Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:23,820 --> 00:00:25,220
- (Pengereman mendadak)
- 2
- 00:00:25,500 --> 00:00:28,920
- Madoka, pegang erat-erat ke mama.
- 3
- 00:00:32,860 --> 00:00:36,160
- (suara menderu)
- 4
- 00:00:41,870 --> 00:00:43,130
- Masuklah!
- 5
- 00:00:43,670 --> 00:00:45,730
- Cepatlah! - Bagaimana dengan Anda?
- 6
- 00:00:48,210 --> 00:00:49,470
- Tidak apa-apa.
- 7
- 00:00:49,740 --> 00:00:51,230
- (suara menderu)
- 8
- 00:00:52,650 --> 00:00:53,840
- Mama!
- 9
- 00:00:53,980 --> 00:00:56,880
- Mama!
- 10
- 00:00:57,680 --> 00:00:59,170
- Aah!
- 11
- 00:01:33,620 --> 00:01:37,780
- Apa yang Anda pikirkan, profesor?
- 12
- 00:01:38,890 --> 00:01:42,920
- Ah, kaki saya membunuh saya.
- 13
- 00:01:43,300 --> 00:01:47,390
- Tidak, maksud saya pembacaan ini terlihat baik-baik saja, bukan?
- 14
- 00:01:48,600 --> 00:01:49,900
- Oh ...
- 15
- 00:01:51,610 --> 00:01:53,600
- Saya rasa begitu.
- 16
- 00:02:07,220 --> 00:02:11,890
- Mizuki Yoshirou, laki-laki, berusia 67.
- 17
- 00:02:11,990 --> 00:02:17,230
- Inspeksi gas departemen pemadam kebakaran mendeteksi jejak hidrogen sulfida.
- 18
- 00:02:17,930 --> 00:02:21,800
- Hidrogen sulfida terdeteksi di lokasi penemuan.
- 19
- 00:02:22,600 --> 00:02:27,060
- Saya ulangi: Mizuki Yoshirou, laki-laki ...
- 20
- 00:02:27,840 --> 00:02:31,300
- Seharusnya tidak apa-apa untuk segera mencabut larangan masuk, bukan?
- 21
- 00:02:31,950 --> 00:02:33,500
- Profesor?
- 22
- 00:02:34,150 --> 00:02:35,980
- Hm ...
- 23
- 00:02:36,120 --> 00:02:39,020
- Jika terus seperti ini, sumber air panas tersebut akan selesai.
- 24
- 00:02:39,150 --> 00:02:41,850
- Jika Anda bisa menyatakan mereka aman bahkan sehari sebelumnya ...
- 25
- 00:02:41,990 --> 00:02:44,190
- Bahkan jika kamu mengatakan itu ...
- 26
- 00:02:51,330 --> 00:02:53,600
- Apakah itu di mana mayat itu berada?
- 27
- 00:02:54,840 --> 00:02:56,600
- Anda tidak bisa di sini!
- 28
- 00:02:56,970 --> 00:02:59,130
- Ini terlarang, kau tahu?
- 29
- 00:03:14,390 --> 00:03:19,020
- Medan di situs ini sangat memudahkan angin bertiup,
- 30
- 00:03:19,160 --> 00:03:21,530
- jadi kemungkinan hidrogen sulfida mengalir masuk
- 31
- 00:03:21,660 --> 00:03:26,690
- dan terakumulasi dalam jumlah yang melebihi konsentrasi yang fatal adalah persis nol.
- 32
- 00:03:27,500 --> 00:03:29,130
- Dengan kata lain,
- 33
- 00:03:29,700 --> 00:03:32,700
- tidak ada masalah dengan air panas sendiri?
- 34
- 00:03:32,840 --> 00:03:36,970
- Apakah itu berarti pria melakukan ini bunuh diri?
- 35
- 00:03:37,640 --> 00:03:38,870
- Tidak.
- 36
- 00:03:39,410 --> 00:03:42,250
- Memang benar bahwa bunuh diri dengan hidrogen sulfida sangat umum.
- 37
- 00:03:42,380 --> 00:03:43,750
- Namun, semua kasus tersebut
- 38
- 00:03:43,880 --> 00:03:47,510
- terjadi di ruang tertutup, seperti kamar atau mobil.
- 39
- 00:03:47,690 --> 00:03:52,050
- Tidak ada cara untuk mempertahankan konsentrasi cukup tinggi dari hidrogen sulfida di luar.
- 40
- 00:03:52,530 --> 00:03:54,590
- Baiklah.
- 41
- 00:03:54,860 --> 00:03:56,990
- Jika tidak ada masalah dengan air panas, maka kita ...
- 42
- 00:03:57,100 --> 00:04:00,190
- Apakah mungkin bahwa orang lain
- 43
- 00:04:00,530 --> 00:04:03,090
- memaksa korban untuk menghirup hidrogen sulfida?
- 44
- 00:04:05,610 --> 00:04:07,270
- Maksudmu...
- 45
- 00:04:08,280 --> 00:04:09,610
- pembunuhan?
- 46
- 00:04:09,740 --> 00:04:11,070
- Betul.
- 47
- 00:04:11,780 --> 00:04:14,110
- Dan Anda...?
- 48
- 00:04:14,250 --> 00:04:15,770
- Oh, maafkan saya.
- 49
- 00:04:16,620 --> 00:04:19,550
- Saya Nakaoka polisi Utara Azabu.
- 50
- 00:04:22,360 --> 00:04:25,090
- Azabu?
- 51
- 00:04:25,760 --> 00:04:27,590
- Apa yang Anda pikirkan, profesor?
- 52
- 00:04:28,100 --> 00:04:30,060
- Mungkinkah ini pembunuhan?
- 53
- 00:04:30,930 --> 00:04:32,560
- Tidak mungkin.
- 54
- 00:04:33,800 --> 00:04:35,390
- Di situs tersebut,
- 55
- 00:04:35,540 --> 00:04:39,630
- tidak ada yang bisa menjaga hidrogen sulfida pada konsentrasi yang fatal.
- 56
- 00:04:41,380 --> 00:04:43,740
- Ini bukan kecelakaan, bunuh diri atau pembunuhan.
- 57
- 00:04:43,880 --> 00:04:45,040
- Jadi bagaimana dia mati?
- 58
- 00:04:45,150 --> 00:04:47,810
- Seperti yang saya katakan, kita belum bisa mengatakannya.
- 59
- 00:04:49,080 --> 00:04:50,310
- Permisi.
- 60
- 00:04:50,450 --> 00:04:51,980
- Profesor,
- 61
- 00:04:52,450 --> 00:04:54,610
- silakan berbicara dengan saya untuk sedikit lebih lama.
- 62
- 00:04:54,820 --> 00:04:56,220
- Profesor!
- 63
- 00:05:08,280 --> 00:05:09,080
- Oh.
- 64
- 00:05:09,140 --> 00:05:10,430
- Oh!
- 65
- 00:05:30,120 --> 00:05:32,520
- Anda perlu peralatan untuk menghasilkan hidrogen sulfida.
- 66
- 00:05:32,660 --> 00:05:34,290
- Tapi tak ada di lokasi.
- 67
- 00:05:34,430 --> 00:05:36,800
- Jadi penjahat itu harus mengambilnya.
- 68
- 00:05:49,610 --> 00:05:51,440
- Profesor? Apakah kamu mendengarkan?
- 69
- 00:05:51,550 --> 00:05:53,780
- Oh, maafkan saya.
- 70
- 00:05:54,650 --> 00:05:56,140
- Pokoknya, saya tetap mengatakan,
- 71
- 00:05:56,280 --> 00:05:58,780
- di situs bahwa gas akan menipis tidak peduli apa yang Anda lakukan.
- 72
- 00:05:58,950 --> 00:06:00,320
- Pembunuhan tidak mungkin.
- 73
- 00:06:00,450 --> 00:06:03,190
- Profesor? teh Anda siap.
- 74
- 00:06:03,320 --> 00:06:04,950
- Terima kasih. - Sama-sama.
- 75
- 00:06:09,300 --> 00:06:12,730
- Bagaimana jika angin telah berhenti sepenuhnya?
- 76
- 00:06:14,800 --> 00:06:15,790
- Bahkan jika Anda tidak bisa merasakannya,
- 77
- 00:06:15,900 --> 00:06:19,170
- itu tidak mungkin karena di sana tidak ada aliran udara sama sekali.
- 78
- 00:06:19,310 --> 00:06:22,400
- Dan untuk mencapai waktu yang ajaib ...
- 79
- 00:06:23,710 --> 00:06:24,730
- Baik.
- 80
- 00:06:24,880 --> 00:06:27,370
- Anda harus menjadi penyihir atau dewa.
- 81
- 00:06:29,320 --> 00:06:30,810
- Terima kasih untuk teh.
- 82
- 00:06:38,390 --> 00:06:40,330
- Bagaimana dgn iblis?
- 83
- 00:06:42,760 --> 00:06:46,760
- Misalnya, seseorang yang akan dengan senang hati membunuh suami mereka untuk uang,
- 84
- 00:06:46,900 --> 00:06:48,830
- untuk mendapatkan pembayaran asuransi jiwa.
- 85
- 00:06:48,940 --> 00:06:52,770
- Seperti istri yang hampir 30 tahun lebih muda.
- 86
- 00:06:57,080 --> 00:06:58,550
- Permisi.
- 87
- 00:07:55,500 --> 00:07:59,500
- Ketika konsentrasi CO 2 mencapai di bawah 500 ppm,
- 88
- 00:07:59,640 --> 00:08:02,130
- ini menunjukkan bahwa lapisan es telah berkembang.
- 89
- 00:08:02,280 --> 00:08:05,730
- Seperti yang saya jelaskan sebelumnya, pengembangan lapisan es
- 90
- 00:08:05,850 --> 00:08:09,180
- Memulai umpan balik positif,
- 91
- 00:08:09,320 --> 00:08:12,750
- dan diyakini telah menyebabkan perubahan iklim utama.
- 92
- 00:08:12,850 --> 00:08:17,020
- Makalah ini memberikan pandangan komprehensif pada seluruh periode Phanerozoic,
- 93
- 00:08:17,160 --> 00:08:22,960
- tetapi juga mencakup 2 contoh terkenal yang terkait dengan penelitian perubahan iklim.
- 94
- 00:08:23,100 --> 00:08:25,790
- Aku menyebut nama salah satu dari ini sebelumnya:
- 95
- 00:08:25,930 --> 00:08:27,700
- hipotesis "Bumi Bola Salju",
- 96
- 00:08:27,830 --> 00:08:30,430
- yang berarti bahwa seluruh planet beku.
- 97
- 00:08:30,540 --> 00:08:32,160
- Itu 700 juta tahun yang lalu.
- 98
- 00:08:32,310 --> 00:08:34,670
- Yang lainnya adalah hipotesis Raymo ini.
- 99
- 00:08:34,810 --> 00:08:36,640
- Profesor. - Iya nih?
- 100
- 00:08:38,110 --> 00:08:39,600
- Sudah waktunya.
- 101
- 00:08:42,650 --> 00:08:43,810
- Ah...
- 102
- 00:08:44,550 --> 00:08:46,280
- Sangat buruk.
- 103
- 00:08:46,390 --> 00:08:48,980
- Aku hendak sampai ke bagian yang baik.
- 104
- 00:08:50,890 --> 00:08:53,290
- Lain kali aku akan menjelaskan hipotesis Bumi Bola Salju
- 105
- 00:08:53,390 --> 00:08:57,560
- dan hipotesis Raymo secara detail. Silahkan lihat ke depan untuk itu.
- 106
- 00:09:02,240 --> 00:09:03,400
- Hm ...
- 107
- 00:09:03,540 --> 00:09:05,340
- Sebagian besar gas vulkanik adalah uap.
- 108
- 00:09:05,470 --> 00:09:08,170
- Jika gas dibawa ke sana oleh angin yang sangat lemah,
- 109
- 00:09:08,310 --> 00:09:10,710
- tapi angin berubah dan itu terjadi untuk berhenti di sana ...
- 110
- 00:09:10,840 --> 00:09:12,760
- Biasanya menyebar ke atmosfer,
- 111
- 00:09:12,760 --> 00:09:15,570
- jadi tidak mungkin itu akan mencapai level fatal sejak awal.
- 112
- 00:09:15,720 --> 00:09:17,510
- Apa yang dihasilkan hidrogen sulfida?
- 113
- 00:09:17,650 --> 00:09:19,020
- Darimana gas itu berasal?
- 114
- 00:09:19,150 --> 00:09:23,150
- Ini paling sekitar 0,001% ...
- 115
- 00:09:23,260 --> 00:09:25,380
- Tapi ada kecelakaan.
- 116
- 00:09:25,530 --> 00:09:28,760
- Tidak ... aku tidak bisa menerimanya.
- 117
- 00:09:50,180 --> 00:09:51,620
- Oh!
- 118
- 00:09:57,060 --> 00:09:59,860
- Apakah Anda masih khawatir tentang penyelidikan itu?
- 119
- 00:10:04,200 --> 00:10:06,690
- Tidak ada yang salah dengan air panas, kan?
- 120
- 00:10:06,800 --> 00:10:09,100
- Bukankah itu baik-baik saja, maka?
- 121
- 00:10:09,600 --> 00:10:12,940
- Yeah, tapi masih ...
- 122
- 00:10:13,070 --> 00:10:16,200
- Anda harus merapikan dan kembali bekerja.
- 123
- 00:10:16,310 --> 00:10:18,970
- Anda belum menilai mahasiswa, kan?
- 124
- 00:10:22,380 --> 00:10:23,820
- Maaf.
- 125
- 00:10:26,950 --> 00:10:30,250
- Nah, Anda akan memberi mereka semua nilai yang lebih tinggi, bukan?
- 126
- 00:10:30,390 --> 00:10:32,220
- Kau begitu mudah pada siswa,
- 127
- 00:10:32,330 --> 00:10:35,450
- tapi kau begitu khusus tentang penyelidikan ini.
- 128
- 00:10:35,600 --> 00:10:39,790
- Nona Okunishi, ada dua kesalahan apa yg baru saja yang Anda katakan.
- 129
- 00:10:40,070 --> 00:10:43,630
- Pertama-tama, saya tidak bersikap mudah pada siswa.
- 130
- 00:10:43,970 --> 00:10:49,570
- Bukankah luar biasa bahwa siswa muda seperti itu tertarik pada geokimia?
- 131
- 00:10:50,510 --> 00:10:55,580
- Saya tidak ingin satu kelas pun dari saya untuk menggigit masa depan mereka sejak awal.
- 132
- 00:11:02,460 --> 00:11:04,420
- Hah? Apakah aku mengatakan sesuatu yang aneh?
- 133
- 00:11:05,290 --> 00:11:06,490
- Tidak.
- 134
- 00:11:06,630 --> 00:11:11,260
- Hanya saja siswa tidak tertarik tentang bumi begitu banyak seperti mereka sendiri ...
- 135
- 00:11:13,100 --> 00:11:14,430
- Sudahlah.
- 136
- 00:11:15,370 --> 00:11:17,500
- Kedua, tentang penyelidikan,
- 137
- 00:11:17,640 --> 00:11:20,000
- Anda tidak salah untuk mengatakan bahwa aku khusus
- 138
- 00:11:20,140 --> 00:11:22,110
- tapi itu tidak cukup akurat.
- 139
- 00:11:22,210 --> 00:11:23,770
- (Suara di TV)
- 140
- 00:11:23,880 --> 00:11:26,280
- Lihatlah, mereka menunjukkannya sekarang.
- 141
- 00:11:26,380 --> 00:11:28,780
- Kami mendengar ada air terjun besar di sana,
- 142
- 00:11:28,880 --> 00:11:32,110
- jadi suami saya dan saya akan melihatnya.
- 143
- 00:11:32,220 --> 00:11:34,150
- Tapi di perjalanan ke sana,
- 144
- 00:11:34,250 --> 00:11:40,760
- Mizuki Chisato, istri almarhum Mr Mizuki
- 145
- 00:11:34,890 --> 00:11:39,120
- Saya menyadari bahwa saya sudah lupa baterai kamera ...
- 146
- 00:11:39,360 --> 00:11:42,950
- Jadi suami Anda mengalami kecelakaan saat Anda sedang menuju rumah?
- 147
- 00:11:44,330 --> 00:11:46,700
- Seharusnya aku baru saja meninggalkan kamera!
- 148
- 00:11:47,130 --> 00:11:48,570
- Ini adalah kesalahanku.
- 149
- 00:11:48,700 --> 00:11:50,470
- Saya yg harus disalahkan
- 150
- 00:11:50,840 --> 00:11:52,030
- Maafkan saya.
- 151
- 00:11:52,170 --> 00:11:54,160
- Mrs Mizuki, silahkan ...
- 152
- 00:11:54,310 --> 00:11:59,340
- Orang yang meninggal adalah seorang produser film yang bekerja di bawah nama samaran, kan?
- 153
- 00:12:00,010 --> 00:12:02,740
- Mereka mengatakan istrinya akan mewarisi banyak.
- 154
- 00:12:02,880 --> 00:12:04,750
- (Dering telepon)
- 155
- 00:12:05,820 --> 00:12:07,550
- Ya, kantor Profesor aoe ini.
- 156
- 00:12:08,140 --> 00:12:09,550
- Apa?
- 157
- 00:12:10,860 --> 00:12:11,880
- Iya nih.
- 158
- 00:12:12,760 --> 00:12:13,730
- Iya nih.
- 159
- 00:12:15,730 --> 00:12:17,530
- Profesor, ada masalah?
- 160
- 00:12:17,660 --> 00:12:18,720
- Apa?
- 161
- 00:12:19,170 --> 00:12:22,690
- Anda memiliki panggilan dari Mr Nakaoka polisi Utara Azabu.
- 162
- 00:12:57,640 --> 00:12:59,540
- Hati-hati di sini. - Baik.
- 163
- 00:13:04,980 --> 00:13:09,210
- Nama korban adalah Nasuno Gorou, berusia 39.
- 164
- 00:13:09,320 --> 00:13:11,080
- Dia tinggal di Saitama.
- 165
- 00:13:11,220 --> 00:13:14,620
- Menurut orang yang menemukan tubuh,
- 166
- 00:13:14,750 --> 00:13:18,450
- korban meninggal duduk di sini, seolah-olah ia sedang tidur.
- 167
- 00:13:20,990 --> 00:13:23,620
- Penyebab kematian adalah keracunan hidrogen sulfida.
- 168
- 00:13:24,660 --> 00:13:26,220
- Apa yang Anda pikirkan, profesor?
- 169
- 00:13:26,330 --> 00:13:29,890
- Hanya dalam satu bulan, di 2 mata air panas yang adalah tempat di dekat satu sama lain,
- 170
- 00:13:30,000 --> 00:13:33,170
- kami memiliki 2 kasus kematian yang tak terpecahkan oleh hidrogen sulfida.
- 171
- 00:13:33,510 --> 00:13:36,070
- Dapatkah kita benar-benar menyebutnya kematian disengaja?
- 172
- 00:13:39,010 --> 00:13:41,310
- Hal semacam itu tidak mungkin.
- 173
- 00:13:49,590 --> 00:13:51,460
- Itulah daerah kompleks.
- 174
- 00:13:53,030 --> 00:13:55,960
- Jika ini adalah korban,
- 175
- 00:13:56,830 --> 00:13:59,800
- maka hidrogen sulfida ...
- 176
- 00:14:07,170 --> 00:14:13,940
- Seperti yang saya pikir, itu tidak akan mencapai tingkat yang fatal seperti ini ...
- 177
- 00:14:15,980 --> 00:14:17,010
- Ah.
- 178
- 00:14:19,620 --> 00:14:20,850
- Kake-soba, tidak ada bawang.
- 179
- 00:14:20,990 --> 00:14:21,950
- Baik.
- 180
- 00:14:26,190 --> 00:14:28,790
- Nasuno tidak sendirian.
- 181
- 00:14:28,790 --> 00:14:30,030
- Apa?
- 182
- 00:14:30,030 --> 00:14:36,200
- Seorang warga setempat melihatnya di dekat pintu masuk ke distrik mata air panas, keluar dari mobil dengan sopir perempuan.
- 183
- 00:14:36,840 --> 00:14:39,500
- Wajahnya ditutupi oleh topi dan kacamata hitam,
- 184
- 00:14:39,840 --> 00:14:43,800
- tapi itu bisa saja istri Mizuki Chisato.
- 185
- 00:14:46,710 --> 00:14:49,010
- Saya menemukan sesuatu tentang Nasuno, juga.
- 186
- 00:14:49,150 --> 00:14:51,980
- Dia tidak sangat populer, tapi dia adalah seorang aktor.
- 187
- 00:14:52,720 --> 00:14:53,850
- Aktor?
- 188
- 00:14:54,250 --> 00:14:57,050
- Mizuki, yang meninggal di Akakuma, adalah seorang produser.
- 189
- 00:14:57,560 --> 00:15:00,250
- Saya tidak akan terkejut jika dia memiliki hubungan dengan aktor seperti Nasuno.
- 190
- 00:15:00,390 --> 00:15:03,560
- Jika demikian, istri Mizuki,
- 191
- 00:15:03,700 --> 00:15:06,720
- Chisato bisa juga dilibatkan juga.
- 192
- 00:15:06,870 --> 00:15:08,100
- Dengan kata lain,
- 193
- 00:15:09,100 --> 00:15:12,400
- ini membuka kemungkinan bahwa
- 194
- 00:15:12,540 --> 00:15:14,340
- Chisato bisa membunuh mereka berdua.
- 195
- 00:15:15,680 --> 00:15:17,270
- Mungkin cinta segitiga,
- 196
- 00:15:17,410 --> 00:15:21,400
- atau dia menggunakan dia untuk membunuh suaminya untuk warisan, lalu harus mengurung dia ...
- 197
- 00:15:21,550 --> 00:15:22,910
- Mr Nakaoka.
- 198
- 00:15:24,880 --> 00:15:27,410
- Mengapa Anda begitu terfokus pada dirinya?
- 199
- 00:15:27,550 --> 00:15:29,540
- Detektif insting.
- 200
- 00:15:30,360 --> 00:15:32,350
- Maaf membuat anda menunggu.
- 201
- 00:15:32,460 --> 00:15:33,250
- Terima kasih.
- 202
- 00:15:33,390 --> 00:15:35,290
- Nikmati.
- 203
- 00:15:35,430 --> 00:15:36,950
- Apa itu?
- 204
- 00:15:38,060 --> 00:15:38,960
- Heh ...
- 205
- 00:15:39,930 --> 00:15:41,560
- Terima kasih atas makanannya.
- 206
- 00:15:43,200 --> 00:15:45,070
- Terima kasih atas makanannya.
- 207
- 00:16:07,090 --> 00:16:08,560
- (ketukan)
- 208
- 00:16:08,960 --> 00:16:10,560
- Masuklah!
- 209
- 00:16:11,400 --> 00:16:14,890
- (langkah kaki)
- 210
- 00:16:19,940 --> 00:16:20,800
- Apa?
- 211
- 00:16:22,480 --> 00:16:23,600
- Hei!
- 212
- 00:16:25,410 --> 00:16:26,610
- Apa?
- 213
- 00:16:27,650 --> 00:16:29,120
- Maaf mengganggu Anda begitu terlambat.
- 214
- 00:16:29,250 --> 00:16:31,310
- Apakah ada seorang wanita muda yang baru datang ke sini?
- 215
- 00:16:31,450 --> 00:16:32,440
- Tidak.
- 216
- 00:16:33,320 --> 00:16:35,810
- Kami sedang mencari seorang wanita muda yang lari dari rumah.
- 217
- 00:16:35,960 --> 00:16:37,420
- (kebisingan)
- 218
- 00:17:00,710 --> 00:17:02,940
- Apa yang sebenarnya ...
- 219
- 00:17:06,620 --> 00:17:07,640
- Oh!
- 220
- 00:17:17,160 --> 00:17:19,560
- Aku ingin kau membawaku ke tempat kejadian kecelakaan,
- 221
- 00:17:20,670 --> 00:17:22,830
- Profesor aoe Shunsuke.
- 222
- 00:17:23,240 --> 00:17:26,470
- Kamu siapa? Bagaimana Anda tahu nama saya?
- 223
- 00:17:26,570 --> 00:17:29,870
- Anda profesor yg mereka minta untuk menyelidiki tentang racun, bukan?
- 224
- 00:17:30,980 --> 00:17:33,970
- Dengan banyak informasi, itu tidak sulit untuk mencari tahu.
- 225
- 00:17:34,880 --> 00:17:38,820
- Saya tidak dapat mengetahui rincian sendiri, tapi polisi akan mencurigai saya jika saya meminta mereka.
- 226
- 00:17:38,920 --> 00:17:41,650
- Bahkan penduduk setempat tidak diperbolehkan dalam saat ini, kan?
- 227
- 00:17:43,160 --> 00:17:46,220
- Jadi saya pikir meminta Anda adalah satu-satunya pilihan.
- 228
- 00:17:46,690 --> 00:17:49,220
- Bawa aku kesana.
- 229
- 00:17:50,230 --> 00:17:56,430
- Seorang masyarakat lokal melihat dia dekat pintu masuk ke distrik air panas, keluar dari mobil dengan sopir perempuan.
- 230
- 00:18:02,200 --> 00:18:07,010
- Anda berada di sumber air panas Akakuma juga, bukan?
- 231
- 00:18:10,080 --> 00:18:12,020
- Anda lebih bodoh dari yg terlihat
- 232
- 00:18:12,450 --> 00:18:13,210
- Apa?
- 233
- 00:18:13,350 --> 00:18:16,410
- Jika saya penjahat, akankah saya sengaja bertanya tentang kejadian itu?
- 234
- 00:18:20,360 --> 00:18:23,520
- Jadi, silakan.
- 235
- 00:18:25,770 --> 00:18:27,100
- Siapa namamu?
- 236
- 00:18:29,870 --> 00:18:31,270
- (mendesah)
- 237
- 00:18:31,540 --> 00:18:34,730
- Saya tidak bisa bekerja sama dengan seseorang yang bahkan tidak akan memberitahu saya nama mereka.
- 238
- 00:18:43,880 --> 00:18:45,720
- Uhara Madoka.
- 239
- 00:18:46,150 --> 00:18:48,640
- Mengapa Anda ingin melihat kejadian kecelakaan itu?
- 240
- 00:18:51,320 --> 00:18:53,450
- Saya mencari seseorang.
- 241
- 00:18:57,330 --> 00:19:01,790
- Ada teman dekat yg harus aku cari.
- 242
- 00:19:19,820 --> 00:19:23,190
- Mengapa Anda harus pergi ke sana untuk mencari teman Anda?
- 243
- 00:19:28,790 --> 00:19:31,130
- Harap membawa saya ke tempat kecelakaan itu
- 244
- 00:19:32,270 --> 00:19:34,030
- Silahkan.
- 245
- 00:19:48,380 --> 00:19:50,210
- Ini adalah peta tempat kejadian.
- 246
- 00:19:50,720 --> 00:19:54,680
- Saya seorang profesor universitas. Aku tidak bisa melanggar aturan.
- 247
- 00:19:55,390 --> 00:19:57,320
- Dengan ini, Anda bisa pergi sendiri.
- 248
- 00:20:00,030 --> 00:20:01,520
- Sebuah peta?
- 249
- 00:20:03,960 --> 00:20:05,060
- Itu peta?
- 250
- 00:20:10,200 --> 00:20:12,370
- Ini adalah pintu masuk ke jalan gunung,
- 251
- 00:20:12,510 --> 00:20:14,170
- dan ini...
- 252
- 00:20:21,910 --> 00:20:24,140
- Baik. Ayo pergi.
- 253
- 00:20:25,590 --> 00:20:28,150
- Mari kita bertemu di jalan gunung pukul 9 pagi besok ...
- 254
- 00:20:28,250 --> 00:20:29,220
- Ayo pergi.
- 255
- 00:20:29,560 --> 00:20:30,520
- Apa?
- 256
- 00:20:32,390 --> 00:20:36,590
- Sampai beberapa tahun yang lalu,
- 257
- 00:20:36,730 --> 00:20:40,360
- Nasuno Gorou memiliki peran kecil dalam drama spesial,
- 258
- 00:20:40,770 --> 00:20:42,930
- tapi ia hanya dalam 2 film.
- 259
- 00:20:43,200 --> 00:20:44,690
- Apakah dia dianggap sebagai seorang aktor?
- 260
- 00:20:44,770 --> 00:20:48,100
- Nah, jika ia mengatakan ia, maka saya kira begitu?
- 261
- 00:20:49,110 --> 00:20:51,980
- Sayangnya, tak satu pun dari hal-hal Nasuno berada di
- 262
- 00:20:52,110 --> 00:20:55,480
- Melibatkan Mizuki sebagai produser.
- 263
- 00:20:55,620 --> 00:20:56,880
- Dengan kata lain,
- 264
- 00:20:57,280 --> 00:21:01,310
- mereka mungkin tidak memiliki koneksi melalui kerja.
- 265
- 00:21:02,790 --> 00:21:04,120
- Permisi sebentar!
- 266
- 00:21:17,870 --> 00:21:19,340
- Ah.
- 267
- 00:21:21,110 --> 00:21:24,410
- Tentu saja, Mizuki memiliki lebih banyak kredit.
- 268
- 00:21:26,380 --> 00:21:27,570
- Hah?
- 269
- 00:21:31,550 --> 00:21:33,140
- Direktur ini ...
- 270
- 00:21:38,990 --> 00:21:40,360
- Di sana
- 271
- 00:21:41,130 --> 00:21:44,430
- Amakasu Saisei.
- 272
- 00:21:44,830 --> 00:21:48,490
- Oh, ia dulu terkenal bukan?
- 273
- 00:21:48,630 --> 00:21:50,860
- Meskipun saya tidak pernah mendengar tentang dia hari ini.
- 274
- 00:21:51,000 --> 00:21:55,540
- Jadi Mizuki dan Nasuno yang terhubung melalui Amakasu ini?
- 275
- 00:21:55,680 --> 00:21:59,540
- Wow, kebetulan sekali.
- 276
- 00:22:00,580 --> 00:22:02,710
- Apakah Anda ingin kopi, Mr Nakaoka?
- 277
- 00:22:02,850 --> 00:22:04,180
- Ya. - Baik.
- 278
- 00:22:10,860 --> 00:22:13,520
- Amakasu Saisei.
- 279
- 00:22:14,090 --> 00:22:18,190
- “Dia tidak pernah tersanjung pendengarnya, dan banyak dari proyek-nya memiliki unsur-unsur tematik yang menonjol."
- 280
- 00:22:18,330 --> 00:22:20,700
- “Dia dikatakan jenius sekali dalam 1 abad"
- 281
- 00:22:20,830 --> 00:22:24,240
- dan menerima berbagai hadiah."
- 282
- 00:22:41,550 --> 00:22:42,750
- Ini dia.
- 283
- 00:22:55,400 --> 00:22:56,890
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 284
- 00:22:58,640 --> 00:23:02,230
- Aku bertanya-tanya dari mana gas itu berasal,
- 285
- 00:23:03,640 --> 00:23:05,840
- kalau itu mungkin.
- 286
- 00:23:06,250 --> 00:23:08,110
- Di atas sana, mungkin?
- 287
- 00:23:08,810 --> 00:23:11,780
- Ini tidak akan terjadi di musim panas.
- 288
- 00:23:14,150 --> 00:23:16,780
- Panas meningkat akan menghasilkan arus udara
- 289
- 00:23:16,920 --> 00:23:19,080
- dan gas tersebar, tentu saja.
- 290
- 00:23:20,260 --> 00:23:22,790
- Tapi di musim dingin tanah dingin,
- 291
- 00:23:22,930 --> 00:23:26,090
- dan pada hari-hari berangin udara hampir tidak bergerak,
- 292
- 00:23:26,230 --> 00:23:29,630
- sehingga hidrogen sulfida, yang lebih berat dari udara, hanya mengendap ke bawah,
- 293
- 00:23:29,770 --> 00:23:32,140
- terakumulasi di cekungan.
- 294
- 00:23:32,610 --> 00:23:34,300
- Tapi biasanya,
- 295
- 00:23:34,840 --> 00:23:38,110
- perubahan sekecil apapun dalam aliran udara akan menyebabkannya untuk menyebar...
- 296
- 00:23:38,910 --> 00:23:40,380
- Kamu...
- 297
- 00:23:42,420 --> 00:23:44,140
- Kamu siapa?
- 298
- 00:23:50,220 --> 00:23:51,420
- Penyihir.
- 299
- 00:23:55,760 --> 00:23:57,790
- penyihir Laplace.
- 300
- 00:23:59,930 --> 00:24:02,900
- Laplace ... matematika?
- 301
- 00:24:03,470 --> 00:24:06,340
- Orang yang merumuskan persamaan Laplace?
- 302
- 00:24:16,950 --> 00:24:19,820
- Seorang ahli matematika dari abad ke-18 Perancis.
- 303
- 00:24:19,990 --> 00:24:22,580
- Penemu "Iblis Laplace".
- 304
- 00:24:23,320 --> 00:24:26,690
- "Diberikan satu kecerdasan instan"
- 305
- 00:24:26,960 --> 00:24:30,920
- yang bisa memahami semua kekuatan yang menjadi sifat animasi,
- 306
- 00:24:31,060 --> 00:24:38,660
- jika kecerdasan ini cukup luas untuk mengirimkan data ini ke analisis,
- 307
- 00:24:38,900 --> 00:24:43,840
- untuk intelek seperti itu tidak ada yang tidak pasti,
- 308
- 00:24:44,810 --> 00:24:51,010
- dan masa depan, seperti masa lalu, akan hadir di depan mata nya."
- 309
- 00:24:51,420 --> 00:24:59,550
- Karena itu, akan mampu memprediksi masa depan dengan sempurna.
- 310
- 00:25:17,540 --> 00:25:19,310
- Nona Okunishi.
- 311
- 00:25:20,380 --> 00:25:24,480
- Apakah Anda percaya pada kekuatan prediksi?
- 312
- 00:25:25,020 --> 00:25:25,810
- Apa?
- 313
- 00:25:25,950 --> 00:25:31,250
- Apakah Anda berpikir penyihir itu ada?
- 314
- 00:25:31,890 --> 00:25:33,260
- Apa?
- 315
- 00:25:37,900 --> 00:25:39,330
- Oh maafkan saya.
- 316
- 00:25:42,370 --> 00:25:43,490
- (ketukan)
- 317
- 00:25:44,040 --> 00:25:45,270
- Masuk!,,
- 318
- 00:25:46,570 --> 00:25:48,100
- Permisi.
- 319
- 00:25:49,070 --> 00:25:51,440
- Aku di sini untuk meminta pendapat Anda, profesor.
- 320
- 00:25:51,580 --> 00:25:55,170
- Lagi? Kenapa kau terus mengikuti saya di mana-mana?
- 321
- 00:25:55,310 --> 00:25:58,510
- Hal ini tidak dapat membantu. Profesor, tentang kemungkinan pembunuhan ...
- 322
- 00:26:20,510 --> 00:26:23,100
- Profesor, jika Anda tidak membuktikan ini bisa saja pembunuhan,
- 323
- 00:26:23,240 --> 00:26:25,640
- Aku tidak akan mampu mengejar kasus ini.
- 324
- 00:26:29,780 --> 00:26:31,310
- Oh!
- 325
- 00:26:34,790 --> 00:26:38,990
- Anda tidak bisa sengaja membunuh seseorang di sana menggunakan hidrogen sulfida.
- 326
- 00:26:39,120 --> 00:26:40,460
- Itu tidak mungkin.
- 327
- 00:26:40,590 --> 00:26:42,150
- Amakasu Saisei.
- 328
- 00:26:42,290 --> 00:26:43,320
- Apa?
- 329
- 00:26:44,030 --> 00:26:47,000
- Yang disebut sutradara film jenius. Pernahkah Anda mendengar tentang dia?
- 330
- 00:26:47,530 --> 00:26:48,970
- Baik...
- 331
- 00:26:49,100 --> 00:26:50,830
- Aku pernah mendengar namanya.
- 332
- 00:26:50,970 --> 00:26:53,170
- Kedua orang yang meninggal, Mizuki dan Nasuno,
- 333
- 00:26:53,310 --> 00:26:54,900
- telah bekerja dengan sutradara itu.
- 334
- 00:26:55,040 --> 00:26:57,840
- Sebaliknya, itu adalah satu-satunya titik koneksi mereka.
- 335
- 00:26:57,980 --> 00:26:59,740
- Nah, mereka berada di industri yang sama.
- 336
- 00:26:59,880 --> 00:27:01,570
- Itu tidak semua.
- 337
- 00:27:04,320 --> 00:27:08,180
- Ketika Amakasu Saisei berusia 47 tahun,
- 338
- 00:27:11,790 --> 00:27:13,820
- Hidrogen sulfida?
- 339
- 00:27:13,990 --> 00:27:15,020
- Iya nih.
- 340
- 00:27:15,160 --> 00:27:19,600
- putrinya bunuh diri dengan hidrogen sulfida di rumah,
- 341
- 00:27:19,830 --> 00:27:22,670
- dan ibu dan kakaknya yang terperangkap di dalamnya.
- 342
- 00:27:22,840 --> 00:27:26,670
- Amakasu sendiri di Hokkaido mengerjakan film baru,
- 343
- 00:27:26,810 --> 00:27:28,530
- jadi dia tidak terluka.
- 344
- 00:27:30,640 --> 00:27:34,010
- Hidrogen sulfida. Apakah itu kebetulan?
- 345
- 00:27:35,010 --> 00:27:37,680
- Tapi itu 8 tahun yang lalu.
- 346
- 00:27:37,850 --> 00:27:41,050
- Sebenarnya, masih ada lagi insiden ini.
- 347
- 00:27:43,360 --> 00:27:45,120
- Ini adalah blog Amakasu ini.
- 348
- 00:27:46,530 --> 00:27:49,860
- Dia diperbarui setahun setelah kecelakaan itu.
- 349
- 00:27:50,860 --> 00:27:53,300
- Silakan baca bagian ini.
- 350
- 00:27:54,370 --> 00:27:58,060
- Ini tentang anaknya, yang diselamatkan dari kematian.
- 351
- 00:28:01,540 --> 00:28:08,310
- Pada hari itu, istri tercinta dan anak perempuannya meninggal.
- 352
- 00:28:09,780 --> 00:28:13,380
- Jika salah satu pembaca saya
- 353
- 00:28:13,790 --> 00:28:18,250
- sedang mempertimbangkan bunuh diri dengan hidrogen sulfida,
- 354
- 00:28:18,520 --> 00:28:22,320
- Aku mengatakan ini untuk kebaikan Anda sendiri: Anda tidak harus melakukannya.
- 355
- 00:28:23,400 --> 00:28:27,560
- Mereka mengatakan hidrogen sulfida memberikan kematian yang damai,
- 356
- 00:28:27,800 --> 00:28:29,330
- tapi itu bohong.
- 357
- 00:28:31,370 --> 00:28:34,570
- Mereka tidak lagi
- 358
- 00:28:34,710 --> 00:28:38,610
- istri dan putri saya pernah tahu.
- 359
- 00:28:56,760 --> 00:29:02,130
- Dapatkah Anda memikirkan alasan mengapa anak Anda akan ingin bunuh diri?
- 360
- 00:29:03,270 --> 00:29:04,790
- Tidak.
- 361
- 00:29:06,770 --> 00:29:09,100
- Tentu saja tidak!
- 362
- 00:29:30,100 --> 00:29:32,620
- Maaf, Kento.
- 363
- 00:29:34,800 --> 00:29:37,670
- Jika ayahmu telah ada ...
- 364
- 00:29:40,810 --> 00:29:45,180
- Selamat ulang tahun, Kento.
- 365
- 00:30:03,000 --> 00:30:07,690
- Kami berempat selalu merayakannya sebagai sebuah keluarga,
- 366
- 00:30:09,170 --> 00:30:10,600
- tapi tahun ini,
- 367
- 00:30:11,570 --> 00:30:14,200
- itu hanya kami berdua.
- 368
- 00:30:16,310 --> 00:30:23,550
- Jadi kau mengatakan itu mungkin bahwa Kento bisa bangun?
- 369
- 00:30:24,920 --> 00:30:28,220
- Ini hanya kemungkinan.
- 370
- 00:30:28,750 --> 00:30:32,210
- Ini akan menjadi percobaan pertama dari operasi ini.
- 371
- 00:30:32,360 --> 00:30:34,720
- Kami tidak dapat menjamin hasilnya.
- 372
- 00:30:35,930 --> 00:30:40,230
- Kami harus berpikir tentang hasil terburuk, juga.
- 373
- 00:30:42,870 --> 00:30:45,060
- Silakan mempertimbangkan dengan hati-hati.
- 374
- 00:30:48,210 --> 00:30:49,800
- Tidak apa-apa.
- 375
- 00:30:51,380 --> 00:30:59,420
- Jika bahkan ada 1% kemungkinan bahwa Kento bisa sembuh ...
- 376
- 00:31:02,120 --> 00:31:03,750
- "Lalu,
- 377
- 00:31:03,990 --> 00:31:05,820
- keajaiban terjadi."
- 378
- 00:31:06,140 --> 00:31:07,160
- Iya nih.
- 379
- 00:31:07,890 --> 00:31:09,490
- Namun...
- 380
- 00:31:10,060 --> 00:31:16,600
- Dapatkah Anda benar-benar mendengar saya, Kento?
- 381
- 00:31:21,540 --> 00:31:24,600
- Sekali berarti "ya". Dua kali berarti "tidak".
- 382
- 00:31:24,740 --> 00:31:26,510
- 3 kali berarti "Saya tidak tahu".
- 383
- 00:31:26,650 --> 00:31:29,080
- Itu adalah sinyal yg kami putuskan dgn Kento
- 384
- 00:31:30,580 --> 00:31:32,020
- Kento.
- 385
- 00:31:33,590 --> 00:31:35,580
- Kamu melakukannya dengan baik.
- 386
- 00:31:37,720 --> 00:31:39,190
- Saya terkesan.
- 387
- 00:31:40,430 --> 00:31:44,920
- Aku percaya pada Anda.
- 388
- 00:32:00,780 --> 00:32:05,550
- 3 kali berarti "Saya tidak tahu".
- 389
- 00:32:06,750 --> 00:32:08,980
- Sebenarnya,
- 390
- 00:32:09,120 --> 00:32:14,120
- tampaknya Kento telah kehilangan semua kenangan pribadinya.
- 391
- 00:32:18,860 --> 00:32:20,630
- Jadi maksudmu,
- 392
- 00:32:22,530 --> 00:32:27,300
- dia lupa saya juga?
- 393
- 00:32:31,670 --> 00:32:35,810
- KAMU SIAPA
- 394
- 00:32:35,810 --> 00:32:39,580
- Amakasu Saisei.
- 395
- 00:32:42,960 --> 00:32:47,350
- Aku ayahmu.
- 396
- 00:32:51,230 --> 00:32:56,030
- Saya membuat film.
- 397
- 00:32:59,970 --> 00:33:02,770
- Anda tahu film apa, kan?
- 398
- 00:33:04,540 --> 00:33:09,750
- AKU TAHU
- 399
- 00:33:09,750 --> 00:33:13,840
- Anda datang untuk bermain di studio di mana saya sedang syuting,
- 400
- 00:33:15,190 --> 00:33:16,880
- dan disana,
- 401
- 00:33:17,020 --> 00:33:20,860
- Anda melihat seseorang melepas kostum pahlawan mereka.
- 402
- 00:33:22,260 --> 00:33:26,060
- Anda memiliki amukan besar tentang mereka menjadi palsu.
- 403
- 00:33:27,480 --> 00:33:34,540
- AKU LELAH, saya ingin beristirahat
- 404
- 00:33:34,540 --> 00:33:35,800
- Ah,
- 405
- 00:33:37,380 --> 00:33:39,210
- tentu saja.
- 406
- 00:33:42,210 --> 00:33:43,910
- Maaf maaf.
- 407
- 00:33:46,120 --> 00:33:52,750
- Apakah Anda tidak ingat apa-apa tentang ibu dan adik?
- 408
- 00:33:53,630 --> 00:33:55,890
- Bagaimana dengan sekolah?
- 409
- 00:33:56,700 --> 00:33:59,320
- guru dan teman-teman?
- 410
- 00:34:02,230 --> 00:34:03,760
- Itu mengingatkanku,
- 411
- 00:34:04,370 --> 00:34:11,840
- Kawakami dari klub sepak bola Anda ingin datang dan mengunjungi Anda segera.
- 412
- 00:34:14,100 --> 00:34:15,100
- Ayolah.
- 413
- 00:34:15,710 --> 00:34:20,120
- Anda adalah teman baik, selalu bersama-sama.
- 414
- 00:34:25,770 --> 00:34:44,030
- Aku TIDAK INGIN BICARA INI LAGI
- 415
- 00:34:57,860 --> 00:35:01,990
- Hei, Kento.
- 416
- 00:35:05,460 --> 00:35:09,990
- Dapatkah saya menanyakan satu hal terakhir?
- 417
- 00:35:13,140 --> 00:35:20,010
- Akan lebih baik jika saya berhenti datang ke sini?
- 418
- 00:35:22,720 --> 00:35:31,060
- Aku TIDAK PEDULI
- 419
- 00:35:35,830 --> 00:35:37,520
- Saya melihat.
- 420
- 00:35:40,670 --> 00:35:42,530
- Tentu saja.
- 421
- 00:36:07,030 --> 00:36:12,120
- Kento karena ia sekarang tidak lagi anak saya.
- 422
- 00:36:12,700 --> 00:36:14,790
- Untuk Kento karena seperti sekarang,
- 423
- 00:36:14,930 --> 00:36:19,060
- itu seolah-olah saya bukan ayahnya.
- 424
- 00:36:19,840 --> 00:36:26,040
- Meski begitu, fakta bahwa Kento masih hidup di dunia ini cukup.
- 425
- 00:36:28,950 --> 00:36:35,650
- Suatu hari, saya ingin membuat film lain.
- 426
- 00:36:36,860 --> 00:36:39,260
- Apapun yang terjadi di masa depan,
- 427
- 00:36:39,720 --> 00:36:43,490
- aku akan tetap menjadi pembuat film.
- 428
- 00:36:43,960 --> 00:36:48,920
- Tapi saya belum tahu kapan itu akan terjadi ...
- 429
- 00:36:51,400 --> 00:36:52,890
- Lakukan yang terbaik,
- 430
- 00:36:54,240 --> 00:36:55,730
- Kento.
- 431
- 00:36:59,910 --> 00:37:04,610
- Akhirnya, saya ingin berterima kasih untuk keluarga saya.
- 432
- 00:37:06,080 --> 00:37:12,020
- aku masih hidup hari ini karena Anda berada di sana untuk saya.
- 433
- 00:37:12,990 --> 00:37:17,950
- Sekarang, saya bisa berpikir tentang besok hidup.
- 434
- 00:37:19,660 --> 00:37:22,760
- Terima kasih, Yukako.
- 435
- 00:37:23,600 --> 00:37:26,770
- Terima kasih, Moe.
- 436
- 00:37:27,740 --> 00:37:29,140
- Dan ...
- 437
- 00:37:29,770 --> 00:37:33,210
- Terima kasih, Kento.
- 438
- 00:37:39,280 --> 00:37:40,980
- Hm ...
- 439
- 00:37:45,920 --> 00:37:47,620
- Apa yang Anda pikirkan, profesor?
- 440
- 00:37:49,090 --> 00:37:51,620
- Apa yang saya pikirkan?
- 441
- 00:37:53,100 --> 00:37:56,300
- Saya mengerti kemalangan mengerikan Mr Amakasu ini,
- 442
- 00:37:56,600 --> 00:37:59,300
- tapi bagaimana yang berkaitan dengan kasus ini?
- 443
- 00:37:59,440 --> 00:38:03,470
- Bunuh diri dengan hidrogen sulfida adalah cukup umum pada waktu itu.
- 444
- 00:38:03,610 --> 00:38:04,840
- Iya nih.
- 445
- 00:38:04,980 --> 00:38:08,000
- Nah, bisa jadi hanya kebetulan.
- 446
- 00:38:08,650 --> 00:38:09,810
- Tapi,
- 447
- 00:38:09,950 --> 00:38:14,320
- jika Anda mempertimbangkan hipotesis tertentu, hal aneh mulai berbaris.
- 448
- 00:38:15,990 --> 00:38:17,480
- Sebuah hipotesis?
- 449
- 00:38:18,490 --> 00:38:20,980
- Beberapa film Amakasu ini hits,
- 450
- 00:38:21,130 --> 00:38:24,640
- tapi dia juga memiliki banyak jepit.
- 451
- 00:38:24,660 --> 00:38:26,320
- Saat itu, produser Mizuki
- 452
- 00:38:26,460 --> 00:38:30,160
- Dirinya juga banyak utang
- 453
- 00:38:30,300 --> 00:38:34,330
- Ternyata keluarganya berpisah karena itu
- 454
- 00:38:35,340 --> 00:38:38,000
- Sebaliknya, seperti yang Anda lihat dari blog Amakasu ini,
- 455
- 00:38:38,140 --> 00:38:40,340
- dia mencintai keluarganya lebih dari apa pun.
- 456
- 00:38:40,480 --> 00:38:43,040
- Dia selalu membual tentang keluarganya,
- 457
- 00:38:43,180 --> 00:38:45,170
- atau berbicara sayang dari mereka.
- 458
- 00:38:46,320 --> 00:38:51,350
- Jadi apa yang Mizuki berpikir, melihat betapa bahagianya Amakasu itu?
- 459
- 00:38:53,160 --> 00:38:59,520
- Apakah Anda mengatakan bahwa Mizuki membunuh keluarganya Amakasu dan membuatnya tampak seperti bunuh diri dengan hidrogen sulfida?
- 460
- 00:38:59,660 --> 00:39:02,530
- Untuk lebih akurat, rencana Mizuki
- 461
- 00:39:02,670 --> 00:39:04,900
- dilakukan oleh Nasuno.
- 462
- 00:39:07,170 --> 00:39:08,570
- Pada waktu itu,
- 463
- 00:39:08,710 --> 00:39:11,540
- Mizuki dan Amakasu berada di Hokkaido, jadi dia punya alibi.
- 464
- 00:39:11,680 --> 00:39:17,870
- Mungkin dia memanfaatkan film dan membujuk Nasuno untuk melakukan kejahatan.
- 465
- 00:39:18,220 --> 00:39:22,050
- Kemudian Amakasu menyadari hal ini,
- 466
- 00:39:22,190 --> 00:39:27,250
- dan sekarang dia tewas Mizuki dan Nasuno dengan hidrogen sulfida dengan cara yang sama.
- 467
- 00:39:28,360 --> 00:39:30,230
- Kenapa sekarang?
- 468
- 00:39:30,360 --> 00:39:32,390
- Saya tidak tahu itu,
- 469
- 00:39:32,900 --> 00:39:35,060
- tapi setelah Amakasu menulis bahwa posting blog terakhir,
- 470
- 00:39:35,200 --> 00:39:37,730
- ia benar-benar menghilang.
- 471
- 00:39:38,200 --> 00:39:40,570
- Ini seperti dia bersembunyi.
- 472
- 00:39:41,540 --> 00:39:44,240
- Baik? Semuanya masuk akal, bukan?
- 473
- 00:39:44,380 --> 00:39:46,070
- Tidak, tidak.
- 474
- 00:39:47,410 --> 00:39:51,080
- Seperti yang selalu kukatakan, di dua mata air panas itu,
- 475
- 00:39:51,220 --> 00:39:54,410
- mustahil untuk sengaja menyebabkan keracunan hidrogen sulfida.
- 476
- 00:39:54,550 --> 00:39:57,420
- Bagaimana jika Mizuki Chisato telah membantu?
- 477
- 00:39:57,760 --> 00:40:01,620
- Jika Chisato memikat korban ke tempat di mana gas bisa dengan mudah membangun,
- 478
- 00:40:01,760 --> 00:40:04,130
- kemudian Amakasu menunggu di suatu tempat melawan angin,
- 479
- 00:40:04,260 --> 00:40:07,100
- dan digunakan kipas atau sesuatu untuk mengirim gas ke arah mereka.
- 480
- 00:40:07,230 --> 00:40:08,430
- Mustahil.
- 481
- 00:40:08,730 --> 00:40:10,460
- Di medan rumit,
- 482
- 00:40:10,600 --> 00:40:13,770
- Anda tidak bisa memprediksi di mana dan bagaimana gas akan mengalir.
- 483
- 00:40:13,910 --> 00:40:16,600
- Probabilitas bahwa Anda bisa mengarahkannya di mana Anda ingin
- 484
- 00:40:17,440 --> 00:40:19,100
- hampir nol.
- 485
- 00:40:21,750 --> 00:40:22,980
- Hampir nol.
- 486
- 00:40:23,110 --> 00:40:24,780
- Jadi itu tidak benar-benar nol.
- 487
- 00:40:24,920 --> 00:40:27,440
- Terima kasih, profesor.
- 488
- 00:40:32,590 --> 00:40:33,790
- Ah...
- 489
- 00:40:48,270 --> 00:40:53,300
- jenius yang ditakdirkan, Amakasu Saisei ...
- 490
- 00:41:05,620 --> 00:41:10,990
- Aku pernah melihat wajah ini di suatu tempat.
- 491
- 00:41:14,800 --> 00:41:19,000
- Ada teman dekat yg harus aku temukan
- 492
- 00:41:32,320 --> 00:41:36,350
- Orang yang Anda cari adalah Amakasu Kento, bukan?
- 493
- 00:41:36,860 --> 00:41:38,850
- Bagaimana kamu tahu?
- 494
- 00:41:39,160 --> 00:41:43,520
- Ada seorang detektif melihat ke insiden penyerangan dgn gas beracun di dua mata air panas, kan?
- 495
- 00:41:44,700 --> 00:41:45,860
- Saya melihat.
- 496
- 00:41:46,000 --> 00:41:48,520
- Apakah Kento terlibat dalam kecelakaan tersebut juga?
- 497
- 00:41:53,000 --> 00:41:57,530
- Apa yang Anda tahu? Harap ceritakan semuanya.
- 498
- 00:41:57,680 --> 00:42:00,200
- Mengapa Anda ingin tahu banyak?
- 499
- 00:42:01,210 --> 00:42:03,200
- Saya terlibat dalam penyelidikan,
- 500
- 00:42:03,350 --> 00:42:07,410
- jadi jika saya membuat kesalahan dalam laporan saya, itu akan menimbulkan masalah bagi kedua kabupaten air panas.
- 501
- 00:42:10,220 --> 00:42:11,710
- Tidak, kebenaran adalah
- 502
- 00:42:14,560 --> 00:42:17,960
- sebagai seorang ilmuwan, saya ingin jawaban yang saya dapat menerima.
- 503
- 00:42:23,070 --> 00:42:24,560
- Silahkan.
- 504
- 00:42:38,050 --> 00:42:42,950
- (suara telepon bergetar)
- 505
- 00:42:45,390 --> 00:42:48,790
- Halo? Di mana kau?
- 506
- 00:42:49,390 --> 00:42:50,950
- Di jembatan.
- 507
- 00:42:52,100 --> 00:42:53,760
- Di jembatan?
- 508
- 00:42:58,900 --> 00:43:02,970
- Aku berutang untuk hari lain, jadi saya akan memberitahu Anda.
- 509
- 00:43:03,410 --> 00:43:07,140
- Tetap keluar dari itu setelah ini.
- 510
- 00:43:08,110 --> 00:43:10,270
- Berhenti. Tetap disana.
- 511
- 00:43:12,620 --> 00:43:15,110
- Jalan lurus ke depan.
- 512
- 00:43:15,750 --> 00:43:16,620
- Apa?
- 513
- 00:43:16,750 --> 00:43:18,150
- Bergerak ke depan.
- 514
- 00:43:20,090 --> 00:43:21,290
- (mendesah)
- 515
- 00:43:25,260 --> 00:43:28,460
- Berhenti. Ke kanan.
- 516
- 00:43:28,800 --> 00:43:30,460
- Di kanan kamu?
- 517
- 00:43:33,440 --> 00:43:35,000
- Maaf, sebelah kiri kamu
- 518
- 00:43:35,310 --> 00:43:36,470
- Hah?
- 519
- 00:43:41,610 --> 00:43:43,310
- Sedikit lagi.
- 520
- 00:43:43,780 --> 00:43:44,840
- Apa?
- 521
- 00:43:52,790 --> 00:43:54,520
- Tetap disana.
- 522
- 00:44:44,210 --> 00:44:45,700
- Ini konyol.
- 523
- 00:44:46,340 --> 00:44:48,540
- Hal ini tidak mungkin!
- 524
- 00:44:49,210 --> 00:44:51,710
- Tapi itu benar-benar terjadi.
- 525
- 00:44:52,180 --> 00:44:55,050
- Jika ini hidrogen sulfida ...
- 526
- 00:44:55,190 --> 00:44:56,380
- Ah!
- 527
- 00:45:14,240 --> 00:45:16,260
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 528
- 00:45:18,710 --> 00:45:20,580
- Maukah kamu ikut bersama kami?
- 529
- 00:45:20,710 --> 00:45:21,740
- Apa?
- 530
- 00:45:42,900 --> 00:45:48,430
- Saya Uhara, seorang ahli bedah saraf di Rumah Sakit Kamei University.
- 531
- 00:45:48,570 --> 00:45:49,940
- Uhara?
- 532
- 00:45:51,280 --> 00:45:52,610
- Apakah kamu...
- 533
- 00:45:53,080 --> 00:45:57,940
- Tampaknya putri saya telah mengganggu Anda.
- 534
- 00:45:58,250 --> 00:46:00,450
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 535
- 00:46:05,260 --> 00:46:07,660
- Apakah Anda tahu tentang Amakasu Kento?
- 536
- 00:46:08,090 --> 00:46:09,290
- Tidak secara rinci.
- 537
- 00:46:09,430 --> 00:46:12,620
- Saya baru saja membaca blog dari ayahnya, Amakasu Saisei.
- 538
- 00:46:12,760 --> 00:46:16,630
- Maka Anda tahu sedikit tentang hal itu.
- 539
- 00:46:17,270 --> 00:46:19,000
- Aku tahu dia dirawat di rumah sakit,
- 540
- 00:46:19,140 --> 00:46:22,800
- dan secara ajaib menunjukkan tanda-tanda pemulihan.
- 541
- 00:46:24,940 --> 00:46:27,310
- Itu dia di video, bukan?
- 542
- 00:46:28,450 --> 00:46:29,640
- Iya nih.
- 543
- 00:46:30,620 --> 00:46:33,520
- Itu Kento, 3 tahun setelah operasi.
- 544
- 00:46:36,290 --> 00:46:37,480
- 3.
- 545
- 00:46:40,220 --> 00:46:41,220
- 4.
- 546
- 00:46:41,960 --> 00:46:44,020
- Apa yang terlihat seperti dia lakukan?
- 547
- 00:46:44,300 --> 00:46:45,190
- 5.
- 548
- 00:46:47,800 --> 00:46:48,990
- Baik,
- 549
- 00:46:50,170 --> 00:46:54,160
- dia hanya melempar dadu dan membacakan nomornya.
- 550
- 00:46:55,510 --> 00:46:57,340
- Perhatikan dengan seksama.
- 551
- 00:46:58,480 --> 00:46:59,670
- 6.
- 552
- 00:47:02,240 --> 00:47:03,240
- 3.
- 553
- 00:47:04,480 --> 00:47:05,850
- Hal ini tidak bisa ...
- 554
- 00:47:06,650 --> 00:47:08,350
- 5.
- 555
- 00:47:10,160 --> 00:47:11,420
- 4.
- 556
- 00:47:13,490 --> 00:47:16,190
- Dia bisa menebak bagaimana dadu akan mendarat?
- 557
- 00:47:16,530 --> 00:47:17,860
- Dia tidak menebak,
- 558
- 00:47:18,160 --> 00:47:19,860
- dia memprediksi.
- 559
- 00:47:22,000 --> 00:47:24,870
- Kento bisa dengan benar mengatakan bagaimana dadu akan mendarat
- 560
- 00:47:25,000 --> 00:47:27,530
- secepat itu meninggalkan tangannya.
- 561
- 00:47:28,710 --> 00:47:30,370
- Sementara itu masih di tangannya,
- 562
- 00:47:30,510 --> 00:47:32,880
- dia tidak tahu bagaimana hal itu akan mendarat
- 563
- 00:47:34,010 --> 00:47:36,740
- Begitu meninggalkan tangannya, dadu dipengaruhi oleh
- 564
- 00:47:37,220 --> 00:47:38,710
- gravitasi,
- 565
- 00:47:38,850 --> 00:47:41,250
- hambatan udara, yang sebagian besar dapat diabaikan,
- 566
- 00:47:41,390 --> 00:47:45,550
- dan sudut ketika menyentuh meja,
- 567
- 00:47:45,720 --> 00:47:47,420
- momen inersia,
- 568
- 00:47:47,560 --> 00:47:49,720
- koefisien restitusi,
- 569
- 00:47:49,860 --> 00:47:51,390
- gesekan...
- 570
- 00:47:51,700 --> 00:47:54,390
- gerakan dadu dikontrol oleh gerakan2 seperti itu
- 571
- 00:47:54,530 --> 00:47:56,400
- sampai akhirnya berhenti.
- 572
- 00:47:57,570 --> 00:47:59,730
- Rangkaian fenomena fisik
- 573
- 00:47:59,870 --> 00:48:01,930
- tidak melibatkan komponen tak terduga.
- 574
- 00:48:02,070 --> 00:48:03,400
- Karena itu,
- 575
- 00:48:04,040 --> 00:48:08,570
- segera setelah itu meninggalkan tangannya, hasil dadu sudah diperbaiki.
- 576
- 00:48:09,710 --> 00:48:12,080
- Itu mungkin secara teoritis benar,
- 577
- 00:48:14,220 --> 00:48:15,910
- tetapi tidak dapat mungkin.
- 578
- 00:48:17,260 --> 00:48:19,250
- Jika saya melepaskan sini,
- 579
- 00:48:19,390 --> 00:48:22,260
- apa nomor yang Anda pikirkan?
- 580
- 00:48:23,900 --> 00:48:25,090
- Itu harus 6.
- 581
- 00:48:27,900 --> 00:48:28,960
- Lihat?
- 582
- 00:48:29,570 --> 00:48:31,430
- Di bawah kondisi yang tepat,
- 583
- 00:48:31,570 --> 00:48:34,600
- bahkan Anda bisa memprediksi itu.
- 584
- 00:48:35,240 --> 00:48:36,600
- Kedua situasi yang ...
- 585
- 00:48:36,740 --> 00:48:38,270
- Sama.
- 586
- 00:48:39,410 --> 00:48:42,970
- Apakah fenomena sederhana atau kompleks,
- 587
- 00:48:43,110 --> 00:48:48,110
- tidak ada perubahan dalam prediktabilitas di bawah aturan fisika.
- 588
- 00:48:51,920 --> 00:48:54,480
- Apakah Anda pernah ke festival kuil?
- 589
- 00:48:54,930 --> 00:48:57,120
- Sebuah festival kuil? - Iya nih.
- 590
- 00:48:57,760 --> 00:48:59,960
- Aku biasanya pergi ketika saya masih kecil.
- 591
- 00:49:01,130 --> 00:49:08,460
- Ada banyak orang yang datang dan pergi di sepanjang jalan sempit yang dipenuhi dengan kios, tidak ada di sana?
- 592
- 00:49:09,310 --> 00:49:10,640
- Namun,
- 593
- 00:49:10,780 --> 00:49:13,970
- mereka jarang berbenturan satu sama lain.
- 594
- 00:49:16,950 --> 00:49:19,970
- Apakah Anda mengatakan itu prediksi, juga?
- 595
- 00:49:20,320 --> 00:49:21,840
- Persis.
- 596
- 00:49:24,160 --> 00:49:28,990
- Tapi jika semua yang Anda pikirkan adalah orang-orang yang datang ke arah Anda,
- 597
- 00:49:29,960 --> 00:49:32,490
- Anda tidak dapat menikmati festival.
- 598
- 00:49:33,330 --> 00:49:35,490
- Apa yang Anda lakukan kemudian?
- 599
- 00:49:37,470 --> 00:49:41,530
- Jika Anda mengikuti orang-orang yang akan ke arah yang sama,
- 600
- 00:49:41,670 --> 00:49:45,010
- itu menciptakan aliran alami orang.
- 601
- 00:49:45,680 --> 00:49:47,670
- Anda bisa menyebutnya sebuah sistem.
- 602
- 00:49:48,150 --> 00:49:50,170
- Yang penting adalah
- 603
- 00:49:50,650 --> 00:49:54,520
- bahwa hal ini terjadi tanpa sadar.
- 604
- 00:49:55,820 --> 00:49:59,880
- Ini adalah kemampuan alami manusia.
- 605
- 00:50:00,020 --> 00:50:03,520
- kemampuannya adalah perpanjangan dari itu.
- 606
- 00:50:03,830 --> 00:50:06,350
- Apakah Anda tahu apa artinya?
- 607
- 00:50:08,000 --> 00:50:17,210
- Ada kemungkinan bahwa kita, atau orang lain, bisa memiliki kemampuan itu.
- 608
- 00:50:19,210 --> 00:50:21,870
- Jika mereka memiliki operasi yang sama,
- 609
- 00:50:22,010 --> 00:50:24,740
- siapa pun bisa menjadi seperti dia?
- 610
- 00:50:24,880 --> 00:50:26,870
- Mungkin ada beberapa perbedaan individu,
- 611
- 00:50:27,020 --> 00:50:29,750
- tapi saya percaya bahwa pada dasarnya benar.
- 612
- 00:50:29,890 --> 00:50:31,250
- Namun,
- 613
- 00:50:33,520 --> 00:50:37,720
- ada satu kendala utama menghentikan kita dari membuktikan itu.
- 614
- 00:50:39,730 --> 00:50:44,060
- Perawatan bedah untuk orang sehat.
- 615
- 00:50:44,740 --> 00:50:46,230
- Persis.
- 616
- 00:50:47,540 --> 00:50:50,410
- Dengan begitu beberapa kasus,
- 617
- 00:50:50,880 --> 00:50:56,080
- tidak ada bukti bahwa melakukan operasi yang sama bahkan akan bekerja.
- 618
- 00:50:57,380 --> 00:50:59,410
- Ada juga kemungkinan tidak 0
- 619
- 00:50:59,750 --> 00:51:03,080
- bahwa kita bisa menyebabkan cacat berat.
- 620
- 00:51:03,220 --> 00:51:09,080
- Tapi Anda melakukannya, bukan?
- 621
- 00:51:09,930 --> 00:51:13,750
- Untuk putri Anda sendiri.
- 622
- 00:51:15,100 --> 00:51:18,470
- Ini adalah sebuah lembaga penelitian nasional, juga.
- 623
- 00:51:19,240 --> 00:51:22,600
- Saya telah diperintahkan untuk menjaga Kento ini kasus rahasia
- 624
- 00:51:22,600 --> 00:51:27,770
- sampai kita membuat kemajuan dengan penelitian kami dan membangun teknik.
- 625
- 00:51:28,910 --> 00:51:34,440
- "Dengan penelitian terobosan seperti itu, kami ingin mempertahankan monopoli nasional."
- 626
- 00:51:35,450 --> 00:51:37,440
- Saya yakin itu apa yang mereka pikirkan.
- 627
- 00:51:39,290 --> 00:51:42,620
- Menurut instruksi mereka,
- 628
- 00:51:42,760 --> 00:51:46,130
- kita harus membuat kemajuan secepat mungkin.
- 629
- 00:51:46,260 --> 00:51:47,960
- Walaupun demikian,
- 630
- 00:51:49,600 --> 00:51:53,160
- Anda menggunakan putri Anda sendiri sebagai subjek tes manusia.
- 631
- 00:51:54,110 --> 00:51:55,660
- Seseorang yang baik tidak akan melakukannya.
- 632
- 00:51:55,810 --> 00:51:58,170
- Madoka menawarkan dirinya.
- 633
- 00:51:58,310 --> 00:51:59,470
- Apa?
- 634
- 00:51:59,810 --> 00:52:01,800
- Untuk menjadi subjek tes.
- 635
- 00:52:02,950 --> 00:52:05,640
- Dokter Uhara khawatir tentang hal itu sampai menit terakhir.
- 636
- 00:52:05,780 --> 00:52:07,980
- Mengapa dia melakukan itu?
- 637
- 00:52:10,290 --> 00:52:13,850
- Ketika ia berusia 10 tahun,
- 638
- 00:52:14,130 --> 00:52:16,990
- ia melihat ibunya meninggal di depannya.
- 639
- 00:52:17,130 --> 00:52:17,820
- Segera!
- 640
- 00:52:17,960 --> 00:52:20,160
- Bagaimana dengan Anda? - Tidak apa-apa.
- 641
- 00:52:20,330 --> 00:52:21,820
- ( suara menderu )
- 642
- 00:52:23,300 --> 00:52:24,500
- Mama!
- 643
- 00:52:26,170 --> 00:52:27,370
- Aah!
- 644
- 00:52:28,140 --> 00:52:29,500
- Sebuah tornado?
- 645
- 00:52:29,810 --> 00:52:33,840
- Ibunya ingin pulang.
- 646
- 00:52:34,350 --> 00:52:38,180
- Dia mengatakan cuaca berubah buruk, jadi kami harus pulang.
- 647
- 00:52:38,320 --> 00:52:40,880
- Tapi aku ingin melihat danau!
- 648
- 00:52:41,150 --> 00:52:43,020
- Oke kemudian, mari kita bergegas.
- 649
- 00:52:43,320 --> 00:52:48,220
- Madoka memohon untuk pergi dan melihat danau.
- 650
- 00:52:51,660 --> 00:52:54,690
- Jika ia tidak egois,
- 651
- 00:52:54,830 --> 00:52:57,560
- mereka tidak akan terperangkap dalam tornado.
- 652
- 00:52:59,170 --> 00:53:04,700
- Saya pikir Madoka selalu menyalahkan dirinya sendiri.
- 653
- 00:53:07,680 --> 00:53:12,550
- Lalu dia tahu tentang kemampuan Kento ini.
- 654
- 00:53:13,520 --> 00:53:15,540
- Jika dia memiliki kemampuan itu,
- 655
- 00:53:16,190 --> 00:53:19,560
- dia akan mampu memprediksi cuaca, juga.
- 656
- 00:53:21,890 --> 00:53:24,730
- Untuk menghentikan tragedi yang sama terjadi lagi,
- 657
- 00:53:26,530 --> 00:53:29,230
- ia memutuskan untuk melakukan operasi.
- 658
- 00:53:30,870 --> 00:53:31,890
- Iya nih.
- 659
- 00:53:33,740 --> 00:53:35,900
- Dengan melakukan itu,
- 660
- 00:53:36,040 --> 00:53:40,910
- mungkin dia bisa berhenti merasa sangat bersalah.
- 661
- 00:53:41,880 --> 00:53:47,410
- Aku mengerti bagaimana perasaannya,
- 662
- 00:53:48,550 --> 00:53:52,920
- dan menggunakannya untuk membenarkan melakukan operasi.
- 663
- 00:54:00,900 --> 00:54:02,420
- Profesor aoe,
- 664
- 00:54:03,930 --> 00:54:06,100
- Aku bilang semua ini
- 665
- 00:54:07,070 --> 00:54:09,470
- karena kami berdua ilmuwan,
- 666
- 00:54:09,610 --> 00:54:14,600
- jadi saya percaya Anda dapat memahami pentingnya penelitian ini.
- 667
- 00:54:16,250 --> 00:54:18,440
- Jadi tolong,
- 668
- 00:54:18,580 --> 00:54:20,610
- tetap keluar dari ini dari sekarang.
- 669
- 00:54:20,750 --> 00:54:24,620
- Dan tolong melupakan segala sesuatu yang terjadi hari ini.
- 670
- 00:54:25,260 --> 00:54:33,500
- Sampai hari datang ketika kami dapat mengungkapkan penelitian ini di depan umum.
- 671
- 00:54:37,970 --> 00:54:40,460
- Akankah hari itu benar-benar datang?
- 672
- 00:54:40,970 --> 00:54:42,630
- Tentu saja.
- 673
- 00:54:43,970 --> 00:54:47,000
- Jika semua yang kamu katakan padaku itu benar,
- 674
- 00:54:47,480 --> 00:54:49,850
- maka dua kecelakaan di air panas ...
- 675
- 00:54:50,650 --> 00:54:51,810
- tidak -
- 676
- 00:54:53,150 --> 00:54:56,980
- insiden itu hanya bisa disebabkan oleh satu orang selain Madoka.
- 677
- 00:55:01,460 --> 00:55:03,360
- Amakasu Kento.
- 678
- 00:55:05,130 --> 00:55:10,000
- Mungkin dia membalas dendam?
- 679
- 00:55:12,170 --> 00:55:17,840
- Pada Mizuki dan Nasuno, yang membunuh ibu dan adiknya.
- 680
- 00:55:18,680 --> 00:55:20,340
- Dengan kata lain,
- 681
- 00:55:20,510 --> 00:55:23,670
- ia tidak benar-benar kehilangan ingatannya, kan?
- 682
- 00:55:25,820 --> 00:55:27,340
- Jika itu benar,
- 683
- 00:55:27,850 --> 00:55:30,510
- penelitian Anda telah menewaskan dua orang.
- 684
- 00:55:30,650 --> 00:55:32,680
- Apa kau tidak punya sesuatu untuk dikatakan tentang itu?
- 685
- 00:55:35,330 --> 00:55:40,030
- Ini adalah untuk kepentingan Anda, juga.
- 686
- 00:55:42,030 --> 00:55:43,400
- Ah...
- 687
- 00:55:46,840 --> 00:55:48,570
- Apakah Anda mengancam saya?
- 688
- 00:55:51,010 --> 00:55:52,700
- Sesudah ini,
- 689
- 00:55:53,710 --> 00:55:58,550
- apapun yang terjadi akan keluar dari tangan saya.
- 690
- 00:55:58,680 --> 00:56:00,710
- Itu yang aku maksud.
- 691
- 00:56:06,020 --> 00:56:07,390
- (Bunyi remot kontrol)
- 692
- 00:56:23,410 --> 00:56:28,070
- (Bunyi telpon bergetar)
- 693
- 00:56:30,210 --> 00:56:31,080
- Halo?
- 694
- 00:56:31,220 --> 00:56:32,410
- Ah, Profesor.
- 695
- 00:56:33,380 --> 00:56:35,610
- Saya menemukan Amakasu.
- 696
- 00:56:36,720 --> 00:56:37,950
- Anda bertemu dengannya?
- 697
- 00:56:38,090 --> 00:56:39,110
- Iya nih.
- 698
- 00:56:39,720 --> 00:56:43,090
- Tapi saya tidak berpikir dia akan mendengarkan saya.
- 699
- 00:56:48,570 --> 00:56:51,430
- Dia hanya terus menggambar di storyboard.
- 700
- 00:56:51,740 --> 00:56:54,760
- Dia mengatakan mereka untuk klimaks film berikutnya,
- 701
- 00:56:55,740 --> 00:57:01,610
- tapi film itu sudah selesai sejak lama.
- 702
- 00:57:03,780 --> 00:57:07,150
- Tampaknya ia tidak pernah pulih dari kehilangan keluarganya setelah semua,
- 703
- 00:57:07,420 --> 00:57:09,790
- dan dia orang yang rusak
- 704
- 00:57:14,760 --> 00:57:17,460
- Aku memeriksa alibi dengan seorang karyawan hanya dalam kasus,
- 705
- 00:57:17,590 --> 00:57:19,460
- tapi tentu saja,
- 706
- 00:57:19,600 --> 00:57:22,160
- dia tidak mungkin membalas dendam pada Mizuki dan Nasuno.
- 707
- 00:57:22,300 --> 00:57:24,670
- Saya melihat.
- 708
- 00:57:25,600 --> 00:57:29,970
- Jadi insting detektif Anda adalah melenceng, lalu.
- 709
- 00:57:30,110 --> 00:57:31,130
- Tidak.
- 710
- 00:57:31,940 --> 00:57:37,140
- Ada satu orang lagi dengan motif yang sama seperti Amakasu Saisei.
- 711
- 00:57:38,480 --> 00:57:40,810
- Amakasu Kento.
- 712
- 00:57:43,290 --> 00:57:44,310
- Mungkin,
- 713
- 00:57:45,460 --> 00:57:48,150
- jika ia mendapat kenangan kembali ...
- 714
- 00:58:23,860 --> 00:58:26,060
- Ini akan hujan dalam 40 detik.
- 715
- 00:58:27,660 --> 00:58:28,860
- Apa?
- 716
- 00:58:29,000 --> 00:58:31,870
- Dibutuhkan 3 menit untuk berjalan ke pusat penelitian dari sini.
- 717
- 00:58:32,000 --> 00:58:33,900
- Anda tidak akan berhasil, jadi Anda pergi.
- 718
- 00:58:35,340 --> 00:58:36,240
- Hah?
- 719
- 00:59:01,700 --> 00:59:03,720
- (guntur)
- 720
- 00:59:16,410 --> 00:59:18,580
- Jadi Anda pasien ayahku.
- 721
- 00:59:18,720 --> 00:59:20,110
- Saya terkejut.
- 722
- 00:59:21,550 --> 00:59:22,920
- Terima kasih.
- 723
- 00:59:23,390 --> 00:59:24,620
- Maaf.
- 724
- 00:59:24,760 --> 00:59:27,090
- Saya harus menjelaskan dengan benar,
- 725
- 00:59:27,220 --> 00:59:29,590
- tapi aku akan ketinggalan bis.
- 726
- 00:59:31,060 --> 00:59:32,930
- Bagaimana kamu tahu?
- 727
- 00:59:34,730 --> 00:59:36,960
- Aku pernah melihat foto Anda di kantor ayahmu.
- 728
- 00:59:37,100 --> 00:59:41,440
- Tidak, maksudku bagaimana kau tahu itu akan hujan?
- 729
- 00:59:44,910 --> 00:59:46,430
- Baik...
- 730
- 00:59:48,110 --> 00:59:50,100
- Saya baru saja melakukannya.
- 731
- 00:59:51,920 --> 00:59:53,640
- Itu yang bisa saya katakan.
- 732
- 00:59:55,420 --> 00:59:58,620
- Dapatkah Anda memprediksi segala macam fenomena fisik?
- 733
- 00:59:59,590 --> 01:00:02,620
- Tidak, saya tidak bisa memprediksi gempa bumi,
- 734
- 01:00:02,760 --> 01:00:05,630
- dan turbulensi udara sulit untuk memprediksi juga.
- 735
- 01:00:06,100 --> 01:00:07,460
- turbulensi udara?
- 736
- 01:00:08,100 --> 01:00:11,660
- Seperti badai, atau angin kencang.
- 737
- 01:00:12,440 --> 01:00:14,000
- Atau...
- 738
- 01:00:15,110 --> 01:00:16,630
- tornado.
- 739
- 01:00:25,480 --> 01:00:28,470
- Pernahkah Anda mendengar tentang persamaan Navier-Stokes?
- 740
- 01:00:29,120 --> 01:00:32,180
- Ini masalah fisika yang belum pernah terpecahkan.
- 741
- 01:00:32,820 --> 01:00:36,490
- Pemecahan itu akan memiliki efek beragam pada ilmu pengetahuan.
- 742
- 01:00:37,630 --> 01:00:43,500
- Mereka mengatakan mungkin ada petunjuk untuk itu di sini.
- 743
- 01:00:44,800 --> 01:00:46,860
- Jika Anda bisa mengatasi itu,
- 744
- 01:00:47,970 --> 01:00:51,000
- akan Anda dapat memprediksi tornado?
- 745
- 01:00:52,480 --> 01:00:54,340
- Secara teoritis, ya.
- 746
- 01:00:54,680 --> 01:00:57,050
- Tapi itu akan memakan waktu.
- 747
- 01:01:02,850 --> 01:01:06,190
- Akan lebih baik jika ada banyak orang seperti Anda, Kento.
- 748
- 01:01:08,990 --> 01:01:11,550
- Saya bertanya-tanya mengapa ayah saya tidak melakukan itu.
- 749
- 01:01:12,330 --> 01:01:15,390
- Jika mereka mendapat operasi, mereka akan seperti itu, kan?
- 750
- 01:01:15,530 --> 01:01:17,690
- Semua orang akan seperti Anda, Kento.
- 751
- 01:01:19,340 --> 01:01:21,200
- Mungkin,
- 752
- 01:01:22,510 --> 01:01:24,910
- tapi itu tidak sesederhana itu.
- 753
- 01:01:25,040 --> 01:01:26,370
- Kenapa tidak?
- 754
- 01:01:31,010 --> 01:01:36,710
- Anda harus siap untuk menjadi Iblis Laplace.
- 755
- 01:02:05,050 --> 01:02:07,070
- Tentu saja, saya tidak bisa memahaminya.
- 756
- 01:02:09,050 --> 01:02:11,580
- Aku tidak tahu apa yang harus saya lakukan.
- 757
- 01:02:14,560 --> 01:02:18,430
- Maksudku, dokter telah terlibat dalam penelitian ini untuk waktu yang lama.
- 758
- 01:02:18,560 --> 01:02:23,120
- Saya baru tahu tentang hal itu, jadi saya tidak memenuhi syarat untuk berbicara ke dia.
- 759
- 01:02:26,400 --> 01:02:28,800
- Saya seharusnya tidak terlibat lagi.
- 760
- 01:02:32,080 --> 01:02:34,100
- Itu yang aku katakan pada diriku sendiri.
- 761
- 01:02:35,110 --> 01:02:38,100
- Jika itu membantu Anda menerimanya,
- 762
- 01:02:38,250 --> 01:02:41,120
- itu semua sama bagiku
- 763
- 01:02:53,960 --> 01:02:55,990
- Aah!
- 764
- 01:03:02,440 --> 01:03:03,840
- Apa yang terjadi?
- 765
- 01:03:18,960 --> 01:03:20,480
- (Suara remot kontrol)
- 766
- 01:03:32,300 --> 01:03:33,670
- Maafkan saya.
- 767
- 01:04:06,840 --> 01:04:08,530
- Laporkan lantai mana yang berhenti!
- 768
- 01:04:08,670 --> 01:04:09,730
- Ya pak!
- 769
- 01:04:10,010 --> 01:04:13,530
- Tolong bantu saya hanya sedikit lagi.
- 770
- 01:04:14,010 --> 01:04:16,380
- Aku benar-benar membutuhkan keahlian Anda, profesor!
- 771
- 01:04:17,180 --> 01:04:18,710
- Keterampilan saya?
- 772
- 01:04:31,900 --> 01:04:32,920
- Sini.
- 773
- 01:04:34,530 --> 01:04:36,260
- Dengan "keterampilan" yang kamu maksud mengemudi?
- 774
- 01:04:36,400 --> 01:04:38,390
- (langkah kaki)
- 775
- 01:04:38,540 --> 01:04:39,230
- Ah...
- 776
- 01:04:39,370 --> 01:04:41,060
- Apa yang sedang kamu lakukan? Segera!
- 777
- 01:04:41,200 --> 01:04:42,600
- Ah...
- 778
- 01:04:44,370 --> 01:04:45,570
- Sial!
- 779
- 01:05:00,560 --> 01:05:04,430
- Meski begitu, Anda tidak harus mengikuti kasus itu saja.
- 780
- 01:05:04,560 --> 01:05:06,090
- Maafkan saya.
- 781
- 01:05:06,730 --> 01:05:08,600
- Saya kira itu tidak dapat membantu.
- 782
- 01:05:10,900 --> 01:05:12,270
- Baik.
- 783
- 01:05:12,400 --> 01:05:16,100
- Tapi jangan katakan kepada siapa pun sampai aku memberi izin.
- 784
- 01:05:17,270 --> 01:05:19,940
- Sebagai imbalannya, aku akan membiarkan Anda fokus pada hal yang satu ini.
- 785
- 01:05:20,080 --> 01:05:22,310
- Saya mengerti. Terima kasih.
- 786
- 01:05:23,580 --> 01:05:26,480
- Anda ingin mengecoh orang-orang elit dari cabang pusat?
- 787
- 01:05:26,620 --> 01:05:27,950
- Iya nih. - Heh.
- 788
- 01:05:28,080 --> 01:05:30,280
- Jadi siapa target Anda berikutnya?
- 789
- 01:05:31,420 --> 01:05:33,290
- Amakasu Kento.
- 790
- 01:05:33,760 --> 01:05:35,280
- Apakah Anda memiliki petunjuk?
- 791
- 01:05:35,430 --> 01:05:37,290
- Tidak ..
- 792
- 01:05:37,430 --> 01:05:39,950
- jadi aku berencana untuk kembali dari awal.
- 793
- 01:05:40,600 --> 01:05:41,620
- Baik.
- 794
- 01:05:42,100 --> 01:05:43,460
- Kanan.
- 795
- 01:05:44,600 --> 01:05:46,630
- Aku serahkan semuanya padamu. - Ya pak.
- 796
- 01:05:46,770 --> 01:05:49,470
- Apa yang akan Anda lakukan jika Anda menemukan Kento?
- 797
- 01:05:51,110 --> 01:05:53,130
- Aku harus menemukannya segera.
- 798
- 01:05:53,940 --> 01:05:56,350
- Jika dia membalas dendam,
- 799
- 01:05:58,280 --> 01:05:59,810
- maka mungkin ...
- 800
- 01:06:28,140 --> 01:06:31,010
- Saya membuang ini setiap kali saya terjebak dalam penelitian saya,
- 801
- 01:06:31,150 --> 01:06:33,340
- sebagai perubahan kecepatan yg baik
- 802
- 01:06:34,350 --> 01:06:37,840
- Itu membuat saya merasa seperti aku terbang bebas di angin sendiri.
- 803
- 01:06:38,990 --> 01:06:41,190
- Itu pelarian.
- 804
- 01:06:42,160 --> 01:06:43,560
- Ya itu.
- 805
- 01:06:45,500 --> 01:06:49,020
- Tapi hal sederhana ini dapat menghasilkan beberapa ide yang bagus.
- 806
- 01:06:49,700 --> 01:06:52,570
- dan membantu menemukan cara untuk menerobos.
- 807
- 01:07:12,190 --> 01:07:13,090
- Hei-
- 808
- 01:07:17,360 --> 01:07:23,390
- Saya pikir Kento melihat sesuatu yang saya tidak bisa melihat.
- 809
- 01:07:25,540 --> 01:07:30,440
- Ia mengatakan Anda harus siap untuk menjadi Iblis Laplace,
- 810
- 01:07:31,540 --> 01:07:35,900
- tapi saya tidak tahu apa yang dimaksud dengan itu.
- 811
- 01:07:53,060 --> 01:07:58,290
- Mungkinkah bahwa Anda menyesal?
- 812
- 01:08:02,910 --> 01:08:06,770
- Mungkin kekuatan ini benar-benar merupakan langkah maju yang luar biasa bagi umat manusia.
- 813
- 01:08:06,910 --> 01:08:07,780
- Namun,
- 814
- 01:08:08,610 --> 01:08:11,600
- itu kekuatan-kekuatan yang merubah Kento menjadi seorang kriminal.
- 815
- 01:08:12,280 --> 01:08:13,770
- Dan kamu,
- 816
- 01:08:14,620 --> 01:08:15,950
- Anda dikurung di laboratorium itu,
- 817
- 01:08:16,090 --> 01:08:19,610
- diperlakukan sebagai subjek tes oleh ayah Anda sendiri.
- 818
- 01:08:20,260 --> 01:08:25,620
- Apakah tidak terlalu dini bagi manusia untuk memiliki kekuatan ini?
- 819
- 01:08:27,930 --> 01:08:29,960
- Kekuatan-kekuatan tak terkendali ...
- 820
- 01:08:32,270 --> 01:08:34,460
- Mereka bisa menghancurkan masa depan kita.
- 821
- 01:08:37,270 --> 01:08:40,640
- Bisakah perubahan ini benar-benar membuat orang bahagia?
- 822
- 01:08:41,780 --> 01:08:48,150
- Mungkin akan lebih baik untuk tidak memiliki mereka.
- 823
- 01:08:49,120 --> 01:08:56,820
- Aku benar2 tidak tahu
- 824
- 01:08:57,960 --> 01:09:00,330
- Tapi ada satu hal yang saya mengerti.
- 825
- 01:09:02,470 --> 01:09:07,160
- Kento bukan kriminal.
- 826
- 01:09:10,810 --> 01:09:12,210
- Tidak ada jalan.
- 827
- 01:09:13,810 --> 01:09:14,870
- 5.
- 828
- 01:09:16,640 --> 01:09:17,640
- 3.
- 829
- 01:09:19,820 --> 01:09:21,340
- Saya pikir saya mendapatkannya.
- 830
- 01:09:22,800 --> 01:09:23,800
- 4.
- 831
- 01:09:29,330 --> 01:09:30,550
- 2.
- 832
- 01:09:33,160 --> 01:09:34,530
- 6.
- 833
- 01:09:36,670 --> 01:09:38,190
- 1.
- 834
- 01:09:44,170 --> 01:09:45,730
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 835
- 01:09:48,880 --> 01:09:51,370
- Mungkin kita harus menyerah.
- 836
- 01:09:52,350 --> 01:09:53,750
- Saya baik-baik saja.
- 837
- 01:09:54,850 --> 01:09:57,250
- Aku hanya harus mendapatkan lebih dari diriku sendiri.
- 838
- 01:10:01,520 --> 01:10:03,390
- Sudah waktunya, bukan?
- 839
- 01:10:04,890 --> 01:10:06,060
- Iya nih.
- 840
- 01:10:07,400 --> 01:10:11,890
- Jika prediksi saya benar, tornado akan muncul segera.
- 841
- 01:10:18,920 --> 01:10:19,920
- 5.
- 842
- 01:10:21,360 --> 01:10:22,360
- 4.
- 843
- 01:10:23,520 --> 01:10:24,520
- 3.
- 844
- 01:10:25,580 --> 01:10:26,580
- 2.
- 845
- 01:10:27,820 --> 01:10:28,820
- 1.
- 846
- 01:10:40,400 --> 01:10:41,450
- Ah...
- 847
- 01:10:42,230 --> 01:10:43,630
- Saya rasa tidak.
- 848
- 01:10:44,400 --> 01:10:46,930
- turbulensi udara benar-benar sulit untuk diprediksi.
- 849
- 01:10:58,950 --> 01:11:00,610
- Dengan kondisi tersebut,
- 850
- 01:11:02,420 --> 01:11:03,980
- mungkin...
- 851
- 01:11:05,260 --> 01:11:06,980
- Maaf, ikuti aku sebentar saja!
- 852
- 01:11:35,120 --> 01:11:36,810
- Apa itu?
- 853
- 01:11:39,290 --> 01:11:40,980
- Sebuah pelangi bulan
- 854
- 01:11:42,490 --> 01:11:43,980
- Sebuah moonbow.
- 855
- 01:11:46,130 --> 01:11:47,690
- Sebuah moonbow ...
- 856
- 01:11:53,500 --> 01:11:58,160
- Mereka mengatakan moonbows adalah simbol kebahagiaan,
- 857
- 01:11:59,980 --> 01:12:06,210
- bahwa mereka berarti Anda dapat memenuhi jiwa-jiwa orang mati sekali lagi.
- 858
- 01:12:27,340 --> 01:12:28,700
- Terima kasih.
- 859
- 01:12:31,670 --> 01:12:34,700
- Kento selalu mendukung saya,
- 860
- 01:12:36,380 --> 01:12:40,080
- tapi saya tidak melihat apa-apa.
- 861
- 01:12:41,520 --> 01:12:43,580
- Selama 8 tahun,
- 862
- 01:12:46,190 --> 01:12:49,750
- Ia hanya memikirkan balas dendam.
- 863
- 01:12:52,530 --> 01:13:00,070
- Dia pasti sangat menderita
- 864
- 01:13:01,040 --> 01:13:02,940
- tapi dia tidak pernah mengatakan kepada saya.
- 865
- 01:13:07,080 --> 01:13:08,910
- Jadi sekarang,
- 866
- 01:13:11,550 --> 01:13:13,740
- Aku akan menjaga Kento.
- 867
- 01:13:25,400 --> 01:13:26,790
- Dia disini.
- 868
- 01:13:31,270 --> 01:13:34,600
- Bahkan jika Mizuki dan Nasuno dibunuh oleh Kento,
- 869
- 01:13:34,900 --> 01:13:38,310
- harus ada kaki tangan yang membawa mereka ke tempat-tempat itu
- 870
- 01:13:38,740 --> 01:13:41,440
- Jika firasat Detektif Nakaoka adalah benar,
- 871
- 01:13:42,580 --> 01:13:45,640
- dia satu-satunya cara kami menemukan Kento.
- 872
- 01:13:47,580 --> 01:13:51,280
- (Bunyi hp bergetar)
- 873
- 01:13:52,760 --> 01:13:54,150
- Silakan menjawabnya.
- 874
- 01:13:54,760 --> 01:13:56,280
- Taruh di atas speaker.
- 875
- 01:13:58,090 --> 01:13:59,460
- Ini adalah aoe.
- 876
- 01:14:00,100 --> 01:14:01,460
- Aku kembali ke titik awal,
- 877
- 01:14:01,600 --> 01:14:04,290
- dan melihat ke keluarga Amakasu lagi.
- 878
- 01:14:04,430 --> 01:14:06,460
- Rupanya kita sedang tertipu.
- 879
- 01:14:07,300 --> 01:14:08,960
- Tertipu?
- 880
- 01:14:09,140 --> 01:14:09,970
- Iya nih.
- 881
- 01:14:11,140 --> 01:14:13,970
- Menurut seorang ibu rumah tangga yang berteman dengan mendiang istrinya,
- 882
- 01:14:14,110 --> 01:14:18,980
- saat itu, Amakasu sebenarnya berencana untuk menceraikannya.
- 883
- 01:14:19,120 --> 01:14:20,310
- Perceraian?
- 884
- 01:14:21,280 --> 01:14:23,810
- Dia tidak pernah menyebutkan bahwa di blog-nya.
- 885
- 01:14:24,150 --> 01:14:25,810
- Benar.
- 886
- 01:14:27,290 --> 01:14:29,320
- Putri Amakasu adalah anak SMA
- 887
- 01:14:29,460 --> 01:14:32,160
- dan terlibat dalam "kencan kompensasi" untuk mendapatkan uang,
- 888
- 01:14:32,300 --> 01:14:34,820
- dan ada keributan besar di pusat kesejahteraan anak.
- 889
- 01:14:34,960 --> 01:14:36,330
- Apa?
- 890
- 01:14:37,130 --> 01:14:39,360
- Keluarga ideal yang ia menjelaskan dalam blognya
- 891
- 01:14:39,500 --> 01:14:42,200
- itu semua dibuat oleh Amakasu.
- 892
- 01:14:43,810 --> 01:14:46,670
- Jadi apa yang sebenarnya terjadi?
- 893
- 01:14:50,480 --> 01:14:51,500
- Hei,
- 894
- 01:14:52,320 --> 01:14:56,210
- mengapa Kento harus berpura-pura kehilangan ingatannya di tempat pertama?
- 895
- 01:14:56,690 --> 01:14:59,680
- Itu supaya ia bisa membalas dendam suatu hari nanti.
- 896
- 01:15:00,320 --> 01:15:02,690
- Tapi ketika Kento datang,
- 897
- 01:15:02,830 --> 01:15:05,890
- ia tidak tahu kalau dia tidak bisa pindah lagi.
- 898
- 01:15:06,030 --> 01:15:08,690
- tidak akan memberitahu polisi untuk menangkap penjahat
- 899
- 01:15:08,830 --> 01:15:11,360
- menjadi cara yang lebih pasti untuk membalas dendam?
- 900
- 01:15:15,170 --> 01:15:16,540
- Mungkin...
- 901
- 01:15:18,210 --> 01:15:20,570
- itu untuk melindungi diri dari penjahat?
- 902
- 01:15:22,440 --> 01:15:23,440
- Apa?
- 903
- 01:15:27,850 --> 01:15:32,550
- Jika penjahat tepat berada di sampingnya.
- 904
- 01:15:38,230 --> 01:15:42,220
- Mungkin orang yang membunuh keluarga Kento adalah ...
- 905
- 01:15:51,210 --> 01:15:53,110
- (Mengutuk)
- 906
- 01:15:59,080 --> 01:16:00,240
- Mr Amakasu.
- 907
- 01:16:01,220 --> 01:16:04,410
- teman anak Anda di sini untuk menjemput anda.
- 908
- 01:16:35,080 --> 01:16:36,780
- Badai?
- 909
- 01:16:39,260 --> 01:16:41,820
- Itu akan menghidupkan klimaksnya
- 910
- 01:16:41,960 --> 01:16:43,650
- Tidak buruk.
- 911
- 01:17:17,290 --> 01:17:19,160
- Hentikan! Kamu siapa?
- 912
- 01:17:21,460 --> 01:17:24,990
- Anda diduga menculik anak di bawah umur. Ikutlah dengan kami!.
- 913
- 01:17:25,130 --> 01:17:26,160
- Apa?
- 914
- 01:17:29,670 --> 01:17:32,510
- Dia merupakan subjek tes yang penting. Harap lebih berhati-hati.
- 915
- 01:17:32,640 --> 01:17:34,340
- Ini adalah sebuah masalah.
- 916
- 01:17:34,480 --> 01:17:37,500
- Jika Anda tidak dapat menjaga hal-hal di bawah kontrol,
- 917
- 01:17:37,650 --> 01:17:40,670
- itu membuat lebih banyak pekerjaan bagi kita.
- 918
- 01:17:42,520 --> 01:17:44,180
- Permintaan maaf saya.
- 919
- 01:17:57,030 --> 01:17:59,020
- Ikuti Amakasu.
- 920
- 01:18:00,170 --> 01:18:04,040
- Dokter mengatakan untuk "menjaga Kento".
- 921
- 01:18:09,510 --> 01:18:11,880
- Aku akan menghentikan penjaga.
- 922
- 01:18:17,390 --> 01:18:19,380
- Terima kasih, Mr Takeo.
- 923
- 01:18:20,190 --> 01:18:21,710
- Mari kita pergi, profesor.
- 924
- 01:18:21,860 --> 01:18:23,550
- Pergi ke mana? Kami tidak tahu di mana dia ...
- 925
- 01:18:31,900 --> 01:18:34,890
- Dia hanya terus menggambar storyboard.
- 926
- 01:18:36,210 --> 01:18:39,400
- Dia mengatakan mereka untuk klimaks film berikutnya,
- 927
- 01:18:39,880 --> 01:18:43,740
- tapi film itu sudah selesai sejak lama.
- 928
- 01:18:58,390 --> 01:19:00,420
- Bagaimana nostalgia.
- 929
- 01:19:03,570 --> 01:19:11,430
- Di sinilah kami memfilmkan akhir dari "Bell The Ruined".
- 930
- 01:19:13,080 --> 01:19:14,940
- Ini adalah lokasi yang bagus.
- 931
- 01:19:15,410 --> 01:19:18,610
- jadi saya membeli semuanya.
- 932
- 01:19:21,580 --> 01:19:25,610
- film yang sangat mengerikan,
- 933
- 01:19:26,420 --> 01:19:30,620
- tapi kali ini aku yakin aku akan membuat sesuatu yang indah.
- 934
- 01:19:31,460 --> 01:19:35,490
- anak Anda di dalam. Aku akan pergi sekarang.
- 935
- 01:19:38,930 --> 01:19:41,460
- Itu tidak baik.
- 936
- 01:19:41,460 --> 01:19:42,460
- Apa?
- 937
- 01:20:04,960 --> 01:20:08,160
- (Tangisan Chisato ini)
- 938
- 01:20:40,000 --> 01:20:43,190
- Keluar, Kento.
- 939
- 01:20:44,500 --> 01:20:48,370
- Setelah 8 tahun, setidaknya biarkan aku melihat wajah Anda.
- 940
- 01:21:06,020 --> 01:21:08,220
- Oh ...
- 941
- 01:21:09,190 --> 01:21:11,890
- Kau benar-benar dewasa.
- 942
- 01:21:13,030 --> 01:21:16,400
- Itu membuat saya bahagia.
- 943
- 01:21:19,870 --> 01:21:21,390
- Ah. - Ah.
- 944
- 01:21:33,380 --> 01:21:35,910
- Mengapa Kento memilih tempat ini?
- 945
- 01:21:36,890 --> 01:21:40,580
- (Guntur di kejauhan)
- 946
- 01:21:41,720 --> 01:21:43,420
- Tubulensi udara..
- 947
- 01:21:43,960 --> 01:21:44,960
- Apa?
- 948
- 01:21:46,230 --> 01:21:49,960
- Terima kasih untuk membawa saya di sini.
- 949
- 01:21:52,230 --> 01:21:55,100
- Saya ingin melayani Anda dengan teh sebagai imbalan.
- 950
- 01:21:57,240 --> 01:22:00,270
- Karena dia di sini juga,
- 951
- 01:22:00,410 --> 01:22:03,440
- Anda tidak dapat menggunakan trik hidrogen sulfida Anda.
- 952
- 01:22:11,090 --> 01:22:13,610
- Saya pikir ini akan terjadi lebih awal,
- 953
- 01:22:13,760 --> 01:22:15,820
- Tetapi kamu ternyata sangat lambat
- 954
- 01:22:17,130 --> 01:22:19,620
- Ada hal yg harus aku tangani sendiri
- 955
- 01:22:26,440 --> 01:22:29,130
- Tapi segera, tirai akan jatuh.
- 956
- 01:22:29,270 --> 01:22:31,800
- Jangan terburu-buru.
- 957
- 01:22:58,830 --> 01:23:04,500
- Sebagai sutradara, saya khusus tentang rinciannya
- 958
- 01:23:09,650 --> 01:23:19,350
- bahkan dekorasi semua harus nyata, atau aku akan merasa tidak nyaman.
- 959
- 01:23:30,830 --> 01:23:32,700
- Sebuah "downburst"?
- 960
- 01:23:33,200 --> 01:23:35,170
- Air mengalir turun dari awan cumulonimbus
- 961
- 01:23:35,170 --> 01:23:39,540
- dan jatuh ke tanah dengan kekuatan destruktif yang besar, meledakkan sekitarnya.
- 962
- 01:23:40,340 --> 01:23:42,400
- Ini semua mulai datang bersama-sama.
- 963
- 01:23:42,880 --> 01:23:47,750
- Kento berencana untuk menghapus reruntuhan ini.
- 964
- 01:23:48,350 --> 01:23:52,720
- Dia akan mati bersama-sama dengan Amakasu.
- 965
- 01:23:52,890 --> 01:23:54,550
- (angin)
- 966
- 01:23:59,030 --> 01:24:01,730
- (Madoka bernafas berat)
- 967
- 01:24:06,370 --> 01:24:07,730
- (suara menderu)
- 968
- 01:24:09,040 --> 01:24:10,270
- Mama!
- 969
- 01:24:10,410 --> 01:24:12,070
- Aah!
- 970
- 01:24:12,210 --> 01:24:13,570
- Apa yang salah?
- 971
- 01:24:20,050 --> 01:24:21,070
- Hei.
- 972
- 01:24:22,380 --> 01:24:24,280
- Katakan padaku, Kento.
- 973
- 01:24:26,560 --> 01:24:30,580
- Memang benar bahwa 8 tahun yang lalu,
- 974
- 01:24:30,890 --> 01:24:35,630
- Saya membuatnya terlihat seperti Moe bunuh diri dengan hidrogen sulfida.
- 975
- 01:24:37,230 --> 01:24:39,260
- Tapi pada waktu itu,
- 976
- 01:24:39,400 --> 01:24:42,100
- Anda sudah dalam keadaan koma.
- 977
- 01:24:44,910 --> 01:24:48,780
- Bagaimana dan kapan Anda menyadari itu aku?
- 978
- 01:24:49,780 --> 01:24:52,770
- Anda mengatakan kepada saya, bukan?
- 979
- 01:24:58,590 --> 01:25:00,490
- Hebat.
- 980
- 01:25:01,760 --> 01:25:05,630
- Ini adalah tragedi nyata bagi seluruh keluarga untuk mati.
- 981
- 01:25:06,100 --> 01:25:08,830
- Ini akan membuat film yang bagus.
- 982
- 01:25:12,630 --> 01:25:14,830
- Apa yang kau katakan, Mizuki?
- 983
- 01:25:15,770 --> 01:25:18,640
- "Saya ingin kisah nyata.
- 984
- 01:25:18,770 --> 01:25:22,640
- Saya ingin, cerita dramatis yang nyata." Bukankah kau yang mengatakan itu?
- 985
- 01:25:24,610 --> 01:25:28,810
- Itu sebabnya saya menyiapkan semua ini.
- 986
- 01:25:32,620 --> 01:25:34,990
- Tidak apa-apa.
- 987
- 01:25:37,130 --> 01:25:41,860
- Dia tidak bisa bergerak atau berbicara lagi.
- 988
- 01:25:43,170 --> 01:25:45,360
- Jika hal-hal mulai terlihat buruk,
- 989
- 01:25:45,500 --> 01:25:48,370
- Aku hanya akan menutup mulutnya lagi.
- 990
- 01:25:48,500 --> 01:25:50,700
- Jangan khawatir.
- 991
- 01:25:52,810 --> 01:25:54,500
- Bagaimanapun,
- 992
- 01:25:54,640 --> 01:25:58,880
- Nasuno akan memberikan alibi yang baik.
- 993
- 01:25:59,650 --> 01:26:02,020
- Apakah Anda tahu bagaimana rasanya mendengar Anda,
- 994
- 01:26:03,320 --> 01:26:06,550
- tapi tidak bisa melakukan apa-apa?
- 995
- 01:26:10,030 --> 01:26:14,360
- Saya melihat. Sehingga Anda bisa mendengar saya.
- 996
- 01:26:14,830 --> 01:26:17,230
- Yang pasti sulit.
- 997
- 01:26:17,370 --> 01:26:19,360
- Betapa menyedihkan.
- 998
- 01:26:21,000 --> 01:26:28,030
- Tapi itu skenario lain yang baik.
- 999
- 01:26:30,850 --> 01:26:34,540
- Nasib menyedihkan dari seorang ayah dan anak yang tidak bisa mengerti satu sama lain.
- 1000
- 01:26:35,180 --> 01:26:36,550
- Orang-orang akan menangis.
- 1001
- 01:26:37,390 --> 01:26:39,550
- Bukankah itu yang terbaik?
- 1002
- 01:26:40,520 --> 01:26:44,430
- Film ini semakin baik dan lebih baik.
- 1003
- 01:26:45,030 --> 01:26:47,720
- (angin)
- 1004
- 01:26:47,860 --> 01:26:49,060
- Ini tidak baik...
- 1005
- 01:26:50,030 --> 01:26:51,260
- Kami kehabisan waktu.
- 1006
- 01:26:51,400 --> 01:26:54,100
- Tenang! Pasti ada jalan!
- 1007
- 01:26:54,240 --> 01:26:56,760
- Kento akan mati!
- 1008
- 01:26:57,040 --> 01:27:02,070
- (Madoka bernapas berat)
- 1009
- 01:27:05,080 --> 01:27:07,740
- Anda akan menyesal jika Anda tidak melakukan apa-apa!
- 1010
- 01:27:09,380 --> 01:27:12,580
- Kaulah yang memilih untuk menjadi penyihir Laplace.
- 1011
- 01:27:18,260 --> 01:27:20,750
- Apakah Anda ingin kehilangan orang lain juga?
- 1012
- 01:27:25,230 --> 01:27:27,600
- Anda harus siap
- 1013
- 01:27:30,240 --> 01:27:32,110
- untuk menjadi Iblis Laplace.
- 1014
- 01:27:51,930 --> 01:27:53,790
- Itu membuat saya merasa seperti
- 1015
- 01:27:54,800 --> 01:27:57,160
- Aku terbang bebas di angin sendiri.
- 1016
- 01:27:58,470 --> 01:28:02,130
- Tapi hal sederhana ini dapat menghasilkan beberapa ide yang bagus,
- 1017
- 01:28:03,110 --> 01:28:06,300
- dan membantu menemukan cara untuk menerobos.
- 1018
- 01:28:08,610 --> 01:28:10,480
- Terbang di atas angin ...
- 1019
- 01:28:14,780 --> 01:28:16,480
- Sebuah terobosan.
- 1020
- 01:28:42,010 --> 01:28:47,180
- Jika kita membuat lubang di gedung sebelum itu dihancurkan oleh "downburst" itu,
- 1021
- 01:28:54,320 --> 01:28:56,850
- angin akan masuk melalui itu,
- 1022
- 01:28:57,490 --> 01:29:00,020
- dan tekanan internal akan meningkat,,
- 1023
- 01:29:09,170 --> 01:29:11,730
- (Guntur di kejauhan)
- 1024
- 01:29:19,680 --> 01:29:21,710
- Pindahkan mobil di sini.
- 1025
- 01:29:21,850 --> 01:29:23,550
- Apa? - Tidak ada waktu! Cepatlah!
- 1026
- 01:29:24,190 --> 01:29:25,920
- Berhenti main-main!
- 1027
- 01:29:26,050 --> 01:29:27,890
- Film apa?
- 1028
- 01:29:28,020 --> 01:29:31,890
- Apakah itu sebabnya kau membunuh ibuku dan Moe?
- 1029
- 01:29:43,840 --> 01:29:45,570
- Betul.
- 1030
- 01:29:47,040 --> 01:29:51,380
- Ini menyedihkan, tapi itu satu-satunya pilihan saya.
- 1031
- 01:29:53,010 --> 01:30:00,720
- Karena Anda gagal total sebagai keluarga Amakasu Saisei ini!
- 1032
- 01:30:00,860 --> 01:30:01,880
- Ah!
- 1033
- 01:30:06,730 --> 01:30:09,600
- Istri dan anak-anak saya semuanya tidak berguna!
- 1034
- 01:30:13,540 --> 01:30:16,400
- Anda terus mengacaukan lagi dan lagi
- 1035
- 01:30:17,540 --> 01:30:22,240
- jadi saya tidak punya pilihan selain membuat ulang keluarga saya menjadi sesuatu yang lebih tepat.
- 1036
- 01:30:22,910 --> 01:30:28,080
- Tapi pertama-tama, aku harus menghapus kalian semua dari dunia ini.
- 1037
- 01:30:28,220 --> 01:30:30,950
- Aku harus memperbaiki kenangan masa lalu.
- 1038
- 01:30:31,090 --> 01:30:33,150
- Itu sebabnya saya menulis blog itu.
- 1039
- 01:30:45,230 --> 01:30:46,830
- Anda harus bahagia.
- 1040
- 01:30:47,770 --> 01:30:52,940
- Di situlah saya membuat Anda menjadi keluarga yang sempurna.
- 1041
- 01:30:56,450 --> 01:30:58,470
- Saya berencana untuk mengubahnya menjadi sebuah buku,
- 1042
- 01:30:58,610 --> 01:31:02,140
- kemudian sebuah film.
- 1043
- 01:31:04,150 --> 01:31:12,120
- Hanya dengan begitu keluarga sempurna Amakasu Saisei akan lengkap.
- 1044
- 01:31:12,790 --> 01:31:14,990
- Profesor, lakukan sejauh yang Anda bisa.
- 1045
- 01:31:15,130 --> 01:31:16,530
- Terima kasih.
- 1046
- 01:31:16,670 --> 01:31:18,360
- Tunggu, aku juga ikut!
- 1047
- 01:31:24,270 --> 01:31:25,970
- Wow!
- 1048
- 01:31:27,680 --> 01:31:31,170
- Apa yang sempurna tentang memutarbalikkan kebenaran?
- 1049
- 01:31:39,350 --> 01:31:43,480
- Jika saya merekamnya dan orang lain menerimanya,
- 1050
- 01:31:43,630 --> 01:31:46,190
- Itu akan menjadi kebenaran.
- 1051
- 01:31:47,500 --> 01:31:52,560
- Ini tidak benar bahwa saya menghilang tanpa ada yang mengetahui.
- 1052
- 01:31:53,030 --> 01:31:54,660
- Dengan kata lain,
- 1053
- 01:31:58,340 --> 01:31:59,870
- Ah!
- 1054
- 01:32:02,680 --> 01:32:04,010
- Dengan kata lain,
- 1055
- 01:32:04,380 --> 01:32:09,550
- kebanyakan orang menghilang tanpa meninggalkan sesuatu yang benar.
- 1056
- 01:32:09,890 --> 01:32:15,550
- Bagi orang-orang, itu tidak akan masalah jika mereka bahkan tidak pernah dilahirkan!
- 1057
- 01:32:15,690 --> 01:32:17,220
- Mereka tidak berarti!
- 1058
- 01:32:19,860 --> 01:32:21,420
- (Tangisan Chisato ini)
- 1059
- 01:32:26,500 --> 01:32:30,730
- Awalnya, kalian semua adalah sama.
- 1060
- 01:32:31,870 --> 01:32:35,210
- Jadi apakah Anda bahagia?
- 1061
- 01:32:37,880 --> 01:32:40,580
- Anda mengatakan tirai hendak jatuh.
- 1062
- 01:32:40,720 --> 01:32:42,550
- Itu tidak benar.
- 1063
- 01:32:44,550 --> 01:32:46,610
- Tirai baru akan naik,
- 1064
- 01:32:48,720 --> 01:32:52,090
- dan karya terbesar saya, yang saya pertaruhkan dalam hidup saya,
- 1065
- 01:32:52,730 --> 01:32:55,250
- akhirnya akan lengkap!
- 1066
- 01:33:09,880 --> 01:33:17,310
- Anda harus hidup dalam pekerjaan itu sebagai putra saya yang sempurna juga.
- 1067
- 01:33:33,070 --> 01:33:34,000
- Kento!
- 1068
- 01:33:38,770 --> 01:33:39,970
- Jangan masuk!
- 1069
- 01:33:40,440 --> 01:33:43,310
- Anda tahu apa yang akan terjadi selanjutnya, bukan?
- 1070
- 01:33:44,280 --> 01:33:46,510
- Itu sebabnya aku datang.
- 1071
- 01:33:52,250 --> 01:33:54,190
- (Menderu dan guntur)
- 1072
- 01:34:09,270 --> 01:34:10,290
- Ah...
- 1073
- 01:34:30,860 --> 01:34:31,990
- Bergeraklah!
- 1074
- 01:35:10,700 --> 01:35:11,930
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1075
- 01:35:13,420 --> 01:35:14,420
- Iya nih.
- 1076
- 01:35:47,940 --> 01:35:51,900
- Baik. Kamu hidup.
- 1077
- 01:36:08,760 --> 01:36:12,590
- Mobil itu membuat lubang untuk angin dan meningkatkan tekanan di dalam gedung.
- 1078
- 01:36:13,600 --> 01:36:16,090
- Itulah mengapa tidak hancur.
- 1079
- 01:36:48,960 --> 01:36:51,020
- Minggir.
- 1080
- 01:36:51,470 --> 01:36:52,830
- Tidak.
- 1081
- 01:36:55,000 --> 01:36:56,700
- Jangan menyentuhnya.
- 1082
- 01:37:02,310 --> 01:37:06,800
- Ini adalah satu-satunya alasan saya terus hidup hingga saat ini.
- 1083
- 01:37:06,950 --> 01:37:08,380
- Maafkan saya.
- 1084
- 01:37:11,620 --> 01:37:14,490
- Tapi Anda harus hidup untuk alasan lain dari sekarang.
- 1085
- 01:37:20,800 --> 01:37:23,560
- Tidak ada cara bahwa perasaan saya akan berubah.
- 1086
- 01:37:25,130 --> 01:37:27,190
- Anda harus tahu itu, Kento.
- 1087
- 01:37:36,040 --> 01:37:45,680
- Anda tahu apa yang akan terjadi di dunia ini, bukan, Madoka?
- 1088
- 01:37:55,530 --> 01:37:57,400
- Walaupun demikian,
- 1089
- 01:38:00,900 --> 01:38:05,270
- Saya yakin itu bisa berubah.
- 1090
- 01:38:41,210 --> 01:38:42,470
- Kento!
- 1091
- 01:38:46,580 --> 01:38:48,480
- Aku hanya akan berbicara dengannya.
- 1092
- 01:39:14,610 --> 01:39:17,270
- Setelah saya memperoleh kemampuan ini,
- 1093
- 01:39:19,110 --> 01:39:21,100
- Saya memahami sesuatu.
- 1094
- 01:39:24,620 --> 01:39:32,990
- Dunia ini tidak hanya dikendalikan oleh beberapa jenius dan orang-orang seperti Anda.
- 1095
- 01:39:40,100 --> 01:39:42,130
- Orang adalah atom.
- 1096
- 01:39:44,470 --> 01:39:47,170
- Orang-orang yang tampaknya memiliki sesuatu yang tidak biasa tentang mereka,
- 1097
- 01:39:47,810 --> 01:39:51,840
- atau tidak memiliki nilai masih merupakan komponen penting.
- 1098
- 01:39:55,280 --> 01:40:02,020
- Bahkan jika masing-masing hidup biasa-biasa saja, hidup apatis,
- 1099
- 01:40:04,530 --> 01:40:11,860
- ketika mereka datang bersama-sama, mereka dapat menyebabkan fenomena fisik yang dramatis.
- 1100
- 01:40:21,480 --> 01:40:23,170
- Di dunia ini,
- 1101
- 01:40:25,050 --> 01:40:28,020
- tidak ada keberadaan seseorang yang tidak berarti.
- 1102
- 01:40:29,050 --> 01:40:31,210
- bahkan tidak satupun
- 1103
- 01:40:33,890 --> 01:40:36,020
- Bahkan ibu saya dan Moe,
- 1104
- 01:40:37,830 --> 01:40:40,390
- bahkan tidak Mizuki dan Nasuno.
- 1105
- 01:41:02,520 --> 01:41:04,750
- bahkan Anda juga
- 1106
- 01:41:38,750 --> 01:41:41,650
- Dan meskipun aku tahu bahwa,
- 1107
- 01:41:45,890 --> 01:41:47,120
- Saya masih...
- 1108
- 01:42:23,930 --> 01:42:25,870
- Saya menggunakan Anda.
- 1109
- 01:42:29,270 --> 01:42:31,200
- Maafkan saya.
- 1110
- 01:42:39,810 --> 01:42:41,710
- Jangan salah paham.
- 1111
- 01:42:44,490 --> 01:42:46,820
- Akulah yg memanfaatkanmu
- 1112
- 01:44:13,410 --> 01:44:15,430
- Menakjubkan.
- 1113
- 01:44:16,940 --> 01:44:18,810
- Saya tidak pernah melihat itu sebelumnya.
- 1114
- 01:44:35,800 --> 01:44:37,420
- Dimana Kento?
- 1115
- 01:45:18,470 --> 01:45:21,530
- Mizuki Yoshirou. Nasuno Gorou.
- 1116
- 01:45:21,680 --> 01:45:25,480
- Para pejabat nasional atas memerintahkan bahwa kematian mereka dengan hidrogen sulfida
- 1117
- 01:45:25,510 --> 01:45:29,720
- tidak seharusnya diperlakukan sebagai kasus, tetapi seperti kecelakaan yg tidak menguntungkan
- 1118
- 01:45:29,720 --> 01:45:32,040
- dan penyelidikan ditutup.
- 1119
- 01:45:33,650 --> 01:45:38,560
- Dilaporkan bahwa Amakasu Saisei diselamatkan dari sebuah bangunan runtuh,
- 1120
- 01:45:38,860 --> 01:45:40,880
- tetapi untuk Kento,
- 1121
- 01:45:41,130 --> 01:45:44,030
- tidak kemampuannya yg mengejutkan
- 1122
- 01:45:44,370 --> 01:45:47,530
- atau bahkan keberadaannya dibahas.
- 1123
- 01:45:48,340 --> 01:45:49,740
- Dengan kata lain,
- 1124
- 01:45:50,170 --> 01:45:54,040
- bersama-sama dengan kejahatan yang dilakukan oleh Amakasu Saisei 8 tahun yang lalu,
- 1125
- 01:45:54,380 --> 01:45:58,680
- kebenaran terkubur dlm kegelapan.
- 1126
- 01:45:59,510 --> 01:46:01,570
- Adapun keberadaan Kento ini,
- 1127
- 01:46:02,020 --> 01:46:05,880
- meskipun upaya yang luas dan rahasia untuk menemukan dia,
- 1128
- 01:46:06,690 --> 01:46:08,590
- dia belum tertangkap.
- 1129
- 01:46:09,860 --> 01:46:14,020
- Mengapa dan kemana ia menghilang?
- 1130
- 01:46:14,230 --> 01:46:17,220
- Bagus sekali menyelesaikan penyelidikan.
- 1131
- 01:46:17,400 --> 01:46:19,730
- Meskipun pada akhirnya saya tidak membantu, bukan?
- 1132
- 01:46:19,870 --> 01:46:22,560
- Dalam hal ini, silakan melakukan sesuatu yang berguna sekarang.
- 1133
- 01:46:22,870 --> 01:46:26,070
- Ada banyak penilaian siswa yang harus dilakukan, jadi tolong kerjakan.
- 1134
- 01:46:26,240 --> 01:46:29,210
- Sutradara film terkenal "Bell The Ruined" dan karya-karya lain,
- 1135
- 01:46:29,340 --> 01:46:33,040
- Amakasu Saisei meninggal tadi malam.
- 1136
- 01:46:33,180 --> 01:46:37,050
- Mr Amakasu telah memerangi penyakit selama beberapa tahun,
- 1137
- 01:46:37,180 --> 01:46:40,450
- dan tampaknya penderitaannya menuntunnya untuk bunuh diri.
- 1138
- 01:46:42,260 --> 01:46:44,550
- Sangat buruk.
- 1139
- 01:46:45,230 --> 01:46:48,790
- Saya sangat menyukai film-film yang direktur.
- 1140
- 01:47:03,540 --> 01:47:04,740
- Oh ...
- 1141
- 01:47:17,260 --> 01:47:19,450
- Saya ingin bertemu Anda untuk terakhir kalinya
- 1142
- 01:47:19,890 --> 01:47:22,090
- dan terima kasih benar.
- 1143
- 01:47:25,070 --> 01:47:28,430
- Pernahkah Anda mendengar dari Kento sejak itu?
- 1144
- 01:47:30,770 --> 01:47:32,000
- Tidak.
- 1145
- 01:47:33,270 --> 01:47:39,500
- Saya tidak berpikir bahwa Kento akan menghubungi saya.
- 1146
- 01:47:40,950 --> 01:47:44,940
- Dia mungkin membenci saya.
- 1147
- 01:47:45,090 --> 01:47:46,780
- Mengapa demikian?
- 1148
- 01:47:47,120 --> 01:47:49,610
- Dia harus berutang nyawa padamu.
- 1149
- 01:47:49,760 --> 01:47:53,130
- Dia memiliki kemampuan mereka karena Anda.
- 1150
- 01:47:54,800 --> 01:47:59,790
- Kemampuan meningkat ketika Anda memiliki tujuan dalam pikiran.
- 1151
- 01:48:00,430 --> 01:48:04,840
- Bahkan jika tujuan itu adalah kebencian
- 1152
- 01:48:06,640 --> 01:48:08,300
- Dalam arti,
- 1153
- 01:48:08,440 --> 01:48:13,350
- Saya berterima kasih kepada orang itu Amakasu.
- 1154
- 01:48:15,980 --> 01:48:19,150
- kekuatan Kento tidak pernah akan tumbuh begitu banyak
- 1155
- 01:48:19,620 --> 01:48:22,650
- jika Amakasu tidak ada.
- 1156
- 01:48:24,660 --> 01:48:31,060
- Saya tidak percaya Kento akan mampu menerima bahwa apa yg aku pikirkan
- 1157
- 01:48:31,200 --> 01:48:32,670
- Saya melihat.
- 1158
- 01:48:33,300 --> 01:48:37,690
- Jadi kau mengatakan dia bisa melihat apa yang Anda pikirkan.
- 1159
- 01:48:39,010 --> 01:48:43,500
- Mungkin saja dia bisa melihat kemana masyarakat modern pergi,
- 1160
- 01:48:44,010 --> 01:48:46,540
- dan bahkan masa depan umat manusia
- 1161
- 01:48:46,680 --> 01:48:50,010
- bahkan jika itu hanya samar-samar.
- 1162
- 01:48:51,550 --> 01:48:53,540
- Mereka tahu sebanyak itu?
- 1163
- 01:48:53,990 --> 01:48:55,720
- Keduanya?
- 1164
- 01:48:59,160 --> 01:49:00,390
- Namun,
- 1165
- 01:49:02,200 --> 01:49:08,100
- tidak mengetahui tentang masa depan adalah mengapa orang dapat memiliki impian.
- 1166
- 01:49:10,700 --> 01:49:16,200
- Aku mencuri kehidupan seperti itu dari mereka
- 1167
- 01:49:19,910 --> 01:49:24,410
- sehingga dalam arti bahwa saya melakukan kejahatan yang sama seperti Amakasu.
- 1168
- 01:49:34,860 --> 01:49:37,730
- Nah kemudian, selamat tinggal.
- 1169
- 01:49:38,430 --> 01:49:39,590
- Selamat tinggal.
- 1170
- 01:49:42,700 --> 01:49:45,600
- Aku mengambil kembali apa yang saya katakan sebelumnya.
- 1171
- 01:49:47,210 --> 01:49:49,770
- Saya mengatakan akan lebih baik untuk tidak memiliki kekuasaan tersebut.
- 1172
- 01:49:50,240 --> 01:49:53,770
- tapi setidaknya mereka membiarkan Anda menyelamatkan hidup Kento ini.
- 1173
- 01:49:57,080 --> 01:50:01,450
- Saya yakin Anda akan dapat menggunakannya dengan benar.
- 1174
- 01:50:07,430 --> 01:50:09,090
- Terima kasih.
- 1175
- 01:50:14,270 --> 01:50:16,460
- Dapatkah Anda benar-benar melihatnya?
- 1176
- 01:50:17,400 --> 01:50:21,470
- Masa depan dunia ini.
- 1177
- 01:50:24,110 --> 01:50:27,980
- Mungkin Anda bahkan meramalkan hilangnya Kento...
- 1178
- 01:50:28,120 --> 01:50:35,650
- Jika kita bisa melihat masa depan,
- 1179
- 01:50:38,330 --> 01:50:40,160
- Apakah Anda ingin tahu itu?
- 1180
- 01:50:51,470 --> 01:50:53,170
- Aku akan meninggalkannya.
- 1181
- 00:00:02,000 --> 00:00:21,080
- Laplace's Witch Indosub (Lieo48) Mungkin ada kesalahan dalam terjemahan, harap dimaklumi
- 1182
- 01:51:41,000 --> 01:55:17,000
- Thanks for using this subtitle (Lieo48)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement