Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Sep 9th, 2017
2,492
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 26.42 KB | None | 0 0
  1. (禍々しい愛情)リィズSFのビデオ# 2 R18
  2. https://sendvid.com/hyxxrhza パート 1
  3. https://sendvid.com/t46tnlnm パート 2
  4. https://sendvid.com/7kcy6ir9 パート 3
  5. https://sendvid.com/f3gavjs2 パート 4
  6. https://sendvid.com/zsfud4j1 ハッピーエンドですか?
  7.  
  8. CG
  9. https://ibb.co/iXNh1Q
  10. https://ibb.co/dhz1vk
  11. https://ibb.co/e3KegQ
  12. https://ibb.co/nHEtrQ
  13. https://ibb.co/d6FyAk
  14.  
  15. Theo: っ… ! ここは...
  16. >ah … ! Here…
  17.  
  18. Theo: 目を覚ましたか... リィズ, 痛むところはないか?
  19. >Are you awake… Lise, are you hurt?
  20.  
  21. Lise: お兄... ちゃん...?
  22. >Onii… chan…?
  23.  
  24. Theo: ああ. リィズ. すまなかったな
  25. >Ah, Lise. I’m so sorry
  26.  
  27. Lise: えっ...?
  28. >eh…?
  29.  
  30. Theo: お前のことを, 敵だなんて呼んで...すまなかった. 許して欲しい
  31. >For calling you, my enemy… I’m sorry. Please forgive me.
  32.  
  33. Lise: ………..
  34.  
  35. Theo: もう, 兄妹で戦う必要はない. これからは俺を守るから....
  36. >So, you don’t have to fight with big brother anymore. I’ll protect you from now on ….
  37.  
  38. Lise: お兄ちゃん....?
  39. >Onii-chan….?
  40.  
  41. リイズは, 周囲の気配を窺うように身構えている. 俺のことを... 革命軍の仕掛けた罠と, 疑っているのだろう.
  42. >Lise is, keeping a watchful eye on her surroundings. On me… in case of a trap, set by the revolutionary army.
  43.  
  44. 無理もない... こいつは今までずっと, 誰も信じることができずに生きてきたんだ.
  45. >No wonder.. She has always had to live this way, without anyone she could believe in.
  46.  
  47. 以前の俺もそうだった... いや, リィズは俺の味わった以上の地獄を生きたんだ.
  48. >I was the same before… no, Lise has lived through far more hell than I’ve ever tasted.
  49.  
  50. Theo: 大丈夫だ, リィズ. ここはラーテノーからは離れた南部の山の中だ. 今は夜で... 周りに誰も隠れちゃいない
  51. >Everything’s okay, Lise. We’re in the mountain in the southern part of Rathenau. Here in the night, no-one is hiding around.
  52.  
  53. Lise: ... どういうこと? お兄ちゃん...
  54. >… What do you mean? Onii-chan…
  55.  
  56. Theo: ああ... ラーテノー市で, 俺は本気でお前を殺すつもりで撃墜した
  57. >Ah.. In Rathenau, I had shot you down with the intention to kill
  58.  
  59. Lise: …..
  60.  
  61. Theo: だけど... 操縦席で気絶していたお前を もうー度殺すことはできなかった
  62. >But… you had already fainted inside the cockpit, I could not go through with it.
  63.  
  64. Theo: 俺がやらなくても, 革命軍に捉えられれば必ず処刑される... そう考えたら, お前を連れて逃げるしかなかったよ
  65. >But if I didn’t do it, if you were captured by the rebels you would surely be executed. When I figured so, I decided to escape with you
  66.  
  67. Lise: 逃げた... ?
  68. >Escape… ?
  69.  
  70. Theo: ああ. お前をMiGー21の補助シー卜に乗せてな. 推進剤が切れたから乗り捨ててきたけど....
  71. >Ah. I placed you in the MiG-21’s auxiliary seat. I left it behind once the propellant had run out…
  72.  
  73. Lise: 何言ってるの, お兄ちゃん....
  74. そんなの, 無理だよ... 逃げられるわけない....
  75. >What are you taking about, Onii-chan…
  76. >Such a thing, its impossible… for me to escape…
  77.  
  78. Theo: リィズ…
  79. >Lise…
  80.  
  81. Lise: 国家保安省から逃げるなんて....その上, 革命軍まで敵に回して? 絶対にできるわけがないよ....
  82. >To escape from the Stasi… let alone the revolutionary army? Its not possible…
  83.  
  84. Lise: …. そうだ. 今からでも遅くないよ, 私を革命軍に引き渡して
  85. >…Yet, it is not too late, for you to hand me over to the rebels
  86.  
  87. Theo: 何言ってるんだ, そんなことすればお前が
  88. >What are you saying, for me to do that
  89.  
  90. Lise: だってそうすれば, せめてお兄ちゃんだけは生きらる!
  91. >Because if so, then at least my big brother can live!
  92.  
  93. Lise: ね? 私の知ってる情報は全部, お兄ちゃんに話すよ... だから, 考えして
  94. >Right? Whatever information I know, I’ll tell my big brother… so, think about it
  95.  
  96. Theo: リィズ…
  97. >Lise…
  98.  
  99. そう訴えかけるリィズの瞳をみて, 俺は気づいてしまった. リィズは, 演技をしている.
  100. >I look into her eyes as she makes her appeal, and I notice. Lise is, she’s acting.
  101.  
  102. 自分を犠性にするように訴えかけながら, 周囲の気配を探ってる. 武器にるものを, 脱出経路を, 俺を人質にするチャンスを探してる...
  103. >Even as she sacrifices herself, she’s very aware of her surroundings. An opportunity to make a weapon, all escape routes, maybe even taking a hostage…
  104.  
  105. それがリィズの身体に染み付いた習性なんだろう.... 誰...がこいつを, こんな風にしちまったんだ.
  106. >This is the trained instinct that has been drilled into her body… Who… who was it, that made her like this.
  107.  
  108. いや... 俺も同じだ. かつての俺も, この通りの有様だったんだ...
  109. >No… I am the same. In the past, I use to be like this too…
  110.  
  111. あいつらがいたから, 俺は変わることができた. 救われた.
  112. >But because I was uprooted, I was able to change. I was saved.
  113.  
  114. だったら... リィズを救うのは, 俺の役目だ.
  115. >Well then… to save Lise, is my responsibility.
  116.  
  117. Lise: ねえ, お兄ちゃん. 銃は持ってる? もし持ってるなら, 私をここで
  118. >Hey, Onii-chan. Do you have a gun? If you do, well you already have me here
  119.  
  120. Theo: もういい. もういいんだ, リィズ
  121. >Its alright. Its alright, Lise
  122.  
  123. Lise: っ…..
  124. >huh….
  125.  
  126. Theo: 情報なんかいらない... お前を売り渡さないと手に入らない安全も必要ない....
  127. >I don’t need any information… nor do I need the kind of protection I’d receive from selling you out…
  128.  
  129. Lise: お兄ちゃん....
  130. >Onii-chan…
  131.  
  132. Theo: お前はこれまで十分に頑張ったんだ. だからもう, 無理をしなくていいんだ
  133. >You have worked hard enough. So, you don’t need to push yourself anymore.
  134.  
  135. Theo: 今まで助けてやれなくてすまなかった. これからは, 俺がお前を助ける. ずっと傍にいる.
  136. >I’m sorry I could not help you until now. Well from now on, I will take care of you. Forever be by your side.
  137.  
  138. Theo: だから... 国家保安省のことも革命軍のことも, 忘れちまえ
  139. >So… as for both the stasi and the rebels, forget about them.
  140.  
  141. Theo: 俺に必要なのは, リィズ, お前だけなんだ
  142. >What I need is, Lise, you are the only one
  143.  
  144. Lise: お兄ちゃんっ...
  145. >Onii-chan…
  146.  
  147. 強く, リィズを抱きしめる. 言葉にしきれない思いを, そうするこことで伝えられるとでもいうように.
  148. >Strongly, I embrace her. As if to convey the feelings that words alone cannot express.
  149.  
  150. Lise: 本当に... ? 本当に, 私を選んで... いいの... ? お兄ちゃん...
  151. >Truly..? Truly, you choose me… right…? Onii-chan…
  152.  
  153. Theo: 馬鹿だな... 選ぶも何もあるかよ. ずっと昔から... 俺がー番大切なのは, お前なんだから...
  154. >Dummy… there is nothing else to choose. Since long ago… you were always the most important thing…
  155.  
  156. Lise: うううっ.... ああっ... ああああああっ
  157. >(uncontrollable sobbing)
  158.  
  159. 感情の堰が切れたのか, リィズが大粒の涙を零す. あつい, あつい涙... 演技で流しているんじゃない, 本当の涙を...
  160. >The emotional weir seems to have finally broken down, she’s crying hard. Hot tears… this is no acting either, she’s really crying…
  161.  
  162. Theo: 落ち着いたか? リィズ...
  163. >Do you feel better? Lise…
  164.  
  165. Lise: う, ん
  166. >mhmm
  167.  
  168. 国家保安省に捕らわれた夜ら3年....
  169. その間, ずっと我慢し続けてきた涙を解き放ったようにリィズは泣き続けた.
  170. >3 years since the night captured by the Stasi…
  171. >Meanwhile, Lise keeps crying like I had released all the tears she had patiently held inside for a long time.
  172.  
  173. 今のリズは, 国家保安省のスパイでも武装警寮軍の衛士でもない...
  174. ようやく俺達は, 本当の意味での再会を果たせたんだと思う.
  175. >Now Lise is neither a spy for the Stasi nor a member of their armed forces…
  176. >Finally I feel as though we have truly been reunited again.
  177.  
  178. Theo: ふふ…
  179. >heehee…
  180.  
  181. Lise: どうしたの?
  182. >What is it?
  183.  
  184. Theo: やっと... あの頃の俺達に, 少しだけ戻れたような気がしてな
  185. >Finally, just like those days when we were together, I feel like I was able to return a little bit
  186.  
  187. Lise: ….お兄ちゃん….
  188. >…. Onii-chan….
  189.  
  190. Lise: 本当に私.... おちゃんの傍にいていいのかな….
  191. >I wonder… If now we can stay by each other’s side…
  192.  
  193. Theo: おいおい... さっきも言ったじゃないか. 俺がー緒にいたいのは, リィズだけだって
  194. >Hey hey… I already told you. I want to stay with you, only you Lise
  195.  
  196. Lise: だけど... 私, ひどいこことをたくさんしてきたの
  197. >But… I, a lot of bad things have happened
  198. Theo: …..
  199.  
  200. Lise: お父さんたちのように亡命しようとした人達を, 私は大勢
  201. >People who have tried to defect like Father, I
  202.  
  203. Theo: いいんだ, リィズ
  204. >Its alright, Lise.
  205.  
  206. Theo: ちゃんと, 分かってる
  207. >Completely, I understand.
  208.  
  209. お前が汚い仕事をさせられてきたことも... 俺を守るために, そうしてくれたんだってことも...
  210. >You have been made to do a dirty job… to protect me, you did that…
  211.  
  212. Theo: 吐き出すことでリィズが楽になるなら, いくらでも聞いてやる. だけど, 無理に思い出す必要はない. 全部, 悪い悪い夢だったと... 忘れてしまっていいんだよ...
  213. >If it helps whatever you want to get off your chest, I will listen. But, I won’t force you to relive those memories. All that… is just a bad dream now… you can forget it…
  214.  
  215. Lise: そんな私なのに.... それでもいいの? お兄ちゃん...
  216. >Even though I am such a thing… is it okay? Onii-chan…
  217.  
  218. Theo: リィズじゃなきゃ, 駄目なんだよ. 俺が, リィズの傍にいたいんだ
  219. >If its not Lise, it doesn’t matter. I want you to be by my side.
  220.  
  221. Lise: …..
  222.  
  223. Theo: 駄目か... ?
  224. >You alright?
  225.  
  226. Lise: …それが本当なら, お願いがあるの
  227. >…. If you mean it, I have a favor to ask
  228.  
  229. Theo: ああ, なんだ?
  230. >Ah, what is it?
  231.  
  232. Lise: もう一度, 私のことを... 抱いて下さい
  233. >Once again, hold me… take me please
  234.  
  235. Theo: わかった. 今度こそ... 今度こそ, 俺はリィズを心から愛すよ
  236. >I understand. This time… this time, I will love you with all my heart
  237.  
  238. Lise: お兄ちゃん...
  239. >Onii-chan…
  240.  
  241. 俺とリィズは, 唇を合わせた. 優しい... 限りなくやさしい, 控えめなキス.
  242. >Her lips and mind lock together. Gently… a lasting, discreet kiss.
  243.  
  244. そして, お互いの肌か強化装備を引き剥がすように脱ぎ
  245. >Then, we peel the fortified suits from each other’s skin.
  246.  
  247. Theo: いいか? リィズ
  248. >Better? Lise
  249.  
  250. Lise: うん... お兄ちゃん
  251. >Yes… Onii-chan
  252.  
  253. Lise: ふっ.... くぅ, ん... お, 兄ちゃっ....
  254. >Fuu… nnm, nn… ah, Onii-cha ….
  255.  
  256. 耳元で, 小烏のように愛らしい声をあげるリィズ.
  257. >I whisper softly in her ear
  258.  
  259. Lise: ふぁっ... く, くすぐったいよぅ....
  260. >Fuuah… t, that tickles…
  261.  
  262. Theo: そんな可愛らしい声を聞かされたら, もっとしたくなる....
  263. >If it makes you make such a lovely sound, I’ll do it more…
  264.  
  265. リィズの背中に回した腕に力を込め, 強く抱き寄せる.
  266. もうー方の手は, リィズの両腿の間を触れるれ触れないかくらいの優しさで, なぞるように愛撫している.
  267. >With one hand I pull Lise in and hold her firmly.
  268. >With the other, I trace a line down and between her thighs gently caressing the place there.
  269.  
  270. Lise: お, お兄ちゃんの意地悪っ ... はぅっ, んっ!
  271. >Oh, Onii-chan’s bullying me … ahn, hnn!
  272.  
  273. お兄ちゃんの意地悪, か....
  274. 幸せに暮らしていたあの頃... よく, リィズを適当にあしらったりして, こんな風に言われたっけな.
  275. >Onii-chan’s bullying, huh …
  276. >In those days when we were living happily… well, I treated Lise right, I was told.
  277.  
  278. Theo: ふふっ...
  279. >Heheh…
  280.  
  281. Lise: .... なあに? お兄ちゃん
  282. >… What? Onii-chan
  283.  
  284. Theo: いや... 昔のことを, 思い出してな
  285. >Nothing… I’m just, remembering the old days
  286.  
  287. Lise: うん... 私, お兄ちゃんがお兄ちゃん になってくれて, 幸せだったよ...
  288. >Yeah… I, when you had become my big brother, I was happy …
  289.  
  290. Theo: これからも, 二人で幸せになれるさ
  291. >From now on, we can be happy together
  292.  
  293. Lise: うん
  294. >Yeah
  295.  
  296. 父さんと母さんはもう帰ってこないけれど.
  297. きっと天国で, 見守ってくれてる...
  298. ああ, でも
  299. >Mom and Dad won’t be coming home anymore.
  300. >But in heaven, I’m sure they’re watching over…
  301. >Oh, but
  302.  
  303. Theo: 父さんと母さんが... 俺達かこんな風に愛し合ってるってるって知ったら, どう思うんだろうな....?
  304. >Mom and Dad… If they knew we were in love with each other like this, I wonder what would they think … ?
  305.  
  306. Lise: ふふっ... きっと, 祝福してくれるよ
  307. >fufu… obviously, give us their blessing
  308.  
  309. Theo: ああ... そうだな. きっとそうだ
  310. >Ah… I see. Surely so
  311.  
  312. Lise: うん
  313. >Yeah
  314.  
  315. リィズを抱き寄せ, キスをする.
  316. それから彼女の秘所に指を当てると, もう十分に濡れているようだった.
  317. >Embracing Lise, I kiss her.
  318. >Then touching a finger to her special place, it felt quite wet enough already.
  319.  
  320. Lise: うん.... いいよ, お兄ちゃん...
  321. >Yes… right there, Onii-chan…
  322.  
  323. Theo: ああ... じゃあ, いくよ, リィズ...
  324. >Ah… alright, lets do it, Lise…
  325.  
  326. リィズが膝立ちで腰を落としてくれる.俺は両手でリィズを支えて. 自分のペニスをリィズの中心に導く.
  327. >Standing on her knees Lise lowers her waist down. I support her in both my hands. Guiding my penis inside Lise.
  328.  
  329. Lise: んんっ...
  330. >nn~tsu…
  331.  
  332. と音がして俺の先端が, リィィズの中に押し込まれていく. 熱く, 飲み込まれてしまいそうに柔らかい
  333. >With that sound, my tip is pushed into her. Its hot, as I’m softly swallowed.
  334.  
  335. Lise: はぁっ... あっ....
  336. >hahn… hnn…
  337.  
  338. Theo: うっ... くっ
  339. >ohh… ah
  340.  
  341. ー気に突き入れてしまいたい衝動が湧き上がるが, もっとゆっくりと感じとりたいという気持ちもある.
  342. >The urge to pierce her deeper swells in my mind, but I feel that I want to savor this more slowly.
  343.  
  344. その葛藤を内心に抱えつつ, 俺はリィズの腰をつかんでゆっくりと引き下ろしていく...
  345. >With that conflict in my mind, I grasp Lise by the waist and slowly pull her down…
  346.  
  347. Lise: うっ... あぁっ... お兄ちゃ, んっ ... !
  348. >Ohh… ahhhh… Onii-cha, ann… !
  349.  
  350. 震える声でリィズが呟く.
  351. その声に連動して, リィズの中の俺の部分にくにくに律動が伝わる. リィズも, 気持ちよくなってくれているのか ...
  352. >Lise moans in a trembling voice. In conjunction with her moans, the rhythm is transmitted to that part of me inside her. Lise has, made me >feel good as well …
  353.  
  354. Lise: はぁっ... ああ, あっ .... !
  355. >haah… ah, ahn … !
  356.  
  357. Theo: 全部, 入ったよ ... リィズ
  358. >All of it, I’m inside… Lise
  359.  
  360. Lise: うふっ ... ふふふっ .... 嬉しい, な ...
  361. >Uuah.. fufufu … I’m so hap, py …
  362.  
  363. Theo: ああ .... 俺もだ. 以前のときとは, 全く違う感じがするよ
  364. >Ah… me too. Compared to last time, it feels so different …
  365.  
  366. Lise: うん, 私も ...
  367. >Yes, for me too …
  368.  
  369. Lise: ね, お兄ちん.... 今度こそ, 私の全部をあげる. 身体も ... 心も ... だから, 思い切り ... して ... ?
  370. >Right, Onii-chan… This time, I can give all of myself. Body… Heart… so, will you… too … ?
  371.  
  372. Theo: リィズっ
  373. >Lise
  374.  
  375. お互いの頭を引き寄せあって, もうー度キスをした. 舌でお互いのことを奪い合うような, 激しいキスを ...
  376. >Pulling her head in, I kiss her again. A ravenous kiss as our tongues wrestle and intertwine….
  377.  
  378.  
  379. Lise: んんっ... お兄ちゃんっ... あぁっ, ああぁっ, はぁっ..... !
  380. >hhn… Onii-chann.. aahn, aaahh, hahn… !
  381.  
  382. 腰を突き上げるたびに, リィズが官能的に腰を揺すり, 身をよじらせる.
  383. >Everytime I thrust, Lise shudders sensually, twisting her hips.
  384.  
  385. 窓から差し込む月明かりだけが照らす室内で, 揺らめくように陰影を変化させるリィズの白い肌.
  386. >The pale moonlight illuminates her figure from the window where it shines, reflecting her porcelain white skin as she moves.
  387.  
  388. 乳房の上に玉のような汗が浮かんでいる. 舌でそれをすくい取ってみると, リィズが甘い婚声を上げる.
  389. >Sweat glistens over her breasts. Tasting her body with my tongue, Lise squeaks in sweet merry delight.
  390.  
  391. Lise: ひゃんっ... ねぇ ... お兄ちゃ, んっ ... ふぅ, あぁっ... っん!
  392. >Uuaah… hey … Onii-chan, hn… fua, aaah… nh!
  393.  
  394. Theo: んっ... どうしたっ ... リィズ ...
  395. >hn… whats wrong … Lise …
  396.  
  397. 腰の動きををとめることなく, 聞き返す俺の声にも余裕がない.
  398. >I wait to listen, but I don’t cease my thrusts.
  399.  
  400. Lise: お兄ちゃん .... わ, わたしの中 ... ちゃんと, 気持ちいい ... ?
  401. >Onii-chan… n, inside of me … does it feel good…?
  402.  
  403. Theo: ああ, ああっ... 当たり前だっ ... 悪いな, とめられなぞっ... リィズっ
  404. >Aa, aahn … of course … sorry, I can’t stop thrusting… Lise
  405.  
  406. ひときわ深く突き入れたところで腰をとめ, リィズの腰を抱きかかえてぐりと動かす.
  407. >Holding at the point I pierce most deeply, I hug Lise’s waist tight and rock her back and forth.
  408.  
  409. Lise: んあぁあっ! ... それ, らめ, へんなぁっ... うあ, ああんっ!
  410. >HaAaahahh! …. thats, mm, yeah… ua, aahn!
  411.  
  412. Theo: 気持ちいい... 最高に決まってるじゃないかっ ... ! お前は, 俺が一番する妹なんだからっ ... !
  413. >Feels so good…. you’re the best … ! You are, my little sister is the best … !
  414.  
  415. Lise: んぅ, ああぁっ, うれしいっ.... んん, ふぅ, あぁっ!
  416. >ohh, aahh, I’m so happy… mmm, fuaa, aah!
  417.  
  418. Theo: だから, やめられないからなっ... やめないぞっ ... リィズっ!
  419. >Thats why, I can’t stop… I can’t stop… Lise!
  420.  
  421. Lise: うん, うんっ! やめないで... してぇっ... もっと, してっ!
  422. >Yes, Yes! Don’t stop… more.. give me, more!
  423.  
  424. ぶつけ合うようなキスを交わす. そして混ざりあったお互いの液を飲み下す.
  425. >Our kissing turns aggressive. Deeply locked together drinking each other’s mixed saliva.
  426.  
  427. 胸いっぱいにリィズの香りを吸い込む. 香水なんかつけているはずもないのに, どこか甘酸っぱいような匂いが俺の脳を痺れさせる.
  428. >Inhaling Lise’s fragrance fills my chest. Though she’s not wearing a perfume, this sweet and sour scent of her’s is intoxicating.
  429.  
  430. ああ, そうだ. これがリィズの匂い...
  431. >oh, yes. This is Lise’s scent…
  432.  
  433. Lise: おに, おにぃちゃっ... わたし, わたしっ... !
  434. >Onii-, Onii-chan… I, I’m .. !
  435.  
  436. リィズが俺の首にすがりついて, 切羽詰った声をあげる. ー方, リィズの中はひくと痙攣するように俺を強く締め付ける.
  437. >Clinging to my neck, she lets out a cry. At the same time, inside of Lise I feel her convulse as she strongly tightens around me.
  438.  
  439. Theo: ああ, わかってる... 俺も, もうすぐイキそうだっ...!
  440. >Ah, I see… I too, am about to cum …!
  441.  
  442. Lise: うん, うんっ... ! ね, ー緒に... いっしょにぃっ...
  443. >Yeah, yeah… ! Lets, do it… together …
  444.  
  445. Theo: ああっ... イクぞ, リィズっ ... !
  446. >Aahh… lets go, Lise … !
  447.  
  448. 上下の動きをきを繰り返しながら, 本能でお互いのリズムをー致させる.
  449. ぴったりー緒のタイミングでー緒に達することができるように, 呼吸までも合わせて...
  450. >Bouncing up and down, our mutual rythym is matched by instinct. In order to come together, even our breath moves in tandem.
  451.  
  452. Theo: イクぞっ... リィズっ!
  453. >Here we go… Lise!
  454.  
  455. Lise: ああ, あああっ! お兄ちゃっ... んくぅっ!
  456. Aa, aaaahh! Onii-chan… uuaah!
  457.  
  458. 達する瞬間, リィズのか細い身体を思い切り抱きしめる.
  459. その腕の中で, リィズが跳ねるように震える.
  460. その律動にあわせて, 俺の欲情がはじき出されていく一.
  461. >In the moment of climax, I embrace Lise dearly. In my arms, she trembles and bounces. In accordance with that rythm, my lust finally burst forth.
  462.  
  463. Theo: くっ... ぅっ... リィズっ...
  464. >Kk.. ua.. Lise…
  465.  
  466. Lise: お兄ちゃ... 大好きっ....
  467. >Onii-cha… I love you…
  468.  
  469. 滴残らず出してしまったような満たされたリィズの内部の熱さ.
  470. >I’m drained of every last drop as I fill Lise up.
  471.  
  472. そんな感覚を楽しみながら, 俺達は長い絶頂とその余韻を味わった...
  473. >Relishing the sensation, we have a long orgasm and bask in its afterglow…
  474.  
  475. Theo: リィズ... 大丈夫か?
  476. >Lise… you alright?
  477.  
  478. 先に余韻から抜出た俺は, ぐったりと脱カしたリィズの身休を腕で支える. ここがべッドの上ならゆっくりと寝がしてやりたけどな...
  479. >I slowly pulled out after the lingering finish, supporting her tired naked body in my arms. If only we had a bed we could have slept here…
  480.  
  481. Lise: う… ん.... 大丈夫... サど, もう少しそっとしておいて...
  482. >mm… hmm… I’m alright… just, let me rest a little bit…
  483.  
  484. Theo: そんなに, 良かったか... ?
  485. >Was it that good…?
  486.  
  487. Lise: うん... 言葉にできないよ.... 今なら, 死んじゃっても後悔しないかも...
  488. >Yes… there are no words to describe it… now, even if I die I won’t regret it…
  489.  
  490. Theo: はは... 何言ってんだ. 絶対後悔するに決まってるさ.
  491. >wha.. what are you saying. I would absolutely regret that.
  492.  
  493. Theo: だって俺達はこれから, ずっとー緒に生きていくんだ. そして, 何度も何度も愛し合うんだからな...
  494. >Because we’re always going to be together, from here on out. And I’ll be making love to you over and over again…
  495.  
  496. Lise: うん... そうだね. お兄ゃんとニ人ならきっと...
  497. >mm… yeah. Always together you and me…
  498.  
  499. Theo: ああ... 二人ー緒なら... 今の俺達なら. どんな困難だって乗り越えられるさ...
  500. Ah.. just the two of us… we are now. We can overcome any challenge together…
  501.  
  502. >scene fades out, fading back in Theo and Lise are redressed and trekking through the forest
  503.  
  504. Theo: こっちだ
  505. >This way
  506.  
  507. Lise: 足元にも注意して... トラップがあるかもしれない
  508. >Watch your feet… there may be traps
  509.  
  510. Theo: ああ, 多少の衝撃なら強化皮膜が上めてくれるが, 警報なんかは厄介だな
  511. Ah, the fortified suit will protect from impact, but setting off an alarm would be trouble.
  512.  
  513. 強化装備は目立つかもしれないが, この時期の山越えに挑むのならあったほうがいいということで装着してきた. 替えの衣服を調達する余裕がないというのが一番大きな理由だが.
  514. >Although the fortified suits are conspicuous, they’ll work well enough in this terrain for the time being. Though the main reason we’re still wearing them is because we didn’t have any other clothes.
  515.  
  516. Theo: この山地を越えれば, 東西ドイツ国境南部の非武装地帯へ抜けられる...
  517. >Just past this ridge, we’ll make it to the demilitarized zone between East and West Germany.
  518.  
  519. 警備隊に捕まることがなければ... だが. 果たして, この内戦状態でも警備隊は律儀に仕事をしているだうか.
  520. >If we don’t get caught by the border guard… that is. I wonder, if even in this civil war situation if they’re still in service.
  521.  
  522. Lise: 警備隊は熱源探知をしているから... 気をつけて
  523. >The Guard use thermal for detection… be careful
  524.  
  525. Theo: 強化装備の体温調節機能をいじって冷却することで, 多少はごまかせるかもしれないな
  526. >By tampering with the body temperature control function on the suit, we can cheat the sensors.
  527.  
  528. Lise: うん, 国境が近づいたらやっておこう. 念のため, 泥なんかも塗ってカバーしようね
  529. >Yes, lets do it as we approach the border. As an additional precaution, we can cover ourselves in mud as well.
  530.  
  531. Theo: ………
  532.  
  533. Lise: お兄ちゃん?
  534. >Onii-chan?
  535.  
  536. Theo: ああ... 3年前を... 思い出してな...
  537. >ah… 3 years ago… remember…
  538.  
  539. Lise: そうだ, ね...
  540. >Thats, right…
  541.  
  542. Theo: ー大丈夫, 不安な顔をするな
  543. >Its alright, don’t make such a worried face
  544.  
  545. Theo: 俺達は... やっと, あの日からもう一度やりせるんだ
  546. >Finally… we will, fulfill what we started that day.
  547.  
  548. Lise: うん... 今度は, きっと
  549. >Yes… this time, we will
  550.  
  551. Theo: ああ. 今度こそ, 父さんとの約束を果たして見せる...
  552. >Ah. This time, I can keep that promise I made to Father…
  553.  
  554. Theo: リィズ, お前のことは俺が守る
  555. >Lise, I will protect you
  556.  
  557. Lise: ありがとう.... お兄ちゃんのことは, 私が守るよ
  558. >Thank you…. I will protect you too
  559.  
  560. Theo: そうか, ありがとう
  561. >I see, thank you.
  562.  
  563. Theo: ーよし. 行こう
  564. >All right. Lets go.
  565.  
  566. Lise: うん, お兄ちゃん
  567. Yes, Onii-chan.
  568.  
  569. ー度だけ, 俺は後ろを振り返った. 置いてきてしまった, 仲間たちのことが頭によぎったがらだ.
  570. Only once, I look back. I think of my colleagues, as I leave it all behind.
  571.  
  572. だが, 俺はリィズを選んだんだ. だから... 振り返るのはこれっきりだ.
  573. >But, I choose Lise. So.. this is what we look back on.
  574.  
  575. そして俺達は周く手を握り合って, 希望を胸に国境を目指す. 自分たちの人生を取り戻すために. 今度こそ, 自分の人生を歩むために...
  576. >So we take each other by the hand and cross the border with hope in our heart. To take back our life. This time, to walk our own path…
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement