- 00:27:45,671 --> 00:27:46,880
- Ini harganya.
- 186
- 00:29:17,797 --> 00:29:20,130
- Apa yang kau inginkan?
- 187
- 00:29:20,838 --> 00:29:21,755
- Biarkan aku masuk.
- 188
- 00:29:23,505 --> 00:29:25,047
- Baiklah kalau begitu.
- 189
- 00:29:27,588 --> 00:29:28,797
- Aku tahu, Mattie.
- 190
- 00:29:28,880 --> 00:29:29,732
- Tenang, Sayang.
- 191
- 00:29:31,713 --> 00:29:33,339
- 192
- 00:29:34,505 --> 00:29:35,339
- Kau terlihat baik-baik saja.
- 193
- 00:29:37,297 --> 00:29:38,297
- Di banding terakhir
- kali aku melihatmu.
- 194
- 00:29:40,838 --> 00:29:42,713
- Bagaimana kabarmu?
- 195
- 00:29:43,214 --> 00:29:45,546
- Entahlah.
- 196
- 00:29:45,630 --> 00:29:46,713
- Kau terlihat baik-baik saja.
- 197
- 00:29:46,797 --> 00:29:49,713
- Pasti rumah trailer ini
- magnet bagi para gadis.
- 198
- 00:29:51,546 --> 00:29:52,880
- Kenapa kau kesini, Gayle?
- 199
- 00:29:52,963 --> 00:29:55,880
- Ada pekerjaan untukmu.
- 200
- 00:29:57,172 --> 00:29:59,588
- Aku tak tertarik.
- 201
- 00:29:59,671 --> 00:30:00,588
- Kenapa kau butuh aku?
- 202
- 00:30:02,047 --> 00:30:03,505
- Kabarnya kau mampu untuk
- bersihkan masalahmu sendiri.
- 203
- 00:30:06,005 --> 00:30:08,339
- Sheriff mengawasiku.
- 204
- 00:30:08,421 --> 00:30:10,380
- Aku tidak mau di curigai.
- 205
- 00:30:11,339 --> 00:30:12,880
- Siapa targetnya?
- 206
- 00:30:12,963 --> 00:30:14,047
- Thad.
- 207
- 00:30:14,130 --> 00:30:17,047
- Kupikir dia bagus,
- tapi dia tidak becus.
- 208
- 00:30:18,880 --> 00:30:20,713
- Aku suka itu.
- 209
- 00:30:20,797 --> 00:30:22,130
- Siapa yang bisa bertahan.
- 210
- 00:30:23,255 --> 00:30:25,838
- Apa yang dia ambil?
- Hati emas atau sesuatu?
- 211
- 00:30:26,671 --> 00:30:30,214
- Turunlah Mattie.
- 212
- 00:30:31,130 --> 00:30:33,130
- Itulah masalahnya.
- 213
- 00:30:35,172 --> 00:30:36,172
- Di mana aku bisa
- menemukannya?
- 214
- 00:30:37,255 --> 00:30:40,214
- Di tempat yang tepat
- untuk menghabisinya.
- 215
- 00:30:47,963 --> 00:30:51,797
- Saat pertama memulai, aku
- terjebak siklus berfluktuasi.
- 216
- 00:30:51,880 --> 00:30:55,297
- Kuputuskan hidup sehat
- dan diet selamanya.
- 217
- 00:30:55,380 --> 00:30:59,546
- Aku harus ciptakan
- pikiran positif.
- 218
- 00:31:01,214 --> 00:31:02,963
- Kau harus siap hadapi
- permen di tempat kerja.
- 219
- 00:31:03,047 --> 00:31:05,463
- Atau menu gorengan.
- 220
- 00:31:06,671 --> 00:31:08,297
- Aku ingin tahu yang kalian
- katakan pada diri sendiri
- 221
- 00:31:08,380 --> 00:31:11,546
- saat berada dalam
- situasi yang menggoda.
- 222
- 00:31:17,380 --> 00:31:18,380
- Kau lihat Thad?
- 223
- 00:31:19,922 --> 00:31:22,047
- Dia sedang berlibur.
- 224
- 00:31:22,130 --> 00:31:23,020
- Hanya itu katanya?
- 225
- 00:31:24,380 --> 00:31:26,588
- Itu bukan urusanku.
- 226
- 00:31:35,339 --> 00:31:41,463
- Apa yang kau lakukan?
- 227
- 00:31:41,546 --> 00:31:42,421
- Kenapa kau mengawasiku?
- 228
- 00:31:44,588 --> 00:31:48,755
- Kau tidak sadar kalau
- hidupmu dalam bahaya?
- 229
- 00:31:49,588 --> 00:31:54,588
- Saat kau coba dan tak sanggup,
- kami menonton sejam penuh
- 230
- 00:31:54,671 --> 00:31:58,546
- acara "New Uncle Gregory
- Horror Hour" membuat tikus...
- 231
- 00:32:04,172 --> 00:32:06,797
- Selamat ultah juga.
- 232
- 00:32:06,880 --> 00:32:09,630
- Dan lilin-lilin ini
- tidak bisa menyala!
- 233
- 00:32:44,880 --> 00:32:54,930
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 234
- 00:32:57,963 --> 00:32:58,838
- Hai.
- 235
- 00:33:00,838 --> 00:33:01,630
- Hai.
- 236
- 00:33:05,089 --> 00:33:05,671
- Senang bertemu lagi, Julie.
- 237
- 00:33:09,797 --> 00:33:10,505
- Ada waktu untuk bicara?
- 238
- 00:33:12,505 --> 00:33:13,421
- Boleh.
- 239
- 00:33:15,380 --> 00:33:16,838
- Kenapa kau kemari?
- 240
- 00:33:16,922 --> 00:33:20,339
- Aku mau ajukan laporan
- orang hilang. / Benarkah?
- 241
- 00:33:20,421 --> 00:33:21,297
- Atas nama siapa?
- 242
- 00:33:23,880 --> 00:33:25,505
- Thad.
- 243
- 00:33:33,380 --> 00:33:34,963
- Kenapa kau mencurigai
- dia menhilang?
- 244
- 00:33:36,380 --> 00:33:38,172
- Bosnya mengatakan
- dia sedang berlibur.
- 245
- 00:33:38,255 --> 00:33:39,630
- Lalu kulihat ibunya
- di toko kelontong.
- 246
- 00:33:39,713 --> 00:33:41,214
- Dan dia tidak tahu
- apa-apa soal itu, dan--
- 247
- 00:33:41,297 --> 00:33:43,214
- Mungkin dia tidak ingin
- kau tahu ke mana dia pergi.
- 248
- 00:33:46,588 --> 00:33:47,963
- Lagipula kalian sudah cerai.
- 249
- 00:33:51,047 --> 00:33:51,588
- Maaf.
- 250
- 00:36:04,130 --> 00:36:05,339
- Ayo pergi.
- 251
- 00:36:32,671 --> 00:36:35,047
- Berapa Gayle membayarmu?
- 252
- 00:36:35,130 --> 00:36:36,005
- Cukup.
- 253
- 00:36:43,172 --> 00:36:45,089
- Lain kali mintalah
- lebih banyak uang.
- 254
- 00:36:46,588 --> 00:36:48,880
- Dan belilah rambut
- palsu yang bagus.
- 255
- 00:36:50,963 --> 00:36:51,797
- Yang itu terlihat konyol.
- 256
- 00:36:54,588 --> 00:36:59,214
- Mungkin aku sembunyi
- di balik ini, tapi aku hidup.
- 257
- 00:37:45,255 --> 00:37:46,089
- Ini bukan masalah pribadi.
- 258
- 00:37:47,463 --> 00:37:48,838
- Aku ingin membunuhmu
- karena dia membayarku.
- 259
- 00:43:00,922 --> 00:43:03,297
- Hambatan tidak boleh
- menghentikanmu.
- 260
- 00:43:03,380 --> 00:43:07,713
- Cari tahu cara memanjatnya,
- melaluinya, merangkulnya.
- 261
- 00:43:07,797 --> 00:43:09,097
- Panjat, lewati, rangkul--
- 262
- 00:43:16,880 --> 00:43:20,005
- Boleh aku masuk?
- 263
- 00:43:27,089 --> 00:43:28,546
- Hanya in yang ada.
- 264
- 00:43:28,630 --> 00:43:30,380
- Terima kasih, Julie.
- 265
- 00:43:30,463 --> 00:43:33,963
- Ini terlihat enak.
- Tapi untuk tujuan resmi
- 266
- 00:43:34,047 --> 00:43:36,380
- aku perlu mengajukan
- beberapa pertanyaan.
- 267
- 00:43:36,463 --> 00:43:38,130
- Lalu aku pergi.
- / Seperti apa?
- 268
- 00:43:38,214 --> 00:43:42,963
- Tolong isi dokumen ini lalu
- kuajukan ke pihak kota.
- 269
- 00:43:43,963 --> 00:43:46,588
- Dokumen?
- / Kotak dan centang.
- 270
- 00:43:46,671 --> 00:43:47,630
- Hanya itu.
- 271
- 00:43:48,546 --> 00:43:49,880
- Kau tidak ingin mencarinya?
- 272
- 00:43:50,546 --> 00:43:54,339
- Aku tidak bisa mencari
- sampai dokumen diajukan.
- 273
- 00:43:55,838 --> 00:43:57,255
- Birokrasinya rumit.
- Kau tahu itu.
- 274
- 00:43:59,214 --> 00:44:00,963
- Tapi ini Thad, kita
- harus mulai sekarang.
- 275
- 00:44:01,047 --> 00:44:04,005
- Masalahnya tidak ilegal
- jika kita menghilang.
- 276
- 00:44:05,421 --> 00:44:06,339
- Orang-orang selalu
- melakukannya.
- 277
- 00:44:08,546 --> 00:44:10,130
- Untuk segala macam alasan.
- 278
- 00:44:12,005 --> 00:44:13,505
- Kau pasti temukan sesuatu.
- 279
- 00:44:16,671 --> 00:44:18,797
- Atau tidak?
- 280
- 00:44:23,172 --> 00:44:25,255
- Ini semua salahku
- karena kau membenciku.
- 281
- 00:44:31,005 --> 00:44:34,797
- Aku tidak membencimu.
- 282
- 00:44:34,880 --> 00:44:37,214
- Tolong, cari dia.
- 283
- 00:44:44,880 --> 00:44:47,421
- Aku tidak membencimu
- sama sekali.
- 284
- 00:44:49,297 --> 00:44:50,713
- Aku masih mencintaimu.
- 285
- 00:44:50,797 --> 00:44:53,047
- Jika kau masih mencintaiku,
- maka temukan Thad.
- 286
- 00:44:57,546 --> 00:44:58,846
- Tidak seperti itu caranya,
- Sayang.
- 287
- 00:45:47,630 --> 00:45:50,380
- Istirahatlah.
- 288
- 00:45:54,880 --> 00:45:56,255
- Kau siapa?
- 289
- 00:45:56,339 --> 00:46:00,630
- Kau jatuh di kantor
- motelku dan pingsan.
- 290
- 00:46:08,880 --> 00:46:10,089
- Di mana barang-barangku?
- 291
- 00:46:18,380 --> 00:46:20,463
- Cukup untuk menutupi
- biaya kamarmu.
- 292
- 00:46:30,255 --> 00:46:33,172
- Apa untungnya buatmu?
- / Tidak ada.
- 293
- 00:46:34,297 --> 00:46:36,755
- Kau bisa tinggal di sini
- sampai kau cukup sehat.
- 294
- 00:46:41,588 --> 00:46:43,380
- Sepertinya aku tidak
- punya banyak pilihan.
- 295
- 00:47:12,172 --> 00:47:14,630
- Terima kasih sudah
- ikut bersamaku.
- 296
- 00:47:14,713 --> 00:47:15,838
- Tentu saja.
- 297
- 00:47:24,214 --> 00:47:27,421
- Katamu sudah 72 jam.
- 298
- 00:47:28,963 --> 00:47:31,339
- Dan polisi tidak punya
- petunjuk, benarkah?
- 299
- 00:47:31,421 --> 00:47:34,214
- Ya, itu yang mereka
- katakan padaku.
- 300
- 00:47:34,297 --> 00:47:36,130
- Mereka tidak mau
- menemukannya.
- 301
- 00:47:37,380 --> 00:47:40,255
- Thad ada di suatu tempat,
- tapi mereka tak bisa jelaskan.
- 302
- 00:47:41,546 --> 00:47:43,630
- Julie putus dengan sheriff
- minggu lalu, jadi dia
- 303
- 00:47:43,713 --> 00:47:46,922
- tidak tertarik menemukannya.
- Jika kau tahu maksudku.
- 304
- 00:47:47,005 --> 00:47:48,005
- Pasti ada jalan lain.
- 305
- 00:47:48,089 --> 00:47:50,588
- Bisakah kau
- menemukan suamiku?
- 306
- 00:47:50,671 --> 00:47:53,089
- Maksudmu itu
- mantan suamimu, 'kan?
- 307
- 00:47:53,172 --> 00:47:54,421
- Ya.
- 308
- 00:47:54,505 --> 00:47:55,463
- Maaf.
- 309
- 00:47:55,546 --> 00:47:56,880
- Bagaimana jika dia
- tidak ingin ditemukan?
- 310
- 00:47:56,963 --> 00:47:58,546
- Kenapa semua orang
- terus mengatakan itu?
- 311
- 00:47:58,630 --> 00:48:04,047
- Bagaimana jika dia menghilang
- karena ingin bersembunyi?
- 312
- 00:48:04,130 --> 00:48:05,339
- Itu bukan Thad.
- 313
- 00:48:05,421 --> 00:48:07,380
- Aku sudah lama kenal Thad.
- 314
- 00:48:07,463 --> 00:48:09,588
- Dia tidak pernah bisa
- jauh dari rumah.
- 315
- 00:48:11,838 --> 00:48:13,172
- Kau tak pernah tahu yang
- akan seseorang perbuat
- 316
- 00:48:13,255 --> 00:48:14,671
- saat mereka terpaksa.
- 317
- 00:48:14,755 --> 00:48:17,214
- Dia bahkan tidak pernah
- keluar Missouri.
- 318
- 00:48:17,297 --> 00:48:19,297
- Di mana dia bekerja?
- / Di klinik penurun berat badan.
- 319
- 00:48:19,380 --> 00:48:20,505
- Julie menguntitnya di sana.
- 320
- 00:48:20,588 --> 00:48:21,588
- Aku ke sana
- karena aku gemuk.
- 321
- 00:48:23,880 --> 00:48:25,505
- Aku butuh semuanya.
- 322
- 00:48:25,588 --> 00:48:27,172
- Foto, catatan.
- 323
- 00:48:27,255 --> 00:48:29,421
- Aku ingin tahu
- pakaian dalam Thad.
- 324
- 00:48:30,630 --> 00:48:32,671
- Kau terima kasusnya?
- 325
- 00:48:32,755 --> 00:48:33,838
- Aku sudah mulai.
- 326
- 00:48:34,963 --> 00:48:35,838
- Terima kasih.
- 327
- 00:48:38,630 --> 00:48:39,671
- Sekarang, kau.
- 328
- 00:48:40,797 --> 00:48:43,797
- Bagaimana kalau kita
- makan pizza bersama?
- 329
- 00:49:17,214 --> 00:49:18,089
- Hei.
- 330
- 00:49:19,671 --> 00:49:20,546
- Anjing yang pintar.
- 331
- 00:49:22,172 --> 00:49:22,463
- Apa kabar?
- 332
- 00:49:31,797 --> 00:49:32,546
- Hei, Julie!
- 333
- 00:49:35,380 --> 00:49:39,546
- Sudah kubilang, aku
- ingin tahu segalanya.
- 334
- 00:49:39,630 --> 00:49:42,089
- Aku sudah ceritakan
- semua yang kutahu!
- 335
- 00:49:42,172 --> 00:49:45,255
- Selain kau dan Thad punya
- masalah keuangan.
- 336
- 00:49:50,172 --> 00:49:51,297
- Agen adopsi,
- klinik kesuburan.
- 337
- 00:49:51,380 --> 00:49:54,922
- Ini tidak gratis.
- Aku paham itu.
- 338
- 00:49:57,214 --> 00:50:01,297
- Thad menyalahkan dirinya
- karena terapi kesuburan gagal.
- 339
- 00:50:02,546 --> 00:50:04,900
- Setiap teman kami hamil,
- itu semakin memburuk.
- 340
- 00:50:06,671 --> 00:50:08,671
- Tapi kau mau mengadopsi?
- / Kami tidak punya uang.
- 341
- 00:50:10,797 --> 00:50:12,097
- Itu sebabnya Thad
- kerja di dua tempat.
- 342
- 00:50:13,797 --> 00:50:15,214
- Di klinik penurun berat badan.
- 343
- 00:50:32,713 --> 00:50:34,922
- Sejak aku masih kecil,
- ini yang kuinginkan.
- 344
- 00:50:35,005 --> 00:50:36,630
- Sebuah keluarga.
- 345
- 00:50:37,880 --> 00:50:39,505
- Seorang suami.
- 346
- 00:50:40,713 --> 00:50:42,963
- Sepasang putri dan putra.
- Anak-anak, bayi.
- 347
- 00:50:45,588 --> 00:50:47,963
- Sesuatu untuk
- mencurahkan hidupku.
- 348
- 00:50:50,214 --> 00:50:51,005
- Ya.
- 349
- 00:51:01,755 --> 00:51:05,588
- Saat kau kuras banyak kalori dan
- kegagalan menjatuhkanmu,
- 350
- 00:51:05,671 --> 00:51:10,339
- komitmen kau langgar,
- kau merasa paling gemuk.
- 351
- 00:51:10,421 --> 00:51:12,505
- Kau akan berhenti?
- Kau akan patah semangat?
- 352
- 00:51:12,588 --> 00:51:15,005
- Belum terlambat untuk
- mengindahkan panggilan.
- 353
- 00:51:15,089 --> 00:51:17,838
- Perlombaan belum berakhir,
- kau masih bisa menang.
- 354
- 00:51:17,922 --> 00:51:21,089
- Suatu hari kau akan
- berhasil sehat dan kurus.
- 355
- 00:51:22,047 --> 00:51:23,255
- Puisi Diet.
- 356
- 00:51:24,089 --> 00:51:27,713
- Aku yang menulis itu.
- 357
- 00:52:45,755 --> 00:52:47,130
- Bisa kubantu?
- 358
- 00:52:47,214 --> 00:52:49,047
- Ya, kau kenal wig ini?
- 359
- 00:52:52,546 --> 00:52:53,463
- 360
- 00:52:54,380 --> 00:52:56,797
- Sudah lama aku tidak
- melihat model ini.
- 361
- 00:52:56,880 --> 00:52:57,980
- Kau menjual ini?
- / Tidak.
- 362
- 00:52:59,671 --> 00:53:01,797
- Ini model mewah
- Eropa yang diimpor.
- 363
- 00:53:01,880 --> 00:53:05,380
- Terbuat dari yang terbaik.
- Rambut keledai berkualitas.
- 364
- 00:53:06,463 --> 00:53:09,339
- Rambut keledai?
- / Sangat mahal.
- 365
- 00:53:09,421 --> 00:53:11,880
- Hewan-hewan ini
- dibiakkan berabad-abad
- 366
- 00:53:11,963 --> 00:53:14,214
- untuk meraih kualitas
- rambut sempurna.
- 367
- 00:53:14,297 --> 00:53:15,172
- 368
- 00:53:16,630 --> 00:53:19,005
- Dimana tempat membeli
- ini di sekitaran sini?
- 369
- 00:53:19,089 --> 00:53:20,713
- Sekarang?
- 370
- 00:53:22,172 --> 00:53:24,588
- Kemungkinan besar kau
- harus ke Eropa Timur.
- 371
- 00:53:24,671 --> 00:53:27,463
- Tapi dulu aku
- pernah menjual.
- 372
- 00:53:28,755 --> 00:53:31,546
- Coba kulihat, ada nomor
- seri di belakang labelnya.
- 373
- 00:53:33,297 --> 00:53:35,713
- Biar kulihat ini.
- 374
- 00:53:35,797 --> 00:53:37,297
- Hati-hati,
- itu agak lengket.
- 375
- 00:53:39,922 --> 00:53:40,713
- Ya.
- 376
- 00:53:41,922 --> 00:53:43,421
- Biar kucek berkasku.
- 377
- 00:53:45,089 --> 00:53:45,713
- Bagus sekali.
- 378
- 00:54:12,089 --> 00:54:13,421
- Sekarang kau bisa lihat.
- 379
- 00:54:22,713 --> 00:54:24,963
- Aku menemukan
- pembeli asli wig ini.
- 380
- 00:54:25,047 --> 00:54:27,463
- Di jual ke Michael Hurt.
- 381
- 00:54:29,047 --> 00:54:30,588
- Terima kasih banyak.
- 382
- 00:54:31,630 --> 00:54:36,130
- Kau tahu tempatku
- jika kau butuh rambut.
- 383
- 00:54:51,922 --> 00:54:52,755
- Maaf mengganggu, Gayle.
- 384
- 00:54:56,671 --> 00:54:57,963
- Kupikir mungkin sudah
- saatnya kita bicara.
- 385
- 00:55:01,130 --> 00:55:02,172
- Apa dia sudah mati?
- 386
- 00:55:04,047 --> 00:55:07,463
- Kau sepertinya
- tak peduli soal itu.
- 387
- 00:55:08,089 --> 00:55:10,089
- Aku lebih suka dia mati.
- 388
- 00:55:10,172 --> 00:55:11,671
- Saatnya kau mengakui itu.
- 389
- 00:55:15,214 --> 00:55:17,963
- Jika Thad kulihat lagi,
- habislah kau.
- 390
- 00:55:19,255 --> 00:55:21,588
- Seluruh operasimu
- di sini akan ditutup.
- 391
- 00:55:23,380 --> 00:55:25,297
- Kau menghasilkan
- banyak uang dariku.
- 392
- 00:55:27,130 --> 00:55:29,380
- Dan bayaranmu tidak
- akan cukup membuatku
- 393
- 00:55:29,463 --> 00:55:32,297
- gelap mata lagi, semoga
- dia sudah di bereskan.
- 394
- 00:55:33,546 --> 00:55:36,097
- Karena jika Thad kulihat lagi--
- / Tidak akan!
- 395
- 00:55:36,172 --> 00:55:38,130
- Aku berjanji.
- 396
- 00:55:49,380 --> 00:55:51,047
- Hai, aku sedang
- mencari Michael Hurt.
- 397
- 00:55:54,047 --> 00:55:58,505
- Itu tempatnya.
- 398
- 00:55:58,505 --> 00:55:59,505
- Kau mengenalnya?
- 399
- 00:56:00,421 --> 00:56:02,630
- Tidak juga.
- 400
- 00:56:02,713 --> 00:56:03,838
- Dia menyewa itu dari kami.
- 401
- 00:56:05,630 --> 00:56:06,505
- Terima kasih.
- 402
- 00:57:17,255 --> 00:57:18,421
- Aku tahu siapa kau.
- 403
- 00:57:18,505 --> 00:57:20,380
- Jadi kau tidak perlu
- memperkenalkan diri.
- 404
- 00:57:22,505 --> 00:57:24,880
- Aku tahu yang kulakukan
- di sini, kau sendiri apa?
- 405
- 00:57:24,963 --> 00:57:27,547
- Mencari Thad,
- sama sepertimu.
- 406
- 00:57:27,713 --> 00:57:29,546
- Di mana Michael Hurt?
- 407
- 00:57:29,630 --> 00:57:32,838
- Aku ingat saat dia punya
- rambut terbaik di dunia.
- 408
- 00:57:32,922 --> 00:57:35,380
- Tapi saat kehilangannya,
- dia tidak bisa menerimanya.
- 409
- 00:57:35,463 --> 00:57:39,505
- Yang kutahu dia lebih sudi
- mati daripada tanpa rambut.
- 410
- 00:57:39,588 --> 00:57:43,339
- Jika dia sudah mati,
- siapa pembunuhnya?
- 411
- 00:57:45,297 --> 00:57:49,463
- Berapapun tarifmu untuk
- mencari Thad, aku gandakan.
- 412
- 00:57:49,546 --> 00:57:51,588
- Aku tidak menerima
- klien baru sekarang.
- 413
- 00:57:51,671 --> 00:57:55,505
- Apalagi setelah kutahu
- kalau kau pembunuhnya.
- 414
- 00:57:58,005 --> 00:58:01,130
- Kau hanya orang gila.
- 415
- 00:58:01,214 --> 00:58:04,380
- Meski kau pandai menipu,
- aku takkan terkecoh!
- 416
- 00:58:04,463 --> 00:58:05,922
- Diam, gendut!
- 417
- 00:59:00,463 --> 00:59:10,522
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 418
- 00:59:31,255 --> 00:59:33,214
- Mau almond di jusmu?
- 419
- 00:59:37,255 --> 00:59:39,172
- Kau harus berhati-hati!
- 420
- 00:59:39,255 --> 00:59:42,214
- Almond meski sangat sehat,
- mengandung banyak asam fitat.
- 421
- 00:59:42,297 --> 00:59:43,838
- Apa yang kau lakukan?
- Letakkan pistolnya.
- 422
- 00:59:43,922 --> 00:59:45,838
- Katakan di mana Thad.
- 423
- 00:59:45,922 --> 00:59:46,522
- Bukannya kau tahu?
- 424
- 00:59:46,713 --> 00:59:49,047
- Jika aku tahu,
- dia pasti sudah mati.
- 425
- 00:59:50,214 --> 00:59:52,172
- Jangan katakan itu.
- 426
- 00:59:52,255 --> 00:59:53,339
- Kalian berdua ikut aku.
- 427
- 00:59:53,421 --> 00:59:56,172
- Aku ingin uangku dan
- keluar dari kota ini.
- 428
- 00:59:57,880 --> 00:59:59,130
- Tapi aku harusnya
- tidak mengeluh.
- 429
- 01:00:00,421 --> 01:00:03,671
- Lemak di mana-mana!
- 430
- 01:00:05,214 --> 01:00:08,463
- Yang artinya uangku
- semakin banyak.
- 431
- 01:00:08,546 --> 01:00:11,339
- Kubunuh saja kalian agar
- Thad mau muncul.
- 432
- 01:00:11,713 --> 01:00:14,005
- Ayo pergi.
- 433
- 01:00:14,089 --> 01:00:14,963
- Jalan.
- 434
- 01:00:54,838 --> 01:00:55,671
- Ayo.
- 435
- 01:00:57,671 --> 01:00:58,505
- Jalan.
- 436
- 01:00:58,838 --> 01:01:00,130
- Cepat.
- 437
- 01:01:10,546 --> 01:01:12,630
- Ini bukan urusan pribadi.
- 438
- 01:01:12,713 --> 01:01:14,546
- Aku hanya ingin uangku.
- 439
- 01:02:04,089 --> 01:02:05,005
- Ya Tuhan.
- 440
- 01:02:15,421 --> 01:02:16,505
- Apa yang kulakukan?
- 441
- 01:02:18,463 --> 01:02:19,755
- Kau melakukan
- hal yang benar.
- 442
- 01:02:20,339 --> 01:02:21,880
- Dia mau membunuh kita.
- 443
- 01:02:24,630 --> 01:02:29,421
- Baik.
- 444
- 01:02:45,130 --> 01:02:46,838
- Kau yang simpan syalku?
- 445
- 01:02:46,922 --> 01:02:48,671
- Aku tidak menyentuhnya.
- 446
- 01:02:54,630 --> 01:02:55,838
- Di mana syalku?
- 447
- 01:02:58,255 --> 01:03:02,713
- Kurasa ketinggalan.
- Itu adalah bukti.
- 448
- 01:03:02,797 --> 01:03:04,797
- Aku tahu itu bukti, Brenda.
- 449
- 01:04:28,172 --> 01:04:29,671
- Ambil dan
- kita pergi dari sini.
- 450
- 01:04:29,755 --> 01:04:31,755
- Maaf jika syalku jatuh.
- 451
- 01:04:31,838 --> 01:04:35,380
- Dan aku tidak sadar.
- / Kenapa kau tidak sadar?
- 452
- 01:04:38,047 --> 01:04:39,922
- Di mana dia?
- / Aku tidak tahu.
- 453
- 01:04:41,297 --> 01:04:43,339
- Tempat kita tinggalkan
- dia tadi. Di situ, bukan?
- 454
- 01:04:44,922 --> 01:04:47,047
- Aku cari dia.
- 455
- 01:04:47,130 --> 01:04:48,005
- Di mana?
- 456
- 01:05:26,963 --> 01:05:28,838
- Kau merasakan itu?
- 457
- 01:05:40,380 --> 01:05:41,713
- Aku sudah lelah.
- 458
- 01:05:41,797 --> 01:05:42,671
- Julie.
- 459
- 01:05:43,755 --> 01:05:45,130
- Julie, apa yang kau lakukan?
- 460
- 01:05:45,214 --> 01:05:47,755
- Kau bisa lakukan apa saja.
- Aku tidak mau ganti bannya.
- 461
- 01:06:29,671 --> 01:06:30,797
- Semoga berhasil.
- 462
- 01:06:30,880 --> 01:06:31,838
- Terima kasih.
- 463
- 01:06:31,922 --> 01:06:35,755
- Jika aku menang,
- kuberi kau satu juta dolar.
- 464
- 01:06:35,838 --> 01:06:38,214
- Kau baik sekali.
- 465
- 01:06:43,838 --> 01:06:44,838
- Permisi, Bu?
- 466
- 01:06:46,880 --> 01:06:47,713
- Kau baik-baik saja?
- 467
- 01:06:50,297 --> 01:06:52,671
- Aku butuh toilet.
- / Terkunci.
- 468
- 01:07:02,671 --> 01:07:03,588
- Kunci toilet, cepat.
- 469
- 01:07:54,089 --> 01:07:56,297
- Hambatan tidak bisa
- menghentikanmu.
- 470
- 01:07:56,380 --> 01:08:00,005
- Panjatlah, cari solusi, atasi.
- 471
- 01:08:00,089 --> 01:08:03,255
- Panjatlah, cari solusi, atasi.
- 472
- 01:08:03,339 --> 01:08:06,797
- Panjatlah, cari solusi, atasi.
- 473
- 01:09:01,421 --> 01:09:03,255
- Angkat tangan.
- 474
- 01:09:03,339 --> 01:09:05,172
- Ya.
- / Perlahan.
- 475
- 01:09:05,255 --> 01:09:06,755
- Waktunya tepat.
- 476
- 01:09:07,463 --> 01:09:10,172
- Tidak ada aliran udara
- di dalam sana.
- 477
- 01:09:11,588 --> 01:09:15,214
- Perlahan!
- / Aku lapar.
- 478
- 01:09:15,297 --> 01:09:16,838
- Siapa namamu?
- 479
- 01:09:16,922 --> 01:09:18,630
- Jake Liebig.
- 480
- 01:09:18,713 --> 01:09:21,255
- Aku detektif swasta.
- / Tunjukkan izinmu.
- 481
- 01:09:23,047 --> 01:09:24,505
- Perlahan!
- / Ya.
- 482
- 01:09:28,755 --> 01:09:29,525
- Ini.
- 483
- 01:09:32,755 --> 01:09:33,963
- Aku tahu siapa kau.
- 484
- 01:09:35,421 --> 01:09:38,172
- Aku tahu yang kau lakukan
- dan aku tidak menyukainya.
- 485
- 01:09:38,255 --> 01:09:40,755
- Aku hanya melakukan
- pekerjaanku.
- 486
- 01:09:40,838 --> 01:09:42,755
- Saatnya kau pergi.
- 487
- 01:09:42,838 --> 01:09:45,047
- Kasus kecilmu sudah
- selesai, detektif.
- 488
- 01:09:45,130 --> 01:09:46,630
- Kenapa bisa?
- 489
- 01:09:46,713 --> 01:09:47,613
- Thad sudah mati.
- 490
- 01:09:49,630 --> 01:09:51,421
- Pejalan kaki menemukan
- mayatnya pagi ini.
- 491
- 01:09:53,505 --> 01:09:55,421
- Tidak banyak
- yang bisa di lihat.
- 492
- 01:09:55,505 --> 01:09:56,963
- Sepertinya burung nasar
- memakannya.
- 493
- 01:09:57,047 --> 01:09:58,339
- Ini ulah Burung nasar?
- 494
- 01:10:02,214 --> 01:10:03,797
- Aku pernah lihat yang lebih
- buruk, tapi itu sudah lama.
- 495
- 01:10:06,214 --> 01:10:07,297
- Apa yang kau
- dapatkan dari mayatnya?
- 496
- 01:10:07,380 --> 01:10:08,755
- Dompet dan
- kunci mobil korban.
- 497
- 01:10:08,838 --> 01:10:10,588
- Sheriff yang pegang.
- 498
- 01:10:10,671 --> 01:10:12,963
- Milik siapa?
- / Thad.
- 499
- 01:10:14,963 --> 01:10:18,214
- Berapa lama sebelum
- hasil DNA-nya muncul?
- 500
- 01:10:18,297 --> 01:10:20,339
- Beberapa hari lagi.
- 501
- 01:11:06,505 --> 01:11:09,713
- Jika mini truknya
- tidak ada di trailer...
- 502
- 01:11:10,797 --> 01:11:11,630
- ...di mana kira-kira?
- 503
- 01:13:18,089 --> 01:13:19,005
- Hei, sobat.
- 504
- 01:13:22,922 --> 01:13:25,421
- Aku datang kesini
- 505
- 01:13:25,505 --> 01:13:29,797
- meminta kalian tenang.
- Tapi lupakan saja.
- 506
- 01:13:29,880 --> 01:13:32,130
- Mau masuk dan
- minum bersama kami?
- 507
- 01:13:32,838 --> 01:13:34,089
- Tidak usah, terima kasih.
- 508
- 01:13:36,005 --> 01:13:38,047
- Dengar, bung.
- 509
- 01:13:38,130 --> 01:13:39,005
- Dengar nasehatku.
- 510
- 01:13:39,089 --> 01:13:44,255
- Saat kau tahu hidup tak berarti,
- dunia tak terasa kejam.
- 511
- 01:13:45,671 --> 01:13:48,339
- Mungkin kelak kau
- bisa menikmati hidup.
- 512
- 01:13:50,963 --> 01:13:53,713
- Cobalah tenang.
- / Kau serius?
- 513
- 01:13:53,797 --> 01:13:57,005
- Aku tidak bisa kontrol
- kedua orang aneh ini!
- 514
- 01:13:57,089 --> 01:14:00,713
- Kemari, Ayah!
- 515
- 01:14:02,797 --> 01:14:04,463
- Lihat yang kutemukan.
- 516
- 01:14:11,297 --> 01:14:14,713
- Aku tidak tahu siapa kau.
- Tapi aku tak cari masalah.
- 517
- 01:14:14,797 --> 01:14:16,838
- Mantan istrimu
- menyewaku mencarimu.
- 518
- 01:14:17,380 --> 01:14:19,005
- Julie?
- 519
- 01:14:20,546 --> 01:14:22,588
- Ya, tapi entah siapa yang
- lebih menginginkanmu.
- 520
- 01:14:22,671 --> 01:14:23,963
- Dia atau Gayle Benson.
- 521
- 01:14:25,380 --> 01:14:26,214
- Gayle?
- 522
- 01:14:27,505 --> 01:14:28,671
- Dia tahu keberadaanku?
- 523
- 01:14:28,755 --> 01:14:30,546
- Belum, tapi jika kau
- tidak menginginkanku
- 524
- 01:14:30,630 --> 01:14:33,089
- memberitahukan tempatmu,
- itu akan butuh biaya.
- 525
- 01:14:38,671 --> 01:14:39,671
- Ambil saja uangnya.
- 526
- 01:14:43,255 --> 01:14:44,755
- Itu hanya memberiku masalah.
- 527
- 01:14:46,005 --> 01:14:48,172
- Aku melihatmu di luar sana.
- 528
- 01:14:50,172 --> 01:14:53,297
- Aku tidak ingin
- ada masalah di sini.
- 529
- 01:14:53,380 --> 01:14:58,297
- Tidak.
- 530
- 01:15:00,505 --> 01:15:01,588
- Bertahanlah.
- 531
- 01:15:01,671 --> 01:15:04,047
- Kita sampai di rumah
- sakit 10 menit lagi.
- 532
- 01:15:04,130 --> 01:15:06,005
- Pernah kena serangan
- jantung sebelumnya?
- 533
- 01:15:06,089 --> 01:15:07,505
- Cepatlah!
- 534
- 01:15:07,588 --> 01:15:08,963
- Aku sudah ngebut.
- 535
- 01:15:09,047 --> 01:15:11,172
- Thad, aku perlu bicara
- denganmu soal Julie.
- 536
- 01:15:13,172 --> 01:15:14,047
- Dia baik-baik saja?
- 537
- 01:15:15,505 --> 01:15:16,805
- Gayle mencoba
- membunuhnya juga.
- 538
- 01:15:18,380 --> 01:15:19,505
- Apa?
- 539
- 01:15:19,588 --> 01:15:20,463
- Kenapa?
- 540
- 01:15:24,505 --> 01:15:25,380
- Detektif.
- 541
- 01:15:33,421 --> 01:15:34,671
- Detektif.
- 542
- 01:15:34,755 --> 01:15:35,630
- Hei.
- 543
- 01:16:00,255 --> 01:16:02,339
- Kau akan baik-baik saja.
- 544
- 01:16:02,421 --> 01:16:04,005
- Jika kau butuh aku,
- hubungi saja aku.
- 545
- 01:16:36,671 --> 01:16:37,797
- Terima kasih.
- 546
- 01:16:49,380 --> 01:16:52,880
- Ini pesananmu.
- 547
- 01:16:52,963 --> 01:16:55,421
- Terima kasih.
- 548
- 01:17:27,339 --> 01:17:29,588
- Halo?
- 549
- 01:17:29,588 --> 01:17:32,130
- Ada hal penting yang
- harus kusampaikan.
- 550
- 01:17:32,214 --> 01:17:34,421
- Aku menunggu telponmu.
- 551
- 01:17:37,505 --> 01:17:38,463
- Kami temukan mayatnya.
- 552
- 01:17:39,588 --> 01:17:41,214
- Siapa?
- 553
- 01:17:44,713 --> 01:17:45,588
- Thad.
- 554
- 01:17:54,421 --> 01:17:56,755
- Kami akan cari tahu
- siapa pelakunya.
- 555
- 01:17:56,838 --> 01:17:57,797
- Aku janji.
- 556
- 01:17:57,880 --> 01:18:00,297
- Kami sudah tahu
- siapa pelakunya.
- 557
- 01:18:03,047 --> 01:18:05,339
- Gayle tersangkanya.
- 558
- 01:18:05,880 --> 01:18:07,505
- Jika bukan Gayle, siapa lagi?
- 559
- 01:18:08,588 --> 01:18:09,671
- Apa yang bisa kukatakan?
- 560
- 01:18:09,755 --> 01:18:12,713
- Aku turut prihatin atas
- kehilanganmu, dan juga
- 561
- 01:18:17,047 --> 01:18:19,214
- aku ingin kau tahu bahwa
- aku masih mencintaimu.
- 562
- 01:18:23,838 --> 01:18:28,505
- Aku harus pergi.
- 563
- 01:22:31,130 --> 01:22:32,005
- Gayle?
- 564
- 01:22:41,505 --> 01:22:42,380
- Julie.
- 565
- 01:22:44,297 --> 01:22:47,421
- Kupikir kau sudah mati.
- 566
- 01:22:53,838 --> 01:22:55,214
- Kenapa kau di sini?
- 567
- 01:22:55,297 --> 01:22:56,497
- Aku datang untuk
- membunuh Gayle.
- 568
- 01:23:00,297 --> 01:23:01,097
- Aku juga.
- 569
- 01:23:02,172 --> 01:23:04,671
- Aku harus menelepon 911.
- / Tidak, kemarilah.
- 570
- 01:23:04,755 --> 01:23:07,339
- Pasti ada handuk
- di sekitar sini.
- 571
- 01:23:07,421 --> 01:23:09,214
- Di atas lemari.
- 572
- 01:23:10,838 --> 01:23:11,588
- Dalam kotak.
- 573
- 01:23:13,880 --> 01:23:15,588
- Kau menembakku.
- 574
- 01:23:26,380 --> 01:23:27,280
- Tidak apa-apa.
- 575
- 01:23:30,797 --> 01:23:32,838
- Lihat aku.
- 576
- 01:23:38,172 --> 01:23:40,963
- Kau secantik hari
- aku menikahimu.
- 577
- 01:25:52,172 --> 01:26:02,263
- www.akumenang.com
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement