Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- one
- 00: 00: 23,100 -> 00: 00: 27,000
- SOMEWHERE ON THE COAST OF AFRICA
- two
- 00: 00: 27,024 -> 00: 00: 29,924
- LAST...
- 3
- 00: 01: 53,199 -> 00: 01: 56,999
- IN THE MEANTIME...
- ON THE OTHER SIDE OF THE CITY.
- 4
- 00: 02: 18,631 -> 00: 02: 20,575
- Lieutenant, is
- dripping really bad!
- 5
- 00: 02: 20,599 -> 00: 02: 22,599
- there is not much that can
- do about it here.
- 6
- 00: 02: 23,268 -> 00: 02: 25,470
- <i> It felt like
- I would have been here before, </i>
- 7
- 00: 02: 26,639 -> 00: 02: 28,640
- <i> so many times </i>
- 8
- 00: 02: 30,609 -> 00: 02: 33,454
- It's just a matter of
- time before they go down.
- 9
- 00: 02: 33,478 -> 00: 02: 35,924
- <i> He didn't even know who they were. </i>
- 10
- 00: 02: 35,948 -> 00: 02: 39,293
- <i> Everything was starting
- to blur. </i>
- eleven
- 00: 02: 39,317 -> 00: 02: 42,430
- <i> I had fought
- so many battles. </i>
- 12
- 00: 02: 42,454 -> 00: 02: 45,968
- <i> I faced
- so many adversaries. </i>
- 13
- 00: 02: 45,992 -> 00: 02: 47,326
- <i> There is a mist. </i>
- 14
- 00: 02: 49,461 -> 00: 02: 53,441
- <i> He told me if I left
- He wouldn't take me back. </i>
- fifteen
- 00: 02: 53,465 -> 00: 02: 56,277
- <i> So I left. </i>
- 16
- 00: 02: 56,301 -> 00: 02: 58,536
- <i>Tal vez eso fue un error.</i>
- 17
- 00:03:06,311 --> 00:03:08,289
- ¿De dónde vienen?
- 18
- 00:03:08,313 --> 00:03:10,793
- <i>Ese soy yo...
- Teniente John Cutter.</i>
- 19
- 00:03:10,817 --> 00:03:11,960
- <i>Rangers.</i>
- 20
- 00:03:11,984 --> 00:03:14,797
- <i>Nos han encargado rescatar
- a un VIP y a su familia</i>
- 21
- 00:03:14,821 --> 00:03:17,465
- <i>de una pequeña célula
- terrorista en África Occidental.</i>
- 22
- 00:03:17,489 --> 00:03:20,135
- <i>Lo que no sabíamos es que
- estaban siendo liderados por los más</i>
- 23
- 00:03:20,159 --> 00:03:21,827
- <i>célebres criminales de guerra.</i>
- 24
- 00:03:23,162 --> 00:03:25,506
- <i>Igor Rodin.</i>
- 25
- 00:03:25,530 --> 00:03:30,145
- <i>Rodin dirigió una organización
- terrorista multinacional.</i>
- 26
- 00: 03: 30,169 -> 00: 03: 32,346
- <i> With militias from all over the world </i>
- 27
- 00: 03: 32,370 -> 00: 03: 34,817
- <i> I could call, in
- any time. </i>
- 28
- 00: 03: 34,841 -> 00: 03: 36,375
- American Rangers.
- 29
- 00: 03: 38,010 -> 00: 03: 41,322
- Cease fire, you are surrounded.
- 30
- 00: 03: 41,346 -> 00: 03: 42,546
- Sir.
- 31
- 00: 03: 43,683 -> 00: 03: 45,994
- We are completely surrounded.
- 32
- 00: 03: 46,018 -> 00: 03: 47,887
- <i> We were
- completely surrounded. </i>
- 33
- 00: 03: 50,890 -> 00: 03: 55,003
- <i> I was having
- doubts about this mission. </i>
- 3. 4
- 00: 03: 55,027 -> 00: 03: 59,373
- <i> Some things don't fit. </i>
- 35
- 00: 03: 59,397 -> 00: 04: 00,597
- Sir,
- 36
- 00: 04: 02,367 -> 00: 04: 05,346
- What are we going to do?
- 37
- 00: 04: 05,370 -> 00: 04: 06,882
- Return fire
- these stupid.
- 38
- 00: 04: 06,906 -> 00: 04: 08,016
- Keep it tight.
- 39
- 00: 04: 08,040 -> 00: 04: 09,517
- Conserve your ammo.
- 40
- 00: 04: 09,541 -> 00: 04: 11,519
- I must, get to the
- command on the line.
- 41
- 00: 04: 11,543 -> 00: 04: 12,553
- And Kees,
- 42
- 00: 04: 12,577 -> 00: 04: 13,487
- Sir,
- 43
- 00: 04: 13,511 -> 00: 04: 15,057
- Intelligence says this
- it was a mining camp.
- 44
- 00: 04: 15,081 -> 00: 04: 18,026
- There are tunnels leading ...
- Find me a way out and make it quick!
- Four. Five
- 00: 04: 18,050 -> 00: 04: 19,250
- It is understood.
- 46
- 00: 04: 24,223 -> 00: 04: 26,263
- Lieutenant, I have the Colonel
- Anderson for you.
- 47
- 00: 04: 27,894 -> 00: 04: 28,770
- Colonel.
- 48
- 00: 04: 28,794 -> 00: 04: 30,571
- I thought everything
- it was under control.
- 49
- 00: 04: 30,595 -> 00: 04: 32,131
- Now what the hell happened?
- fifty
- 00: 04: 33,431 -> 00: 04: 35,043
- What happened?
- 51
- 00: 04: 35,067 -> 00: 04: 36,377
- Te diré lo que pasó, joder...
- 52
- 00:04:36,401 --> 00:04:37,478
- tu información era una mierda.
- 53
- 00:04:37,502 --> 00:04:39,380
- Hay una brigada rebelde
- ahí fuera, mecanizada.
- 54
- 00:04:39,404 --> 00:04:41,049
- Cutter, cálmate.
- 55
- 00:04:41,073 --> 00:04:43,085
- Me calmaré una vez
- que me des mi QRF.
- 56
- 00:04:43,109 --> 00:04:44,253
- Necesito apoyo aéreo.
- 57
- 00:04:44,277 --> 00:04:45,911
- Estos cabrones tienen blindaje.
- 58
- 00:04:48,446 --> 00:04:49,892
- Vamos a morir, ¿verdad?
- 59
- 00:04:49,916 --> 00:04:50,893
- ¡Adam!
- 60
- 00:04:50,917 --> 00:04:52,393
- No, señor, no lo harán.
- 61
- 00:04:52,417 --> 00:04:53,394
- Siete minutos.
- 62
- 00:04:53,418 --> 00:04:54,730
- Entendido.
- 63
- 00:04:54,754 --> 00:04:56,231
- Dales nuestras coordenadas.
- 64
- 00:04:56,255 --> 00:04:59,234
- Entendido control, amistades
- en el suelo y asalto pesado,
- 65
- 00:04:59,258 --> 00:05:01,793
- procediendo con
- nuevas coordenadas.
- 66
- 00:05:16,142 --> 00:05:19,288
- Carter lleva a la familia a la siguiente
- habitación que estamos dejando.
- 67
- 00:05:19,312 --> 00:05:20,512
- ¡Fuego!
- 68
- 00:05:30,622 --> 00:05:31,991
- No!
- 69
- 00:06:20,172 --> 00:06:21,149
- ¡Hijos de puta!
- 70
- 00:06:21,173 --> 00:06:22,651
- Deben haber pedido apoyo.
- 71
- 00:06:22,675 --> 00:06:24,518
- Keyes, encuéntrame
- la puerta trasera.
- 72
- 00:06:24,542 --> 00:06:25,821
- ¡No encuentro una mierda!
- 73
- 00:06:25,845 --> 00:06:28,285
- Manténlo congelado Keyes,
- barre las otras habitaciones.
- 74
- 00:06:40,359 --> 00:06:42,727
- Señor, creo que
- he encontrado algo.
- 75
- 00:06:48,367 --> 00:06:50,202
- ¡Keyes!
- 76
- 00:06:51,037 --> 00:06:53,348
- Joder, Joe, ¿cómo estás, hombre?
- 77
- 00:06:53,372 --> 00:06:55,851
- Oh, mierda.
- 78
- 00:06:55,875 --> 00:06:57,075
- Está bien.
- 79
- 00:06:58,377 --> 00:06:59,744
- Despacio, despacio, despacio.
- 80
- 00:07:01,213 --> 00:07:03,191
- Iré a ver a los chicos.
- 81
- 00:07:03,215 --> 00:07:04,883
- Aguanta.
- 82
- 00:07:07,386 --> 00:07:10,556
- Tenemos que salir de aquí.
- Vamos, hombre.
- 83
- 00:07:25,237 --> 00:07:26,437
- ¡D-bo!
- 84
- 00:07:45,424 --> 00:07:46,624
- John.
- 85
- 00:07:47,626 --> 00:07:48,737
- ¿Cuántos tipos?
- 86
- 00:07:48,761 --> 00:07:49,961
- Muertos.
- 87
- 00:07:51,263 --> 00:07:53,241
- ¿Harris?
- 88
- 00:07:53,265 --> 00:07:54,076
- Pendulum.
- 89
- 00:07:54,100 --> 00:07:56,111
- Esto es Castle,
- hacemos nuestra entrada.
- 90
- 00:07:56,135 --> 00:07:57,112
- Marque su posición.
- 91
- 00:07:57,136 --> 00:07:59,281
- Peligroso cerca, listo uno,
- caiga en nuestra posición.
- 92
- 00:07:59,305 --> 00:08:02,417
- Repito: peligroso lanzamiento
- cercano a nuestra posición.
- 93
- 00:08:02,441 --> 00:08:05,844
- De acuerdo, Pendulum,
- es en tu trasero, cúbrete.
- 94
- 00:08:07,947 --> 00:08:09,624
- Vamos.
- 95
- 00:08:09,648 --> 00:08:11,450
- Te tengo.
- 96
- 00:08:52,100 --> 00:08:55,900
- 3 AÑOS DESPUÉS
- 97
- 00:08:58,831 --> 00:09:00,642
- Muy bien, chico, vamos.
- 98
- 00:09:00,666 --> 00:09:01,866
- Arriba.
- 99
- 00:09:03,002 --> 00:09:03,912
- Descansa.
- 100
- 00:09:03,936 --> 00:09:06,481
- Vas a necesitar tu fuerza hoy.
- 101
- 00:09:06,505 --> 00:09:08,407
- Pequeño hijo de puta.
- 102
- 00:09:20,019 --> 00:09:21,499
- Ha pasado mucho
- tiempo, teniente.
- 103
- 00:09:25,191 --> 00:09:26,391
- Sí, señor.
- 104
- 00:09:27,359 --> 00:09:29,838
- Felicitaciones por
- el ascenso, General.
- 105
- 00:09:29,862 --> 00:09:31,840
- ¿Y cómo va el
- negocio de los guías?
- 106
- 00:09:31,864 --> 00:09:33,008
- ¿Buscas algo de caza?
- 107
- 00:09:33,032 --> 00:09:34,009
- Si.
- 108
- 00:09:34,033 --> 00:09:36,011
- La temporada
- comienza en octubre.
- 109
- 00:09:36,035 --> 00:09:37,915
- Los terroristas siempre
- están en temporada.
- 110
- 00:09:40,873 --> 00:09:43,185
- Estoy fuera, General.
- 111
- 00:09:43,209 --> 00:09:44,719
- Esto es algo diferente.
- 112
- 00:09:44,743 --> 00:09:45,854
- Bueno, fui despedido.
- 113
- 00:09:45,878 --> 00:09:47,355
- Vas a tener un contrato privado.
- 114
- 00:09:47,379 --> 00:09:48,523
- Lo hacemos todo el tiempo.
- 115
- 00:09:48,547 --> 00:09:50,859
- Estás calificado.
- Estás en buena forma.
- 116
- 00:09:50,883 --> 00:09:53,195
- General, no soy bueno.
- 117
- 00:09:53,219 --> 00:09:54,529
- Fallé.
- 118
- 00:09:54,553 --> 00:09:55,897
- Dejé mi equipo atrás.
- 119
- 00:09:55,921 --> 00:09:57,699
- John, estaban muertos.
- 120
- 00:09:57,723 --> 00:09:59,201
- África fue un trabajo duro.
- 121
- 00:09:59,225 --> 00:10:01,736
- ¿Crees que enviamos a
- los Rangers porque fue fácil?
- 122
- 00:10:01,760 --> 00:10:04,206
- Les enseñamos todo
- excepto cómo fallar.
- 123
- 00:10:04,230 --> 00:10:07,709
- Dios mío, uno pensaría que
- ya lo habríamos descubierto.
- 124
- 00:10:07,733 --> 00:10:10,545
- John, no fue tu culpa.
- 125
- 00:10:10,569 --> 00:10:12,714
- ¿Entonces de quién fue la culpa?
- 126
- 00:10:12,738 --> 00:10:14,716
- Esos hombres eran
- mi responsabilidad.
- 127
- 00:10:14,740 --> 00:10:15,717
- Escucha John.
- 128
- 00:10:15,741 --> 00:10:18,053
- Joey sigue vivo gracias a ti.
- 129
- 00:10:18,077 --> 00:10:20,222
- La verdad es que
- te necesito para esto.
- 130
- 00:10:20,246 --> 00:10:22,057
- Tu país te necesita.
- 131
- 00:10:22,081 --> 00:10:23,615
- Usted es un buen
- soldado, General.
- 132
- 00:10:25,084 --> 00:10:27,229
- Pero un vendedor de mierda.
- 133
- 00:10:27,253 --> 00:10:29,231
- Está bien.
- 134
- 00:10:29,255 --> 00:10:30,456
- Igor Rodin.
- 135
- 00:10:31,924 --> 00:10:35,403
- Él es el objetivo.
- 136
- 00:10:35,427 --> 00:10:36,905
- Igor Rodin está muerto.
- 137
- 00:10:36,929 --> 00:10:40,742
- - Intel dijo que el aire...
- - Intel estaba equivocado.
- 138
- 00:10:40,766 --> 00:10:43,613
- - Le dispararon allí...
- - John, por favor.
- 139
- 00:10:43,637 --> 00:10:45,637
- Necesito que lo identifiques.
- 140
- 00:11:14,133 --> 00:11:15,443
- Un vendedor de mierda, ¿eh?
- 141
- 00:11:15,467 --> 00:11:16,945
- Algunas cosas se venden solas.
- 142
- 00:11:16,969 --> 00:11:18,947
- Gracias por estar aquí.
- 143
- 00:11:18,971 --> 00:11:20,706
- Vamos a conocer a los chicos.
- 144
- 00:11:24,977 --> 00:11:26,288
- Caballeros.
- 145
- 00:11:26,312 --> 00:11:27,522
- Señor. ¡General!
- 146
- 00: 11: 27,546 -> 00: 11: 30,292
- This is Mr. Cutter, contractor,
- with flight history,
- 147
- 00: 11: 30,316 -> 00: 11: 32,127
- ex-ranger officer.
- 148
- 00: 11: 32,151 -> 00: 11: 34,796
- Mr. Cutter has complied with
- our goal and identify it.
- 149
- 00: 11: 34,820 -> 00: 11: 36,632
- Boss take us with
- the rest of you.
- 150
- 00: 11: 36,656 -> 00: 11: 37,999
- All right, guys, listen up.
- 151
- 00: 11: 38,023 -> 00: 11: 39,635
- This is an operation
- direct acting
- 152
- 00: 11: 39,659 -> 00: 11: 41,136
- "Capture or kill the target."
- 153
- 00: 11: 41,160 -> 00: 11: 42,672
- We go in his legion one.
- 154
- 00: 11: 42,696 -> 00: 11: 44,472
- About 20 miles
- nautical of the coast.
- 155
- 00: 11: 44,496 -> 00: 11: 46,975
- 2,100, impact on water,
- nothing the rest of the way.
- 156
- 00: 11: 46,999 -> 00: 11: 48,977
- Mr. Cutter, I guess
- He is certified to dive.
- 157
- 00: 11: 49,001 -> 00: 11: 50,646
- Six weeks at NDSTC.
- 158
- 00: 11: 50,670 -> 00: 11: 51,513
- Okay.
- 159
- 00: 11: 51,537 -> 00: 11: 52,847
- This is not a
- dip in the pool.
- 160
- 00: 11: 52,871 -> 00: 11: 54,849
- These Albanians are
- paranoid as shit.
- 161
- 00: 11: 54,873 -> 00: 11: 57,319
- The activity around the
- port will be extremely high.
- 162
- 00: 11: 57,343 -> 00: 11: 59,187
- At least a dozen
- soldiers and few ships
- 163
- 00: 11: 59,211 -> 00: 12: 00,822
- patrolling in the water
- 164
- 00: 12: 00,846 -> 00: 12: 01,823
- The objective?
- 165
- 00: 12: 01,847 -> 00: 12: 03,158
- Igor Rodin.
- 166
- 00: 12: 03,182 -> 00: 12: 05,827
- Interpol has a file
- about him, 10 pages.
- 167
- 00: 12: 05,851 -> 00: 12: 08,530
- But now it seems that
- he is improving his game.
- 168
- 00: 12: 08,554 -> 00: 12: 10,498
- Lo rastreamos comprando
- residuos tóxicos,
- 169
- 00:12:10,522 --> 00:12:12,367
- desde una base, aquí
- en Europa del Este.
- 170
- 00:12:12,391 --> 00:12:13,501
- El depósito de municiones.
- 171
- 00:12:13,525 --> 00:12:15,537
- Ha conseguido 300.000 galones de
- 172
- 00:12:15,561 --> 00:12:18,006
- algunas de las peores mierdas
- conocidas por la humanidad.
- 173
- 00:12:18,030 --> 00:12:19,541
- Ahora los barriles tóxicos
- 174
- 00:12:19,565 --> 00:12:21,176
- no es mucho.
- 175
- 00:12:21,200 --> 00:12:24,012
- Pero junto con la bomba
- adecuada, una parte de este planeta
- 176
- 00:12:24,036 --> 00:12:26,381
- será inhabitable durante
- los próximos 200 años.
- 177
- 00:12:26,405 --> 00:12:28,016
- Ahí es donde entran
- los tres científicos.
- 178
- 00:12:28,040 --> 00:12:29,685
- Tres científicos desaparecieron.
- 179
- 00:12:29,709 --> 00:12:32,187
- Ingeniero químico,
- físico, ingeniero mecánico.
- 180
- 00:12:32,211 --> 00:12:35,023
- Por sí mismos, ninguno de ellos
- era capaz de hacer una bomba.
- 181
- 00:12:35,047 --> 00:12:36,024
- Pero juntos.
- 182
- 00:12:36,048 --> 00:12:38,026
- Ese es un cóctel
- letal del demonio.
- 183
- 00:12:38,050 --> 00:12:39,729
- Tenemos una
- ventana de seis horas.
- 184
- 00:12:39,753 --> 00:12:41,863
- Si terminan el montaje,
- estamos acabados.
- 185
- 00:12:41,887 --> 00:12:43,398
- Les aconsejo que se familiaricen
- 186
- 00:12:43,422 --> 00:12:44,899
- con los detalles
- en sus registros.
- 187
- 00:12:44,923 --> 00:12:46,234
- ¿Alguna pregunta?
- 188
- 00:12:46,258 --> 00:12:48,293
- Caballeros, tengo que
- hacer una transmisión.
- 189
- 00:12:50,896 --> 00:12:52,708
- Muy bien, chicos,
- descansen un poco.
- 190
- 00:12:52,732 --> 00:12:55,210
- John, te alcanzaré
- antes de la misión.
- 191
- 00:12:55,234 --> 00:12:56,434
- Sí, señor.
- 192
- 00:13:05,411 --> 00:13:07,222
- John Cutter.
- 193
- 00:13:07,246 --> 00:13:07,790
- Sí.
- 194
- 00:13:07,814 --> 00:13:10,058
- Teniente John Cutter.
- 195
- 00:13:10,082 --> 00:13:11,226
- Solía serlo.
- 196
- 00:13:11,250 --> 00:13:14,095
- JSOC, comando de
- África, hace tres años.
- 197
- 00:13:14,119 --> 00:13:14,896
- Sí, ese soy yo.
- 198
- 00:13:14,920 --> 00:13:16,455
- Perdió su equipo.
- 199
- 00:13:17,956 --> 00:13:19,401
- Algo así.
- 200
- 00:13:19,425 --> 00:13:20,792
- Escuché que lo dejaste.
- 201
- 00:13:22,261 --> 00:13:24,740
- Es bastante difícil seguir dando
- órdenes después de eso, Jefe.
- 202
- 00:13:24,764 --> 00:13:25,407
- Apuesto a que sí.
- 203
- 00:13:25,431 --> 00:13:27,299
- Fue algo bastante duro.
- 204
- 00:13:30,770 --> 00:13:32,748
- Conozco el FUBAR, hombre.
- 205
- 00:13:32,772 --> 00:13:34,082
- No te juzgo.
- 206
- 00:13:34,106 --> 00:13:35,583
- ¿A dónde quiere llegar jefe?
- 207
- 00:13:35,607 --> 00:13:37,419
- ¿Por qué vienes con nosotros?
- 208
- 00:13:37,443 --> 00:13:39,254
- Sólo quédate en el submarino.
- 209
- 00:13:39,278 --> 00:13:40,922
- Tendrás un video
- después de matar a Rodin.
- 210
- 00:13:40,946 --> 00:13:41,956
- Lo confirmas en datalink.
- 211
- 00:13:41,980 --> 00:13:44,459
- El General cree que
- necesito estar allí.
- 212
- 00:13:44,483 --> 00:13:46,461
- Soy el único que
- sabe cómo es Rodin.
- 213
- 00:13:46,485 --> 00:13:47,929
- Estamos tras una bomba.
- 214
- 00:13:47,953 --> 00:13:49,431
- Esto no es una
- venganza personal.
- 215
- 00:13:49,455 --> 00:13:50,265
- Demasiado tarde.
- 216
- 00:13:50,289 --> 00:13:52,768
- Tengo seis tipos que
- debo llevar a casa.
- 217
- 00:13:52,792 --> 00:13:54,102
- ¿Entendido?
- 218
- 00:13:54,126 --> 00:13:55,270
- Sí, entiendo.
- 219
- 00:13:55,294 --> 00:13:56,938
- Bien.
- 220
- 00:13:56,962 --> 00:13:58,106
- Tenemos unas seis horas,
- 221
- 00:13:58,130 --> 00:14:00,442
- hasta que ésta cosa
- nos arroje al Adriático.
- 222
- 00:14:00,466 --> 00:14:01,777
- Quiero que te preguntes.
- 223
- 00:14:01,801 --> 00:14:03,478
- ¿Estoy listo para ir?
- 224
- 00:14:03,502 --> 00:14:05,280
- Si no estás del todo dentro.
- 225
- 00:14:05,304 --> 00:14:06,505
- Haznos un favor a todos.
- 226
- 00:14:09,676 --> 00:14:11,010
- No te vayas.
- 227
- 00:14:23,155 --> 00:14:24,800
- Bonita familia.
- 228
- 00:14:24,824 --> 00:14:26,301
- Gracias, hombre.
- 229
- 00:14:26,325 --> 00:14:28,005
- Nunca es fácil
- despedirse de ti ahora.
- 230
- 00:14:30,830 --> 00:14:32,808
- Soy Marcus Cooper.
- 231
- 00:14:32,832 --> 00:14:33,475
- Llámame Coop.
- 232
- 00:14:33,499 --> 00:14:35,143
- John Cutter.
- 233
- 00:14:35,167 --> 00:14:36,846
- Bienvenido a bordo, John.
- 234
- 00:14:36,870 --> 00:14:38,146
- Entonces, ¿tienes hijos?
- 235
- 00:14:38,170 --> 00:14:39,314
- No.
- 236
- 00:14:39,338 --> 00:14:40,482
- ¿Una esposa?
- 237
- 00:14:40,506 --> 00:14:41,015
- No.
- 238
- 00:14:41,039 --> 00:14:42,239
- ¿Novia?
- 239
- 00:14:43,342 --> 00:14:44,486
- Bueno, está Spud.
- 240
- 00:14:44,510 --> 00:14:45,487
- ¿Spud?
- 241
- 00:14:45,511 --> 00:14:46,822
- Una mezcla de
- laboratorio Golden.
- 242
- 00:14:46,846 --> 00:14:48,990
- Bien, el mejor amigo
- del hombre, ¿verdad?
- 243
- 00:14:49,014 --> 00:14:51,326
- Mientras lo alimente.
- 244
- 00:14:51,350 --> 00:14:52,695
- Voy a dormir.
- 245
- 00:14:52,719 --> 00:14:53,919
- Genial, hombre.
- 246
- 00:15:19,378 --> 00:15:22,190
- Mira Nina, quiero hacer
- este trabajo e irme a casa.
- 247
- 00:15:22,214 --> 00:15:24,583
- Sabes que nos matarás
- en cuanto termine.
- 248
- 00:15:26,418 --> 00:15:27,863
- Si crees eso,
- 249
- 00:15:27,887 --> 00:15:30,198
- ¿por qué seguir trabajando?
- 250
- 00:15:30,222 --> 00:15:32,701
- Porque cualquier
- esperanza es mejor que eso.
- 251
- 00:15:32,725 --> 00:15:33,925
- ¿Esperanza?
- 252
- 00:15:35,594 --> 00:15:38,039
- He visto esperanza, conducir
- a la gente a través del desierto,
- 253
- 00:15:38,063 --> 00:15:40,241
- miles de kilómetros,
- 254
- 00:15:40,265 --> 00:15:44,546
- sólo para morir de hambre en el
- momento en que encuentran la comida.
- 255
- 00:15:44,570 --> 00:15:46,214
- He visto la esperanza
- que impulsa a la gente,
- 256
- 00:15:46,238 --> 00:15:49,050
- día tras día a algunas
- fábricas de mierda,
- 257
- 00:15:49,074 --> 00:15:50,719
- hasta después de 80 años,
- 258
- 00:15:50,743 --> 00:15:52,387
- simplemente expiraron,
- 259
- 00:15:52,411 --> 00:15:53,612
- y dices esperanza.
- 260
- 00:15:56,248 --> 00:15:57,448
- Necesita un hospital.
- 261
- 00:16:00,118 --> 00:16:01,931
- Necesito mi bomba más rápido.
- 262
- 00:16:01,955 --> 00:16:04,065
- Nos estamos moviendo
- tan rápido como podemos.
- 263
- 00:16:04,089 --> 00:16:05,768
- Más vale que lo sea.
- 264
- 00:16:05,792 --> 00:16:08,737
- ¿Y si empiezo la reacción ahora?
- 265
- 00:16:08,761 --> 00:16:12,106
- Y volamos todos al infierno.
- 266
- 00:16:12,130 --> 00:16:14,834
- Entonces, al menos, me
- sorprendería gratamente.
- 267
- 00:16:19,104 --> 00:16:20,081
- Hazlo.
- 268
- 00:16:20,105 --> 00:16:22,083
- No me tientes.
- 269
- 00:16:22,107 --> 00:16:23,307
- Hazlo.
- 270
- 00:16:36,622 --> 00:16:37,822
- Nina.
- 271
- 00:16:44,129 --> 00:16:45,975
- Pero, ¿qué hará eso
- 272
- 00:16:45,999 --> 00:16:47,499
- para tu esperanza?
- 273
- 00:16:52,639 --> 00:16:53,839
- ¡Adiós!
- 274
- 00:16:57,100 --> 00:17:01,900
- MAR ADRIÁTICO
- 275
- 00:17:21,834 --> 00:17:25,179
- Mantente firme. No queremos
- hacer una firma de onda.
- 276
- 00:17:25,203 --> 00:17:28,349
- Los sensores submarinos
- de Rodin son muy sensibles,
- 277
- 00:17:28,373 --> 00:17:30,351
- que si un tiburón fuera a cagar,
- 278
- 00:17:30,375 --> 00:17:32,577
- ...recogerían esa
- mierda, literalmente.
- 279
- 00:17:34,847 --> 00:17:37,358
- Cutter, ¿dónde dices que te has
- ganado el certificado de buceo?
- 280
- 00:17:37,382 --> 00:17:39,384
- ¿La YMCA local?
- 281
- 00:17:41,186 --> 00:17:42,754
- NDSTC.
- 282
- 00:18:03,208 --> 00:18:04,352
- Despacio, caballeros.
- 283
- 00:18:04,376 --> 00:18:06,220
- Estas minas están calientes.
- 284
- 00:18:06,244 --> 00:18:07,355
- Cállate, Cutter.
- 285
- 00:18:07,379 --> 00:18:09,692
- Nadaré tan rápido como quiera.
- 286
- 00:18:09,716 --> 00:18:11,694
- Danimal, I would listen to Cutter.
- 287
- 00: 18: 11,718 -> 00: 18: 14,730
- Whose side are you on in Coop?
- 288
- 00: 18: 14,754 -> 00: 18: 16,065
- Just stay tight.
- 289
- 00: 18: 16,089 -> 00: 18: 18,366
- I heard that the last time
- you were on a cutter mission ...
- 290
- 00: 18: 18,390 -> 00: 18: 20,069
- ... you lost five
- damn men.
- 291
- 00: 18: 20,093 -> 00: 18: 22,037
- Don't talk about things
- that you don't know.
- 292
- 00: 18: 22,061 -> 00: 18: 24,073
- Hey, we are on a mission here.
- 293
- 00: 18: 24,097 -> 00: 18: 26,132
- Now get in line, Cutter.
- 294
- 00: 18: 32,105 -> 00: 18: 34,049
- Cutter, don't listen
- what they say.
- 295
- 00: 18: 34,073 -> 00: 18: 35,550
- They are a bunch of idiots.
- 296
- 00: 18: 35,574 -> 00: 18: 37,552
- Let's move on.
- 297
- 00: 18: 37,576 -> 00: 18: 39,253
- Very good, Cutter.
- 298
- 00: 18: 39,277 -> 00: 18: 40,477
- Come on Coop.
- 299
- 00: 18: 42,414 -> 00: 18: 44,225
- Look at me Cutter.
- 300
- 00: 18: 44,249 -> 00: 18: 46,929
- I'm not
- keeping tight.
- 301
- 00: 18: 46,953 -> 00: 18: 49,230
- Damn fool.
- 302
- 00: 18: 49,254 -> 00: 18: 49,932
- Oh my...
- 303
- 00: 18: 49,956 -> 00: 18: 51,399
- - Oh my God
- - Cutter?
- 304
- 00: 18: 51,423 -> 00: 18: 53,234
- Danimal!
- 305
- 00: 18: 53,258 -> 00: 18: 54,492
- What happens?
- 306
- 00: 19: 04,804 -> 00: 19: 07,916
- I need divers in the water now.
- 307
- 00: 19: 07,940 -> 00: 19: 09,584
- It is understood.
- 308
- 00: 19: 09,608 -> 00: 19: 13,446
- Let's do this quick. I have
- a hot date tonight.
- 309
- 00: 19: 23,288 -> 00: 19: 24,933
- They know that we are
- here now, gentlemen.
- 310
- 00: 19: 24,957 -> 00: 19: 26,157
- Double the time.
- 311
- 00: 19: 38,336 -> 00: 19: 39,804
- Mr. Rodin,
- 312
- 00: 19: 40,605 -> 00: 19: 42,951
- One of our mines
- submarines was activated.
- 313
- 00: 19: 42,975 -> 00: 19: 44,318
- I have deployed divers,
- 314
- 00: 19: 44,342 -> 00: 19: 46,320
- but it may be the
- raid he feared.
- 315
- 00: 19: 46,344 -> 00: 19: 47,956
- When will they be here?
- 316
- 00: 19: 47,980 -> 00: 19: 50,626
- We may not have
- time to finish the bomb.
- 317
- 00: 19: 50,650 -> 00: 19: 51,459
- Never mind.
- 318
- 00: 19: 51,483 -> 00: 19: 53,461
- We will finish it on the way.
- 319
- 00: 19: 53,485 -> 00: 19: 54,328
- Doctor Islef.
- 320
- 00: 19: 54,352 -> 00: 19: 55,530
- We move on.
- 321
- 00: 19: 55,554 -> 00: 19: 57,800
- Bring only what you need
- to finish a project.
- 322
- 00: 19: 57,524 -> 00: 19: 59,191
- What about Yuri?
- 323
- 00: 20: 01,493 -> 00: 20: 04,363
- It is no longer needed.
- 324
- 00: 20: 09,168 -> 00: 20: 10,702
- Prepare to go out.
- 325
- 00: 20: 12,672 -> 00: 20: 14,874
- Time is not of
- our side, doctor.
- 326
- 00: 20: 16,341 -> 00: 20: 18,911
- He was never going to recover.
- We both know that.
- 327
- 00: 20: 24,050 -> 00: 20: 26,327
- Now. Let's go.
- 328
- 00: 20: 26,351 -> 00: 20: 27,953
- Move.
- 329
- 00: 20: 35,895 -> 00: 20: 37,371
- We got this, guys.
- 330
- 00: 20: 37,395 -> 00: 20: 38,898
- Remember your training.
- 331
- 00: 20: 58,718 -> 00: 21: 01,196
- You and mikhail go
- to the club?
- 332
- 00: 21: 01,220 -> 00: 21: 03,699
- No, Mikhail is in
- keg service.
- 333
- 00: 21: 03,723 -> 00: 21: 05,399
- I'm taking Tomas.
- 334
- 00: 21: 05,423 -> 00: 21: 07,093
- He knows how to dance the tango.
- 335
- 00: 21: 08,393 -> 00: 21: 09,594
- Go Go.
- 336
- 00: 21: 11,898 -> 00: 21: 13,598
- Go Go.
- 337
- 00: 21: 20,907 -> 00: 21: 23,384
- American scum!
- 338
- 00: 21: 23,408 -> 00: 21: 25,808
- Let's go, Let's go, Let's go, Let's go!
- 339
- 00: 21: 33,252 -> 00: 21: 34,487
- Not!
- 340
- 00: 21: 39,292 -> 00: 21: 40,434
- Cutter.
- 341
- 00:21:40,458 --> 00:21:42,070
- Ya conoces tu mierda.
- 342
- 00:21:42,094 --> 00:21:44,629
- Deseaba que Danimal
- te hubiera escuchado.
- 343
- 00:21:49,302 --> 00:21:51,137
- ¿Por qué odias
- tanto a Dios, Igor?
- 344
- 00:21:52,772 --> 00:21:54,283
- Mira el mundo, Niki.
- 345
- 00:21:54,307 --> 00:21:58,253
- Los inocentes sufren,
- los culpables prosperan.
- 346
- 00:21:58,277 --> 00:22:01,757
- Dios nos hizo a su imagen,
- ¿qué te dice eso de él?
- 347
- 00:22:01,781 --> 00:22:03,815
- Significa que es un
- hijo de puta como yo.
- 348
- 00:22:08,955 --> 00:22:12,433
- ¿No puede este pedazo
- de mierda ir más rápido?
- 349
- 00:22:12,457 --> 00:22:13,936
- No podemos ir más
- rápido que el camión...
- 350
- 00:22:13,960 --> 00:22:16,605
- el camión tiene 2000
- kilos en la parte de atrás.
- 351
- 00:22:16,629 --> 00:22:18,273
- No importa, pronto
- seremos hombres ricos.
- 352
- 00:22:18,297 --> 00:22:20,142
- Espero que sea verdad.
- 353
- 00:22:20,166 --> 00:22:23,444
- No lo esperes, Vladimir. La esperanza
- es para los campesinos y los sacerdotes.
- 354
- 00:22:23,468 --> 00:22:24,478
- Somos soldados.
- 355
- 00:22:24,502 --> 00:22:26,281
- Estamos haciendo
- nuestro destino.
- 356
- 00:22:26,305 --> 00:22:27,672
- No rezamos por ello.
- 357
- 00:22:35,181 --> 00:22:37,626
- Miguel, en sentido contrario
- a las agujas del reloj. Mira.
- 358
- 00:22:37,650 --> 00:22:40,486
- Vamos, esto no es una discoteca.
- 359
- 00:24:16,916 --> 00:24:18,894
- Date prisa, están dentro.
- 360
- 00:24:18,918 --> 00:24:20,594
- ¿Dónde está Vishan?
- 361
- 00:24:20,618 --> 00:24:23,899
- El llamó a los
- enfermos con fiebre.
- 362
- 00:24:23,923 --> 00:24:26,759
- Llamo por radio
- para un reemplazo.
- 363
- 00:24:46,445 --> 00:24:47,456
- Mikhail Dromislov,
- 364
- 00:24:47,480 --> 00:24:49,624
- Presentándose para el
- servicio de reemplazo, señor.
- 365
- 00:24:49,648 --> 00:24:52,928
- Mikhail, no estás
- reemplazando a nadie.
- 366
- 00:24:52,952 --> 00:24:55,764
- Por favor, dame una oportunidad.
- 367
- 00:24:55,788 --> 00:24:57,299
- Jódete con esto,
- 368
- 00:24:57,323 --> 00:24:59,992
- El deber del barril de por vida.
- 369
- 00:25:02,128 --> 00:25:03,605
- Apúrate con las cargas.
- 370
- 00:25:03,629 --> 00:25:05,831
- Algo no se ve bien.
- 371
- 00:25:09,168 --> 00:25:10,645
- Jefe,
- 372
- 00:25:10,669 --> 00:25:12,948
- será mejor que
- vengas a ver esto.
- 373
- 00:25:12,972 --> 00:25:14,816
- Lleva muerto casi media hora.
- 374
- 00:25:14,840 --> 00:25:16,151
- Desechos tóxicos.
- 375
- 00:25:16,175 --> 00:25:18,286
- Sí.
- 376
- 00:25:18,310 --> 00:25:21,656
- Estos tanques deben estar
- llenos con lo que haya hecho eso.
- 377
- 00: 25: 21,680 -> 00: 25: 23,682
- Let's go.
- 378
- 00: 25: 34,827 -> 00: 25: 36,161
- Boss!
- 379
- 00: 25: 39,698 -> 00: 25: 41,867
- Take cover!
- 380
- 00: 26: 06,358 -> 00: 26: 08,060
- Look at me, look at me!
- 381
- 00: 26: 09,361 -> 00: 26: 10,872
- We have to move now.
- 382
- 00: 26: 10,896 -> 00: 26: 12,507
- And where, man?
- 383
- 00: 26: 12,531 -> 00: 26: 16,678
- Danimal is dead, Ross is
- dead and the boss is a fucking meatball.
- 384
- 00: 26: 16,702 -> 00: 26: 20,549
- We just lost the
- target so we screwed up the deal.
- 385
- 00: 26: 20,573 -> 00: 26: 23,718
- We just pissed off
- the whole damn Albanian army.
- 386
- 00: 26: 23,742 -> 00: 26: 25,744
- I thought that
- SEALS were tough.
- 387
- 00: 26: 28,214 -> 00: 26: 31,026
- They don't fit me
- many breaths ...
- 388
- 00: 26: 31,050 -> 00: 26: 33,252
- don't do me
- waste them running over you.
- 389
- 00: 26: 36,889 -> 00: 26: 40,392
- Put your weapon away and tune up.
- 390
- 00: 26: 43,896 -> 00: 26: 47,409
- Let me hear you say
- "Yes, yes, Master Chief."
- 391
- 00: 26: 47,433 -> 00: 26: 49,768
- Yes, yes, Master Chief.
- 392
- 00: 26: 51,570 -> 00: 26: 52,881
- Now listen up.
- 393
- 00: 26: 52,905 -> 00: 26: 55,550
- Cutter will take you home.
- 394
- 00: 26: 55,574 -> 00: 26: 57,719
- Hereinafter,
- they will take orders from him.
- 395
- 00: 26: 57,543 -> 00: 26: 58,753
- He's a bloody sin.
- 396
- 00: 26: 58,777 -> 00: 27: 00,555
- He is an officer.
- 397
- 00: 27: 00,579 -> 00: 27: 02,591
- You are not qualified for
- do hard work ...
- 398
- 00: 27: 02,615 -> 00: 27: 05,427
- than "paper or plastic".
- 399
- 00: 27: 05,451 -> 00: 27: 07,562
- and that's a
- order. Let me hear it!
- 400
- 00: 27: 07,586 -> 00: 27: 09,621
- - Yes, yes, Master Chief.
- Yes, yes, Master Chief.
- 401
- 00: 27: 12,258 -> 00: 27: 14,903
- You guys are a great team.
- 402
- 00: 27: 14,927 -> 00: 27: 18,573
- I hate to complain about
- you this way.
- 403
- 00: 27: 18,597 -> 00: 27: 21,409
- Just worry about finding
- a way out of here.
- 404
- 00: 27: 21,433 -> 00: 27: 22,944
- Find a truck
- To move,
- 405
- 00: 27: 22,968 -> 00: 27: 25,437
- Go Go.
- 406
- 00: 27: 34,280 -> 00: 27: 36,591
- See you in the bottom row.
- 407
- 00: 27: 36,615 -> 00: 27: 39,017
- See you there, newbie.
- 408
- 00: 27: 59,639 -> 00: 28: 01,449
- What the hell are you doing?
- 409
- 00: 28: 01,473 -> 00: 28: 03,509
- Take my boys home.
- 410
- 00: 28: 04,977 -> 00: 28: 08,957
- I don't have exactly
- the best track record.
- 411
- 00: 28: 08,981 -> 00: 28: 11,960
- You better. Or I'll chase you
- 412
- 00: 28: 11,984 -> 00: 28: 16,164
- Poltergeist shit
- level 1, can you get me?
- 413
- 00: 28: 16,188 -> 00: 28: 17,132
- I understand.
- 414
- 00: 28: 17,156 -> 00: 28: 19,334
- They knew we were coming here.
- 415
- 00: 28: 19,358 -> 00: 28: 21,469
- Only something is not right.
- 416
- 00: 28: 21,493 -> 00: 28: 23,805
- What do you think
- should we do, boss?
- 417
- 00: 28: 23,829 -> 00: 28: 27,309
- Call the General,
- tell him you're coming back
- 418
- 00: 28: 27,333 -> 00: 28: 28,977
- It is understood.
- 419
- 00: 28: 29,001 -> 00: 28: 30,702
- Give me that bomb, will you?
- 420
- 00: 28: 48,354 -> 00: 28: 50,924
- Good luck, Cutter.
- 421
- 00: 28: 58,197 -> 00: 28: 59,341
- Boss?
- 422
- 00: 28: 59,365 -> 00: 29: 00,565
- She drives.
- 423
- 00: 29: 12,211 -> 00: 29: 13,521
- Welcome,
- 424
- 00: 29: 13,545 -> 00: 29: 16,358
- gentlemen.
- 425
- 00: 29: 16,382 -> 00: 29: 18,051
- To the hell!
- 426
- 00: 29: 34,400 -> 00: 29: 36,712
- Lord we got the Legion
- 1 on the satellite link.
- 427
- 00: 29: 36,736 -> 00: 29: 37,545
- Chief Ryan?
- 428
- 00:29:37,569 --> 00:29:39,605
- No, señor. Cutter.
- 429
- 00:29:43,242 --> 00:29:44,052
- ¿John?
- 430
- 00:29:44,076 --> 00:29:45,053
- General.
- 431
- 00:29:45,077 --> 00:29:46,221
- ¿Dónde está el jefe Ryan?
- 432
- 00:29:46,245 --> 00:29:48,056
- Muerto.
- 433
- 00:29:48,080 --> 00:29:50,558
- También lo están Dan y Russ.
- 434
- 00:29:50,582 --> 00:29:52,894
- ¿Y Rodin?
- 435
- 00:29:52,918 --> 00:29:54,396
- Negativo.
- 436
- 00:29:54,420 --> 00:29:56,264
- Salieron de allí antes
- de que llegáramos.
- 437
- 00:29:56,288 --> 00:29:58,933
- Necesitamos una extracción...
- 438
- 00:29:58,957 --> 00:30:00,902
- Teníamos un UAV sobre su base
- 439
- 00:30:00,926 --> 00:30:03,405
- y rastreó tres vehículos
- que salieron hace 10 minutos.
- 440
- 00:30:03,429 --> 00:30:05,073
- Uno de ellos estaba
- expulsando neutrones
- 441
- 00:30:05,097 --> 00:30:06,941
- para iluminarse como
- una bombilla eléctrica.
- 442
- 00:30:06,965 --> 00:30:09,411
- Supongamos que
- Rodin está con la bomba
- 443
- 00:30:09,435 --> 00:30:11,446
- se dirigirá a la Nagorna Stasi.
- 444
- 00:30:11,470 --> 00:30:14,115
- Es una base del ejército
- a unas 10 millas al oeste.
- 445
- 00:30:14,139 --> 00:30:16,584
- Señor, necesitamos una salida.
- 446
- 00:30:16,608 --> 00:30:19,587
- Usted y el resto de su equipo
- son todo lo que tenemos allí.
- 447
- 00:30:19,611 --> 00:30:20,955
- Estos hombres están cansados.
- 448
- 00:30:20,979 --> 00:30:22,257
- Perdieron a su líder,
- 449
- 00:30:22,281 --> 00:30:23,925
- amigos, estamos
- bajos de munición.
- 450
- 00:30:23,949 --> 00:30:26,261
- John, cuando esa bomba
- desaparezca, desaparecerá.
- 451
- 00:30:26,285 --> 00:30:27,962
- Imagina el papel de
- ese camión en París,
- 452
- 00:30:27,986 --> 00:30:29,799
- Berlín o Moscú y
- lo puso en marcha.
- 453
- 00: 30: 29,823 -> 00: 30: 32,600
- I don't know what you're going to have
- to go to find it.
- 454
- 00: 30: 32,624 -> 00: 30: 33,636
- But dig deep and
- 455
- 00: 30: 33,660 -> 00: 30: 35,103
- find what you've lost
- 456
- 00: 30: 35,127 -> 00: 30: 36,528
- and finish this.
- 457
- 00: 30: 37,963 -> 00: 30: 39,775
- Two good men
- they died for nothing.
- 458
- 00: 30: 39,799 -> 00: 30: 41,700
- and the hell of
- much more will follow.
- 459
- 00: 30: 46,673 -> 00: 30: 47,616
- John?
- 460
- 00: 30: 47,640 -> 00: 30: 49,174
- I know what the Chief would say.
- 461
- 00: 30: 50,476 -> 00: 30: 51,986
- I promised to take them home.
- 462
- 00: 30: 52,010 -> 00: 30: 54,680
- Some promises that
- no one can comply.
- 463
- 00: 30: 56,148 -> 00: 30: 57,459
- We are SEALS, John.
- 464
- 00: 30: 57,483 -> 00: 30: 59,795
- We finished the damn
- mission, no matter what.
- 465
- 00: 30: 59,819 -> 00: 31: 01,687
- John, are you there?
- 466
- 00: 31: 04,990 -> 00: 31: 07,670
- Send us the information you have.
- 467
- 00: 31: 07,694 -> 00: 31: 11,196
- We will stop this
- bastard for you, sir.
- 468
- 00: 31: 14,100 -> 00: 31: 20,900
- NGORNY STASI MILITARY BASE
- 469
- 00: 31: 42,528 -> 00: 31: 44,172
- Is that our truck?
- 470
- 00: 31: 44,196 -> 00: 31: 46,431
- We won't know until
- let us look inside.
- 471
- 00: 31: 48,701 -> 00: 31: 51,379
- So what is the plan?
- 472
- 00: 31: 51,403 -> 00: 31: 53,348
- We make it loud.
- 473
- 00: 31: 53,372 -> 00: 31: 54,850
- We are only five.
- 474
- 00: 31: 54,874 -> 00: 31: 57,686
- Yes, they don't know. The
- we hit so hard and so fast
- 475
- 00: 31: 57,510 -> 00: 32: 00,388
- they will think that there is all
- a damn division here.
- 476
- 00: 32: 00,412 -> 00: 32: 02,524
- You know, I like this guy.
- 477
- 00: 32: 02,548 -> 00: 32: 04,693
- To think that I almost
- I stabbed a few hours ago.
- 478
- 00:32:04,717 --> 00:32:07,228
- Casi te patea el
- culo hace unas horas.
- 479
- 00:32:07,252 --> 00:32:08,864
- No te preocupes por el culo.
- 480
- 00:32:08,888 --> 00:32:09,531
- Está bien.
- 481
- 00:32:09,555 --> 00:32:10,365
- Pinky, Nick...
- 482
- 00:32:10,389 --> 00:32:12,033
- Los quiero en el equipo Alfa.
- 483
- 00:32:12,057 --> 00:32:13,234
- Mira dentro del camión.
- 484
- 00:32:13,258 --> 00:32:15,203
- Coop, estás en Bravo, todo por
- 485
- 00:32:15,227 --> 00:32:17,038
- tu solo. Te quiero
- en el arma larga.
- 486
- 00:32:17,062 --> 00:32:18,206
- Cuando se ponga en marcha...
- 487
- 00:32:18,230 --> 00:32:19,742
- asegura el camión, nos vamos.
- 488
- 00:32:19,766 --> 00:32:21,209
- Frank, estás con
- en el equipo Charlie
- 489
- 00:32:21,233 --> 00:32:23,879
- Atacaremos el edificio principal y
- haremos un barrido de información.
- 490
- 00:32:23,903 --> 00:32:25,213
- ¿Listos para ir?
- 491
- 00:32:25,237 --> 00:32:26,214
- Sí, vamos.
- 492
- 00:32:26,238 --> 00:32:27,438
- Bloquear y cargar.
- 493
- 00:32:49,428 --> 00:32:51,740
- El convoy. ¡¿A dónde se fueron?!
- 494
- 00:32:51,764 --> 00:32:53,441
- No lo sé.
- 495
- 00:32:53,465 --> 00:32:54,576
- ¡Está bien, está bien!
- 496
- 00:32:54,600 --> 00:32:56,578
- Nunca se detienen aquí.
- 497
- 00:32:56,602 --> 00:32:58,747
- Fueron directamente a Golyama.
- 498
- 00:32:58,771 --> 00:33:00,281
- ¿Qué es esto?
- 499
- 00:33:00,305 --> 00:33:01,505
- Estación de tren.
- 500
- 00:34:40,539 --> 00:34:41,908
- ¡Corre!
- 501
- 00:34:50,248 --> 00:34:52,084
- ¡John, sube!
- 502
- 00:35:11,738 --> 00:35:14,415
- ¡Pinky! ¿Estás
- bien para conducir?
- 503
- 00:35:14,439 --> 00:35:16,384
- ¡Sí!
- 504
- 00:35:16,408 --> 00:35:18,252
- Sigue por este
- camino, sé a dónde van.
- 505
- 00:35:18,276 --> 00:35:20,055
- How?
- 506
- 00: 35: 20,079 -> 00: 35: 21,924
- Golyama train station.
- 507
- 00: 35: 21,948 -> 00: 35: 23,257
- Five miles north of here.
- 508
- 00: 35: 23,281 -> 00: 35: 24,616
- Call it.
- 509
- 00: 35: 33,258 -> 00: 35: 34,770
- Fuck.
- 510
- 00: 35: 34,794 -> 00: 35: 37,296
- You are a bastard with
- luck, did you know?
- 511
- 00: 35: 38,100 -> 00: 35: 43,000
- GOLYAMA TRAIN STATION
- 5 MILES NORTH
- 512
- 00: 35: 55,347 -> 00: 35: 58,317
- Watch out, watch out ... yes.
- 513
- 00: 36: 04,123 -> 00: 36: 08,103
- You have an hour to
- finish the pump.
- 514
- 00: 36: 08,127 -> 00: 36: 10,271
- What guarantee do we have
- 515
- 00: 36: 10,295 -> 00: 36: 13,307
- that you won't shoot us
- How did you do with Yuri?
- 516
- 00: 36: 13,331 -> 00: 36: 14,275
- None.
- 517
- 00: 36: 14,299 -> 00: 36: 15,944
- Just my word.
- 518
- 00: 36: 15,968 -> 00: 36: 18,446
- I do not gain anything with your death.
- 519
- 00: 36: 18,470 -> 00: 36: 21,449
- The americans already
- They know I have the gun.
- 520
- 00: 36: 21,473 -> 00: 36: 23,952
- Now it's just a
- time game.
- 521
- 00: 36: 23,976 -> 00: 36: 26,178
- One hour.
- 522
- 00: 36: 29,982 -> 00: 36: 33,327
- What other option do we have?
- 523
- 00: 36: 33,351 -> 00: 36: 35,221
- Let's go to work.
- 524
- 00: 36: 47,700 -> 00: 36: 49,645
- Stop!
- 525
- 00: 36: 49,669 -> 00: 36: 50,869
- Oh!
- 526
- 00: 36: 52,705 -> 00: 36: 54,206
- Where are you going?
- 527
- 00: 36: 57,009 -> 00: 37: 00,488
- Coop, I want you and the
- others go southwest.
- 528
- 00: 37: 00,512 -> 00: 37: 02,825
- They will find a town of
- fishermen. Steal a boat
- 529
- 00: 37: 02,849 -> 00: 37: 04,358
- will be in waters
- Italians at dusk.
- 530
- 00: 37: 04,382 -> 00: 37: 06,494
- Are you going to face
- those guys on your own?
- 531
- 00: 37: 06,518 -> 00: 37: 07,996
- Only one.
- 532
- 00: 37: 08,020 -> 00: 37: 08,997
- We will go with you.
- 533
- 00: 37: 09,021 -> 00: 37: 10,833
- Pink, you are good.
- 534
- 00: 37: 10,857 -> 00: 37: 12,366
- But with one arm, you are of no use to me.
- 535
- 00: 37: 12,390 -> 00: 37: 14,036
- I can still do it.
- 536
- 00: 37: 14,060 -> 00: 37: 17,005
- Who's gonna take Nick home
- if Pink only has a good arm?
- 537
- 00: 37: 17,029 -> 00: 37: 18,674
- That's an order.
- 538
- 00: 37: 18,698 -> 00: 37: 19,875
- If i can't stop it
- 539
- 00: 37: 19,899 -> 00: 37: 21,509
- someone will let you know
- to General Anderson
- 540
- 00: 37: 21,533 -> 00: 37: 23,511
- that the bomb is on that train.
- 541
- 00: 37: 23,535 -> 00: 37: 24,880
- In 12 hours that
- train could be
- 542
- 00: 37: 24,904 -> 00: 37: 28,050
- in the heart of Europe ...
- Germany, Austria, Russia.
- 543
- 00: 37: 28,074 -> 00: 37: 30,351
- Leave that train free
- it's like putting a virus
- 544
- 00:37:30,375 --> 00:37:31,854
- en el flujo sanguíneo
- del continente.
- 545
- 00:37:31,878 --> 00:37:33,188
- Anderson sabrá qué hacer.
- 546
- 00:37:33,212 --> 00:37:34,022
- Váyanse.
- 547
- 00:37:34,046 --> 00:37:36,357
- Buena suerte.
- 548
- 00:37:36,381 --> 00:37:37,525
- Oye, Coop?
- 549
- 00:37:37,549 --> 00:37:38,694
- ¿Sí?
- 550
- 00:37:38,718 --> 00:37:40,696
- Si la cago,
- 551
- 00:37:40,720 --> 00:37:42,865
- Quiero que vayas a NOLA por mí.
- 552
- 00:37:42,889 --> 00:37:44,199
- Hay un antro allí,
- 553
- 00:37:44,223 --> 00:37:47,202
- se llama El Entrenador
- y los Caballos.
- 554
- 00:37:47,226 --> 00:37:49,037
- Hay un barman.
- 555
- 00:37:49,061 --> 00:37:50,873
- No puedo perderla.
- 556
- 00:37:50,897 --> 00:37:54,209
- ojos en los que incluso uno de
- ustedes, hombres-rana, podrían ahogarse.
- 557
- 00:37:54,233 --> 00:37:56,377
- Tiene a Spud. Se llama Jenna.
- 558
- 00: 37: 56,401 -> 00: 37: 58,213
- Listen, you'll take care
- of that yourself.
- 559
- 00: 37: 58,837 -> 00: 37: 59,472
- What if I can't ...?
- 560
- 00: 38: 03,743 -> 00: 38: 06,889
- We have been thinking of
- buy a dog ourselves.
- 561
- 00: 38: 06,913 -> 00: 38: 08,314
- You will have a good home.
- 562
- 00: 40: 48,407 -> 00: 40: 49,583
- Where have you been?
- 563
- 00: 40: 49,607 -> 00: 40: 51,219
- Looking at the train.
- 564
- 00: 40: 51,243 -> 00: 40: 53,055
- You are lucky to
- not having missed it.
- 565
- 00: 40: 53,079 -> 00: 40: 55,223
- Dad, there are many
- soldiers on this train.
- 566
- 00: 40: 55,247 -> 00: 40: 57,526
- and they have weapons.
- 567
- 00: 40: 57,550 -> 00: 40: 59,895
- Well. Now...
- 568
- 00: 40: 59,919 -> 00: 41: 02,397
- Sit down.
- 569
- 00: 41: 02,421 -> 00: 41: 05,124
- We have a long journey.
- 570
- 00: 41: 17,470 -> 00: 41: 18,579
- Get ready to move.
- 571
- 00: 41: 18,603 -> 00: 41: 19,915
- Where?
- 572
- 00: 41: 19,939 -> 00: 41: 20,782
- To the north.
- 573
- 00: 41: 20,806 -> 00: 41: 23,166
- No way no
- we have permission to go north.
- 574
- 00: 41: 24,777 -> 00: 41: 26,312
- Is it clear now?
- 575
- 00: 41: 27,947 -> 00: 41: 29,147
- Let's go.
- 576
- 00: 41: 37,957 -> 00: 41: 40,459
- Dad, dad, we
- we are moving.
- 577
- 00: 42: 03,816 -> 00: 42: 05,127
- He has a gun.
- 578
- 00: 42: 05,151 -> 00: 42: 08,320
- Son, you have to be quiet.
- 579
- 00: 42: 11,157 -> 00: 42: 14,026
- Ha ha, nice try.
- 580
- 00: 42: 16,195 -> 00: 42: 18,473
- Good afternoon everyone.
- Welcome aboard
- 581
- 00: 42: 18,497 -> 00: 42: 22,644
- train 290 with service
- nonstop to hell.
- 582
- 00: 42: 22,668 -> 00: 42: 26,148
- For as long as it lasts
- our trip I will be a host.
- 583
- 00: 42: 26,172 -> 00: 42: 28,817
- My name is not
- none of your business.
- 584
- 00:42:28,841 --> 00:42:31,486
- Y en caso de una emergencia...
- 585
- 00:42:31,510 --> 00:42:34,489
- todos ustedes
- probablemente morirán.
- 586
- 00:42:34,513 --> 00:42:38,326
- Por favor, señor. Somos
- gente pacífica. Somos...
- 587
- 00:42:38,350 --> 00:42:41,496
- Usted sirve una sola función...
- 588
- 00:42:41,520 --> 00:42:46,701
- Todos ustedes actuarán
- como escudos para protegerme.
- 589
- 00:42:46,725 --> 00:42:52,841
- Vuestras vidas significan tan poco
- para mí como las de los insectos.
- 590
- 00:42:52,865 --> 00:42:57,179
- Si desean bajarse de
- este tren, serán obedientes.
- 591
- 00:42:57,203 --> 00:42:59,014
- ¡Estarán en silencio!
- 592
- 00:42:59,038 --> 00:43:02,884
- Creed en mí como el
- Padre de aquí cree en Dios.
- 593
- 00:43:02,908 --> 00:43:06,221
- Puedes sobrevivir
- con esto, y ahora...
- 594
- 00:43:06,245 --> 00:43:08,080
- La elección es tuya.
- 595
- 00: 43: 15,221 -> 00: 43: 17,456
- Clean this up, will you?
- 596
- 00: 43: 43,115 -> 00: 43: 44,893
- It's a little early
- to celebrate, right?
- 597
- 00: 43: 44,917 -> 00: 43: 48,396
- I am drinking
- champagne for pleasure.
- 598
- 00: 43: 48,420 -> 00: 43: 50,789
- Not for some
- special occasions.
- 599
- 00: 43: 59,098 -> 00: 44: 02,612
- Jamal! He's your friend, Igor.
- 600
- 00: 44: 02,636 -> 00: 44: 04,303
- Yes we are on our way
- 601
- 00: 44: 05,639 -> 00: 44: 07,916
- I received the deposit
- and now you have to
- 602
- 00: 44: 07,940 -> 00: 44: 09,417
- deposit the rest
- of the fees
- 603
- 00: 44: 09,441 -> 00: 44: 11,643
- with our friends from Switzerland.
- 604
- 00: 44: 13,279 -> 00: 44: 15,590
- Of course the
- device is ready!
- 605
- 00: 44: 15,614 -> 00: 44: 18,093
- It will work precisely
- as has been shown.
- 606
- 00: 44: 18,117 -> 00: 44: 20,854
- If not, put away your hundred million.
- 607
- 00: 44: 22,288 -> 00: 44: 23,488
- Goodbye.
- 608
- 00: 44: 28,460 -> 00: 44: 30,105
- Zivko!
- 609
- 00: 44: 30,129 -> 00: 44: 31,607
- I want to know the second
- 610
- 00: 44: 31,631 -> 00: 44: 34,500
- the money that reaches the account
- escrow.
- 611
- 00: 45: 14,840 -> 00: 45: 17,687
- Nikola ... for the love of God.
- 612
- 00: 45: 17,711 -> 00: 45: 18,987
- What is wrong?
- 613
- 00: 45: 19,011 -> 00: 45: 20,488
- There is a long way
- to go here
- 614
- 00: 45: 20,512 -> 00: 45: 22,157
- and be a man
- romantic with this girl.
- 615
- 00: 45: 22,181 -> 00: 45: 26,662
- There are no more moves. Not
- there are more decisions to make.
- 616
- 00: 45: 26,686 -> 00: 45: 28,698
- If we have done
- well our plans,
- 617
- 00: 45: 28,722 -> 00: 45: 30,498
- then we will succeed.
- 618
- 00: 45: 30,522 -> 00: 45: 35,727
- If not, we will fail ... and
- nothing can change that now.
- 619
- 00: 45: 46,905 -> 00: 45: 48,049
- Girl!
- 620
- 00: 45: 48,073 -> 00: 45: 51,052
- Check if the solenoid
- from 14 is connected.
- 621
- 00: 45: 51,076 -> 00: 45: 52,187
- It's okay.
- 622
- 00: 45: 52,211 -> 00: 45: 55,523
- No, it is not. Not
- I get the signal.
- 623
- 00: 45: 55,547 -> 00: 45: 57,359
- Gregor, it's online.
- 624
- 00: 45: 57,383 -> 00: 45: 58,918
- Come see for yourself.
- 625
- 00: 46: 04,056 -> 00: 46: 05,567
- I'm disconnecting
- the container
- 626
- 00: 46: 05,591 -> 00: 46: 07,793
- of the valves
- pressure to fuel.
- 627
- 00: 46: 09,228 -> 00: 46: 11,707
- But that will defuse the bomb.
- 628
- 00: 46: 11,731 -> 00: 46: 13,599
- Precisely.
- 629
- 00: 46: 15,067 -> 00: 46: 16,878
- It will kill us.
- 630
- 00: 46: 16,902 -> 00: 46: 18,546
- It will do it anyway.
- 631
- 00: 46: 18,570 -> 00: 46: 21,916
- I won't let you know
- get away with it.
- 632
- 00: 46: 21,940 -> 00: 46: 24,919
- Nina, please. Do not do it.
- 633
- 00: 46: 24,943 -> 00: 46: 26,221
- I have a family...
- 634
- 00: 46: 26,245 -> 00: 46: 27,389
- - Get back to work!
- 635
- 00: 46: 27,413 -> 00: 46: 28,780
- Guard!
- 636
- 00: 46: 30,449 -> 00: 46: 31,393
- Stop her!
- 637
- 00: 46: 31,417 -> 00: 46: 32,952
- Coward.
- 638
- 00: 46: 39,925 -> 00: 46: 42,570
- Hey!
- 639
- 00: 46: 42,594 -> 00: 46: 45,073
- Oh! Wait...
- 640
- 00: 46: 45,097 -> 00: 46: 48,467
- Wait, I have my
- ticket, okay? It is...
- 641
- 00: 46: 53,773 -> 00: 46: 57,977
- Call me Igor, please.
- 642
- 00: 47: 00,946 -> 00: 47: 03,091
- Than?
- 643
- 00: 47: 03,115 -> 00: 47: 05,593
- Explain yourself.
- 644
- 00: 47: 05,617 -> 00: 47: 10,857
- You have disconnected the trip circuits
- valve solenoids ...
- 645
- 00: 47: 14,126 -> 00: 47: 15,828
- What does it mean?
- 646
- 00: 47: 17,797 -> 00: 47: 19,665
- Sabotage.
- 647
- 00:47:37,015 --> 00:47:39,795
- ¿Puedes arreglarlo?
- 648
- 00:47:39,819 --> 00:47:41,129
- Creo que sí.
- 649
- 00:47:41,153 --> 00:47:43,522
- Imbécil.
- 650
- 00:47:50,529 --> 00:47:52,974
- ¿Lo crees?
- 651
- 00:47:52,998 --> 00:47:55,310
- Por un millón de dólares,
- 652
- 00:47:55,334 --> 00:47:57,145
- Podría estar seguro.
- 653
- 00:47:57,169 --> 00:47:58,980
- ¿Uno?
- 654
- 00:47:59,004 --> 00:48:01,015
- Da, uno.
- 655
- 00:48:01,039 --> 00:48:06,154
- Un millón de dólares en una
- cuenta suiza con un nombre.
- 656
- 00:48:06,178 --> 00:48:08,323
- Se puede hacer.
- 657
- 00:48:08,347 --> 00:48:10,158
- ¿Cuánto tiempo necesitas?
- 658
- 00:48:10,182 --> 00:48:12,327
- Cuarenta y cinco
- minutos, no más.
- 659
- 00:48:12,351 --> 00:48:14,996
- Ve. Hazlo bien.
- 660
- 00:48:15,020 --> 00:48:17,666
- Nikola, ve con él y protégelo,
- 661
- 00:48:17,690 --> 00:48:18,868
- as if it were your son.
- 662
- 00: 48: 18,892 -> 00: 48: 20,559
- It's okay.
- 663
- 00: 48: 25,865 -> 00: 48: 27,175
- Lord, I'm inside.
- 664
- 00: 48: 27,199 -> 00: 48: 29,102
- I'm going to shut down the system.
- 665
- 00: 49: 00,900 -> 00: 49: 03,769
- Make any sound
- and I will end your life.
- 666
- 00: 49: 06,071 -> 00: 49: 08,049
- Speak English?
- 667
- 00: 49: 08,073 -> 00: 49: 09,307
- Yes I know.
- 668
- 00: 49: 11,243 -> 00: 49: 12,587
- Who you are?
- 669
- 00: 49: 12,611 -> 00: 49: 14,723
- I ask the questions.
- 670
- 00: 49: 14,747 -> 00: 49: 15,891
- What are you doing here?
- 671
- 00: 49: 15,915 -> 00: 49: 17,726
- I am the reviewer.
- 672
- 00: 49: 17,750 -> 00: 49: 18,951
- Veselin.
- 673
- 00: 49: 21,587 -> 00: 49: 23,622
- How many of them are on board?
- 674
- 00: 49: 26,291 -> 00: 49: 27,903
- Thanks to god that
- you are not with them.
- 675
- 00: 49: 27,927 -> 00: 49: 29,294
- How many?
- 676
- 00: 49: 30,763 -> 00: 49: 33,742
- About twenty.
- 677
- 00: 49: 33,766 -> 00: 49: 36,277
- I do not know what is happening
- in the two front cars.
- 678
- 00: 49: 36,301 -> 00: 49: 38,413
- They won't let me in.
- I need a phone.
- 679
- 00: 49: 38,437 -> 00: 49: 40,248
- Mobile phones
- they don't work here.
- 680
- 00: 49: 40,272 -> 00: 49: 41,917
- Not in the next
- 300 kilometers.
- 681
- 00: 49: 41,941 -> 00: 49: 43,919
- And for emergencies?
- 682
- 00: 49: 43,943 -> 00: 49: 45,477
- You can use mine.
- 683
- 00: 49: 47,279 -> 00: 49: 50,124
- But it's only connected
- with the head office.
- 684
- 00: 49: 50,148 -> 00: 49: 51,984
- Then put me on it.
- 685
- 00: 50: 14,139 -> 00: 50: 15,784
- Control.
- 686
- 00: 50: 15,808 -> 00: 50: 16,952
- Who you are?
- 687
- 00: 50: 16,976 -> 00: 50: 19,622
- This is the agent
- control Boris Tamesh
- 688
- 00: 50: 19,646 -> 00: 50: 23,491
- 4, 3, 7, 9, 4 ... Hey!
- Who the hell are you?
- 689
- 00: 50: 23,515 -> 00: 50: 24,960
- John Cutter.
- 690
- 00: 50: 24,984 -> 00: 50: 26,160
- I'm on the train to 290.
- 691
- 00: 50: 26,184 -> 00: 50: 28,797
- Contact the barracks
- NATO general in Brussels,
- 692
- 00: 50: 28,821 -> 00: 50: 31,634
- that they connect you with the army
- from the US and then with Italy.
- 693
- 00: 50: 31,658 -> 00: 50: 32,567
- The code is..
- 694
- 00: 50: 32,591 -> 00: 50: 35,995
- Kilo ... Tango ...
- Charlie ... 9 ... 7 ...
- 695
- 00: 50: 37,496 -> 00: 50: 39,008
- You're deaf?
- 696
- 00: 50: 39,032 -> 00: 50: 41,810
- I'm not looking for
- the correct regulation
- 697
- 00: 50: 41,834 -> 00: 50: 45,814
- and according to the authorization
- telephone system usage ...
- 698
- 00: 50: 45,838 -> 00: 50: 48,406
- No regulations
- for a bomb.
- 699
- 00: 50: 52,679 -> 00: 50: 54,823
- Boris, do what he says.
- 700
- 00:50:54,847 --> 00:50:57,492
- Unos bandidos se han
- apoderado de mi tren.
- 701
- 00:50:57,516 --> 00:50:59,218
- Veselin, ¿eres tú?
- 702
- 00:51:05,725 --> 00:51:08,003
- Esta persona no debe
- usar nuestro teléfono.
- 703
- 00:51:08,027 --> 00:51:09,337
- Oye, escucha imbécil.
- 704
- 00:51:09,361 --> 00:51:12,007
- Hay una bomba del tamaño de
- un monovolumen en este tren.
- 705
- 00:51:12,031 --> 00:51:15,510
- Dígame otra vez, ¿cómo
- se llamaba, por favor?
- 706
- 00:51:15,534 --> 00:51:19,014
- Teniente John Cutter. Pregunte
- por el General Norman Anderson.
- 707
- 00:51:19,038 --> 00:51:21,215
- ¿Y quieres que llame a la OTAN?
- 708
- 00:51:21,239 --> 00:51:23,351
- Da.
- 709
- 00:51:23,375 --> 00:51:24,853
- ¿Vas a hacerlo o qué?
- 710
- 00:51:24,877 --> 00:51:26,021
- Sí, lo haré.
- 711
- 00:51:26,045 --> 00:51:28,114
- Pero primero, tengo
- que encontrar...
- 712
- 00:51:29,882 --> 00:51:31,860
- La línea se cortó.
- 713
- 00:51:31,884 --> 00:51:33,696
- No es bueno.
- 714
- 00:51:33,720 --> 00:51:35,030
- Alguien nos escuchó.
- 715
- 00:51:35,054 --> 00:51:36,364
- ¿Hay otro teléfono?
- 716
- 00:51:36,388 --> 00:51:38,366
- Sí... en mi oficina.
- 717
- 00:51:38,390 --> 00:51:40,759
- Vuelve allí antes de
- que noten que te has ido.
- 718
- 00:51:46,899 --> 00:51:50,545
- Sí, por favor conécteme con el
- cuartel general de la OTAN en Bruselas.
- 719
- 00:51:50,569 --> 00:51:52,104
- Es una llamada de emergencia.
- 720
- 00:52:01,748 --> 00:52:02,557
- ¿Señor?
- 721
- 00:52:02,581 --> 00:52:04,559
- Vaya, hey.
- 722
- 00:52:04,583 --> 00:52:07,261
- ¿Hay realmente una
- bomba en este tren?
- 723
- 00:52:07,285 --> 00:52:10,398
- Creo que sí. ¿Cómo
- te enteraste de eso?
- 724
- 00:52:10,422 --> 00:52:14,435
- Escuché al hombre grande y
- feo hablando de una bomba.
- 725
- 00:52:14,459 --> 00:52:17,072
- ¿Hay muchos de esos hombres
- grandes y feos en este tren?
- 726
- 00:52:17,096 --> 00:52:19,273
- Señor, ¿es usted
- uno de los malos?
- 727
- 00:52:19,297 --> 00:52:22,134
- No, chico. ¿Parezco un tipo malo?
- 728
- 00:52:26,139 --> 00:52:27,916
- Toma...
- ¿Esto es para mí?
- 729
- 00:52:27,940 --> 00:52:30,085
- Este dibujo es para ti.
- 730
- 00:52:30,109 --> 00:52:33,956
- Ahí es donde están los
- soldados y los barriles.
- 731
- 00:52:33,980 --> 00:52:38,127
- Ese es el que el gran hombre
- y sus amigos donde están.
- 732
- 00:52:38,151 --> 00:52:39,762
- Aquí no sé...
- 733
- 00:52:39,786 --> 00:52:41,988
- algún tipo de barril amarillo.
- 734
- 00:52:43,455 --> 00:52:45,824
- Gracias.
- 735
- 00:52:48,460 --> 00:52:51,439
- Sr. Rodin
- 736
- 00:52:51,463 --> 00:52:54,610
- Señor, tenemos un problema
- con uno de los pasajeros.
- 737
- 00:52:54,634 --> 00:52:58,147
- Americano o inglés,
- no puedo decirlo.
- 738
- 00:52:58,171 --> 00:53:00,172
- Vas a fracasar.
- 739
- 00:53:02,642 --> 00:53:05,319
- En la línea a la oficina
- principal les dijo sobre la bomba.
- 740
- 00:53:05,343 --> 00:53:06,287
- Bastardo.
- 741
- 00:53:06,311 --> 00:53:08,347
- Desconecté la
- línea, señor, pero...
- 742
- 00:53:15,353 --> 00:53:17,356
- ¡Vigílala!
- 743
- 00:53:23,996 --> 00:53:26,809
- Síganme. Doctor,
- si quieres vivir,
- 744
- 00:53:26,833 --> 00:53:30,036
- para ver ese dinero,
- ¡termina la maldita bomba!
- 745
- 00:53:49,387 --> 00:53:50,165
- Control.
- 746
- 00:53:50,189 --> 00:53:51,499
- Boris, ¿hiciste la llamada?
- 747
- 00:53:51,523 --> 00:53:53,035
- Sí, lo hice.
- 748
- 00:53:53,059 --> 00:53:54,303
- ¿Y?
- 749
- 00:53:54,327 --> 00:53:58,173
- Y me dijeron que por favor
- wait and have them call to verify.
- 750
- 00: 53: 58,197 -> 00: 53: 59,708
- Did you tell them about the bomb?
- 751
- 00: 53: 59,732 -> 00: 54: 00,341
- I did.
- 752
- 00: 54: 00,365 -> 00: 54: 01,009
- AND?
- 753
- 00: 54: 01,033 -> 00: 54: 03,344
- And they will call me ...
- 754
- 00: 54: 03,368 -> 00: 54: 05,681
- Boris, you have to scream and
- scream until they hear you.
- 755
- 00: 54: 05,705 -> 00: 54: 07,015
- Many people will die
- 756
- 00: 54: 07,039 -> 00: 54: 08,050
- if that message doesn't get through.
- 757
- 00: 54: 08,074 -> 00: 54: 10,543
- You understand?
- 758
- 00: 54: 24,422 -> 00: 54: 26,367
- What I can help?
- 759
- 00: 54: 26,391 -> 00: 54: 29,204
- American. Where is the?
- 760
- 00: 54: 29,228 -> 00: 54: 32,241
- No sir ... there isn't
- no american here.
- 761
- 00: 54: 32,265 -> 00: 54: 34,433
- You let him use the phone.
- 762
- 00: 54: 39,404 -> 00: 54: 40,605
- There is nobody here.
- 763
- 00: 54: 42,074 -> 00: 54: 44,585
- He was a provocateur
- foreigner, silly.
- 764
- 00: 54: 44,609 -> 00: 54: 46,278
- Give me the PA.
- 765
- 00: 54: 49,282 -> 00: 54: 51,226
- American!
- 766
- 00: 54: 51,250 -> 00: 54: 53,061
- Can you hear me?
- 767
- 00: 54: 53,085 -> 00: 54: 55,097
- You will surrender to me immediately.
- 768
- 00: 54: 55,121 -> 00: 54: 58,566
- If not i will start
- to kill passengers.
- 769
- 00: 54: 58,590 -> 00: 55: 01,937
- One by one.
- Every damn minute.
- 770
- 00: 55: 01,961 -> 00: 55: 04,930
- Until you do.
- 771
- 00: 55: 39,298 -> 00: 55: 40,441
- You are the scientist.
- 772
- 00: 55: 40,465 -> 00: 55: 41,610
- The American?
- 773
- 00: 55: 41,634 -> 00: 55: 43,145
- I guess so.
- 774
- 00: 55: 43,169 -> 00: 55: 46,281
- They are looking for you.
- They want to kill you.
- 775
- 00: 55: 46,305 -> 00: 55: 49,618
- You cannot give up.
- You are all we have.
- 776
- 00: 55: 49,642 -> 00: 55: 51,286
- Está bien.
- 777
- 00:55:51,310 --> 00:55:53,789
- No tengo planes de rendirme.
- 778
- 00:55:53,813 --> 00:55:56,457
- Bien. No tienes mucho tiempo.
- 779
- 00:55:56,481 --> 00:55:57,626
- Ya está terminado.
- 780
- 00:55:57,650 --> 00:55:58,627
- ¿Y qué?
- 781
- 00:55:58,651 --> 00:55:59,962
- ¿Cuánto tiempo tengo?
- 782
- 00:55:59,986 --> 00:56:01,353
- Tal vez 15 minutos.
- 783
- 00:56:04,156 --> 00:56:07,226
- Suéltala o el chico morirá.
- 784
- 00:56:33,686 --> 00:56:35,330
- ¿Quién eres?
- 785
- 00:56:35,354 --> 00:56:37,223
- La Madre Teresa.
- 786
- 00:56:38,523 --> 00:56:41,527
- ¿Madre Teresa?
- 787
- 00:56:44,363 --> 00:56:46,232
- ¡Nikola!
- 788
- 00:56:48,533 --> 00:56:51,013
- Déjame ver lo que
- tenemos aquí. ¿Quién es él?
- 789
- 00:56:51,037 --> 00:56:53,405
- Dijo que es la Madre Teresa.
- 790
- 00:56:55,708 --> 00:56:58,410
- Qué idiota.
- 791
- 00:57:09,221 --> 00:57:10,531
- Lo conozco.
- 792
- 00:57:10,555 --> 00:57:13,702
- Siempre es bueno
- saber que te recuerdan.
- 793
- 00:57:13,726 --> 00:57:17,873
- Tu orgullo me costó
- mucho dinero ese día.
- 794
- 00:57:17,897 --> 00:57:21,575
- Tu codicia me ha costado
- la vida de mis soldados.
- 795
- 00:57:21,599 --> 00:57:22,711
- Es un americano.
- 796
- 00:57:22,735 --> 00:57:23,745
- ¿Americano?
- 797
- 00:57:23,769 --> 00:57:26,580
- Teniente... John
- Cutter, ¿verdad?
- 798
- 00:57:26,604 --> 00:57:31,887
- Nos conocimos en África.
- 799
- 00:57:31,911 --> 00:57:35,057
- ¿Cómo me encontró la CIA?
- 800
- 00:57:35,081 --> 00:57:37,416
- ¿Quizás las páginas amarillas?
- 801
- 00:57:39,919 --> 00:57:42,397
- Eso fue una mentira total.
- 802
- 00:57:42,421 --> 00:57:43,732
- ¿Qué haces aquí?
- 803
- 00:57:43,756 --> 00:57:47,235
- Estoy aquí para identificarte a ti y a
- your bomb for a strike team.
- 804
- 00: 57: 47,259 -> 00: 57: 48,904
- It is a bluff.
- 805
- 00: 57: 48,928 -> 00: 57: 50,571
- Taste me.
- 806
- 00: 57: 50,595 -> 00: 57: 53,132
- I already planted the GPS.
- 807
- 00: 57: 56,268 -> 00: 57: 58,747
- If you're right.
- 808
- 00: 57: 58,771 -> 00: 58: 00,749
- I'm going to kill you right now.
- 809
- 00: 58: 00,773 -> 00: 58: 04,119
- Kill me, asshole. I am the
- the only one who knows where it is.
- 810
- 00: 58: 04,143 -> 00: 58: 06,288
- Now that I think about it.
- 811
- 00: 58: 06,312 -> 00: 58: 09,124
- The birds are already on their way.
- 812
- 00: 58: 09,148 -> 00: 58: 11,460
- Rodin, you have to see this.
- 813
- 00: 58: 11,484 -> 00: 58: 13,295
- Wait.
- 814
- 00: 58: 13,319 -> 00: 58: 16,431
- I'll be there in a minute.
- 815
- 00: 58: 16,455 -> 00: 58: 19,625
- Nikola, make him talk.
- 816
- 00: 58: 24,463 -> 00: 58: 27,333
- Yes Yes!
- 817
- 00: 58: 51,991 -> 00: 58: 53,892
- Go Go.
- 818
- 00: 58: 57,496 -> 00: 58: 58,473
- Legion One ...
- 819
- 00: 58: 58,497 -> 00: 59: 00,142
- not insured in an emergency ...
- 820
- 00: 59: 00,166 -> 00: 59: 02,344
- for military force
- US in range, change.
- 821
- 00: 59: 02,368 -> 00: 59: 04,146
- Legion One, this
- it's a submarine.
- 822
- 00: 59: 04,170 -> 00: 59: 05,647
- I need General Anderson.
- 823
- 00: 59: 05,671 -> 00: 59: 07,315
- Sir, this is a
- frequency not safe
- 824
- 00: 59: 07,339 -> 00: 59: 09,151
- Put it in your report,
- go get Anderson.
- 825
- 00: 59: 09,175 -> 00: 59: 10,352
- General, this is Coop.
- 826
- 00: 59: 10,376 -> 00: 59: 13,188
- The device and the goal
- from the 290 train from Golyama.
- 827
- 00: 59: 13,212 -> 00: 59: 15,490
- 1400 hours today,
- unknown destination.
- 828
- 00: 59: 15,514 -> 00: 59: 18,493
- Train 290, departing from
- Golyama, 1400, understood.
- 829
- 00: 59: 18,517 -> 00: 59: 19,995
- Tengo un marinero
- gravemente herido
- 830
- 00:59:20,019 --> 00:59:22,664
- y uno con una herida de bala.
- Necesito una recogida de emergencia.
- 831
- 00:59:22,688 --> 00:59:23,899
- ¿Dónde está Cutter?
- 832
- 00:59:23,923 --> 00:59:26,668
- Cutter está en el tren, señor.
- Quería terminar la misión.
- 833
- 00:59:26,692 --> 00:59:29,704
- Vamos a por ti,
- Cooper. Agárrate fuerte.
- 834
- 00:59:29,728 --> 00:59:32,007
- Consígueme la OTAN, necesito
- un ataque inmediato.
- 835
- 00:59:32,031 --> 00:59:34,676
- Necesitamos dos
- interceptores para el tren 290.
- 836
- 00:59:34,700 --> 00:59:36,011
- Pero, Cutter sigue a bordo...
- 837
- 00:59:36,035 --> 00:59:38,680
- Y también lo es esa bomba.
- 838
- 00:59:38,704 --> 00:59:42,184
- Cambiaremos nuestras vías
- en la siguiente intersección.
- 839
- 00:59:42,208 --> 00:59:44,553
- Señor, eso es
- extremadamente peligroso.
- 840
- 00:59:44,577 --> 00:59:47,022
- Acabamos de apagar
- todo el sistema...
- 841
- 00:59:47,046 --> 00:59:49,691
- es una sola vía de ferrocarril.
- 842
- 00:59:49,715 --> 00:59:52,861
- En el otro lado podría haber
- 10.000 toneladas de acero.
- 843
- 00:59:52,885 --> 00:59:55,897
- Exactamente. O, 1.000
- libras de alto explosivo
- 844
- 00:59:55,921 --> 00:59:58,867
- cortesía de la Fuerza
- Aérea de los Estados Unidos.
- 845
- 00:59:58,891 --> 01:00:02,928
- Uno es un tal vez. El
- otro... indefinidamente.
- 846
- 01:00:30,422 --> 01:00:33,125
- ¿Hola? ¿El tren número 70?
- 847
- 01:00:40,432 --> 01:00:41,935
- ¡¿Hola?!
- 848
- 01:00:43,435 --> 01:00:45,637
- ¿Hola? ¿El tren número 70?
- 849
- 01:00:53,445 --> 01:00:55,949
- ¿Dónde está el GPS?
- 850
- 01:00:59,285 --> 01:01:00,485
- ¡Dímelo!
- 851
- 01:01:01,120 --> 01:01:03,622
- Dinos, pedazo de
- mierda americana.
- 852
- 01:01:05,791 --> 01:01:08,436
- ¡Dímelo!
- 853
- 01:01:08,460 --> 01:01:10,772
- ¿Por qué la dejé?
- 854
- 01:01:10,796 --> 01:01:14,276
- Dijo que me importaba
- más mi unidad.
- 855
- 01:01:14,300 --> 01:01:17,445
- Dijo que daría
- mi último aliento.
- 856
- 01:01:17,469 --> 01:01:19,137
- ¡Ella tenía razón!
- 857
- 01:02:11,890 --> 01:02:13,669
- ¿Qué demonios está pasando?
- 858
- 01:02:13,693 --> 01:02:14,869
- No lo sé, señor.
- 859
- 01:02:14,893 --> 01:02:17,839
- El tren fue desviado
- a una vía externa
- 860
- 01:02:17,863 --> 01:02:19,341
- y luego el sistema cayó.
- 861
- 01:02:19,365 --> 01:02:20,609
- ¿No puedes contactar con ellos?
- 862
- 01:02:20,633 --> 01:02:24,680
- Negativo, señor. Lo intenté, pero
- es un tren viejo y nadie responde.
- 863
- 01:02:24,704 --> 01:02:26,848
- ¿Qué hay del 2-9-0?
- 864
- 01:02:26,872 --> 01:02:28,383
- No lo sé. No reciben,
- 865
- 01:02:28,407 --> 01:02:29,851
- Creo que la señal está cortada.
- 866
- 01:02:29,875 --> 01:02:31,353
- Llama al ejército,
- 867
- 01:02:31,377 --> 01:02:33,021
- mira si alguien puede
- tener un helicóptero
- 868
- 01:02:33,045 --> 01:02:34,356
- con un altavoz allí.
- 869
- 01:02:34,380 --> 01:02:36,858
- Señor, no creo que
- sea una buena idea,
- 870
- 01:02:36,882 --> 01:02:39,695
- porque hay una bomba en el tren.
- 871
- 01:02:39,719 --> 01:02:42,397
- No discutas conmigo,
- 872
- 01:02:42,421 --> 01:02:44,199
- ...imbécil.
- 873
- 01:02:44,223 --> 01:02:45,892
- ¡Hazlo!
- 874
- 01:04:14,980 --> 01:04:16,348
- ¿Señor?
- 875
- 01:04:18,016 --> 01:04:20,576
- Las balas golpean las tuberías.
- Tenemos que ir más despacio.
- 876
- 01:04:21,821 --> 01:04:23,555
- Desacelerar para nada.
- 877
- 01:04:31,100 --> 01:04:37,000
- Rodin, están sobre nuestras
- cabezas, yo he hecho mi parte.
- 878
- 01:04:37,024 --> 01:04:39,962
- Vladimir, we have done things
- like this a million times.
- 879
- 01: 04: 39,986 -> 01: 04: 42,924
- After all these years
- we have become like brothers.
- 880
- 01: 04: 42,948 -> 01: 04: 46,588
- I'm sorry, Igor, but
- you're wrong.
- 881
- 01: 04: 46,612 -> 01: 04: 50,948
- We are fighting against
- INC. And that American bastard!
- 882
- 01: 04: 51,072 -> 01: 04: 56,172
- And the bomb ... it was a terrible idea
- 883
- 01: 04: 58,100 -> 01: 04: 59,200
- It's okay.
- 884
- 01: 05: 03,000 -> 01: 05: 06,300
- If you want to quit, you can.
- I owe you that.
- 885
- 01: 05: 34,928 -> 01: 05: 36,705
- Get up!
- 886
- 01: 05: 36,729 -> 01: 05: 39,875
- Receive Jesus Christ
- as your Light and Savior.
- 887
- 01: 05: 39,899 -> 01: 05: 41,042
- Fuck off!
- 888
- 01: 05: 41,066 -> 01: 05: 43,378
- What worries you
- to your soul, my son?
- 889
- 01: 05: 43,402 -> 01: 05: 45,413
- You need to clear your conscience.
- 890
- 01: 05: 45,437 -> 01: 05: 46,882
- Go back to your seat.
- 891
- 01: 05: 46,906 -> 01: 05: 48,884
- I want to take your
- lost soul to Jesus.
- 892
- 01: 05: 48,908 -> 01: 05: 50,084
- I'll kill you.
- 893
- 01: 05: 50,108 -> 01: 05: 52,410
- And I will rise from
- among the dead.
- 894
- 01: 05: 58,952 -> 01: 06: 01,419
- Repent, you sinners.
- 895
- 01: 06: 04,256 -> 01: 06: 06,769
- They are going to give you a medal.
- 896
- 01: 06: 06,793 -> 01: 06: 09,070
- Yes, if I go.
- 897
- 01: 06: 09,094 -> 01: 06: 10,796
- I need a phone.
- 898
- 01: 06: 21,106 -> 01: 06: 23,084
- John, is it you?
- 899
- 01: 06: 23,108 -> 01: 06: 24,920
- For the love of
- God, stop the train.
- 900
- 01: 06: 24,944 -> 01: 06: 26,922
- Yes, I `d love to
- stop it, no doubt.
- 901
- 01: 06: 26,946 -> 01: 06: 27,756
- Jesus!
- 902
- 01: 06: 27,780 -> 01: 06: 29,257
- Did you call General Anderson?
- 903
- 01: 06: 29,281 -> 01: 06: 30,926
- Todavía no. John, estas
- 904
- 01:06:30,950 --> 01:06:33,261
- en curso de
- colisionar con otro tren.
- 905
- 01:06:33,285 --> 01:06:34,462
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
- 906
- 01:06:34,486 --> 01:06:35,931
- ¡Alrededor de ocho minutos!
- 907
- 01:06:35,955 --> 01:06:38,433
- Necesito que contactes
- con el General Anderson
- 908
- 01:06:38,457 --> 01:06:39,768
- con los códigos que te di.
- 909
- 01:06:39,792 --> 01:06:40,803
- Dile que la bomba
- está en el tren.
- 910
- 01:06:40,827 --> 01:06:44,462
- ¿Entiendes?
- 911
- 01:06:46,298 --> 01:06:47,943
- Estamos para una
- colisión con otro tren.
- 912
- 01:06:47,967 --> 01:06:50,111
- Necesito desconectar los
- vagones. ¿Cómo lo hacemos?
- 913
- 01:06:50,135 --> 01:06:51,312
- Puedo mostrarte cómo hacerlo.
- 914
- 01:06:51,336 --> 01:06:52,313
- Bien.
- 915
- 01:06:52,337 --> 01:06:54,506
- Primero tengo algunos
- asuntos pendientes.
- 916
- 01:07:09,154 --> 01:07:11,165
- ¡No, no, no! ¡No disparen!
- 917
- 01:07:11,189 --> 01:07:12,133
- ¡Suéltala!
- 918
- 01:07:12,157 --> 01:07:13,969
- ¡Por favor, no disparen!
- 919
- 01:07:13,993 --> 01:07:17,362
- Un rebote y moriremos.
- 920
- 01:07:19,032 --> 01:07:22,201
- Por favor. Nada de
- disparos. Por favor.
- 921
- 01:07:26,005 --> 01:07:27,372
- Está bien.
- 922
- 01:08:30,569 --> 01:08:32,881
- Este es el General Anderson.
- 923
- 01:08:32,905 --> 01:08:34,917
- Es para ti.
- 924
- 01:08:34,941 --> 01:08:36,384
- Cuartel general de la OTAN.
- 925
- 01:08:36,408 --> 01:08:37,742
- Ya era hora.
- 926
- 01:08:39,946 --> 01:08:41,556
- Señor, sí señor.
- 927
- 01:08:41,580 --> 01:08:44,392
- Boris, este es el
- General Anderson.
- 928
- 01:08:44,416 --> 01:08:46,260
- Sí, Capitán Tamesh, señor.
- 929
- 01:08:46,284 --> 01:08:48,563
- Tengo un mensaje
- para ti de John Cutter.
- 930
- 01: 08: 48,587 -> 01: 08: 51,265
- The bomb and the target
- they are on the train.
- 931
- 01: 08: 51,289 -> 01: 08: 52,901
- I know that captain.
- 932
- 01: 08: 52,925 -> 01: 08: 56,270
- The question is,
- where is the train?
- 933
- 01: 08: 56,294 -> 01: 08: 57,572
- The train veered west.
- 934
- 01: 08: 57,596 -> 01: 09: 01,409
- It is approximately 10 km
- from the border with Monte Negro.
- 935
- 01: 09: 01,433 -> 01: 09: 02,745
- Approximately?
- 936
- 01: 09: 02,769 -> 01: 09: 05,914
- Our command control,
- sir, it's malfunctioning.
- 937
- 01: 09: 05,938 -> 01: 09: 06,782
- Jesus!
- 938
- 01: 09: 06,806 -> 01: 09: 09,417
- And sir, one other thing.
- Very important.
- 939
- 01: 09: 09,441 -> 01: 09: 12,253
- The 2-9-0 train is
- ongoing with a
- 940
- 01: 09: 12,277 -> 01: 09: 14,255
- collision with another train,
- 941
- 01: 09: 14,279 -> 01: 09: 15,791
- Croatian steam train.
- 942
- 01: 09: 15,815 -> 01: 09: 18,794
- Thank you Captain.
- 943
- 01: 09: 18,818 -> 01: 09: 22,455
- Find me that damn train.
- 944
- 01: 09: 43,009 -> 01: 09: 43,986
- Hey!
- 945
- 01: 09: 44,010 -> 01: 09: 45,788
- I'm sorry I didn't make an appointment.
- 946
- 01: 09: 45,812 -> 01: 09: 47,288
- What the hell is wrong with you?
- 947
- 01: 09: 47,312 -> 01: 09: 50,959
- A personal crusade
- to prevent you from making money?
- 948
- 01: 09: 50,983 -> 01: 09: 53,294
- Maybe you should find
- a new profession.
- 949
- 01: 09: 53,318 -> 01: 09: 55,798
- Murder and kidnapping
- they don't seem to work very well.
- 950
- 01: 09: 55,822 -> 01: 09: 58,466
- It is easy for you to say.
- You are a young man.
- 951
- 01: 09: 58,490 -> 01: 10: 03,195
- You know how difficult it is to change
- career in middle age.
- 952
- 01: 10: 05,497 -> 01: 10: 07,643
- Tell me.
- 953
- 01: 10: 07,667 -> 01: 10: 09,178
- What do you want of me?
- 954
- 01:10:09,202 --> 01:10:11,370
- Quiero que mueras.
- 955
- 01:10:22,347 --> 01:10:24,325
- ¡Escucha!
- 956
- 01:10:24,349 --> 01:10:26,161
- Una vez que la
- bomba sea entregada,
- 957
- 01:10:26,185 --> 01:10:29,164
- Me dan cien millones de dólares.
- 958
- 01:10:29,188 --> 01:10:31,223
- Sólo di tu precio.
- 959
- 01:10:33,192 --> 01:10:35,536
- Mitad y mitad.
- 960
- 01:10:35,560 --> 01:10:38,339
- Eso es un jodido
- montón de dinero.
- 961
- 01:10:38,363 --> 01:10:40,541
- ¿Me estás ofreciendo
- una sociedad?
- 962
- 01:10:40,565 --> 01:10:43,511
- Oh, no, hombre. Ya tengo socios.
- 963
- 01:10:43,535 --> 01:10:45,513
- Los conoces.
- 964
- 01:10:45,537 --> 01:10:49,017
- Es del tío Sam, de la CIA,
- 965
- 01:10:49,041 --> 01:10:51,687
- Roland E. Anderson,
- 966
- 01:10:51,711 --> 01:10:54,388
- La E. significa Elliot.
- 967
- 01:10:54,412 --> 01:10:56,524
- ¿De qué hablas?
- 968
- 01:10:56,548 --> 01:11:00,195
- Teniente, estamos
- trabajando para la misma gente,
- 969
- 01:11:00,219 --> 01:11:03,956
- la única diferencia es que
- estoy ganando mucho más dinero.
- 970
- 01:11:12,265 --> 01:11:14,100
- ¡Espera!
- 971
- 01:11:24,243 --> 01:11:26,054
- Creo que tenemos un
- pequeño enfrentamiento.
- 972
- 01:11:26,078 --> 01:11:28,090
- Nadie tiene que morir.
- 973
- 01:11:28,114 --> 01:11:30,893
- Hace un mes, tenía
- un contrato con la CIA.
- 974
- 01:11:30,917 --> 01:11:33,228
- Le robaron al científico,
- 975
- 01:11:33,252 --> 01:11:36,732
- pero más tarde algún
- soplón abrió la boca
- 976
- 01:11:36,756 --> 01:11:40,401
- y ahora el gobierno de EE.UU.
- me la quiere cerrar para siempre.
- 977
- 01:11:40,425 --> 01:11:43,939
- Necesito una póliza
- de seguro. La bomba.
- 978
- 01:11:43,963 --> 01:11:47,575
- Nadie me va a joder
- cuando este juguete esté listo.
- 979
- 01: 11: 47,599 -> 01: 11: 50,444
- The US government
- it does not deal with terrorists.
- 980
- 01: 11: 50,468 -> 01: 11: 52,247
- Come on man.
- 981
- 01: 11: 52,271 -> 01: 11: 55,284
- All the criminals and
- terrorists from all over the world,
- 982
- 01: 11: 55,308 -> 01: 11: 58,253
- have had a
- business with the CIA.
- 983
- 01: 11: 58,277 -> 01: 12: 02,423
- Monday they need us
- on Tuesday they train us,
- 984
- 01: 12: 02,447 -> 01: 12: 04,425
- On Wednesday they use us,
- 985
- 01: 12: 04,449 -> 01: 12: 07,428
- For friday
- We are terrorists again.
- 986
- 01: 12: 07,452 -> 01: 12: 09,430
- We are all from
- the same school!
- 987
- 01: 12: 09,454 -> 01: 12: 10,788
- I do not care!
- 988
- 01: 12: 26,504 -> 01: 12: 29,341
- He's using us both.
- 989
- 01: 13: 16,554 -> 01: 13: 18,700
- We can still make a deal.
- 990
- 01: 13: 18,724 -> 01: 13: 22,170
- This is the deal. You die.
- 991
- 01: 13: 22,194 -> 01: 13: 24,039
- I came here to do
- the safest world,
- 992
- 01: 13: 24,063 -> 01: 13: 27,508
- But now I am
- here for ... Frank!
- 993
- 01: 13: 27,532 -> 01: 13: 28,844
- Russ,
- 994
- 01: 13: 28,868 -> 01: 13: 30,379
- Dan,
- 995
- 01: 13: 30,403 -> 01: 13: 32,705
- and Joe!
- 996
- 01: 13: 50,555 -> 01: 13: 52,291
- All the unitys,
- take positions.
- 997
- 01: 14: 04,569 -> 01: 14: 06,081
- Welcome home, Cooper.
- 998
- 01: 14: 06,105 -> 01: 14: 07,883
- Do you know anything about
- Mr. Cutter, sir?
- 999
- 01: 14: 07,907 -> 01: 14: 09,084
- Not yet.
- 1000
- 01: 14: 09,108 -> 01: 14: 10,385
- I hope I make it.
- 1001
- 01: 14: 10,409 -> 01: 14: 12,721
- There will be a collision
- with the other train
- 1002
- 01: 14: 12,745 -> 01: 14: 15,223
- and I don't think we can
- do nothing about it.
- 1003
- 01: 14: 15,247 -> 01: 14: 16,949
- We have to do something.
- 1004
- 01: 14: 18,616 -> 01: 14: 21,730
- I'm trying, son.
- 1005
- 01: 14: 21,754 -> 01: 14: 25,233
- That man
- He saved his ass back there.
- 1006
- 01: 14: 25,257 -> 01: 14: 28,494
- So with all due respect,
- try harder.
- 1007
- 01: 14: 31,596 -> 01: 14: 33,465
- Retire sailor.
- 1008
- 01: 14: 46,946 -> 01: 14: 48,457
- Can you disarm the bomb?
- 1009
- 01: 14: 48,481 -> 01: 14: 51,816
- No, not if Gregor finished it.
- 1010
- 01: 15: 02,128 -> 01: 15: 03,829
- Focus on the bomb Nina.
- 1011
- 01: 15: 10,469 -> 01: 15: 12,614
- Gregor has installed
- three triggers.
- 1012
- 01: 15: 12,638 -> 01: 15: 15,450
- The timer, the detonator
- remote, throttle.
- 1013
- 01: 15: 15,474 -> 01: 15: 16,284
- What is that?
- 1014
- 01: 15: 16,308 -> 01: 15: 17,953
- If the pump moves
- too fast,
- 1015
- 01: 15: 17,977 -> 01: 15: 19,287
- As if trains collide?
- 1016
- 01: 15: 19,311 -> 01: 15: 21,456
- We are all gonna die
- if we crash.
- 1017
- 01: 15: 21,480 -> 01: 15: 24,126
- We will all die if
- I manipulate the device,
- 1018
- 01: 15: 24,150 -> 01: 15: 27,462
- or interrupt circuits.
- 1019
- 01: 15: 27,486 -> 01: 15: 28,497
- Unless...
- 1020
- 01: 15: 28,521 -> 01: 15: 29,664
- Unless...
- 1021
- 01: 15: 29,688 -> 01: 15: 33,301
- I can depressurize
- oxygen tanks,
- 1022
- 01: 15: 33,325 -> 01: 15: 36,505
- that will slow down the main,
- 1023
- 01: 15: 36,529 -> 01: 15: 39,808
- and if i'm right it will help
- to shut down the whole system.
- 1024
- 01: 15: 39,832 -> 01: 15: 41,643
- There will no longer be a bomb.
- 1025
- 01: 15: 41,667 -> 01: 15: 42,310
- Exactly!
- 1026
- 01: 15: 42,334 -> 01: 15: 43,645
- What are you waiting for?
- 1027
- 01: 15: 43,669 -> 01: 15: 45,647
- I have never done it before.
- 1028
- 01: 15: 45,671 -> 01: 15: 50,318
- I can try but
- If I fail, millions will die.
- 1029
- 01:15:50,342 --> 01:15:53,321
- No tenemos elección.
- Buena suerte Nina.
- 1030
- 01:15:53,345 --> 01:15:55,881
- Tranquilízate. Saldré
- de aquí en unos minutos.
- 1031
- 01:15:57,716 --> 01:16:02,388
- Bien, empezaré a vaciar
- los tanques de combustible.
- 1032
- 01:16:05,691 --> 01:16:09,337
- ¡Advertencia! ¡Tres
- minutos para la colisión!
- 1033
- 01:16:09,361 --> 01:16:11,730
- ¡Tres minutos para la colisión!
- 1034
- 01:16:31,584 --> 01:16:34,863
- Maldita sea, ¡¿qué pasa?!
- 1035
- 01:16:34,887 --> 01:16:37,089
- ¡Consígueme algo de palanca!
- 1036
- 01:16:54,940 --> 01:16:56,218
- ¡Advertencia!
- 1037
- 01:16:56,242 --> 01:16:58,386
- ¡Están a dos
- minutos de la colisión!
- 1038
- 01:16:58,410 --> 01:17:02,080
- Están a dos...
- 1039
- 01:17:32,278 --> 01:17:34,456
- ¡Un minuto para la colisión!
- 1040
- 01:17:34,480 --> 01:17:36,648
- ¡Un minuto para la colisión!
- 1041
- 01:17:52,131 --> 01:17:55,443
- Warning! Thirty
- seconds to collision!
- 1042
- 01: 17: 55,467 -> 01: 17: 57,669
- Thirty seconds
- for the collision!
- 1043
- 01: 18: 41,513 -> 01: 18: 43,682
- I knew you could do it.
- 1044
- 01: 19: 33,932 -> 01: 19: 35,577
- Hi, ma'am.
- 1045
- 01: 19: 35,601 -> 01: 19: 37,045
- Hi.
- 1046
- 01: 19: 37,069 -> 01: 19: 39,214
- I'm a friend of John Cutter.
- 1047
- 01: 19: 39,238 -> 01: 19: 41,383
- Really? John Cutter?
- 1048
- 01: 19: 41,407 -> 01: 19: 43,385
- Told me to come here
- and find Jenna.
- 1049
- 01: 19: 43,409 -> 01: 19: 46,254
- Said you could have
- a dog of his in your house.
- 1050
- 01: 19: 46,278 -> 01: 19: 48,223
- I can't have my dog Coop!
- 1051
- 01: 19: 48,247 -> 01: 19: 51,393
- John! Jesus Christ, man,
- I thought you were dead!
- 1052
- 01: 19: 51,417 -> 01: 19: 52,618
- That was the idea.
- 1053
- 01: 19: 53,585 -> 01: 19: 54,596
- I'm glad to see you.
- 1054
- 01: 19: 54,620 -> 01: 19: 56,564
- Yes, man.
- 1055
- 01: 19: 56,588 -> 01: 19: 57,899
- Hey babe!
- 1056
- 01: 19: 57,923 -> 01: 19: 59,123
- Hello!
- 1057
- 01: 20: 05,964 -> 01: 20: 07,610
- I heard Nick
- and Pink made it.
- 1058
- 01: 20: 07,634 -> 01: 20: 09,244
- They did it.
- 1059
- 01: 20: 09,268 -> 01: 20: 11,246
- Thanks for coming to Coop.
- 1060
- 01: 20: 11,270 -> 01: 20: 12,414
- It means a lot.
- 1061
- 01: 20: 12,438 -> 01: 20: 14,416
- You did well for
- be a land hunter.
- 1062
- 01: 20: 14,440 -> 01: 20: 16,475
- I would go to war with you
- anytime.
- 1063
- 01: 20: 17,777 -> 01: 20: 20,588
- How is General Anderson?
- 1064
- 01: 20: 20,612 -> 01: 20: 23,091
- You know now
- he is a great hero.
- 1065
- 01: 20: 23,115 -> 01: 20: 25,484
- I probably know
- present to the presidency.
- 1066
- 01: 20: 34,960 -> 01: 20: 36,662
- I do not think it does.
- 1067
- 01: 20: 38,964 -> 01: 20: 40,275
- What have you got there?
- 1068
- 01: 20: 40,299 -> 01: 20: 44,670
- You know promises
- broken, lies, murders.
- 1069
- 01: 20: 59,351 -> 01: 21: 02,911
- Jenna? Is there a chance that two
- Thirsty men can get a pair?
- 1070
- 01: 21: 04,657 -> 01: 21: 06,358
- My girl!
- 1071
- 01: 21: 08,527 -> 01: 21: 11,363
- To all of our
- fallen brothers.
- 1072
- 01: 21: 23,550 -> 01: 21: 25,550
- END
- 1073
- 01: 21: 25,574 -> 01: 21: 26,974
- ...FOR NOW
- 1074
- 01: 21: 47,454 -> 01: 21: 52,654
- Subtitles by HispaSub
- www.OpenSubtitles.org
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement