Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:53,832 --> 00:00:58,832
- English Source: Explosiveskull
- Alih bahasa: NerdIan
- 2
- 00:01:11,837 --> 00:01:12,939
- Dunia akan mati.
- 3
- 00:01:14,005 --> 00:01:15,040
- Aku bisa
- merasakannya datang.
- 4
- 00:01:17,508 --> 00:01:20,643
- Kita tahu itu akan terjadi,
- bahwa cepat atau lambat.
- 5
- 00:01:20,645 --> 00:01:23,415
- perilaku sembrono manusia
- akan mengejar kita.
- 6
- 00:01:24,950 --> 00:01:27,550
- Delapan tahun sejak
- hujan terakhir turun
- 7
- 00:01:27,552 --> 00:01:28,985
- dan tidak ada yang
- tahu harus bagaimana
- 8
- 00:01:28,987 --> 00:01:30,757
- kecuali menaikkan
- harga air.
- 9
- 00:01:32,725 --> 00:01:33,693
- Sumur mengering.
- 10
- 00:01:34,559 --> 00:01:35,995
- Kita tidak bisa menanam
- makanan kita sendiri lagi.
- 11
- 00:01:37,028 --> 00:01:39,765
- Semakin sulit bagi kita
- untuk tetap bersembunyi.
- 12
- 00:01:41,567 --> 00:01:42,835
- Dan aku memikirkan Ruth.
- 13
- 00:01:44,002 --> 00:01:46,406
- Aku selalu memikirkan Ruth.
- 14
- 00:01:47,138 --> 00:01:50,709
- Dia rusak dan bertahan
- hidup di luar sendirian?
- 15
- 00:01:52,043 --> 00:01:53,645
- Andai dia tidak pernah pergi.
- 16
- 00:01:54,079 --> 00:01:56,449
- Andai aku bisa menolong.
- Memperbaikinya.
- 17
- 00:01:57,648 --> 00:01:59,584
- Tapi aku tidak boleh
- berpikiran begitu.
- 18
- 00:02:00,151 --> 00:02:01,620
- Aku tahu lebih baik
- dari siapapun.
- 19
- 00:02:02,954 --> 00:02:04,056
- Jika ada yang rusak...
- 20
- 00:02:05,556 --> 00:02:06,659
- ...itu tetap rusak.
- 21
- 00:03:30,909 --> 00:03:33,145
- Ada yang lain?
- / Hanya aku.
- 22
- 00:03:34,012 --> 00:03:34,947
- Berapa malam?
- 23
- 00:03:35,780 --> 00:03:36,779
- Semalam.
- 24
- 00:03:36,781 --> 00:03:38,750
- 35 untuk kamar. Air?
- 25
- 00:03:40,552 --> 00:03:42,054
- Separuh 26, penuh 50.
- 26
- 00:03:43,956 --> 00:03:44,891
- Separuh.
- 27
- 00:03:53,865 --> 00:03:55,601
- Apa nama kota ini?
- 28
- 00:03:56,034 --> 00:03:56,969
- View Park.
- 29
- 00:03:58,570 --> 00:04:00,606
- Baiklah, Totalnya...
- 30
- 00:04:01,673 --> 00:04:03,976
- Maaf, aku...
- Sebentar.
- 31
- 00:04:11,517 --> 00:04:13,186
- Hai, maaf, sampai
- dimana aku tadi...
- 32
- 00:04:14,286 --> 00:04:15,187
- Baik.
- 33
- 00:04:16,288 --> 00:04:17,889
- Totalnya...
- 34
- 00:04:19,224 --> 00:04:20,860
- ...72, dengan pajak.
- 35
- 00:04:21,760 --> 00:04:24,596
- Aku ingin main.
- / Ibu mengerti.
- 36
- 00:04:24,829 --> 00:04:25,764
- Apa kata Ibu?
- 37
- 00:04:26,697 --> 00:04:28,900
- Angela akan menunggu.
- / Menunggu.
- 38
- 00:04:40,646 --> 00:04:43,149
- Tidak apa-apa.
- 39
- 00:04:43,815 --> 00:04:45,184
- Terima kasih.
- 40
- 00:07:04,255 --> 00:07:05,156
- Halo.
- 41
- 00:07:06,091 --> 00:07:07,226
- Bawa putrimu dan
- masuk ke bawah meja.
- 42
- 00:07:08,459 --> 00:07:10,128
- Apa yang kau bicarakan?
- / Jauhi jendela.
- 43
- 00:07:11,762 --> 00:07:12,697
- Dan tutup kepalanya.
- 44
- 00:07:13,865 --> 00:07:14,800
- Halo?
- 45
- 00:07:15,433 --> 00:07:16,969
- Apa kau disana?
- Ada apa?
- 46
- 00:07:17,803 --> 00:07:18,738
- Apa kau baik saja?
- 47
- 00:07:53,772 --> 00:07:54,740
- Kita baik-baik saja
- 48
- 00:07:55,307 --> 00:07:56,342
- Tidak apa-apa.
- 49
- 00:08:06,017 --> 00:08:07,386
- Dia bilang kamar ini
- yang hubungi kantor?
- 50
- 00:08:07,853 --> 00:08:08,821
- Ya.
- 51
- 00:08:09,788 --> 00:08:12,091
- Hanya satu wanita?
- / Itu kata pemiliknya.
- 52
- 00:08:13,759 --> 00:08:14,694
- Periksa belakang.
- 53
- 00:08:58,536 --> 00:09:00,406
- Ini adalah sistem
- siaran darurat.
- 54
- 00:09:01,205 --> 00:09:03,206
- Harap siaga untuk
- informasi lebih lanjut
- 55
- 00:09:03,208 --> 00:09:05,844
- tentang konservasi air.
- 56
- 00:09:34,272 --> 00:09:35,306
- Menunggu seseorang?
- 57
- 00:09:44,349 --> 00:09:47,419
- Ini buruk, ya?
- 58
- 00:09:49,286 --> 00:09:52,358
- Aku sudah lupa
- rasa secangkir kopi.
- 59
- 00:09:53,491 --> 00:09:55,194
- Jika...
- 60
- 00:09:58,195 --> 00:09:59,864
- Bu, boleh aku...
- 61
- 00:10:02,400 --> 00:10:04,199
- Apa? Tidak.
- / Ayolah.
- 62
- 00:10:04,201 --> 00:10:05,837
- Aku tidak bisa.
- 63
- 00:10:06,403 --> 00:10:07,472
- Aku sedang dalam
- perjalanan bisnis.
- 64
- 00:10:08,105 --> 00:10:09,207
- Bukan aku yang
- membayar untuk itu.
- 65
- 00:10:10,075 --> 00:10:10,975
- Ini dia, Sayang.
- 66
- 00:10:13,411 --> 00:10:14,313
- Terima kasih.
- 67
- 00:10:17,081 --> 00:10:18,450
- Terima kasih.
- / Baiklah.
- 68
- 00:10:34,932 --> 00:10:37,001
- Aku harusnya tidak
- mengeluhkan hal itu.
- 69
- 00:10:37,902 --> 00:10:38,603
- 70
- 00:10:39,503 --> 00:10:41,940
- Tidak, kau benar,
- ini buruk sekali tapi...
- 71
- 00:10:43,108 --> 00:10:44,609
- Sangat enak.
- 72
- 00:10:47,978 --> 00:10:49,013
- Kemana kau pergi?
- 73
- 00:10:50,982 --> 00:10:53,618
- Aku hanya pergi.
- 74
- 00:10:55,185 --> 00:10:56,254
- Apa...
- 75
- 00:10:56,988 --> 00:10:57,722
- Apa artinya itu?
- 76
- 00:11:01,059 --> 00:11:02,995
- Memikirkan sesuatu.
- 77
- 00:11:03,560 --> 00:11:04,495
- Aku ingat hari-hari itu.
- 78
- 00:11:05,530 --> 00:11:06,432
- Aku sudah menikah.
- 79
- 00:11:07,132 --> 00:11:08,563
- Sembilan tahun, dua anak.
- 80
- 00:11:08,565 --> 00:11:12,204
- Jadi, masalahku
- sudah cukup kupikirkan.
- 81
- 00:11:14,339 --> 00:11:15,608
- Aku harus...
- 82
- 00:11:16,273 --> 00:11:17,942
- Aku mungkin
- harus pergi ke sini.
- 83
- 00:11:19,109 --> 00:11:20,012
- 84
- 00:11:21,146 --> 00:11:22,348
- Senang bicara denganmu.
- 85
- 00:11:23,647 --> 00:11:25,216
- Jaga dirimu, dan...
- 86
- 00:11:26,084 --> 00:11:26,986
- ...semoga beruntung.
- 87
- 00:11:27,719 --> 00:11:30,455
- Terima kasih.
- / Aku Bill.
- 88
- 00:11:32,390 --> 00:11:33,292
- Terima kasih, Bill.
- 89
- 00:11:35,660 --> 00:11:37,195
- Baiklah.
- Terima kasih.
- 90
- 00:12:15,099 --> 00:12:16,000
- Sayang?
- 91
- 00:12:17,334 --> 00:12:18,237
- Aku di sini.
- 92
- 00:12:26,511 --> 00:12:27,512
- Apa yang kau lakukan?
- 93
- 00:12:28,278 --> 00:12:29,981
- Jika tidak keberatan
- aku bertanya.
- 94
- 00:12:30,581 --> 00:12:32,116
- Sungguh, kau bisa...
- 95
- 00:12:32,617 --> 00:12:35,187
- Menepi di sini dan
- aku akan... / Dengar.
- 96
- 00:12:35,753 --> 00:12:37,656
- Hidupku cukup...
- 97
- 00:12:38,522 --> 00:12:39,457
- ...membosankan.
- 98
- 00:12:40,458 --> 00:12:42,328
- Sini kubantu.
- 99
- 00:12:43,627 --> 00:12:45,030
- Biarkan kubuat
- istriku bangga.
- 100
- 00:12:52,203 --> 00:12:54,673
- Harusnya ada kota...
- 101
- 00:12:55,507 --> 00:12:57,575
- ...sekitar 20 mil dari sini.
- 102
- 00:12:59,411 --> 00:13:02,245
- Jika turunkan aku di sana,
- kau bisa beritahu istrimu
- 103
- 00:13:02,247 --> 00:13:03,649
- kau menyelamatkan
- hidup orang hari ini.
- 104
- 00:13:04,748 --> 00:13:07,286
- Hanya itu?
- / Hanya itu.
- 105
- 00:13:08,719 --> 00:13:09,654
- Baik.
- 106
- 00:13:15,627 --> 00:13:17,128
- Itu gila. Maksudku...
- 107
- 00:13:17,594 --> 00:13:19,731
- Kita di sini berada
- di antah berantah
- 108
- 00:13:20,131 --> 00:13:22,731
- dan polisi muncul
- menuju mobilmu
- 109
- 00:13:22,733 --> 00:13:24,136
- bersamaan kau
- berjalan keluar.
- 110
- 00:13:27,338 --> 00:13:28,373
- Ya.
- 111
- 00:13:29,474 --> 00:13:32,478
- Dunia tempat aneh
- akhir-akhir ini, bukan?
- 112
- 00:13:34,079 --> 00:13:34,780
- Tapi...
- 113
- 00:13:35,379 --> 00:13:36,314
- Kurasa...
- 114
- 00:13:37,148 --> 00:13:38,347
- ....setiap orang selalu
- berpikir mereka hidup
- 115
- 00:13:38,349 --> 00:13:39,785
- ...di akhir dunia.
- 1
- 00:13:40,427 --> 00:13:43,445
- Aku ingat nenekku...
- 2
- 00:13:44,435 --> 00:13:47,601
- ...bilang padaku untuk
- masuk ke bawah meja...
- 3
- 00:13:47,601 --> 00:13:50,391
- ...saat mereka berpikir bom
- akan dijatuhkan.
- 4
- 00:13:50,413 --> 00:13:54,170
- Namun kita masih tetap hidup.
- 5
- 00:13:59,911 --> 00:14:04,772
- Kau tahu ada gempa bumi
- di View Park semalam?
- 6
- 00:14:04,813 --> 00:14:09,821
- Sejak kapan ada gempa
- di bagian negeri ini?
- 7
- 00:14:09,877 --> 00:14:13,649
- Aku dengar soal itu di radio.
- Menuju ke sini.
- 8
- 00:14:14,474 --> 00:14:19,248
- Singgah di motel di sana,
- dan bicara pada gadis kecil.
- 9
- 00:14:19,281 --> 00:14:21,253
- Aku mendengar tentang wanita...
- 10
- 00:14:21,281 --> 00:14:24,773
- Yang beritahu gadis kecil dan
- ibunya untuk berlindung...
- 11
- 00:14:24,808 --> 00:14:28,759
- ...tepat sebelum gempa dimulai.
- 12
- 00:14:31,456 --> 00:14:35,354
- Kau benar-benar berpikir polisi itu
- datang begitu saja secara tiba-tiba?
- 13
- 00:14:35,375 --> 00:14:38,176
- Menurutmu siapa yang
- menghubungi mereka?
- 14
- 00:14:38,234 --> 00:14:40,118
- Ruth?
- 15
- 00:14:49,145 --> 00:14:52,655
- Ruth, tolong.
- 16
- 00:14:52,700 --> 00:14:56,291
- Jangan takut.
- Aku ilmuwan.
- 17
- 00:14:56,328 --> 00:14:58,041
- Aku bekerja untuk pemerintah.
- 18
- 00:14:58,066 --> 00:15:02,574
- Dan kami sudah mencarimu
- sejak lama.
- 19
- 00:15:03,078 --> 00:15:04,562
- Saat Joe menghubungi,
- 20
- 00:15:04,564 --> 00:15:07,682
- Dan berkata dia akhirnya
- menemukanmu...
- 21
- 00:15:07,783 --> 00:15:11,811
- Aku tidak percaya dia,
- 22
- 00:15:11,860 --> 00:15:15,349
- Tapi dia bilang melihatnya
- dengan matanya sendiri, dan...
- 23
- 00:15:15,376 --> 00:15:17,747
- Aku juga ingin melihat itu.
- 24
- 00:15:17,799 --> 00:15:21,992
- Tapi saat aku sampai di sana,
- kau sudah pergi.
- 25
- 00:15:22,023 --> 00:15:25,455
- Dan Joe...
- 26
- 00:15:25,508 --> 00:15:28,694
- Kau melukai orang, Ruth.
- 27
- 00:15:28,726 --> 00:15:31,014
- Apa itu yang sebenarnya
- kau inginkan?
- 28
- 00:15:31,063 --> 00:15:32,937
- Kami bisa membantumu
- 29
- 00:15:32,982 --> 00:15:35,109
- Ada tes yang bisa kami lakukan.
- 30
- 00:15:35,134 --> 00:15:37,043
- Prosedur.
- 31
- 00:15:37,097 --> 00:15:38,913
- Jadi...
- 32
- 00:15:38,939 --> 00:15:41,853
- Kenapa kau tidak...
- 33
- 00:15:43,236 --> 00:15:45,496
- Bajingan!
- 34
- 00:16:45,850 --> 00:16:47,606
- 12 dolar.
- 35
- 00:16:53,279 --> 00:16:55,853
- Bisa aku minta kunci ke...
- / Itu tidak dikunci.
- 36
- 00:19:35,520 --> 00:19:38,382
- Di mana aku?
- / Pom bensin.
- 37
- 00:19:38,424 --> 00:19:40,858
- Kota apa?
- / Garrison.
- 38
- 00:19:40,940 --> 00:19:43,419
- Sekitar tiga mil Barat,
- kau akan sampai ke sana.
- 39
- 00:19:43,453 --> 00:19:45,460
- Apa kau baik-baik saja?
- 40
- 00:19:46,416 --> 00:19:48,608
- Ya, aku...
- 41
- 00:19:51,539 --> 00:19:53,615
- Apa kau melihat seorang wanita?
- 42
- 00:20:07,762 --> 00:20:09,285
- Hei!
- 43
- 00:20:10,450 --> 00:20:12,541
- Hei!
- 44
- 00:20:12,597 --> 00:20:14,516
- Kau menyajikan makanan?
- 45
- 00:20:15,021 --> 00:20:17,664
- Ya. Apa yang kau inginkan?
- 46
- 00:20:17,748 --> 00:20:21,125
- Aku tak punya uang.
- 47
- 00:20:22,249 --> 00:20:25,928
- Aku bisa mencuci piring dan bersihkan
- apapun yang kau butuhkan di belakang.
- 48
- 00:20:27,796 --> 00:20:30,609
- Itu hanya kau di sini?
- 49
- 00:22:03,871 --> 00:22:05,440
- Ini.
- 50
- 00:22:06,895 --> 00:22:09,475
- Roti isi, sedikit air.
- 51
- 00:22:09,513 --> 00:22:11,414
- Pakaian bersih.
- 52
- 00:22:12,448 --> 00:22:14,178
- Terima kasih.
- 53
- 00:22:16,512 --> 00:22:18,563
- Dia sudah pergi.
- 54
- 00:22:20,596 --> 00:22:22,909
- Bukan pergi "meninggal"...
- 55
- 00:22:22,933 --> 00:22:24,933
- Sudah dewasa.
- 56
- 00:22:26,441 --> 00:22:28,659
- Di mana orang menginap?
- 57
- 00:22:28,694 --> 00:22:31,235
- Valley's terlihat sudah ditutup.
- 58
- 00:22:31,271 --> 00:22:33,652
- Apa kau dari sini?
- 59
- 00:22:38,219 --> 00:22:40,616
- Pemilik tak mampu
- membayar pemeliharaan.
- 60
- 00:22:40,650 --> 00:22:42,893
- Tapi kau bisa tetap di sini.
- 61
- 00:22:42,919 --> 00:22:44,611
- Tak bisa menandingi harganya.
- 62
- 00:22:44,651 --> 00:22:46,162
- Cukup...
- 63
- 00:22:48,506 --> 00:22:50,975
- ...pastikan kau temukan kamar
- yang masih memiliki pintu.
- 64
- 00:24:10,076 --> 00:24:13,063
- Lila, kemarilah dan bantu aku.
- 65
- 00:24:14,916 --> 00:24:17,033
- Aku segera ke sana.
- 66
- 00:25:15,775 --> 00:25:17,433
- Kau perbaiki mesin pemutar lagu?
- 67
- 00:25:17,433 --> 00:25:19,137
- Ayo, aku akan tunjukkan padamu.
- 68
- 00:25:19,245 --> 00:25:21,678
- Kau bisa selesaikan
- bersih-bersih terlebih dulu.
- 69
- 00:25:22,516 --> 00:25:23,821
- Bagaimana kau melakukan itu?
- 70
- 00:25:23,821 --> 00:25:25,282
- Beberapa bautnya terlepas,
- 71
- 00:25:25,284 --> 00:25:26,885
- Tapi aku temukan obeng
- yang lebih besar,
- 72
- 00:25:26,887 --> 00:25:28,824
- Jadi aku bisa membuatnya longgar.
- 73
- 00:25:28,866 --> 00:25:30,722
- Di dalamnya, ada dua kabel yang hangus,
- 74
- 00:25:30,722 --> 00:25:32,499
- Jadi aku menggantinya.
- 75
- 00:25:32,535 --> 00:25:34,543
- Tapi itu jauh lebih mudah
- dibandingkan pemanggang roti.
- 76
- 00:25:34,565 --> 00:25:36,784
- Itu bukan lebih mudah...
- 77
- 00:25:36,809 --> 00:25:38,868
- Kau hanya menjadi lebih baik.
- 78
- 00:25:39,647 --> 00:25:41,588
- Apa menurutmu...
- 79
- 00:25:41,776 --> 00:25:43,719
- Apa menurutmu aku bisa coba
- perbaiki truk berikutnya?
- 80
- 00:25:43,742 --> 00:25:45,529
- Kita bisa diskusikan itu.
- 81
- 00:25:46,494 --> 00:25:48,314
- Boleh aku mandi malam ini, Bo?
- 82
- 00:25:48,352 --> 00:25:51,372
- Kau sudah mandi semalam.
- Kau sudah selesai membacamu?
- 83
- 00:25:51,443 --> 00:25:53,392
- Sudah.
- 84
- 00:25:53,813 --> 00:25:56,363
- Bisakah aku minta cukup air
- untuk pergi ke kamar mandi?
- 85
- 00:26:01,789 --> 00:26:04,418
- Juga untuk gosok gigi.
- / Lila...
- 86
- 00:26:05,085 --> 00:26:09,840
- Itu cukup untuk keduanya.
- / Kau sangat membanggakan.
- 87
- 00:26:09,870 --> 00:26:11,722
- Sangat.
- 88
- 00:26:13,412 --> 00:26:14,828
- Naiklah.
- 89
- 00:27:15,509 --> 00:27:17,717
- Astaga.
- 90
- 00:28:46,148 --> 00:28:48,932
- Kau tak seharusnya merokok.
- / Sial!
- 91
- 00:29:16,872 --> 00:29:18,948
- Hai, Ruth.
- 92
- 00:29:19,888 --> 00:29:21,748
- Hai, Ibu.
- 93
- 00:30:03,664 --> 00:30:06,311
- Dengar, aku tahu kau marah.
- / Marah?
- 94
- 00:30:07,841 --> 00:30:09,931
- Kau memintaku untuk
- berpura-pura kau sudah mati.
- 95
- 00:30:09,931 --> 00:30:11,518
- Aku tak tahu harus ke mana lagi.
- 96
- 00:30:11,518 --> 00:30:13,638
- Apa maksudnya itu?
- 97
- 00:30:16,633 --> 00:30:18,928
- Aku sudah bersih.
- 98
- 00:30:18,987 --> 00:30:21,569
- 11 bulan.
- 99
- 00:30:21,618 --> 00:30:26,462
- Aku tahu menjadi bersih artinya
- kejang-kejang mungkin kembali.
- 100
- 00:30:30,225 --> 00:30:33,059
- Aku tak mengira itu
- bisa menjadi lebih buruk.
- 101
- 00:30:33,137 --> 00:30:36,006
- Kapan hari,
- aku bahkan mengalami dua kali.
- 102
- 00:30:36,908 --> 00:30:39,660
- Siapa yang tahu tentangmu?
- / Apa?
- 103
- 00:30:39,660 --> 00:30:42,429
- Kau mengalami dua kali
- dalam semalam, Ruth.
- 104
- 00:30:42,499 --> 00:30:44,553
- Seseorang pasti tahu.
- 105
- 00:30:45,408 --> 00:30:47,304
- Aku tidak tahu.
- / Kau tidak tahu?
- 106
- 00:30:47,306 --> 00:30:50,068
- Jika aku pergi, aku takkan selamat.
- 107
- 00:30:52,847 --> 00:30:55,942
- Kau tidak akan tempatkan dia
- dalam bahaya lagi, Ruth.
- 108
- 00:31:06,056 --> 00:31:08,103
- Bagaimana keadaannya?
- 109
- 00:31:09,699 --> 00:31:14,259
- Sehat dan cerdas,
- dan tidak sama sepertimu.
- 110
- 00:31:16,333 --> 00:31:19,552
- Jadi apa yang kau inginkan dariku?
- 111
- 00:31:21,979 --> 00:31:24,429
- Aku ingin kita mencoba lagi.
- 112
- 00:31:40,942 --> 00:31:43,262
- Pakaian lamamu.
- 113
- 00:31:44,098 --> 00:31:45,812
- Terima kasih.
- 114
- 00:31:45,882 --> 00:31:48,053
- Kau butuh tali?
- 115
- 00:31:48,119 --> 00:31:50,166
- Aku tak apa.
- 116
- 00:31:50,842 --> 00:31:53,985
- Itu selalu bagian tersulitnya.
- 117
- 00:31:54,068 --> 00:31:55,935
- Mengikatmu.
- 118
- 00:32:01,442 --> 00:32:04,037
- Apa kau punya salep?
- / Tidak.
- 119
- 00:32:04,086 --> 00:32:05,656
- Terima kasih.
- 120
- 00:32:05,718 --> 00:32:07,080
- Apa kau yakin?
- 121
- 00:32:07,145 --> 00:32:10,043
- Itu terlihat lebih buruk dari biasanya,
- aku bisa bawakan kau...
- 122
- 00:32:15,379 --> 00:32:20,214
- Apa dia punya...
- 123
- 00:32:20,239 --> 00:32:22,575
- Tidak seperti milikmu.
- 124
- 00:32:24,109 --> 00:32:26,109
- Lebih seperti milikku.
- 125
- 00:32:26,148 --> 00:32:29,098
- Kau tahu, trik-trik sederhana.
- 126
- 00:32:34,674 --> 00:32:38,093
- Keluarga Weavers masih yang
- terdekat di rumah?
- 127
- 00:32:38,145 --> 00:32:40,371
- Mereka pergi beberapa tahun lalu.
- 128
- 00:32:40,446 --> 00:32:44,806
- Sejauh yang aku tahu, tak ada
- orang sejauh satu mil.
- 129
- 00:32:50,241 --> 00:32:52,644
- Jadi dia akan merasakan itu?
- 130
- 00:32:53,391 --> 00:32:56,232
- Sedikit.
- / Sedikit? Apa maksudnya sedikit?
- 131
- 00:32:56,232 --> 00:32:58,275
- Itu tidak penting apa yang
- aku katakan, kau hanya...
- 132
- 00:32:58,275 --> 00:33:00,051
- Maaf jika kekhawatiranku
- menyinggungmu...
- 133
- 00:33:00,051 --> 00:33:01,509
- Apa kau akan membantuku,
- atau kita hanya akan...
- 134
- 00:33:01,509 --> 00:33:04,646
- ...terus melakukan hal yang sama
- kepada sesama berulang-ulang?
- 135
- 00:35:28,781 --> 00:35:30,984
- Bo!
- / Lila!
- 136
- 00:35:31,000 --> 00:35:32,615
- Bo!
- 137
- 00:35:41,968 --> 00:35:43,151
- Tunggu di sini.
- 138
- 00:36:06,059 --> 00:36:07,812
- Bo?
- 139
- 00:36:27,102 --> 00:36:29,193
- Lila.
- 140
- 00:36:29,223 --> 00:36:31,581
- Ini Ibumu.
- 141
- 00:36:31,615 --> 00:36:33,339
- Ruth.
- 142
- 00:37:23,240 --> 00:37:25,239
- Ayo.
- 143
- 00:38:34,085 --> 00:38:35,939
- Sarapan!
- 144
- 00:38:51,779 --> 00:38:53,580
- Boleh aku...
- 145
- 00:40:08,676 --> 00:40:10,475
- Itu mangkukku.
- 146
- 00:40:12,238 --> 00:40:15,434
- Aku memecahkan mangkuk itu.
- 147
- 00:40:15,897 --> 00:40:19,010
- Aku ingat ingin menggunakan
- kemampuanku untuk perbaiki itu,
- 148
- 00:40:19,012 --> 00:40:22,120
- Tapi, kemampuan kita tak bisa
- perbaiki sesuatu.
- 149
- 00:40:22,145 --> 00:40:23,657
- Kita hanya memisahkan sesuatu.
- 150
- 00:40:23,682 --> 00:40:25,816
- Lalu menyatukan itu kembali
- seperti sebelumnya.
- 151
- 00:40:25,818 --> 00:40:28,562
- Jika sesuatu rusak, itu tetap rusak.
- / Jika sesuatu rusak, itu tetap rusak.
- 152
- 00:40:28,568 --> 00:40:30,419
- Makanlah.
- 153
- 00:40:31,413 --> 00:40:33,559
- Yang kita butuhkan adalah
- sedikit lem.
- 154
- 00:40:36,338 --> 00:40:39,407
- Jadi kau bisa melakukan
- seperti yang kita bisa?
- 155
- 00:40:40,392 --> 00:40:43,073
- Aku tidak bisa.
- 156
- 00:40:43,126 --> 00:40:45,760
- Aku harusnya bisa.
- 157
- 00:40:46,305 --> 00:40:48,523
- Aku melakukan itu dulu.
- 158
- 00:40:49,441 --> 00:40:51,729
- Apa yang terjadi?
- 159
- 00:40:56,159 --> 00:40:58,972
- Apa?
- / Kau tak pernah beritahu dia?
- 160
- 00:40:59,285 --> 00:41:01,056
- Beritahu aku apa?
- 161
- 00:41:01,114 --> 00:41:03,378
- Ibumu berbeda.
- 162
- 00:41:03,455 --> 00:41:05,158
- Bagaimana?
- 163
- 00:41:07,552 --> 00:41:09,729
- Saat dia menggunakan
- kemampuannya...
- 164
- 00:41:09,770 --> 00:41:12,591
- Hal-hal aneh akan terjadi.
- 165
- 00:41:16,949 --> 00:41:19,728
- Tak peduli seberapa keras
- aku mencoba...
- 166
- 00:41:19,820 --> 00:41:22,170
- Aku tidak tahu kenapa.
- 167
- 00:41:22,766 --> 00:41:25,449
- Aku tidak tahu harus
- bagaimana dengan dia.
- 168
- 00:41:25,492 --> 00:41:28,019
- Aku hanya tidak tahu
- bagaimana mengendalikan itu.
- 169
- 00:41:28,775 --> 00:41:31,578
- Dan saat itulah kejangnya dimulai.
- 170
- 00:41:36,607 --> 00:41:39,880
- Dan saat itu terjadi...
- 171
- 00:41:39,935 --> 00:41:43,554
- Aku tak bisa gunakan
- kemampuanku lagi.
- 172
- 00:41:43,583 --> 00:41:46,017
- Apa yang kau lakukan?
- 300
- 00:41:47,504 --> 00:41:48,806
- Aku pergi.
- 301
- 00:41:49,205 --> 00:41:50,207
- Kau pergi begitu saja?
- 302
- 00:41:51,174 --> 00:41:54,011
- Aku berbuat hal yang
- harusnya tidak kuperbuat.
- 303
- 00:41:54,910 --> 00:41:57,280
- Bersama orang yang
- harusnya tak bersamaku.
- 304
- 00:41:58,281 --> 00:41:59,183
- Maksudmu apa?
- 305
- 00:42:00,049 --> 00:42:02,152
- Aku...
- 306
- 00:42:04,087 --> 00:42:05,022
- ...sakit...
- 307
- 00:42:06,388 --> 00:42:07,323
- ...untuk waktu lama.
- 308
- 00:42:07,991 --> 00:42:09,426
- Kau membuatkannya obat?
- 309
- 00:42:10,125 --> 00:42:11,861
- Ya, tapi tak mempan.
- 310
- 00:42:13,096 --> 00:42:14,098
- Sakit apa?
- 311
- 00:42:14,997 --> 00:42:17,198
- Bukan sakit seperti itu.
- 312
- 00:42:17,200 --> 00:42:20,404
- Aku tidak bisa
- menjelaskannya, tapi...
- 313
- 00:42:21,538 --> 00:42:23,507
- Saat aku...
- 314
- 00:42:24,808 --> 00:42:25,743
- ...sakit...
- 315
- 00:42:27,009 --> 00:42:28,245
- ...kejangku hilang.
- 316
- 00:42:29,279 --> 00:42:31,181
- Kemampuanmu kembali?
- 317
- 00:42:34,484 --> 00:42:35,384
- Tidak pernah kembali.
- 318
- 00:42:37,453 --> 00:42:39,920
- Aku tahu bagian
- belakang kepala ibumu
- 319
- 00:42:39,922 --> 00:42:41,825
- lebih baik
- dari wajahnya.
- 320
- 00:42:43,493 --> 00:42:47,163
- Jika kau pergi, bagaimana aku...
- / Aku kembali.
- 321
- 00:42:47,964 --> 00:42:48,698
- Denganmu.
- 322
- 00:42:49,431 --> 00:42:52,136
- Aku sangat
- kacau saat itu...
- 323
- 00:42:53,435 --> 00:42:54,403
- Aku tidak bisa tinggal.
- 324
- 00:42:56,172 --> 00:42:57,908
- Kenapa sekarang
- tidak apa-apa?
- 325
- 00:43:02,312 --> 00:43:03,947
- Ibumu butuh
- bantuan kita.
- 326
- 00:43:07,082 --> 00:43:12,088
- Kupikir jika Bo bisa bantu
- dengan kemampuanku...
- 327
- 00:43:13,323 --> 00:43:14,892
- ...kejangnya mungkin hilang.
- 328
- 00:43:20,529 --> 00:43:22,165
- Kenapa kau tidak tunjukkan
- pada Ibumu kemampuanmu?
- 329
- 00:43:23,031 --> 00:43:24,000
- 330
- 00:43:24,466 --> 00:43:25,368
- Ayo.
- 331
- 00:43:26,502 --> 00:43:27,404
- Tunjukkan padanya.
- 332
- 00:44:53,056 --> 00:44:54,024
- Kau bisa melihatnya?
- 333
- 00:44:54,524 --> 00:44:55,459
- Dia bisa.
- 334
- 00:44:56,326 --> 00:44:58,094
- Dan dia masih
- menganggapnya menarik.
- 335
- 00:44:59,428 --> 00:45:00,363
- Kau tidak?
- 336
- 00:45:01,330 --> 00:45:04,100
- Aku telah melihat
- warna selama 52 tahun.
- 337
- 00:45:12,207 --> 00:45:13,276
- Seperti apa rupanya?
- 338
- 00:45:15,611 --> 00:45:16,546
- Kau tidak tahu?
- 339
- 00:45:18,614 --> 00:45:19,650
- Aku belum pernah lihat.
- 340
- 00:45:22,051 --> 00:45:22,953
- Kenapa tidak?
- 341
- 00:45:26,122 --> 00:45:27,024
- Aku tidak tahu.
- 342
- 00:45:28,491 --> 00:45:29,426
- Aku cuma...
- 343
- 00:45:30,759 --> 00:45:31,661
- ...tidak bisa.
- 344
- 00:45:32,562 --> 00:45:34,230
- Bukankah Bo sudah
- cerita seperti apa?
- 345
- 00:45:36,165 --> 00:45:38,067
- Kurasa dia ingin
- mendengarnya darimu.
- 346
- 00:45:40,069 --> 00:45:40,971
- 347
- 00:45:42,638 --> 00:45:46,076
- Setelah kau gabungkan
- lagi yang kau pisahkan,
- 348
- 00:45:46,475 --> 00:45:49,613
- semua melihat objek ini,
- tapi kau melihat warna.
- 349
- 00:45:50,645 --> 00:45:53,015
- Ini seperti dampak
- setelahnya.
- 350
- 00:45:53,515 --> 00:45:54,651
- Gema.
- 351
- 00:45:56,118 --> 00:45:58,421
- Tiba-tiba, ada
- semua warna ini.
- 352
- 00:46:00,056 --> 00:46:02,192
- Bergerak melalui segalanya.
- 353
- 00:46:03,292 --> 00:46:04,393
- Cepat, seperti balapan.
- 354
- 00:46:05,761 --> 00:46:07,064
- Bagaimana rasanya?
- 355
- 00:46:09,098 --> 00:46:10,033
- Sangat hangat.
- 356
- 00:46:11,401 --> 00:46:14,004
- Seperti saat kau akan
- menangis tapi bahagia.
- 357
- 00:46:16,205 --> 00:46:17,140
- Kata Bo...
- 358
- 00:46:17,973 --> 00:46:19,241
- ...jika kau melakukan
- hal yang sangat besar...
- 359
- 00:46:20,109 --> 00:46:21,678
- ...warna itu bisa
- bertahan lama.
- 360
- 00:46:23,578 --> 00:46:25,348
- Tapi saat kau lupa
- di mana kau berada...
- 361
- 00:46:27,149 --> 00:46:28,050
- ...warnanya hilang.
- 362
- 00:46:29,585 --> 00:46:30,554
- Semuanya...
- 363
- 00:46:31,486 --> 00:46:32,488
- ...normal lagi.
- 364
- 00:47:07,390 --> 00:47:08,290
- Sheila.
- 365
- 00:47:09,357 --> 00:47:12,092
- Analisis buktinya
- belum kembali?
- 366
- 00:47:12,094 --> 00:47:13,562
- Kau belum dengar?
- / Belum.
- 367
- 00:47:14,129 --> 00:47:15,064
- Belum dengar apa?
- 368
- 00:47:16,198 --> 00:47:17,733
- Orang-orang ini. Berkata
- mereka akan ambil alih itu.
- 369
- 00:47:18,433 --> 00:47:19,600
- Orang lain apa?
- 370
- 00:47:19,602 --> 00:47:21,071
- Apa maksudmu?
- 371
- 00:47:23,138 --> 00:47:24,073
- Hubungi lab.
- 372
- 00:47:25,140 --> 00:47:26,339
- Itulah sebabnya
- 373
- 00:47:26,341 --> 00:47:27,443
- kami mengurus
- urusan kami sendiri.
- 374
- 00:47:27,843 --> 00:47:28,909
- Zaman sudah berubah
- 375
- 00:47:28,911 --> 00:47:31,478
- dan kami tidak mampu
- berbuat apapun soal itu.
- 376
- 00:47:31,480 --> 00:47:34,750
- Aku mengerti itu,
- tapi pasti ada...
- 377
- 00:47:35,484 --> 00:47:37,720
- ....beberapa keteraturan, 'kan?
- Kau tidak bisa hanya...
- 378
- 00:47:38,620 --> 00:47:40,221
- ...mengambil sampelnya.
- 379
- 00:47:40,223 --> 00:47:42,058
- Tidak ada yang bisa
- kau lakukan sekarang,
- 380
- 00:47:42,457 --> 00:47:44,525
- Kau tahu sampel itu
- 381
- 00:47:44,527 --> 00:47:45,762
- adalah satu-satunya
- bukti yang kami miliki.
- 382
- 00:47:45,786 --> 00:47:50,786
- akumenang.com
- GEBYARBOLA.BIZ
- 383
- 00:48:31,506 --> 00:48:32,575
- Jangan lupa bernapas.
- 384
- 00:48:34,343 --> 00:48:35,678
- Lihat ember itu
- di pikiranmu.
- 385
- 00:48:37,180 --> 00:48:38,448
- Tarik napas perlahan.
- 386
- 00:48:39,881 --> 00:48:42,251
- Rasakan koneksimu
- dengan semuanya.
- 387
- 00:48:43,319 --> 00:48:46,556
- Rasakan bagaimana
- semuanya terikat bersama.
- 388
- 00:48:47,857 --> 00:48:49,593
- Saat kau hembuskan napas...
- 389
- 00:48:51,227 --> 00:48:52,529
- ...lepaskan ikatan.
- 390
- 00:48:59,669 --> 00:49:02,138
- Aku sangat...
- / Tak apa, bernapaslah.
- 391
- 00:49:02,705 --> 00:49:04,207
- Bernafas.
- Cukup untuk saat ini.
- 392
- 00:49:09,611 --> 00:49:11,280
- "Penemuan Luar Biasa.
- 393
- 00:49:12,348 --> 00:49:15,348
- Putriku, Martha, juga
- bisa hancurkan benda
- 394
- 00:49:15,350 --> 00:49:16,719
- dan gabungkan lagi.
- 395
- 00:49:17,553 --> 00:49:19,723
- Apa kemampuan ini
- menurun di keluarga?
- 396
- 00:49:20,556 --> 00:49:22,355
- Andai Ibuku masih hidup
- 397
- 00:49:22,357 --> 00:49:24,660
- dan aku bisa bertanya
- apa dia bisa begini juga.
- 398
- 00:49:25,660 --> 00:49:29,265
- Jika dia bisa, entah kenapa
- dia tidak pernah cerita."
- 399
- 00:49:30,933 --> 00:49:32,268
- Tulisan siapa itu?
- 400
- 00:49:32,902 --> 00:49:33,870
- Nenek buyutku.
- 1
- 00:49:34,985 --> 00:49:38,426
- Seluruh wanita di keluarga kita
- menulis di buku ini.
- 2
- 00:49:38,453 --> 00:49:43,826
- Entahlah, kupikir mungkin ada
- sesuatu di sini untuk membantu kita.
- 3
- 00:49:50,848 --> 00:49:53,182
- "Tanah ini begitu indah."
- 4
- 00:49:54,065 --> 00:49:58,015
- "Martha ingin menanam bunga
- sepanjang jalur."
- 5
- 00:49:58,031 --> 00:50:01,471
- "Aku sudah merasa
- jika kita lebih aman."
- 6
- 00:50:02,246 --> 00:50:06,521
- "Itu terlalu berbahaya setelah apa
- yang terjadi dengan Martha di sekolah."
- 7
- 00:50:06,549 --> 00:50:09,914
- "Aku tidak tahan dengan rasa takut."
- 8
- 00:50:09,928 --> 00:50:12,029
- "Di sini, kita bisa menjalani
- hidup dengan damai..."
- 9
- 00:50:12,029 --> 00:50:14,403
- "...dan takkan ada yang tahu
- rahasia kita."
- 10
- 00:50:18,079 --> 00:50:22,010
- Aku tahu ini rumah Nenek,
- tapi aku tidak sadar...
- 11
- 00:50:22,030 --> 00:50:26,003
- Wanita di keluarga kita sudah
- tinggal di sini secara turun temurun.
- 12
- 00:50:27,561 --> 00:50:30,789
- Kenapa kau tak pernah
- beritahu aku semua ini?
- 13
- 00:50:30,830 --> 00:50:33,855
- Kau tidak begitu suka sejarah.
- 14
- 00:50:34,759 --> 00:50:36,524
- Aku punya ide.
- 15
- 00:50:36,576 --> 00:50:38,086
- Ya?
- 16
- 00:50:38,087 --> 00:50:39,806
- Bagaimana jika bukannya ember,
- 17
- 00:50:39,831 --> 00:50:42,325
- Kau cukup pikirkan tentang saat
- aku meluruhkan mangkuk itu?
- 18
- 00:50:42,386 --> 00:50:44,551
- Bukannya membayangkan,
- 19
- 00:50:44,558 --> 00:50:46,528
- Kau bisa cukup mengingat.
- 20
- 00:51:10,948 --> 00:51:12,562
- Apa yang...
- / Aku tidak...
- 21
- 00:51:12,564 --> 00:51:14,055
- Biar aku periksa.
- 22
- 00:51:21,550 --> 00:51:24,207
- Apa yang terjadi?
- / Aku tidak tahu.
- 23
- 00:51:26,871 --> 00:51:28,610
- Tidak ada apa-apa.
- 24
- 00:51:28,659 --> 00:51:30,312
- Tidak ada yang mengenainya.
- 25
- 00:51:30,340 --> 00:51:32,995
- Hanya tumpukan pecahan kaca.
- 26
- 00:51:37,696 --> 00:51:40,754
- Kekuatanmu berbeda, bukan?
- 27
- 00:51:41,674 --> 00:51:43,128
- Ya.
- 28
- 00:51:46,411 --> 00:51:48,903
- Kau yang melakukan ini?
- 29
- 00:51:50,984 --> 00:51:52,672
- Aku tidak tahu.
- 30
- 00:51:54,543 --> 00:52:00,507
- Aku sudah begitu terputus dari
- mereka sejak lama,
- 31
- 00:52:00,567 --> 00:52:04,115
- Aku tidak ingat seperti apa rasanya
- benar-benar melakukan sesuatu.
- 32
- 00:52:08,834 --> 00:52:11,690
- Apa ada yang lainnya?
- 33
- 00:52:11,736 --> 00:52:14,497
- Yang lainnya...
- / Wanita.
- 34
- 00:52:14,551 --> 00:52:17,235
- Seperti kita.
- / Kurasa tidak.
- 35
- 00:52:21,047 --> 00:52:24,466
- Tapi bukankah itu narsis...
- 36
- 00:52:24,486 --> 00:52:27,109
- Narsisme?
- 37
- 00:52:30,918 --> 00:52:32,843
- Ya, itu benar.
- 38
- 00:52:33,556 --> 00:52:37,399
- Maksudku, jika kita harus
- selalu sembunyi...
- 39
- 00:52:37,453 --> 00:52:39,791
- Bagaimana kita tahu?
- 40
- 00:52:45,649 --> 00:52:49,434
- Apa Bo pernah bilang padamu
- tentang Simona?
- 41
- 00:52:49,480 --> 00:52:52,729
- Siapa?
- / Jangan terlalu bersemangat
- 42
- 00:52:52,781 --> 00:52:54,758
- Bo mengarang dia.
- 43
- 00:52:54,827 --> 00:52:58,185
- Dia tinggal di Eropa, kurasa.
- 44
- 00:52:58,219 --> 00:53:01,635
- Dan dia bisa melakukan sesuatu
- yang tak bisa kita lakukan.
- 45
- 00:53:01,688 --> 00:53:04,664
- Seperti, dia bisa meluluhkan langit.
- 46
- 00:53:05,802 --> 00:53:09,390
- Kurasa Bo melakukan itu
- untuk membantuku.
- 47
- 00:53:09,417 --> 00:53:11,564
- Seperti...
- 48
- 00:53:11,611 --> 00:53:15,330
- Jika ada orang yang memiliki
- kemampuan berbeda sepertiku,
- 49
- 00:53:15,355 --> 00:53:18,534
- Mungkin aku bisa merasa lebih baik.
- 50
- 00:53:21,559 --> 00:53:24,349
- Bo bahkan pernah memintaku
- untuk menuliskan surat kepadanya.
- 51
- 00:53:24,398 --> 00:53:28,452
- Seperti gadis kecil yang aneh
- mengirim surat kepada Sinterklas.
- 52
- 00:53:28,485 --> 00:53:33,285
- Tapi pada akhirnya, Bo bilang
- padaku Simona tidak nyata.
- 53
- 00:53:36,297 --> 00:53:38,137
- Baiklah.
- 54
- 00:53:41,895 --> 00:53:44,422
- Bo bilang ada karton di pondok.
- 55
- 00:53:44,459 --> 00:53:47,343
- Dan aku mungkin sebaiknya
- menyedot debu.
- 56
- 00:53:49,053 --> 00:53:53,915
- Bagaimana jika daripada
- menggunakan kertas karton,
- 57
- 00:53:53,918 --> 00:53:57,719
- Kau coba untuk
- menyatukan kembali kaca itu?
- 58
- 00:53:58,709 --> 00:54:00,822
- Itu takkan berhasil.
- 59
- 00:54:01,651 --> 00:54:03,555
- Kenapa kita tidak mencobanya?
- 60
- 00:54:03,603 --> 00:54:06,630
- Karena jika sesuatu yang rusak,
- itu tetap...
- 61
- 00:54:12,878 --> 00:54:15,830
- Ini takkan berhasil.
- 62
- 00:54:15,883 --> 00:54:18,055
- Bagaimana jika berhasil?
- 63
- 00:54:52,481 --> 00:54:54,220
- Sudah kubilang.
- 64
- 00:55:28,619 --> 00:55:30,586
- Kau tak kebetulan tahu sesuatu
- tentang mobil...
- 65
- 00:55:30,588 --> 00:55:34,581
- ...yang ditemukan ditinggalkan di jalan
- kurang lebih sekitar 10 mil dari sini?
- 66
- 00:55:34,635 --> 00:55:36,741
- Aku mendengar soal itu di radio.
- 67
- 00:55:36,791 --> 00:55:38,653
- Apa aku dalam masalah?
- 68
- 00:55:39,151 --> 00:55:41,415
- Kenapa kau mendapat masalah?
- 69
- 00:55:41,478 --> 00:55:43,879
- Ada pria dan wanita yang
- datang ke sini.
- 70
- 00:55:43,939 --> 00:55:46,112
- Apa mereka ada
- kaitannya dengan itu?
- 71
- 00:55:46,177 --> 00:55:48,807
- Aku tidak tahu.
- 72
- 00:55:48,858 --> 00:55:51,581
- Apa yang bisa kau katakan
- padaku tentang mereka?
- 73
- 00:55:55,237 --> 00:55:57,444
- Apa yang terjadi tepat
- sebelumnya?
- 74
- 00:55:57,490 --> 00:55:59,519
- Saat jendela itu pecah?
- 75
- 00:55:59,577 --> 00:56:01,837
- Benar. Apa yang kau pikirkan?
- 76
- 00:56:03,732 --> 00:56:06,184
- Aku...
- 77
- 00:56:07,860 --> 00:56:09,529
- Entahlah.
- 78
- 00:56:09,572 --> 00:56:11,916
- Apa kau memikirkan
- tentang mangkuk?
- 79
- 00:56:11,941 --> 00:56:14,049
- Tidak.
- 80
- 00:56:14,408 --> 00:56:16,743
- Apa kau berusaha mengingatnya?
- 81
- 00:56:16,793 --> 00:56:19,092
- Tidak, aku...
- 82
- 00:56:24,825 --> 00:56:27,239
- Aku benar-benar berpikir jika aku
- bisa mendapatkan beberapa hal,
- 83
- 00:56:27,239 --> 00:56:28,642
- Aku bisa membuatnya hidup.
- 84
- 00:56:28,667 --> 00:56:31,471
- Bisa kita pergi?
- Aku mohon, Bo. Kumohon?
- 85
- 00:56:38,472 --> 00:56:40,858
- Dengan Ruth yang berada di sini...
- 86
- 00:56:40,922 --> 00:56:43,664
- Kita butuh sedikit ekstra air.
- 87
- 00:57:14,461 --> 00:57:17,900
- Mau pesan, Petugas?
- / Tidak, terima kasih.
- 88
- 00:57:17,925 --> 00:57:20,636
- Aku hanya punya beberapa pertanyaan.
- 89
- 00:58:09,684 --> 00:58:12,689
- Silakan tinggalkan pesan
- setelah tanda.
- 90
- 00:58:25,650 --> 00:58:29,044
- Pergilah.
- Aku akan menyapa Ny. Nancy.
- 91
- 00:58:29,471 --> 00:58:32,035
- Bagaimana kabarmu?
- / Aku baik. Bagaimana kabarmu?
- 92
- 00:58:32,037 --> 00:58:34,041
- Kau terlihat sehat...
- 93
- 00:58:53,353 --> 00:58:56,059
- Ada pengiriman, ya?
- / Ya, ya.
- 94
- 00:58:56,061 --> 00:58:58,128
- Itu masih mempengaruhiku,
- sumpah demi tuhan.
- 95
- 00:58:58,130 --> 00:59:00,366
- Itu bagus. Itu bagus.
- 96
- 00:59:15,163 --> 00:59:17,477
- Hanya itu yang kau butuhkan?
- / Ya.
- 97
- 00:59:17,550 --> 00:59:19,064
- Oke.
- 98
- 00:59:21,285 --> 00:59:25,092
- Tuhan, beri aku ketenangan untuk
- menerima hal-hal yang tak bisa kuubah...
- 99
- 00:59:25,142 --> 00:59:27,921
- Keberanian untuk mengubah
- sesuatu yang bisa aku lakukan,
- 100
- 00:59:27,941 --> 00:59:30,584
- Dan kebijaksanaan untuk
- mengetahui perbedaannya.
- 101
- 00:59:33,957 --> 00:59:36,966
- Teruslah kembali.
- Itu akan berhasil jika kau berusaha.
- 102
- 00:59:37,797 --> 00:59:39,774
- Dan kau menghargai itu.
- 103
- 01:00:22,587 --> 01:00:24,318
- Ruth?
- 104
- 01:00:24,348 --> 01:00:27,224
- Bisa kau membantu kami?
- 105
- 01:01:44,061 --> 01:01:46,853
- "Ruth ingin pergi ke danau hari ini."
- 106
- 01:01:46,868 --> 01:01:49,995
- "Aku takut setelah apa
- yang terjadi terakhir."
- 107
- 01:01:50,001 --> 01:01:52,041
- "Tapi tak banyak air
- yang tersisa di sana,"
- 108
- 01:01:52,041 --> 01:01:55,171
- "Jadi kupikir takkan ada
- orang lain juga di sana."
- 109
- 01:01:55,859 --> 01:01:58,341
- "Hanya ada sedikit hujan
- musim panas ini."
- 110
- 01:01:58,358 --> 01:02:02,542
- "Ruth yakin takkan ada
- cukup air untuk berenang."
- 111
- 01:02:03,524 --> 01:02:06,296
- "Dia berusaha meluluhkan air."
- 112
- 01:02:06,327 --> 01:02:09,101
- "Dia bilang padaku dia ingin
- membuat air lebih."
- 113
- 01:02:19,486 --> 01:02:22,338
- Lila tak pernah berenang.
- 114
- 01:02:31,269 --> 01:02:36,348
- Telepon berdering saat kau keluar.
- 115
- 01:02:38,610 --> 01:02:42,752
- Mesin penjawab menyala dan
- mereka tidak tinggalkan pesan.
- 116
- 01:02:53,790 --> 01:02:57,226
- Anda memiliki satu pesan baru.
- 117
- 01:02:58,490 --> 01:03:06,452
- Satu, dua, tiga, empat, lima.
- 118
- 01:03:14,052 --> 01:03:16,447
- Hei, aku temukan barang lamaku.
- 119
- 01:03:16,469 --> 01:03:18,572
- Boleh aku...
- / Ya, masuk.
- 120
- 01:03:22,095 --> 01:03:24,238
- Kau mau melihat ini?
- 121
- 01:03:25,378 --> 01:03:29,834
- Sekarang, Lauryn Hill hamil
- saat dia 22 tahun.
- 122
- 01:03:29,871 --> 01:03:32,318
- Kebanyakan orang bilang padanya
- itu akan menghancurkan karirnya.
- 123
- 01:03:32,351 --> 01:03:34,559
- Tapi itu hanya membuat dia
- semakin lebih baik.
- 124
- 01:03:34,608 --> 01:03:36,426
- Dia membuat ini.
- 125
- 01:03:36,485 --> 01:03:39,437
- Dan lagu terbaik di sana
- adalah tentang anaknya.
- 126
- 01:03:42,656 --> 01:03:44,681
- Hei, itu salah satu albumnya Bo.
- 127
- 01:03:44,727 --> 01:03:47,125
- Tak peduli jenis musik apa yang
- kau suka, kau harus suka Nina.
- 128
- 01:03:47,148 --> 01:03:49,500
- Begitu peraturannya.
- 129
- 01:03:51,356 --> 01:03:53,958
- Dan yang terakhir tapi
- bukan penutup...
- 130
- 01:03:53,984 --> 01:03:55,964
- X-Ray Spex.
- 131
- 01:03:56,023 --> 01:03:58,313
- Vokalis utamanya Poly Styrene.
- 132
- 01:03:58,342 --> 01:04:00,568
- Dan setelah melihat konser Sex Pistol,
- 133
- 01:04:00,568 --> 01:04:03,117
- Dia putuskan untuk
- membentuk bandnya sendiri.
- 134
- 01:04:03,144 --> 01:04:06,123
- Dia pasang iklan di koran
- yang tertulis,
- 135
- 01:04:06,175 --> 01:04:08,604
- "Mencari berandalan muda yang
- ingin menyatu bersama."
- 136
- 01:04:08,606 --> 01:04:11,335
- Hei! Kau menulis itu di truk.
- 137
- 01:04:11,372 --> 01:04:12,669
- Apa?
- 138
- 01:04:12,707 --> 01:04:15,570
- Kau menuliskan itu
- di belakang truk.
- 139
- 01:04:15,646 --> 01:04:18,792
- Sial. Ya.
- 140
- 01:04:18,860 --> 01:04:21,025
- Itu tulisanmu, 'kan?
- 141
- 01:04:22,358 --> 01:04:24,484
- Itu benar.
- 142
- 01:04:28,507 --> 01:04:30,551
- Bo tidak tahu ini,
- 143
- 01:04:30,562 --> 01:04:34,651
- Tapi aku perbaiki truk itu
- agar aku bisa pergi.
- 144
- 01:04:35,034 --> 01:04:37,587
- Dia berpikir aku hanya suka
- memperbaiki sesuatu.
- 145
- 01:04:37,649 --> 01:04:40,371
- Maksudku, itu benar.
- 146
- 01:04:40,421 --> 01:04:44,032
- Tapi aku ingin melihat
- apa yang ada di luar sana.
- 147
- 01:04:44,078 --> 01:04:48,080
- Apa kau pernah bertanya-tanya
- jika kemampuan kita berarti sesuatu?
- 148
- 01:04:48,134 --> 01:04:52,074
- Seperti, kita bisa benar-benar
- melakukan sesuatu.
- 149
- 01:04:52,145 --> 01:04:54,188
- Kita bukan pahlawan super, Lila.
- 150
- 01:04:54,236 --> 01:04:55,844
- Kita hanya berusaha
- untuk bertahan hidup.
- 151
- 01:04:55,905 --> 01:04:58,834
- Tapi bagaimana jika ada lebih?
- / Percayalah, tidak ada orang lainnya.
- 152
- 01:04:58,834 --> 01:05:00,655
- Bagaimana jika ada,
- dan kau hanya tak bisa melihatnya?
- 153
- 01:05:00,657 --> 01:05:02,425
- Jangan terburu-buru
- untuk pergi, mengerti?
- 154
- 01:05:02,427 --> 01:05:05,170
- Kenapa tidak? Kau melakukan itu.
- 155
- 01:05:05,201 --> 01:05:07,221
- Tepat sekali.
- 156
- 01:05:10,146 --> 01:05:11,628
- Oke.
- 157
- 01:05:11,688 --> 01:05:13,490
- Waktunya tidur.
- 158
- 01:05:24,676 --> 01:05:26,351
- Selamat malam.
- 159
- 01:05:26,571 --> 01:05:27,929
- Selamat malam.
- 160
- 01:06:10,160 --> 01:06:12,466
- Hai, Bonny.
- 161
- 01:06:22,672 --> 01:06:25,834
- Apa yang membuatmu
- menggunakan sinyal lama kita?
- 162
- 01:06:25,892 --> 01:06:27,799
- Ruth.
- 163
- 01:06:29,152 --> 01:06:32,314
- Dia di sini.
- 164
- 01:06:32,347 --> 01:06:34,522
- Aku tahu itu.
- 165
- 01:06:34,596 --> 01:06:36,656
- Aku tahu itu.
- 166
- 01:06:37,055 --> 01:06:38,949
- Dia di rumah.
- 167
- 01:06:41,084 --> 01:06:43,522
- Apa dia baik-baik saja?
- 168
- 01:06:43,547 --> 01:06:45,550
- Dia mengusahakan itu.
- 169
- 01:06:45,584 --> 01:06:49,761
- Kami mengusahakan itu.
- 170
- 01:07:18,183 --> 01:07:21,022
- Apa dia memberitahumu sesuatu?
- 171
- 01:07:21,079 --> 01:07:22,840
- Apa maksudmu?
- 172
- 01:07:22,913 --> 01:07:24,972
- Tentang mobil atau...
- 173
- 01:07:24,972 --> 01:07:27,236
- Ada mobil di sisi jalan,
- di dekat Jimo's,
- 174
- 01:07:27,238 --> 01:07:29,046
- Di jalan raya lama.
- 175
- 01:07:29,056 --> 01:07:32,258
- Kau tahu aku, aku tak pernah
- membiarkan sesuatu begitu saja...
- 176
- 01:07:32,283 --> 01:07:35,450
- Dan aku berusaha memikirkan...
- / Apa yang kau bicarakan, Dean?
- 177
- 01:07:36,124 --> 01:07:39,247
- Sudah kubilang, pria itu menyerangku,
- dan aku membela diri!
- 178
- 01:07:39,247 --> 01:07:42,296
- Aku bilang padamu kau tak boleh
- tempat dia dalam bahaya lagi!
- 179
- 01:07:42,296 --> 01:07:45,042
- Kau pikir aku tidak tahu itu?
- / Aku tak percaya kau melakukan itu!
- 180
- 01:07:45,067 --> 01:07:47,170
- Apa yang terjadi?
- 181
- 01:07:48,428 --> 01:07:50,276
- Kau pergi?
- 182
- 01:07:58,979 --> 01:08:02,021
- Aku tidak pergi, oke?
- 183
- 01:08:03,078 --> 01:08:04,760
- Aku tidak pergi.
- 184
- 01:08:26,094 --> 01:08:28,349
- Kami melihat seorang gadis di kota.
- 185
- 01:08:28,392 --> 01:08:31,939
- Dia mirip sepertinya.
- Aku rasa dia keluarganya
- 186
- 01:08:31,964 --> 01:08:33,598
- Kurasa itu sebabnya dia ke sini.
- 187
- 01:08:33,637 --> 01:08:35,758
- Orangku...
- / Mereka tidak senang.
- 188
- 01:08:35,767 --> 01:08:37,509
- Aku hanya butuh waktu sedikit lagi.
- 189
- 01:08:37,548 --> 01:08:40,804
- Kau meninggalkan mobil dengan darah
- dan lubang peluru di pinggir jalan.
- 190
- 01:08:40,804 --> 01:08:43,629
- Aku tak bisa mengendarai
- tempat kejadian ke kota.
- 191
- 01:08:43,669 --> 01:08:45,548
- Jadi kau tinggalkan itu di sana
- untuk mereka temukan?
- 192
- 01:08:45,550 --> 01:08:47,255
- Aku ilmuwan, oke?
- 193
- 01:08:47,255 --> 01:08:49,886
- Aku duduk di dalam ruangan seharian.
- Aku mengumpulkan data.
- 194
- 01:08:49,886 --> 01:08:52,024
- Mendapatkan dia seharusnya
- tugas Joe, bukan tugasku.
- 195
- 01:08:52,024 --> 01:08:55,800
- Ya, kau tahu, Bill, itu inti sebenarnya.
- 196
- 01:08:56,370 --> 01:08:59,684
- Kau mendapatkan dia,
- dan kau kehilangan dia.
- 197
- 01:09:00,051 --> 01:09:01,691
- Mereka kehabisan kesabaran.
- 198
- 01:09:01,691 --> 01:09:03,866
- Kita tak pernah sedekat ini sebelumnya.
- 199
- 01:09:03,868 --> 01:09:06,165
- Kau harus membuat mereka mengerti.
- 200
- 01:09:06,226 --> 01:09:08,371
- Kau lihat penelitian kita, 'kan?
- 201
- 01:09:08,407 --> 01:09:11,540
- Wanita ini bisa menyebabkan
- lempengan tektonik bergeser.
- 202
- 01:09:11,542 --> 01:09:13,599
- Lempengan yang tak pernah
- bergeser sebelumnya.
- 203
- 01:09:13,624 --> 01:09:15,597
- Kau sadar apa artinya itu?
- 204
- 01:09:15,659 --> 01:09:18,949
- Dia bisa mempengaruhi energi Bumi.
- 205
- 01:09:18,962 --> 01:09:22,803
- Dan mereka kehilangan kesabaran
- karena aku butuh bantuan?
- 206
- 01:10:46,188 --> 01:10:50,064
- Pertama kali aku meninggalkan rumah ini...
- 207
- 01:10:50,072 --> 01:10:52,395
- Aku bertemu Ayahmu.
- 208
- 01:10:55,987 --> 01:11:01,189
- Ibuku bahkan tak izinkan aku ikut
- bersamanya saat dia pergi ke kota.
- 209
- 01:11:01,216 --> 01:11:06,599
- Jadi suatu hari,
- aku menyelinap keluar.
- 210
- 01:11:07,743 --> 01:11:11,456
- Aku pergi hingga ke perbatasan Garrison...
- 211
- 01:11:11,469 --> 01:11:14,222
- Dan berhenti di depan toko permen.
- 212
- 01:11:16,052 --> 01:11:19,938
- Aku tak percaya ada satu ruangan,
- 213
- 01:11:20,002 --> 01:11:26,181
- Di suatu tempat di dunia
- yang dipenuhi permen.
- 214
- 01:11:27,117 --> 01:11:31,556
- Aku hanya berdiri di sana,
- menatap ke dalam jendela.
- 215
- 01:11:31,600 --> 01:11:34,071
- Dia berada di seberang jalan
- bersama ayahnya,
- 216
- 01:11:34,071 --> 01:11:36,576
- Tempat di mana toko alat keras
- lama dulu berada.
- 217
- 01:11:36,630 --> 01:11:38,815
- Dia menghampiriku.
- 218
- 01:11:39,304 --> 01:11:43,893
- Membelikanku satu permen blueberry.
- 219
- 01:11:43,895 --> 01:11:47,536
- Lalu dia berjalan sebentar
- bersamaku.
- 220
- 01:11:47,605 --> 01:11:53,056
- Kami melakukan itu hampir
- setiap Sabtu selama setahun...
- 221
- 01:11:53,079 --> 01:11:55,462
- Hingga Ibuku tahu.
- 222
- 01:11:57,237 --> 01:12:00,145
- Saat ibuku tahu...
- 223
- 01:12:00,168 --> 01:12:03,562
- Bahkan pekarangan depan
- rumah ini di luar jangkauan.
- 224
- 01:12:05,558 --> 01:12:09,535
- Tapi seiring waktu berlalu,
- dia menurunkan penjagaannya.
- 225
- 01:12:11,570 --> 01:12:14,317
- Aku menemuinya lagi.
- 226
- 01:12:14,388 --> 01:12:17,161
- Kami membuat sinyal rahasia.
- 227
- 01:12:17,984 --> 01:12:20,853
- Kami akan bertemu di trek lari SMA...
- 228
- 01:12:20,911 --> 01:12:23,190
- Saat tengah malam.
- 229
- 01:12:30,680 --> 01:12:34,593
- Saat Ibuku mengetahui itu lagi...
- 230
- 01:12:36,518 --> 01:12:39,316
- Aku sudah mengandungmu.
- 231
- 01:12:48,824 --> 01:12:52,391
- Aku tak ingin mengacaukan itu kali ini.
- 232
- 01:12:52,417 --> 01:12:54,112
- Aku...
- 233
- 01:12:54,137 --> 01:12:57,918
- Kita semua melakukan hal yang
- sama berulang-ulang...
- 234
- 01:12:57,962 --> 01:13:01,981
- Berharap jika seseorang
- akan membuatnya benar.
- 235
- 01:13:08,718 --> 01:13:12,490
- Astaga... Kau berhasil!
- 236
- 01:13:13,622 --> 01:13:18,544
- Ya Tuhan. Aku tak bisa...
- Biar aku lihat itu.
- 237
- 01:13:19,289 --> 01:13:21,137
- Baiklah...
- 238
- 01:13:22,326 --> 01:13:25,138
- Sudah kubilang jika kau bisa perbaiki ini,
- kau boleh mengambilnya.
- 239
- 01:13:25,650 --> 01:13:27,833
- Aku sangat bangga denganmu.
- 240
- 01:13:27,866 --> 01:13:31,331
- Kemari.
- / Sebenarnya, ini mobilku.
- 241
- 01:13:34,631 --> 01:13:37,123
- Jadi hanya aku yang bisa
- memberikan ini kepadamu.
- 242
- 01:13:38,176 --> 01:13:41,159
- Dan kurasa kau boleh mengambilnya.
- 243
- 01:13:45,266 --> 01:13:47,421
- Apa itu?
- 244
- 01:13:47,461 --> 01:13:50,975
- Perkakas.
- / Ya, aku tahu itu.
- 245
- 01:13:51,000 --> 01:13:53,988
- Tapi dari mana itu berasal?
- 246
- 01:13:54,027 --> 01:13:56,187
- Aku menemukannya.
- 247
- 01:13:56,203 --> 01:13:59,516
- Di mana?
- / Di pondok.
- 248
- 01:13:59,535 --> 01:14:02,455
- Perkakas itu masih baru, Lila.
- 249
- 01:14:03,584 --> 01:14:05,851
- Kau tak seharusnya membohongiku.
- 250
- 01:14:07,383 --> 01:14:10,108
- Bagaimana kau bisa
- membawa itu keluar dari toko?
- 251
- 01:14:12,132 --> 01:14:14,249
- Lila?
- 252
- 01:14:15,588 --> 01:14:17,800
- Apa kau ada kaitannya dengan ini?
- 253
- 01:14:17,842 --> 01:14:21,050
- Apa? Tidak.
- / Dia tidak melakukan apa-apa.
- 254
- 01:14:23,808 --> 01:14:26,290
- Bukan itu fungsi kemampuan kita.
- 255
- 01:14:26,324 --> 01:14:28,837
- Lalu apa kegunaannya?
- 256
- 01:14:28,856 --> 01:14:31,438
- Apa fungsinya?
- 257
- 01:14:34,557 --> 01:14:37,602
- Masuk ke dalam sekarang.
- kalian berdua. Sekarang.
- 258
- 01:14:54,099 --> 01:14:57,406
- Apa yang terjadi?
- Apa yang kau lakukan di sini, Dean?
- 259
- 01:14:57,439 --> 01:15:00,184
- Jangan khawatir, Bonnie,
- aku tak kemari untuk menahannya.
- 260
- 01:15:03,023 --> 01:15:06,017
- Jika kau tak ke sini untuk menahannya,
- lalu kenapa kau di sini?
- 261
- 01:15:06,082 --> 01:15:09,228
- Masih ada banyak dari yang
- aku katakan padamu semalam.
- 262
- 01:15:10,806 --> 01:15:14,712
- Mereka tahu, Bonnie.
- Mereka tahu.
- 263
- 01:15:14,772 --> 01:15:16,967
- Mereka sudah mengikutinya
- selama berbulan-bulan.
- 264
- 01:15:17,009 --> 01:15:19,528
- Ini sesuatu tentang
- melakukan tes kepadamu.
- 265
- 01:15:19,528 --> 01:15:21,096
- Mereka sudah melacakmu
- hingga ke kota.
- 266
- 01:15:21,110 --> 01:15:23,586
- Kau harus pergi.
- Tak ada banyak waktu.
- 267
- 01:15:27,943 --> 01:15:31,060
- Jika aku memberitahumu, apa kau
- akan izinkan aku tetap di sini?
- 268
- 01:15:32,844 --> 01:15:34,982
- Hei.
- 269
- 01:15:35,015 --> 01:15:37,221
- Kenapa kau membantu kami?
- 270
- 01:15:38,952 --> 01:15:41,088
- Dia tidak tahu?
- 271
- 01:15:45,399 --> 01:15:48,361
- Lila, ini ayahku.
- 272
- 01:15:48,386 --> 01:15:50,404
- Kakekmu.
- 273
- 01:15:55,143 --> 01:16:00,438
- Hei, kau tahu tentang
- kejang-kejang Ibumu, 'kan?
- 274
- 01:16:01,583 --> 01:16:08,128
- Saat itu dimulai, itu berbahaya bagi
- kita semua untuk tinggal di kota...
- 275
- 01:16:08,179 --> 01:16:12,201
- Jadi Bo-mu putuskan ada baiknya...
- 276
- 01:16:12,225 --> 01:16:14,225
- ...jika dia dan Ibumu
- pindah ke sini.
- 277
- 01:16:14,297 --> 01:16:16,916
- Kembali ke rumah tempat
- Bo tumbuh besar.
- 278
- 01:16:16,949 --> 01:16:19,465
- Itu sebabnya kami tidak
- tinggal bersama.
- 279
- 01:16:25,993 --> 01:16:27,990
- Pergilah.
- 280
- 01:16:35,753 --> 01:16:37,587
- Bawa aku bersamamu.
- / Lila.
- 281
- 01:16:37,630 --> 01:16:40,623
- Aku mohon! Kumohon. Kumohon.
- / Lila.
- 282
- 01:16:40,648 --> 01:16:43,029
- Kau tahu saat kubilang
- padamu aku sakit?
- 283
- 01:16:43,078 --> 01:16:45,759
- Aku pecandu obat-obatan, Lila.
- 284
- 01:16:45,759 --> 01:16:47,196
- Aku saat itu begitu kacau,
- 285
- 01:16:47,198 --> 01:16:49,779
- Aku bahkan tidak tahu
- siapa ayahmu.
- 286
- 01:16:50,025 --> 01:16:53,042
- Aku berhenti memakai saat
- kau lahir, dan...
- 287
- 01:16:53,067 --> 01:16:55,359
- Untuk sesaat kejang-kejang
- itu tidak terjadi,
- 288
- 01:16:55,359 --> 01:17:00,030
- Dan aku berpikir mungkin
- kau telah memperbaikiku.
- 289
- 01:17:00,108 --> 01:17:07,137
- Tapi kemudian suatu pagi itu kembali.
- 290
- 01:17:07,173 --> 01:17:09,218
- Jadi kau tinggalkan aku. Sekarang
- kau akan tinggalkan aku lagi?
- 291
- 01:17:09,220 --> 01:17:12,193
- Kemampuan kita tak ada artinya, Lila!
- Mengerti?!
- 292
- 01:17:12,212 --> 01:17:14,701
- Tak ada apa-apa di luar sana!
- 293
- 01:17:14,741 --> 01:17:17,606
- Itu hanya tempat mengerikan,
- dipenuhi orang-orang mengerikan!
- 294
- 01:17:20,432 --> 01:17:22,130
- Kemari, sayang.
- Kemari.
- 295
- 01:17:22,132 --> 01:17:24,431
- Pergilah!
- 296
- 01:17:24,491 --> 01:17:26,419
- Kalian semua!
- 297
- 01:18:11,681 --> 01:18:13,517
- Sial, sial, sial!
- 298
- 01:18:44,527 --> 01:18:50,886
- Mencari berandalan muda yang
- ingin menyatu bersama
- 299
- 01:22:59,869 --> 01:23:01,489
- Ibu!
- 300
- 01:23:06,656 --> 01:23:08,244
- Lila?
- 301
- 01:23:10,974 --> 01:23:12,774
- Lila!
- 302
- 01:23:13,688 --> 01:23:14,883
- Ibu!
- 303
- 01:23:21,653 --> 01:23:23,394
- Di mana mereka?
- / Ruth, apa yang kau lakukan di sini?
- 304
- 01:23:23,394 --> 01:23:25,299
- Kau harusnya sudah pergi.
- / Di mana mereka?
- 305
- 01:23:25,395 --> 01:23:27,615
- Ibumu dalam perjalanan ke sini.
- / Dan Lila?
- 306
- 01:23:28,694 --> 01:23:30,631
- Orang-orang itu datang
- ke rumah mencarimu.
- 307
- 01:23:30,633 --> 01:23:32,354
- Di mana Lila?
- 308
- 01:23:32,403 --> 01:23:35,225
- Mereka membawanya ke kantor.
- / Apa?
- 309
- 01:23:35,256 --> 01:23:38,740
- Saat mereka datang ke rumah,
- Lila menggunakan kemampuannya.
- 310
- 01:23:38,765 --> 01:23:41,076
- Kenapa?
- 311
- 01:23:41,112 --> 01:23:44,110
- Dia berpikir bisa membuat mereka
- berhenti mencarimu.
- 312
- 01:23:45,825 --> 01:23:48,812
- Kau tak boleh pergi, Ruth.
- Mereka sudah mengambil alih.
- 313
- 01:23:48,824 --> 01:23:50,328
- Ibumu di sana sekarang.
- 314
- 01:23:50,342 --> 01:23:53,663
- Dia akan segera ke sini,
- dan kita hanya perlu menunggu.
- 315
- 01:23:56,260 --> 01:23:59,022
- Kau tahu,
- seandainya kau bertanya-tanya...
- 316
- 01:23:59,091 --> 01:24:03,500
- Setelah kau pergi,
- aku menjual bengkel...
- 317
- 01:24:03,506 --> 01:24:05,768
- ...dan menjadi sherif.
- 318
- 01:24:07,331 --> 01:24:12,572
- Kupikir itu cara terbaik untuk
- menjaga kalian semua...
- 319
- 01:24:12,612 --> 01:24:15,106
- ...dan bahkan mungkin menemukanmu.
- 320
- 01:24:19,468 --> 01:24:24,163
- Setiap ada kasus wanita
- menghilang, itu selalu kau.
- 321
- 01:24:27,106 --> 01:24:30,653
- Aku sudah melakukan itu sangat lama
- hingga tak ingat kapan memulainya.
- 322
- 01:24:34,290 --> 01:24:37,071
- Bagaimana kau tahu itu aku kali ini?
- 323
- 01:24:37,152 --> 01:24:40,487
- Seorang pramusaji
- di tempat didekat Valley's.
- 324
- 01:24:42,044 --> 01:24:44,707
- Dia bilang kau sudah bersih.
- 325
- 01:24:44,742 --> 01:24:46,669
- Apa itu benar?
- 326
- 01:24:48,516 --> 01:24:50,415
- Dean, kau harus...
- / Ibu.
- 327
- 01:24:50,435 --> 01:24:53,200
- Ruth, apa yang kau lakukan di sini?
- / Di mana Lila?
- 328
- 01:24:53,200 --> 01:24:54,538
- Mereka tidak izinkan aku menemui dia.
- 329
- 01:24:54,538 --> 01:24:56,142
- Kau harus pergi.
- / Aku tidak bisa.
- 330
- 01:24:56,142 --> 01:24:58,508
- Ruth?
- / Aku melihat warna-warna.
- 331
- 01:25:00,636 --> 01:25:03,236
- Apa?
- / Itu benar.
- 332
- 01:25:03,248 --> 01:25:05,210
- Aku melihatnya.
- 333
- 01:25:05,255 --> 01:25:06,950
- Tepat setelah aku pergi.
- 334
- 01:25:08,175 --> 01:25:11,631
- Kau benar bahwa seseorang
- bisa meluluhkan langit.
- 335
- 01:25:11,647 --> 01:25:13,782
- Tapi itu bukan Simona.
- 336
- 01:25:17,860 --> 01:25:19,408
- Aku akan mendapatkan Lila.
- 337
- 01:25:19,433 --> 01:25:21,460
- Tidak. Tidak.
- / Tak apa. Bu, tak apa. Tak apa,
- 338
- 01:25:21,460 --> 01:25:23,649
- Aku yang pegang kendali.
- 339
- 01:25:23,982 --> 01:25:27,367
- Aku mulai mengalami kejang,
- tapi aku menghentikannya.
- 340
- 01:25:28,366 --> 01:25:30,668
- Aku yang pegang kendali sekarang.
- 341
- 01:25:34,163 --> 01:25:36,924
- Untuk sekian lama,
- aku dihantui oleh pipa bocor,
- 342
- 01:25:36,926 --> 01:25:39,426
- Dinding-dingin dan air, tapi...
- 343
- 01:25:40,764 --> 01:25:43,495
- Aku tak bisa mengingat wajahnya.
- 344
- 01:25:46,490 --> 01:25:48,776
- Aku tidak takut lagi.
- 345
- 01:26:01,343 --> 01:26:03,535
- Bonnie, kita harus mengejar dia.
- 346
- 01:26:06,265 --> 01:26:08,904
- Aku tahu kau berpikir kita takkan
- mampu hentikan orang-orang itu,
- 347
- 01:26:08,904 --> 01:26:11,608
- Tapi kita harus mencobanya.
- / Kau tidak mengerti.
- 348
- 01:26:13,189 --> 01:26:19,080
- Selama bertahun-tahun bersembunyi,
- itu bukan hanya dari Ruth.
- 349
- 01:26:20,110 --> 01:26:24,133
- Aku tidak takut jika aku tak
- bisa hentikan orang-orang ini.
- 350
- 01:26:25,567 --> 01:26:28,225
- Aku takut justru kebalikannya.
- 351
- 01:30:11,536 --> 01:30:13,476
- Astaga!
- 352
- 01:30:21,416 --> 01:30:24,449
- Apa yang kita temukan?
- Apa yang terjadi?
- 353
- 01:30:24,465 --> 01:30:26,613
- Itu dia.
- / Angkat tangan!
- 354
- 01:30:26,615 --> 01:30:28,604
- Oke, beri aku waktu. Beri aku waktu.
- / Angkat tangan! Jangan bergerak!
- 355
- 01:30:28,604 --> 01:30:30,951
- Bisakah kita...
- / Biar kami tangani ini, Pak.
- 356
- 01:30:30,953 --> 01:30:32,534
- Dia tidak membawa senjata.
- 357
- 01:30:32,559 --> 01:30:34,502
- Tolong, Bu, aku tak mau
- orang-orang ini untuk...
- 799
- 01:30:34,760 --> 01:30:35,895
- Apa yang kau lakukan, Bill?
- 800
- 01:30:36,830 --> 01:30:37,832
- Apa yang kita tunggu?
- 801
- 01:30:38,832 --> 01:30:40,968
- Lebih baik bagimu
- jika bekerja sama.
- 802
- 01:30:41,801 --> 01:30:43,371
- Hei!
- / Jangan bergerak.
- 803
- 01:31:11,430 --> 01:31:14,734
- Apa yang terjadi?
- / Aku tidak tahu.
- 804
- 01:31:15,769 --> 01:31:18,406
- Lebih baik bagimu
- jika bekerja sama.
- 805
- 01:31:19,739 --> 01:31:21,442
- Mereka masih anak-anak.
- Kau tak mau mereka.
- 806
- 01:31:23,109 --> 01:31:24,441
- Bawa aku saja.
- 807
- 01:31:24,443 --> 01:31:26,343
- Bonnie, bukan itu
- yang kita rencanakan.
- 808
- 01:31:26,345 --> 01:31:29,481
- Aku tahu, tapi mereka
- akan terus kejar kita.
- 809
- 01:31:29,483 --> 01:31:31,318
- Mereka akan selalu
- mengejar kita, aku...
- 810
- 01:31:32,752 --> 01:31:33,853
- Aku sudah berhenti
- bersembunyi.
- 811
- 01:31:37,189 --> 01:31:39,026
- Kau akan biarkan
- mereka pergi.
- 812
- 01:31:39,760 --> 01:31:42,363
- Aku akan tinggal
- di sini bersamamu.
- 813
- 01:31:43,130 --> 01:31:46,300
- Dan jika kau mendengar,
- akan kuceritakan semua.
- 814
- 01:31:49,836 --> 01:31:51,005
- Aku punya anugerah.
- 815
- 01:31:51,438 --> 01:31:54,105
- Menurun dari Ibuku.
- 816
- 01:31:54,107 --> 01:31:55,843
- Dan Nenek sebelum Ibu.
- 817
- 01:31:58,010 --> 01:32:00,410
- Kami tetap sembunyi
- karena setiap kali
- 818
- 01:32:00,412 --> 01:32:01,879
- kami muncul,
- 819
- 01:32:01,881 --> 01:32:04,719
- seseorang mau membawa
- dan menyakiti kami.
- 820
- 01:32:05,218 --> 01:32:07,721
- Tapi masa itu sudah
- berakhir sekarang.
- 821
- 01:32:09,221 --> 01:32:11,489
- Kau takut karena
- dunia sedang sekarat
- 822
- 01:32:11,491 --> 01:32:13,461
- dan kau tidak tahu
- cara menghentikannya.
- 823
- 01:32:14,493 --> 01:32:15,429
- Tapi aku tahu.
- 824
- 01:32:25,371 --> 01:32:27,307
- Dunia baru akan datang.
- 825
- 01:32:29,075 --> 01:32:30,978
- Ini baru permulaan.
- 826
- 01:32:35,916 --> 01:32:37,051
- Kemari.
- 827
- 01:32:56,303 --> 01:32:59,140
- Berikan ini ke Ibumu.
- / Dia kembali?
- 828
- 01:33:00,005 --> 01:33:00,940
- Untukmu.
- 829
- 01:33:06,446 --> 01:33:07,413
- Hei?
- 830
- 01:33:09,081 --> 01:33:10,116
- Kau tidak ikut.
- 831
- 01:33:10,951 --> 01:33:13,087
- Tidak, Sayang.
- Tapi jangan cemas.
- 832
- 01:33:13,953 --> 01:33:15,288
- Mereka tidak bisa
- menyakitiku sekarang.
- 833
- 01:33:21,493 --> 01:33:24,031
- Aku sayang kau, Bo.
- / Aku juga.
- 834
- 01:33:26,867 --> 01:33:27,568
- Pergilah.
- 835
- 01:33:48,988 --> 01:33:49,889
- Ayo.
- 836
- 01:34:27,961 --> 01:34:28,896
- Aku tahu.
- 837
- 01:34:32,197 --> 01:34:34,067
- Aku mengerti.
- Aku memahamimu.
- 838
- 01:35:34,094 --> 01:35:35,129
- Bo memintaku...
- 839
- 01:35:51,905 --> 01:35:55,666
- Simona Lott Benar Ada.
- Dia di Roma. Ada yang lain.
- 840
- 01:35:55,691 --> 01:36:00,036
- Temukan Mereka.
- Luruhkanlah Langit.
- 841
- 01:36:03,055 --> 01:36:03,957
- Apa?
- 842
- 01:36:05,157 --> 01:36:06,059
- Apa itu?
- 843
- 01:36:18,507 --> 01:36:23,507
- akumenang.com
- GEBYARBOLA.BIZ
Add Comment
Please, Sign In to add comment