Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:11,500 --> 00:03:16,766
- <font color="#FFFF00">Translet manual.**SAHDIN**</font>
- <font color="#FF0000"> ingin selamanya di</font> <font color="#008000"> *SUBSCENE*</font>
- 2
- 00:03:22,924 --> 00:03:25,891
- Hay Rahul, maukah kau jadi temanku?
- 3
- 00:04:08,097 --> 00:04:09,891
- Dia begitu mirip dengan ayahnya.
- 4
- 00:04:11,096 --> 00:04:11,563
- Bukankah begitu?
- 5
- 00:04:13,430 --> 00:04:15,396
- Tina dalam keadaan kritis, Rahul!
- 6
- 00:04:15,598 --> 00:04:17,063
- Tinggal menghitung hari.
- 7
- 00:04:17,430 --> 00:04:19,056
- Kami sudah berusaha sekuatnya.
- 8
- 00:04:19,763 --> 00:04:22,230
- Tapi, pendarahan dalamnya
- sangat buruk hingga..
- 9
- 00:04:22,598 --> 00:04:23,893
- Kami pun putus asa.
- 10
- 00:04:24,431 --> 00:04:25,226
- Sebelumnya...
- 11
- 00:04:25,598 --> 00:04:29,223
- Aku sudah pernah beritahu dia,
- akan ada komplikasi saat persalinan.
- 12
- 00:04:29,598 --> 00:04:32,723
- Tapi, dia juga tahu rasa cintamu
- pada anak ini.
- 13
- 00:04:34,100 --> 00:04:37,555
- Dia lebih mencintai anaknya
- daripada nyawanya.
- 14
- 00:04:39,100 --> 00:04:44,726
- Aku ingin putriku tahu siapa ibunya.
- 15
- 00:04:45,933 --> 00:04:47,900
- Biarkan dia mencari
- jawabannya sendiri.
- 16
- 00:04:49,600 --> 00:04:55,398
- Ibu, aku titipkan 8 surat ini padanya.
- 17
- 00:04:57,268 --> 00:05:00,235
- Satu surat untuk setiap ulang tahunnya.
- 18
- 00:05:01,436 --> 00:05:05,562
- Suratnya berisi tentang semua
- yang ingin kukatakan pada putriku.
- 19
- 00:05:08,269 --> 00:05:10,565
- Ini akan menjadi kenangan
- manis untuknya.
- 20
- 00:05:26,439 --> 00:05:27,405
- Kamu jahat.
- 21
- 00:05:32,272 --> 00:05:33,067
- Kamu jahat sekali.
- 22
- 00:05:39,440 --> 00:05:43,566
- Rahul, Hei rahul!
- 23
- 00:05:52,609 --> 00:05:53,734
- Maukah kau jadi temanku?
- 24
- 00:06:02,110 --> 00:06:06,566
- Berjanjilah padaku kau tidak akan menangis.
- 25
- 00:06:09,276 --> 00:06:10,072
- Tidak akan.
- 26
- 00:06:16,945 --> 00:06:21,570
- Sebenarnya, kau kelihatan
- jelek kalau menangis.
- 27
- 00:06:32,947 --> 00:06:34,242
- Maukah kau berjanji satu hal lagi?
- 28
- 00:06:37,280 --> 00:06:37,903
- Tolonglah.
- 29
- 00:06:42,448 --> 00:06:45,242
- Maukah kau memberi nama putriku Anjali?
- 30
- 00:06:47,115 --> 00:06:47,910
- Berjanjilah..
- 31
- 00:06:52,782 --> 00:06:57,237
- Aku minta maaf, Rahul...
- Aku minta maaf.
- 32
- 00:07:27,786 --> 00:07:29,083
- Maukah kau berjanji satu hal lagi?
- 33
- 00:07:29,287 --> 00:07:33,240
- Maukah kau memberi nama putriku Anjali?
- Berjanjilah.
- 34
- 00:07:35,553 --> 00:07:38,417
- M U M B A I - 8 TAHUN KEMUDIAN.
- 35
- 00:07:40,620 --> 00:07:44,075
- Hai. Aku Anjali dan kamu sedang
- menonton Siaran Anjali.
- 36
- 00:07:44,621 --> 00:07:46,416
- Aku akan menjadi VJ
- saat dewasa.
- 37
- 00:07:46,788 --> 00:07:48,414
- Kamu tahu, seperti Neelam.
- 38
- 00:07:48,955 --> 00:07:50,581
- Hei, cut... cut... cut...
- 39
- 00:07:50,789 --> 00:07:53,085
- Ups, aku akan kembali setelah iklan.
- 40
- 00:07:53,623 --> 00:07:55,248
- Hobiku adalah...
- 41
- 00:07:55,623 --> 00:07:56,417
- Makan coklat.
- 42
- 00:07:56,622 --> 00:07:58,088
- Memukuli anak laki-laki.
- 43
- 00:07:58,289 --> 00:07:59,255
- Mengganggu nenek.
- 44
- 00:07:59,455 --> 00:08:02,422
- Dan membaca surat ibuku.
- 45
- 00:08:03,124 --> 00:08:04,420
- Hei, aku terlambat.
- 46
- 00:08:04,623 --> 00:08:05,590
- Aku harus siap-siap.
- 47
- 00:08:05,790 --> 00:08:07,416
- Aku ada janji dengan ayahku.
- 48
- 00:08:07,624 --> 00:08:11,580
- Tapi aku akan kembali minggu depan,
- diwaktu dan tempat yang sama. Tonton ya.
- 49
- 00:08:12,291 --> 00:08:14,416
- Tidak..
- tidak. Aku tidak mau dengar lagi.
- 50
- 00:08:14,624 --> 00:08:16,749
- Sumpah aku tidak.
- Tidak, aku tidak ingin dengar.
- 51
- 00:08:16,959 --> 00:08:17,924
- Tolonglah.
- 52
- 00:08:37,628 --> 00:08:38,251
- Hai.
- 53
- 00:08:39,294 --> 00:08:41,920
- Anjali, dengarkan aku.
- Berhenti,Tolong berhenti sebentar.
- 54
- 00:08:42,129 --> 00:08:47,426
- Dengar, Aku hanya terlambat 2 jam.
- 55
- 00:08:47,961 --> 00:08:49,588
- - Benar!
- - Baiklah, aku minta maaf.
- 56
- 00:08:49,962 --> 00:08:50,758
- Tapi, aku tadi sibuk.
- 57
- 00:08:50,962 --> 00:08:52,428
- aku juga sibuk, ayah.
- 58
- 00:08:52,796 --> 00:08:54,762
- kau tahu, aku tidak nonton tv hari ini.
- 59
- 00:08:55,963 --> 00:08:57,588
- Karena, aku seharusnya
- bertemu ayah di sini
- 60
- 00:08:57,963 --> 00:09:00,088
- dan membelikan baju juga.
- ya.
- 61
- 00:09:00,296 --> 00:09:01,262
- ini sudah keterlaluan, ayah!
- 62
- 00:09:01,797 --> 00:09:05,252
- aku tidak bisa melakukan semuanya.
- aku ini putrimu, bukan istrimu.
- 63
- 00:09:07,965 --> 00:09:08,430
- Kenapa?
- 64
- 00:09:09,630 --> 00:09:13,586
- Saat aku bisa,
- aku jadi ibu dan ayahmu lalu..
- 65
- 00:09:15,965 --> 00:09:16,431
- Baiklah!
- 66
- 00:09:24,298 --> 00:09:25,925
- - Ada apa?
- - Kau sedih?
- 67
- 00:09:26,633 --> 00:09:27,429
- Sedikit.
- 68
- 00:09:27,633 --> 00:09:28,929
- - Maaf
- - Baiklah.
- 69
- 00:09:32,301 --> 00:09:33,095
- Baiklah.
- 70
- 00:09:35,300 --> 00:09:39,596
- Itulah sebabnya, aku bilang tuhan itu Esa
- tapi berbeda bentuk.
- 71
- 00:09:40,135 --> 00:09:41,931
- Tak peduli dalam betuk apapun.
- 72
- 00:09:42,301 --> 00:09:45,597
- Do'a kita pasti didengarNya.
- 73
- 00:09:46,469 --> 00:09:49,924
- Jadi, sangat penting menjaga
- hubungan dengan Tuhan.
- 74
- 00:09:50,136 --> 00:09:51,762
- Kata-katanya bagus sekali, bukan?
- 75
- 00:09:53,137 --> 00:09:54,432
- Hanya itu saja hari ini.
- 76
- 00:09:54,636 --> 00:09:57,432
- Ny.Sharma, kau tidak perhatikan
- kalungku sama sekali?- Pada akhirnya...
- 77
- 00:09:57,969 --> 00:10:00,334
- Kau tahu, aku dapat ini sebagai hadiah
- hari Valentin!
- 78
- 00:10:00,637 --> 00:10:01,102
- Roopa?
- 79
- 00:10:02,137 --> 00:10:02,762
- Ya?
- 80
- 00:10:02,970 --> 00:10:06,596
- - Roopa akan melantunkan "Gayathri " untuk kita
- - Aku?
- 81
- 00:10:07,139 --> 00:10:07,934
- Silahkan Roopa!
- 82
- 00:10:09,804 --> 00:10:13,261
- - Aku lupa doa "Gayathri"
- - Apa?
- 83
- 00:10:13,372 --> 00:10:15,201
- Apa maksudmu, Roopa?
- 84
- 00:10:15,972 --> 00:10:16,938
- Kalian dengar apa katanya?
- 85
- 00:10:17,640 --> 00:10:19,765
- Apakah Roopa lupa doa "Gayathri"
- 86
- 00:10:20,974 --> 00:10:23,438
- Sayang,jika kau tidak
- berkonsentrasi pada do'a-do'a.
- 87
- 00:10:23,639 --> 00:10:25,266
- Apa yang akan kau ajarkan
- pada anak-anakmu?
- 88
- 00:10:25,639 --> 00:10:30,595
- yang kita katakan dan pikirkan,
- tercermin pada anak kita, bukan?
- 89
- 00:10:31,307 --> 00:10:33,273
- - Jadi, apa yang akan dia ajarkan pada anaknya?
- - Nenek..,..
- 90
- 00:10:34,975 --> 00:10:35,941
- Bicara tentang anak-anak..,..
- 91
- 00:10:36,307 --> 00:10:38,103
- - Ini cucuku, Anjali.
- - Salam.
- 92
- 00:10:39,475 --> 00:10:40,941
- Hai, seksi!
- 93
- 00:10:44,143 --> 00:10:44,938
- Dia mengajari cucunya dengan sangat baik.
- 94
- 00:10:45,143 --> 00:10:47,108
- Siapa yang mengajarimu?
- 95
- 00:10:47,308 --> 00:10:48,104
- Papa.
- 96
- 00:10:52,476 --> 00:10:54,271
- Sana dan bersiap untuk kesekolah!
- 97
- 00:10:55,643 --> 00:10:58,439
- Nenek, berikan aku suratnya.
- 98
- 00:10:58,810 --> 00:11:00,436
- - Kapan ulang tahunmu?
- - Besok.
- 99
- 00:11:00,811 --> 00:11:01,435
- Jadi..,..
- 100
- 00:11:02,978 --> 00:11:03,944
- Pergi..,..
- 101
- 00:11:07,146 --> 00:11:08,771
- Ayo cepat.,.. cepat
- 102
- 00:11:09,478 --> 00:11:10,944
- Ini kursi kita.
- duduklah.
- 103
- 00:11:11,644 --> 00:11:14,111
- Tuan Khanna, ayo..ayo..
- silahkan duduk.
- 104
- 00:11:14,312 --> 00:11:14,935
- Salam.. salam.
- 105
- 00:11:15,145 --> 00:11:16,612
- Hai Makhaiya! halo.
- Halo.
- 106
- 00:11:17,479 --> 00:11:18,103
- Cukup.
- 107
- 00:11:19,646 --> 00:11:21,772
- Selamat sore bapak dan ibu.
- 108
- 00:11:21,980 --> 00:11:24,946
- Selamat datang di kompetisi "hanya satu menit"
- 109
- 00:11:25,148 --> 00:11:26,772
- Ini kompetisi yang aneh.
- 110
- 00:11:26,980 --> 00:11:29,276
- Anak kita harus berbicara di panggung.
- 111
- 00:11:29,481 --> 00:11:33,937
- Dan topiknya diberikan saat itu juga.
- 112
- 00:11:34,147 --> 00:11:37,444
- Saat itu juga. saat itu juga..
- 113
- 00:11:37,647 --> 00:11:39,113
- Hentikan Balwir. Kendalikan dirimu.
- 114
- 00:11:39,315 --> 00:11:40,610
- - Tak apa-apa Biarkan saja.
- - Maaf.
- 115
- 00:11:41,148 --> 00:11:44,775
- Tapi ingat, setiap murid punya waktu
- satu menit saja.
- 116
- 00:11:44,982 --> 00:11:46,608
- Hanya satu menit.
- 117
- 00:11:46,984 --> 00:11:49,949
- Hanya satu menit.
- Hanya satu menit.
- 118
- 00:11:50,151 --> 00:11:51,776
- Aku juga merasakan yang sama.
- Benar-benar masalah besar.
- 119
- 00:11:51,983 --> 00:11:55,109
- Tapi Jasso kami selalu menang setiap tahun.
- 120
- 00:11:55,485 --> 00:11:56,949
- Dia sangat berbakat, kau tahu?
- 121
- 00:11:57,151 --> 00:11:59,117
- Semoga sukses, Jaswinder.
- Sama-sama.
- 122
- 00:11:59,818 --> 00:12:02,613
- Jaswinder kami yang terbaik.
- 123
- 00:12:02,817 --> 00:12:05,114
- Sebenarnya, Anjali juga ikut
- serta dalam kompetisi ini.
- 124
- 00:12:05,317 --> 00:12:06,613
- Dia akan jadi juara 2.
- 125
- 00:12:06,818 --> 00:12:08,284
- Kau jangan khawatir.
- Terima kasih banyak.
- 126
- 00:12:08,485 --> 00:12:09,451
- Tak apa-apa,..tak apa.,..
- 127
- 00:12:09,819 --> 00:12:12,784
- Peserta pertama kita adalah
- Jaswinder Singh.
- 128
- 00:12:13,819 --> 00:12:20,117
- - Oh sayang! Ayo, berbicaralah Jasso..
- - Jasso..
- 129
- 00:12:20,319 --> 00:12:21,616
- Jasso...
- 130
- 00:12:27,320 --> 00:12:28,786
- Topik saya adalah Berdo'a.
- 131
- 00:12:28,987 --> 00:12:31,954
- Kita berdoa kepada Tuhan setiap pagi.
- 132
- 00:12:32,154 --> 00:12:36,451
- Ayah bilang kalau Tuhan akan
- senang karena doa kita.
- 133
- 00:12:36,654 --> 00:12:38,621
- Dan akan melindungi kita
- Wah!
- 134
- 00:12:39,489 --> 00:12:43,445
- Tapi,ibu bilang dengan mendo'akan
- Nenek akan lebih senang.
- 135
- 00:12:43,657 --> 00:12:46,623
- Dan akan meninggalkan harta benda
- yang banyak untuk kita.
- 136
- 00:12:50,157 --> 00:12:51,622
- Doa... (Pooja)
- 137
- 00:12:52,323 --> 00:12:54,619
- Pooja Bhatt adalah aktris favoritku.
- 138
- 00:12:54,823 --> 00:12:57,450
- Dan temanku pun bernama Pooja.
- 139
- 00:12:57,658 --> 00:12:58,452
- Terima kasih.
- 140
- 00:12:59,992 --> 00:13:01,457
- Wow! Sayangku.
- 141
- 00:13:01,658 --> 00:13:03,783
- Peserta berikutnya adalah
- Anjali Khanna.
- 142
- 00:13:06,992 --> 00:13:07,958
- Pilih topikmu.
- 143
- 00:13:11,325 --> 00:13:13,450
- Dia akan jadi juara 2.
- Baik.
- 144
- 00:13:31,495 --> 00:13:34,121
- Dan..waktumu dimulai sekarang.
- 145
- 00:13:46,830 --> 00:13:47,295
- Katakan.
- 146
- 00:13:51,497 --> 00:13:52,122
- Mama!
- 147
- 00:14:04,332 --> 00:14:04,796
- Mama!
- 148
- 00:14:11,833 --> 00:14:12,629
- Mama!
- 149
- 00:14:22,001 --> 00:14:22,796
- Maafkan saya..
- 150
- 00:14:25,000 --> 00:14:25,467
- Mama!..
- 151
- 00:14:35,169 --> 00:14:38,795
- Ibu.. yang sangat
- mencintai kita hingga..
- 152
- 00:14:40,170 --> 00:14:42,636
- Kadang kita tak mengerti cintanya.
- 153
- 00:14:44,837 --> 00:14:49,463
- Ibu.. yang membuat kita merasa
- bahwa kitalah yang terbaik.
- 154
- 00:14:51,171 --> 00:14:52,637
- Dan tak ada yang lebih baik dari kita.
- 155
- 00:14:54,839 --> 00:14:59,294
- Ibu.. kebahagiaan yang terpancar
- di senyum kita.
- 156
- 00:15:01,005 --> 00:15:02,631
- Dan kedukaan saat kita bersedih.
- 157
- 00:15:05,173 --> 00:15:07,298
- Tanpa ibu kita tak bisa bertahan.
- 158
- 00:15:09,340 --> 00:15:09,805
- Ibu..
- 159
- 00:15:11,674 --> 00:15:12,639
- Ibu adalah segalanya..
- 160
- 00:15:14,840 --> 00:15:16,306
- Tapi, dia tak bersama kita.
- 161
- 00:15:20,175 --> 00:15:21,969
- Tapi, kau punya seorang papa.
- 162
- 00:15:25,174 --> 00:15:26,641
- Dan dia sangat baik.
- 163
- 00:15:30,009 --> 00:15:31,305
- Jadi, peluk aku.
- 164
- 00:15:32,342 --> 00:15:34,807
- Kaulah nomor satu!..
- 165
- 00:15:53,511 --> 00:15:54,135
- Kau tahu, Rahul?
- 166
- 00:15:55,178 --> 00:15:56,805
- Ada seorang Tuan Sharma, bukan?
- 167
- 00:15:57,013 --> 00:15:57,807
- Dia menelponku.
- 168
- 00:15:58,013 --> 00:15:58,979
- Sharma yang mana?
- 169
- 00:15:59,345 --> 00:16:00,640
- Tetangga kita yang di Delhi.
- 170
- 00:16:01,012 --> 00:16:02,477
- Dia mengirim lamaran pernikahan.
- 171
- 00:16:02,678 --> 00:16:03,475
- Untuk siapa?
- 172
- 00:16:04,345 --> 00:16:05,311
- Untuk aku.
- 173
- 00:16:05,680 --> 00:16:07,145
- Ya, menikahlah.
- 174
- 00:16:07,512 --> 00:16:08,308
- Diamlah.
- 175
- 00:16:09,013 --> 00:16:11,980
- Dia bilang, "gadis itu cantik
- dan santun "
- 176
- 00:16:12,180 --> 00:16:13,976
- Aku langsung menolak lamarannya.
- 177
- 00:16:14,513 --> 00:16:16,480
- - Tindakanku benar, kan?
- - Ya
- 178
- 00:16:17,181 --> 00:16:19,477
- - Tindakanku benar, kan?
- - Ya.
- 179
- 00:16:19,848 --> 00:16:20,643
- Tindakanku benar?
- 180
- 00:16:24,016 --> 00:16:24,981
- Ya, ibu.
- 181
- 00:16:25,347 --> 00:16:28,314
- Ya, mungkin juga tindakanku benar.
- 182
- 00:16:28,848 --> 00:16:30,314
- Dan juga,
- aku tak pernah salah.
- 183
- 00:16:30,849 --> 00:16:32,145
- Dan juga, aku tak pernah salah.
- 184
- 00:16:34,850 --> 00:16:37,315
- Aku selalu benar.
- 185
- 00:16:37,850 --> 00:16:40,476
- Apakah gadis itu cantik atau santun,
- tak masalah.
- 186
- 00:16:41,517 --> 00:16:42,813
- Semua gadis saat ini
- cantik dan santun.
- 187
- 00:16:43,018 --> 00:16:44,314
- Siapa disini yang siap untuk menikah?
- 188
- 00:16:44,516 --> 00:16:45,983
- Sharma juga pria yang aneh.
- 189
- 00:16:46,185 --> 00:16:47,310
- Mengirimkan lamaran pernikahan.
- 190
- 00:16:47,684 --> 00:16:49,650
- Kenapa tidak dia saja yang menikah?
- Kenapa dia selalu menyusahkanku?
- 191
- 00:16:58,351 --> 00:16:59,647
- Ada apa, ibu?
- 192
- 00:17:01,352 --> 00:17:02,478
- Entahlah, Rahul?
- 193
- 00:17:03,520 --> 00:17:06,145
- Aku merasa ada kehampaan di keluarga kita.
- 194
- 00:17:07,687 --> 00:17:08,311
- Kenapa?
- 195
- 00:17:10,187 --> 00:17:13,641
- Ada kau, aku, dan Anjali.
- 196
- 00:17:15,354 --> 00:17:16,649
- Aku tak merasa seperti itu.
- 197
- 00:17:18,687 --> 00:17:22,142
- Kau tahu, saat aku pergi bersama teman2ku?
- 198
- 00:17:22,856 --> 00:17:25,321
- Mereka selalu mengeluhkan
- menantunya.
- 199
- 00:17:25,521 --> 00:17:26,987
- Tapi aku tak bisa begitu!
- 200
- 00:17:31,023 --> 00:17:32,490
- Masalah Ini sungguh besar.
- 201
- 00:17:33,856 --> 00:17:35,824
- Jadi ibu ingin seorang menantu..
- 202
- 00:17:36,690 --> 00:17:38,315
- yang bisa ibu keluh kesahkan.
- 203
- 00:17:42,356 --> 00:17:43,152
- Bukan, nak.
- 204
- 00:17:45,524 --> 00:17:47,319
- Ibu hanya ingin kau bahagia.
- 205
- 00:17:49,192 --> 00:17:49,987
- Aku bahagia.
- 206
- 00:17:51,525 --> 00:17:52,320
- Sangat bahagia.
- 207
- 00:17:56,026 --> 00:17:57,652
- Kau tak akan menikah lagi?
- 208
- 00:18:06,860 --> 00:18:10,314
- Ibu, kita lahir sekali dan mati sekali.
- 209
- 00:18:11,526 --> 00:18:12,993
- Menikah pun hanya sekali.
- 210
- 00:18:15,861 --> 00:18:17,487
- Dan jatuh cinta pun hanya sekali.
- 211
- 00:18:21,696 --> 00:18:22,821
- Terjadinya pun jarang sekali.
- 212
- 00:18:24,528 --> 00:18:26,323
- Nak, kau bisa bertahan sendiri.
- 213
- 00:18:27,862 --> 00:18:28,657
- Tapi, Anjali...?
- 214
- 00:18:31,029 --> 00:18:31,496
- Kenapa?
- 215
- 00:18:33,363 --> 00:18:33,987
- Apa yang terjadi padanya?
- 216
- 00:18:34,864 --> 00:18:38,489
- Kau tak merasa, dia perlu seorang ibu?
- 217
- 00:18:45,198 --> 00:18:46,164
- Dia baik-baik saja, bu.
- 218
- 00:18:48,865 --> 00:18:49,662
- Baik-baik saja.
- 219
- 00:18:54,865 --> 00:19:00,662
- Dia punya sesuatu,yang aku pun tak punya.
- 220
- 00:19:04,366 --> 00:19:05,491
- Surat-surat ibunya.
- 221
- 00:19:16,035 --> 00:19:17,001
- Selamat ulang tahun, Anjali.
- 222
- 00:19:40,205 --> 00:19:41,499
- Anjaliku tersayang.
- 223
- 00:19:41,871 --> 00:19:42,836
- Selamat ulang tahun.
- 224
- 00:19:43,205 --> 00:19:44,830
- Hari ini, kau sudah berumur 8 tahun.
- 225
- 00:19:45,205 --> 00:19:48,330
- Dan ibu yakin, kau pasti mirip ayahmu.
- 226
- 00:19:48,705 --> 00:19:50,672
- Matanya.. Mukanya..
- 227
- 00:19:51,040 --> 00:19:51,664
- Benar begitu kan, Anjali?
- 228
- 00:19:51,873 --> 00:19:53,998
- Tidak, aku mirip sepertimu.
- 229
- 00:19:55,706 --> 00:19:59,333
- Katakan Anjali, apakah ayahmu
- masih tidur pakai sepatu?
- 230
- 00:20:00,374 --> 00:20:01,998
- Kapan dia akan berubah?
- 231
- 00:20:03,539 --> 00:20:05,335
- Kau sudah besar hari ini, Anjali.
- 232
- 00:20:05,706 --> 00:20:08,173
- Yang akan kuceritakan padamu..
- 233
- 00:20:08,540 --> 00:20:10,167
- Kau akan mengerti.
- 234
- 00:20:10,874 --> 00:20:13,170
- Hari ini, aku akan bercerita.
- 235
- 00:20:13,875 --> 00:20:16,842
- Di cerita ini ada aku dan ayahmu.
- 236
- 00:20:17,375 --> 00:20:19,170
- Dan Anjali.
- 237
- 00:20:20,043 --> 00:20:20,838
- Anjali?
- 238
- 00:20:44,878 --> 00:20:45,503
- Terlambat lagi?
- 239
- 00:20:46,545 --> 00:20:48,171
- Aku tak bisa bangun lebih pagi.
- 240
- 00:20:48,713 --> 00:20:51,507
- Tak bisa atau takut?
- 241
- 00:20:51,879 --> 00:20:55,334
- Hei.. Rahul Khanna tak pernah
- takut pada siapapun!
- 242
- 00:20:55,712 --> 00:20:57,678
- Rahul Khanna tak pernah
- takut pada siapapun.
- 243
- 00:20:59,380 --> 00:21:03,176
- Tapi, dia selalu kalah bertanding
- basket oleh Anjali Sharma.
- 244
- 00:21:05,214 --> 00:21:06,181
- Kau ingin bermain?
- 245
- 00:21:07,215 --> 00:21:08,181
- Tak ada gunanya?
- 246
- 00:21:08,547 --> 00:21:09,843
- Setiap hari kau selalu kalah.
- 247
- 00:21:10,216 --> 00:21:11,512
- Hari ini, aku tak akan kalah.
- 248
- 00:21:12,549 --> 00:21:13,844
- Kau selalu bilang begitu setiap hari.
- 249
- 00:21:15,049 --> 00:21:16,515
- Kita lihat saja.
- 250
- 00:21:18,215 --> 00:21:19,511
- lihat saja.
- 251
- 00:21:28,384 --> 00:21:31,508
- Anjali! itu... Kau takkan bisa!
- 252
- 00:21:32,550 --> 00:21:34,517
- Tak bisa berputar.. Tunggu... tunggu...
- 253
- 00:21:48,219 --> 00:21:49,185
- Sial!
- 254
- 00:22:12,388 --> 00:22:12,853
- Ayo!
- 255
- 00:22:14,388 --> 00:22:17,183
- Ayo.. Ayo.. ayo..
- Pengecut, ambil ini.
- 256
- 00:22:17,890 --> 00:22:19,354
- Ayo... Ayo...
- Kau...
- 257
- 00:22:19,723 --> 00:22:21,349
- Itu... Itu boleh...
- 258
- 00:22:22,390 --> 00:22:26,346
- Ayo... Ayo... Ya...Ya... Ya...
- 259
- 00:22:27,391 --> 00:22:28,686
- Oh, tidak!
- 260
- 00:22:47,392 --> 00:22:48,517
- Ya!
- 261
- 00:22:53,726 --> 00:22:55,352
- Kalau tak bisa main, jangan curang.
- 262
- 00:22:55,893 --> 00:22:58,018
- Hey, jangan panggil aku curang.
- 263
- 00:22:58,227 --> 00:23:01,352
- Itulah kau, curang.. curang...curang!
- 264
- 00:23:01,560 --> 00:23:03,187
- Anjali, jangan panggil aku curang!
- 265
- 00:23:03,727 --> 00:23:09,854
- - Rahul curang.
- - Tidak, aku tidak curang!
- 266
- 00:23:12,729 --> 00:23:13,353
- Gadis bodoh.
- 267
- 00:23:15,396 --> 00:23:16,521
- Jangan teriak seperti perempuan.
- 268
- 00:23:16,896 --> 00:23:18,192
- Hey, jangan panggil aku perempuan.
- 269
- 00:23:18,395 --> 00:23:20,363
- Tapi kau benar, kau bukan perempuan.
- 270
- 00:23:20,562 --> 00:23:23,028
- Setidaknya aku tak seperti gadis-gadis
- bodoh yang kau kejar.
- 271
- 00:23:24,730 --> 00:23:27,356
- Aku tak mengejar mereka,
- mereka yang mengejarku.
- 272
- 00:23:28,731 --> 00:23:29,526
- Rahul disini.
- 273
- 00:23:29,731 --> 00:23:31,856
- Rahul keren.
- Dia manis.
- 274
- 00:23:32,065 --> 00:23:33,360
- Dia tampan kan?
- 275
- 00:23:33,565 --> 00:23:35,861
- Tidak setampan kau.
- Kumismu lebih baik.
- 276
- 00:23:36,732 --> 00:23:38,028
- Kau bercanda?
- Memang.
- 277
- 00:23:38,399 --> 00:23:41,523
- - Aku tak suka bercanda.
- - Aku tak suka kau.
- 278
- 00:23:44,399 --> 00:23:45,524
- DIAM!
- 279
- 00:23:48,900 --> 00:23:50,525
- Rahul dan Anjali bertengkar lagi.
- 280
- 00:23:50,732 --> 00:23:52,199
- Rahul dan Anjali bertengkar lagi.
- 281
- 00:23:52,400 --> 00:23:54,025
- Rahul dan Anjali bertengkar lagi.
- 282
- 00:23:54,400 --> 00:23:56,195
- Rahul dan Anjali bertengkar lagi.
- 283
- 00:23:56,734 --> 00:23:59,199
- "Laki-laki apa dia sebenarnya?"
- 284
- 00:24:02,236 --> 00:24:04,861
- "Gadis apa dia sebenarnya?"
- 285
- 00:24:07,734 --> 00:24:10,360
- "Mau kuapakan dia?"
- 286
- 00:24:13,568 --> 00:24:15,866
- "Apa yang 'kan kubilang padanya?"
- 287
- 00:24:16,070 --> 00:24:18,695
- "Dia bertengkar dengan ku"
- 288
- 00:24:18,903 --> 00:24:21,370
- "Dia angkuh"
- 289
- 00:24:21,571 --> 00:24:24,196
- "Dia senang berdebat.
- Dia sering marah"
- 290
- 00:24:24,403 --> 00:24:27,370
- "Laki-laki gila. / Gadis gila"
- 291
- 00:24:28,238 --> 00:24:30,204
- "Tapi dia teman baikmu, kan."
- 292
- 00:24:31,072 --> 00:24:32,697
- "Tapi dia teman baikmu, kan."
- 293
- 00:25:16,982 --> 00:25:20,440
- <i>"Ya Tuhan! Laki-laki ini. "
- 294
- 00:25:20,986 --> 00:25:24,444
- <i>"Tanyakan padanya kenapa dia
- bertingkah konyol?"
- 295
- 00:25:33,165 --> 00:25:36,464
- <i>"Kadang dia bertengkar
- dan kadang berdebat"
- 296
- 00:25:36,668 --> 00:25:40,297
- <i>"Jangan sampai dekat2 dia"
- 297
- 00:25:40,839 --> 00:25:56,153
- <i>"Pria ini gila"
- "Gila... gila... gila... "
- 298
- 00:25:56,355 --> 00:26:00,155
- <i>"Ya Tuhan! Gadis ini."
- 299
- 00:26:00,359 --> 00:26:03,817
- <i>"Tanyakan padanya kenapa dia
- bertingkah konyol?"
- 300
- 00:26:04,363 --> 00:26:07,821
- <i>"Kadang dia bertengkar dan
- kadang berlaku sombong"
- 301
- 00:26:08,200 --> 00:26:11,658
- <i>"Jangan sampai ada
- yang dekat2 dia"
- 302
- 00:26:12,037 --> 00:26:27,510
- <i>"Gadis ini gila"
- "Gila... gila... gila... "
- 303
- 00:27:01,920 --> 00:27:05,219
- <i>"Hanya dia yang tahu
- tentang dirinya"
- 304
- 00:27:05,591 --> 00:27:09,550
- <i>"Tak ada yang mengerti
- akan dirinya"
- 305
- 00:27:09,761 --> 00:27:16,894
- <i>"Bagaimana dia? Apa dia?
- Tak ada yang tahu"
- 306
- 00:27:17,102 --> 00:27:21,061
- <i>"Teman2.. kabur dari sini"
- 307
- 00:27:21,607 --> 00:27:24,405
- <i>"... dia mungkin sedang jahil"
- 308
- 00:28:20,499 --> 00:28:27,962
- <i>"Dia selalu menggodaku.
- Tak peduli peringatanku"
- 309
- 00:28:28,173 --> 00:28:35,477
- <i>"Hati2, dia gila.
- Menjauhlah darinya."
- 310
- 00:28:35,681 --> 00:28:42,985
- <i>"Walau sedikit gila,
- aku menerimanya sebagai temanku."
- 311
- 00:30:31,114 --> 00:30:34,238
- Ya Tuhan! Ruangan ini berantakan sekali.
- 312
- 00:30:34,446 --> 00:30:37,072
- Gadis-gadis ini membuatku gila.Gadis bodoh
- 313
- 00:30:37,281 --> 00:30:40,736
- Hey, apa itu yang di kepalamu?
- 314
- 00:30:40,948 --> 00:30:42,914
- Ini roller, Rifat Bee.
- 315
- 00:30:43,115 --> 00:30:45,240
- Ini roller, Rifat Bee.
- 316
- 00:30:45,448 --> 00:30:49,074
- Pria tak akan terpikat karena roll,
- dengar nasihatku.
- 317
- 00:30:49,282 --> 00:30:53,080
- Lalu, apa yang membuat
- mereka terpikat, Rifat Bee?
- 318
- 00:30:53,448 --> 00:30:56,416
- Ya Tuhan, baju terbuka macam apa ini?
- 319
- 00:30:56,617 --> 00:30:58,241
- Malu sedikit, nak.
- Katakan padaku.
- 320
- 00:30:58,449 --> 00:31:00,245
- Aku tak tahu apa yang bisa membuat Pria terpikat.
- 321
- 00:31:00,449 --> 00:31:02,416
- - Tolonglah!
- - Tidak.
- 322
- 00:31:02,784 --> 00:31:04,578
- Beritahulah kami.
- 323
- 00:31:05,784 --> 00:31:06,578
- Baiklah.
- 324
- 00:31:07,450 --> 00:31:11,247
- Pria akan terpikat keanggunan
- dan gaya sang gadis.
- 325
- 00:31:11,618 --> 00:31:15,915
- Mereka akan tergila-gila pada
- goyangan pinggul. Dan...
- 326
- 00:31:16,118 --> 00:31:17,584
- Dan...?
- 327
- 00:31:18,753 --> 00:31:20,616
- Dan...Aku tak tahu lagi.
- 328
- 00:31:20,953 --> 00:31:22,577
- Kalian terlalu banyak bicara.
- 329
- 00:31:22,785 --> 00:31:25,582
- Kenapa kalian sebar baju-bajumu seperti
- di toko baju saja? Bersihkan.
- 330
- 00:31:26,620 --> 00:31:28,915
- Ya Tuhan! Apa yang harus kulakukan
- pada gadis ini?
- 331
- 00:31:29,120 --> 00:31:30,746
- Anjali, apa-apaan ini?
- 332
- 00:31:31,287 --> 00:31:32,913
- Apa yang kau pakai?
- 333
- 00:31:33,120 --> 00:31:35,247
- - Ini keren Rifat Bee.
- - Keren.
- 334
- 00:31:35,453 --> 00:31:38,579
- Anakku, cobalah bersikap seperti perempuan.
- 335
- 00:31:38,788 --> 00:31:41,413
- Tidak seperti gadis-gadis gila itu
- tapi sedikit saja.
- 336
- 00:31:41,622 --> 00:31:43,417
- Apa ini Rifat Bee? Kenapa selalu
- meributkan hal yang sama?
- 337
- 00:31:43,789 --> 00:31:46,413
- Kau tahu...?
- Aku mengalahkan Rahul lagi hari ini.
- 338
- 00:31:46,621 --> 00:31:50,076
- - Rahul! Jangan mendekati pria nakal itu.
- - Kenapa?
- 339
- 00:31:50,290 --> 00:31:52,085
- Dia teman baikku.
- Dia temanku.
- 340
- 00:31:52,289 --> 00:31:55,085
- Kau tak pernah tahu kapan teman
- ini akan berubah jadi kekasih.
- 341
- 00:31:55,290 --> 00:31:57,586
- Rahul? Tolonglah.. Tak mungkin..
- 342
- 00:31:57,790 --> 00:31:59,086
- Ya, aku tahu semuanya.
- 343
- 00:31:59,291 --> 00:32:00,916
- Ayo, makan puding ini sendiri.
- 344
- 00:32:01,124 --> 00:32:04,351
- Oh! Terima kasih
- Oh, lepaskan aku... Gadis gila.
- 345
- 00:32:04,958 --> 00:32:07,924
- Hai, St. Xavier mengucapkan
- selamat Hari Persahabatan.
- 346
- 00:32:11,957 --> 00:32:12,583
- Oh, Ya Tuhan!
- 347
- 00:32:13,292 --> 00:32:15,918
- Tidak boleh pakai rok
- pendek di kampus!
- 348
- 00:32:16,125 --> 00:32:19,251
- Oh, pagi yang indah hari ini.
- 349
- 00:32:19,458 --> 00:32:21,084
- Selamat pagi, Nyonya Breganza.
- 350
- 00:32:21,293 --> 00:32:23,260
- Selamat pagi anak-anak.
- 351
- 00:32:23,625 --> 00:32:25,092
- Warna yang bagus untukmu.
- 352
- 00:32:26,793 --> 00:32:28,259
- Aku akan laporkan pada ibumu,
- 353
- 00:32:28,460 --> 00:32:31,586
- Kalau kau berusaha menggoda anak laki-laki
- dengan memakai rok pendek.
- 354
- 00:32:31,795 --> 00:32:32,589
- Permisi.
- 355
- 00:32:35,793 --> 00:32:38,420
- Kubilang, tak boleh pakai
- rok pendek di kampus.
- 356
- 00:32:42,629 --> 00:32:43,423
- Nona Breganza.
- 357
- 00:32:44,295 --> 00:32:45,420
- Kau bilang apa,
- Tuan. Malhotra.
- 358
- 00:32:47,130 --> 00:32:49,255
- Aku hanya bilang...
- 359
- 00:32:49,629 --> 00:32:52,925
- - Tak boleh pakai rok pendek di kampus.
- - Apa?
- 360
- 00:32:53,130 --> 00:32:55,096
- Tapi ini lagi trend, Tuan. Malhotra.
- 361
- 00:32:55,463 --> 00:32:56,429
- Ini bukan apa-apa.
- 362
- 00:32:56,631 --> 00:32:58,755
- Malah ada gadis-gadis yang tak
- memakai rok.
- 363
- 00:32:59,964 --> 00:33:01,589
- Jangan ceritakan padaku, Nyonya. Breganza.
- 364
- 00:33:01,797 --> 00:33:03,263
- Ya, Malhotra.
- 365
- 00:33:06,964 --> 00:33:08,430
- Tuan. Malhotra, apakah aku
- terlihat cantik hari ini?
- 366
- 00:33:08,632 --> 00:33:11,598
- Kau sangat centik.
- 367
- 00:33:12,132 --> 00:33:12,757
- Centik?
- 368
- 00:33:13,465 --> 00:33:14,260
- Cantik.
- 369
- 00:33:14,966 --> 00:33:16,761
- Kau sangat cantik, bukan?
- 370
- 00:33:19,466 --> 00:33:23,091
- Jika kau tersingkap seperti
- ini di kampus.
- 371
- 00:33:23,300 --> 00:33:24,095
- Anak-anak laki dan perempuan...
- 372
- 00:33:24,300 --> 00:33:25,926
- Apa maksudmu dengan anak-anak
- laki dan perempuan?
- 373
- 00:33:26,133 --> 00:33:27,599
- Apakah aku tidak muda lagi?
- 374
- 00:33:29,301 --> 00:33:31,266
- Kau sangat muda.
- 375
- 00:33:32,801 --> 00:33:35,267
- Tapi Tuan. Malhotra kau pakai pakaian
- yang membosankan.
- 376
- 00:33:36,135 --> 00:33:37,431
- Aku tahu.
- 377
- 00:33:38,468 --> 00:33:39,264
- Tapi kau tahu...
- 378
- 00:33:40,303 --> 00:33:42,769
- - Waktu Nyonya. Malhotra masih hidup.
- - Ya.
- 379
- 00:33:42,969 --> 00:33:47,424
- - Aku terkadang pakai baju-baju keren untuknya.
- - Benarkah?
- 380
- 00:33:47,802 --> 00:33:50,099
- Sekarang sudah tak ada
- gunanya lagi.
- 381
- 00:33:50,303 --> 00:33:52,099
- Apa maksudmu sekarang
- tak ada gunanya?
- 382
- 00:33:54,136 --> 00:34:05,595
- Tuan. Malhotra..Nyonya Breganza...
- Nyonya. Malhotra... Bersama.
- 383
- 00:34:12,973 --> 00:34:14,098
- Selamat Hari Persahabatan!
- 384
- 00:34:14,805 --> 00:34:15,429
- Kenapa kau ini?
- 385
- 00:34:15,638 --> 00:34:16,763
- Setiap kali bertemu
- kau selalu mengagetkanku?
- 386
- 00:34:16,972 --> 00:34:18,269
- Apa yang kau lakukan ini?
- 387
- 00:34:18,472 --> 00:34:19,768
- Ini gelang persahabatan, pak.
- 388
- 00:34:19,973 --> 00:34:22,600
- Sekarang, aku bukan saja muridmu
- tapi juga temanmu.
- 389
- 00:34:23,807 --> 00:34:25,102
- Bagus sekali.
- 390
- 00:34:25,473 --> 00:34:27,769
- Kenapa, pak?
- Kau tampak senang sekali.
- 391
- 00:34:28,641 --> 00:34:29,265
- Apa maksudmu?
- 392
- 00:34:29,641 --> 00:34:31,607
- Tidak, hanya,..
- biasanya..
- 393
- 00:34:31,808 --> 00:34:32,774
- Biasanya..,..
- 394
- 00:34:32,975 --> 00:34:34,770
- Biasanya, putriku akan
- pulang begitu..
- 395
- 00:34:34,975 --> 00:34:35,599
- Jadi..
- 396
- 00:34:35,808 --> 00:34:37,603
- Putrimu?
- Ya..jadi
- 397
- 00:34:37,808 --> 00:34:39,774
- - Dia akan pulang dari London
- - Dari London?
- 398
- 00:34:39,975 --> 00:34:42,100
- Ya, dia belajar di Universitas Oxford.
- 399
- 00:34:42,309 --> 00:34:44,434
- Universitas Oxford? Wow!
- 400
- 00:34:44,976 --> 00:34:46,602
- Sebelumnya, kami biasa tinggal disana.
- 401
- 00:34:47,310 --> 00:34:50,936
- Tapi, sejak istriku tiada
- aku tak bisa lagi tinggal disana.
- 402
- 00:34:51,144 --> 00:34:53,110
- Jadi, aku pikir sebaiknya
- kembali lagi ke India.
- 403
- 00:34:53,644 --> 00:34:54,769
- Tina tidak ikut denganmu?
- 404
- 00:34:54,977 --> 00:34:57,102
- Tidak, Tina ingin selesaikan
- sekolahnya dulu.
- 405
- 00:34:57,978 --> 00:35:01,603
- Tapi, aku rindu sekali padanya.
- 406
- 00:35:02,145 --> 00:35:04,940
- Jadi, kuminta dia untuk selesaikan
- tahun terakhirnya di universitasku.
- 407
- 00:35:05,145 --> 00:35:09,601
- Memangnya sekolah kita lebih
- rendah dari Oxford? - Ya pak.
- 408
- 00:35:10,145 --> 00:35:11,612
- Nak,apa kau bisa menjaga putriku Tina?
- 409
- 00:35:11,813 --> 00:35:12,608
- Tentu, pak.
- 410
- 00:35:12,813 --> 00:35:15,109
- - Selamat Hari Persahabatan.
- - Terima kasih, pak.
- 411
- 00:35:15,479 --> 00:35:16,275
- Bagus.
- 412
- 00:35:16,479 --> 00:35:18,604
- Rahul? Tak bisa dipercaya.
- 413
- 00:35:18,813 --> 00:35:22,611
- Kau tahu, aku gadis yang pertama
- diberi gelang persahabatan oleh Rahul.
- 414
- 00:35:22,814 --> 00:35:23,609
- Wah!
- 415
- 00:35:23,814 --> 00:35:24,609
- Senang, bukan?
- 416
- 00:35:24,814 --> 00:35:25,780
- Tentu saja.
- 417
- 00:35:28,480 --> 00:35:30,106
- - Kau tahu Sonia?
- - Ya?
- 418
- 00:35:30,315 --> 00:35:33,110
- Hanya kau yang kuberi gelang ini.
- 419
- 00:35:33,482 --> 00:35:35,276
- - Benarkah Rahul?
- - Benar Sonia.
- 420
- 00:35:35,649 --> 00:35:39,274
- Kau berbeda dari yang lain.
- Kaulah gadis tercantik disini.
- 421
- 00:35:39,482 --> 00:35:40,448
- Benarkah Rahul?
- 422
- 00:35:40,649 --> 00:35:41,615
- Benar Sonia.
- 423
- 00:35:42,482 --> 00:35:45,608
- Oh Rahul! Apa kau jujur?
- 424
- 00:35:46,483 --> 00:35:46,948
- Benar, Tania.
- 425
- 00:35:47,150 --> 00:35:48,274
- Namaku Sonia.
- 426
- 00:35:48,983 --> 00:35:50,279
- Benar.
- 427
- 00:35:50,816 --> 00:35:51,282
- Kau lihat?
- 428
- 00:35:52,317 --> 00:35:54,783
- Aku sangat terpukau
- hingga aku lupa namamu.
- 429
- 00:35:54,985 --> 00:35:57,779
- - Sungguh tak percaya Rahul.
- - Percaya padaku.
- 430
- 00:35:58,318 --> 00:36:02,614
- - Oh Rahul...
- - Oh Sonia.
- 431
- 00:36:02,818 --> 00:36:03,784
- Hentikan, Rahul.
- 432
- 00:36:12,986 --> 00:36:14,111
- Oh Sonia.
- 433
- 00:36:15,819 --> 00:36:16,786
- Oh Rahul.
- 434
- 00:36:20,987 --> 00:36:21,783
- Ini terjatuh.
- 435
- 00:36:22,154 --> 00:36:23,620
- Bukan punyaku... Penipu... Tidak,.. tidak...
- 436
- 00:36:23,988 --> 00:36:27,614
- Pembohong.
- Hey, ayolah.
- 437
- 00:36:28,321 --> 00:36:31,289
- Oh! Tidak.. Tania... Siapa namamu?
- sayang..
- 438
- 00:36:31,488 --> 00:36:32,284
- Sonia!
- 439
- 00:36:32,989 --> 00:36:33,784
- Pergilah.
- 440
- 00:36:34,489 --> 00:36:35,954
- Kau merusak kerja kerasku
- selama setengah jam.
- 441
- 00:36:36,655 --> 00:36:39,451
- Apa kau tidak lelah
- mengejar gadis-gadis bodoh ini?
- 442
- 00:36:39,656 --> 00:36:42,621
- - Hei, aku tidak mengejar gadis-gadis.
- - Aku tahu... aku tahu...
- 443
- 00:36:43,157 --> 00:36:45,123
- Apa kau tak bisa cari satu gadis saja?
- 444
- 00:36:45,489 --> 00:36:48,456
- Dan juga yang cantik dan
- sedikit pintar.
- 445
- 00:36:48,657 --> 00:36:52,784
- Bagus! Yang cantik dan
- sedikit pintar.
- 446
- 00:36:54,825 --> 00:36:55,848
- Cari dimana gadis seperti itu?
- 447
- 00:37:01,158 --> 00:37:03,625
- Ngomong-ngomong, aku hanya
- iseng dengan gadis-gadis itu.
- 448
- 00:37:04,158 --> 00:37:05,283
- Karena, aku belum
- temukan gadis idamanku.
- 449
- 00:37:05,491 --> 00:37:05,957
- Gadismu?
- 450
- 00:37:07,492 --> 00:37:07,958
- Gadisku.
- 451
- 00:37:13,493 --> 00:37:15,460
- Karena, aku belum
- menemukan seorang gadis.
- 452
- 00:37:15,660 --> 00:37:17,956
- Yang membuat sesuatu terjadi
- saat bertemu dengannya.
- 453
- 00:37:18,894 --> 00:37:19,724
- Apa yang terjadi?
- 454
- 00:37:20,728 --> 00:37:21,625
- Sesuatu terjadi di dalam hati.
- 455
- 00:37:22,828 --> 00:37:23,452
- Apa yang terjadi?
- 456
- 00:37:28,661 --> 00:37:29,627
- Sesuatu terjadi.
- 457
- 00:37:31,596 --> 00:37:32,562
- Kau takkan pernah mengerti.
- 458
- 00:37:38,597 --> 00:37:41,120
- Saat dia berjalan, dunia berhenti
- untuk memandangnya.
- 459
- 00:37:46,164 --> 00:37:49,130
- Dan saat dia berhenti,
- waktu pun berhenti.
- 460
- 00:37:53,831 --> 00:37:54,797
- Dan saat dia tertawa.
- 461
- 00:37:55,497 --> 00:37:56,463
- Dia... dia...
- 462
- 00:37:57,431 --> 00:37:58,522
- Apa yang akan kau lakukan
- saat bertemu dengannya?
- 463
- 00:37:59,999 --> 00:38:01,124
- Apa yang akan kulakukan
- saat bertemu dengannya?
- 464
- 00:38:01,499 --> 00:38:02,123
- Ya!
- 465
- 00:38:04,999 --> 00:38:06,625
- Membungkukkan badan.
- 466
- 00:38:07,499 --> 00:38:08,796
- Membentangkan tanganku.
- 467
- 00:38:09,167 --> 00:38:09,690
- Lalu berkata.
- 468
- 00:38:10,433 --> 00:38:13,887
- Siapapun engkau....
- Aku cinta padamu
- 469
- 00:38:28,170 --> 00:38:28,725
- Aku cinta padamu.
- 470
- 00:38:28,935 --> 00:38:29,628
- Maaf?
- 471
- 00:38:30,269 --> 00:38:32,132
- Tak perlu! Aku cinta padamu.
- 472
- 00:38:32,936 --> 00:38:35,129
- - Permisi.
- - Tidak.. tidak..
- 473
- 00:38:43,570 --> 00:38:48,367
- - Hai, aku Anjali. / Hai... dan kau? Hai! Aku Rahul.
- - Hai... hai...
- 474
- 00:38:48,571 --> 00:38:49,662
- - Tina, benar?
- - Yah.
- 475
- 00:38:49,871 --> 00:38:52,135
- Bagaimana kau kenal dia? / Pagi ini.
- kepala sekolah punya... / Benar.
- 476
- 00:38:52,338 --> 00:38:54,964
- Jangan sebut orang tua
- aneh itu pagi-pagi.
- 477
- 00:38:55,172 --> 00:38:57,638
- Tina, Jadi ini hari pertamamu
- di kampus.
- 478
- 00:38:58,339 --> 00:38:59,465
- - Baru saja dia datang dari London.
- - Yah.
- 479
- 00:38:59,671 --> 00:39:00,639
- Dari mana kau tahu?
- 480
- 00:39:00,839 --> 00:39:02,464
- Karena Rahul, tadi pagi
- kepala sekolah bilang...
- 481
- 00:39:02,672 --> 00:39:04,729
- Kubilang jangan sebut orang
- tua botak itu, yah?
- 482
- 00:39:04,939 --> 00:39:05,962
- - Botak?
- - Jadi, Tina.
- 483
- 00:39:06,839 --> 00:39:09,135
- - Di London kau belajar di mana?
- - Di Universitas Oxford.
- 484
- 00:39:09,339 --> 00:39:12,966
- - Oh, Oxford! Kau tahu dari mana?
- - Karena tadi pagi kepsek bilang..
- 485
- 00:39:13,174 --> 00:39:16,300
- Ya, ya, ya... Tolong.
- orang tua botak itu lagi.
- 486
- 00:39:16,507 --> 00:39:17,700
- Dia kepala sekolah tak berguna.
- 487
- 00:39:18,107 --> 00:39:18,869
- Dan dia ini pembantunya.
- 488
- 00:39:19,342 --> 00:39:19,808
- Tak berguna?
- 489
- 00:39:20,008 --> 00:39:21,634
- Tak berguna, benar,
- tapi lupakan dia.
- 490
- 00:39:22,109 --> 00:39:22,631
- Jadi..,..
- 491
- 00:39:22,842 --> 00:39:24,967
- - Bagaimana hari pertamamu di kampus?
- - Bagus sekali.
- 492
- 00:39:25,176 --> 00:39:27,039
- Selamat pagi. Semua masuk kelas.
- 493
- 00:39:27,242 --> 00:39:28,038
- Selamat pagi Archana.
- 494
- 00:39:29,343 --> 00:39:31,968
- - Feroze! Potong rambutmu
- - Cemburu?
- 495
- 00:39:32,175 --> 00:39:33,802
- Tentu saja tidak, ya Tuhan!
- 496
- 00:39:34,009 --> 00:39:36,135
- - Dia kepala sekolah tak berguna itu
- - Selamat pagi, pak.
- 497
- 00:39:36,843 --> 00:39:37,308
- Selamat pagi.
- 498
- 00:39:37,509 --> 00:39:40,475
- - Hai pak.Selamat pagi pak.
- - Selamat pagi sayang.
- 499
- 00:39:41,676 --> 00:39:43,802
- Kau tidak tahu, rok pendek
- dilarang di sekolah ini?
- 500
- 00:39:44,011 --> 00:39:45,637
- Kau tahu, kemarin aku baru
- tiba dari London.
- 501
- 00:39:45,844 --> 00:39:46,969
- Dan aku belum sempat
- bongkar tasku.
- 502
- 00:39:47,178 --> 00:39:47,803
- Permisi! Tapi,
- 503
- 00:39:48,511 --> 00:39:49,636
- Pak, bolehkah.....-Tidak!
- 504
- 00:39:49,846 --> 00:39:50,309
- Terima kasih.
- 505
- 00:39:50,510 --> 00:39:52,977
- - Tapi.
- - Begini, ini hari pertama Tina di kampus.
- 506
- 00:39:53,179 --> 00:39:54,973
- Dia baru datang dari London kemarin.
- Dia tak sempat bongkar bagasi.
- 507
- 00:39:55,179 --> 00:39:56,475
- Dia pakai apapun yang ada
- sesempatnya.
- 508
- 00:39:56,678 --> 00:39:57,803
- Dari mana kau tahu?
- 509
- 00:39:58,012 --> 00:39:59,978
- Pak, aku kenal Tina sejak kecil.
- - Sejak kecil?
- - Benar pak.
- 510
- 00:40:00,179 --> 00:40:01,806
- - Benarkah?
- - Benar, Papa.
- 511
- 00:40:02,013 --> 00:40:02,809
- Benar, Pa..,..
- 512
- 00:40:03,847 --> 00:40:05,142
- - Papa!
- - Papa?
- 513
- 00:40:06,680 --> 00:40:07,976
- Papa!-Papa..,..Papa.
- 514
- 00:40:09,181 --> 00:40:11,306
- Tuan. Malhotra, aku perlu bantuanmu.
- 515
- 00:40:11,515 --> 00:40:12,640
- Tidak disini pak, dia menunggu
- di ruang pegawai.
- 516
- 00:40:12,848 --> 00:40:13,472
- Di ruang pegawai!
- 517
- 00:40:14,181 --> 00:40:16,477
- Ya! Kami ada rapat penting
- tentang masa depan kalian.
- 518
- 00:40:16,680 --> 00:40:19,146
- Hati-hati pak.
- Sampai jumpa... Sampai jumpa... Sampai jumpa
- 519
- 00:40:19,848 --> 00:40:20,643
- Sial!
- 520
- 00:40:21,182 --> 00:40:22,148
- Permisi.
- 521
- 00:40:23,015 --> 00:40:23,481
- Yah.
- 522
- 00:40:24,849 --> 00:40:27,974
- Dia tua.., aneh dan botak.
- 523
- 00:40:28,516 --> 00:40:30,243
- - Dan...
- - Sangat pintar
- 524
- 00:40:30,850 --> 00:40:32,247
- Manis! Dia juga manis.
- 525
- 00:40:32,516 --> 00:40:33,140
- ...dan tak berguna
- 526
- 00:40:33,683 --> 00:40:36,149
- Tapi, dia tidak seburuk itu.
- 527
- 00:40:37,684 --> 00:40:38,478
- Permisi.
- 528
- 00:40:39,184 --> 00:40:39,808
- Ya.
- 529
- 00:40:42,184 --> 00:40:43,582
- Selamat Hari Persahabatan.
- 530
- 00:40:45,185 --> 00:40:48,150
- Kita baru bertemu.
- Persahabatan masih jauh.
- 531
- 00:40:52,186 --> 00:40:54,583
- Oh, sial!
- 532
- 00:40:57,686 --> 00:41:00,174
- - Hei, sesuatu terjadi Padamu?
- - Tidak.
- 533
- 00:41:01,020 --> 00:41:02,485
- - Dia bukan tipe ku.
- - Kenapa?
- 534
- 00:41:03,020 --> 00:41:04,145
- Dia bukan orang India, kan?
- 535
- 00:41:04,685 --> 00:41:08,312
- Dia belajar dan dibesarkan di London dan
- orang London sangat berbeda.
- 536
- 00:41:08,686 --> 00:41:11,812
- Si gadis harus kau rasa cocok
- untuk kau bawa menemui ibumu.
- 537
- 00:41:12,020 --> 00:41:16,147
- Kau tahu. Tidak..dia.. Dia bukan tipeku.
- 538
- 00:41:16,355 --> 00:41:18,821
- Tidak, dia bukan tipe ku.
- 539
- 00:41:19,189 --> 00:41:20,711
- Kau takkan pernah dapat gadis
- kalau begini terus. Mengerti?
- 540
- 00:41:21,190 --> 00:41:21,654
- Kenapa tidak?
- 541
- 00:41:22,689 --> 00:41:24,154
- - Kan ada kau
- - Aku?
- 542
- 00:41:24,357 --> 00:41:25,482
- - Aku?
- - Tolonglah, teman.
- 543
- 00:41:25,689 --> 00:41:27,314
- Jika tidak menemukan gadis
- lain aku akan menikahimu.
- 544
- 00:41:27,522 --> 00:41:29,147
- - Tidak mau.
- - Lagi pula takkan ada yang mau menikahimu.
- 545
- 00:41:29,356 --> 00:41:30,652
- Diamlah.
- 546
- 00:41:30,857 --> 00:41:31,321
- Hei tunggu..
- 547
- 00:41:31,522 --> 00:41:32,147
- tunggu.
- Aku mau ke kelas. Anjali.
- 548
- 00:41:40,024 --> 00:41:41,490
- Sayang..
- 549
- 00:41:49,525 --> 00:41:50,150
- Tina!
- 550
- 00:41:50,859 --> 00:41:51,324
- Ambil ini.
- 551
- 00:41:52,025 --> 00:41:52,490
- Apa ini?
- 552
- 00:41:52,692 --> 00:41:54,657
- - Ini kaos kampus kita Keren, kan?
- - Terima kasih.
- 553
- 00:41:55,026 --> 00:41:55,582
- Anjali.
- 554
- 00:41:56,858 --> 00:41:58,325
- - Yah.
- - Boleh aku bertanya?
- 555
- 00:41:58,526 --> 00:41:59,150
- Tentu.
- 556
- 00:42:01,360 --> 00:42:03,326
- Kenapa semua orang memandangiku?
- 557
- 00:42:04,861 --> 00:42:07,827
- Kenapa laki-laki memandangimu
- ...Kau tahulah.
- 558
- 00:42:08,527 --> 00:42:10,823
- Dan gadis-gadis mau tahu kenapa
- laki-laki memandangimu?
- 559
- 00:42:11,027 --> 00:42:12,824
- Jadi mereka ikut memandangimu.
- Yah?
- 560
- 00:42:14,195 --> 00:42:15,491
- Yah.
- 561
- 00:42:15,861 --> 00:42:18,828
- Kalau ada masalah datang saja padaku.
- 562
- 00:42:19,029 --> 00:42:20,325
- Atau ke Rahul, kau tahu dia, kan?
- 563
- 00:42:20,527 --> 00:42:22,994
- - Rahul yang kutemui kemarin..?
- - Ya dia teman baikku.
- 564
- 00:42:23,196 --> 00:42:26,493
- Kami sangat berpengaruh di kampus ini.
- Kau tahulah.
- 565
- 00:42:28,697 --> 00:42:29,822
- Halo, teman-teman.
- 566
- 00:42:31,697 --> 00:42:33,322
- Ini Rahul.
- 567
- 00:42:34,864 --> 00:42:36,489
- - Hai...
- - Hai...
- 568
- 00:42:37,697 --> 00:42:38,993
- Ada aturan di kampus kami.
- 569
- 00:42:39,532 --> 00:42:43,327
- Kami minta orang baru untuk
- bernyanyi. Kau tahu? Do-Re-Mi.
- 570
- 00:42:43,530 --> 00:42:45,326
- Benar? Benar.
- 571
- 00:42:45,698 --> 00:42:47,823
- Rahul, dia putri kepala sekolah.
- 572
- 00:42:48,200 --> 00:42:51,325
- Lalu? Kita tak bisa langgar
- aturan untuk siapapun, benar?
- 573
- 00:42:51,532 --> 00:42:52,499
- Benar.
- 574
- 00:42:52,699 --> 00:42:54,824
- - Tapi Rahul...
- - Diamlah, sohibnya kepala sekolah.
- 575
- 00:43:02,867 --> 00:43:06,663
- London... Universitas Oxford,
- kau tahu?
- 576
- 00:43:07,201 --> 00:43:12,327
- Kau nyanyikan lagu India
- untuk kami & seluruh kampus.
- 577
- 00:43:12,534 --> 00:43:13,159
- India?
- 578
- 00:43:13,534 --> 00:43:14,727
- Aku minta maaf.
- 579
- 00:43:15,702 --> 00:43:18,327
- Apa? Kau lupakan India
- setelah pergi ke London?
- 580
- 00:43:18,869 --> 00:43:19,994
- Maaf! Tunggu... tunggu...
- 581
- 00:43:20,203 --> 00:43:20,669
- Permisi.
- 582
- 00:43:21,370 --> 00:43:22,836
- Rahul, mana mungkin dia bisa
- bernyanyi India?
- 583
- 00:43:23,037 --> 00:43:25,003
- Apa karena dia putri kepala sekolah?
- 584
- 00:43:25,703 --> 00:43:26,998
- Jika tak bisa ajari putrinya, bagaimana
- bisa ajari kita?
- 585
- 00:43:27,204 --> 00:43:29,328
- Dan kau...
- 586
- 00:43:30,536 --> 00:43:31,832
- Jadi, Tina, apa kubilang tadi?
- 587
- 00:43:32,870 --> 00:43:36,997
- Kau nyanyikan lagu India dan
- sesegera mungkin.
- 588
- 00:43:37,538 --> 00:43:40,002
- Biasanya, kita tak punya banyak waktu, benar?
- 589
- 00:43:40,205 --> 00:43:41,171
- Benar.
- 590
- 00:43:41,372 --> 00:43:43,498
- Baiklah. Ayo.
- 591
- 00:44:10,541 --> 00:44:25,671
- "Salam Dewa Jagadish"
- 592
- 00:44:45,545 --> 00:44:50,671
- Kemalangan para penganutmu.
- 593
- 00:44:51,213 --> 00:44:54,873
- "Kemalangan para pelayanmu"
- 594
- 00:44:56,381 --> 00:45:01,007
- "Akan kau halau dalam sesaat"
- 595
- 00:45:01,881 --> 00:45:23,377
- "Salam Dewa Jagadish"
- 596
- 00:45:38,886 --> 00:45:41,680
- Dibesarkan di London atau pun
- belajar disana.
- 597
- 00:45:42,219 --> 00:45:44,014
- Aku tak pernah lupakan
- tradisi kita.
- 598
- 00:45:45,552 --> 00:45:46,848
- Dan kau pun jangan lupa.
- 599
- 00:46:04,222 --> 00:46:05,518
- Yah... Yah..
- 600
- 00:46:05,721 --> 00:46:08,517
- Baik, Tangkap.
- Baik... Yah.. tentu.
- 601
- 00:46:09,223 --> 00:46:10,518
- Ya Tuhan!
- 602
- 00:46:36,058 --> 00:46:37,685
- Hei, kau di tempatku.
- 603
- 00:46:37,893 --> 00:46:39,357
- - Oh! Maaf.
- - Tak apa.
- 604
- 00:46:39,558 --> 00:46:40,354
- Hei, Adi... Pindah.
- 605
- 00:46:43,558 --> 00:46:45,025
- Selamat pagi kelas.
- Selamat pagi.
- 606
- 00:46:45,227 --> 00:46:47,089
- - Selamat pagi, bu.
- - Tenang semuanya.
- 607
- 00:46:56,560 --> 00:46:57,084
- Jadi...
- 608
- 00:46:57,560 --> 00:46:59,425
- Hari ini kita akan mulai pelajaran baru.
- 609
- 00:47:04,062 --> 00:47:06,028
- Cerita cinta abadi.
- 610
- 00:47:06,561 --> 00:47:08,356
- Cerita cinta yang abadi.
- 611
- 00:47:08,561 --> 00:47:11,857
- Sebelum kumulai, aku
- harus bertanya pada kalian.
- 612
- 00:47:12,562 --> 00:47:15,188
- Apa yang kalian tahu tentang cinta?
- 613
- 00:47:16,063 --> 00:47:18,529
- Apa yang kau tahu tentang cinta?
- 614
- 00:47:19,063 --> 00:47:20,030
- Apa itu cinta?
- 615
- 00:47:20,563 --> 00:47:23,961
- Ada yang tahu... Siapa saja...
- Tidak ada?
- 616
- 00:47:27,232 --> 00:47:30,027
- - Beritahu aku, apa itu cinta?
- - Aku?
- 617
- 00:47:30,898 --> 00:47:31,864
- Aku tak tahu?
- 618
- 00:47:33,232 --> 00:47:35,528
- Anjali, sedang apa kau?
- 619
- 00:47:35,732 --> 00:47:38,028
- Beritahu aku, apa itu cinta?
- 620
- 00:47:39,232 --> 00:47:39,857
- Cinta?
- 621
- 00:47:44,234 --> 00:47:45,359
- Lupakan saja.
- 622
- 00:47:46,401 --> 00:47:48,299
- Yang lainnya...
- 623
- 00:47:53,234 --> 00:47:54,359
- Apa itu cinta?
- 624
- 00:47:56,566 --> 00:47:57,033
- Cinta?
- 625
- 00:47:59,568 --> 00:48:00,534
- Cinta itu persahabatan.
- 626
- 00:48:04,235 --> 00:48:09,033
- Jika dia tak bisa jadi temanku.
- aku tak bisa jatuh cinta padanya.
- 627
- 00:48:09,903 --> 00:48:11,630
- Karena, tidak ada cinta
- tanpa persahabatan.
- 628
- 00:48:13,071 --> 00:48:15,093
- Sederhana! Cinta itu persahabatan.
- 629
- 00:48:16,237 --> 00:48:17,203
- Benar, Nyonya. Breganza.
- 630
- 00:48:17,738 --> 00:48:18,863
- Baik, Rahul.
- 631
- 00:48:19,569 --> 00:48:21,433
- Benar-benar pemikiran yang
- menyenangkan.
- 632
- 00:48:22,237 --> 00:48:26,693
- Cinta adalah persahabatan.
- 633
- 00:48:26,904 --> 00:48:29,700
- Kalian dengar semuanya?
- Terima kasih, Rahul.
- 634
- 00:48:29,905 --> 00:48:33,201
- Terima kasih telah berbagi
- ide yang menyenangkan.
- 635
- 00:48:33,739 --> 00:48:38,035
- Cinta adalah persahabatan.
- 636
- 00:48:41,907 --> 00:48:42,430
- Jadi...
- 637
- 00:48:45,573 --> 00:48:46,539
- Maukah kau jadi temanku?
- 638
- 00:48:52,574 --> 00:48:53,369
- Baiklah.
- 639
- 00:49:09,575 --> 00:49:12,202
- "Sesuatu terjadi..."
- 640
- 00:49:14,909 --> 00:49:16,967
- "Terjadi..."
- 641
- 00:49:21,578 --> 00:49:22,874
- Kepalaku... kakiku.
- 642
- 00:49:23,411 --> 00:49:24,037
- Aku tidur terbalik.
- 643
- 00:49:25,413 --> 00:49:25,877
- Halo.
- 644
- 00:49:26,744 --> 00:49:28,870
- Maaf, Tn. Malhotra, ini Breganza
- 645
- 00:49:31,911 --> 00:49:32,878
- Ya, Nn. Breganza.
- 646
- 00:49:33,245 --> 00:49:34,644
- Aku tidak mengganggumu, kan?
- 647
- 00:49:34,913 --> 00:49:37,537
- Aku yakin, kalaupun mengganggu
- kau takkan keberatan.
- 648
- 00:49:41,414 --> 00:49:42,539
- Silakan Nn. Breganza.
- 649
- 00:49:42,746 --> 00:49:44,714
- Aku ingin memberitahumu,
- 650
- 00:49:44,913 --> 00:49:46,379
- Kalau kita telah selesai berlatih.
- 651
- 00:49:46,581 --> 00:49:50,536
- Kampus kita akan jadi yang
- terbaik di kompetisi besok.
- 652
- 00:49:50,914 --> 00:49:52,881
- Siswa kampus lain pasti akan terpesona.
- 653
- 00:49:53,082 --> 00:49:54,208
- Kau tahu maksudku.
- 654
- 00:49:54,915 --> 00:49:57,380
- Dan semuanya karenamu, Nn. Breganza.
- 655
- 00:49:57,915 --> 00:50:00,040
- Dan kulakukan demi kau, Tn. Malhotra.
- 656
- 00:50:01,082 --> 00:50:02,378
- Benarkah, Nn. Breganza?
- 657
- 00:50:03,416 --> 00:50:04,712
- Benar, Malhotra.
- 658
- 00:50:11,584 --> 00:50:12,311
- Aku jatuh.
- 659
- 00:50:13,251 --> 00:50:18,707
- Dan kampus kita...
- Kampus kita...St. Xaviers.
- 660
- 00:50:33,252 --> 00:50:33,719
- Apa?..
- 661
- 00:50:34,252 --> 00:50:36,378
- Ya Tuhan! Tak bisa kesini?
- 662
- 00:50:36,586 --> 00:50:38,883
- Nn. Breganza, lingkungannya
- terkena jam malam.
- 663
- 00:50:39,087 --> 00:50:40,383
- Jadi sulit untuk keluar dari sana.
- 664
- 00:50:40,587 --> 00:50:41,882
- Tuhanku! Apa yang akan terjadi?
- 665
- 00:50:42,088 --> 00:50:44,713
- Kami ingin Xaviers.
- 666
- 00:50:44,919 --> 00:50:48,375
- - Dengar, Tn. Malhotra. Biar aku berpikir...
- - Baik.
- 667
- 00:50:51,088 --> 00:50:52,213
- Ide!... Ide?
- 668
- 00:50:53,256 --> 00:50:53,879
- Ya!
- 669
- 00:50:54,256 --> 00:50:54,879
- Tidak.
- 670
- 00:50:55,589 --> 00:50:58,714
- Harus bisa, jika tidak
- kalian tidak akan kululuskan.
- 671
- 00:51:00,089 --> 00:51:01,885
- Tapi pak, bagaimana bisa kami
- bernyanyi dan menari di panggung?
- 672
- 00:51:02,089 --> 00:51:03,214
- Kami tak tahu apapun.
- 673
- 00:51:03,423 --> 00:51:04,389
- Dan kau tahu siswa-siswa kita.
- 674
- 00:51:04,589 --> 00:51:05,885
- - Mereka tak akan beri ampun.
- - Betul.
- 675
- 00:51:06,258 --> 00:51:07,224
- - Ini ide buruk.
- - Betul.
- 676
- 00:51:07,424 --> 00:51:09,719
- Rahul, ini bukan ide buruk, tentu saja ide bagus.
- 677
- 00:51:09,923 --> 00:51:11,219
- Kau akan baik-baik saja.
- 678
- 00:51:11,590 --> 00:51:13,055
- Siswa-siswa yang seharusnya
- tampil disini.
- 679
- 00:51:13,257 --> 00:51:15,382
- Mereka telah rekam semuanya
- dalam kaset. Untuk latihan.
- 680
- 00:51:15,590 --> 00:51:16,887
- Kumainkan rekamannya.
- 681
- 00:51:17,091 --> 00:51:18,886
- Lagu indah akan terdengar.
- 682
- 00:51:19,092 --> 00:51:21,717
- Kau hanya perlu pelajari liriknya
- dan gerakkan bibirmu.
- 683
- 00:51:22,591 --> 00:51:25,057
- - Seperti di film. Lip sync. Benar.
- - Takkan bisa.
- 684
- 00:51:26,092 --> 00:51:26,786
- Kenapa tidak? Tentu saja bisa.
- 685
- 00:51:27,426 --> 00:51:29,393
- Kenapa tidak?
- Tentu saja bisa.
- 686
- 00:51:30,093 --> 00:51:32,888
- Namaku Chinchuchoo...
- 687
- 00:51:33,092 --> 00:51:36,059
- Malam bercahaya bulan,
- hanya kau dan aku.
- 688
- 00:51:40,261 --> 00:51:42,557
- - Nn. Breganza tenangkan dirimu.
- - Tenang.
- 689
- 00:51:45,428 --> 00:51:46,394
- Tidak.
- 690
- 00:51:49,262 --> 00:51:50,558
- Apa maksudmu tidak?
- 691
- 00:51:51,429 --> 00:51:52,225
- Anjali, kau juga?
- 692
- 00:51:52,929 --> 00:51:55,054
- Apa kau tidak cemaskan
- kehormatan kampus kita?
- 693
- 00:51:55,263 --> 00:51:58,456
- - Aku tahu.
- - Sungguh tragis.
- 694
- 00:52:02,596 --> 00:52:03,458
- Ayolah, Rahul
- 695
- 00:52:03,930 --> 00:52:05,724
- Ini demi kehormatan kampus kita.
- 696
- 00:52:09,597 --> 00:52:11,393
- Baiklah....Baiklah.
- Ayo Tn. Malhotra.
- 697
- 00:52:11,597 --> 00:52:13,222
- Ayo Tina, kau ikut juga, ayo..
- 698
- 00:52:13,432 --> 00:52:15,057
- Tidak, tidak. Aku tidak ikut..
- 699
- 00:52:15,264 --> 00:52:16,891
- Apa maksudmu?
- 700
- 00:52:17,266 --> 00:52:19,232
- Hei anjeli, Kenapa kau ajak dia?
- Ayo.
- 701
- 00:52:31,766 --> 00:52:33,561
- Ini dia Rahul.
- 702
- 00:52:38,268 --> 00:52:39,393
- Mulai dari atas.
- Mainkan.
- 703
- 00:52:39,934 --> 00:52:40,400
- Apa yang kumainkan?
- 704
- 00:52:40,601 --> 00:52:42,396
- Mungkin lagu ini saja.
- 705
- 00:52:42,601 --> 00:52:50,796
- "Kau orang asing.."
- 706
- 00:52:51,269 --> 00:52:55,463
- "Mana mungkin jadi pasanganku?"
- 707
- 00:53:01,603 --> 00:53:02,728
- Tn. Malhotra, apa ini?
- 708
- 00:53:02,937 --> 00:53:05,563
- Nn. Breganza, aku salah.
- Aku mainkan kaset yang salah
- 709
- 00:53:07,105 --> 00:53:08,796
- Hei, apa yang terjadi?
- 710
- 00:53:11,271 --> 00:53:12,396
- Pergi...
- 711
- 00:53:12,771 --> 00:53:13,566
- Baik... baik...
- 712
- 00:53:20,106 --> 00:53:21,333
- Matikan musiknya.
- 713
- 00:54:12,884 --> 00:54:16,012
- <i>"Kutemukan seseorang"
- 714
- 00:54:17,388 --> 00:54:20,357
- <i>"Kutemukan seseorang"
- 715
- 00:54:22,060 --> 00:54:25,689
- <i>"Kutemukan seseorang"
- 716
- 00:54:55,093 --> 00:54:58,062
- <i>"Apa yang terjadi padaku"
- 717
- 00:54:58,596 --> 00:55:01,497
- <i>"Mengapa aku kehilangan diriku?"
- 718
- 00:55:02,267 --> 00:55:08,831
- <i>"Apakah sebelumnya aku gila
- atau sekarang aku telah gila?"
- 719
- 00:55:09,274 --> 00:55:12,573
- <i>"Matamu terperanjat,
- rambutmu kusut"
- 720
- 00:55:12,777 --> 00:55:15,905
- <i>"Apa yang kau lakukan pada dirimu?"
- 721
- 00:55:16,114 --> 00:55:19,083
- <i>"Kutemukan seseorang"
- 722
- 00:55:19,284 --> 00:55:23,084
- <i>"Ku kehilangan hatiku"
- 723
- 00:55:23,288 --> 00:55:26,257
- <i>"Apa yang harus kukatakan
- padamu, teman?"
- 724
- 00:55:26,457 --> 00:55:29,915
- <i>"Aku terguncang"
- 725
- 00:55:30,128 --> 00:55:31,993
- <i>"Kutemukan seseorang"
- 726
- 00:55:33,131 --> 00:55:40,264
- <i>"Benar, kutemukan seseorang"
- 727
- 00:57:20,071 --> 00:57:23,370
- <i>"Entah apa yang terjadi padaku?"
- 728
- 00:57:23,574 --> 00:57:26,873
- <i>"Orang2 menyebutku gila"
- 729
- 00:57:27,078 --> 00:57:30,707
- <i>"Katakan, kegilaan apa ini?"
- 730
- 00:57:30,915 --> 00:57:33,543
- <i>"Apa yang terjadi padamu?"
- 731
- 00:57:33,751 --> 00:57:37,380
- <i>"Kemarin, aku masih tersadar"
- 732
- 00:57:37,588 --> 00:57:41,046
- <i>"Tumbuh rasa bahagia di hatiku"
- 733
- 00:57:41,259 --> 00:57:44,888
- <i>"Mengapa kau gelisah dan termangu?"
- 734
- 00:57:45,096 --> 00:57:48,065
- <i>"Apa kau kehilangan semuanya?"
- 735
- 00:58:51,829 --> 00:58:55,128
- <i>"Apa kau menghilangkannya
- seperti lenyapnya awan?"
- 736
- 00:58:55,333 --> 00:58:58,632
- <i>"Siapakah dia yang mengepung hatimu?"
- 737
- 00:58:59,003 --> 00:59:00,595
- <i>"Ku ingin ungkapkan
- nama orang yang kusuka"
- 738
- 00:59:00,805 --> 00:59:05,469
- <i>"Tapi, aku tak bisa mengatakannya"
- 739
- 00:59:05,810 --> 00:59:09,211
- <i>"Jangan serukan namanya tapi
- katakan sesuatu"
- 740
- 00:59:09,414 --> 00:59:12,747
- <i>"...Paling tidak suatu petunjuk"
- 741
- 00:59:12,950 --> 00:59:16,647
- <i>"Dia ada di mataku. Dia ada di nafasku"
- 742
- 00:59:16,854 --> 00:59:19,823
- <i>"Apalagi yang bisa kukatakan?"
- 743
- 01:01:34,697 --> 01:01:36,720
- Anjali, ada apa?
- 744
- 01:01:39,497 --> 01:01:43,328
- Aku tak tahu,tiba-tiba aku rindu
- ingin bertemu ibu, hari ini.
- 745
- 01:01:43,530 --> 01:01:46,895
- Kenapa berkata begitu
- kan ada bibi disini?
- 746
- 01:01:52,631 --> 01:01:57,827
- Gadis gila, menangis tak akan
- menyelesaikan masalah.
- 747
- 01:02:03,899 --> 01:02:06,388
- Ya, waktu yang tepat, teman.
- 748
- 01:02:07,866 --> 01:02:09,833
- Hai... Hai...
- 749
- 01:02:12,701 --> 01:02:14,291
- Rahul, jus
- 750
- 01:02:14,668 --> 01:02:16,133
- Rahul, jus
- 751
- 01:02:23,769 --> 01:02:25,065
- Hei, lihat dia.
- 752
- 01:02:25,269 --> 01:02:28,758
- Anjali, sejak kapan kau kenal Rahul?
- 753
- 01:02:29,301 --> 01:02:30,460
- Sejak hari pertama kuliah
- 754
- 01:02:30,668 --> 01:02:31,599
- Kau tahu apa yang kulakukan?
- 755
- 01:02:31,802 --> 01:02:32,825
- Aku kalahkan dia dalam adu panco.
- 756
- 01:02:33,036 --> 01:02:34,627
- Sejak itu, kami jadi teman baik.
- 757
- 01:02:35,169 --> 01:02:36,295
- Teman baik.
- 758
- 01:02:37,803 --> 01:02:39,566
- Rahul teman baikmu, ya?
- 759
- 01:02:40,470 --> 01:02:43,164
- Bukan, akulah teman baik Rahul.
- 760
- 01:02:45,972 --> 01:02:47,835
- Rahul, jus... jus...
- 761
- 01:02:48,105 --> 01:02:49,469
- Kau tidak mencintainya?
- 762
- 01:02:56,072 --> 01:02:56,697
- Hai.
- 763
- 01:02:58,038 --> 01:02:59,130
- - Aku pergi ya?
- - Kemana?
- 764
- 01:03:01,607 --> 01:03:03,300
- Sekarang Selasa, kan?
- 765
- 01:03:03,507 --> 01:03:06,837
- Ya,
- Rahul selalu menemui kerabatnya tiap Selasa.
- 766
- 01:03:07,041 --> 01:03:07,507
- Oh..
- 767
- 01:03:07,706 --> 01:03:09,969
- Tapi kalau keberatan, aku takkan pergi.
- 768
- 01:03:10,174 --> 01:03:11,868
- - Tidak, Rahul. Kau pergilah
- - Aku masih ada waktu.
- 769
- 01:03:12,074 --> 01:03:13,598
- Pergi Rahul, nanti terlambat.
- 770
- 01:03:13,808 --> 01:03:14,330
- Ayo pergi.... Pergi
- pergi..
- 771
- 01:03:14,542 --> 01:03:15,768
- - Ayolah...
- - Daa.. daa..
- 772
- 01:03:15,975 --> 01:03:16,633
- Dah...
- 773
- 01:03:32,443 --> 01:03:35,138
- Ya, Tuhan. Sebaiknya aku
- tak gagal lagi kali ini.
- 774
- 01:03:35,344 --> 01:03:37,173
- Aku sedikit lemah tentang Kimia.
- Tolong bantu.
- 775
- 01:03:37,378 --> 01:03:38,001
- Baik.
- 776
- 01:03:42,310 --> 01:03:43,038
- Hai...
- 777
- 01:03:52,046 --> 01:03:52,977
- Hei, lihat ke depan.
- 778
- 01:03:59,713 --> 01:04:01,737
- Rahul... Rahul...
- 779
- 01:04:01,946 --> 01:04:04,275
- Hai... Hai... Hai...
- 780
- 01:04:04,980 --> 01:04:05,741
- Apa kabar?
- 781
- 01:04:06,013 --> 01:04:07,411
- Jadi, kerabatmu tinggal disini?
- 782
- 01:04:07,715 --> 01:04:11,703
- Ya disini.. tidak disini.. disini...
- ...tidak disini...disini...
- 783
- 01:04:13,681 --> 01:04:17,579
- - Jadi, Rahul Khanna ke kuil setiap Selasa
- - Oh, sial.
- 784
- 01:04:17,948 --> 01:04:18,539
- Ya.
- 785
- 01:04:18,782 --> 01:04:19,941
- Manis sekali.
- 786
- 01:04:21,716 --> 01:04:23,114
- Kenapa berbohong waktu di kampus?
- 787
- 01:04:23,649 --> 01:04:26,946
- Karena, laki-laki biasanya
- kan tidak ke kuil..
- 788
- 01:04:27,149 --> 01:04:28,979
- - Tapi, kau datang.
- - Ya.
- 789
- 01:04:29,183 --> 01:04:30,876
- - Setiap minggu?
- - Ya.
- 790
- 01:04:31,083 --> 01:04:32,174
- Manisnya!
- 791
- 01:04:32,383 --> 01:04:33,643
- Jangan panggil aku manis.
- 792
- 01:04:33,850 --> 01:04:36,940
- Sebenarnya, ayahku biasa bilang,
- jangan beritahu siapapun di kampus...
- 793
- 01:04:37,151 --> 01:04:38,082
- - Tentang ini..
- - Bukan ini.
- 794
- 01:04:38,317 --> 01:04:40,875
- Laki-laki tundukkan kepala
- hanya pada 3 wanita saja.
- 795
- 01:04:41,084 --> 01:04:42,914
- - Ya.
- - Satu pada bunda.. Itu ibunya...
- 796
- 01:04:43,118 --> 01:04:44,914
- Satu lagi pada Dewi Durga.
- 797
- 01:04:45,185 --> 01:04:46,015
- ..Dan..
- 798
- 01:04:47,519 --> 01:04:48,349
- Dan?
- 799
- 01:04:50,420 --> 01:04:51,148
- ....Dan
- 800
- 01:05:05,288 --> 01:05:06,345
- Ayo, pakailah.
- 801
- 01:05:06,722 --> 01:05:09,346
- Kau biasa bilang apa?
- Keren... kau tampak keren.
- 802
- 01:05:09,554 --> 01:05:12,350
- Aku hanya coba-coba. Entah bagaimana
- yang lainnya memakai ini.
- 803
- 01:05:12,555 --> 01:05:16,079
- Tak ada ruginya jika berlaku
- seperti gadis normal.
- 804
- 01:05:16,954 --> 01:05:18,648
- Ambil ini, surat dari ibumu.
- 805
- 01:05:18,855 --> 01:05:19,912
- Kau rindu bertemu ibumu, kan?
- 806
- 01:05:20,422 --> 01:05:21,150
- Dengar.
- 807
- 01:05:21,623 --> 01:05:23,521
- - Dan ambil ini juga
- - Apa ini?
- 808
- 01:05:23,722 --> 01:05:24,654
- Hadiah.
- 809
- 01:05:43,758 --> 01:05:44,746
- Rahul, apa-apaan ini?
- 810
- 01:05:44,958 --> 01:05:47,424
- Sebenarnya, aku tak bisa tidur, jadi
- kurasa kau pun tak bisa tidur.
- 811
- 01:05:47,625 --> 01:05:49,387
- Dan jika kau tak bisa tidur,
- itu karena memikirkan aku.
- 812
- 01:05:49,592 --> 01:05:50,751
- - Makanya aku datang padamu.
- - Apa?
- 813
- 01:05:50,959 --> 01:05:52,754
- Omong-omong, kau lebih suka
- bunga atau coklat?
- 814
- 01:05:52,959 --> 01:05:53,584
- Apa?
- 815
- 01:05:53,893 --> 01:05:55,655
- Aku tak bawa apapun,
- hanya bertanya.
- 816
- 01:05:58,061 --> 01:05:59,186
- Hanya bercanda.
- 817
- 01:06:01,361 --> 01:06:01,827
- Terima kasih.
- 818
- 01:06:02,028 --> 01:06:03,856
- Ngomong-ngomong, aku punya coklat.
- 819
- 01:06:06,594 --> 01:06:10,083
- Tidakkah terasa panas disini.
- Tapi, aku tak apa-apa.
- 820
- 01:06:10,529 --> 01:06:11,790
- Aku sejuk.
- 821
- 01:06:13,195 --> 01:06:13,660
- Masuklah.
- 822
- 01:06:13,862 --> 01:06:15,055
- Kalau kau memaksa.
- 823
- 01:06:15,263 --> 01:06:16,354
- Itu sih Kalau kau memaksa.
- 824
- 01:06:18,296 --> 01:06:19,319
- - Bolehkah?
- - Ya, tentu saja.
- 825
- 01:06:19,530 --> 01:06:20,553
- Terima kasih.
- 826
- 01:06:21,364 --> 01:06:22,489
- Tempat tidur yang bagus.
- 827
- 01:06:23,263 --> 01:06:24,924
- Kenapa berdiri? Silahkan
- dan duduk.
- 828
- 01:06:25,130 --> 01:06:27,063
- - Ayo... ayo...
- - Terima kasih.
- 829
- 01:06:33,297 --> 01:06:37,788
- Oh! Ini cerita dimana pelayannya
- membunuh suami istri.
- 830
- 01:06:39,165 --> 01:06:41,132
- - Oh. Benar, Terima kasih.
- - Tak apa,Kau baca buku tebal ya?
- 831
- 01:06:41,331 --> 01:06:42,161
- Kau bisa tanya padaku. Ya,
- buku ini.
- 832
- 01:06:42,365 --> 01:06:43,389
- Aku pernah membacanya.
- 833
- 01:06:43,598 --> 01:06:46,532
- Ya, Rahul kau belum selesaikan ceritamu.
- 834
- 01:06:46,733 --> 01:06:47,529
- Tidak,tak ada yang istimewa..
- 835
- 01:06:47,733 --> 01:06:49,562
- Suami istri berlibur selama dua bulan.
- 836
- 01:06:49,767 --> 01:06:50,561
- Jadi, mereka mengupah seorang pelayan
- rumahan.
- 837
- 01:06:50,767 --> 01:06:51,732
- Ternyata pelayan itu psikopat.
- 838
- 01:06:51,934 --> 01:06:53,523
- - Bukan cerita ini.
- - Kalau bukan, lalu...
- 839
- 01:06:53,933 --> 01:06:55,161
- Waktu di kuil.
- 840
- 01:06:55,466 --> 01:06:57,591
- Kuil? Kuil apa? Aku tak tahu kuil apapun?
- 841
- 01:06:57,800 --> 01:06:58,767
- - Ya?
- - Ya.
- 842
- 01:06:58,966 --> 01:07:00,125
- - Benar?
- - Benar.
- 843
- 01:07:00,901 --> 01:07:01,798
- Cerita yang sama.
- 844
- 01:07:02,567 --> 01:07:05,466
- Laki-laki menundukkan kepala
- hanya pada 3 wanita saja.
- 845
- 01:07:05,668 --> 01:07:08,532
- - Pada ibunya,dewi durga.
- - Benarkah?
- 846
- 01:07:08,802 --> 01:07:10,098
- - Dan..
- - Dan..
- 847
- 01:07:10,636 --> 01:07:11,932
- - Dan...?
- - Dan..
- 848
- 01:07:16,570 --> 01:07:17,399
- Ayah.
- Tak berguna.
- 849
- 01:07:17,603 --> 01:07:18,158
- Diam!
- 850
- 01:07:19,036 --> 01:07:20,127
- - Rahul papaku datang kemari.
- - Selamat.
- 851
- 01:07:20,336 --> 01:07:21,699
- - Diam Rahul, pergilah dari sini.
- - Baiklah, dah,, dah..
- 852
- 01:07:21,903 --> 01:07:22,869
- Bukan dari sana Rahul. dari sini.
- 853
- 01:07:23,070 --> 01:07:23,934
- - Tanggaku di sana.
- - Tak ada jalan dari sini?
- 854
- 01:07:24,136 --> 01:07:25,396
- - Dan aku belum selesai bercerita.
- - Kau keluar dulu!
- 855
- 01:07:25,603 --> 01:07:27,331
- - Laki-laki tundukkan kepala pada 3 wanita saja.
- - Aku tak mau dengar.
- 856
- 01:07:27,537 --> 01:07:28,868
- Pada ibunya, pada Dewi Durga.
- 857
- 01:07:29,071 --> 01:07:31,163
- Dan... dan... dan...
- 858
- 01:07:50,606 --> 01:07:51,230
- Dan...
- 859
- 01:08:11,242 --> 01:08:15,608
- Akan aku panjat tangga
- ...dan dia akan tertangkap.
- 860
- 01:08:15,810 --> 01:08:17,105
- - Apa?
- - Senter.
- 861
- 01:08:17,309 --> 01:08:17,833
- Lemparkan saja.
- 862
- 01:08:18,043 --> 01:08:19,134
- - Baik.
- - Bagus.
- 863
- 01:08:23,077 --> 01:08:24,044
- Siapa yang menepukku?
- 864
- 01:08:26,944 --> 01:08:28,171
- Aku akan jadi hantu.
- 865
- 01:08:28,678 --> 01:08:30,201
- Jika ada hantu kemari, mereka akan
- takut padaku.
- 866
- 01:08:31,144 --> 01:08:32,269
- Kemana tangganya?
- 867
- 01:08:33,044 --> 01:08:33,772
- Tangga.
- 868
- 01:08:35,311 --> 01:08:35,936
- Tangga.
- 869
- 01:08:41,446 --> 01:08:44,379
- Kenapa kau masuk kerumahmu seperti maling?
- 870
- 01:08:45,146 --> 01:08:46,339
- Kenapa kau terkekeh?
- 871
- 01:08:54,381 --> 01:08:55,369
- Ada apa ini Rahul?
- 872
- 01:08:55,579 --> 01:08:57,570
- - Aku sedang ingin menemuimu.
- - Kenapa?
- 873
- 01:08:57,780 --> 01:08:58,337
- Aku mau..
- 874
- 01:08:59,847 --> 01:09:01,837
- - Anjali lihat, bintang jatuh.
- - Dimana?
- 875
- 01:09:02,047 --> 01:09:03,104
- Bukan dibawah, Di atas.
- 876
- 01:09:04,715 --> 01:09:05,202
- Kau tahu?
- 877
- 01:09:05,414 --> 01:09:06,904
- Katanya jika kau sebutkan
- keinginan saat bintang jatuh.
- 878
- 01:09:07,116 --> 01:09:08,013
- Keinginanmu akan terwujud.
- 879
- 01:09:08,549 --> 01:09:11,539
- - Kau mempercayainya?
- - Ayo coba.
- 880
- 01:09:11,749 --> 01:09:12,680
- Kita coba.
- 881
- 01:10:20,552 --> 01:10:23,043
- <i>"Kau mendekatiku"
- 882
- 01:10:25,857 --> 01:10:28,189
- <i>"Dan tersenyum padaku"
- 883
- 01:10:36,468 --> 01:10:41,838
- <i>"Kau tak tahu berapa banyak
- mimpi yang kau timbulkan didiriku"
- 884
- 01:10:52,317 --> 01:10:57,448
- <i>"Sekarang, hatiku tiada terjaga
- ataupun tertidur"
- 885
- 01:10:57,656 --> 01:11:07,964
- <i>"Apa yang harus kulakukan?
- Sesuatu terjadi"
- 886
- 01:11:54,813 --> 01:11:59,841
- <i>"Pengalaman baru apakah ini"
- 887
- 01:12:00,052 --> 01:12:05,080
- <i>"Dahaga tak berkesudahaan
- apakah ini?"
- 888
- 01:12:05,290 --> 01:12:10,751
- <i>"Pengaruh cinta ajaib apa
- yang ada pada diriku"
- 889
- 01:12:11,029 --> 01:12:13,361
- <i>"...menguasaiku"
- 890
- 01:12:13,565 --> 01:12:18,764
- <i>"Tak ada yang tahu mengapa
- seseorang kehilangan rasa nyaman"
- 891
- 01:13:05,250 --> 01:13:10,278
- <i>"Sungguh hebatnya pengaruh doaku"
- 892
- 01:13:10,489 --> 01:13:15,893
- <i>"Entah bagaimana aku jatuh cinta"
- 893
- 01:13:16,161 --> 01:13:23,829
- <i>"Entah kenapa aku merasa
- senang dalam ketidaksenangan"
- 894
- 01:13:24,035 --> 01:13:29,337
- <i>"Dalam kesepianku,
- kenanganmu adalah pendampingku"
- 895
- 01:14:31,387 --> 01:14:32,818
- Selamat pagi.
- 896
- 01:14:35,086 --> 01:14:35,915
- Hai..
- 897
- 01:14:37,787 --> 01:14:39,878
- Sang pelayan pelaku pembunuhan itu.
- 898
- 01:14:40,621 --> 01:14:43,416
- Liha.. Lihat itu.
- 899
- 01:14:43,754 --> 01:14:47,050
- Apa yang dia pakai?
- 900
- 01:14:51,656 --> 01:14:53,086
- - Hai teman-teman.
- - Hai?
- 901
- 01:14:53,923 --> 01:14:54,854
- Bagaimana penampilanku?
- 902
- 01:14:57,923 --> 01:14:59,149
- Sama seperti Tina kan?
- 903
- 01:14:59,355 --> 01:15:00,480
- Lihat.
- 904
- 01:15:01,956 --> 01:15:03,922
- Ayo katakan padaku..
- 905
- 01:15:15,359 --> 01:15:16,051
- Maaf.
- 906
- 01:15:21,192 --> 01:15:22,623
- Hentikan rahul.
- 907
- 01:15:24,192 --> 01:15:26,317
- Dia kelihatan lucu.
- 908
- 01:15:28,359 --> 01:15:29,950
- - Diam Rahul.
- - Tidak... Tidak...
- 909
- 01:15:52,529 --> 01:15:53,085
- Apa?
- 910
- 01:15:54,529 --> 01:15:55,052
- Hilang?
- 911
- 01:15:59,396 --> 01:16:00,725
- Aku gila, bukan?
- 912
- 01:16:02,431 --> 01:16:05,124
- Aku ingin terlihat cantik sepertimu.
- 913
- 01:16:06,332 --> 01:16:07,957
- Tapi, aku tak tahu apapun.
- 914
- 01:16:10,099 --> 01:16:13,223
- Anjali, kau cantik. Sangat cantik.
- 915
- 01:16:13,998 --> 01:16:15,191
- Kau bohong.
- 916
- 01:16:16,132 --> 01:16:17,791
- Kau tak lihat mereka menertawakanku?
- 917
- 01:16:18,266 --> 01:16:20,094
- - Oh, mereka...
- - Mereka bodoh seperti aku.
- 918
- 01:16:21,600 --> 01:16:23,122
- Sebenarnya kau sangat cantik.
- 919
- 01:16:23,632 --> 01:16:25,292
- Karena kau berbeda dari
- gadis-gadis yang lain.
- 920
- 01:16:26,633 --> 01:16:29,690
- Setidaknya kau tak seperti
- gadis-gadis bodoh yang kukejar.
- 921
- 01:16:31,535 --> 01:16:32,124
- Kau tahu?
- 922
- 01:16:32,334 --> 01:16:35,493
- Kalau kau mau, kau bisa
- dapatkan laki-laki manapun.
- 923
- 01:16:36,167 --> 01:16:36,929
- Siapapun?
- 924
- 01:16:38,034 --> 01:16:38,795
- Siapapun.
- 925
- 01:16:39,834 --> 01:16:40,663
- Siapapun.
- 926
- 01:16:42,269 --> 01:16:43,063
- Siapapun.
- 927
- 01:16:43,934 --> 01:16:45,730
- Cuman, dia pastinya bermata rabun.
- 928
- 01:16:50,837 --> 01:16:53,302
- Kau dapat dari mana lipstik ini?
- 929
- 01:16:53,503 --> 01:16:56,300
- si Babli di kelas kita,
- dia yang berikan padaku.
- 930
- 01:16:57,337 --> 01:16:58,235
- Bodoh, dungu.
- 931
- 01:16:58,437 --> 01:16:59,834
- Akan kuhajar dia.
- 932
- 01:17:15,006 --> 01:17:22,065
- "Cinta itu kegilaan...
- Juga memabukkan."
- 933
- 01:17:22,440 --> 01:17:28,464
- "Juga berbeda dibandingkan
- kebahagiaan atau kedukaan."
- 934
- 01:17:28,672 --> 01:17:29,503
- Papa.
- 935
- 01:17:31,341 --> 01:17:31,931
- Papa.
- 936
- 01:17:32,140 --> 01:17:33,004
- Papa apa?
- 937
- 01:17:33,974 --> 01:17:36,737
- Kau tak bisa menyimpan rahasia dariku.
- 938
- 01:17:37,775 --> 01:17:38,798
- Tapi, Rahul?
- 939
- 01:17:39,341 --> 01:17:40,398
- Kau tak bisa cari yang lain?
- 940
- 01:17:40,608 --> 01:17:41,733
- Ayolah, ayah.
- 941
- 01:17:42,941 --> 01:17:45,908
- Sebenarnya kalau itu adalah orang lain.
- 942
- 01:17:46,809 --> 01:17:48,742
- Perasaanku akan tetap sama saja.
- 943
- 01:17:49,275 --> 01:17:49,742
- Kenapa?
- 944
- 01:17:51,575 --> 01:17:53,303
- Cintamu akan terbagi, bukan?
- Itu sebabnya.
- 945
- 01:17:58,110 --> 01:17:59,098
- Aku sayang padamu, Papa.
- 946
- 01:18:00,445 --> 01:18:02,239
- Itu masalahnya.
- Akupun sayang padamu.
- 947
- 01:18:04,345 --> 01:18:06,936
- Apakah kau sudah katakan
- perasaanmu padanya?
- 948
- 01:18:18,045 --> 01:18:19,773
- Entah kenapa, aku merasa seperti ini.
- 949
- 01:18:20,346 --> 01:18:21,403
- ...Anjali pun mencintai Rahul.
- 950
- 01:18:21,613 --> 01:18:25,410
- Tina,Aku tahu Rahul hanya mencintaimu.
- 951
- 01:18:26,547 --> 01:18:29,605
- Dan Anjali hanya teman baiknya.
- Itu saja tak lebih.
- 952
- 01:18:30,915 --> 01:18:31,608
- Tidak, Papa.
- 953
- 01:18:32,781 --> 01:18:34,247
- Dibalik Arti persahabatan
- yang dalam ini.
- 954
- 01:18:34,615 --> 01:18:36,581
- Cinta bersembunyi di suatu sisi.
- 955
- 01:18:37,448 --> 01:18:38,573
- Dan aku tak ingin...
- 956
- 01:18:39,115 --> 01:18:41,081
- Persahabatan yang bisa
- berubah menjadi cinta.
- 957
- 01:18:41,615 --> 01:18:42,912
- Aku tak mau halangi
- persahabatan mereka.
- 958
- 01:18:43,482 --> 01:18:47,779
- Seluruh kampus tahu.
- Rahul dan Anjali adalah teman baik.
- 959
- 01:18:48,450 --> 01:18:49,073
- Tak lebih.
- 960
- 01:18:49,783 --> 01:18:53,408
- Pergilah... Pergi dan katakan padanya
- bahwa kau mencintainya.
- 961
- 01:18:54,650 --> 01:18:59,015
- Tapi, aku tak tahu apakah dia
- mencintaiku atau tidak.
- 962
- 01:18:59,719 --> 01:19:01,581
- Jangan sembunyikan perasaan hati.
- 963
- 01:19:01,784 --> 01:19:04,080
- Pergilah... dan katakan padanya.
- 964
- 01:19:22,953 --> 01:19:23,419
- Aku...
- 965
- 01:19:23,621 --> 01:19:24,417
- Aku cinta padamu.
- 966
- 01:19:27,786 --> 01:19:28,753
- Aku cinta padamu.
- 967
- 01:19:33,121 --> 01:19:33,745
- Sial.
- 968
- 01:19:35,122 --> 01:19:37,417
- Tak pernah kubayangkan aku
- akan mengatakannya pada seseorang.
- 969
- 01:19:38,122 --> 01:19:40,588
- Tapi aku.. Aku sungguh mencintaimu.
- 970
- 01:19:43,623 --> 01:19:44,248
- Sial.
- 971
- 01:19:45,457 --> 01:19:47,582
- Aku... Aku harap.
- 972
- 01:19:48,157 --> 01:19:49,281
- Aku bisa katakan ini padanya.
- 973
- 01:19:49,489 --> 01:19:52,251
- Kau tahu, berapa kali aku
- berniat untuk katakan padanya.
- 974
- 01:19:52,457 --> 01:19:54,184
- Tapi, setiap kali, aku bertemu dia.
- 975
- 01:19:54,957 --> 01:19:57,082
- Setiap kali aku mau katakan ini...
- Hanya itu... Aku.
- 976
- 01:19:57,591 --> 01:19:58,850
- ...Kurasa, aku akan katakan padanya.
- 977
- 01:19:59,625 --> 01:20:01,591
- - Suatu saat padanya.
- - Pada siapa?
- 978
- 01:20:02,791 --> 01:20:03,757
- Pada Tina, siapa lagi?
- 979
- 01:20:05,626 --> 01:20:06,420
- Kita lakukan lagi.
- 980
- 01:20:06,792 --> 01:20:08,951
- Aku jadi Rahul dan
- kau Tina... ya.
- 981
- 01:20:10,026 --> 01:20:11,753
- Hei.
- 982
- 01:20:13,292 --> 01:20:13,758
- ...Lihat.
- 983
- 01:20:23,793 --> 01:20:24,418
- Aku cinta padamu.
- 984
- 01:20:30,729 --> 01:20:31,421
- Aku juga cinta padamu.
- 985
- 01:20:35,963 --> 01:20:36,928
- Dia akan berkata begitu, bukan?
- 986
- 01:20:39,596 --> 01:20:41,254
- Cinta.
- 987
- 01:20:41,463 --> 01:20:42,087
- Kemarilah.
- 988
- 01:20:48,396 --> 01:20:49,091
- Haruskah kukatakan padanya?
- 989
- 01:20:51,796 --> 01:20:52,263
- Ya.
- 990
- 01:20:52,631 --> 01:20:53,255
- Sekarang?
- 991
- 01:20:57,298 --> 01:20:57,765
- Baiklah.
- 992
- 01:21:07,032 --> 01:21:28,733
- "Tuhan, jangan pernah buat
- siapapun menderita karena cinta"
- 993
- 01:21:30,134 --> 01:21:48,561
- "Perasaan hati terkubur dalam hati dan
- tak akan pernah terucap dari bibirnya"
- 994
- 01:22:19,641 --> 01:22:24,768
- Rifat Bee, cinta pertamaku
- tetap tak terucap.
- 995
- 01:22:41,976 --> 01:22:42,442
- Aku cinta padamu.
- 996
- 01:22:44,377 --> 01:22:49,935
- "Kau tak ingat padaku, apa guna
- mengatakannya pada siapapun?"
- 997
- 01:22:56,512 --> 01:23:01,945
- "Hatiku menangis dan
- berurai air mata"
- 998
- 01:23:02,146 --> 01:23:05,736
- "Untuk apa mengatakannya
- pada siapapun?"
- 999
- 01:23:39,817 --> 01:23:40,282
- Ibu.
- 1000
- 01:23:52,884 --> 01:23:56,112
- "Kuberi semua kebahagiaanku padamu"
- 1001
- 01:23:59,152 --> 01:24:02,118
- "Kuberikan senyumku padamu"
- 1002
- 01:24:04,853 --> 01:24:10,616
- "Awan hitam rambutnya melambai.
- Membawa pesan cinta"
- 1003
- 01:24:11,120 --> 01:24:16,315
- "Kau simpan cintamu
- dengan sempurna"
- 1004
- 01:24:16,519 --> 01:24:20,146
- "<i>"Untuk apa mengatakannya
- pada siapapun?"</i>"
- 1005
- 01:24:33,423 --> 01:24:34,548
- Permisi... Maaf.
- 1006
- 01:24:36,989 --> 01:24:37,456
- Maaf, nyonya.
- 1007
- 01:24:38,591 --> 01:24:40,283
- - Rahul, kau cari ke depan.
- - Ya.
- 1008
- 01:24:40,490 --> 01:24:41,616
- - Aku pergi kesana.
- - Ya... baik...
- 1009
- 01:24:51,158 --> 01:24:51,624
- Permisi.
- 1010
- 01:24:53,759 --> 01:24:54,315
- Kau mau kemana?
- 1011
- 01:24:55,425 --> 01:24:56,288
- - Kembali pulang.
- - Apa?
- 1012
- 01:24:57,659 --> 01:25:00,854
- Ibuku mengirin surat.
- Ayahku sedang tidak sehat.
- 1013
- 01:25:01,092 --> 01:25:03,116
- Dan aku banyak pekerjaan di rumah.
- 1014
- 01:25:03,327 --> 01:25:03,882
- Kau sudah gila?
- 1015
- 01:25:04,326 --> 01:25:05,292
- Kau pergi hanya karena sepucuk surat.
- 1016
- 01:25:05,493 --> 01:25:06,117
- Kau tak akan kemana-mana. Ayo.
- 1017
- 01:25:06,326 --> 01:25:07,349
- Rahul, aku harus pergi.
- 1018
- 01:25:08,160 --> 01:25:09,785
- Bagaimana kau bisa pergi
- di tengah semester? Ayo.
- 1019
- 01:25:10,160 --> 01:25:12,626
- - Rahul, cobalah mengerti.
- - Selesaikan ujian akhirmu lalu pulang.
- 1020
- 01:25:12,827 --> 01:25:14,952
- - Tapi, Rahul...
- - Pulanglah setelah ujian akhir.
- 1021
- 01:25:15,161 --> 01:25:16,786
- - Tolonglah Rahul.
- - Pulanglah setelah ujian akhir.
- 1022
- 01:25:16,994 --> 01:25:18,961
- Aku mungkin tak kembali
- bahkan untuk ujian akhir.
- 1023
- 01:25:24,996 --> 01:25:26,121
- Aku takkan kembali, Rahul.
- 1024
- 01:25:27,163 --> 01:25:31,959
- Oh! Jadi, kau berhenti kuliah.
- 1025
- 01:25:33,496 --> 01:25:34,155
- Kau tinggalkan aku.
- 1026
- 01:25:37,330 --> 01:25:38,455
- Dan tidak bilang padaku.
- 1027
- 01:25:40,997 --> 01:25:41,463
- Baiklah.
- 1028
- 01:25:44,564 --> 01:25:45,792
- Aku tak mau tahu.
- 1029
- 01:25:46,831 --> 01:25:47,956
- - Rahul, aku akan pergi.
- - Pergilah.
- 1030
- 01:25:49,332 --> 01:25:50,457
- - Rahul, aku pergi.
- - Pergilah...
- 1031
- 01:25:51,500 --> 01:25:53,123
- - Rahul, aku takkan kembali.
- - Aku tak peduli.
- 1032
- 01:26:46,171 --> 01:26:46,796
- Sial.
- 1033
- 01:26:55,173 --> 01:26:56,139
- Anjali, tolong jangan pergi.
- 1034
- 01:26:56,507 --> 01:26:57,972
- Aku akan main basket dengan siapa?
- 1035
- 01:26:58,507 --> 01:26:59,631
- Kau 'kan selalu kalah.
- 1036
- 01:27:00,340 --> 01:27:01,465
- Lalu, kenapa kau pergi?
- 1037
- 01:27:02,174 --> 01:27:03,640
- Ibuku membutuhkanku, Rahul.
- 1038
- 01:27:04,107 --> 01:27:04,801
- Dan aku tidak?
- 1039
- 01:27:06,172 --> 01:27:08,470
- Pergi ganggu Tina saja,
- aku sudah bosan.
- 1040
- 01:27:09,174 --> 01:27:10,140
- Aku akan gagal.
- 1041
- 01:27:10,507 --> 01:27:11,303
- Kalau begitu, gagallah.
- 1042
- 01:27:12,841 --> 01:27:15,137
- Setidaknya berhentilah mengejar
- gadis-gadis bodoh itu.
- 1043
- 01:27:23,509 --> 01:27:25,136
- Tapi aku akan merindukanmu, teman.
- 1044
- 01:27:26,177 --> 01:27:27,143
- Aku akan merindukanmu juga.
- 1045
- 01:28:05,180 --> 01:28:10,580
- Hari itu, aku merasa menjadi
- penghalang antara Rahul dan Anjali.
- 1046
- 01:28:11,348 --> 01:28:13,974
- Mungkin aku telah memisahkan
- dua orang sahabat.
- 1047
- 01:28:15,683 --> 01:28:18,477
- Kebisuan Anjali telah
- mengatakan semuanya padaku.
- 1048
- 01:28:19,015 --> 01:28:22,812
- Dan aku yakin kalau dia
- sangat mencintai ayahmu.
- 1049
- 01:28:23,416 --> 01:28:26,474
- Begitu besar cintanya, hingga
- cintaku pun tak cukup untuk ayahmu.
- 1050
- 01:28:27,016 --> 01:28:29,811
- Tak pernah ada telepon
- ataupun surat dari Anjali.
- 1051
- 01:28:30,684 --> 01:28:32,310
- Dia menghilang dari kehidupan kami.
- 1052
- 01:28:33,184 --> 01:28:34,650
- ...Selamanya.
- 1053
- 01:28:35,518 --> 01:28:38,644
- Ayahmu biasa berkata,
- Cinta adalah persahabatan.
- 1054
- 01:28:39,185 --> 01:28:41,209
- Benar, aku bisa menjadi temannya.
- 1055
- 01:28:41,850 --> 01:28:44,477
- Tapi, aku takkan pernah
- menjadi sahabat baiknya.
- 1056
- 01:28:45,185 --> 01:28:48,242
- Sayang, aku mengenal
- ayahmu dengan baik.
- 1057
- 01:28:48,886 --> 01:28:49,749
- Dia kesepian.
- 1058
- 01:28:50,185 --> 01:28:51,652
- Tapi, dia takkan mengatakannya.
- 1059
- 01:28:52,519 --> 01:28:56,146
- Hidupnya kurang seorang sahabat.
- ...Kurang suatu cinta.
- 1060
- 01:28:56,521 --> 01:28:59,646
- Dan sahabat itu adalah Anjali.
- Dan cinta itu adalah Anjali.
- 1061
- 01:29:01,522 --> 01:29:04,487
- Sayang, kembalikan Anjali
- dalam hidup ayahmu.
- 1062
- 01:29:06,188 --> 01:29:08,745
- Kembalikan cinta pertama Anjali.
- 1063
- 01:29:10,188 --> 01:29:12,553
- Anjali dan Rahul memang berjodoh.
- 1064
- 01:29:14,188 --> 01:29:16,815
- Ini yang sejujurnya.
- Dan ini pun mimpiku.
- 1065
- 01:29:26,190 --> 01:29:28,657
- Maukah kau wujudkan mimpi ibumu?
- 1066
- 01:29:30,690 --> 01:29:32,988
- Kembalikan Anjali ke dalam hidup Rahul.
- 1067
- 01:29:33,857 --> 01:29:36,324
- Kembalikan Anjali ke dalam
- hidup ayahmu.
- 1068
- 01:29:37,124 --> 01:29:41,217
- Wujudkan mimpiku, sayang.
- 1069
- 01:30:05,495 --> 01:30:09,485
- Selamat ulang tahun sayang.
- Maaf.
- 1070
- 01:30:35,998 --> 01:30:39,193
- Ya, ini Malhotra berbicara.
- Menggunakan STD di telpon pribadiku.
- 1071
- 01:30:39,831 --> 01:30:41,457
- Besok kau datang, kan?
- 1072
- 01:30:41,666 --> 01:30:42,962
- Ya... ya... pasti.
- 1073
- 01:30:43,066 --> 01:30:45,860
- Setiba di Delhi kami akan
- naik kereta ke Faridabad.
- 1074
- 01:30:45,998 --> 01:30:46,964
- Oh! Itu kereta jam 4!
- 1075
- 01:30:47,432 --> 01:30:48,295
- Ya, hanya satu itu.
- 1076
- 01:30:49,499 --> 01:30:50,124
- Apa yang kau lakukan?
- 1077
- 01:30:51,000 --> 01:30:51,465
- Aku?
- 1078
- 01:30:52,433 --> 01:30:54,626
- Aku sedang mencat rambut...
- Tidak ada.
- 1079
- 01:30:54,833 --> 01:30:56,390
- Tidak... tidak... Maaf.
- Bukan padamu.
- 1080
- 01:30:56,600 --> 01:30:57,793
- Pelayan-pelayan Bombay sungguh...
- 1081
- 01:30:58,167 --> 01:31:01,964
- Baiklah, aku akan datang
- besok menjemputmu.
- 1082
- 01:31:02,335 --> 01:31:05,460
- Kau pasti datang, kan?
- Sewaktu dulu kau lupa datang.
- 1083
- 01:31:05,669 --> 01:31:08,135
- Tidak... tidak.. terakhir kali.
- Kali ini, aku pasti datang.
- 1084
- 01:31:08,336 --> 01:31:10,801
- Dan barang-barang penting untuk
- peringatan kematian.
- 1085
- 01:31:11,002 --> 01:31:13,797
- Aku akan bawa semuanya.
- Jangan khawatir.
- 1086
- 01:31:14,002 --> 01:31:14,797
- Baiklah, aku akan tutup telpon.
- 1087
- 01:31:15,002 --> 01:31:15,627
- Aku juga.
- 1088
- 01:31:22,671 --> 01:31:23,136
- Halo semua!
- 1089
- 01:31:23,336 --> 01:31:26,792
- Ini Neelam dan kau menonton acara
- favoritmu. The Neelam Show.
- 1090
- 01:31:27,338 --> 01:31:29,463
- Hari ini, kita akan lakukan
- sesuatu yang baru.
- 1091
- 01:31:29,671 --> 01:31:31,138
- Kita akan lakukan permainan.
- 1092
- 01:31:31,672 --> 01:31:33,966
- Kau mau coba permainan ini?
- 1093
- 01:31:36,505 --> 01:31:40,460
- Mereka bilang jika kau mainkan
- maka perasaan hatimu akan terungkap.
- 1094
- 01:31:43,006 --> 01:31:43,971
- .....Kuberikan sebuah kata.
- 1095
- 01:31:44,173 --> 01:31:47,139
- Kata pertama yang kau ingat.
- 1096
- 01:31:47,340 --> 01:31:48,806
- Kau katakan.
- Tapi... tapi... tapi...
- 1097
- 01:31:49,006 --> 01:31:52,461
- Kau punya sedikit
- waktu untuk berpikir.
- 1098
- 01:31:53,507 --> 01:31:56,304
- Baik, kita mulai dengan anda.
- Awan.
- 1099
- 01:31:57,508 --> 01:31:58,633
- Maaf! Waktu habis.
- 1100
- 01:31:59,007 --> 01:32:01,474
- - Awan. / Hujan.
- - Baiklah.
- 1101
- 01:32:02,341 --> 01:32:05,398
- - Cantik. / Neelam.
- - Hei, terima kasih.
- 1102
- 01:32:06,841 --> 01:32:09,138
- - Hati. / Cinta.
- - Baik.
- 1103
- 01:32:09,509 --> 01:32:10,475
- - Cinta.
- - Seema.
- 1104
- 01:32:10,776 --> 01:32:12,300
- Apa? Kau cinta padaku?
- 1105
- 01:32:14,176 --> 01:32:16,472
- Hei teman, permainan ini
- pasti berhasil.
- 1106
- 01:32:17,177 --> 01:32:21,303
- Kau lihat bagaimana perasaan
- hati terungkap? Sekarang kau coba.
- 1107
- 01:32:21,510 --> 01:32:23,976
- Kami akan kembali setelah iklan.
- Silakan.
- 1108
- 01:32:25,843 --> 01:32:27,309
- Permainan bodoh. Neelam bodoh.
- 1109
- 01:32:27,309 --> 00:00:01,266
- Papa, jangan sebut Neelamku bodoh, ya.
- 1110
- 01:32:30,345 --> 01:32:32,811
- Baiklah, aku takkan sebut
- Neelam-mu bodoh.
- 1111
- 01:32:33,011 --> 01:32:35,637
- Ayo cepat katakan, apa permainanmu?
- 1112
- 01:32:35,845 --> 01:32:38,812
- Baik papa, siap?
- Mulai... Ayo...
- 1113
- 01:32:39,346 --> 01:32:40,312
- Seksi.
- 1114
- 01:32:40,846 --> 01:32:41,312
- Nenek.
- 1115
- 01:32:42,013 --> 01:32:43,309
- - Diamlah. Berandal.
- - Ayah, serius dong.
- 1116
- 01:32:43,846 --> 01:32:45,472
- - Baiklah, aku akan serius. Teruskan.
- - Awan.
- 1117
- 01:32:47,180 --> 01:32:49,805
- - Papa, jangan terlalu lama.
- - Aku kan sedang minum dulu?
- 1118
- 01:32:50,013 --> 01:32:52,639
- Baiklah, aku takkan ber-lama lama lagi,
- kita mulai. Katakan.
- 1119
- 01:32:53,014 --> 01:32:54,310
- - Awan.
- - Angin.
- 1120
- 01:32:54,514 --> 01:32:55,639
- - Gila.
- - Kau.
- 1121
- 01:32:55,847 --> 01:32:56,972
- - Haus.
- - Aku.
- 1122
- 01:32:57,181 --> 01:32:58,477
- - Cinta.
- - Persahabatan.
- 1123
- 01:32:58,682 --> 01:32:59,908
- - Anjali.
- - Sharma.
- 1124
- 01:33:00,848 --> 01:33:01,644
- Sharma?
- 1125
- 01:33:03,849 --> 01:33:06,643
- Siapa itu Anjali Sharma?
- 1126
- 01:33:08,582 --> 01:33:11,706
- - Siapa dia?
- - Bukan siapa-siapa.
- 1127
- 01:33:12,015 --> 01:33:15,311
- - Ayo papa, ini ulang tahunku.
- - Baiklah, memang ulang tahunmu.
- 1128
- 01:33:15,850 --> 01:33:17,975
- Anjali Sharma adalah
- teman kuliahku.
- 1129
- 01:33:19,684 --> 01:33:20,479
- Waktu kuliah?
- 1130
- 01:33:23,352 --> 01:33:24,147
- Dia temanku.
- 1131
- 01:33:24,850 --> 01:33:25,646
- Teman?
- 1132
- 01:33:26,785 --> 01:33:29,809
- - Teman baikku.
- - Tapi namanya bagus, papa.
- 1133
- 01:33:30,018 --> 01:33:30,644
- Seperti apa dia?
- 1134
- 01:33:31,519 --> 01:33:33,144
- Anjali.
- 1135
- 01:33:35,685 --> 01:33:37,481
- Dia tidak seperti gadis-gadis lain.
- 1136
- 01:33:39,118 --> 01:33:42,812
- Dia lebih seperti... anak laki-laki.
- 1137
- 01:33:46,453 --> 01:33:48,817
- Perempuan biasanya ber-kosmetik.
- 1138
- 01:33:49,521 --> 01:33:54,147
- Dan Anjali... Anjali biasa
- bermain basket.
- 1139
- 01:33:57,855 --> 01:34:00,150
- Dan pakaiannya. Dia biasa
- berpakaian seperti aku.
- 1140
- 01:34:00,788 --> 01:34:01,311
- Ya, benar.
- 1141
- 01:34:04,956 --> 01:34:06,421
- Anjali ku sungguh nakal.
- 1142
- 01:34:07,189 --> 01:34:10,315
- Memakai kosmetik, berdandan.
- Terlihat cantik.
- 1143
- 01:34:12,190 --> 01:34:13,816
- Semua itu dia tak pernah bisa.
- 1144
- 01:34:17,857 --> 01:34:19,983
- Sudah cukup atau kau mau
- tanyakan hal lain?
- 1145
- 01:34:20,291 --> 01:34:21,483
- Papa, dia ada dimana sekarang?
- 1146
- 01:34:23,358 --> 01:34:23,822
- Entahlah.
- 1147
- 01:34:30,693 --> 01:34:34,488
- Aku masih tak percaya, ini
- adalah pertunanganmu, Anjali.
- 1148
- 01:34:37,193 --> 01:34:40,422
- Dengar, Babaji telah datang
- untuk menentukan tanggal pernikahanmu.
- 1149
- 01:34:40,759 --> 01:34:41,225
- Ya.
- 1150
- 01:34:42,628 --> 01:34:43,092
- Berikan padaku.
- 1151
- 01:34:44,728 --> 01:34:46,125
- Berapa lama lagi kau akan
- berdandan?
- 1152
- 01:34:46,328 --> 01:34:47,384
- Aman semakin resah.
- 1153
- 01:34:47,994 --> 01:34:49,290
- sampaikan padanya untuk menunggu.
- 1154
- 01:34:49,894 --> 01:34:51,122
- Sang pengantin akan
- keluar saat dia siap.
- 1155
- 01:34:57,259 --> 01:35:00,922
- <i>"Pengantin lelaki telah
- datang dari jauh"
- 1156
- 01:35:01,764 --> 01:35:05,894
- <i>"Jangan menunda lagi.
- Segeralah keluar"
- 1157
- 01:35:26,255 --> 01:35:30,851
- <i>"Aku telah datang ke rumahmu
- untuk membawamu bersamaku"
- 1158
- 01:35:31,327 --> 01:35:35,787
- <i>"Tuk hadiahkan hatiku sebagai
- pengganti hatimu"
- 1159
- 01:35:45,908 --> 01:35:50,607
- <i>"Dengarkan, apa yang detak
- jantungku katakan"
- 1160
- 01:35:50,813 --> 01:36:00,279
- <i>"Peminangmu telah datang &
- pengantin wanita tersipu"
- 1161
- 01:36:10,332 --> 01:36:15,099
- <i>"Oh hati! Alasan bodoh
- tak berguna lagi"
- 1162
- 01:36:15,304 --> 01:36:19,832
- <i>"Sang gadis harus pergi ke
- rumah sang peminang"
- 1163
- 01:36:20,209 --> 01:36:25,044
- <i>"Dengar, apa yang titik
- di dahiku katakan?"
- 1164
- 01:37:11,160 --> 01:37:15,859
- <i>"Aku terjatuh dalam perangkap
- seorang sinting"
- 1165
- 01:37:16,065 --> 01:37:20,331
- <i>"Bagaimana bisa? Katakan
- padaku, teman. Katakan"
- 1166
- 01:37:20,803 --> 01:37:25,638
- <i>"Oh sayang! Bahkan teman-temanmu
- terpesona oleh gayaku"
- 1167
- 01:37:25,908 --> 01:37:30,242
- <i>"Apa kata mereka?
- Tanyakan mereka"
- 1168
- 01:37:30,679 --> 01:37:35,309
- <i>"Pergilah pembohong.
- Kenapa kau puji diri sendiri?"
- 1169
- 01:37:40,489 --> 01:37:45,290
- <i>"Dengar, apa yang kekasihmu katakan"
- 1170
- 01:38:34,376 --> 01:38:38,870
- <i>"Dia bodoh dan lugu.
- Itulah kemurahan hatiku"
- 1171
- 01:38:39,281 --> 01:38:43,445
- <i>"Karena mau menerimanya.
- Katakan padanya."
- 1172
- 01:38:44,319 --> 01:38:48,688
- <i>"Dia tanpa alasan menggodaku
- sebagai ganti kemurahan hatinya"
- 1173
- 01:38:48,957 --> 01:38:53,291
- <i>"Kutelah berikan hatiku padanya.
- Katakan padanya"
- 1174
- 01:38:54,029 --> 01:38:58,466
- <i>"Kau acuh, hati kadang
- tersakiti, lelaki gila"
- 1175
- 01:39:03,806 --> 01:39:08,800
- <i>"Dengar, apa yang orang
- gilamu katakan"
- 1176
- 01:39:47,950 --> 01:39:52,114
- <i>"Memakai inai.
- Perhiasan berkilau"
- 1177
- 01:39:57,159 --> 01:40:01,220
- <i>"Menangis dan membuat yang
- lain pun menangis"
- 1178
- 01:40:01,430 --> 01:40:04,365
- <i>"Kau akan pergi esok pagi"
- 1179
- 01:40:04,566 --> 01:40:07,034
- <i>"Kau akan membuatku
- sangat mengingatmu"
- 1180
- 01:42:01,478 --> 01:42:04,205
- Ini alamat dulu. Dimana aku
- bisa dapat yang baru?
- 1181
- 01:42:04,611 --> 01:42:06,372
- Kakek, tak bisakah sedikitnya
- lakukan ini untukku?
- 1182
- 01:42:06,578 --> 01:42:09,273
- - Benar, aku tak bisa.
- - Benar, ini sangat buruk.
- 1183
- 01:42:09,678 --> 01:42:11,144
- Bahkan sebagai kepala sekolah,
- kau tak bisa lakukan ini?
- 1184
- 01:42:11,346 --> 01:42:13,005
- Kenapa kau singgung jabatan itu
- sewaktu kita berbincang?
- 1185
- 01:42:14,412 --> 01:42:15,037
- Sebentar.
- 1186
- 01:42:17,914 --> 01:42:22,005
- Dimana Anjali Sharma?
- Dia pasti tahu.
- 1187
- 01:42:31,247 --> 01:42:32,406
- Maaf, kepala sekolah.
- 1188
- 01:42:33,515 --> 01:42:35,037
- Tapi aku telah berjanji pada Anjali.
- 1189
- 01:42:35,615 --> 01:42:37,274
- ..aku takkan beritahu
- alamatnya pada siapa saja.
- 1190
- 01:42:37,615 --> 01:42:39,445
- Kami datang kemari, dengan penuh harapan.
- 1191
- 01:42:40,182 --> 01:42:44,047
- Aku mengerti, tapi janjiku
- pada Anjali...
- 1192
- 01:42:44,549 --> 01:42:47,846
- Rifat Bee, aku juga Anjali.
- 1193
- 01:42:48,417 --> 01:42:49,815
- Tak bisa jugakah kau beritahu aku?
- 1194
- 01:42:54,417 --> 01:42:56,939
- Kepala sekolah, pertunangannya
- akan dilaksanakan hari ini.
- 1195
- 01:42:57,750 --> 01:42:59,718
- Dan dia akan menikah minggu ini.
- 1196
- 01:43:00,083 --> 01:43:02,073
- Ibu Anjali sangat percaya
- pada seorang Babaji.
- 1197
- 01:43:02,284 --> 01:43:04,978
- Dia juga pergi kesana untuk
- menetapkan hari pernikahan.
- 1198
- 01:43:05,418 --> 01:43:06,782
- Kau sedikit terlambat.
- 1199
- 01:43:07,485 --> 01:43:12,078
- Aku berencana kesana besok
- dengan kereta sore.
- 1200
- 01:43:12,420 --> 01:43:15,749
- Pernikahan ini tak bisa terjadi.
- Ibuku meminta agar...
- 1201
- 01:43:16,919 --> 01:43:17,783
- Ini tak boleh terjadi.
- 1202
- 01:43:20,021 --> 01:43:23,714
- - Babaji, kau harus tetapkan tanggal pernikahan.
- - Baik, anakku.
- 1203
- 01:43:25,021 --> 01:43:27,953
- - Ini perbintangan Aman.
- - Baik.
- 1204
- 01:43:28,388 --> 01:43:31,616
- Babaji, Aman ingin kembali ke London.
- 1205
- 01:43:32,588 --> 01:43:35,078
- Mungkin kau bisa carikan
- tanggal di bulan ini.
- 1206
- 01:43:36,123 --> 01:43:36,713
- Bulan ini?
- 1207
- 01:43:36,922 --> 01:43:37,512
- Ya, Babaji.
- 1208
- 01:43:38,189 --> 01:43:40,950
- Kepala sekolah, jika kau datang
- lebih awal mungkin aku bisa membantu.
- 1209
- 01:43:41,188 --> 01:43:42,620
- Ya, tapi kami tidak tahu.
- 1210
- 01:44:08,792 --> 01:44:10,883
- Entah kenapa Anjali berada
- di saat yang tidak baik.
- 1211
- 01:44:11,226 --> 01:44:12,624
- Sampai saat kurang baik itu berlalu.
- 1212
- 01:44:12,826 --> 01:44:14,121
- Kau tak bisa menikahkannya.
- 1213
- 01:44:20,761 --> 01:44:22,091
- bagaimana Jika bulan depan, Babaji?
- 1214
- 01:44:22,361 --> 01:44:23,883
- Bulan depan juga tidak mungkin.
- 1215
- 01:44:30,528 --> 01:44:32,926
- Pernikahan Anjali tidak bisa
- ditetapkan sebelum Desember.
- 1216
- 01:44:44,930 --> 01:44:45,554
- Halo.
- 1217
- 01:44:58,598 --> 01:45:00,224
- Aku pernah mendengar keajaiban Tuhan.
- 1218
- 01:45:01,765 --> 01:45:02,958
- Hari ini, aku melihatnya sendiri...
- 1219
- 01:45:04,098 --> 01:45:05,724
- Doa anak ini telah terjawab.
- 1220
- 01:45:06,466 --> 01:45:08,897
- Anjali belum bisa menikah
- sebelum Desember.
- 1221
- 01:45:16,734 --> 01:45:17,721
- Boleh ibu bertanya?
- 1222
- 01:45:18,267 --> 01:45:18,732
- Ya.
- 1223
- 01:45:20,933 --> 01:45:21,763
- Apa kau bahagia?
- 1224
- 01:45:28,568 --> 01:45:31,057
- Pertanyaan apa ini?
- Tentu saja aku bahagia.
- 1225
- 01:45:32,903 --> 01:45:36,562
- Pertunanganku telah usai.
- Aman Pria yang baik.
- 1226
- 01:45:38,370 --> 01:45:39,563
- Dia sangat mencintaiku.
- 1227
- 01:45:40,737 --> 01:45:42,827
- Dan dia...
- -Tapi, apakah kau mencintainya?
- 1228
- 01:45:56,472 --> 01:46:00,802
- Ibu, aku sudah lelah.
- Sudah cukup.
- 1229
- 01:46:03,206 --> 01:46:04,569
- Mungkin aku takkan
- jatuh cinta lagi.
- 1230
- 01:46:08,072 --> 01:46:13,063
- Anggap saja berkompromi.
- - Kompromi?
- 1231
- 01:46:16,108 --> 01:46:21,405
- Aku tak sangka putriku akan
- berkompromi dan tidak mencintainya.
- 1232
- 01:46:23,742 --> 01:46:24,400
- Aku juga seorang ibu.
- 1233
- 01:46:25,542 --> 01:46:27,303
- Tidakkah aku ingin kau bahagia?
- 1234
- 01:46:28,010 --> 01:46:29,067
- Dan mulai berumah tangga.
- 1235
- 01:46:30,875 --> 01:46:33,740
- Dan rumah tangga yang
- berlandaskan pada kompromi.
- 1236
- 01:46:33,942 --> 01:46:34,566
- Bukan pada cinta.
- 1237
- 01:46:35,909 --> 01:46:39,603
- Tidak akan menjadi rumah tangga.
- Hanya sebuah rumah.
- 1238
- 01:46:43,511 --> 01:46:44,670
- Istirahat jika kau mau.
- 1239
- 01:47:26,148 --> 01:47:27,409
- Tidak, aku tak tahan lagi
- mendengar lagu pujaan ini.
- 1240
- 01:47:30,283 --> 01:47:30,748
- Aku bisa.
- 1241
- 01:47:33,217 --> 01:47:35,479
- Kau tahu saat berlagu seperti
- ini Babaji pun akan bacakan puji2an.
- 1242
- 01:47:35,684 --> 01:47:37,741
- Wah! Hebat.
- Kau hebat.
- 1243
- 01:47:37,950 --> 01:47:38,814
- Baba ini...
- 1244
- 01:47:39,785 --> 01:47:40,250
- Kenapa?
- 1245
- 01:47:40,451 --> 01:47:41,747
- Karena dia pernikahanku tertunda.
- 1246
- 01:47:43,450 --> 01:47:45,575
- Aku sudah tak tahan lagi.
- 1247
- 01:47:45,784 --> 01:47:47,909
- Tuhan pun akan meradang
- dengan begitu banyak lagu pujaan.
- 1248
- 01:47:48,117 --> 01:47:48,607
- Kenapa?
- 1249
- 01:47:48,918 --> 01:47:50,748
- - Kau tak mau minta sesuatu pada Tuhan?
- - Minta apa?
- 1250
- 01:47:51,451 --> 01:47:52,418
- Aku sudah memilikimu.
- 1251
- 01:47:52,886 --> 01:47:55,113
- Aku pikir jika kita punya 3 ata 4 anak..
- 1252
- 01:47:55,519 --> 01:47:57,747
- ..sepertinya tuhan tidak bisa
- membantu hal ini.
- 1253
- 01:47:57,952 --> 01:47:59,748
- - Apapun itu harus aku lakukan sendiri.
- - Sopan sedikt.
- 1254
- 01:47:59,952 --> 01:48:03,408
- Hei aman... Aman.
- 1255
- 01:48:03,820 --> 01:48:05,377
- - Selamat pagi...
- - Selamat pagi.
- 1256
- 01:48:05,721 --> 01:48:08,481
- Aku melihatmu dihalaman tadi pagi..
- Tanpa pakai baju.
- 1257
- 01:48:08,686 --> 01:48:11,346
- - Ototmu... apalagi..
- - Apa yang ia katakan?
- 1258
- 01:48:12,020 --> 01:48:15,919
- - Hei gendut.. Muda saat berumur tua.
- - Hei, diamlah.
- 1259
- 01:48:16,288 --> 01:48:17,651
- Kau yang tua.
- 1260
- 01:48:18,155 --> 01:48:20,587
- Hei minggir. Jangan menggodanya!
- 1261
- 01:48:20,789 --> 01:48:24,050
- Lelaki tampan!
- apa kau masih punya saudara laki-laki?
- 1262
- 01:48:24,523 --> 01:48:25,046
- Apa maksudnya?
- 1263
- 01:48:25,288 --> 01:48:28,051
- - Gurdipku juga cantik.
- - Apa yang kau katakan?
- 1264
- 01:48:29,123 --> 01:48:30,054
- Lupakan saja Gurdipmu.
- 1265
- 01:48:30,823 --> 01:48:33,754
- Jasbir-ku adalah Nona Chandigarh.
- 1266
- 01:48:34,290 --> 01:48:37,916
- Nona Chandigarh atau Nona Tengah.
- 1267
- 01:48:38,791 --> 01:48:42,484
- Dengar, Babaji akan mulai
- membacakan pujian. Ayo cepat.
- 1268
- 01:48:42,690 --> 01:48:46,714
- - Salam. / da.. da..
- - Ayo.
- 1269
- 01:48:46,924 --> 01:48:49,153
- Anjali, ada telepon untukmu.
- 1270
- 01:48:49,825 --> 01:48:50,814
- Da.., Permisi.
- 1271
- 01:48:51,626 --> 01:48:53,285
- Termakasih banyak, ibu mertua.
- 1272
- 01:48:53,526 --> 01:48:54,549
- Dengan senang hati, Menantuku.
- 1273
- 01:49:03,226 --> 01:49:03,816
- Aku mencintaimu.
- 1274
- 01:49:07,995 --> 01:49:10,552
- - Aku ada sedikit masalah.
- - Apa?
- 1275
- 01:49:11,761 --> 01:49:13,727
- Jangan biarkan aku sendirian.
- 1276
- 01:49:14,128 --> 01:49:15,253
- Aman kau tahu siapa yang menelpon?
- 1277
- 01:49:17,128 --> 01:49:19,286
- Kau akan pergi ke shimla
- sebulan untuk berkemah di musim panas.
- 1278
- 01:49:20,796 --> 01:49:21,625
- Kau juga akan ke bombay.
- 1279
- 01:49:22,529 --> 01:49:24,825
- Cuma 24 jam dan kau
- Selama sebulan.
- 1280
- 01:49:25,328 --> 01:49:27,760
- Aman, kau tahu aku pergi
- ke kemah itu setiap tahunnya.
- 1281
- 01:49:27,962 --> 01:49:29,451
- Untuk mengajar anak-anak
- bernyanyi dan menari.
- 1282
- 01:49:30,229 --> 01:49:32,321
- Anak-anak itu sudah
- menjadi bagian hidupku.
- 1283
- 01:49:32,530 --> 01:49:35,497
- Baiklah. Mereka juga bagian
- dari hidupmu.
- 1284
- 01:49:36,264 --> 01:49:38,127
- Hanya aku yang ditinggal.
- 1285
- 01:49:43,299 --> 01:49:45,161
- Kenapa ya.. aku merasa kau
- tidak mencintaiku?
- 1286
- 01:49:46,532 --> 01:49:47,395
- Karena.. memang tidak.
- 1287
- 01:49:48,432 --> 01:49:49,659
- Dan kau tak mau menikah denganku?
- 1288
- 01:49:50,366 --> 01:49:51,888
- Benar, aku tak mau.
- 1289
- 01:49:54,133 --> 01:49:55,030
- Kalau kau buat masalah...
- 1290
- 01:49:56,833 --> 01:49:58,322
- Akan kutarik tanganmu dan
- kubawa kau ke pelaminan.
- 1291
- 01:49:59,500 --> 01:50:00,863
- Kau akan memaksaku?
- 1292
- 01:50:02,168 --> 01:50:02,928
- Mungkin, jika itu perlu.
- 1293
- 01:50:04,802 --> 01:50:05,665
- Kau berani?
- 1294
- 01:50:07,901 --> 01:50:08,764
- Coba saja.
- 1295
- 01:50:11,534 --> 01:50:13,161
- Aku akan tinggal bersama bibi-bibimu.
- 1296
- 01:50:13,934 --> 01:50:15,663
- Kau pergilah ke Shimla
- untuk kemah dimusim panas.
- 1297
- 01:50:21,135 --> 01:50:21,601
- Apa?
- 1298
- 01:50:21,770 --> 01:50:23,099
- Kemah musim panas? Di Shimla.
- 1299
- 01:50:25,204 --> 01:50:26,828
- Kau tak akan pergi ke kemah
- musim panas manapun.
- 1300
- 01:50:27,137 --> 01:50:28,364
- Sayang, hujan salju
- sangat lebat disana.
- 1301
- 01:50:28,471 --> 01:50:29,902
- Papa, ini kemah musim panas.
- 1302
- 01:50:30,438 --> 01:50:31,993
- Apapun itu, kau tidak boleh pergi kesana.
- 1303
- 01:50:32,270 --> 01:50:33,497
- - Ini tidak apa-apa?
- - Ya.
- 1304
- 01:50:34,036 --> 01:50:36,027
- Papa, di Shimla diajarkan
- bernyanyi dan menari.
- 1305
- 01:50:36,237 --> 01:50:38,998
- Papa kan tahu aku suka sekali
- bernyanyi dan menari.
- 1306
- 01:50:39,238 --> 01:50:40,794
- Sejak kapan kau suka
- bernyanyi dan menari?
- 1307
- 01:50:41,038 --> 01:50:43,561
- Aku bilang tidak. Tidak berarti tidak.
- Itu saja...
- 1308
- 01:50:44,205 --> 01:50:45,501
- Papa, itu tidak adil.
- 1309
- 01:50:45,706 --> 01:50:51,434
- - Biarkan dia pergi, nak.
- - Bu, biar kutangani sendiri, ya.
- 1310
- 01:50:52,973 --> 01:50:56,097
- Tapi Rahul cobalah mengerti,
- kenapa tidak? Aku pun ikut dengannya.
- 1311
- 01:50:56,872 --> 01:51:01,363
- - Papa, aku ingin pergi...
- - Tidak, Anjali, tidak.
- 1312
- 01:51:01,574 --> 01:51:03,369
- - Dia akan senang.
- - Diam!
- 1313
- 01:51:04,507 --> 01:51:07,565
- Aku bilang tidak, berarti tidak!
- Jangan membantah!
- 1314
- 01:51:08,307 --> 01:51:09,672
- Tak ada yang pergi ke
- kemah musim panas.
- 1315
- 01:51:31,976 --> 01:51:33,101
- Kau sedih?
- 1316
- 01:51:43,313 --> 01:51:45,971
- Tapi ini bukan berarti kau boleh
- ikut kemah musim panas. Mengerti?
- 1317
- 01:51:46,512 --> 01:51:48,273
- Mulai saat ini tak ada lagi
- pembicaraan tentang kemah musim panas.
- 1318
- 01:51:48,479 --> 01:51:50,105
- Aku ada konperensi,
- kita bicarakan setelah aku kembali.
- 1319
- 01:51:51,345 --> 01:51:53,176
- - Papa.
- - Apalagi?
- 1320
- 01:51:54,114 --> 01:51:55,341
- Pakai celananya.
- 1321
- 01:51:59,980 --> 01:52:00,776
- Aku tidak mau pakai.
- 1322
- 01:52:01,481 --> 01:52:02,778
- Pakai saja kalau kau mau.
- 1323
- 01:52:14,816 --> 01:52:15,281
- Ada apa?
- 1324
- 01:52:19,817 --> 01:52:21,612
- Sopir, bawa celan...
- Eh, mobilnya keluar.
- 1325
- 01:52:25,484 --> 01:52:28,450
- Anjali, kita akan pergi ke
- kemah musim panas.
- 1326
- 01:52:28,651 --> 01:52:30,277
- Tapi, papamu tidak akan menyusul.
- 1327
- 01:52:30,652 --> 01:52:31,845
- Ayolah, nek.
- 1328
- 01:52:32,151 --> 01:52:33,776
- Kau masih ingat saat aku berumur 4 tahun?
- 1329
- 01:52:34,085 --> 01:52:35,380
- Papa pergi ke London.
- 1330
- 01:52:35,951 --> 01:52:38,644
- Dan aku terkena batuk dan demam.
- 1331
- 01:52:38,852 --> 01:52:39,818
- Ya, sayang.
- 1332
- 01:52:40,318 --> 01:52:43,444
- Nenek, papa pun langsung
- pulang meninggalkan segalanya.
- 1333
- 01:52:43,852 --> 01:52:44,318
- Lalu?
- 1334
- 01:52:54,221 --> 01:52:57,016
- Menurutku kebijaksanaan
- ekspor tidak akan berguna.
- 1335
- 01:52:57,986 --> 01:52:58,782
- Aku minta Maaf.
- 1336
- 01:52:59,153 --> 01:53:00,119
- Tida apa.
- 1337
- 01:53:00,521 --> 01:53:02,213
- Para ahli akan bertanya-tanya.
- 1338
- 01:53:05,288 --> 01:53:07,118
- Konperensi eksportir India.
- Selamat malam.
- 1339
- 01:53:07,421 --> 01:53:09,116
- Halo, bisa bicara dengan
- Aman Mehra.
- 1340
- 01:53:09,556 --> 01:53:11,613
- - Dari siapa?
- - Anjali.
- 1341
- 01:53:11,822 --> 01:53:13,118
- Anjali,baik.
- 1342
- 01:53:15,757 --> 01:53:17,619
- Konperensi eksportir India.
- Selamat malam.
- 1343
- 01:53:17,824 --> 01:53:19,984
- - Sambungkan ke papa.
- - Papa?
- 1344
- 01:53:20,924 --> 01:53:23,048
- Memangnya papamu bintang film?
- Katakan namanya.
- 1345
- 01:53:23,257 --> 01:53:24,017
- Ya, maaf.
- 1346
- 01:53:24,223 --> 01:53:26,815
- Halo, bisa bicara dengan
- Rahul Khanna?
- 1347
- 01:53:27,024 --> 01:53:29,013
- - Ini dari siapa?
- - Anjali.
- 1348
- 01:53:29,324 --> 01:53:30,381
- Anjali?
- 1349
- 01:53:31,791 --> 01:53:32,449
- Anjali.
- 1350
- 01:53:33,691 --> 01:53:34,884
- Beritahu kita akan ke
- kemah musim panas.
- 1351
- 01:53:35,092 --> 01:53:36,389
- Dan jangan berlama-lama.
- 1352
- 01:53:37,325 --> 01:53:40,519
- Perhatian Tuan. Rahul Khanna,
- Tuan Aman Mehra. Ada telepon.
- 1353
- 01:53:41,560 --> 01:53:42,991
- Hai. Rahul Khanna...
- 1354
- 01:53:45,593 --> 01:53:47,024
- - Ruang no 2, iya.
- - Tentu.
- 1355
- 01:53:49,259 --> 01:53:50,122
- - Maaf.
- - Tidak apa-apa.
- 1356
- 01:53:50,358 --> 01:53:51,121
- Hati-hati.
- 1357
- 01:53:51,893 --> 01:53:52,859
- Halo, manis.
- 1358
- 01:53:53,694 --> 01:53:55,284
- - Halo...
- - Halo...
- 1359
- 01:53:55,494 --> 01:53:56,721
- - Halo...
- - Bicara...-Halo...
- 1360
- 01:53:56,927 --> 01:53:58,621
- Aku tidak dengar apa-apa.
- 1361
- 01:53:58,993 --> 01:54:00,893
- Aku bisa mendengarmu.
- Katakan.
- 1362
- 01:54:01,094 --> 01:54:02,391
- Halo manis.
- 1363
- 01:54:03,695 --> 01:54:05,184
- Aku memikirkanmu.
- 1364
- 01:54:08,030 --> 01:54:11,621
- Dengar, aku pergi ke kemah
- musim panas besok pagi.
- - Kemana?
- 1365
- 01:54:11,828 --> 01:54:14,022
- - Kemah musim panas.
- - Kemah musim panas lagi?
- 1366
- 01:54:14,228 --> 01:54:16,821
- Sudah kubilang jangan pergi.
- Ya, jangan pergi.
- 1367
- 01:54:17,097 --> 01:54:19,358
- Baik, dengar... Aku sungguh
- merasa...
- 1368
- 01:54:21,264 --> 01:54:22,287
- Ciumlah aku.
- 1369
- 01:54:23,198 --> 01:54:24,459
- Ini ibumu yang berbicara.
- 1370
- 01:54:24,831 --> 01:54:26,627
- Aku tak suka lelucon seperti itu.
- 1371
- 01:54:26,832 --> 01:54:28,297
- Sudah 10 tahun ibuku meninggal.
- 1372
- 01:54:28,499 --> 01:54:31,362
- Ya Tuhanku! Kenapa dia
- menganggapku mati?
- 1373
- 01:54:31,665 --> 01:54:34,131
- Tidak ada kemah musim panas.
- Kau mengerti.
- 1374
- 01:54:34,398 --> 01:54:35,886
- Aman, kenapa kau berteriak?
- 1375
- 01:54:36,099 --> 01:54:38,860
- Aku berteriak, karena sudah kubilang
- jangan pergi ke kemah musim panas.
- 1376
- 01:54:39,065 --> 01:54:41,224
- Dengar, jika kau berbicara
- tentang kemah musim panas lagi...
- 1377
- 01:54:41,432 --> 01:54:43,489
- Aku akan pulang dan menamparmu.
- 1378
- 01:54:43,700 --> 01:54:45,393
- Aman, kau sudah gila!
- 1379
- 01:54:50,235 --> 01:54:51,699
- Papamu sudah gila.
- 1380
- 01:55:00,001 --> 01:55:00,625
- Ya, Anjali.
- 1381
- 01:55:03,102 --> 01:55:04,466
- - Bingung... bingung...
- - Hai.
- 1382
- 01:55:04,669 --> 01:55:06,464
- - Hai, aku Rahul Khanna.
- - Aman Mehra, apa kabar?
- 1383
- 01:55:06,669 --> 01:55:08,760
- Aku rasa dia kebingungan karena
- nama yang sama.
- 1384
- 01:55:08,969 --> 01:55:13,130
- Tapi aku yakin Anjali-ku lebih
- cantik dari milikmu.
- 1385
- 01:55:14,503 --> 01:55:16,992
- - Tidak. Anjaliku sangat cantik.
- - Mungkin.
- 1386
- 01:55:17,204 --> 01:55:19,727
- Tapi, dia tak mungkin
- secantik Anjali-ku.
- 1387
- 01:55:20,105 --> 01:55:21,968
- Anjali-ku adalah putriku
- yang berumur 8 tahun.
- 1388
- 01:55:22,171 --> 01:55:23,295
- Oh, sial.
- 1389
- 01:55:24,070 --> 01:55:25,866
- Kalau begitu, Anjali-mu pastinya
- lebih cantik dariku.
- 1390
- 01:55:26,171 --> 01:55:27,636
- Bagaimana pun semoga sukses
- dengan Anjali-mu.
- 1391
- 01:55:27,838 --> 01:55:28,963
- Kau juga.
- 1392
- 01:55:29,170 --> 01:55:29,796
- Selamat tinggal.
- -Selamat tinggal.
- 1393
- 01:55:31,672 --> 01:55:35,604
- Ayah tersayang.. kami pergi
- tanpa memberitahumu.
- 1394
- 01:55:36,406 --> 01:55:40,601
- Tapi, kau tahu aku suka sekali
- bernyanyi dan menari.
- 1395
- 01:55:40,906 --> 01:55:42,736
- Tapi, aku sangat menyesal, ayah.
- 1396
- 01:55:43,007 --> 01:55:44,939
- Jangan terlalu rindu, ya.
- 1397
- 01:55:45,340 --> 01:55:46,636
- Sayang, Anjali.
- 1398
- 01:55:47,539 --> 01:55:48,800
- Aku tak bisa melakukannya.
- 1399
- 01:55:52,774 --> 01:55:56,639
- Selamat pagi anak-anak, selamat
- datang di kemah matahari.
- 1400
- 01:55:56,942 --> 01:55:59,966
- Aku, Kolonel Almeida,
- manajer perkemahan ini.
- 1401
- 01:56:00,175 --> 01:56:03,301
- Akan mencatat tinggi dan
- berat badan kalian.
- 1402
- 01:56:03,875 --> 01:56:07,070
- 24, baik, makanlah buah-buahan
- ...Makanlah.
- 1403
- 01:56:07,342 --> 01:56:10,799
- Baik sekali. 30 baik sekali...
- Sangat baik.
- 1404
- 01:56:11,676 --> 01:56:12,870
- 80, sangat...
- 1405
- 01:56:13,442 --> 01:56:14,500
- Siapa anak ini?
- 1406
- 01:56:17,410 --> 01:56:20,070
- - Siapa kau?
- - Aku? Aku nenek.
- 1407
- 01:56:20,479 --> 01:56:23,707
- - Nenek siapa?
- - Nenek Anjali, dan kau siapa?
- 1408
- 01:56:24,812 --> 01:56:27,334
- - Aku manajer perkemahan ini.
- - Halo.
- 1409
- 01:56:27,545 --> 01:56:31,637
- Halo, dengar, ibu, ayah, nenek
- tidak dibolehkan ada disini.
- 1410
- 01:56:32,113 --> 01:56:32,976
- Oh! benarkah!
- 1411
- 01:56:33,213 --> 01:56:36,474
- Jadi, kau mau aku biarkan Anjali
- tinggal sendirian disini?
- - Apa?
- 1412
- 01:56:37,846 --> 01:56:39,472
- Apa kau melihat Nona. Anjali?
- 1413
- 01:56:42,613 --> 01:56:43,341
- Apa?
- 1414
- 01:56:43,880 --> 01:56:44,642
- Apa?
- 1415
- 01:56:52,148 --> 01:56:55,205
- Bendera Inggris di India-ku.
- 1416
- 01:56:55,582 --> 01:56:56,514
- Akan segera kutangani.
- 1417
- 01:56:58,348 --> 01:56:58,974
- Sebentar.
- 1418
- 01:56:59,849 --> 01:57:01,474
- - Almeida.
- - Pergi... pergi... pergi..
- 1419
- 01:57:02,182 --> 01:57:02,805
- Ada apa?
- 1420
- 01:57:03,449 --> 01:57:05,142
- Kau tak tahu malu?
- 1421
- 01:57:05,649 --> 01:57:07,547
- Kau mengibarkan bendera Inggris.
- 1422
- 01:57:08,650 --> 01:57:14,775
- Aku cinta Inggris, ayahku mantan
- penjahit saat Inggris berkuasa.
- 1423
- 01:57:15,051 --> 01:57:17,109
- Beliau yang menjahitkan
- bendera ini, kau tahu...
- 1424
- 01:57:17,917 --> 01:57:20,578
- Orang Inggris telah pergi, tapi
- Almeida ketinggalan..
- 1425
- 01:57:20,784 --> 01:57:21,479
- Itu bagus.
- 1426
- 01:57:21,686 --> 01:57:24,981
- Tak tahu malu! Kau mestinya ajarkan
- anak-anak kalau 'India' itu Hebat.
- 1427
- 01:57:25,184 --> 01:57:26,810
- Ya. Siapa Bharat itu?
- 1428
- 01:58:13,890 --> 01:58:15,686
- - Ini untukmu.
- - Terima kasih.
- 1429
- 01:58:16,357 --> 01:58:18,085
- Hei, siapa namamu?
- 1430
- 01:58:20,725 --> 01:58:22,350
- Maaf.
- 1431
- 01:58:23,925 --> 01:58:25,788
- - Siapa namamu?
- - Anjali.
- 1432
- 01:58:26,092 --> 01:58:28,082
- Itu namaku juga. Hai.
- 1433
- 01:58:29,327 --> 01:58:30,986
- Kenapa namamu Anjali?
- 1434
- 01:58:33,694 --> 01:58:36,125
- Mungkin karena orang
- tuaku suka nama ini.
- 1435
- 01:58:36,327 --> 01:58:36,984
- Itu sebabnya.
- 1436
- 01:58:37,560 --> 01:58:38,856
- Kenapa namamu Anjali?
- 1437
- 01:58:39,060 --> 01:58:42,186
- Mungkin karena orang tuaku
- suka padamu, itu sebabnya...
- 1438
- 01:58:49,061 --> 01:58:50,585
- Kemana si Almeida itu?
- 1439
- 01:58:59,929 --> 01:59:00,791
- Salam.
- 1440
- 01:59:17,232 --> 01:59:18,698
- Aku minta restumu, ibu.
- 1441
- 01:59:20,332 --> 01:59:23,128
- Jangan mengikutiku.
- 1442
- 01:59:23,333 --> 01:59:24,922
- Katakan, dimana dapurnya?
- 1443
- 01:59:25,132 --> 01:59:27,156
- - Aku mau melihat caramu memasak?
- - Apa?
- 1444
- 01:59:27,799 --> 01:59:29,593
- Dan di mana kamar pooja berdoa?
- 1445
- 01:59:30,266 --> 01:59:31,562
- Pooja tidak bertugas hari ini.
- 1446
- 01:59:32,765 --> 01:59:35,358
- Maksudku berdoa yang artinya
- memanjatkan doa pada Tuhan.
- 1447
- 01:59:35,567 --> 01:59:39,091
- - Tempat seperti itu tidak ada disini.
- - Apa?
- 1448
- 01:59:39,467 --> 01:59:41,161
- Apakah kau Tidak berdoa pada
- Tuhan setiap pagi?
- 1449
- 01:59:42,068 --> 01:59:43,193
- Aarthi, siapa Aarthi?
- 1450
- 01:59:56,401 --> 01:59:57,458
- Apa Kau menghitung bintang?
- 1451
- 02:00:02,303 --> 02:00:03,564
- Kau menghitung bintang?
- 1452
- 02:00:07,403 --> 02:00:08,369
- Tidak mau bicara sama sekali.
- 1453
- 02:00:10,904 --> 02:00:12,030
- Selamat malam, Tuan. Almeida.
- 1454
- 02:00:12,239 --> 02:00:13,205
- Selamat malam, sayang.
- 1455
- 02:00:13,404 --> 02:00:16,371
- Jembatan London runtuh...Rubuh.
- 1456
- 02:00:36,241 --> 02:00:37,706
- Ya Tuhan, apa kabar?
- 1457
- 02:00:39,141 --> 02:00:40,697
- Aku mohon bahagiakan ayahku.
- 1458
- 02:00:40,907 --> 02:00:43,897
- jagalah dia agar tidak
- terlalu merindukanku.
- 1459
- 02:00:44,108 --> 02:00:48,973
- Kau tahu dia tidak bisa apa-apa
- tanpa aku. Tolong, ya?
- 1460
- 02:00:49,742 --> 02:00:50,208
- Ketahuan.
- 1461
- 02:00:52,076 --> 02:00:54,201
- Oh, Nona Anjali. Hai.
- 1462
- 02:00:56,276 --> 02:00:57,368
- Semua doamu hanya untuk papamu.
- 1463
- 02:00:57,575 --> 02:00:58,600
- Tidak ada untuk ibumu?
- 1464
- 02:00:59,511 --> 02:01:02,408
- Untuk apa aku meminta sesuatu
- pada Tuhan untuk ibuku?
- 1465
- 02:01:02,710 --> 02:01:04,472
- - Kenapa?
- - Dia sudah bersamaNya.
- 1466
- 02:01:05,577 --> 02:01:07,873
- Beliau bisa memintanya sendiri.
- 1467
- 02:01:17,913 --> 02:01:18,879
- Hei.
- 1468
- 02:01:19,446 --> 02:01:20,912
- Cepatlah tidur, ya.
- 1469
- 02:01:21,412 --> 02:01:22,208
- Semoga mimpi indah.
- 1470
- 02:01:29,846 --> 02:01:30,676
- Aku Rindu padamu, papa.
- 1471
- 02:01:31,246 --> 02:01:32,144
- Kembali padamu.
- 1472
- 02:01:33,080 --> 02:01:34,047
- Kamera siap.
- 1473
- 02:01:35,247 --> 02:01:35,873
- Sorot dari atas.
- 1474
- 02:01:40,249 --> 02:01:42,477
- Halo, selamat datang di
- acara Neelam Show..
- 1475
- 02:01:42,681 --> 02:01:45,273
- Malam ini kami siaran
- langsung dari pelabuhan.
- 1476
- 02:01:45,749 --> 02:01:48,214
- Ya Tuhan! rame sekali hari ini.
- 1477
- 02:01:48,415 --> 02:01:50,042
- Kau harus melihatnya sendiri.
- 1478
- 02:02:04,417 --> 02:02:05,713
- Halo! Aku Neelam.dan kau..
- 1479
- 02:02:05,918 --> 02:02:08,713
- .. menonton acara
- kesukaanmu "The Neelam Show".
- 1480
- 02:02:08,951 --> 02:02:12,281
- Seperti biasa, kita akan lakukan
- sesuatu yang baru dan berbeda
- 1481
- 02:02:12,485 --> 02:02:15,882
- Tema kita hari ini
- adalah "Pesan Cinta".
- 1482
- 02:02:17,919 --> 02:02:20,214
- Baiklah, pesan-pesan.
- 1483
- 02:02:20,419 --> 02:02:22,384
- Aku ada pesan.
- 1484
- 02:02:22,586 --> 02:02:24,313
- - Sudah ada peserta.
- - Aku punya pesan.
- 1485
- 02:02:24,519 --> 02:02:26,781
- - Baik,Pesan untuk siapa?
- - Suparna.
- 1486
- 02:02:27,320 --> 02:02:29,286
- - Suparna,siapa dia?
- - Kekasihku.
- 1487
- 02:02:32,821 --> 02:02:33,878
- Apa pesannya?
- 1488
- 02:02:34,722 --> 02:02:38,813
- Suparna, jangan menghubungiku lagi.
- Aku sudah punya kekasih baru.
- 1489
- 02:02:39,921 --> 02:02:43,479
- Suparna yang malang.
- Ada lagi pesan-pesan?
- 1490
- 02:02:43,688 --> 02:02:47,883
- Siapa saja....
- 1491
- 02:02:49,289 --> 02:02:49,880
- satu lagi pesan...
- 1492
- 02:02:50,090 --> 02:02:50,555
- ayo.
- 1493
- 02:02:53,257 --> 02:02:55,383
- - Hai Neelam.
- - Baiklah.
- 1494
- 02:02:56,090 --> 02:02:57,387
- Dan pesanmu adalah...
- 1495
- 02:02:58,323 --> 02:02:59,949
- Aku ingin berkirim pesan.
- 1496
- 02:03:00,423 --> 02:03:01,548
- Apa Ini siaran langsung?
- 1497
- 02:03:03,857 --> 02:03:05,289
- - Kameranya di belakangmu.
- - Ini siaran langsung sekarang?
- 1498
- 02:03:05,757 --> 02:03:06,723
- Aku ingin...
- 1499
- 02:03:07,125 --> 02:03:08,352
- Aku ingin mengirimkan pesan
- seperti orang itu.
- 1500
- 02:03:08,558 --> 02:03:11,991
- - Dan pesannya adalah...
- - Anjali.
- 1501
- 02:03:15,259 --> 02:03:16,384
- Hai! Aku mencintaimu, Anjali.
- 1502
- 02:03:18,926 --> 02:03:20,051
- Aku sangat mencintaimu.
- 1503
- 02:03:20,360 --> 02:03:21,916
- Anjali.
- kau kemana saja?
- 1504
- 02:03:23,427 --> 02:03:26,086
- Kau tahu, aku sangat kesepian tanpamu.
- 1505
- 02:03:27,627 --> 02:03:29,093
- Kembalilah kalau tidak...
- 1506
- 02:03:30,593 --> 02:03:31,581
- Pokoknya kembalilah.
- 1507
- 02:03:32,528 --> 02:03:35,722
- Dan aku sangat mencintaimu.
- Dan aku sangat merindukanmu.
- 1508
- 02:03:36,828 --> 02:03:37,953
- Tolong, kembalilah.
- 1509
- 02:03:40,495 --> 02:03:42,586
- Siapa Anjali ini?
- 1510
- 02:03:45,429 --> 02:03:47,759
- Anjali adalah putriku,umurnya 8 tahun.
- 1511
- 02:03:49,063 --> 02:03:52,187
- Dia pergi ke sebuah kemah
- musim panas di Shimla.
- 1512
- 02:03:52,562 --> 02:03:55,223
- Neelam, kau saja yang bilang
- padanya. Dia pasti mendengarmu.
- 1513
- 02:03:55,430 --> 02:03:56,453
- - Katakan padanya agar cepat pulang.
- - Baik.
- 1514
- 02:03:58,330 --> 02:04:02,593
- Anjali, papamu sangat
- mencintaimu, cepatlah pulang.
- 1515
- 02:04:02,998 --> 02:04:06,227
- Dia sangat merindukanmu.
- 1516
- 02:04:45,469 --> 02:04:48,198
- Tuan. Rahul Khanna rapatmu dipastikan
- besok tepat jam 11 siang.
- 1517
- 02:04:50,069 --> 02:04:53,036
- Aku lupa memberitahu, faks-mu
- telah tiba dari London. Selamat malam.
- 1518
- 02:04:53,237 --> 02:04:53,703
- Terima kasih.
- 1519
- 02:04:54,904 --> 02:04:57,871
- Ada pesta di rumahku hari ini
- jangan lupa datang.
- 1520
- 02:04:58,071 --> 02:04:59,367
- Papa...
- 1521
- 02:05:13,673 --> 02:05:22,539
- "<i>Ya Dewa Raja Ram
- kaulah pembangkit para pendosa</i>"
- 1522
- 02:05:54,076 --> 02:05:58,033
- "<i>Ishwar & Allah adalah namaMu</i> "
- 1523
- 02:05:58,410 --> 02:06:02,537
- "<i>Berikan kebaikan pada semua orang</i>"
- 1524
- 02:06:03,076 --> 02:06:07,033
- "<i>Ishwar & Allah adalah namaMu</i>"
- 1525
- 02:06:07,210 --> 02:06:10,037
- "<i>Berikan kebaikan pada semua orang</i>"
- 1526
- 02:08:03,992 --> 02:08:05,458
- Anjali.
- 1527
- 02:08:29,329 --> 02:08:42,583
- "<i>Oh, Sayangku, telah datang</i>"
- 1528
- 02:08:45,996 --> 02:08:52,294
- "<i>Bertahun-tahun aku menunggumu</i>"
- 1529
- 02:09:02,667 --> 02:09:08,963
- "<i>Hatiku tak berdaya</i>"
- 1530
- 02:09:09,333 --> 02:09:22,292
- "<i>Apa yang harus kulakukan!
- sesuatu sedang terjadi</i>"
- 1531
- 02:09:44,405 --> 02:09:46,962
- - Hai...
- - Hai...
- 1489
- 02:09:53,839 --> 02:09:55,303
- Kau sehat-sehat saja, kan?
- 1490
- 02:09:56,238 --> 02:09:57,135
- Ya... Kenapa?
- 1491
- 02:09:58,006 --> 02:10:04,802
- Karena, kau terlihat cantik sekali.
- dengan gaun Sari.
- 1492
- 02:10:09,907 --> 02:10:15,307
- Aku tidak tahu tentang Tina.
- Aku minta maaf.
- 1493
- 02:10:18,841 --> 02:10:21,966
- Bagaimana bisa tahu, kau menghilang.
- 1494
- 02:10:22,841 --> 02:10:24,307
- Alamat juga berubah.
- 1495
- 02:10:24,843 --> 02:10:26,467
- Apakah hubungan juga berubah?
- Apa kau sudah berubah?
- 1496
- 02:10:28,842 --> 02:10:32,639
- disaat aku butuh
- sahabatku, kau tidak ada.
- 1497
- 02:10:37,044 --> 02:10:39,635
- Kau tidak menikah lagi?
- 1498
- 02:10:40,678 --> 02:10:43,802
- Aku tak bisa menemukanmu
- kalau tidak aku sudah menikahimu.
- 1499
- 02:10:46,344 --> 02:10:49,970
- Anjali, kita lahir satu kali
- dan mati satu kali.
- 1500
- 02:10:50,445 --> 02:10:53,640
- Pernikahan juga hanya sekali.
- Dan cinta...
- 1501
- 02:10:54,179 --> 02:10:55,304
- Hanya satu kali.
- 1502
- 02:10:57,913 --> 02:10:59,469
- Kau juga tidak menikah.
- 1503
- 02:11:00,613 --> 02:11:01,578
- Aku tak bisa menemukanmu.
- 1504
- 02:11:06,347 --> 02:11:10,142
- Ah.. Itu... Bintang jatuh.
- 1505
- 02:11:10,681 --> 02:11:15,477
- - Kau masih mempercayainya.
- - Tidak... Dan kau?
- 1506
- 02:11:32,849 --> 02:11:34,316
- Hei...-Selamat malam.
- -Selamat malam.
- 1507
- 02:11:42,350 --> 02:11:43,147
- Anjali, kau meminta apa?
- 1508
- 02:11:46,485 --> 02:11:47,678
- Selamat malam, Rahul.
- 1509
- 02:11:50,286 --> 02:11:51,479
- Selamat malam...
- 1510
- 02:12:01,187 --> 02:12:01,811
- Selamat malam.
- 1511
- 02:12:11,521 --> 02:12:14,317
- - Ada kabar apa?
- - Kabar buruk, nenek.
- 1512
- 02:12:14,788 --> 02:12:17,482
- Mereka bertingkah seperti orang
- asing yang baru bertemu.
- 1513
- 02:12:17,688 --> 02:12:19,812
- Selamat malam Rahul.
- Selamat malam Anjali.
- 1514
- 02:12:20,022 --> 02:12:23,978
- Apa yang harus kita lakukan?
- 1515
- 02:12:26,023 --> 02:12:30,150
- - Kau punya ide.
- - Ide?
- 1516
- 02:12:32,024 --> 02:12:35,650
- Berdoa akan memberikan petunjuk, nak.
- 1517
- 02:12:36,024 --> 02:12:37,820
- Ayolah, Nek.
- 1518
- 02:12:39,058 --> 02:12:41,649
- Bagaimana?
- Beritahu aku.
- 1519
- 02:12:50,358 --> 02:12:50,824
- Ya...
- 1520
- 02:12:53,358 --> 02:12:55,825
- - Aku tak akan diam...
- - Kubunuh kau.
- 1521
- 02:12:56,593 --> 02:12:58,150
- Apa yang kau lakukan?
- Kau sudah gila?
- 1522
- 02:12:58,860 --> 02:12:59,655
- Hentikan.
- 1523
- 02:12:59,860 --> 02:13:01,156
- Apa aku mengajarimu seperti itu?
- 1524
- 02:13:01,860 --> 02:13:03,986
- Hentikan Rohan. Anak laki-laki tidak
- berkelahi. Dia anak perempuan.
- 1525
- 02:13:04,260 --> 02:13:06,318
- - Kenapa berkelahi?
- - Dia memukul duluan.
- 1526
- 02:13:06,695 --> 02:13:10,149
- Aku bilang perempuan tidak bisa
- main basket dan dia bilang...
- 1527
- 02:13:10,360 --> 02:13:12,157
- Perempuan tidak bisa main basket.
- 1528
- 02:13:12,361 --> 02:13:14,156
- Dia berkata benar dan kau
- mulai berkelahi dengannya.
- 1529
- 02:13:14,362 --> 02:13:17,658
- Bukankah Anjali
- mengalahkanmu bermain basket?
- 1530
- 02:13:17,862 --> 02:13:18,486
- Jangan berisik... Diam.
- 1531
- 02:13:21,463 --> 02:13:23,986
- Tidak setiap hari...
- Hanya kadang-kadang dia mengalahkanku.
- 1532
- 02:13:24,596 --> 02:13:25,994
- Rahul, kau selalu kalah.
- 1533
- 02:13:27,263 --> 02:13:28,991
- Ingatanmu kurang baik, Anjali.
- Kau selalu kalah.
- 1534
- 02:13:29,597 --> 02:13:30,654
- Rahul, setiap hari kau selalu kalah.
- 1535
- 02:13:30,864 --> 02:13:32,489
- - Tidak, Anjali.
- - Betul, Rahul.
- 1536
- 02:13:33,363 --> 02:13:35,330
- Jangan berbohong di depan anak 2.
- Mereka nanti terpengaruh. Kemari.
- 1537
- 02:13:35,530 --> 02:13:37,996
- - Apa! Aku berbohong?
- - Memangnya aku bohong, pembohong?
- 1538
- 02:13:40,032 --> 02:13:42,827
- - Kenyataannya kau suka curang dan menang.
- - Hei.
- 1539
- 02:13:43,032 --> 02:13:44,498
- Jangan bilang aku curang, ya?
- 1540
- 02:13:44,866 --> 02:13:48,162
- Kau memang curang...curang...
- curang...
- 1541
- 02:13:48,366 --> 02:13:49,161
- Anjali, jangan bilang aku curang...
- 1542
- 02:13:49,700 --> 02:13:55,156
- - Rahul curang, dia curang curang..
- - Jangan dengarkan dia.
- 1543
- 02:13:57,033 --> 02:13:58,000
- akan aKu bunuh dia.
- 1544
- 02:14:03,267 --> 02:14:05,995
- Baik... baik...
- Aku tak apa-apa nak..
- 1545
- 02:14:08,536 --> 02:14:12,498
- Aku menantangmu bertanding.
- sekarang juga!
- 1546
- 02:14:16,303 --> 02:14:18,495
- Jangan konyol. Anjali, ya.
- 1547
- 02:14:19,604 --> 02:14:22,668
- Kenapa, kau takut... Rahul...
- 1548
- 02:14:24,937 --> 02:14:28,003
- Rahul Khanna tak pernah
- takut pada siapa pun.
- 1549
- 02:14:30,272 --> 02:14:33,335
- - Lihat saja.
- - Lihat saja.
- 1550
- 02:14:36,605 --> 02:14:40,001
- Ayo, Rahul...
- 1551
- 02:14:45,939 --> 02:14:49,005
- - Aku pasti akan menang.
- - Kita lihat saja...
- 1552
- 02:15:08,643 --> 02:15:09,833
- Kau akan kalah lagi Rahul.
- 1553
- 02:15:11,501 --> 02:15:14,667
- Aku Sudah 8 tahun berlatih.
- Aku takkan kalah lagi.
- 1554
- 02:15:16,743 --> 02:15:20,936
- Dengar, hati-hati dengan sari-mu.
- 1555
- 02:15:25,343 --> 02:15:27,339
- - Jangan memukulku.
- - Diam.
- 1556
- 02:15:46,680 --> 02:15:47,504
- Oh, kau tidak... Ya...
- 1557
- 02:15:55,347 --> 02:15:57,842
- Bagaimana ya?
- Mungkin seperti...
- 1558
- 02:16:25,517 --> 02:16:26,682
- Hei, coba... Hei...
- Berikan padaku.
- 1559
- 02:16:27,084 --> 02:16:28,839
- Bodoh.
- 1560
- 02:17:13,088 --> 02:17:15,847
- Hei, kalau tak bisa main,
- jangan berbuat curang.
- 1561
- 02:17:16,089 --> 02:17:17,847
- Eh, jangan bilang aku curang.
- 1562
- 02:17:17,890 --> 02:17:20,521
- Hei! Kau curang... curang...
- curang.
- 1563
- 02:17:26,025 --> 02:17:28,521
- Perempuan tidak bisa main basket.
- 1564
- 02:17:29,393 --> 02:17:32,687
- Perempuan tidak bisa main basket.
- 1565
- 02:17:37,358 --> 02:17:40,184
- Hei, berikan padaku.
- Hei, lihat pecundang itu.
- 1566
- 02:18:47,991 --> 02:18:51,791
- <i>"Gadis itu benar-benar asing"
- 1567
- 02:18:51,995 --> 02:18:55,624
- <i>"Dialah mimpi, kebenaran
- dan khayalan"
- 1568
- 02:18:55,832 --> 02:18:59,290
- <i>"Lihat gadis gila ini,
- tak berubah sedikitpun"
- 1569
- 02:18:59,836 --> 02:19:03,135
- <i>"Dia gadis gila yang sama"
- 1570
- 02:19:11,848 --> 02:19:15,477
- <i>"Lelaki itu benar2 asing"
- 1571
- 02:19:15,685 --> 02:19:19,485
- <i>"Dialah mimpi, kebenaran
- dan khayalan"
- 1572
- 02:19:19,689 --> 02:19:23,147
- <i>"Ya, lelaki sinting ini
- belum berubah"
- 1573
- 02:19:23,693 --> 02:19:26,821
- <i>"Dia masih seorang yang gila"
- 1574
- 02:20:15,411 --> 02:20:19,040
- <i>"Begitu dekat tapi terasa jauh"
- 1575
- 02:20:19,415 --> 02:20:22,714
- <i>"Entah apa yang menghalangi"
- 1576
- 02:20:23,586 --> 02:20:26,885
- <i>"Benar2 saat yang mempesona"
- 1577
- 02:20:27,090 --> 02:20:30,719
- <i>"Saat kau dekat padaku"
- 1578
- 02:20:31,260 --> 02:20:38,223
- <i>"Kenapa kau tersesat di
- belantara, aku disini, lihatlah"
- 1579
- 02:21:52,575 --> 02:21:56,375
- <i>"Bahkan di kerumunan.
- Aku sangat kesepian"
- 1580
- 02:21:56,746 --> 02:22:00,045
- <i>"Aku terbenam mengenangmu
- setiap waktu"
- 1581
- 02:22:00,583 --> 02:22:07,716
- <i>"Siapapun tahanlah aku,
- sebelum aku emosional"
- 1582
- 02:22:08,591 --> 02:22:15,554
- <i>"Langkahku goyah,
- beri aku dukungan"
- 1583
- 02:22:24,440 --> 02:22:28,069
- <i>"Gadis itu benar2 asing"
- 1584
- 02:22:28,277 --> 02:22:32,077
- <i>"Dialah mimpi, kebenaran
- dan khayalan"
- 1585
- 02:22:32,482 --> 02:22:35,747
- <i>"Ya, lelaki sinting ini
- belum berubah"
- 1586
- 02:22:36,285 --> 02:22:39,413
- <i>"Dia masih seorang yang gila..."
- 1587
- 02:23:12,655 --> 02:23:19,458
- <i>"Kau tunjukkan padaku
- sebuah padang rerumputan indah"
- 1588
- 02:23:24,066 --> 02:23:27,968
- <i>"Aku tak bisa terjaga
- maupun tidur"
- 1589
- 02:23:31,674 --> 02:23:34,802
- <i>"Sesuatu terjadi"
- 1590
- 02:23:39,549 --> 02:23:42,643
- <i>"Sesuatu terjadi"
- 1591
- 02:23:43,186 --> 02:23:46,815
- <i>"Sesuatu terjadi"
- 1592
- 02:23:47,223 --> 02:23:49,817
- <i>"Sesuatu terjadi"
- 1593
- 02:23:50,836 --> 02:23:54,632
- Baiklah Nikhil, ini surat-suratmu.
- Dan Mamta, ini milikmu.
- 1594
- 02:23:55,502 --> 02:23:59,629
- Anak-anak, dengar. Ibu kalian mengeluh
- karena tidak ada yang membalasnya.
- 1595
- 02:23:59,870 --> 02:24:02,802
- Dan kuberitahu ibu kalian,
- kalau kalian tidak mengatakan apapun.
- 1596
- 02:24:03,504 --> 02:24:07,300
- Baik, berhenti.. menggambar.Baiklah.
- 1597
- 02:24:07,537 --> 02:24:10,629
- Semuanya tulis surat
- untuk ibu kalian, ya.
- 1598
- 02:24:11,005 --> 02:24:14,801
- Ayo..
- mulai. Bagikan.
- 1599
- 02:24:15,005 --> 02:24:16,632
- Anjali, kau tulis surat
- juga untuk ibu...
- 1600
- 02:24:49,876 --> 02:24:51,501
- Jika kau ada disini...
- 1601
- 02:24:52,276 --> 02:24:56,504
- Aku akan berkata dengan bangga
- bahwa Anjali memang putrimu.
- 1602
- 02:25:00,044 --> 02:25:01,839
- Karena, dia sangat manis.
- 1603
- 02:25:05,210 --> 02:25:08,178
- Kenapa tidak!
- Dia bernama Anjali.
- 1604
- 02:25:12,812 --> 02:25:16,677
- Dan kau tahu betapa hebatnya dia?
- 1605
- 02:25:19,279 --> 02:25:21,178
- Dia benar-benar mirip denganmu.
- 1606
- 02:25:23,947 --> 02:25:31,346
- Mata yang sama, wajah yang
- sama, dia seperti kau.
- 1607
- 02:25:49,882 --> 02:25:55,180
- Aku tidak merasa kalau keluarga
- ini tidak lengkap.. tidak lengkap.
- 1608
- 02:25:56,783 --> 02:26:03,749
- Hai anak-anak, selamat pagi.
- Kalian siap?
- 1609
- 02:26:05,851 --> 02:26:08,176
- Oh tidak, kau tak bisa ambil foto
- tanpa aku.
- 1610
- 02:26:08,186 --> 02:26:09,180
- Baik, aku akan ikut.
- 1611
- 02:26:09,185 --> 02:26:11,011
- Ya Tuhan!
- 1612
- 02:26:15,353 --> 02:26:17,179
- Aku kelihatan bagus, kan?
- dengan Sari ini!
- 1613
- 02:26:17,286 --> 02:26:20,842
- - Sangat cantik.. /Aku duduk disini?
- - Silakan duduk.
- 1614
- 02:26:22,120 --> 02:26:25,846
- - Tidak disana, agak ke-atas.
- - Atas?
- 1615
- 02:26:27,388 --> 02:26:31,352
- - Bukan disana, keatas lagi.
- - Kenapa kau suruh-suruh aku?
- 1616
- 02:26:31,787 --> 02:26:33,513
- Dia berniat mengirimku
- ke atas surga.
- 1617
- 02:26:33,621 --> 02:26:36,017
- - Keatas lagi...
- - Baiklah.
- 1618
- 02:26:36,788 --> 02:26:38,354
- Aku duduk disini?
- Baik.
- 1619
- 02:26:40,089 --> 02:26:41,017
- Bagaimana penampilanku?
- 1620
- 02:26:41,855 --> 02:26:45,352
- - Sungguh fantastis, cantik.
- - Terima kasih.
- 1621
- 02:26:45,790 --> 02:26:47,856
- - Baiklah siap, aku siap.
- - Itu bagus.
- 1622
- 02:26:48,190 --> 02:26:55,687
- - Baik, 1, 2, cizz. Fantastis.. ket.
- - Ya.
- 1623
- 02:27:02,024 --> 02:27:05,350
- Itu bagus. Tahan ya.
- 1624
- 02:27:06,225 --> 02:27:08,015
- Ada apa, Tuan. Almeda?
- 1625
- 02:27:08,226 --> 02:27:13,017
- Entahlah. sepertinya Ada yang kurang.
- Ada yang salah.
- 1626
- 02:27:15,893 --> 02:27:17,021
- Bagaimana kalau begini?
- 1627
- 02:27:24,593 --> 02:27:27,019
- Sempurna, ambilah.
- 1628
- 02:27:32,595 --> 02:27:36,191
- Permisi. Sekarang hanya
- kalian berdua saja.
- 1629
- 02:27:36,862 --> 02:27:40,188
- Terima kasih banyak.
- Sekarang lebih dekat.
- 1630
- 02:27:42,563 --> 02:27:44,358
- Cukup Tuan. Almeda. Sudah
- cukup banyak fotonya.
- 1631
- 02:27:44,896 --> 02:27:48,693
- - Anjali, biarkan saja.
- - Ayolah.
- 1632
- 02:27:49,063 --> 02:27:51,189
- Kolonel, Kolonel...Tolong jangan.
- 1633
- 02:27:51,397 --> 02:27:51,863
- Hei, ayolah Anjali.
- 1634
- 02:28:01,699 --> 02:28:03,363
- Lihat ini ibu mertua,
- wow.
- 1635
- 02:28:05,099 --> 02:28:07,524
- Bagaimana bisa orang lain
- begitu mempesona.
- 1636
- 02:28:08,565 --> 02:28:09,531
- Terlalu bagus... terlalu bagus.
- 1637
- 02:28:09,531 --> 02:28:11,857
- Anjali terlihat cantik sekali
- di foto ini, bukan?
- 1638
- 02:28:11,865 --> 02:28:16,362
- - Benarkah! Aku tidak perhatikan.
- - Sudahlah. Aku tahu semuanya.
- 1639
- 02:28:16,566 --> 02:28:20,023
- Dia tidak disini. Kau menghibur
- dirimu dengan melihat foto-fotonya.
- 1640
- 02:28:20,034 --> 02:28:21,859
- Apa yang harus aku lakukan,
- ibu mertua.
- 1641
- 02:28:21,940 --> 02:28:24,934
- Aman, pernikahan dijadwalkan
- di bulan Desember ini,kan?
- 1642
- 02:28:24,934 --> 02:28:27,030
- Kenapa kau tidak pulang ke
- London dan kembali lagi nanti?
- 1643
- 02:28:27,135 --> 02:28:30,030
- - Tidak. Aku tidak akan kemana-mana.
- - Kenapa?
- 1644
- 02:28:30,101 --> 02:28:33,030
- Karena aku tak percaya sama
- sekali pada putrimu.
- 1645
- 02:28:33,701 --> 02:28:36,697
- Dia akhirnya setuju menikah
- setelah susah payah.
- 1646
- 02:28:36,702 --> 02:28:38,697
- Sampai lingkaran,
- apa namanya?
- 1647
- 02:28:38,702 --> 02:28:39,368
- Pherey! Pherey!
- 1648
- 02:28:39,536 --> 02:28:41,033
- Ya. Sampai upacara
- 'Pherey! (pernikahan) selesai.
- 1649
- 02:28:41,136 --> 02:28:43,202
- Aku takkan meninggalkan..
- 1650
- 02:28:43,570 --> 02:28:44,701
- tempat ini.
- 1651
- 02:28:44,803 --> 02:28:46,369
- Kau sangat mencintainya, ya?
- 1652
- 02:28:46,571 --> 02:28:48,197
- Tidak... Ya. Tapi, aku merasa...
- 1653
- 02:28:50,938 --> 02:29:03,196
- Dia tidak mencintaiku,
- bukan?
- 1654
- 02:29:06,206 --> 02:29:10,862
- Hei, ibu mertua, bukan begitu?
- 1655
- 02:29:12,007 --> 02:29:15,703
- Aman, kau sudah gila!
- 1656
- 02:29:22,706 --> 02:29:23,873
- Dia tidak menjawabnya.
- 1657
- 02:29:24,907 --> 02:29:28,870
- Hari ini kita akan bermain permainan
- baru bernama 'Pertunjukan Bodoh'.
- 1658
- 02:29:28,975 --> 02:29:32,700
- Ada 2 kelompok dalam permainan ini.
- Kelompok A.
- 1659
- 02:29:33,709 --> 02:29:34,533
- Terima kasih...
- 1660
- 02:29:34,843 --> 02:29:36,539
- Dan ini kelompok B.
- 1661
- 02:29:39,543 --> 02:29:44,869
- Satu kelompok akan memberitahu
- 1 atau 2 pemain lawan.
- 1662
- 02:29:44,977 --> 02:29:47,702
- Judul sebuah film, dengan berbisik.
- 1663
- 02:29:47,810 --> 02:29:49,376
- Lalu, pemain dari kelompok itu.
- 1664
- 02:29:49,577 --> 02:29:53,705
- Harus menjelaskan pada kelompoknya
- tanpa bicara hanya dengan isyarat.
- 1665
- 02:29:53,811 --> 02:29:57,537
- Judul film tersebut.
- 1666
- 02:29:57,612 --> 02:29:59,707
- Ingat, tidak boleh berkata-kata, ya?
- 1667
- 02:30:00,679 --> 02:30:02,371
- Dimulai dengan kelompok A.
- 1668
- 02:30:09,879 --> 02:30:11,705
- Bagaimana aku bisa?
- 1669
- 02:30:16,114 --> 02:30:18,539
- - Ayo Nona Anjali.
- - Baik... baik...
- 1670
- 02:30:19,881 --> 02:30:26,537
- - Begini, seperti kalau...
- - Kau tak boleh bicara, curang, curang.
- 1671
- 02:30:26,616 --> 02:30:29,373
- Ini curang, kau curang.
- 1672
- 02:30:29,509 --> 02:30:32,046
- Baik.. baik.. baik...
- 1673
- 02:30:32,516 --> 02:30:35,373
- Hei, ayo teman. Kau pasti bisa.
- Ayolah..
- 1674
- 02:30:45,618 --> 02:30:48,375
- Semua tepuk tangan.
- Dia melakukannya.Pasti bisa.
- 1675
- 02:31:05,553 --> 02:31:06,678
- Tutup matamu.
- 1676
- 02:31:12,682 --> 02:31:15,988
- Rangeela..
- 1677
- 02:31:15,988 --> 02:31:19,810
- - Rangeela. Ya... Ya... semuanya. Yah.
- - Itu bagus.
- 1678
- 02:31:21,987 --> 02:31:31,015
- - Baik... Itu... Itu sangat seksi.
- - Terima kasih.
- 1679
- 02:31:34,462 --> 02:31:38,024
- Tidak... Tidak... Tidak...
- Aku tak bisa. Aku tak bisa.
- 1680
- 02:31:38,024 --> 02:31:41,549
- Ayolah nenek, ayo nek
- Ayolah nenek, ayo nek
- 1681
- 02:31:43,124 --> 02:31:45,219
- Tidak anak-anak... Tidak... Tidak...
- 1682
- 02:31:46,624 --> 02:31:48,389
- Aku tak pernah nonton film Hindi..
- 1683
- 02:31:48,501 --> 02:31:50,387
- - Aku cinta..
- - Hei diamlah.
- 1684
- 02:31:51,125 --> 02:31:54,221
- Ayo, nenek...
- Ayo ibu.
- 1685
- 02:31:55,792 --> 02:31:56,887
- Baiklah, nak.
- 1686
- 02:31:59,559 --> 02:32:00,384
- Dia mau.
- 1687
- 02:32:00,592 --> 02:32:03,219
- - Kau kesana, kesana.
- - Kemana?
- 1688
- 02:32:03,427 --> 02:32:03,893
- Kesana. Tapi kenapa?
- 1689
- 02:32:04,093 --> 02:32:06,719
- - Karena kubilang begitu, kesana.
- - Nenek sudah gila rupanya.
- 1690
- 02:32:06,992 --> 02:32:10,050
- - Ya, lalu membungkuk.
- - Membungkuk?
- 1691
- 02:32:10,259 --> 02:32:11,384
- - Seperti ini?
- - Ya.
- 1692
- 02:32:23,562 --> 02:32:27,387
- "Kak, kakak
- iparmu sinting."
- 1693
- 02:32:29,629 --> 02:32:32,053
- Mummy Madhuri
- "HUM APKE HEIN KAUN".
- 1694
- 02:32:35,629 --> 02:32:37,896
- Baiklah, giliranku.
- 1695
- 02:32:43,797 --> 02:32:45,893
- - Tak ada film seperti itu.
- - Ada papa.
- 1696
- 02:32:45,998 --> 02:32:47,064
- Tidak... Tidak... Tidak ada
- film itu diputar disini.
- 1697
- 02:32:47,731 --> 02:32:49,897
- - Ada, papa.
- - Aku tak pernah menontonnya.
- 1698
- 02:32:50,032 --> 02:32:50,899
- Sebentar.... Sebentar.
- 1699
- 02:32:52,799 --> 02:32:55,996
- Ada, ada film berjudul itu,
- aku pernah lihat.
- 1700
- 02:32:56,066 --> 02:32:57,060
- Apa judul film itu?
- 1701
- 02:32:58,565 --> 02:32:59,560
- Baiklah... Baiklah...
- 1702
- 02:33:08,700 --> 02:33:12,897
- Ya... Baik... Tiga... tiga kata.
- 1703
- 02:33:19,568 --> 02:33:21,734
- Ya, aku tahu ada tiga kata,
- berikutnya...
- 1704
- 02:33:23,635 --> 02:33:24,730
- Aku tidak bisa.
- 1705
- 02:33:25,503 --> 02:33:28,899
- - Rahul, kau kenapa?
- - Putramu sudah gila.
- 1706
- 02:33:32,504 --> 02:33:35,398
- Rahul, aku tak mengerti.
- Apa yang kau lakukan?
- 1707
- 02:33:38,070 --> 02:33:40,894
- Ayo Rahul, sekarang...Tidak... sekarang.
- 1708
- 02:33:45,871 --> 02:33:48,904
- Ya, apa ini... Apa?
- 1709
- 02:33:56,572 --> 02:33:59,897
- Aku cinta padamu... Bagaimana caranya?
- 1710
- 02:34:05,907 --> 02:34:07,573
- Lakukan lagi?
- 1711
- 02:34:11,573 --> 02:34:13,400
- Tidak... Tidak... Tidak... Tidak
- Dia salah melakukannya.
- 1712
- 02:34:13,508 --> 02:34:14,073
- Aku cinta padamu.
- 1713
- 02:34:20,575 --> 02:34:21,399
- Aku cinta padamu.
- 1714
- 02:34:22,509 --> 02:34:23,405
- Melakukan Begitu saja tak bisa.
- 1715
- 02:34:23,977 --> 02:34:27,731
- - Tidak bisa.
- - Kalau bisa, kita pasti menang.
- 1716
- 02:34:35,811 --> 02:34:37,076
- Ayo, segera ke tenda.
- 1717
- 02:34:37,577 --> 02:34:45,734
- Lari... Nikhil... Ayo
- Ayo... lebih cepat.
- 1718
- 02:34:47,513 --> 02:34:49,077
- Ayo, masuk ke tenda.
- 1719
- 02:34:55,980 --> 02:34:58,075
- - Berikan padaku sebentar.
- - Baiklah.
- 1720
- 02:35:05,747 --> 02:35:07,743
- Kau sudah gila? Bodoh.
- 1721
- 02:35:09,082 --> 02:35:10,746
- - Anjali.
- - Ya?
- 1722
- 02:35:11,149 --> 02:35:12,914
- Aku kedinginan.
- 1723
- 02:35:15,982 --> 02:35:18,248
- - Ikut aku, ke suatu tempat.
- - Tapi...
- 1724
- 02:35:46,519 --> 02:35:47,414
- Tidak ada musik.
- 1725
- 02:38:31,571 --> 02:38:40,435
- Aku cinta padamu... Aku cinta padamu.
- Cinta padamu. Aku sungguh mencintaimu.
- 1726
- 02:38:40,572 --> 02:38:42,604
- Hei, aku juga cinta padamu.
- 1727
- 02:38:51,107 --> 02:38:53,933
- Almeda tak bisakah kau tambal
- bocornya dengan baik, keatas...
- 1728
- 02:38:55,008 --> 02:38:56,935
- Ibu, apakah Anjali kesini?
- 1729
- 02:38:57,041 --> 02:38:59,266
- - Dia duduk disini.
- - Bukan, yang satu lagi.
- 1730
- 02:38:59,374 --> 02:39:01,270
- Kau tolong dia diatas.
- 1731
- 02:39:05,275 --> 02:39:06,203
- Rahul, aku...
- 1732
- 02:39:06,675 --> 02:39:10,533
- Anjali...
- Aku ingin berbicara denganmu.
- 1733
- 02:39:10,742 --> 02:39:14,109
- Sebenarnya, aku ingin berbicara
- denganmu disana, tapi kau tiba-tiba...
- 1734
- 02:39:18,177 --> 02:39:20,103
- Jadi gubug ini kemah musim panasmu.
- 1735
- 02:39:22,078 --> 02:39:26,000
- Halo semua. Hei, aku kenal kau.
- 1736
- 02:39:26,511 --> 02:39:30,107
- Dari mana ya...
- Ya, waktu telepon itu.
- 1737
- 02:39:30,811 --> 02:39:31,277
- Yah.
- 1738
- 02:39:32,478 --> 02:39:33,445
- Apa kabar?
- 1739
- 02:39:33,511 --> 02:39:35,777
- Apa yang kau lakukan
- di gubug ini?
- 1740
- 02:39:36,546 --> 02:39:40,442
- Hei, ini Anjali-mu?
- 1741
- 02:39:46,513 --> 02:39:47,778
- Ini.. Anjali-ku.
- 1742
- 02:39:50,813 --> 02:39:54,109
- Dan ini.. Anjali-ku.
- 1743
- 02:40:11,549 --> 02:40:14,115
- Wah... Hebat, sangat bagus.
- 1744
- 02:40:14,216 --> 02:40:16,283
- Seperti Michael Jordan, temanku.
- Kau sungguh hebat.
- 1745
- 02:40:16,383 --> 02:40:19,450
- - Tidak sebagus itu. Aku pernah kalah.
- - Kalah?
- 1746
- 02:40:19,850 --> 02:40:22,117
- Aku tak percaya, teman.
- Tak mungkin.
- 1747
- 02:40:22,218 --> 02:40:23,613
- Memangnya siapa yang menang?
- 1748
- 02:40:25,718 --> 02:40:26,613
- Anjali. Anjali-mu?
- 1749
- 02:40:28,685 --> 02:40:32,349
- Anjali-mu.
- Anjali-ku? Bermain basket?
- 1750
- 02:40:33,920 --> 02:40:37,114
- Katakan. Kau bersamanya
- saat kuliah.
- 1751
- 02:40:37,619 --> 02:40:39,614
- Seperti apa dia?
- Siapa saja teman-temanya?
- 1752
- 02:40:39,719 --> 02:40:40,944
- Aku ingin tahu...
- 1753
- 02:40:41,052 --> 02:40:42,119
- Dia orang penting di kampus...
- 1754
- 02:40:42,620 --> 02:40:44,945
- Semua orang berkeluh
- kesah padanya.
- 1755
- 02:40:45,720 --> 02:40:47,013
- Tak ada yang berubah.
- 1756
- 02:40:47,121 --> 02:40:50,014
- Dengar, aku juga berkeluh
- kesah padanya.
- 1757
- 02:40:51,501 --> 02:40:52,787
- Apa masalahmu?
- 1758
- 02:40:54,522 --> 02:40:58,776
- Masalahku adalah aku sangat
- mencintainya, kau tahu?
- 1759
- 02:40:58,889 --> 02:41:02,114
- - Aku tahu.
- - Kau tahu...
- 1760
- 02:41:03,521 --> 02:41:05,946
- Teman seperti apa kau ini?
- 1761
- 02:41:06,557 --> 02:41:08,451
- Kau tidak datang pada pertunangan temanmu.
- 1762
- 02:41:08,690 --> 02:41:09,785
- Pertunangan sudah selesai?
- 1763
- 02:41:12,523 --> 02:41:18,621
- Ya.Ada banyak masalahnya.
- Pernikahannya bulan Desember, kukira.
- 1764
- 02:41:19,958 --> 02:41:24,783
- Dengar, beritahu temanmu, kalau
- tidak menikah di bulan Desember...
- 1765
- 02:41:24,824 --> 02:41:25,790
- Aku akan menikahi bola basket ini...
- 1766
- 02:41:28,658 --> 02:41:31,784
- Menikahi bola basket?
- 1767
- 02:41:32,659 --> 02:41:36,285
- - Sampai jumpa.
- - Bola basket?
- 1768
- 02:41:47,961 --> 02:41:51,457
- Kita lahir satu kali,
- mati pun satu kali...
- 1769
- 02:41:51,928 --> 02:41:56,125
- Menikah sekali,
- mencintai pun satu kali.
- 1770
- 02:42:13,096 --> 02:42:15,293
- Lelaki sangat rapuh, anakku.
- 1771
- 02:42:16,864 --> 02:42:18,460
- Mereka sangat rapuh.
- 1772
- 02:42:20,198 --> 02:42:22,123
- Mereka membuat prinsip.
- 1773
- 02:42:22,864 --> 02:42:27,121
- Tapi mereka lupa, cinta
- tidak punya prinsip.
- 1774
- 02:42:28,631 --> 02:42:29,695
- Dan kita.
- 1775
- 02:42:30,500 --> 02:42:33,295
- Membuat lelaki bengal
- yang rapuh itu sadar.
- 1776
- 02:42:34,501 --> 02:42:38,795
- Kalau cinta lahir dari getaran
- hati dan bukan melalui prinsip.
- 1777
- 02:42:41,333 --> 02:42:45,959
- Tapi cinta akan berbuah,
- hanya jika diungkapkan.
- 1778
- 02:42:50,501 --> 02:42:53,128
- Katakan perasaanmu, Anjali.
- 1779
- 02:42:57,037 --> 02:43:01,358
- Kadang mengungkapkan perasaan
- bisa berakhir patah hati.
- 1780
- 02:43:02,635 --> 02:43:05,802
- Jika tidak diungkapkan apakah
- akan terselesaikan?
- 1781
- 02:43:06,770 --> 02:43:08,466
- Akankah terselesaikan?
- 1782
- 02:43:13,004 --> 02:43:20,302
- Ucapkan selamat dan perayaan.
- 1783
- 02:43:20,506 --> 02:43:24,132
- Kami mengucapkan selamat
- menempuh hidup baru.
- 1784
- 02:43:24,238 --> 02:43:28,465
- - Ucapkan selamat.
- - Ucapkan selamat dan perayaan.
- 1785
- 02:43:30,638 --> 02:43:32,963
- Apa ini Anjali? Kau tidak
- beritahu aku.
- 1786
- 02:43:32,973 --> 02:43:34,969
- Aman mengatakan padaku
- kalau kau akan...
- 1787
- 02:43:35,507 --> 02:43:37,700
- Hei, selamat.
- 1788
- 02:43:38,540 --> 02:43:42,295
- Kau bahagia, kan?
- Bahagia, kan?
- 1789
- 02:43:43,508 --> 02:43:44,973
- Setelah tahu pun kau tetap bahagia?
- 1790
- 02:43:46,509 --> 02:43:47,372
- Aku sangat bahagia.
- 1791
- 02:43:48,542 --> 02:43:53,137
- - Lalu bagaimana aku bisa bahagia?
- - Aku tidak mengerti.
- 1792
- 02:43:55,876 --> 02:44:00,131
- Sesuatu terjadi, Rahul.
- Kau takkan mengerti.
- 1793
- 02:44:08,710 --> 02:44:13,376
- Sesuatu terjadi, Anjali.
- Kau takkan mengerti.
- 1794
- 02:44:20,644 --> 02:44:22,310
- - Paman!
- - Ya.
- 1795
- 02:44:22,512 --> 02:44:24,478
- - Boleh aku bertanya?
- - Kenapa tidak.
- 1796
- 02:44:24,579 --> 02:44:27,646
- Kenapa kau menikahi Nona Anjali?
- 1797
- 02:44:27,779 --> 02:44:30,146
- Apa? Kenapa?
- Ada yang salah?
- 1798
- 02:44:30,247 --> 02:44:31,142
- Ya, itu salah.
- 1799
- 02:44:31,646 --> 02:44:34,038
- - Lihat, sangat mudah.
- - Jelaskan.
- 1800
- 02:44:34,514 --> 02:44:35,810
- Kau sangat tampan.
- 1801
- 02:44:37,515 --> 02:44:39,139
- - Apa yang terjadi?
- - Sungguh keren.
- 1802
- 02:44:39,247 --> 02:44:41,313
- Oh! Terima kasih.
- 1803
- 02:44:41,647 --> 02:44:44,813
- Tapi N0na. Anjali tidak keren,
- sangat jelek.
- 1804
- 02:44:45,981 --> 02:44:50,136
- Tahukah, kau benar. Dia gelap,
- montok, pendek.
- 1805
- 02:44:50,848 --> 02:44:54,316
- Ya. Kau bisa dapatkan
- gadis mana saja.
- 1806
- 02:44:54,515 --> 02:44:56,483
- - Aku bisa dapatkan gadis mana saja?
- - Ya.
- 1807
- 02:44:57,517 --> 02:45:01,314
- - Maukah kau menikah denganku?
- - Aku? Tidak, tidak, tidak...
- 1808
- 02:45:01,518 --> 02:45:02,710
- Memangnya aku seburuk itu?
- 1809
- 02:45:04,550 --> 02:45:07,475
- Kalau begitu, kau saja
- carikan gadis untukku.
- 1810
- 02:45:07,584 --> 02:45:10,150
- - Aku sudah dapat.
- - Siapa? - Yang itu.
- 1811
- 02:45:15,884 --> 02:45:17,310
- Gadis MTV ini.
- 1812
- 02:45:17,518 --> 02:45:19,985
- - Hai ini acara Neelam, yo.
- - Yo..
- 1813
- 02:45:20,719 --> 02:45:22,977
- Bagaimana dengan Anjali ini?
- 1814
- 02:45:23,019 --> 02:45:24,715
- Kau harus carikan seseorang
- juga untuknya.
- 1815
- 02:45:24,886 --> 02:45:27,475
- - Aku sudah dapat.
- - Sudah?
- 1816
- 02:45:27,587 --> 02:45:30,653
- - Kuberitahu. - Tidak, tidak.
- - Beritahu ya? - Tidak, tidak.
- 1817
- 02:45:30,786 --> 02:45:34,147
- - Tidak, tidak, akan kuberitahu.
- - Tidak, tidak... tolong jangan...
- 1818
- 02:45:34,253 --> 02:45:37,150
- Aman, aku mau pulang malam ini.
- 1819
- 02:46:20,225 --> 02:46:21,357
- Selamat tinggal, Tn. Almeda.
- 1820
- 02:47:01,865 --> 02:47:03,054
- Kau pergi?
- 1821
- 02:47:07,965 --> 02:47:09,053
- Jangan pergi.
- 1822
- 02:48:21,039 --> 02:48:23,269
- Kau pernah berikan ini untuk Tina.
- 1823
- 02:48:24,374 --> 02:48:26,938
- Saat akan memulai hidup baru.
- 1824
- 02:48:29,874 --> 02:48:32,867
- Besok,Kau pun akan memulai
- hidup baru hari ini.
- 1825
- 02:48:37,242 --> 02:48:38,603
- Dan.Aku tahu..
- 1826
- 02:48:40,441 --> 02:48:43,607
- Kau dan Rahul akan sangat
- berbahagia bersama.
- 1827
- 02:48:45,009 --> 02:48:53,865
- Aman. Aman... Aman.
- 1828
- 02:48:54,615 --> 02:49:10,012
- <i>"Kau tak usah ingat aku"
- 1829
- 02:49:10,012 --> 02:49:13,106
- <i>"Bagaimana mengatakannya"
- 1830
- 02:49:18,324 --> 02:49:24,848
- <i>"Hati menangis, air mata
- menumpuk di mata"
- 1831
- 02:49:24,848 --> 02:49:29,276
- <i>"Bagaimana mengatakannya"
- 1832
- 02:49:36,215 --> 02:49:39,274
- Tolong diatur persiapan pernikahannya.
- 1833
- 02:49:39,515 --> 02:49:41,509
- Aku tak mau menunda lebih lama lagi.
- 1834
- 02:49:41,509 --> 02:49:42,616
- Tapi, Anjali.
- 1835
- 02:49:42,616 --> 02:49:46,542
- Kata Babaji tak ada tanggal
- yang cocok sebelum Desember.- Ibu!
- 1836
- 02:49:46,617 --> 02:49:51,874
- Tanggal tidak akan membuat bahagia,
- tetapi takdir.
- 1837
- 02:49:52,550 --> 02:49:55,513
- Tiada seorangpun bisa merubahnya.
- 1838
- 02:51:12,859 --> 02:51:17,887
- - Lihat, Aman telah datang.
- - Mengendarai kuda.
- 1839
- 02:51:23,628 --> 02:51:26,792
- Pendeta telah datang
- tolong jemput dan...
- 1840
- 02:51:27,798 --> 02:51:29,563
- Salam.
- 1841
- 02:51:29,563 --> 02:51:32,620
- Apa Kau Rahul, bukan?
- 1842
- 02:51:32,861 --> 02:51:39,618
- - Ya, nyonya. Aku dan Anjali...
- - Aku tahu.
- 1843
- 02:51:39,763 --> 02:51:42,455
- Anjali akan menikah?
- 1844
- 02:51:42,630 --> 02:51:49,291
- Ya. Anjali memutuskan
- untuk sesegera menikah...
- 1845
- 02:51:49,308 --> 02:51:52,396
- Sampai persiapan penuh
- pun aku tak sempat.
- 1846
- 02:51:53,063 --> 02:51:58,628
- Aku datang. Silakan duduk.
- 1847
- 02:51:58,797 --> 02:52:00,465
- Aku sebentar lagi bergabung.
- 1848
- 02:52:08,999 --> 02:52:09,123
- Katanya...
- 1849
- 02:52:09,123 --> 02:52:13,067
- Sesaat setelah melihat bintang jatuh,
- jika kau meminta sesuatu.
- 1850
- 02:52:13,067 --> 02:52:15,596
- Kau akan mendapatkannya.
- 1851
- 02:54:29,533 --> 02:54:35,995
- <i>"Saat hati resah"
- 1852
- 02:54:46,283 --> 02:54:52,483
- <i>"Bertahun menunggu"
- 1853
- 02:54:53,357 --> 02:54:59,091
- <i>"Tapi kau tak pernah berkata ini"
- 1854
- 02:54:59,430 --> 02:55:02,490
- <i>"Yang kaukatakan saat ini"
- 1855
- 02:55:03,167 --> 02:55:09,231
- <i>"Hatiku tak berdaya
- menangis diam-diam"
- 1856
- 02:55:09,940 --> 02:55:12,204
- <i>"Apa harus dilakukan?"
- 1857
- 02:55:13,043 --> 02:55:15,807
- <i>"Sesuatu terjadi"
- 1858
- 02:55:47,692 --> 02:55:51,355
- Waktu semakin dekat,
- panggil pengantinnya.
- 1859
- 02:55:56,526 --> 02:56:00,385
- Saat terbaik untuk pernikahan
- hampir berlalu, panggil pengantinnya.
- 1860
- 02:56:01,527 --> 02:56:04,321
- Ayolah, Anjali.
- 1861
- 02:56:53,999 --> 02:56:58,322
- Akan kutarik tanganmu dan kubawa
- kau ke pelaminan,aku pernah bilang, kan?
- 1862
- 02:57:55,573 --> 02:57:57,767
- Kau sudah tahu.
- 1863
- 02:57:58,873 --> 02:58:02,330
- Aku selalu ingin melihat matamu
- meluap penuh cinta.
- 1864
- 02:58:02,708 --> 02:58:04,904
- Seperti yang ada di mataku.
- 1865
- 02:58:05,507 --> 02:58:08,933
- hari ini Aku telah melihat cinta .
- 1866
- 02:58:09,708 --> 02:58:12,333
- Tapi itu bukan untukku.
- 1867
- 02:58:13,542 --> 02:58:16,667
- Kau ini gila, Anjali.
- 1868
- 02:58:17,576 --> 02:58:20,466
- Kau hanya mencintai dia.
- 1869
- 02:58:21,542 --> 02:58:26,534
- Sejak kau mengerti dan tahu
- apa itu cinta.
- 1870
- 02:58:26,577 --> 02:58:29,074
- Yang kau cintai cuma dia.
- 1871
- 02:58:29,543 --> 02:58:32,039
- Rahul adalah cinta pertamamu.
- 1872
- 02:58:34,511 --> 02:58:37,138
- Dan apa itu cinta pertama?
- 1873
- 02:58:37,278 --> 02:58:39,373
- Kau pernah tanyakan padaku.
- 1874
- 02:58:43,546 --> 02:58:48,305
- Dan kau, kau korbankan semua itu
- demi untuk aku?
- 1875
- 02:58:48,579 --> 02:58:50,345
- Gadis sinting.
- 1876
- 02:58:51,579 --> 02:58:55,145
- Mana mungkin aku
- menghalangi cinta itu..
- 1877
- 02:58:56,514 --> 02:58:59,973
- ..Yang tak pernah dimaksudkan untukku.
- 1878
- 02:59:04,582 --> 02:59:05,175
- Dan ada yang bilang padaku..
- 1879
- 02:59:05,649 --> 02:59:10,614
- Aku sangat tampan hingga
- aku bisa dapat gadis mana saja.
- 1880
- 02:59:24,550 --> 02:59:27,109
- - Aman
- - Itu benar.
- 1881
- 02:59:41,619 --> 02:59:43,584
- Pergilah...
- 1882
- 02:59:49,120 --> 02:59:51,585
- Pergilah..
- 1883
- 03:01:17,974 --> 03:01:22,411
- <i>Pengantin pria memakai
- karangan bunga</i>
- 1884
- 03:01:22,813 --> 03:01:27,250
- <i>Tangan pengantin wanita
- berlumuran Henna</i>
- 1885
- 03:01:27,617 --> 03:01:32,145
- <i>Apa kata titik di dahiku...</i>
- 1886
- 03:01:32,322 --> 03:01:37,225
- <i>Pengantin pria telah datang...</i>
- 1887
- 03:01:37,561 --> 03:01:42,157
- <i>Mengapa pengantin wanita malu2,
- pengantin pria telah datang
- 1888
- 03:02:44,361 --> 03:02:48,024
- <i>Sang gadis benar-benar asing</i>
- 1889
- 03:02:48,598 --> 03:02:52,090
- <i>Dialah mimpi, kebenaran dan khayalan</i>
- 1890
- 03:02:52,469 --> 03:02:55,996
- <i>Lihat gadis sinting ini,
- dia belum berubah sama sekali</i>
- 1891
- 03:02:56,206 --> 03:02:59,437
- <i>Dia gadis gila yang sama</i>
- 1892
- 03:03:07,951 --> 03:03:11,717
- <i>Lelaki itu seorang yang asing
- 1893
- 03:03:11,988 --> 03:03:15,446
- <i>Dialah mimpi, kebenaran dan khayalan
- 1894
- 03:03:15,825 --> 03:03:19,989
- <i>Ya, lelaki sinting ini
- belum berubah sama sekali
- 1895
- 03:03:20,297 --> 03:03:23,755
- <i>Dia lelaki sinting yang sama
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement