Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 20th, 2019
311
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 93.20 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:25,151 --> 00:01:26,818
  3. Selamat datang di Moskow.
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:27,153 --> 00:01:29,087
  7. Silakan menikmati masa tinggal anda.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:39,399 --> 00:01:42,734
  11. Bos sedang menunggumu.
  12. Silahkan lewat sini.
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:46,773 --> 00:01:48,673
  16. Saatnya pertunjukan.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:50,877 --> 00:01:52,879
  20. Kay, Gerry. Kami tak bisa
  21. melihat secara visual di dalam.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:52,880 --> 00:01:54,679
  25. Sekarang tergantung padamu.
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:22,609 --> 00:02:24,210
  29. Selamat datang
  30.  
  31. 8
  32. 00:02:24,211 --> 00:02:25,844
  33. Salaam aleikum.
  34.  
  35. 9
  36. 00:02:26,579 --> 00:02:28,046
  37. Silahkan duduk.
  38.  
  39. 10
  40. 00:02:34,554 --> 00:02:37,923
  41. Anda telah menempuh perjalanan jauh.
  42. Silahkan. Saya mohon.
  43.  
  44. 11
  45. 00:02:46,599 --> 00:02:50,170
  46. Anda harus memaklumi
  47. dekorasi yang kurang bagus ini.
  48.  
  49. 12
  50. 00:02:50,171 --> 00:02:54,673
  51. Semua hotel mewah sudah habis dipesan
  52. untuk KTT anti-terorisme.
  53.  
  54. 13
  55. 00:03:00,780 --> 00:03:02,247
  56. Apa itu uangnya?
  57.  
  58. 14
  59. 00:03:04,184 --> 00:03:05,584
  60. Sudah semuanya?
  61.  
  62. 15
  63. 00:03:14,227 --> 00:03:16,462
  64. Tuan-tuan, saya mohon.
  65.  
  66. 16
  67. 00:03:16,463 --> 00:03:18,296
  68. Tolong tenang.
  69.  
  70. 17
  71. 00:03:19,232 --> 00:03:20,865
  72. Kita semuanya berteman disini.
  73.  
  74. 18
  75. 00:03:22,589 --> 00:03:24,589
  76. Turunkan senjata kalian.
  77.  
  78. 19
  79. 00:03:25,371 --> 00:03:26,305
  80. Hmm?
  81.  
  82. 20
  83. 00:03:29,809 --> 00:03:32,177
  84. Aku paham anda cemas
  85. berada disini,
  86.  
  87. 21
  88. 00:03:32,545 --> 00:03:34,247
  89. di wilayah musuh anda.
  90.  
  91. 22
  92. 00:03:34,248 --> 00:03:37,250
  93. Tapi saya pastikan anda sangat aman.
  94.  
  95. 23
  96. 00:03:37,251 --> 00:03:41,720
  97. Tak ada yang bermimpi untuk mencari anda
  98. disini, pas dibawah hidung mereka, hmm?
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:50,797 --> 00:03:53,466
  102. Tentu saja ketidakpercayaan itu sehat
  103.  
  104. 25
  105. 00:03:53,467 --> 00:03:56,436
  106. saat melakukan
  107. transaksi semacam ini,
  108.  
  109. 26
  110. 00:03:56,437 --> 00:03:58,169
  111. tapi yakinlah, Tuan-tuan,
  112.  
  113. 27
  114. 00:03:58,538 --> 00:04:00,639
  115. tak ada yang ingin mati hari ini.
  116.  
  117. 28
  118. 00:04:01,474 --> 00:04:04,175
  119. Kami adalah penjahat yang jujur.
  120.  
  121. 29
  122. 00:04:04,599 --> 00:04:06,599
  123. Ambilkan barangnya.
  124.  
  125. 30
  126. 00:04:14,687 --> 00:04:16,756
  127. Ini dia.
  128.  
  129. 31
  130. 00:04:16,757 --> 00:04:19,891
  131. Akan saya tunjukkan milik saya,
  132. jika anda tunjukkan milik anda.
  133.  
  134. 32
  135. 00:04:39,946 --> 00:04:41,346
  136. Um-hmm.
  137.  
  138. 33
  139. 00:04:52,892 --> 00:04:54,359
  140. Anda puas?
  141.  
  142. 34
  143. 00:04:57,830 --> 00:04:59,264
  144. Ya.
  145.  
  146. 35
  147. 00:05:01,467 --> 00:05:03,503
  148. Akan kupegang kata-kata anda.
  149.  
  150. 36
  151. 00:05:03,504 --> 00:05:05,437
  152. Jangan lupa.
  153.  
  154. 37
  155. 00:05:05,905 --> 00:05:09,040
  156. Tanpa ini, dia tidak berguna.
  157.  
  158. 38
  159. 00:05:11,411 --> 00:05:14,779
  160. Apa ini? / Kita merayakan
  161. kemitraan baru kita.
  162.  
  163. 39
  164. 00:05:15,081 --> 00:05:16,915
  165. Tak perlu begini.
  166.  
  167. 40
  168. 00:05:18,618 --> 00:05:20,318
  169. Saya memaksa.
  170.  
  171. 41
  172. 00:05:35,542 --> 00:05:37,542
  173. Mari minum!
  174.  
  175. 42
  176. 00:05:38,037 --> 00:05:39,004
  177. Ah.
  178.  
  179. 43
  180. 00:05:48,648 --> 00:05:50,749
  181. Ah.
  182.  
  183. 44
  184. 00:05:50,751 --> 00:05:53,086
  185. Apa yang terjadi?
  186. / Entahlah, ada yang tak beres ini.
  187.  
  188. 45
  189. 00:05:53,087 --> 00:05:54,919
  190. Harusnya dia sudah mengkonfirmasi sekarang.
  191.  
  192. 46
  193. 00:05:55,655 --> 00:05:56,823
  194. Kita harus masuk.
  195.  
  196. 47
  197. 00:05:56,824 --> 00:05:58,491
  198. Harusnya kita tidak melakukan
  199. penggerebekan sama sekali.
  200.  
  201. 48
  202. 00:05:58,492 --> 00:06:00,058
  203. Hanya melacak dan memastikan saja.
  204.  
  205. 49
  206. 00:06:03,896 --> 00:06:07,031
  207. Bisnis kita komplit.
  208. / Tentu.
  209.  
  210. 50
  211. 00:06:09,603 --> 00:06:11,269
  212. Ada apa ini?
  213.  
  214. 51
  215. 00:06:14,593 --> 00:06:16,593
  216. Kita telah dikhianati!
  217.  
  218. 52
  219. 00:06:18,517 --> 00:06:20,517
  220. Serang mereka!
  221.  
  222. 53
  223. 00:06:23,683 --> 00:06:25,017
  224. Apa yang baru saja terjadi?
  225.  
  226. 54
  227. 00:06:25,018 --> 00:06:26,451
  228. Aku kurang yakin.
  229.  
  230. 55
  231. 00:06:35,795 --> 00:06:37,262
  232. Tidur yang nyenyak, kapten.
  233.  
  234. 56
  235. 00:06:48,776 --> 00:06:50,141
  236. Ada apa?
  237.  
  238. 57
  239. 00:06:50,777 --> 00:06:52,812
  240. Radio pelacakan telah diaktifkan.
  241.  
  242. 58
  243. 00:06:52,813 --> 00:06:54,412
  244. Apa? Dari mana?
  245.  
  246. 59
  247. 00:06:55,047 --> 00:06:56,514
  248. Dari dalam sana.
  249.  
  250. 60
  251. 00:00:03,548 --> 00:00:13,448
  252. translatedbymahsunmax
  253.  
  254. 61
  255. 00:00:19,549 --> 00:00:24,549
  256. MOTION PICTURE CORPORATION OF AMERICA
  257. mempersembahkan
  258.  
  259. 62
  260. 00:00:29,573 --> 00:00:34,573
  261. SANTA (ORANG SUCI)
  262.  
  263. 63
  264. 00:00:39,550 --> 00:00:44,550
  265. MOSKOW, RUSIA
  266.  
  267. 64
  268. 00:07:18,704 --> 00:07:20,907
  269. Sekarang, aku tahu
  270. ini pasti terlihat jahat.
  271.  
  272. 65
  273. 00:07:20,908 --> 00:07:23,241
  274. Sebenarnya ada cerita yang sangat lucu.
  275.  
  276. 66
  277. 00:07:26,212 --> 00:07:28,313
  278. Kau tak membiarkanku cerita
  279. sampai ke bagian yang lucu.
  280.  
  281. 67
  282. 00:07:29,949 --> 00:07:31,684
  283. Itu pastinya suara tembakan.
  284.  
  285. 68
  286. 00:07:31,685 --> 00:07:34,686
  287. Agen Cooper, tetaplah disini!
  288. / Kau ingin menghentikanku? Tembak saja aku.
  289.  
  290. 69
  291. 00:08:19,565 --> 00:08:21,232
  292. Selamat tinggal.
  293. / Tunggu
  294.  
  295. 70
  296. 00:08:22,502 --> 00:08:24,604
  297. Jariku ada di tombol pemicu.
  298.  
  299. 71
  300. 00:08:24,605 --> 00:08:27,507
  301. Jika kau menembakku, seluruh
  302. tempat ini akan menjadi kenangan.
  303.  
  304. 72
  305. 00:08:27,508 --> 00:08:30,743
  306. Sekarang, turunkan senjatamu
  307. dan pergilah.
  308.  
  309. 73
  310. 00:08:30,744 --> 00:08:33,713
  311. Tidak.
  312. / Apa maksudmu, "tidak"?
  313.  
  314. 74
  315. 00:08:33,714 --> 00:08:35,014
  316. Maksudku, "tidak."
  317.  
  318. 75
  319. 00:08:35,015 --> 00:08:36,949
  320. Tak akan kuturunkan senjataku.
  321.  
  322. 76
  323. 00:08:36,950 --> 00:08:40,118
  324. Kau pasti mengerti apa yang akan terjadi
  325. jika kutekan tombol ini?
  326.  
  327. 77
  328. 00:08:40,119 --> 00:08:41,486
  329. Um-hmm.
  330.  
  331. 78
  332. 00:08:43,089 --> 00:08:45,258
  333. Baik, biar kujelaskan,
  334. kau pastinya puas
  335.  
  336. 79
  337. 00:08:45,259 --> 00:08:47,727
  338. bisa membunuh kami, teman-temanmu,
  339. keluargamu, dan jutaan orang tak berdosa,
  340.  
  341. 80
  342. 00:08:47,728 --> 00:08:49,060
  343. benar begitu?
  344.  
  345. 81
  346. 00:08:49,195 --> 00:08:50,528
  347. Da.
  348.  
  349. 82
  350. 00:08:52,265 --> 00:08:54,966
  351. Karena tombol itu tak ada artinya
  352. tanpa kunci.
  353.  
  354. 83
  355. 00:08:56,135 --> 00:08:57,502
  356. Ya itu betul.
  357.  
  358. 84
  359. 00:09:12,685 --> 00:09:14,052
  360. Pukulanmu lumayan...
  361.  
  362. 85
  363. 00:09:14,220 --> 00:09:15,620
  364. Untuk seorang wanita.
  365.  
  366. 86
  367. 00:09:32,171 --> 00:09:33,538
  368. Cukup!
  369.  
  370. 87
  371. 00:09:33,639 --> 00:09:34,973
  372. Selamat tinggal.
  373.  
  374. 88
  375. 00:09:35,207 --> 00:09:37,342
  376. FBI! Jatuhkan senjatamu!
  377.  
  378. 89
  379. 00:09:49,789 --> 00:09:51,723
  380. Agen Cooper?
  381.  
  382. 90
  383. 00:09:52,959 --> 00:09:54,492
  384. Agen Cooper, masuk.
  385.  
  386. 91
  387. 00:09:55,227 --> 00:09:56,561
  388. Tak ada jawaban.
  389.  
  390. 92
  391. 00:10:03,736 --> 00:10:05,338
  392. Siapa dan apa yang kamu lakukan disini?
  393.  
  394. 93
  395. 00:10:05,339 --> 00:10:07,638
  396. Simon Templar.
  397. Dan, saat ini, sedang sembunyi.
  398.  
  399. 94
  400. 00:10:11,677 --> 00:10:14,814
  401. Begini, Simon, kau mencampuri
  402. operasi pemerintah.
  403.  
  404. 95
  405. 00:10:14,815 --> 00:10:17,116
  406. Agen khusus Cooper, FBI.
  407.  
  408. 96
  409. 00:10:17,117 --> 00:10:19,450
  410. Sejak kapan FBI punya wilayah
  411. yurisdiksi di Rusia.
  412.  
  413. 97
  414. 00:10:23,155 --> 00:10:25,490
  415. Ini adalah satuan tugas gabungan.
  416.  
  417. 98
  418. 00:10:26,058 --> 00:10:27,793
  419. Siapa yang datang?
  420. / Datang?
  421.  
  422. 99
  423. 00:10:27,794 --> 00:10:29,061
  424. Kau yang mengaktifkan perangkat sinyal
  425. pada nuklirnya.
  426.  
  427. 100
  428. 00:10:29,062 --> 00:10:30,796
  429. Siapa yang kau coba hubungi?
  430. / Interpol
  431.  
  432. 101
  433. 00:10:30,797 --> 00:10:32,197
  434. Omong kosong.
  435. / Dengar, agen Cooper,
  436.  
  437. 102
  438. 00:10:32,198 --> 00:10:34,668
  439. kita bisa tetap disini bersamamu
  440. dan terus saja tak mempercayaiku
  441.  
  442. 103
  443. 00:10:34,668 --> 00:10:36,035
  444. dan berubah menjadi keju Swiss
  445.  
  446. 104
  447. 00:10:36,036 --> 00:10:39,070
  448. atau kita bisa, entahlah,
  449. melakukan sesuatu untuk bertahan hidup.
  450.  
  451. 105
  452. 00:10:42,709 --> 00:10:44,575
  453. Tunggu, tunggu, tunggu!
  454. Apa yang kamu lakukan?
  455.  
  456. 106
  457. 00:10:46,779 --> 00:10:47,913
  458. Membuat pilihan yang masuk akal.
  459.  
  460. 107
  461. 00:10:47,914 --> 00:10:50,181
  462. Lindungi aku
  463. / Tunggu. Berhenti.
  464.  
  465. 108
  466. 00:11:06,232 --> 00:11:08,466
  467. Dasar bajingan!
  468.  
  469. 109
  470. 00:11:16,909 --> 00:11:19,577
  471. Aku butuh bantuan disini.
  472.  
  473. 110
  474. 00:11:27,253 --> 00:11:29,388
  475. Hanya 10 peluru per klip, pemula.
  476.  
  477. 111
  478. 00:11:29,389 --> 00:11:31,289
  479. Kau mau isi ulang? Akan kutunggu.
  480.  
  481. 112
  482. 00:11:35,127 --> 00:11:37,730
  483. Sama-sama.
  484. / Kau ditangkap.
  485.  
  486. 113
  487. 00:11:37,731 --> 00:11:39,832
  488. Apa kau serius?
  489. / Selalu.
  490.  
  491. 114
  492. 00:11:39,833 --> 00:11:42,600
  493. Dan apa tuntutannya?
  494. / Aku tak tahu, nanti kupikirkan.
  495.  
  496. 115
  497. 00:11:44,805 --> 00:11:46,404
  498. Agen Cooper?
  499.  
  500. 116
  501. 00:11:47,006 --> 00:11:48,307
  502. Agen Cooper, kami masuk.
  503.  
  504. 117
  505. 00:11:48,308 --> 00:11:49,942
  506. Lebih baik telat
  507. dari pada tidak sama sekali.
  508.  
  509. 118
  510. 00:11:49,943 --> 00:11:52,378
  511. Tapi jangan khawatir.
  512. Situasi masih terkendali.
  513.  
  514. 119
  515. 00:11:52,379 --> 00:11:54,645
  516. Kita cuma perlu agar dia ditangkap.
  517.  
  518. 120
  519. 00:11:54,914 --> 00:11:56,280
  520. Siapa?
  521.  
  522. 121
  523. 00:12:08,160 --> 00:12:09,694
  524. Dasar baji...
  525.  
  526. 122
  527. 00:12:14,518 --> 00:12:16,518
  528. THE SAINT
  529.  
  530. 123
  531. 00:12:20,439 --> 00:12:21,873
  532. The Saint?
  533.  
  534. 124
  535. 00:12:27,213 --> 00:12:29,949
  536. Patricia, waktu yang tepat.
  537.  
  538. 125
  539. 00:12:29,950 --> 00:12:31,350
  540. Keahlianku.
  541.  
  542. 126
  543. 00:12:31,351 --> 00:12:33,786
  544. Bagaimana petualangan Rusiamu?
  545.  
  546. 127
  547. 00:12:33,787 --> 00:12:35,154
  548. Sangat terasa Rusia, amat berpetualang.
  549.  
  550. 128
  551. 00:12:35,155 --> 00:12:37,323
  552. Dan...
  553.  
  554. 129
  555. 00:12:37,324 --> 00:12:38,890
  556. Belum berakhir.
  557.  
  558. 130
  559. 00:12:39,525 --> 00:12:41,225
  560. Melarikan diri dari rute di ponselmu.
  561.  
  562. 131
  563. 00:12:41,293 --> 00:12:42,693
  564. Benar.
  565.  
  566. 132
  567. 00:12:42,928 --> 00:12:45,197
  568. Mau kemana ini?
  569.  
  570. 133
  571. 00:12:45,198 --> 00:12:47,533
  572. Bandara. Dia akan menemuimu
  573. di Bucharest besok.
  574.  
  575. 134
  576. 00:12:47,534 --> 00:12:50,136
  577. Aku sudah menyewakan pesawat untukmu,
  578. akan terbang sejam lagi.
  579.  
  580. 135
  581. 00:12:50,137 --> 00:12:53,539
  582. Nona Holm, kau seefisien kecantikanmu.
  583.  
  584. 136
  585. 00:12:53,540 --> 00:12:55,640
  586. Terima kasih, seperti biasanya, sayang.
  587.  
  588. 137
  589. 00:12:55,641 --> 00:13:01,346
  590. Dan aku harus bilang, brewokmu
  591. itu menunjukkan dirimu itu tidak... berpengalaman.
  592.  
  593. 138
  594. 00:13:01,914 --> 00:13:03,415
  595. Oh? Apa tak boleh?
  596.  
  597. 139
  598. 00:13:03,416 --> 00:13:05,818
  599. Aku harus mencukurnya
  600. pada kesempatan pertama.
  601.  
  602. 140
  603. 00:13:05,819 --> 00:13:08,154
  604. Oh, aku suka tengkuk kecilmu.
  605.  
  606. 141
  607. 00:13:08,155 --> 00:13:10,254
  608. Akan kupertimbangkan itu.
  609.  
  610. 142
  611. 00:13:13,359 --> 00:13:15,127
  612. Badan bantuan PBB
  613.  
  614. 143
  615. 00:13:15,128 --> 00:13:17,129
  616. telah menjanjikan bantuan
  617. ke wilayah tersebut,
  618.  
  619. 144
  620. 00:13:17,130 --> 00:13:21,500
  621. tapi uangnya tertahan karena kekhawatiran
  622. uang itu tak sampai ke yang membutuhkan.
  623.  
  624. 145
  625. 00:13:21,501 --> 00:13:24,103
  626. Sementara itu,
  627. presiden Ezekiel Ibaka
  628.  
  629. 146
  630. 00:13:24,104 --> 00:13:29,909
  631. dikatakan telah mengamankan hampir 2,5 miliar
  632. dolar bantuan dari organisasi swasta.
  633.  
  634. 147
  635. 00:13:29,910 --> 00:13:31,243
  636. Presiden yang baru terpilih,
  637.  
  638. 148
  639. 00:13:31,244 --> 00:13:33,245
  640. yang berjanji memberantas korupsi,
  641.  
  642. 149
  643. 00:13:33,246 --> 00:13:35,414
  644. secara pribadi menjangkau
  645. pada kelompok-kelompok di seluruh dunia
  646.  
  647. 150
  648. 00:13:35,415 --> 00:13:38,282
  649. dalam upaya menjaga stabilitas negaranya.
  650.  
  651. 151
  652. 00:13:39,185 --> 00:13:41,519
  653. Ayahku dulu seorang pahlawan.
  654.  
  655. 152
  656. 00:13:41,587 --> 00:13:43,289
  657. Seorang pejuang.
  658.  
  659. 153
  660. 00:13:43,290 --> 00:13:46,225
  661. Sama menginspirasinya dia
  662. sebagai yang menakutkan.
  663.  
  664. 154
  665. 00:13:46,226 --> 00:13:50,062
  666. Salah satu jenderal terbesar
  667. Nigeria yang pernah dikenal.
  668.  
  669. 155
  670. 00:13:50,063 --> 00:13:51,696
  671. Dia mencintai negaranya...
  672.  
  673. 156
  674. 00:13:53,900 --> 00:13:56,734
  675. Terkadang, aku merasa, dia lebih
  676. dari sekedar mencintaiku.
  677.  
  678. 157
  679. 00:13:58,204 --> 00:14:00,871
  680. Sangat menyakitkan bila dia tahu
  681. apa yang telah kuperbuat.
  682.  
  683. 158
  684. 00:14:01,841 --> 00:14:03,542
  685. Dia orang yang sombong.
  686.  
  687. 159
  688. 00:14:03,543 --> 00:14:06,545
  689. Dia tak mau membungkuk untuk memohon,
  690. sama seperti aku.
  691.  
  692. 160
  693. 00:14:06,546 --> 00:14:10,149
  694. Memang benar, ayah anda
  695. pasti bangga pada anda.
  696.  
  697. 161
  698. 00:14:10,150 --> 00:14:12,518
  699. Selama anda pernah membantu
  700. rakyat anda, Tuan presiden,
  701.  
  702. 162
  703. 00:14:12,519 --> 00:14:14,553
  704. akan lenyap dalam sejarah.
  705.  
  706. 163
  707. 00:14:14,554 --> 00:14:19,058
  708. Dan ingat, dibutuhkan
  709. keberanian untuk meminta bantuan.
  710.  
  711. 164
  712. 00:14:19,059 --> 00:14:23,262
  713. Kemurahan hati yang telah anda tunjukkan
  714. pada negara saya sangat banyak,
  715.  
  716. 165
  717. 00:14:23,263 --> 00:14:26,565
  718. dan itu pastinya membantu proses pemulihan,
  719. namun sayangnya,
  720.  
  721. 166
  722. 00:14:26,566 --> 00:14:28,532
  723. itu belumlah cukup.
  724.  
  725. 167
  726. 00:14:30,302 --> 00:14:35,273
  727. Apa anda pernah berpikir 2,5 miliar dolar
  728. itu belum cukup?
  729.  
  730. 168
  731. 00:14:36,442 --> 00:14:38,210
  732. Itu sebabnya saya ke sini.
  733.  
  734. 169
  735. 00:14:38,211 --> 00:14:41,447
  736. Saya menjanjikan pada anda dan
  737. negara anda, semua bakat saya.
  738.  
  739. 170
  740. 00:14:41,448 --> 00:14:43,981
  741. Kita akan mewujudkannya.
  742. Memang harus.
  743.  
  744. 171
  745. 00:14:45,351 --> 00:14:48,921
  746. Ya, kita akan mewujudkannya.
  747.  
  748. 172
  749. 00:14:48,922 --> 00:14:52,290
  750. Kurasa aku belum pernah melihat
  751. cincin seperti ini sebelumnya. / Oh.
  752.  
  753. 173
  754. 00:14:52,524 --> 00:14:55,160
  755. Ini... warisan keluarga.
  756.  
  757. 174
  758. 00:14:55,161 --> 00:14:57,496
  759. Sebenarnya, ini kesayanganku.
  760.  
  761. 175
  762. 00:14:57,497 --> 00:15:02,533
  763. Ini berfungsi sebagai pengingat, waktu dulu,
  764. ketika kondisi dunia sangat berbeda.
  765.  
  766. 176
  767. 00:15:02,902 --> 00:15:04,970
  768. Agak rumit.
  769.  
  770. 177
  771. 00:15:04,971 --> 00:15:07,938
  772. Saat orang-orang baik bergabung bersama
  773. untuk memperjuangkan sesuatu yang benar.
  774.  
  775. 178
  776. 00:15:09,041 --> 00:15:11,243
  777. Itu memotivasi saya sampai hari ini.
  778.  
  779. 179
  780. 00:15:11,244 --> 00:15:13,577
  781. Itulah yang membawa saya ke sini,
  782. untuk anda.
  783.  
  784. 180
  785. 00:15:14,346 --> 00:15:17,014
  786. Dan saya sangat berterima kasih
  787. karena hal itu terjadi.
  788.  
  789. 181
  790. 00:15:18,538 --> 00:15:20,538
  791. RAMADA PLAZA
  792.  
  793. 182
  794. 00:15:43,075 --> 00:15:44,543
  795. Baiklah.
  796.  
  797. 183
  798. 00:15:44,544 --> 00:15:46,712
  799. Kau akan mendapat akses ke
  800. rekening bank pada tengah malam.
  801.  
  802. 184
  803. 00:15:46,713 --> 00:15:48,948
  804. Pada pukul 12:01,
  805. aku ingin semuanya dihabiskan.
  806.  
  807. 185
  808. 00:15:48,949 --> 00:15:50,114
  809. Ya, pak.
  810.  
  811. 186
  812. 00:16:06,198 --> 00:16:07,631
  813. Um...
  814.  
  815. 187
  816. 00:16:08,167 --> 00:16:10,034
  817. Ada apa?
  818. / Pak.
  819.  
  820. 188
  821. 00:16:11,370 --> 00:16:13,070
  822. Apa kita harus lakukan ini?
  823.  
  824. 189
  825. 00:16:14,006 --> 00:16:17,209
  826. Maksudku 2,5 miliar
  827. bukanlah uang haram.
  828.  
  829. 190
  830. 00:16:17,210 --> 00:16:19,244
  831. Itu untuk membantu rakyat yang membutuhkan.
  832.  
  833. 191
  834. 00:16:19,245 --> 00:16:23,681
  835. Sekarang jangan melibatkan hati nurani, Arnie.
  836. Kamu belum punya pengalaman.
  837.  
  838. 192
  839. 00:16:26,719 --> 00:16:28,786
  840. Dia bertanya tentang cincinmu 'kan?
  841.  
  842. 193
  843. 00:16:29,989 --> 00:16:32,089
  844. Itu praktis menutup kesepakatannya.
  845.  
  846. 194
  847. 00:16:32,524 --> 00:16:34,458
  848. Bagaimana kamu tahu dia
  849. menanyakan cincin?
  850.  
  851. 195
  852. 00:16:35,361 --> 00:16:37,596
  853. Itu pemancing percakapan.
  854.  
  855. 196
  856. 00:16:37,597 --> 00:16:39,765
  857. Kamu mengatakan apa padanya?
  858. / Kebenaran.
  859.  
  860. 197
  861. 00:16:39,766 --> 00:16:42,101
  862. Kalau cincin ini warisan keluarga.
  863.  
  864. 198
  865. 00:16:42,102 --> 00:16:44,568
  866. Aku cuma tak memberitahu dia
  867. kalau ini bukan milik keluargaku.
  868.  
  869. 199
  870. 00:16:45,371 --> 00:16:47,872
  871. Hampir saja kuberikan padanya.
  872.  
  873. 200
  874. 00:16:48,374 --> 00:16:50,309
  875. Mengapa?
  876.  
  877. 201
  878. 00:16:50,310 --> 00:16:53,144
  879. Karena dia kasihan, sama seperti
  880. orang yang punya cincin ini.
  881.  
  882. 202
  883. 00:16:54,413 --> 00:16:57,548
  884. Kau menyimpan cincin itu bertahun-tahun,
  885. pasti sangat berarti bagimu.
  886.  
  887. 203
  888. 00:17:00,085 --> 00:17:01,452
  889. Ini,
  890.  
  891. 204
  892. 00:17:02,254 --> 00:17:05,022
  893. ambillah,
  894. ini sangat berarti bagiku.
  895.  
  896. 205
  897. 00:17:07,559 --> 00:17:10,428
  898. Baiklah. Langsung saja.
  899. Jangan buang-buang waktu.
  900.  
  901. 206
  902. 00:17:11,130 --> 00:17:12,630
  903. Ya, pak.
  904.  
  905. 207
  906. 00:17:34,554 --> 00:17:39,454
  907. BUCHAREST, RUMANIA
  908.  
  909. 208
  910. 00:17:47,766 --> 00:17:52,371
  911. Simon Templar, kamu ini pencuri
  912. paling aneh yang kukenal.
  913.  
  914. 209
  915. 00:17:52,372 --> 00:17:54,772
  916. Itu menurutmu,
  917. akan kuanggap itu sebagai pujian.
  918.  
  919. 210
  920. 00:17:55,741 --> 00:17:57,141
  921. Kau punya daftarnya?
  922.  
  923. 211
  924. 00:17:59,244 --> 00:18:00,711
  925. Di sini.
  926.  
  927. 212
  928. 00:18:00,735 --> 00:18:02,613
  929. REKENING TEMPLAR:
  930.  
  931. 213
  932. 00:18:02,614 --> 00:18:06,251
  933. 800 ribu
  934. untuk dokter tanpa batas.
  935.  
  936. 214
  937. 00:18:06,252 --> 00:18:09,822
  938. 750 ribu untuk bantuan para imigran.
  939. / Um-hmm.
  940.  
  941. 215
  942. 00:18:09,823 --> 00:18:13,458
  943. 1,5 juta untuk bantuan anak-anak
  944. kelaparan...
  945.  
  946. 216
  947. 00:18:13,459 --> 00:18:14,760
  948. Dengarkan...
  949.  
  950. 217
  951. 00:18:14,761 --> 00:18:17,663
  952. Kau ingin memberikan semua
  953. uang ini untuk anak-anak?
  954.  
  955. 218
  956. 00:18:17,664 --> 00:18:21,599
  957. Mereka masih sangat kecil.
  958. Mungkin tak butuh makan banyak.
  959.  
  960. 219
  961. 00:18:23,535 --> 00:18:25,504
  962. Uangmu, kaulah bosnya.
  963.  
  964. 220
  965. 00:18:25,505 --> 00:18:28,572
  966. Pastikan saja uangnya
  967. ke tempat yang diperlukan.
  968.  
  969. 221
  970. 00:18:29,241 --> 00:18:31,176
  971. Dikurangi komisiku yang sangat kecil.
  972.  
  973. 222
  974. 00:18:31,177 --> 00:18:33,178
  975. Dikurangi komisimu yang cukup lumayan
  976.  
  977. 223
  978. 00:18:33,179 --> 00:18:35,980
  979. dibanding dari pesaingmu yang
  980. suka merendahkan harga.
  981.  
  982. 224
  983. 00:18:36,115 --> 00:18:37,382
  984. Ya.
  985.  
  986. 225
  987. 00:18:37,383 --> 00:18:39,852
  988. Tapi penampilan mereka tak sebaik aku.
  989.  
  990. 226
  991. 00:18:39,853 --> 00:18:42,753
  992. Ataupun kebijaksanaanmu...
  993. Teman lama.
  994.  
  995. 227
  996. 00:18:45,577 --> 00:18:48,477
  997. LOS ANGELES, CALIFORNIA
  998.  
  999. 228
  1000. 00:18:55,501 --> 00:18:57,501
  1001. TRANSFER DANA ANTAR BANK
  1002.  
  1003. 229
  1004. 00:19:02,525 --> 00:19:04,525
  1005. KONFIRMASI TRANSAKSI?
  1006.  
  1007. 230
  1008. 00:19:16,549 --> 00:19:18,549
  1009. MENTRANSFER DANA
  1010.  
  1011. 231
  1012. 00:19:25,573 --> 00:19:27,573
  1013. PROSES TRANSFER SELESAI
  1014.  
  1015. 232
  1016. 00:19:35,597 --> 00:19:39,497
  1017. PARIS, PERANCIS
  1018.  
  1019. 233
  1020. 00:19:40,546 --> 00:19:42,915
  1021. Dan dalam berita internasional,
  1022.  
  1023. 234
  1024. 00:19:42,916 --> 00:19:47,619
  1025. 2,5 miliar dolar yang diperuntukkan
  1026. membantu negara Nigeria
  1027.  
  1028. 235
  1029. 00:19:47,620 --> 00:19:49,888
  1030. rupanya hilang.
  1031.  
  1032. 236
  1033. 00:19:49,889 --> 00:19:53,759
  1034. Presiden baru yang terpilih baru Ezekiel Ibaka
  1035. bersumpah akan menemukan
  1036.  
  1037. 237
  1038. 00:19:53,760 --> 00:19:56,260
  1039. dana hilang atau memilih mengundurkan diri.
  1040.  
  1041. 238
  1042. 00:19:58,584 --> 00:20:00,584
  1043. PANGGILAN MASUK DARI:
  1044. PATRICIA HOLM
  1045.  
  1046. 239
  1047. 00:20:03,435 --> 00:20:06,238
  1048. Apa kau menontonnya?
  1049. / Ya, berita yang menakutkan.
  1050.  
  1051. 240
  1052. 00:20:06,239 --> 00:20:10,741
  1053. Seorang diktator korup lainnya yang mencuri
  1054. dari rakyatnya. Ditambah pengunduran diri.
  1055.  
  1056. 241
  1057. 00:20:10,909 --> 00:20:12,911
  1058. Tidak, aku percaya padanya.
  1059.  
  1060. 242
  1061. 00:20:12,912 --> 00:20:15,247
  1062. Kurasa dia
  1063. telah mempercayai orang yang salah.
  1064.  
  1065. 243
  1066. 00:20:15,248 --> 00:20:16,748
  1067. Dan kamu tahu ini karena...
  1068.  
  1069. 244
  1070. 00:20:16,749 --> 00:20:19,985
  1071. Sebuah dugaan.
  1072. Sedikit info yang kugali sendiri.
  1073.  
  1074. 245
  1075. 00:20:19,986 --> 00:20:22,354
  1076. Kamu sangat mandiri, sayang.
  1077.  
  1078. 246
  1079. 00:20:22,355 --> 00:20:23,622
  1080. Lebih baik awasi aku
  1081. atau kau menggantikan pekerjaanku.
  1082.  
  1083. 247
  1084. 00:20:23,623 --> 00:20:25,924
  1085. Tidak, kau simpan saja, sayang.
  1086.  
  1087. 248
  1088. 00:20:25,925 --> 00:20:28,225
  1089. Aku lebih suka menjadi otak operasi.
  1090.  
  1091. 249
  1092. 00:20:28,794 --> 00:20:30,327
  1093. Oh, begitukah dirimu?
  1094.  
  1095. 250
  1096. 00:20:30,862 --> 00:20:32,331
  1097. Lalu memangnya diriku bagaimana?
  1098.  
  1099. 251
  1100. 00:20:32,332 --> 00:20:33,632
  1101. Otot, cinta.
  1102.  
  1103. 252
  1104. 00:20:33,633 --> 00:20:35,099
  1105. Kamu otot saja.
  1106.  
  1107. 253
  1108. 00:20:36,268 --> 00:20:37,268
  1109. Sekarang, dengarkan.
  1110.  
  1111. 254
  1112. 00:20:37,269 --> 00:20:41,473
  1113. Aku baru saja melihat presiden Nigeria
  1114. di perusahaan pria ini.
  1115.  
  1116. 255
  1117. 00:20:41,574 --> 00:20:43,340
  1118. Baru saja dikirim ke ponselmu.
  1119.  
  1120. 256
  1121. 00:20:46,545 --> 00:20:47,479
  1122. Siapa ini?
  1123.  
  1124. 257
  1125. 00:20:47,480 --> 00:20:49,414
  1126. Aku belum mendapatkan namanya.
  1127.  
  1128. 258
  1129. 00:20:49,415 --> 00:20:50,715
  1130. Tapi aku telah memproses fotonya
  1131.  
  1132. 259
  1133. 00:20:50,716 --> 00:20:54,354
  1134. lewat semua program database
  1135. pengenalan wajah yang bisa kusentuh
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:20:54,354 --> 00:20:56,321
  1139. dan pernah suatu ketika
  1140. foto dia pernah muncul
  1141.  
  1142. 261
  1143. 00:20:56,322 --> 00:21:00,892
  1144. dalam foto kamera CCTV NSA
  1145. bersama Sheik Muhammad al Khabiri,
  1146.  
  1147. 262
  1148. 00:21:00,893 --> 00:21:04,296
  1149. seorang pemodal teroris yang
  1150. sekarang menikmati liburan seumur hidup
  1151.  
  1152. 263
  1153. 00:21:04,297 --> 00:21:07,399
  1154. di penjara hitam CIA di suatu tempat.
  1155.  
  1156. 264
  1157. 00:21:07,400 --> 00:21:09,534
  1158. Ada sesuatu yang dikenal dan aneh
  1159. mengenai dirinya.
  1160.  
  1161. 265
  1162. 00:21:09,535 --> 00:21:10,636
  1163. Biar kutebak.
  1164.  
  1165. 266
  1166. 00:21:10,637 --> 00:21:12,403
  1167. Kalian mendayung bersama di Oxford?
  1168.  
  1169. 267
  1170. 00:21:15,707 --> 00:21:17,542
  1171. Begini saja.
  1172. Mari kita lakukan penggalian lagi.
  1173.  
  1174. 268
  1175. 00:21:17,543 --> 00:21:19,811
  1176. Jika kamu bisa menemukan beberapa petunjuk
  1177. mengenai uang yang hilang itu,
  1178.  
  1179. 269
  1180. 00:21:19,812 --> 00:21:21,480
  1181. itu pasti jalan besar kita.
  1182.  
  1183. 270
  1184. 00:21:21,481 --> 00:21:24,181
  1185. Ya, aku memang sudah memikirkan itu.
  1186.  
  1187. 271
  1188. 00:21:27,519 --> 00:21:30,055
  1189. Tapi, Simon?
  1190. / Ya, sayang.
  1191.  
  1192. 272
  1193. 00:21:30,056 --> 00:21:32,524
  1194. Mungkin aku salah
  1195. tentang brewokmu itu.
  1196.  
  1197. 273
  1198. 00:21:32,525 --> 00:21:35,494
  1199. itu membuatku agak,
  1200. bisa kubilang...
  1201.  
  1202. 274
  1203. 00:21:35,495 --> 00:21:36,795
  1204. lebih tua.
  1205.  
  1206. 275
  1207. 00:21:36,796 --> 00:21:38,228
  1208. Selamat tinggal, sayang.
  1209.  
  1210. 276
  1211. 00:21:48,073 --> 00:21:54,912
  1212. Kalian, Tuan-tuan, adalah satu-satunya yang
  1213. mendapat nilai sempurna dalam ujian kalian.
  1214.  
  1215. 277
  1216. 00:21:58,950 --> 00:22:01,953
  1217. Terutama aku terkejut padamu, Tn. Templar.
  1218.  
  1219. 278
  1220. 00:22:01,954 --> 00:22:06,792
  1221. Kau mendapat nilai sempurna. Kau tak
  1222. perlu mencuri lembar jawaban.
  1223.  
  1224. 279
  1225. 00:22:06,793 --> 00:22:08,892
  1226. Aku tak pernah mencontek
  1227. lembar jawaban, pak.
  1228.  
  1229. 280
  1230. 00:22:10,529 --> 00:22:14,099
  1231. Namun kamu merasa terpaksa
  1232. menerobos masuk ke kantor guru...
  1233.  
  1234. 281
  1235. 00:22:14,100 --> 00:22:16,400
  1236. kami tak menerobos pak.
  1237.  
  1238. 282
  1239. 00:22:19,438 --> 00:22:21,405
  1240. Aku membuat cetakan kuncinya.
  1241.  
  1242. 283
  1243. 00:22:21,540 --> 00:22:22,874
  1244. Jadi kamu mengakuinya?
  1245.  
  1246. 284
  1247. 00:22:22,875 --> 00:22:25,110
  1248. Tidak ada yang perlu diakui, pak.
  1249. Anda menangkap kami
  1250.  
  1251. 285
  1252. 00:22:25,111 --> 00:22:27,813
  1253. Itu tak mungkin terjadi jika
  1254. kau tetap lakukan sesuai rencana itu.
  1255.  
  1256. 286
  1257. 00:22:27,814 --> 00:22:31,014
  1258. Kau seharusnya dengan sengaja
  1259. melewatkan beberapa jawaban.
  1260.  
  1261. 287
  1262. 00:22:32,538 --> 00:22:35,438
  1263. mahsunmax
  1264.  
  1265. 288
  1266. 00:22:39,991 --> 00:22:42,994
  1267. Mengapa kamu mencuri kertas ujian?
  1268.  
  1269. 289
  1270. 00:22:42,995 --> 00:22:45,529
  1271. Kamu tak perlu mencontek.
  1272. Kamu ini keturunan Templar.
  1273.  
  1274. 290
  1275. 00:22:45,997 --> 00:22:48,098
  1276. Kau punya tanggung jawab.
  1277.  
  1278. 291
  1279. 00:22:50,802 --> 00:22:53,937
  1280. Kuharap kau bisa melakukan dengan
  1281. sikapmu sendiri di dunia ini.
  1282.  
  1283. 292
  1284. 00:22:54,840 --> 00:22:56,473
  1285. Aku tak mencontek.
  1286.  
  1287. 293
  1288. 00:22:57,442 --> 00:22:59,076
  1289. Aku cuma mencuri.
  1290.  
  1291. 294
  1292. 00:23:00,679 --> 00:23:03,247
  1293. Kuhargai perbedaannya.
  1294.  
  1295. 295
  1296. 00:23:03,982 --> 00:23:05,949
  1297. Tapi kenapa, Simon?
  1298.  
  1299. 296
  1300. 00:23:08,653 --> 00:23:10,387
  1301. Aku ingin mereka menyukaiku.
  1302.  
  1303. 297
  1304. 00:23:11,957 --> 00:23:16,027
  1305. Aku ingin menjadi...
  1306. bagian dari sesuatu.
  1307.  
  1308. 298
  1309. 00:23:16,028 --> 00:23:18,864
  1310. Kamu memang bagian dari sesuatu.
  1311. / Bagian dari apa?
  1312.  
  1313. 299
  1314. 00:23:18,865 --> 00:23:22,032
  1315. Keluarga kaya yang sombong
  1316. yang tidak disukai semua orang?
  1317.  
  1318. 300
  1319. 00:23:31,910 --> 00:23:34,191
  1320. Apa kau tahu bagaimana keluarga ini
  1321. memperoleh kekayaannya?
  1322.  
  1323. 301
  1324. 00:23:38,183 --> 00:23:40,317
  1325. Apa kamu tahu apa pekerjaanku?
  1326.  
  1327. 302
  1328. 00:23:43,555 --> 00:23:45,422
  1329. Mungkin sekarang waktunya
  1330. kau belajar.
  1331.  
  1332. 303
  1333. 00:23:50,529 --> 00:23:52,396
  1334. Kau pernah melihat ini sebelumnya 'kan?
  1335.  
  1336. 304
  1337. 00:23:57,769 --> 00:24:00,871
  1338. Itu adalah simbol para kesatria Templar.
  1339.  
  1340. 305
  1341. 00:24:04,843 --> 00:24:07,411
  1342. Siapa para ksatria Templar?
  1343.  
  1344. 306
  1345. 00:24:08,647 --> 00:24:10,314
  1346. Itu pertanyaan yang sangat menarik.
  1347.  
  1348. 307
  1349. 00:24:10,916 --> 00:24:14,719
  1350. Dengar, dahulu sekali, di tahun 1119,
  1351.  
  1352. 308
  1353. 00:24:14,720 --> 00:24:18,023
  1354. setelah berakhirnya
  1355. perang salib pertama...
  1356.  
  1357. 309
  1358. 00:24:18,024 --> 00:24:21,425
  1359. Sekelompok kecil ksatria melakukan perjalanan
  1360. kembali ke kerajaan mereka...
  1361.  
  1362. 310
  1363. 00:24:25,549 --> 00:24:30,349
  1364. WASHINGTON DC
  1365.  
  1366. 311
  1367. 00:24:43,516 --> 00:24:45,050
  1368. Kerjamu bagus, Coop.
  1369.  
  1370. 312
  1371. 00:24:45,051 --> 00:24:47,985
  1372. Kenapa kau tak mengambil hari libur?
  1373. Kau pantas untuk libur.
  1374.  
  1375. 313
  1376. 00:24:47,986 --> 00:24:49,386
  1377. Aku...
  1378.  
  1379. 314
  1380. 00:24:50,021 --> 00:24:52,122
  1381. Aku ingin membuka
  1382. penyelidikan baru.
  1383.  
  1384. 315
  1385. 00:24:52,724 --> 00:24:54,057
  1386. Apa?
  1387.  
  1388. 316
  1389. 00:25:00,999 --> 00:25:02,801
  1390. Simon Templar... siapa ini?
  1391.  
  1392. 317
  1393. 00:25:02,802 --> 00:25:04,836
  1394. Mereka memanggilnya "The Saint".
  1395.  
  1396. 318
  1397. 00:25:04,837 --> 00:25:08,540
  1398. Aku bicara dengan Brodsky di interpol juga
  1399. sebagai inspektur di Scotland Yard.
  1400.  
  1401. 319
  1402. 00:25:08,541 --> 00:25:10,008
  1403. Mereka sudah mengawasi dia
  1404. selama bertahun-tahun.
  1405.  
  1406. 320
  1407. 00:25:10,009 --> 00:25:11,776
  1408. Dia adalah pencuri internasional.
  1409.  
  1410. 321
  1411. 00:25:11,777 --> 00:25:15,046
  1412. Dia dicari karena pencucian uang,
  1413. kecurangan komputer, penyelundupan...
  1414.  
  1415. 322
  1416. 00:25:15,047 --> 00:25:17,114
  1417. Orang ini dari Rusia?
  1418. / Ya.
  1419.  
  1420. 323
  1421. 00:25:17,148 --> 00:25:19,116
  1422. Coop, dengar...
  1423.  
  1424. 324
  1425. 00:25:20,118 --> 00:25:22,587
  1426. Kamu anak jenius dari semua,
  1427.  
  1428. 325
  1429. 00:25:22,588 --> 00:25:26,858
  1430. tapi direktur merasa kita keluar dari zona nyaman
  1431. demi kamu saat terakhir kali.
  1432.  
  1433. 326
  1434. 00:25:26,859 --> 00:25:31,229
  1435. Orang ini tak melibatkan Amerika,
  1436. pastinya bukan di dalam negeri.
  1437.  
  1438. 327
  1439. 00:25:31,230 --> 00:25:35,000
  1440. Kita adalah FBI,
  1441. bukan CIA atau interpol.
  1442.  
  1443. 328
  1444. 00:25:35,001 --> 00:25:38,036
  1445. Dia menghadapi sebuah
  1446. operasi aktif anti-terorisme,
  1447.  
  1448. 329
  1449. 00:25:38,037 --> 00:25:40,105
  1450. dan kita apa?
  1451. Kita biarkan dia begitu saja?
  1452.  
  1453. 330
  1454. 00:25:40,106 --> 00:25:41,806
  1455. Dia bukan masalah kita.
  1456.  
  1457. 331
  1458. 00:25:41,807 --> 00:25:43,141
  1459. Biro tidak akan membantu
  1460. untuk masalah ini.
  1461.  
  1462. 332
  1463. 00:25:43,142 --> 00:25:44,641
  1464. Tidak, tapi kamu...
  1465. / Aku...
  1466.  
  1467. 333
  1468. 00:25:45,076 --> 00:25:46,476
  1469. Tak akan mendukungmu.
  1470.  
  1471. 334
  1472. 00:25:51,550 --> 00:25:52,884
  1473. Bicara tentang interpol,
  1474.  
  1475. 335
  1476. 00:25:52,885 --> 00:25:54,753
  1477. apa pernah memeriksanya?
  1478. / Apa?
  1479.  
  1480. 336
  1481. 00:25:54,754 --> 00:25:57,022
  1482. Dalam laporanmu,
  1483. kau menulis si "Saint" ini
  1484.  
  1485. 337
  1486. 00:25:57,023 --> 00:26:00,325
  1487. mengaktifkan perangkat sinyal siaga
  1488. interpol pada nuklir itu.
  1489.  
  1490. 338
  1491. 00:26:00,326 --> 00:26:03,929
  1492. Apa itu pernah diperiksa?
  1493. / Ya, ya, ya, sudah diperiksa. Apa maksudmu?
  1494.  
  1495. 339
  1496. 00:26:03,930 --> 00:26:07,065
  1497. Jadi kemungkinan dia bukanlah orang jahat
  1498. dalam situasi itu.
  1499.  
  1500. 340
  1501. 00:26:07,066 --> 00:26:09,901
  1502. Bagaimana dengan emasnya? Dia atau bukan
  1503. yang mengambil hampir semua batangan emasnya?
  1504.  
  1505. 341
  1506. 00:26:09,902 --> 00:26:11,735
  1507. Apa menurutmu dia menyumbangkannya?
  1508.  
  1509. 342
  1510. 00:26:12,103 --> 00:26:13,805
  1511. Agen Cooper...
  1512.  
  1513. 343
  1514. 00:26:13,806 --> 00:26:16,841
  1515. aku tak mau mendengar
  1516. kau membicarakan si "Saint" ini lagi.
  1517.  
  1518. 344
  1519. 00:26:16,842 --> 00:26:19,878
  1520. Dan kau tahu, untuk sementara
  1521. tak usah keluar kantor lagi.
  1522.  
  1523. 345
  1524. 00:26:19,879 --> 00:26:21,646
  1525. Kamu terikat di meja
  1526. sampai pemberitahuan lebih lanjut.
  1527.  
  1528. 346
  1529. 00:26:21,647 --> 00:26:24,514
  1530. Ini sungguh omong kosong, kau tahu...
  1531. / Kau ingin membuatnya jadi permanen?
  1532.  
  1533. 347
  1534. 00:26:39,899 --> 00:26:41,598
  1535. Ya, siapa ini?
  1536.  
  1537. 348
  1538. 00:26:42,167 --> 00:26:43,867
  1539. Aku lebih suka
  1540. tak menyebutkan namaku.
  1541.  
  1542. 349
  1543. 00:26:43,935 --> 00:26:45,203
  1544. Baik.
  1545.  
  1546. 350
  1547. 00:26:45,204 --> 00:26:47,105
  1548. Aku butuh perlindungan.
  1549.  
  1550. 351
  1551. 00:26:47,106 --> 00:26:49,941
  1552. Untukku dan keluargaku.
  1553. Sebelum aku menceritakan semuanya.
  1554.  
  1555. 352
  1556. 00:26:49,942 --> 00:26:52,777
  1557. Aku butuhkan jaminan darimu
  1558. bahwa kami akan dilindungi.
  1559.  
  1560. 353
  1561. 00:26:52,778 --> 00:26:54,245
  1562. Dari mana kau mendapatkan nomor ini?
  1563.  
  1564. 354
  1565. 00:26:54,246 --> 00:26:59,316
  1566. Ayolah, agen Cooper.
  1567. Setidaknya ini info yang menarik yang aku dapatkan.
  1568.  
  1569. 355
  1570. 00:26:59,784 --> 00:27:02,052
  1571. Baik, kau mendapat perhatianku.
  1572.  
  1573. 356
  1574. 00:27:04,656 --> 00:27:06,189
  1575. Tadi malam,
  1576.  
  1577. 357
  1578. 00:27:06,725 --> 00:27:09,127
  1579. 2,5 miliar dolar
  1580.  
  1581. 358
  1582. 00:27:09,128 --> 00:27:13,632
  1583. yang dimaksudkan untuk bantuan di Nigeria dialihkan
  1584. ke beberapa rekening bank yang tidak dapat dilacak.
  1585.  
  1586. 359
  1587. 00:27:13,633 --> 00:27:16,066
  1588. Tu...tunggu dulu.
  1589. Bagaimana kau bisa tahu ini?
  1590.  
  1591. 360
  1592. 00:27:18,403 --> 00:27:20,404
  1593. Karena aku yang mengalihkan dananya.
  1594.  
  1595. 361
  1596. 00:27:39,824 --> 00:27:42,059
  1597. Ya.
  1598.  
  1599. 362
  1600. 00:27:54,583 --> 00:27:56,583
  1601. JUMLAH SALDO YANG TERSEDIA = $ 0
  1602.  
  1603. 363
  1604. 00:28:07,752 --> 00:28:10,287
  1605. Ini ulah Valecross.
  1606. Tak diragukan lagi.
  1607.  
  1608. 364
  1609. 00:28:11,122 --> 00:28:15,193
  1610. Aku tak menyangka dia punya keberanian.
  1611. Sangat menarik.
  1612.  
  1613. 365
  1614. 00:28:15,194 --> 00:28:19,197
  1615. Kau tahu, telpon pertama yang akan dia lakukan
  1616. pastinya ke FBI, meminta perlindungan.
  1617.  
  1618. 366
  1619. 00:28:19,198 --> 00:28:21,299
  1620. Dan dia akan menawari mereka
  1621. uang itu sebagai imbalannya.
  1622.  
  1623. 367
  1624. 00:28:21,300 --> 00:28:23,800
  1625. Dan kita tidak boleh membiarkan
  1626. itu terjadi.
  1627.  
  1628. 368
  1629. 00:28:25,303 --> 00:28:26,636
  1630. Bagus.
  1631.  
  1632. 369
  1633. 00:28:37,482 --> 00:28:39,484
  1634. Aku belum dewasa.
  1635. Dia makin keterlaluan.
  1636.  
  1637. 370
  1638. 00:28:39,485 --> 00:28:42,320
  1639. Aku berumur 18 tahun, ayah.
  1640. Aku bisa keluar semauku.
  1641.  
  1642. 371
  1643. 00:28:42,321 --> 00:28:44,856
  1644. Zooey, aku tak bilang:
  1645. kau tidak boleh pergi.
  1646.  
  1647. 372
  1648. 00:28:44,857 --> 00:28:46,391
  1649. Aku hanya bilang kau tidak boleh
  1650. mengendarai mobilku.
  1651.  
  1652. 373
  1653. 00:28:46,392 --> 00:28:48,493
  1654. Aku tak bicara denganmu, Katherine!
  1655.  
  1656. 374
  1657. 00:28:48,494 --> 00:28:50,261
  1658. Lagipula kenapa kau menikahinya?
  1659.  
  1660. 375
  1661. 00:28:50,262 --> 00:28:53,131
  1662. Dia bahkan bukan ibu-ibu.
  1663. Ini sungguh menjijikkan.
  1664.  
  1665. 376
  1666. 00:28:53,132 --> 00:28:55,732
  1667. Tuhan! Kenapa kamu selalu
  1668. harus sejahat itu?
  1669.  
  1670. 377
  1671. 00:28:59,270 --> 00:29:01,505
  1672. Baik, akan kuusahakan.
  1673.  
  1674. 378
  1675. 00:29:08,012 --> 00:29:09,948
  1676. Aku tak paham bahasa itu.
  1677.  
  1678. 379
  1679. 00:29:09,949 --> 00:29:11,750
  1680. Apa kau ke sini mencari ayahku?
  1681.  
  1682. 380
  1683. 00:29:11,751 --> 00:29:14,251
  1684. Dia banyak berurusan dengan
  1685. orang tak jelas, orang asing.
  1686.  
  1687. 381
  1688. 00:29:14,786 --> 00:29:16,354
  1689. Karena...
  1690.  
  1691. 382
  1692. 00:29:16,355 --> 00:29:20,490
  1693. aku tak bisa menghentikan kematian,
  1694. dia dengan baik hati menghentikannya untukku.
  1695.  
  1696. 383
  1697. 00:29:20,959 --> 00:29:22,626
  1698. Emily Dickinson.
  1699.  
  1700. 384
  1701. 00:29:23,027 --> 00:29:25,529
  1702. Aku mencintainya, Ny. Valecross.
  1703.  
  1704. 385
  1705. 00:29:29,400 --> 00:29:31,301
  1706. Sekolah libur selama musim panas.
  1707.  
  1708. 386
  1709. 00:29:37,525 --> 00:29:39,525
  1710. SAN DIEGO, CALIFORNIA SELATAN
  1711.  
  1712. 387
  1713. 00:29:39,845 --> 00:29:43,448
  1714. Sungguh kacau, kita tahu para penggemar
  1715. sudah menyalahkan dia atas tuduhan
  1716.  
  1717. 388
  1718. 00:29:43,449 --> 00:29:45,550
  1719. mencoba keluar kota.
  1720.  
  1721. 389
  1722. 00:29:45,551 --> 00:29:47,952
  1723. Baiklah, hanya itulah waktu
  1724. yang kita punya.
  1725.  
  1726. 390
  1727. 00:29:47,953 --> 00:29:51,888
  1728. Sekarang beralih ke berita utama saat ini
  1729. bersama Fiona Krinchauf.
  1730.  
  1731. 391
  1732. 00:30:01,400 --> 00:30:05,904
  1733. Halo, Zooey? / Inilah perasaan tak berdaya,
  1734. bukan begitu, Arnie?
  1735.  
  1736. 392
  1737. 00:30:05,905 --> 00:30:09,007
  1738. Kau mengambil dariku,
  1739. aku mengambil darimu.
  1740.  
  1741. 393
  1742. 00:30:09,008 --> 00:30:12,343
  1743. Akan kukembalikan uangmu.
  1744. Aku janji.
  1745.  
  1746. 394
  1747. 00:30:12,344 --> 00:30:13,878
  1748. Aku tahu kau akan mengembalikannya.
  1749.  
  1750. 395
  1751. 00:30:13,879 --> 00:30:15,547
  1752. Aku hanya butuh waktu.
  1753.  
  1754. 396
  1755. 00:30:15,548 --> 00:30:18,149
  1756. Sementara aku selalu ada waktu
  1757. di dunia ini, tapi, sayangnya,
  1758.  
  1759. 397
  1760. 00:30:18,150 --> 00:30:20,650
  1761. putrimu tak memiliki keistimewaan itu.
  1762.  
  1763. 398
  1764. 00:30:20,985 --> 00:30:22,420
  1765. Kumohon...
  1766.  
  1767. 399
  1768. 00:30:22,421 --> 00:30:27,457
  1769. Jangan sakiti dia.
  1770. / Ya... nasib dia sepenuhnya ada di tanganmu.
  1771.  
  1772. 400
  1773. 00:30:28,059 --> 00:30:29,427
  1774. Karena apa?
  1775.  
  1776. 401
  1777. 00:30:29,428 --> 00:30:31,129
  1778. Karena aku menyukaimu,
  1779.  
  1780. 402
  1781. 00:30:31,130 --> 00:30:32,929
  1782. kau punya waktu 48 jam.
  1783.  
  1784. 403
  1785. 00:31:18,553 --> 00:31:22,353
  1786. LONDON, INGGRIS
  1787.  
  1788. 404
  1789. 00:31:22,881 --> 00:31:26,683
  1790. Patricia, aku tahu kau merindukanku.
  1791.  
  1792. 405
  1793. 00:31:26,684 --> 00:31:28,584
  1794. Rindu setengah mati.
  1795.  
  1796. 406
  1797. 00:31:28,586 --> 00:31:32,056
  1798. Sungguh mengira mungkin kau tertarik dengan
  1799. sesuatu yang kuambil saat makan siang.
  1800.  
  1801. 407
  1802. 00:31:32,057 --> 00:31:34,926
  1803. Salah satu pelayan?
  1804. / Ha, manis.
  1805.  
  1806. 408
  1807. 00:31:34,927 --> 00:31:38,429
  1808. Sebenarnya, tidak. Tapi kau tahu
  1809. uang bantuan untuk Nigeria yang hilang itu?
  1810.  
  1811. 409
  1812. 00:31:38,430 --> 00:31:40,665
  1813. Susah melupakan 2,5 miliar dolar.
  1814.  
  1815. 410
  1816. 00:31:40,666 --> 00:31:42,166
  1817. Tepat sekali.
  1818.  
  1819. 411
  1820. 00:31:42,167 --> 00:31:44,434
  1821. Nah, aku sudah menemukannya.
  1822. Semuanya.
  1823.  
  1824. 412
  1825. 00:31:45,169 --> 00:31:46,269
  1826. Dimana?
  1827.  
  1828. 413
  1829. 00:31:46,270 --> 00:31:49,274
  1830. Di rekening yang dikelola oleh
  1831. seorang bankir swasta.
  1832.  
  1833. 414
  1834. 00:31:49,275 --> 00:31:52,709
  1835. Arnie Valecross. Kamu kenal dia?
  1836. / Pernah dengar namanya.
  1837.  
  1838. 415
  1839. 00:31:53,478 --> 00:31:56,346
  1840. Seperti umumnya pencuri, dia berusaha
  1841. menjauhi radar.
  1842.  
  1843. 416
  1844. 00:31:57,215 --> 00:31:59,284
  1845. Maaf, bocah tua.
  1846.  
  1847. 417
  1848. 00:31:59,285 --> 00:32:01,419
  1849. Banyak orang yang mencari uang itu,
  1850.  
  1851. 418
  1852. 00:32:01,420 --> 00:32:03,221
  1853. tak satupun yang punya niatan baik.
  1854.  
  1855. 419
  1856. 00:32:03,222 --> 00:32:06,224
  1857. Aku melacak Valecross ke San Diego.
  1858. Temui aku disana.
  1859.  
  1860. 420
  1861. 00:32:06,225 --> 00:32:08,059
  1862. Dalam perjalanan.
  1863.  
  1864. 421
  1865. 00:32:08,060 --> 00:32:10,460
  1866. Cuma perlu mengeluarkan
  1867. beberapa barang dalam tas.
  1868.  
  1869. 422
  1870. 00:32:10,495 --> 00:32:11,696
  1871. Selamat pagi, nona-nona.
  1872.  
  1873. 423
  1874. 00:32:11,697 --> 00:32:14,098
  1875. Hai.
  1876. / Hai.
  1877.  
  1878. 424
  1879. 00:32:14,099 --> 00:32:17,101
  1880. oh, aku terima nasehatmu
  1881. dan sudah membersihkan brewokku.
  1882.  
  1883. 425
  1884. 00:32:17,102 --> 00:32:20,437
  1885. Apapun yang membuatmu senang.
  1886. Semangat.
  1887.  
  1888. 426
  1889. 00:32:39,524 --> 00:32:40,992
  1890. Hei.
  1891.  
  1892. 427
  1893. 00:32:40,993 --> 00:32:43,027
  1894. Hei, Dora, kamu bawa apa untukku?
  1895.  
  1896. 428
  1897. 00:32:43,028 --> 00:32:46,597
  1898. Nah, panggilan itu pasti berasal dari
  1899. Grand del Mar Resort di San Diego.
  1900.  
  1901. 429
  1902. 00:32:46,598 --> 00:32:50,535
  1903. Uh-huh. / Tamu yang terdaftar sekarang
  1904. tak memperlihatkan tersangka yang jelas,
  1905.  
  1906. 430
  1907. 00:32:50,536 --> 00:32:53,937
  1908. tapi aku menemukan sesuatu yang menarik.
  1909.  
  1910. 431
  1911. 00:32:54,205 --> 00:32:55,205
  1912. Oh ya?
  1913.  
  1914. 432
  1915. 00:32:55,206 --> 00:32:59,410
  1916. Jadi salah satu tamu terdaftar
  1917. dengan nama "Ronald Crossvale".
  1918.  
  1919. 433
  1920. 00:32:59,511 --> 00:33:04,148
  1921. Itu pastinya paduan nama
  1922. yang cukup jelas dari "Arnold Valecross",
  1923.  
  1924. 434
  1925. 00:33:04,149 --> 00:33:09,287
  1926. seorang bankir di BICI yang telah diberi tanda merah
  1927. di sistem kita selama beberapa tahun terakhir.
  1928.  
  1929. 435
  1930. 00:33:09,288 --> 00:33:12,090
  1931. Terima kasih Tuhan atas
  1932. kebodohan pemikiran kriminal.
  1933.  
  1934. 436
  1935. 00:33:12,091 --> 00:33:14,425
  1936. Apa itu "BICI"?
  1937.  
  1938. 437
  1939. 00:33:14,426 --> 00:33:17,128
  1940. Kredit & Investasi Bank Internasional.
  1941.  
  1942. 438
  1943. 00:33:17,129 --> 00:33:19,263
  1944. IRS sedang memburu
  1945. mereka selama bertahun-tahun.
  1946.  
  1947. 439
  1948. 00:33:19,264 --> 00:33:23,568
  1949. Penipuan pajak utama, rekening lepas pantai,
  1950. dicurigai melakukan pencucian uang.
  1951.  
  1952. 440
  1953. 00:33:23,569 --> 00:33:26,237
  1954. Cuma tipe orang yang
  1955. bukan hanya bisa mencuri?
  1956.  
  1957. 441
  1958. 00:33:26,238 --> 00:33:28,172
  1959. tapi membersihkan 2,5 miliar dolar.
  1960.  
  1961. 442
  1962. 00:33:28,173 --> 00:33:29,506
  1963. Benar.
  1964.  
  1965. 443
  1966. 00:33:34,712 --> 00:33:36,514
  1967. Kenapa, sayang?
  1968.  
  1969. 444
  1970. 00:33:36,515 --> 00:33:39,283
  1971. Aku tak tahu kenapa aku repot-repot,
  1972. aku sedang dihukum.
  1973.  
  1974. 445
  1975. 00:33:39,284 --> 00:33:43,554
  1976. Tak mungkin Simms membiarkanku
  1977. terbang ke barat dan menghadapi semua ini.
  1978.  
  1979. 446
  1980. 00:33:43,555 --> 00:33:46,457
  1981. Aku memang memikirkan itu.
  1982. / Ya?
  1983.  
  1984. 447
  1985. 00:33:46,458 --> 00:33:50,395
  1986. Teman wanitaku biasanya mengencani
  1987. orang dalam divisi operasi internasional
  1988.  
  1989. 448
  1990. 00:33:50,396 --> 00:33:52,596
  1991. yang mungkin suka membantu.
  1992.  
  1993. 449
  1994. 00:33:52,598 --> 00:33:54,565
  1995. Oh ya? Siapa?
  1996.  
  1997. 450
  1998. 00:33:54,566 --> 00:33:57,668
  1999. Agen khusus John Fernack.
  2000.  
  2001. 451
  2002. 00:33:57,669 --> 00:33:59,704
  2003. Fernack?
  2004. / Um-hmm.
  2005.  
  2006. 452
  2007. 00:33:59,705 --> 00:34:02,306
  2008. Dan kau ingin tahu mengapa?
  2009. / Huh?
  2010.  
  2011. 453
  2012. 00:34:02,307 --> 00:34:07,010
  2013. Dia bilang dia sedang mengejar
  2014. "Saint"mu selama bertahun-tahun.
  2015.  
  2016. 454
  2017. 00:34:08,212 --> 00:34:09,579
  2018. Masa?
  2019.  
  2020. 455
  2021. 00:34:13,251 --> 00:34:14,584
  2022. Fernack.
  2023.  
  2024. 456
  2025. 00:34:15,508 --> 00:34:18,408
  2026. GRAND DEL MAR, SAN DIEGO
  2027.  
  2028. 457
  2029. 00:34:43,515 --> 00:34:45,116
  2030. Tolong beritahu yang kamu dengar.
  2031.  
  2032. 458
  2033. 00:34:45,117 --> 00:34:47,852
  2034. "Apakah Valecross di sini?"
  2035. itulah pertanyaan yang lebih penting.
  2036.  
  2037. 459
  2038. 00:34:47,853 --> 00:34:49,287
  2039. Dia memang disini.
  2040.  
  2041. 460
  2042. 00:34:49,288 --> 00:34:50,788
  2043. Untuk berapa lama,
  2044. aku tak tahu.
  2045.  
  2046. 461
  2047. 00:34:50,789 --> 00:34:55,895
  2048. Jika dia mencoba pergi, kuharapkan kau bisa
  2049. menggunakan pesonamu untuk menahannya di sana.
  2050.  
  2051. 462
  2052. 00:34:56,195 --> 00:34:59,097
  2053. Kamu memang bocah pintar,
  2054. Simon Templar.
  2055.  
  2056. 463
  2057. 00:34:59,098 --> 00:35:02,133
  2058. Zooey, sayang. Zooey!
  2059. / Tolong! Tolong aku!
  2060.  
  2061. 464
  2062. 00:35:02,134 --> 00:35:03,234
  2063. Aku tidak...
  2064. / Zooey! Zooey!
  2065.  
  2066. 465
  2067. 00:35:03,235 --> 00:35:07,306
  2068. Ayah, mereka akan membunuhku.
  2069.  
  2070. 466
  2071. 00:35:07,506 --> 00:35:11,409
  2072. Seperti yang kau dengar, putrimu mulai gelisah.
  2073. Apa kau sudah mendapatkan uangku?
  2074.  
  2075. 467
  2076. 00:35:11,410 --> 00:35:14,579
  2077. Ya, tentu. Katakan saja
  2078. apa yang harus kulakukan?
  2079.  
  2080. 468
  2081. 00:35:14,580 --> 00:35:17,381
  2082. Transfer uangnya dalam jumlah penuh
  2083. ke nomer rekening yang kau kirim
  2084.  
  2085. 469
  2086. 00:35:17,382 --> 00:35:19,949
  2087. dan putrimu akan kembali padamu
  2088. tanpa terluka.
  2089.  
  2090. 470
  2091. 00:35:20,651 --> 00:35:23,421
  2092. Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
  2093.  
  2094. 471
  2095. 00:35:23,422 --> 00:35:26,122
  2096. Terus terang, kulihat
  2097. kau tak punya banyak pilihan.
  2098.  
  2099. 472
  2100. 00:35:47,745 --> 00:35:49,447
  2101. Selamat datang di Grand del Mar.
  2102.  
  2103. 473
  2104. 00:35:49,448 --> 00:35:51,915
  2105. Terima kasih
  2106. / Ya.
  2107.  
  2108. 474
  2109. 00:35:53,885 --> 00:35:55,686
  2110. Kendaraan yang bagus.
  2111.  
  2112. 475
  2113. 00:35:55,687 --> 00:35:58,222
  2114. Terima kasih. Namanya Jenia.
  2115.  
  2116. 476
  2117. 00:35:58,223 --> 00:36:01,826
  2118. Valecross tahu kita menahan putrinya.
  2119. Dia akan menyerahkan uangnya pada kita.
  2120.  
  2121. 477
  2122. 00:36:01,827 --> 00:36:06,230
  2123. Kita ada masalah, masalah baru.
  2124. Templar ada disini.
  2125.  
  2126. 478
  2127. 00:36:06,231 --> 00:36:08,598
  2128. Simon Templar?
  2129. / Ya.
  2130.  
  2131. 479
  2132. 00:36:08,633 --> 00:36:11,201
  2133. Huh.
  2134.  
  2135. 480
  2136. 00:36:11,203 --> 00:36:14,639
  2137. Aku telah membiarkan Valecross,
  2138. membawa bantuan dari luar...
  2139.  
  2140. 481
  2141. 00:36:14,640 --> 00:36:17,408
  2142. Aku mungkin telah meremehkan dia...
  2143.  
  2144. 482
  2145. 00:36:17,409 --> 00:36:22,111
  2146. Di sisi lain, alam semesta punya siklus lucu
  2147. yang berputar kembali, bukan begitu?
  2148.  
  2149. 483
  2150. 00:36:22,747 --> 00:36:25,147
  2151. Kita harus bunuh Templar sekarang.
  2152.  
  2153. 484
  2154. 00:36:25,148 --> 00:36:29,587
  2155. Sabar, Marius. Kita tak perlu mengintai Valecross
  2156. sebelum dia mentransfer uangnya, sekarang, bukan begitu?
  2157.  
  2158. 485
  2159. 00:36:29,588 --> 00:36:32,790
  2160. Ya, tapi jika templar menghalangi?
  2161.  
  2162. 486
  2163. 00:36:32,791 --> 00:36:35,725
  2164. Seluruhnya kuserahkan pada kebijaksanaanmu.
  2165.  
  2166. 487
  2167. 00:36:36,561 --> 00:36:38,429
  2168. Ini akan menyenangkan.
  2169.  
  2170. 488
  2171. 00:36:38,430 --> 00:36:41,766
  2172. Pinggir kolam?
  2173. / Kapanpun bila memungkinkan.
  2174.  
  2175. 489
  2176. 00:36:41,767 --> 00:36:44,468
  2177. Hari yang indah. Apa sebenarnya
  2178. yang kamu kenakan di luar sana?
  2179.  
  2180. 490
  2181. 00:36:44,469 --> 00:36:46,370
  2182. Minyak.
  2183. / Huh.
  2184.  
  2185. 491
  2186. 00:36:46,371 --> 00:36:48,973
  2187. Pakai pelindung?
  2188. / Selalu.
  2189.  
  2190. 492
  2191. 00:36:48,974 --> 00:36:50,707
  2192. Kamu kenal aku.
  2193.  
  2194. 493
  2195. 00:36:50,975 --> 00:36:51,908
  2196. Hmm.
  2197.  
  2198. 494
  2199. 00:36:52,877 --> 00:36:54,745
  2200. Fokuslah, sayang.
  2201.  
  2202. 495
  2203. 00:36:54,746 --> 00:36:57,848
  2204. Misi kita adalah mendapatkan info bank
  2205. dari brankasnya Valecross.
  2206.  
  2207. 496
  2208. 00:36:57,849 --> 00:36:59,784
  2209. Ada di ruang suite Manchester.
  2210.  
  2211. 497
  2212. 00:36:59,785 --> 00:37:02,386
  2213. Satu penjaga di pintu.
  2214. / Brankas jenis apa yang aku amankan?
  2215.  
  2216. 498
  2217. 00:37:02,387 --> 00:37:03,921
  2218. Keller 9000.
  2219.  
  2220. 499
  2221. 00:37:03,922 --> 00:37:06,424
  2222. Jika dia memiliki data rekening,
  2223. pastilah ada disitu.
  2224.  
  2225. 500
  2226. 00:37:06,425 --> 00:37:08,359
  2227. Kamu memang gadis yang pintar,
  2228. Nona Holm.
  2229.  
  2230. 501
  2231. 00:37:08,360 --> 00:37:09,726
  2232. Aku tahu.
  2233.  
  2234. 502
  2235. 00:37:18,636 --> 00:37:20,069
  2236. FBI.
  2237.  
  2238. 503
  2239. 00:37:27,478 --> 00:37:29,580
  2240. Tn. Valecross, bagaimana kabarmu?
  2241.  
  2242. 504
  2243. 00:37:29,581 --> 00:37:32,617
  2244. Aku agen khusus
  2245. John Henry Fernack.
  2246.  
  2247. 505
  2248. 00:37:32,618 --> 00:37:35,386
  2249. Aku mengerti kau memiliki informasi
  2250. mengenai aset...
  2251.  
  2252. 506
  2253. 00:37:35,387 --> 00:37:37,555
  2254. Tidak, aku tak punya informasi.
  2255. / Tak punya.
  2256.  
  2257. 507
  2258. 00:37:37,556 --> 00:37:39,557
  2259. Lalu, mengapa kau menelepon FBI?
  2260. Mengenai emp...
  2261.  
  2262. 508
  2263. 00:37:39,558 --> 00:37:42,360
  2264. Aku pasti menekan nomor yang salah,
  2265. Inspektur. / Oh.
  2266.  
  2267. 509
  2268. 00:37:42,361 --> 00:37:43,928
  2269. Aku tak lagi bekerja untuk BICI.
  2270.  
  2271. 510
  2272. 00:37:43,929 --> 00:37:45,796
  2273. Apa kau mencuri dari mereka?
  2274. Apa mereka sudah menangkapmu?
  2275.  
  2276. 511
  2277. 00:37:45,797 --> 00:37:46,831
  2278. Mengancammu?
  2279.  
  2280. 512
  2281. 00:37:46,832 --> 00:37:49,567
  2282. Dengar, maaf, Inspektur.
  2283.  
  2284. 513
  2285. 00:37:49,568 --> 00:37:52,301
  2286. Kau membuat perjalananmu sia-sia.
  2287. / Bukan sia-sia.
  2288.  
  2289. 514
  2290. 00:37:53,337 --> 00:37:55,738
  2291. Tak pernah sia-sia, Tn. Valecross.
  2292.  
  2293. 515
  2294. 00:37:56,507 --> 00:37:57,607
  2295. Selamat siang.
  2296.  
  2297. 516
  2298. 00:38:14,592 --> 00:38:17,795
  2299. Oh, baik. Teman lama kita,
  2300. agen khusus Fernack ada disini.
  2301.  
  2302. 517
  2303. 00:38:17,796 --> 00:38:21,332
  2304. Dia mengikutimu dari Rusia kesini.
  2305. / Bukan, agen yang berbeda.
  2306.  
  2307. 518
  2308. 00:38:21,333 --> 00:38:24,368
  2309. Tapi aku tahu anak-anak FBI ini
  2310. saling berbicara.
  2311.  
  2312. 519
  2313. 00:38:24,369 --> 00:38:26,604
  2314. Kau tahu, ada sesuatu
  2315. yang terlalu mudah tentang ini.
  2316.  
  2317. 520
  2318. 00:38:26,605 --> 00:38:28,906
  2319. Aku merasakan hal yang sama
  2320. saat menelusuri rekeningnya.
  2321.  
  2322. 521
  2323. 00:38:28,907 --> 00:38:31,309
  2324. Sepertinya Valecross ini memang
  2325. ingin ditemukan.
  2326.  
  2327. 522
  2328. 00:38:31,310 --> 00:38:32,643
  2329. Simon...
  2330.  
  2331. 523
  2332. 00:38:32,644 --> 00:38:35,244
  2333. Hati-hati.
  2334. / Tak ada resiko. Tak ada imbalan.
  2335.  
  2336. 524
  2337. 00:38:37,448 --> 00:38:39,750
  2338. Jadi, aku kemana ini?
  2339. / 310.
  2340.  
  2341. 525
  2342. 00:38:39,751 --> 00:38:42,553
  2343. Ruang di sebelah kanan
  2344. ke ruang Valecross.
  2345.  
  2346. 526
  2347. 00:38:42,554 --> 00:38:44,153
  2348. Sekarang, bersikaplah baik pada pengawal.
  2349.  
  2350. 527
  2351. 00:38:44,455 --> 00:38:45,922
  2352. Selamat pagi.
  2353.  
  2354. 528
  2355. 00:38:49,026 --> 00:38:50,426
  2356. Layanan Kamar.
  2357.  
  2358. 529
  2359. 00:38:52,096 --> 00:38:54,363
  2360. Jika kau bisa lakukan tugasmu,
  2361. tolong, Nona Holm?
  2362.  
  2363. 530
  2364. 00:39:16,120 --> 00:39:18,955
  2365. Hei, ada penjaga di belakang pintu sebelah.
  2366.  
  2367. 531
  2368. 00:39:30,501 --> 00:39:33,503
  2369. Maaf, temanku. Tidak ada yang pantas
  2370. dilakukan Bloody Mary.
  2371.  
  2372. 532
  2373. 00:39:59,563 --> 00:40:02,198
  2374. Um, suara favoritku.
  2375.  
  2376. 533
  2377. 00:40:04,168 --> 00:40:06,569
  2378. Halo,
  2379. kamu kotak kecil yang menjanjikan.
  2380.  
  2381. 534
  2382. 00:40:09,707 --> 00:40:11,507
  2383. Kau adalah bagian dari sesuatu.
  2384.  
  2385. 535
  2386. 00:40:12,443 --> 00:40:14,343
  2387. Kau pernah lihat ini sebelumnya 'kan?
  2388.  
  2389. 536
  2390. 00:40:15,045 --> 00:40:18,848
  2391. Itulah simbol dari para kesatria Templar.
  2392.  
  2393. 537
  2394. 00:40:19,950 --> 00:40:22,819
  2395. Ada apa, Simon?
  2396. / Apa yang telah kau temukan?
  2397.  
  2398. 538
  2399. 00:40:25,756 --> 00:40:27,590
  2400. Simon?
  2401.  
  2402. 539
  2403. 00:40:29,660 --> 00:40:32,797
  2404. Ini hadiah yang sangat bijaksana,
  2405. Tn. Valecross.
  2406.  
  2407. 540
  2408. 00:40:32,798 --> 00:40:35,099
  2409. Aku sudah lama mencari cincinnya ayahku.
  2410.  
  2411. 541
  2412. 00:40:35,100 --> 00:40:36,899
  2413. Boleh kutunjukkan sesuatu?
  2414.  
  2415. 542
  2416. 00:40:44,942 --> 00:40:46,677
  2417. Sekarang, maukah kau memberitahuku
  2418. kenapa kamu memikatku disini?
  2419.  
  2420. 543
  2421. 00:40:46,678 --> 00:40:49,613
  2422. Kukira kau tak mau bicara
  2423. dengan pria seperti aku, tapi
  2424.  
  2425. 544
  2426. 00:40:49,614 --> 00:40:52,483
  2427. mungkin untuk 2,5 miliar dolar kau akan mau.
  2428. / Perkiraanmu benar.
  2429.  
  2430. 545
  2431. 00:40:52,484 --> 00:40:54,919
  2432. Kecuali kau mau merobekkanku cek,
  2433. apa yang bisa kulakukan untukmu?
  2434.  
  2435. 546
  2436. 00:40:54,920 --> 00:40:56,487
  2437. Putriku diculik.
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:40:56,488 --> 00:40:58,489
  2441. Nah, orang-orang FBI ada di dalam gedung ini.
  2442. Mengapa tak bicara saja dengan mereka?
  2443.  
  2444. 548
  2445. 00:40:58,490 --> 00:41:01,492
  2446. Jika kubiarkan FBI menangani ini,
  2447. aku tak akan pernah bertemu putriku lagi.
  2448.  
  2449. 549
  2450. 00:41:01,493 --> 00:41:03,627
  2451. Aku turut bersimpati, Tn. Valecross,
  2452. tapi saat kau mencuci uang tunai
  2453.  
  2454. 550
  2455. 00:41:03,628 --> 00:41:04,995
  2456. untuk diktator paling korup di dunia,
  2457.  
  2458. 551
  2459. 00:41:04,996 --> 00:41:06,230
  2460. hal semacam itu cenderung terjadi.
  2461.  
  2462. 552
  2463. 00:41:06,231 --> 00:41:07,932
  2464. Aku menyembunyikan uangnya.
  2465.  
  2466. 553
  2467. 00:41:07,933 --> 00:41:09,467
  2468. Aku berniat menyerahkannya ke FBI
  2469.  
  2470. 554
  2471. 00:41:09,468 --> 00:41:10,901
  2472. tapi putriku telah diculik
  2473. sebelum aku bisa membalikkan keadaan.
  2474.  
  2475. 555
  2476. 00:41:10,902 --> 00:41:14,038
  2477. Dengar... jika mereka mau menukarnya
  2478. dengan uang itu, lakukan saja.
  2479.  
  2480. 556
  2481. 00:41:14,039 --> 00:41:16,807
  2482. Mereka hanya akan membunuhku.
  2483. Mereka akan membunuh putriku.
  2484.  
  2485. 557
  2486. 00:41:16,808 --> 00:41:18,876
  2487. Dia tak pantas diperlakukan begini.
  2488.  
  2489. 558
  2490. 00:41:18,877 --> 00:41:20,576
  2491. Itulah sebabnya aku membutuhkanmu.
  2492.  
  2493. 559
  2494. 00:41:21,011 --> 00:41:22,780
  2495. Untuk menangani pertukaran.
  2496.  
  2497. 560
  2498. 00:41:22,781 --> 00:41:24,347
  2499. Untuk membantu kami lolos dengan aman.
  2500.  
  2501. 561
  2502. 00:41:25,249 --> 00:41:27,651
  2503. Kumohon.
  2504.  
  2505. 562
  2506. 00:41:27,652 --> 00:41:28,919
  2507. Kau adalah The Saint.
  2508.  
  2509. 563
  2510. 00:41:28,920 --> 00:41:31,354
  2511. Kalian orang Amerika selalu
  2512. menganggap semuanya secara sebenarnya.
  2513.  
  2514. 564
  2515. 00:41:36,260 --> 00:41:38,527
  2516. Simon, Simon,
  2517. keluar dari situ, sekarang!
  2518.  
  2519. 565
  2520. 00:41:47,771 --> 00:41:50,206
  2521. Semuanya, menyingkir sekarang juga!
  2522.  
  2523. 566
  2524. 00:42:17,101 --> 00:42:19,068
  2525. Pegangan untuk pendaratan keras!
  2526.  
  2527. 567
  2528. 00:42:28,879 --> 00:42:30,680
  2529. Tak apa, tak apa.
  2530.  
  2531. 568
  2532. 00:42:32,182 --> 00:42:35,753
  2533. Nomor rekening...
  2534. Berada di cincinmu.
  2535.  
  2536. 569
  2537. 00:42:35,754 --> 00:42:38,923
  2538. Kuncinya adalah sebuah "nomad".
  2539. Kumohon...
  2540.  
  2541. 570
  2542. 00:42:38,924 --> 00:42:41,123
  2543. selamatkan putriku.
  2544.  
  2545. 571
  2546. 00:42:43,160 --> 00:42:45,127
  2547. Dari mana kau mendapatkan cincin ini?
  2548.  
  2549. 572
  2550. 00:42:50,034 --> 00:42:52,770
  2551. Simon Templar, ingat aku?
  2552.  
  2553. 573
  2554. 00:42:52,771 --> 00:42:55,072
  2555. Letakkan senjatamu, Fernack,
  2556. dan telpon ambulans.
  2557.  
  2558. 574
  2559. 00:42:55,073 --> 00:42:58,274
  2560. Letakkan senjata, tidak.
  2561. Angkat tanganmu!
  2562.  
  2563. 575
  2564. 00:42:58,275 --> 00:42:59,709
  2565. Sekarang!
  2566.  
  2567. 576
  2568. 00:43:01,712 --> 00:43:04,315
  2569. Setelah bertahun-tahun aku memburumu
  2570. ke seluruh dunia,
  2571.  
  2572. 577
  2573. 00:43:04,316 --> 00:43:06,282
  2574. Akhirnya aku bisa menangkap The Saint.
  2575.  
  2576. 578
  2577. 00:43:07,585 --> 00:43:08,985
  2578. Simon!
  2579.  
  2580. 579
  2581. 00:43:29,206 --> 00:43:31,008
  2582. Senang bertemu denganmu.
  2583. / Aku juga.
  2584.  
  2585. 580
  2586. 00:43:31,009 --> 00:43:32,942
  2587. Valecross?
  2588. / Sayang tak selamat.
  2589.  
  2590. 581
  2591. 00:43:32,944 --> 00:43:34,543
  2592. Tapi kita harus menemukan putrinya.
  2593.  
  2594. 582
  2595. 00:43:52,567 --> 00:43:54,567
  2596. PANGGILAN MASUK:
  2597. RAYT Marius
  2598.  
  2599. 583
  2600. 00:43:56,100 --> 00:43:58,168
  2601. Akan lebih baik jika ini berita bagus.
  2602.  
  2603. 584
  2604. 00:43:58,169 --> 00:44:01,105
  2605. Semua agak diluar kendali.
  2606.  
  2607. 585
  2608. 00:44:01,106 --> 00:44:03,539
  2609. Valecross sudah mati.
  2610. / Dan Templar?
  2611.  
  2612. 586
  2613. 00:44:03,741 --> 00:44:04,942
  2614. Templar berhasil lolos.
  2615.  
  2616. 587
  2617. 00:44:04,943 --> 00:44:06,677
  2618. Mungkin dengan membawa uangku.
  2619.  
  2620. 588
  2621. 00:44:06,678 --> 00:44:08,379
  2622. Apa kau telah kehilangan
  2623. sentuhanmu, Marius?
  2624.  
  2625. 589
  2626. 00:44:08,380 --> 00:44:09,880
  2627. Aku bisa memperbaikinya.
  2628.  
  2629. 590
  2630. 00:44:09,881 --> 00:44:12,348
  2631. Ya, baiklah, aku sangat berharap begitu.
  2632.  
  2633. 591
  2634. 00:44:24,962 --> 00:44:26,429
  2635. Simon!
  2636.  
  2637. 592
  2638. 00:44:27,031 --> 00:44:28,464
  2639. Simon?
  2640.  
  2641. 593
  2642. 00:44:34,204 --> 00:44:36,006
  2643. Mengapa kau tak menjawab
  2644. saat aku panggil?
  2645.  
  2646. 594
  2647. 00:44:36,007 --> 00:44:39,542
  2648. Maaf, aku sedang membaca.
  2649.  
  2650. 595
  2651. 00:44:40,244 --> 00:44:42,246
  2652. Aku bersama seseorang
  2653. yang ingin kau temui.
  2654.  
  2655. 596
  2656. 00:44:42,247 --> 00:44:44,948
  2657. Orang yang sangat istimewa.
  2658. Namanya Xander.
  2659.  
  2660. 597
  2661. 00:44:44,949 --> 00:44:46,417
  2662. Bagaimana kabarmu, pak?
  2663.  
  2664. 598
  2665. 00:44:46,418 --> 00:44:48,517
  2666. Aku baik-baik saja, anak muda.
  2667.  
  2668. 599
  2669. 00:44:50,921 --> 00:44:52,455
  2670. Nah, aku harus meninggalkan kalian.
  2671.  
  2672. 600
  2673. 00:44:53,924 --> 00:44:55,225
  2674. Tinggalkan kami untuk apa?
  2675.  
  2676. 601
  2677. 00:44:55,226 --> 00:44:57,660
  2678. Kurasa biar Xander saja yang menjelaskan.
  2679.  
  2680. 602
  2681. 00:44:58,362 --> 00:44:59,829
  2682. Semoga berhasil.
  2683.  
  2684. 603
  2685. 00:45:07,004 --> 00:45:09,807
  2686. Kudengar kau mengalami masalah di sekolah.
  2687.  
  2688. 604
  2689. 00:45:09,808 --> 00:45:12,141
  2690. Jangan malu, Simon.
  2691.  
  2692. 605
  2693. 00:45:12,810 --> 00:45:14,777
  2694. Itu terjadi pada yang terbaik dari kita.
  2695.  
  2696. 606
  2697. 00:45:17,414 --> 00:45:19,183
  2698. Siapa kamu?
  2699.  
  2700. 607
  2701. 00:45:19,184 --> 00:45:21,785
  2702. Seorang dokter kepala?
  2703. / Dokter kepala?
  2704.  
  2705. 608
  2706. 00:45:21,786 --> 00:45:23,954
  2707. Kau tahu, seorang psikiater.
  2708.  
  2709. 609
  2710. 00:45:23,955 --> 00:45:26,056
  2711. Tidak. Sementara aku percaya saja
  2712.  
  2713. 610
  2714. 00:45:26,057 --> 00:45:28,826
  2715. kalau ajaranku membantu
  2716. menyembuhkan pikiran dan tubuh,
  2717.  
  2718. 611
  2719. 00:45:28,827 --> 00:45:30,728
  2720. Aku bukan seorang dokter.
  2721.  
  2722. 612
  2723. 00:45:30,729 --> 00:45:33,230
  2724. Aku seorang pelatih.
  2725.  
  2726. 613
  2727. 00:45:33,231 --> 00:45:36,266
  2728. Setelah kita selesaikan di sini, tidak ada
  2729. pengganggu di seluruh Inggris
  2730.  
  2731. 614
  2732. 00:45:36,267 --> 00:45:38,134
  2733. yang akan berani macam-macam denganmu.
  2734.  
  2735. 615
  2736. 00:45:40,370 --> 00:45:42,304
  2737. Refleks yang bagus.
  2738.  
  2739. 616
  2740. 00:45:43,807 --> 00:45:44,908
  2741. Sekarang serang aku.
  2742.  
  2743. 617
  2744. 00:45:44,909 --> 00:45:46,443
  2745. Apa?
  2746. / Serang aku.
  2747.  
  2748. 618
  2749. 00:45:46,444 --> 00:45:48,912
  2750. Jangan takut.
  2751.  
  2752. 619
  2753. 00:45:48,913 --> 00:45:51,547
  2754. Kendurkan genggamanmu.
  2755. Ya begitu.
  2756.  
  2757. 620
  2758. 00:46:00,357 --> 00:46:01,859
  2759. Pelajaran satu:
  2760.  
  2761. 621
  2762. 00:46:01,860 --> 00:46:04,261
  2763. Jangan lepaskan matamu
  2764. dari lawan.
  2765.  
  2766. 622
  2767. 00:46:04,262 --> 00:46:07,163
  2768. Kau bisa ajari aku begitu?
  2769. / Ya.
  2770.  
  2771. 623
  2772. 00:46:07,164 --> 00:46:08,899
  2773. Dan masih banyak lagi.
  2774.  
  2775. 624
  2776. 00:46:08,900 --> 00:46:10,633
  2777. Sekarang, serang aku lagi.
  2778.  
  2779. 625
  2780. 00:46:21,779 --> 00:46:23,013
  2781. Itu gila.
  2782.  
  2783. 626
  2784. 00:46:23,014 --> 00:46:24,848
  2785. Sebuah serangan helikopter di siang bolong.
  2786.  
  2787. 627
  2788. 00:46:24,849 --> 00:46:27,351
  2789. Kamu tahu, aku akan tidur
  2790. dengan memakai sepatuku.
  2791.  
  2792. 628
  2793. 00:46:27,352 --> 00:46:30,220
  2794. Tak pernah ada saat membosankan
  2795. saat Simon Templar datang ke LA.
  2796.  
  2797. 629
  2798. 00:46:30,221 --> 00:46:32,189
  2799. Bagaimana semua gigi itu
  2800. berfungsi padamu?
  2801.  
  2802. 630
  2803. 00:46:32,190 --> 00:46:36,560
  2804. Aku bisa melihat mengapa kau adalah Simon
  2805. yang pergi ke transportasi lokal dan Op-tech.
  2806.  
  2807. 631
  2808. 00:46:36,561 --> 00:46:38,195
  2809. Doyle, ada waktu untuk sarapan?
  2810.  
  2811. 632
  2812. 00:46:38,196 --> 00:46:40,798
  2813. Ini 2 telur rebus, roti panggang,
  2814. selai jeruk, dan secangkir kopi.
  2815.  
  2816. 633
  2817. 00:46:40,799 --> 00:46:41,999
  2818. Apa, menurutmu aku lupa, bos?
  2819.  
  2820. 634
  2821. 00:46:42,000 --> 00:46:45,704
  2822. Baik, jadi kita punya 2,5 miliar dolar
  2823. melayang di udara.
  2824.  
  2825. 635
  2826. 00:46:45,804 --> 00:46:48,806
  2827. Aku selalu ingin
  2828. membeli pulau Hawaii sendiri.
  2829.  
  2830. 636
  2831. 00:46:48,807 --> 00:46:52,409
  2832. Berapa 10% dari 2,5 miliar
  2833. dibagi 3?
  2834.  
  2835. 637
  2836. 00:46:52,410 --> 00:46:54,845
  2837. 83,3 juta.
  2838.  
  2839. 638
  2840. 00:46:54,846 --> 00:46:58,882
  2841. Uang ini adalah uang tebusan untuk putrinya
  2842. bankir, kita tak akan menyimpannya.
  2843.  
  2844. 639
  2845. 00:46:58,883 --> 00:47:00,951
  2846. Maaf jika itu meredam
  2847. ambisi real-estate mu.
  2848.  
  2849. 640
  2850. 00:47:00,952 --> 00:47:03,887
  2851. Bagaimana cara kita menemukan semua uang ini,
  2852. kalau, kita tidak, kau tahu, menyimpannya?
  2853.  
  2854. 641
  2855. 00:47:03,888 --> 00:47:03,887
  2856. Cincinku yang sudah lama hilang.
  2857.  
  2858. 642
  2859. 00:47:03,888 --> 00:47:07,991
  2860. Valecross mengatakan kalau nomor
  2861. rekeningnya ada dalam sini.
  2862.  
  2863. 643
  2864. 00:47:07,992 --> 00:47:10,894
  2865. Salib Templar. / Simbol orang-orang yang
  2866. telah mendedikasikan hidup mereka
  2867.  
  2868. 644
  2869. 00:47:10,895 --> 00:47:12,528
  2870. untuk melayani orang lain.
  2871.  
  2872. 645
  2873. 00:47:12,996 --> 00:47:14,131
  2874. Pokoknya secara teori begitu.
  2875.  
  2876. 646
  2877. 00:47:14,132 --> 00:47:15,864
  2878. Prasasti ditulis dalam bahasa Latin.
  2879.  
  2880. 647
  2881. 00:47:16,500 --> 00:47:18,834
  2882. Nullum est periculum.
  2883. Non mercedi.
  2884.  
  2885. 648
  2886. 00:47:19,469 --> 00:47:21,003
  2887. Tidak ada resiko. Tidak ada imbalan
  2888.  
  2889. 649
  2890. 00:47:22,873 --> 00:47:24,473
  2891. Kayaknya itu ada fungsinya.
  2892.  
  2893. 650
  2894. 00:47:25,309 --> 00:47:26,709
  2895. Oh ya.
  2896.  
  2897. 651
  2898. 00:47:27,978 --> 00:47:29,311
  2899. Ha.
  2900.  
  2901. 652
  2902. 00:47:33,450 --> 00:47:36,220
  2903. Kurasa itulah yang disebut detektif
  2904. dengan petunjuk.
  2905.  
  2906. 653
  2907. 00:47:36,221 --> 00:47:38,021
  2908. Terlihat seperti berlian.
  2909.  
  2910. 654
  2911. 00:47:38,022 --> 00:47:39,957
  2912. Ini sintetis.
  2913. / Doyle,
  2914.  
  2915. 655
  2916. 00:47:39,958 --> 00:47:43,994
  2917. apakah rumah yang kita tempati ini
  2918. punya DVD player?
  2919.  
  2920. 656
  2921. 00:47:43,995 --> 00:47:47,364
  2922. Dengan segala hormat, kau sama cantiknya
  2923. dengan teknologi ramahmu.
  2924.  
  2925. 657
  2926. 00:47:47,365 --> 00:47:50,234
  2927. Dimana kau menemukan dia?
  2928. / Dulu itu ada di gurun Rubalkali
  2929.  
  2930. 658
  2931. 00:47:50,235 --> 00:47:53,170
  2932. dan dia anugrah pemandangan
  2933. dalam situasi yang mengerikan.
  2934.  
  2935. 659
  2936. 00:47:53,171 --> 00:47:56,872
  2937. Saat itu sangat mengerikan.
  2938. Aku bisa mengendalikan situasinya.
  2939.  
  2940. 660
  2941. 00:47:58,396 --> 00:48:01,596
  2942. Apa kita diluar jangkauan?
  2943. / Lebih dari 3 mil dari lokasi ledakan.
  2944.  
  2945. 661
  2946. 00:48:02,520 --> 00:48:05,520
  2947. Boleh aku miliki wanita itu?
  2948. / Setelah kita hancurkan basis Amerika.
  2949.  
  2950. 662
  2951. 00:48:06,544 --> 00:48:08,544
  2952. Dia tak akan menunggu lama.
  2953.  
  2954. 663
  2955. 00:48:44,568 --> 00:48:46,568
  2956. Letakkan tanganmu agar aku bisa melihatnya.
  2957.  
  2958. 664
  2959. 00:48:47,091 --> 00:48:50,427
  2960. Seorang wanita cantik dirantai,
  2961. 3 mayat, 60 mil utara Baghdad.
  2962.  
  2963. 665
  2964. 00:48:50,428 --> 00:48:51,695
  2965. Aku tak sabar mendengarkan yang ini.
  2966.  
  2967. 666
  2968. 00:48:51,696 --> 00:48:53,595
  2969. Ha! Uh-uh.
  2970.  
  2971. 667
  2972. 00:48:55,666 --> 00:48:57,134
  2973. Kau tahu, jika kau biarkan
  2974. aku menurunkan tanganku
  2975.  
  2976. 668
  2977. 00:48:57,135 --> 00:48:59,369
  2978. mungkin aku bisa menemukan
  2979. kunci untuk rantai itu.
  2980.  
  2981. 669
  2982. 00:48:59,370 --> 00:49:01,437
  2983. Kau orang Inggris?
  2984. / Ke tengah.
  2985.  
  2986. 670
  2987. 00:49:01,439 --> 00:49:03,373
  2988. Bahkan aku paham permainan kriket.
  2989.  
  2990. 671
  2991. 00:49:03,374 --> 00:49:05,608
  2992. Pasukan khusus?
  2993. / Liburan motor.
  2994.  
  2995. 672
  2996. 00:49:05,609 --> 00:49:07,044
  2997. Di Irak?
  2998.  
  2999. 673
  3000. 00:49:07,045 --> 00:49:08,944
  3001. Nah, saat ini bensin disini sangat murah.
  3002.  
  3003. 674
  3004. 00:49:09,146 --> 00:49:10,146
  3005. Hm.
  3006.  
  3007. 675
  3008. 00:49:11,148 --> 00:49:12,615
  3009. Apakah kamu punya nama?
  3010.  
  3011. 676
  3012. 00:49:12,616 --> 00:49:14,049
  3013. Patricia Holm.
  3014.  
  3015. 677
  3016. 00:49:14,551 --> 00:49:16,586
  3017. Simon Templar.
  3018.  
  3019. 678
  3020. 00:49:16,587 --> 00:49:18,821
  3021. Boleh aku menawarkan tumpangan,
  3022. ke suatu tempat, Nona Holm?
  3023.  
  3024. 679
  3025. 00:49:23,293 --> 00:49:24,728
  3026. Itu semacam rayuan.
  3027.  
  3028. 680
  3029. 00:49:24,729 --> 00:49:26,962
  3030. Itu cuma rayuan, Nona Holm,
  3031. kalau itu tidak benar.
  3032.  
  3033. 681
  3034. 00:49:27,664 --> 00:49:29,700
  3035. Sekarang, apa yang kita
  3036. lihat disini?
  3037.  
  3038. 682
  3039. 00:49:29,701 --> 00:49:31,301
  3040. Menata angka rekening bank,
  3041. kurasa.
  3042.  
  3043. 683
  3044. 00:49:31,302 --> 00:49:35,640
  3045. Aku butuh frekuensi yang tepat untuk mendeskripsi
  3046. data dan password atau kuncinya.
  3047.  
  3048. 684
  3049. 00:49:35,640 --> 00:49:38,308
  3050. Sebelum dia meninggal, Valecross mengatakan
  3051. kuncinya ada di nomad.
  3052.  
  3053. 685
  3054. 00:49:38,309 --> 00:49:41,712
  3055. Nomad adalah file digital,
  3056. yang tak hidup dalam komputer.
  3057.  
  3058. 686
  3059. 00:49:41,713 --> 00:49:44,982
  3060. Tapi dalam paket terpisah,
  3061. pada beberapa server. Tidak disini.
  3062.  
  3063. 687
  3064. 00:49:44,983 --> 00:49:46,183
  3065. Aku suka saat kau bicara aneh.
  3066.  
  3067. 688
  3068. 00:49:46,184 --> 00:49:49,053
  3069. Jadi kita harus mencari nomad ini,
  3070. ambil kuncinya, baca kristalnya,
  3071.  
  3072. 689
  3073. 00:49:49,053 --> 00:49:51,288
  3074. tukar dengan gadis itu,
  3075. dan hajar pamanmu.
  3076.  
  3077. 690
  3078. 00:49:51,289 --> 00:49:53,822
  3079. Jadi dimana iblisnya kita mulai?
  3080. / Rumah Valecross?
  3081.  
  3082. 691
  3083. 00:49:54,558 --> 00:49:56,892
  3084. Doyle, apa kau sudah periksa garasi?
  3085.  
  3086. 692
  3087. 00:50:02,099 --> 00:50:04,201
  3088. Aku suka kendaraan cepat.
  3089.  
  3090. 693
  3091. 00:50:04,202 --> 00:50:06,003
  3092. Tapi kita bersama anak-anak.
  3093.  
  3094. 694
  3095. 00:50:06,004 --> 00:50:07,569
  3096. Ini adalah perjalanan keluarga, sayang.
  3097.  
  3098. 695
  3099. 00:50:10,707 --> 00:50:13,310
  3100. Percayalah, kapten.
  3101. / Adonan yang sama persis.
  3102.  
  3103. 696
  3104. 00:50:13,311 --> 00:50:15,212
  3105. Ini seperti zigot,
  3106. bisa berjalan ke kedua arah.
  3107.  
  3108. 697
  3109. 00:50:15,213 --> 00:50:18,682
  3110. Kau tahu, ini adalah pizza
  3111. atau donat, donat atau pizza.
  3112.  
  3113. 698
  3114. 00:50:18,683 --> 00:50:21,084
  3115. Hei, donat-pizza.
  3116.  
  3117. 699
  3118. 00:50:21,085 --> 00:50:23,685
  3119. Ada yang lain.
  3120. / Ya, ada yang lain.
  3121.  
  3122. 700
  3123. 00:50:25,389 --> 00:50:27,024
  3124. FBI.
  3125. / Whoa!
  3126.  
  3127. 701
  3128. 00:50:27,025 --> 00:50:28,759
  3129. Agen khusus John Henry Fernack.
  3130.  
  3131. 702
  3132. 00:50:28,760 --> 00:50:30,260
  3133. Kamu pasti kapten Miller.
  3134.  
  3135. 703
  3136. 00:50:30,261 --> 00:50:33,263
  3137. Dan aku, aku adalah Garces.
  3138. Detektif tepatnya.
  3139.  
  3140. 704
  3141. 00:50:33,264 --> 00:50:36,666
  3142. Kau tahu, orang-orang di kantor
  3143. mengatakan kalau kau mungkin berada di sini.
  3144.  
  3145. 705
  3146. 00:50:36,667 --> 00:50:39,503
  3147. Ya, inilah tempat kita.
  3148. / Aku mendapat telepon kau akan muncul.
  3149.  
  3150. 706
  3151. 00:50:39,504 --> 00:50:41,638
  3152. Bisa kau biarkan aku selesai makan,
  3153. ini mengenai apa?
  3154.  
  3155. 707
  3156. 00:50:41,639 --> 00:50:43,640
  3157. Mengenai ini. Simon Templar.
  3158.  
  3159. 708
  3160. 00:50:43,641 --> 00:50:46,243
  3161. Pencuri internasional keluar
  3162. dari London dan New York.
  3163.  
  3164. 709
  3165. 00:50:46,244 --> 00:50:47,577
  3166. Aku mengejarnya
  3167. selama bertahun-tahun.
  3168.  
  3169. 710
  3170. 00:50:47,578 --> 00:50:50,313
  3171. Dan?
  3172. / Dan dia ada di sini, di LA.
  3173.  
  3174. 711
  3175. 00:50:50,314 --> 00:50:51,747
  3176. Aku butuh bantuan dari orang asli.
  3177.  
  3178. 712
  3179. 00:50:53,683 --> 00:50:55,150
  3180. Aku keturunan suku cherokee ke-18.
  3181.  
  3182. 713
  3183. 00:51:01,224 --> 00:51:03,760
  3184. Bawa dia. Tolong.
  3185.  
  3186. 714
  3187. 00:51:03,761 --> 00:51:05,794
  3188. Suku cherokee?
  3189. / Terima kasih, kapten.
  3190.  
  3191. 715
  3192. 00:51:06,430 --> 00:51:07,930
  3193. Ini akan menyenangkan.
  3194.  
  3195. 716
  3196. 00:51:11,101 --> 00:51:15,272
  3197. Siapakah kita hari ini? / Penyelidik asuransi,
  3198. di sini untuk menilai tanah.
  3199.  
  3200. 717
  3201. 00:51:15,273 --> 00:51:19,174
  3202. Buatlah dia tetap sibuk, aku akan memindai
  3203. elektronik untuk mencari tanda-tanda nomad.
  3204.  
  3205. 718
  3206. 00:51:21,311 --> 00:51:22,813
  3207. Nyonya Valecross,
  3208.  
  3209. 719
  3210. 00:51:22,814 --> 00:51:24,681
  3211. turut prihatin atas kehilanganmu.
  3212.  
  3213. 720
  3214. 00:51:24,682 --> 00:51:27,551
  3215. Kami mewakili pemegang
  3216. asuransi jiwa suamimu.
  3217.  
  3218. 721
  3219. 00:51:27,552 --> 00:51:29,117
  3220. Apa kau Simon Templar?
  3221.  
  3222. 722
  3223. 00:51:32,622 --> 00:51:34,022
  3224. Ya.
  3225.  
  3226. 723
  3227. 00:51:34,391 --> 00:51:37,327
  3228. Ya, aku Simon
  3229. / Masuklah.
  3230.  
  3231. 724
  3232. 00:51:37,328 --> 00:51:40,330
  3233. Sudah kudengar berita Arnie di radio...
  3234.  
  3235. 725
  3236. 00:51:40,331 --> 00:51:42,498
  3237. Ketika aku pulang dari kerja.
  3238.  
  3239. 726
  3240. 00:51:43,533 --> 00:51:46,034
  3241. Saat aku masuk rumah,
  3242. telpon berdering.
  3243.  
  3244. 727
  3245. 00:51:46,636 --> 00:51:49,673
  3246. Itu telpon dari para penculik.
  3247.  
  3248. 728
  3249. 00:51:49,674 --> 00:51:54,845
  3250. Mereka bilang, kau akan datang,
  3251. dan jika aku telpon polisi, mereka akan bunuh Zooey.
  3252.  
  3253. 729
  3254. 00:51:54,846 --> 00:51:57,414
  3255. Sampai saat itu, kau tak tahu
  3256. dia sudah diculik.
  3257.  
  3258. 730
  3259. 00:51:57,415 --> 00:52:00,215
  3260. Tidak. Kukira dia keluar
  3261. bersama teman-temannya.
  3262.  
  3263. 731
  3264. 00:52:02,339 --> 00:52:04,339
  3265. RUMAH MANSION VALECROSS
  3266.  
  3267. 732
  3268. 00:52:04,621 --> 00:52:06,823
  3269. Zooey dan aku tak pernah akur.
  3270.  
  3271. 733
  3272. 00:52:06,824 --> 00:52:09,526
  3273. Dia menganggapku terlalu muda
  3274. untuk jadi istri ayahnya.
  3275.  
  3276. 734
  3277. 00:52:09,527 --> 00:52:11,428
  3278. Ny. Valecross...
  3279.  
  3280. 735
  3281. 00:52:11,429 --> 00:52:13,796
  3282. Seberapa tahukah kau mengenai
  3283. aktifitas bank Arnie?
  3284.  
  3285. 736
  3286. 00:52:15,465 --> 00:52:19,336
  3287. Aku tahu orang-orang yang diwakili
  3288. Arnie adalah jahat.
  3289.  
  3290. 737
  3291. 00:52:19,337 --> 00:52:24,307
  3292. Aku tahu dia membantu mereka mencuri
  3293. dan menyembunyikan miliaran dari negara-negara
  3294. yang mereka atur.
  3295.  
  3296. 738
  3297. 00:52:24,308 --> 00:52:26,543
  3298. Tapi, kau tahu, baru-baru ini...
  3299.  
  3300. 739
  3301. 00:52:26,544 --> 00:52:29,111
  3302. Entahlah,
  3303. mungkin melalui pengaruhnya, dia...
  3304.  
  3305. 740
  3306. 00:52:29,546 --> 00:52:31,815
  3307. hatinya telah berubah.
  3308.  
  3309. 741
  3310. 00:52:31,816 --> 00:52:34,551
  3311. Dia ingin uang itu untuk kembali
  3312. ke negara-negara itu.
  3313.  
  3314. 742
  3315. 00:52:34,552 --> 00:52:37,686
  3316. Kembali ke orang-orang itu agar
  3317. mereka bisa memiliki kehidupan yang lebih baik.
  3318.  
  3319. 743
  3320. 00:52:38,288 --> 00:52:40,657
  3321. Tapi aku merasa sangat bersalah, sepertinya
  3322.  
  3323. 744
  3324. 00:52:40,658 --> 00:52:43,660
  3325. aku bertanggung jawab atas apa yang terjadi
  3326. pada suamiku dan Zooey.
  3327.  
  3328. 745
  3329. 00:52:43,661 --> 00:52:45,260
  3330. Tak seharusnya kau menyalahkan dirimu.
  3331.  
  3332. 746
  3333. 00:52:46,329 --> 00:52:48,298
  3334. Aku akan menemukan uang itu.
  3335.  
  3336. 747
  3337. 00:52:48,299 --> 00:52:50,566
  3338. dan menggunakannya untuk
  3339. membawa pulang putrimu.
  3340.  
  3341. 748
  3342. 00:52:50,667 --> 00:52:51,634
  3343. Bagaimana?
  3344.  
  3345. 749
  3346. 00:52:53,203 --> 00:52:54,738
  3347. Terima kasih.
  3348.  
  3349. 750
  3350. 00:52:54,739 --> 00:52:57,541
  3351. Aku telah memindai komputer,
  3352. tapi drive-nya telah dihapus.
  3353.  
  3354. 751
  3355. 00:52:57,542 --> 00:53:00,310
  3356. Arnie pasti melakukannya dari jauh
  3357. sebelum dia terbunuh.
  3358.  
  3359. 752
  3360. 00:53:00,311 --> 00:53:02,212
  3361. Jadi dimana letak "nomad" kita?
  3362.  
  3363. 753
  3364. 00:53:02,213 --> 00:53:05,649
  3365. Data yang kita butuhkan di luar sini.
  3366. Butuh waktu untuk menemukannya.
  3367.  
  3368. 754
  3369. 00:53:05,650 --> 00:53:07,182
  3370. Waktu kita tak banyak.
  3371.  
  3372. 755
  3373. 00:53:09,519 --> 00:53:12,039
  3374. Bukan kebetulan si penculik
  3375. meninggalkan nomer telpon 'kan?
  3376.  
  3377. 756
  3378. 00:53:24,568 --> 00:53:26,935
  3379. Buatlah dia bicara selama mungkin.
  3380.  
  3381. 757
  3382. 00:53:27,337 --> 00:53:28,605
  3383. Templar.
  3384.  
  3385. 758
  3386. 00:53:28,606 --> 00:53:30,574
  3387. Memalukan memang,
  3388. aku merindukanmu di San Diego.
  3389.  
  3390. 759
  3391. 00:53:30,575 --> 00:53:32,776
  3392. Maaf soal helikoptermu,
  3393. bocah tua.
  3394.  
  3395. 760
  3396. 00:53:32,777 --> 00:53:35,312
  3397. Tak apa, itu curian.
  3398.  
  3399. 761
  3400. 00:53:35,313 --> 00:53:37,814
  3401. Aku lebih marah padamu soal
  3402. menghancurkan transaksi senjataku.
  3403.  
  3404. 762
  3405. 00:53:37,815 --> 00:53:39,716
  3406. Nah, kontainer dari senapan rifles
  3407. ada di Mali?
  3408.  
  3409. 763
  3410. 00:53:39,717 --> 00:53:41,650
  3411. Kurasa itu meledak dengan cukup baik.
  3412.  
  3413. 764
  3414. 00:53:41,785 --> 00:53:44,721
  3415. Haruskah kita mengatur pertukaran?
  3416.  
  3417. 765
  3418. 00:53:44,722 --> 00:53:46,389
  3419. Gadis itu ditukar uangnya?
  3420.  
  3421. 766
  3422. 00:53:46,390 --> 00:53:48,525
  3423. Aku butuh sedikit waktu lagi.
  3424.  
  3425. 767
  3426. 00:53:48,526 --> 00:53:51,328
  3427. Jadi mengapa tak kau kembalikan saja gadis
  3428. itu ke ibunya sebagai tanda niat baik,
  3429.  
  3430. 768
  3431. 00:53:51,329 --> 00:53:53,296
  3432. lalu Patricia dan aku akan
  3433. terus mencari uangnya.
  3434.  
  3435. 769
  3436. 00:53:53,297 --> 00:53:55,999
  3437. Kau tahu aku tak bisa melepaskannya
  3438. tanpa membawa uang tunai.
  3439.  
  3440. 770
  3441. 00:53:56,000 --> 00:53:59,034
  3442. Anggap saja dalam 24 jam,
  3443. maka dia mati.
  3444.  
  3445. 771
  3446. 00:54:00,004 --> 00:54:02,304
  3447. Sampaikan salam pada Patricia,
  3448. aku katakan "halo".
  3449.  
  3450. 772
  3451. 00:54:03,328 --> 00:54:05,328
  3452. PANGGILAN BERAKHIR
  3453.  
  3454. 773
  3455. 00:54:05,976 --> 00:54:08,276
  3456. Rayt Marius titip salam, dia bilang "halo".
  3457.  
  3458. 774
  3459. 00:54:08,478 --> 00:54:09,546
  3460. Sungguh?
  3461.  
  3462. 775
  3463. 00:54:09,547 --> 00:54:11,079
  3464. Tak tahu kalau kalian berdua
  3465. saling kenal.
  3466.  
  3467. 776
  3468. 00:54:11,514 --> 00:54:13,315
  3469. Sebelum waktumu, sayang.
  3470.  
  3471. 777
  3472. 00:54:13,339 --> 00:54:15,339
  3473. HASIL PELACAKAN
  3474.  
  3475. 778
  3476. 00:54:16,553 --> 00:54:18,355
  3477. Aku hanya mendapat jejak parsial.
  3478.  
  3479. 779
  3480. 00:54:18,356 --> 00:54:20,222
  3481. Tak cukup untuk mendapatkan
  3482. lokasinya yang sebenarnya.
  3483.  
  3484. 780
  3485. 00:54:21,791 --> 00:54:24,361
  3486. Uangnya? Kamu bisa mendapatkan uangnya?
  3487.  
  3488. 781
  3489. 00:54:24,362 --> 00:54:27,564
  3490. Rayt menunggunya, yang berarti
  3491. kita punya waktu sedikit,
  3492.  
  3493. 782
  3494. 00:54:27,565 --> 00:54:29,164
  3495. tapi kita harus pergi.
  3496.  
  3497. 783
  3498. 00:54:31,701 --> 00:54:35,571
  3499. Jika aku tak melihat uangnya,
  3500. kau akan mati sama seperti ayahmu.
  3501.  
  3502. 784
  3503. 00:54:35,572 --> 00:54:36,938
  3504. Tidak!
  3505.  
  3506. 785
  3507. 00:54:44,714 --> 00:54:46,016
  3508. Kumohon hentikan.
  3509.  
  3510. 786
  3511. 00:54:46,017 --> 00:54:47,849
  3512. Kumohon.
  3513. / Baiklah.
  3514.  
  3515. 787
  3516. 00:54:48,551 --> 00:54:50,654
  3517. Aku berada di band bersama
  3518. sekelompok polisi.
  3519.  
  3520. 788
  3521. 00:54:50,655 --> 00:54:53,776
  3522. Aku sudah mendapatkan metronom itu...
  3523. / Itu sudah menjelaskan. Kamu tahu? Lanjutkan saja.
  3524.  
  3525. 789
  3526. 00:55:00,697 --> 00:55:03,733
  3527. Aku ingin tanya.
  3528. Orang yang kita cari ada di sana.
  3529.  
  3530. 790
  3531. 00:55:03,734 --> 00:55:04,934
  3532. Mengapa kita tak menangkapnya?
  3533.  
  3534. 791
  3535. 00:55:04,935 --> 00:55:07,038
  3536. Tidak, itu akan menjadi
  3537. langkah terburuk kita.
  3538.  
  3539. 792
  3540. 00:55:07,038 --> 00:55:09,939
  3541. Jika kita ingin menyergapnya.
  3542. / Aku cuma mengatakan.
  3543.  
  3544. 793
  3545. 00:55:09,940 --> 00:55:11,775
  3546. Dia orang yang berkepentingan
  3547. dalam pembunuhan Valecross.
  3548.  
  3549. 794
  3550. 00:55:11,776 --> 00:55:14,311
  3551. Tidak, karena dia adalah kesempatan terbaik kita
  3552. untuk mengembalikan uang itu.
  3553.  
  3554. 795
  3555. 00:55:14,312 --> 00:55:15,745
  3556. Begitu dia mendapatkan uangnya,
  3557. aku akan menangkapnya.
  3558.  
  3559. 796
  3560. 00:55:15,746 --> 00:55:18,213
  3561. Yang kita khawatirkan adalah
  3562. jangan sampai dia lolos dari pandangan kita.
  3563.  
  3564. 797
  3565. 00:55:36,399 --> 00:55:38,368
  3566. Doyle, pojok Grandview dan danau.
  3567.  
  3568. 798
  3569. 00:55:38,369 --> 00:55:38,368
  3570. Itu adalah fasilitas datanya Arnie.
  3571.  
  3572. 799
  3573. 00:55:38,369 --> 00:55:43,773
  3574. Apa kau bisa meng-hack ke dalamnya?
  3575. / Aku menguji firewall mereka.
  3576.  
  3577. 800
  3578. 00:55:43,774 --> 00:55:47,410
  3579. Sulit membayangkan kau dan Rayt Marius
  3580. bicara banyak hal.
  3581.  
  3582. 801
  3583. 00:55:47,411 --> 00:55:49,045
  3584. Kau benar. Kami tak sering bicara.
  3585.  
  3586. 802
  3587. 00:55:49,046 --> 00:55:52,082
  3588. Jadi, apa sebenarnya
  3589. kau dan dia lakukan?
  3590.  
  3591. 803
  3592. 00:55:52,083 --> 00:55:54,017
  3593. Simon...
  3594.  
  3595. 804
  3596. 00:55:54,018 --> 00:55:57,487
  3597. Apa? Aku berhak atas keingintahuan, bukan?
  3598.  
  3599. 805
  3600. 00:55:57,488 --> 00:55:59,389
  3601. Sampai sekarang, kita telah bersama
  3602. di jalanan selama satu tahun.
  3603.  
  3604. 806
  3605. 00:55:59,390 --> 00:56:03,893
  3606. Dan dengan sengaja, kita hindari
  3607. mabuk anggur tiap malam.
  3608.  
  3609. 807
  3610. 00:56:03,894 --> 00:56:05,527
  3611. Kita semua punya rahasia.
  3612.  
  3613. 808
  3614. 00:56:11,067 --> 00:56:12,502
  3615. Oke, mundur, mundur, mundur.
  3616.  
  3617. 809
  3618. 00:56:12,503 --> 00:56:14,037
  3619. Maaf, kau harus berhenti.
  3620. Aku tak tahan.
  3621.  
  3622. 810
  3623. 00:56:14,038 --> 00:56:16,072
  3624. Apa? / Teriakan. Aku tak tahan
  3625. mendengar teriakan.
  3626.  
  3627. 811
  3628. 00:56:16,073 --> 00:56:18,942
  3629. Kau menyuruhku untuk mendekat
  3630. pada orang-orang ini.
  3631.  
  3632. 812
  3633. 00:56:18,943 --> 00:56:21,511
  3634. Baik. Hanya kalau kau terlalu dekat,
  3635. coba tebak?
  3636.  
  3637. 813
  3638. 00:56:21,512 --> 00:56:22,979
  3639. Mereka akan tahu
  3640. kita berada di belakang mereka!
  3641.  
  3642. 814
  3643. 00:56:22,980 --> 00:56:26,116
  3644. Aku tak pernah mengikuti siapa pun.
  3645. / Bagaimana? Apa kau detektif?
  3646.  
  3647. 815
  3648. 00:56:26,117 --> 00:56:27,851
  3649. Kawan-kawan, firewall-nya terlalu berat.
  3650.  
  3651. 816
  3652. 00:56:27,852 --> 00:56:30,820
  3653. Kita harus menemukan cara yang menarik
  3654. untuk membebaskan file itu.
  3655.  
  3656. 817
  3657. 00:56:30,821 --> 00:56:33,488
  3658. Akan sangat menarik.
  3659. Kurasa kita sedang diikuti.
  3660.  
  3661. 818
  3662. 00:56:35,792 --> 00:56:38,860
  3663. Sialan, itu Fernack.
  3664.  
  3665. 819
  3666. 00:56:41,765 --> 00:56:42,966
  3667. Sayang...
  3668. / Hmm?
  3669.  
  3670. 820
  3671. 00:56:42,967 --> 00:56:44,499
  3672. Kau bisa lari pakai
  3673. sepatu hak tinggi itu?
  3674.  
  3675. 821
  3676. 00:56:48,004 --> 00:56:49,504
  3677. Kau lihat?
  3678.  
  3679. 822
  3680. 00:56:57,046 --> 00:56:59,214
  3681. Minggir, FBI. Minggir!
  3682.  
  3683. 823
  3684. 00:57:01,584 --> 00:57:04,319
  3685. Garces, kejar dia!
  3686.  
  3687. 824
  3688. 00:57:04,721 --> 00:57:06,623
  3689. Wanita itu lebih cepat dari dia!
  3690.  
  3691. 825
  3692. 00:57:06,624 --> 00:57:08,190
  3693. Hei, menyingkir.
  3694.  
  3695. 826
  3696. 00:57:45,061 --> 00:57:46,428
  3697. Jangan bergerak!
  3698.  
  3699. 827
  3700. 00:57:53,703 --> 00:57:56,471
  3701. Mau kemana kau sekarang? Hmm?
  3702.  
  3703. 828
  3704. 00:57:58,174 --> 00:57:59,941
  3705. Kau ditangkap.
  3706.  
  3707. 829
  3708. 00:58:08,618 --> 00:58:11,987
  3709. Yang benar saja, Fernack? 3 pistol?
  3710. Kau hanya punya 2 tangan.
  3711.  
  3712. 830
  3713. 00:58:17,727 --> 00:58:19,262
  3714. Nikmati saja saat ini.
  3715.  
  3716. 831
  3717. 00:58:19,263 --> 00:58:21,664
  3718. Karena aku akan mengejarmu lagi.
  3719.  
  3720. 832
  3721. 00:58:21,665 --> 00:58:24,968
  3722. Kau tahu, tak harus seperti ini, Fernack.
  3723. Kita bisa bekerja sama.
  3724.  
  3725. 833
  3726. 00:58:24,969 --> 00:58:26,736
  3727. Aku tak bekerja sama dengan penjahat.
  3728.  
  3729. 834
  3730. 00:58:26,737 --> 00:58:28,270
  3731. Aku mengurung mereka.
  3732.  
  3733. 835
  3734. 00:58:28,505 --> 00:58:30,205
  3735. Bukan aku, temanku.
  3736.  
  3737. 836
  3738. 00:58:31,074 --> 00:58:32,574
  3739. Tak akan.
  3740.  
  3741. 837
  3742. 00:58:41,598 --> 00:58:45,298
  3743. mahsunmax
  3744.  
  3745. 838
  3746. 00:58:50,627 --> 00:58:53,796
  3747. Maaf aku terlambat. / Kau belum terlambat,
  3748. Sayang. Kau sesuai waktunya Simon.
  3749.  
  3750. 839
  3751. 00:58:53,797 --> 00:58:55,932
  3752. Bagaimana bisa kau meninggalkan
  3753. jejak pada agen Fernack?
  3754.  
  3755. 840
  3756. 00:58:55,933 --> 00:58:57,634
  3757. Lebih baik dari itu
  3758. pabrik mobil di Cologne,
  3759.  
  3760. 841
  3761. 00:58:57,635 --> 00:59:00,570
  3762. tapi, sedikit lebih memalukan dari Mumbai.
  3763.  
  3764. 842
  3765. 00:59:00,571 --> 00:59:01,571
  3766. Hm.
  3767.  
  3768. 843
  3769. 00:59:01,572 --> 00:59:03,807
  3770. Jadi fasilitas penyimpanan data ada disana?
  3771.  
  3772. 844
  3773. 00:59:03,807 --> 00:59:07,076
  3774. Ya. File nomad ada di jaringan mereka.
  3775. / Di ruang server, di suatu tempat.
  3776.  
  3777. 845
  3778. 00:59:07,077 --> 00:59:08,945
  3779. Kita akan gunakan trik
  3780. dari studio nippon itu.
  3781.  
  3782. 846
  3783. 00:59:08,946 --> 00:59:11,146
  3784. Mengikuti penguras daya.
  3785. / Ya.
  3786.  
  3787. 847
  3788. 00:59:14,017 --> 00:59:15,017
  3789. Kena kau.
  3790.  
  3791. 848
  3792. 00:59:15,018 --> 00:59:16,753
  3793. Server berada di sub-basement.
  3794.  
  3795. 849
  3796. 00:59:16,754 --> 00:59:18,221
  3797. Dan paket nomad?
  3798.  
  3799. 850
  3800. 00:59:18,222 --> 00:59:20,790
  3801. Bagaimana cara kita mengail ikan itu?
  3802. / Kotak umpan.
  3803.  
  3804. 851
  3805. 00:59:20,791 --> 00:59:22,792
  3806. Sambungkan ke saluran keras,
  3807. kirimkan satu per satu.
  3808.  
  3809. 852
  3810. 00:59:22,793 --> 00:59:25,128
  3811. Itu membawa kita pada uangnya,
  3812. yang kemudian kita tukar dengan gadis itu.
  3813.  
  3814. 853
  3815. 00:59:25,129 --> 00:59:26,129
  3816. Satu masalah.
  3817.  
  3818. 854
  3819. 00:59:26,130 --> 00:59:29,066
  3820. Rekening Valecross tutup
  3821. dan booting-ulang pada pukul 6:00 pagi.
  3822.  
  3823. 855
  3824. 00:59:29,166 --> 00:59:30,333
  3825. Maka kita tak akan pernah
  3826. menemukan uangnya.
  3827.  
  3828. 856
  3829. 00:59:30,334 --> 00:59:33,301
  3830. Simon, Rayt akan membunuh Zooey.
  3831.  
  3832. 857
  3833. 00:59:34,103 --> 00:59:35,703
  3834. Kita harus bersiap
  3835. sesegera mungkin.
  3836.  
  3837. 858
  3838. 00:59:35,704 --> 00:59:39,209
  3839. Pada jam itu? Hanya ada satu tempat di kota
  3840. yang punya perlengkapan yang kita butuhkan.
  3841.  
  3842. 859
  3843. 00:59:39,310 --> 00:59:42,312
  3844. Sonali Alves.
  3845. / Aku belum pernah melihatnya sejak di Rio.
  3846.  
  3847. 860
  3848. 00:59:42,313 --> 00:59:45,114
  3849. Tidak ada kemungkinan
  3850. dia memaafkanmu untuk itu, Bos.
  3851.  
  3852. 861
  3853. 00:59:45,115 --> 00:59:46,548
  3854. Apa yang terjadi di Rio?
  3855.  
  3856. 862
  3857. 00:59:47,784 --> 00:59:50,086
  3858. Um... Karnaval.
  3859.  
  3860. 863
  3861. 00:59:50,287 --> 00:59:51,286
  3862. Ah.
  3863.  
  3864. 864
  3865. 00:59:57,827 --> 00:59:59,862
  3866. Siapa Sonali Alvez?
  3867.  
  3868. 865
  3869. 00:59:59,863 --> 01:00:01,898
  3870. Aku tak terkejut Simon
  3871. belum menceritakan tentang dia.
  3872.  
  3873. 866
  3874. 01:00:01,899 --> 01:00:03,665
  3875. Apa dia tukang daging?
  3876. / Kadang-kadang.
  3877.  
  3878. 867
  3879. 01:00:04,067 --> 01:00:05,935
  3880. Apa sudah terlambat untuk memesan?
  3881.  
  3882. 868
  3883. 01:00:05,936 --> 01:00:09,272
  3884. Aku sedang memikirkan minji queijo dengan
  3885. pinhao di pasta bulan setengah.
  3886.  
  3887. 869
  3888. 01:00:09,273 --> 01:00:11,473
  3889. Dan mungkin beberapa cuscuz branco.
  3890.  
  3891. 870
  3892. 01:00:20,397 --> 01:00:22,397
  3893. Terima kasih.
  3894.  
  3895. 871
  3896. 01:00:26,724 --> 01:00:28,725
  3897. Jadi apa yang terjadi di Rio?
  3898.  
  3899. 872
  3900. 01:00:28,726 --> 01:00:30,358
  3901. Sebelum waktumu, sayang.
  3902.  
  3903. 873
  3904. 01:00:32,028 --> 01:00:34,662
  3905. Sonali, senang bertemu denganmu
  3906.  
  3907. 874
  3908. 01:00:37,334 --> 01:00:39,669
  3909. Kamu dulu senang melihat wajahku.
  3910.  
  3911. 875
  3912. 01:00:39,670 --> 01:00:42,070
  3913. Ingat sarapan di tempat tidur
  3914. di Copa Palace?
  3915.  
  3916. 876
  3917. 01:00:43,740 --> 01:00:45,375
  3918. Whoa, whoa, whoa, tranquilo, huh?
  3919.  
  3920. 877
  3921. 01:00:45,376 --> 01:00:49,112
  3922. Kalian tembak aku,
  3923. akan kulumpuhkan bos kalian.
  3924.  
  3925. 878
  3926. 01:00:49,113 --> 01:00:52,248
  3927. Sonali, aku tahu aku bukan lagi orang favoritmu,
  3928. tapi kami butuh bantuanmu.
  3929.  
  3930. 879
  3931. 01:00:52,249 --> 01:00:55,251
  3932. Kau membakar catatan transaksi superku,
  3933. aku kehilangan segalanya.
  3934.  
  3935. 880
  3936. 01:00:55,252 --> 01:00:58,221
  3937. Tinta, mesin fotokopi itu
  3938. dibuat dengan spesifikasi federal.
  3939.  
  3940. 881
  3941. 01:00:58,222 --> 01:00:59,922
  3942. Dengar, kita pernah bersama
  3943. di waktu yang indah
  3944.  
  3945. 882
  3946. 01:00:59,923 --> 01:01:02,725
  3947. tapi aku tak bisa membiarkanmu membuat
  3948. tak stabil ekonomi dunia.
  3949.  
  3950. 883
  3951. 01:01:02,726 --> 01:01:06,194
  3952. Masuknya uang palsu...
  3953. / Simon... sekarang bukan waktunya.
  3954.  
  3955. 884
  3956. 01:01:07,230 --> 01:01:09,332
  3957. Dengarkan aku, kami butuh bantuanmu
  3958.  
  3959. 885
  3960. 01:01:09,333 --> 01:01:12,902
  3961. Seorang gadis telah diculik. Untuk menyelamatkannya,
  3962. kamu perlu membeli beberapa perlengkapanmu.
  3963.  
  3964. 886
  3965. 01:01:12,903 --> 01:01:15,570
  3966. Kami punya uang tunai.
  3967. / Kami bayar eceran.
  3968.  
  3969. 887
  3970. 01:01:16,673 --> 01:01:19,442
  3971. Hmm... Kalian berdua tak masalah.
  3972. / Baiklah.
  3973.  
  3974. 888
  3975. 01:01:19,443 --> 01:01:21,310
  3976. Tapi dia...
  3977.  
  3978. 889
  3979. 01:01:21,311 --> 01:01:23,446
  3980. Dia harus membayar perbuatannya.
  3981.  
  3982. 890
  3983. 01:01:23,447 --> 01:01:25,480
  3984. Obter o rinoceronte.
  3985.  
  3986. 891
  3987. 01:01:28,318 --> 01:01:30,218
  3988. Rhinoceros (badak)?
  3989.  
  3990. 892
  3991. 01:01:47,103 --> 01:01:48,837
  3992. Mungkin kita bisa bicarakan ini.
  3993.  
  3994. 893
  3995. 01:01:50,807 --> 01:01:52,909
  3996. Mari kita kemasi spinner-freon yang lain,
  3997.  
  3998. 894
  3999. 01:01:52,910 --> 01:01:56,979
  4000. gel asam, dan penyambung serat optik
  4001. dengan pigmen petabyte kembali.
  4002.  
  4003. 895
  4004. 01:01:56,980 --> 01:01:58,813
  4005. Kotak umpan?
  4006. / Oh ya.
  4007.  
  4008. 896
  4009. 01:02:00,084 --> 01:02:01,784
  4010. Apa kau butuh sesuatu yang lain?
  4011.  
  4012. 897
  4013. 01:02:01,785 --> 01:02:04,887
  4014. Uh... tidak.
  4015. Kurasa cukup.
  4016.  
  4017. 898
  4018. 01:02:04,888 --> 01:02:07,255
  4019. Apa kau sama sekali tak peduli
  4020. dengan Simon?
  4021.  
  4022. 899
  4023. 01:02:15,064 --> 01:02:15,997
  4024. Oh.
  4025.  
  4026. 900
  4027. 01:02:25,808 --> 01:02:27,910
  4028. Kau bocah besar, kamu sadar, tentu,
  4029.  
  4030. 901
  4031. 01:02:27,911 --> 01:02:30,645
  4032. steroid menyebabkan kerusakan liver
  4033. dan disfungsi ereksi?
  4034.  
  4035. 902
  4036. 01:02:34,050 --> 01:02:38,920
  4037. Efek samping lainnya meliputi jerawat, atrofi testis
  4038. dan pembengkakan prostat. Serius.
  4039.  
  4040. 903
  4041. 01:02:54,937 --> 01:02:57,372
  4042. Terima kasih. Terima kasih.
  4043.  
  4044. 904
  4045. 01:02:57,774 --> 01:02:59,807
  4046. Terima kasih. Terima kasih.
  4047.  
  4048. 905
  4049. 01:03:02,378 --> 01:03:04,013
  4050. Bersulang.
  4051. / Bersulang.
  4052.  
  4053. 906
  4054. 01:03:04,014 --> 01:03:05,181
  4055. Inilah 40mu.
  4056.  
  4057. 907
  4058. 01:03:05,382 --> 01:03:06,382
  4059. Um...
  4060.  
  4061. 908
  4062. 01:03:06,383 --> 01:03:08,783
  4063. Senang berbisnis denganmu, nona.
  4064. / Sama-sama.
  4065.  
  4066. 909
  4067. 01:03:08,786 --> 01:03:10,987
  4068. Maaf tentang cowokmu
  4069. / Dia bukan cowokku.
  4070.  
  4071. 910
  4072. 01:03:10,988 --> 01:03:13,188
  4073. Kami cuma rekan kerja.
  4074.  
  4075. 911
  4076. 01:03:13,422 --> 01:03:15,257
  4077. Dia tak pernah bercinta denganmu?
  4078.  
  4079. 912
  4080. 01:03:15,259 --> 01:03:18,026
  4081. Apa kau merekomendasikannya?
  4082.  
  4083. 913
  4084. 01:03:18,028 --> 01:03:21,898
  4085. Sama seperti kuingin mendengar jawaban itu,
  4086. aah, kita harusnya di suatu tempat.
  4087.  
  4088. 914
  4089. 01:03:21,899 --> 01:03:23,466
  4090. Apa kita sudah selesai disini?
  4091.  
  4092. 915
  4093. 01:03:23,467 --> 01:03:24,867
  4094. Bagus sekali.
  4095.  
  4096. 916
  4097. 01:03:24,868 --> 01:03:26,601
  4098. Sonali.
  4099. / Hmm?
  4100.  
  4101. 917
  4102. 01:03:28,538 --> 01:03:30,805
  4103. Ciao.
  4104. / Ciao.
  4105.  
  4106. 918
  4107. 01:03:30,829 --> 01:03:33,529
  4108. Dasar sampah.
  4109. / Terkadang memang begitu.
  4110.  
  4111. 919
  4112. 01:03:41,285 --> 01:03:43,386
  4113. Rasanya kau bilang
  4114. bukan kamu yang menerima pukulan.
  4115.  
  4116. 920
  4117. 01:03:43,387 --> 01:03:45,154
  4118. Oh, itu cuma pura-pura.
  4119.  
  4120. 921
  4121. 01:03:45,155 --> 01:03:47,422
  4122. Bagaimana waktu kita?
  4123.  
  4124. 922
  4125. 01:03:47,957 --> 01:03:49,826
  4126. Servernya me-reset dalam 40 menit.
  4127.  
  4128. 923
  4129. 01:03:49,827 --> 01:03:52,527
  4130. Titik masukmu
  4131. adalah pintu keluar darurat.
  4132.  
  4133. 924
  4134. 01:03:53,997 --> 01:03:57,867
  4135. Simon, apa kau yakin bisa mengumpulkan
  4136. kekuatan untuk pencurian tengah malam?
  4137.  
  4138. 925
  4139. 01:03:57,868 --> 01:04:00,102
  4140. Tentu saja aku bisa mengumpulkan energi,
  4141. Patricia. Aku ini orang Inggris.
  4142.  
  4143. 926
  4144. 01:04:00,103 --> 01:04:01,204
  4145. Kami bisa menghimpun kekuatan.
  4146.  
  4147. 927
  4148. 01:04:01,205 --> 01:04:03,438
  4149. Oh ya?
  4150. / Ya.
  4151.  
  4152. 928
  4153. 01:04:08,211 --> 01:04:10,346
  4154. Aku menemukan Templar, bersama gadis itu.
  4155.  
  4156. 929
  4157. 01:04:10,347 --> 01:04:12,215
  4158. Mereka dalam perjalanan
  4159. menuju uangnya.
  4160.  
  4161. 930
  4162. 01:04:12,216 --> 01:04:13,883
  4163. Ini mungkin berjalan lancar
  4164. sesuai rencana.
  4165.  
  4166. 931
  4167. 01:04:13,884 --> 01:04:17,320
  4168. Jika aku butuh saranmu,
  4169. Marius, aku akan tanya.
  4170.  
  4171. 932
  4172. 01:04:17,321 --> 01:04:20,590
  4173. Simon Templar tidak akan
  4174. menyerahkan 2,5 miliar begitu saja.
  4175.  
  4176. 933
  4177. 01:04:20,591 --> 01:04:22,491
  4178. Dia akan mencoba jadi pahlawan.
  4179.  
  4180. 934
  4181. 01:04:22,492 --> 01:04:24,260
  4182. Kau ingin aku bagaimana?
  4183.  
  4184. 935
  4185. 01:04:24,261 --> 01:04:26,961
  4186. Lakukan tugasmu.
  4187. / Baik.
  4188.  
  4189. 936
  4190. 01:04:33,402 --> 01:04:36,906
  4191. Tak akan kubiarkan gadis tak bersalah
  4192. membayar dosa-dosa ayahnya.
  4193.  
  4194. 937
  4195. 01:04:36,907 --> 01:04:41,377
  4196. Keberanian yang mulia
  4197. layak untuk seorang Templar.
  4198.  
  4199. 938
  4200. 01:04:41,378 --> 01:04:45,648
  4201. Templar tidak lain hanyalah dongeng tidur untuk bocah,
  4202. tentang ksatria abad pertengahan yang berakhir buruk.
  4203.  
  4204. 939
  4205. 01:04:45,649 --> 01:04:49,817
  4206. Namun kau pergi, melakukan penyelamatan,
  4207. hati pada lenganmu.
  4208.  
  4209. 940
  4210. 01:04:54,123 --> 01:04:55,523
  4211. Ini.
  4212.  
  4213. 941
  4214. 01:04:57,627 --> 01:05:00,295
  4215. Apa kau bisa mengamankan ini
  4216. selagi aku berada di dalam?
  4217.  
  4218. 942
  4219. 01:05:01,497 --> 01:05:04,499
  4220. Memberiku sebuah cincin
  4221. tanpa berlutut?
  4222.  
  4223. 943
  4224. 01:05:08,337 --> 01:05:13,408
  4225. Nah, aku tak suka merusak persahabatan yang luar biasa ini
  4226. sehingga tak satu pun dari kita pantas mendapatkannya.
  4227.  
  4228. 944
  4229. 01:05:16,145 --> 01:05:17,945
  4230. Maukah kau setuju, Nona Holm?
  4231.  
  4232. 945
  4233. 01:05:18,547 --> 01:05:21,616
  4234. Tidak ada resiko. Tidak ada imbalan.
  4235.  
  4236. 946
  4237. 01:05:28,591 --> 01:05:30,058
  4238. Ya, begitu.
  4239.  
  4240. 947
  4241. 01:05:33,562 --> 01:05:34,996
  4242. Hey!
  4243.  
  4244. 948
  4245. 01:05:42,405 --> 01:05:43,673
  4246. Ada apa?
  4247.  
  4248. 949
  4249. 01:05:43,674 --> 01:05:45,708
  4250. Itu tidak adil.
  4251. / Adil.
  4252.  
  4253. 950
  4254. 01:05:45,709 --> 01:05:49,111
  4255. Tidak ada pertempuran dalam sejarah
  4256. umat manusia yang "adil", Simon.
  4257.  
  4258. 951
  4259. 01:05:49,112 --> 01:05:50,112
  4260. Ini bukan permainan,
  4261.  
  4262. 952
  4263. 01:05:50,113 --> 01:05:53,917
  4264. Aturan hanya untuk memastikan
  4265. integritas antar peserta permainan
  4266.  
  4267. 953
  4268. 01:05:54,017 --> 01:05:56,686
  4269. untuk menentukan
  4270. pemenang dan pecundang.
  4271.  
  4272. 954
  4273. 01:05:56,687 --> 01:05:58,321
  4274. Inilah hidup.
  4275.  
  4276. 955
  4277. 01:05:58,322 --> 01:06:01,190
  4278. Apakah adil bagi orang Jepang di Hiroshima?
  4279.  
  4280. 956
  4281. 01:06:01,191 --> 01:06:03,791
  4282. Atau bagaimana dengan
  4283. orang Yahudi di Polandia?
  4284.  
  4285. 957
  4286. 01:06:05,062 --> 01:06:08,064
  4287. "Adil" adalah sesuatu
  4288. diciptakan oleh yang lemah,
  4289.  
  4290. 958
  4291. 01:06:08,065 --> 01:06:11,500
  4292. karena mereka tahu mereka
  4293. tidak bisa mengalahkan yang kuat.
  4294.  
  4295. 959
  4296. 01:06:11,501 --> 01:06:14,203
  4297. Tapi bagaimana dengan kehormatan?
  4298.  
  4299. 960
  4300. 01:06:14,204 --> 01:06:17,039
  4301. Aku tahu kamu mencintai cerita ksatria
  4302. Templar-mu, Simon,
  4303.  
  4304. 961
  4305. 01:06:17,040 --> 01:06:21,010
  4306. tapi pada titik tertentu kau harus sadari
  4307. mereka hanya...
  4308.  
  4309. 962
  4310. 01:06:21,011 --> 01:06:22,745
  4311. Cerita.
  4312.  
  4313. 963
  4314. 01:06:22,746 --> 01:06:26,449
  4315. Di luar sana itu adalah bertahan hidup
  4316. yang paling kuat.
  4317.  
  4318. 964
  4319. 01:06:26,450 --> 01:06:29,986
  4320. Musuh-musuhmu akan mencari apapun
  4321. dan semua keuntungan yang mereka bisa.
  4322.  
  4323. 965
  4324. 01:06:29,987 --> 01:06:32,421
  4325. Kau harus siap.
  4326.  
  4327. 966
  4328. 01:06:32,422 --> 01:06:36,758
  4329. Bagaimana kau mempersiapkan
  4330. untuk hal yang tak terduga?
  4331.  
  4332. 967
  4333. 01:06:37,493 --> 01:06:39,861
  4334. Dengan mengharapkan semuanya.
  4335.  
  4336. 968
  4337. 01:06:57,113 --> 01:06:59,315
  4338. Aku berada di pintu akses luar.
  4339.  
  4340. 969
  4341. 01:06:59,316 --> 01:07:01,083
  4342. Kau harus menonaktifkan alarm.
  4343.  
  4344. 970
  4345. 01:07:01,084 --> 01:07:04,086
  4346. Aku bisa atasi. Aku melihat Doyle
  4347. terbang menuju penanaman hotspot.
  4348.  
  4349. 971
  4350. 01:07:04,087 --> 01:07:06,188
  4351. Jika harus aku,
  4352. pasti ada orang yang kena setrum.
  4353.  
  4354. 972
  4355. 01:07:06,189 --> 01:07:07,523
  4356. Masuk saja ke sana.
  4357.  
  4358. 973
  4359. 01:07:07,524 --> 01:07:09,625
  4360. Permisi. Hai.
  4361.  
  4362. 974
  4363. 01:07:09,626 --> 01:07:11,327
  4364. Maaf mengganggumu. Um...
  4365.  
  4366. 975
  4367. 01:07:11,328 --> 01:07:14,429
  4368. Aku cuma ingin tahu, apakah kau bisa
  4369. tunjukkan dimana toiletnya.
  4370.  
  4371. 976
  4372. 01:07:15,231 --> 01:07:16,432
  4373. Tidak.
  4374.  
  4375. 977
  4376. 01:07:16,433 --> 01:07:19,368
  4377. Baik... kurasa aku harus
  4378. menahan kebeletnya.
  4379.  
  4380. 978
  4381. 01:07:19,369 --> 01:07:21,102
  4382. Tapi sikapmu buruk, sobat.
  4383.  
  4384. 979
  4385. 01:07:25,074 --> 01:07:26,741
  4386. Apa ini
  4387. / Um...
  4388.  
  4389. 980
  4390. 01:07:29,565 --> 01:07:31,565
  4391. HOTSPOT TERSEDIA
  4392.  
  4393. 981
  4394. 01:07:32,648 --> 01:07:34,750
  4395. Jujur saja. Siapa yang memasang kunci ini?
  4396.  
  4397. 982
  4398. 01:07:34,751 --> 01:07:37,785
  4399. Beri aku waktu sebentar, Sayang.
  4400. Doyle mendapat masalah
  4401.  
  4402. 983
  4403. 01:07:41,357 --> 01:07:42,657
  4404. Oof!
  4405.  
  4406. 984
  4407. 01:07:45,594 --> 01:07:48,796
  4408. Oke, oke, oke, aku bisa jelaskan.
  4409. Aku bisa jelaskan.
  4410.  
  4411. 985
  4412. 01:07:50,167 --> 01:07:52,068
  4413. Begini, bicaralah padanya.
  4414. Dia akan jelaskan. Dia akan jelaskan.
  4415.  
  4416. 986
  4417. 01:07:52,069 --> 01:07:53,402
  4418. Tidak, serius. Seharusnya kau
  4419. ngobrol dengannya.
  4420.  
  4421. 987
  4422. 01:07:53,403 --> 01:07:54,936
  4423. Kamu menginginkan aku?
  4424.  
  4425. 988
  4426. 01:07:59,241 --> 01:08:01,210
  4427. Kamu bisa atasi ini?
  4428. / Yeah, aku mengendalikan seluruh situasi.
  4429.  
  4430. 989
  4431. 01:08:01,211 --> 01:08:02,944
  4432. Pergilah, pergilah!
  4433. Ayo ayo ayo!
  4434.  
  4435. 990
  4436. 01:08:03,079 --> 01:08:04,080
  4437. Cepat!
  4438.  
  4439. 991
  4440. 01:08:04,081 --> 01:08:05,815
  4441. Kemarilah, sobat.
  4442. Kemari.
  4443.  
  4444. 992
  4445. 01:08:05,816 --> 01:08:06,816
  4446. Kembali pada tugas, Simon.
  4447.  
  4448. 993
  4449. 01:08:06,817 --> 01:08:10,918
  4450. Ada sedikit percakapan
  4451. masalah sopan santun. Huh?
  4452.  
  4453. 994
  4454. 01:08:13,189 --> 01:08:15,256
  4455. Alarm sudah mati.
  4456. Ayo, ayo, ayo.
  4457.  
  4458. 995
  4459. 01:08:17,126 --> 01:08:18,294
  4460. Rasanya aneh.
  4461.  
  4462. 996
  4463. 01:08:18,295 --> 01:08:20,895
  4464. Orang itu pingsan 2 detik yang lalu.
  4465.  
  4466. 997
  4467. 01:08:22,698 --> 01:08:24,232
  4468. Um...
  4469.  
  4470. 998
  4471. 01:08:31,740 --> 01:08:35,344
  4472. Baiklah, jalan terbaik menuju ruang
  4473. server adalah melalui pintu besi.
  4474.  
  4475. 999
  4476. 01:08:35,345 --> 01:08:38,647
  4477. Hati-hati, itu dipasangi kunci peledak,
  4478. dan jika disentuh
  4479.  
  4480. 1000
  4481. 01:08:38,648 --> 01:08:39,648
  4482. alarm akan terpicu,
  4483.  
  4484. 1001
  4485. 01:08:39,649 --> 01:08:42,085
  4486. dan pintu kedua akan terbuka.
  4487.  
  4488. 1002
  4489. 01:08:42,185 --> 01:08:44,919
  4490. Kau harus tinggalkan engsel di tempatnya.
  4491.  
  4492. 1003
  4493. 01:08:58,000 --> 01:08:59,000
  4494. Aku masuk.
  4495.  
  4496. 1004
  4497. 01:08:59,001 --> 01:09:01,470
  4498. Sekarang, lantai di belakang
  4499. adalah jalan keluar
  4500.  
  4501. 1005
  4502. 01:09:01,571 --> 01:09:04,507
  4503. terbuat dari dari ubin
  4504. mengambang yang sensitif.
  4505.  
  4506. 1006
  4507. 01:09:04,508 --> 01:09:06,775
  4508. Itu harus dibekukan
  4509. sebelum kau boleh menginjaknya.
  4510.  
  4511. 1007
  4512. 01:09:06,776 --> 01:09:10,177
  4513. Ubin akan mencair dalam 10 detik.
  4514. Jadi cepatlah.
  4515.  
  4516. 1008
  4517. 01:09:22,491 --> 01:09:24,659
  4518. Aku berada di pemindai biometrik.
  4519.  
  4520. 1009
  4521. 01:09:24,894 --> 01:09:27,196
  4522. Kamu, bantu aku?
  4523.  
  4524. 1010
  4525. 01:09:27,197 --> 01:09:32,934
  4526. Kamu sekarang Sidney Felzberg...
  4527. Bukan, buat saja sebagai Alexandra Krevoy.
  4528.  
  4529. 1011
  4530. 01:09:43,479 --> 01:09:44,813
  4531. Oke, aku masuk.
  4532.  
  4533. 1012
  4534. 01:09:44,814 --> 01:09:47,348
  4535. Setel kotak umpan.
  4536. Mulailah mengunduh.
  4537.  
  4538. 1013
  4539. 01:09:58,627 --> 01:10:00,861
  4540. Baiklah, ayo kita memancing.
  4541.  
  4542. 1014
  4543. 01:10:01,385 --> 01:10:03,385
  4544. ...% FILE VALECROSS DITEMUKAN
  4545.  
  4546. 1015
  4547. 01:10:06,835 --> 01:10:10,339
  4548. Halo, Nona Holm.
  4549. / Fernack.
  4550.  
  4551. 1016
  4552. 01:10:10,340 --> 01:10:11,974
  4553. Akhirnya.
  4554.  
  4555. 1017
  4556. 01:10:11,975 --> 01:10:13,509
  4557. Sepertinya dia di ruang server.
  4558.  
  4559. 1018
  4560. 01:10:13,510 --> 01:10:15,977
  4561. Awasi dia. Aku akan kejar Templar.
  4562.  
  4563. 1019
  4564. 01:10:18,314 --> 01:10:19,782
  4565. Aku Garces.
  4566.  
  4567. 1020
  4568. 01:10:19,783 --> 01:10:21,382
  4569. Detektif Garces.
  4570.  
  4571. 1021
  4572. 01:10:21,650 --> 01:10:23,117
  4573. Charmed.
  4574.  
  4575. 1022
  4576. 01:10:23,953 --> 01:10:25,954
  4577. FBI.
  4578.  
  4579. 1023
  4580. 01:10:25,956 --> 01:10:27,957
  4581. Dimana ruang servermu?
  4582. / Ada di ruang bawah tanah.
  4583.  
  4584. 1024
  4585. 01:10:27,958 --> 01:10:30,693
  4586. Kamu, jaket hitam. Usap hidungmu,
  4587. ambil pistolmu, ikutlah akuku.
  4588.  
  4589. 1025
  4590. 01:10:30,694 --> 01:10:32,261
  4591. Ya, pak.
  4592. / Bagaimana denganku?
  4593.  
  4594. 1026
  4595. 01:10:32,262 --> 01:10:33,794
  4596. Ya, bagaimana denganmu?
  4597.  
  4598. 1027
  4599. 01:11:20,318 --> 01:11:22,318
  4600. 100% FILE VALECROSS DITEMUKAN
  4601.  
  4602. 1028
  4603. 01:11:27,583 --> 01:11:28,984
  4604. Halo.
  4605.  
  4606. 1029
  4607. 01:11:28,985 --> 01:11:30,586
  4608. Serahkan tas itu.
  4609.  
  4610. 1030
  4611. 01:11:30,587 --> 01:11:32,955
  4612. Fernack, jika kulakukan itu,
  4613. seorang gadis yang tak bersalah akan mati.
  4614.  
  4615. 1031
  4616. 01:11:32,956 --> 01:11:36,592
  4617. Menyelamatkan nyawa orang
  4618. adalah tugasku, bukan tugasmu.
  4619.  
  4620. 1032
  4621. 01:11:36,593 --> 01:11:37,992
  4622. Terserah apa katamu.
  4623.  
  4624. 1033
  4625. 01:11:55,744 --> 01:11:57,244
  4626. Templar!
  4627.  
  4628. 1034
  4629. 01:12:05,087 --> 01:12:07,254
  4630. Aku tak... aku tak bisa menghentikan dia.
  4631.  
  4632. 1035
  4633. 01:12:07,489 --> 01:12:08,923
  4634. Dia membawa gadis itu.
  4635.  
  4636. 1036
  4637. 01:12:09,825 --> 01:12:11,258
  4638. Maafkan aku.
  4639.  
  4640. 1037
  4641. 01:12:13,729 --> 01:12:15,731
  4642. Sudah kukatakan aku akan
  4643. menangkapmu 'kan?
  4644.  
  4645. 1038
  4646. 01:12:15,732 --> 01:12:17,700
  4647. Perhatianmu terhadap rekanmu
  4648. sangat mengharukan.
  4649.  
  4650. 1039
  4651. 01:12:17,701 --> 01:12:19,501
  4652. Dia tidak mati.
  4653.  
  4654. 1040
  4655. 01:12:19,502 --> 01:12:21,370
  4656. Ayo pergi.
  4657.  
  4658. 1041
  4659. 01:12:21,371 --> 01:12:22,671
  4660. Tidak...
  4661.  
  4662. 1042
  4663. 01:12:22,672 --> 01:12:24,006
  4664. Itu Nona Holm.
  4665.  
  4666. 1043
  4667. 01:12:24,007 --> 01:12:25,908
  4668. Agen khusus John Henry Fernack.
  4669.  
  4670. 1044
  4671. 01:12:25,909 --> 01:12:28,677
  4672. Aku harus bicara dengan Simon.
  4673. / Dia sedang mendengarkan.
  4674.  
  4675. 1045
  4676. 01:12:28,678 --> 01:12:31,547
  4677. Simon, aku membutuhkan kristal
  4678. dari cincinmu.
  4679.  
  4680. 1046
  4681. 01:12:31,548 --> 01:12:34,850
  4682. Itulah satu-satunya cara bisa mengakses
  4683. ke rekeningnya Valecross.
  4684.  
  4685. 1047
  4686. 01:12:34,851 --> 01:12:38,987
  4687. Aku punya kapal pesiar di pelabuhan
  4688. Los Angeles. Dermaga 5.
  4689.  
  4690. 1048
  4691. 01:12:38,988 --> 01:12:43,058
  4692. Datanglah saat matahari terbit. Dan templar,
  4693. apa aku perlu bilang "datanglah sendirian"?
  4694.  
  4695. 1049
  4696. 01:12:43,059 --> 01:12:45,259
  4697. Marius akan membunuh mereka berdua
  4698. jika kita tak menghentikannya.
  4699.  
  4700. 1050
  4701. 01:12:45,361 --> 01:12:47,096
  4702. Kita?
  4703.  
  4704. 1051
  4705. 01:12:47,097 --> 01:12:49,398
  4706. Aku akan menelpon bantuan.
  4707. / Ayo, percayalah.
  4708.  
  4709. 1052
  4710. 01:12:49,399 --> 01:12:53,134
  4711. Jika kau lakukan itu,
  4712. mereka sudah mati. Paham?
  4713.  
  4714. 1053
  4715. 01:12:55,637 --> 01:12:57,104
  4716. Ini keputusanmu.
  4717.  
  4718. 1054
  4719. 01:13:01,443 --> 01:13:04,979
  4720. Ini adalah nomor rekening
  4721. yang akan kau gunakan untuk men-transfer.
  4722.  
  4723. 1055
  4724. 01:13:07,583 --> 01:13:09,116
  4725. Satu pertanyaan.
  4726.  
  4727. 1056
  4728. 01:13:10,386 --> 01:13:11,920
  4729. Kapan kamu mulai tak waras?
  4730.  
  4731. 1057
  4732. 01:13:11,921 --> 01:13:13,320
  4733. Lakukan saja.
  4734.  
  4735. 1058
  4736. 01:13:15,344 --> 01:13:17,344
  4737. PERSATUAN INTERNET ANTAR BANK
  4738.  
  4739. 1059
  4740. 01:13:26,168 --> 01:13:29,069
  4741. Kau sungguh mengira kau ini penting 'kan?
  4742.  
  4743. 1060
  4744. 01:13:29,805 --> 01:13:31,106
  4745. Aksen Inggris.
  4746.  
  4747. 1061
  4748. 01:13:31,107 --> 01:13:32,940
  4749. Pakaian desainer.
  4750.  
  4751. 1062
  4752. 01:13:33,075 --> 01:13:35,844
  4753. Kawan pendamping agak seksi.
  4754.  
  4755. 1063
  4756. 01:13:35,845 --> 01:13:38,814
  4757. Dia bukan "kawan pendamping"ku,
  4758. dia adalah rekan kerjaku.
  4759.  
  4760. 1064
  4761. 01:13:38,815 --> 01:13:40,716
  4762. Sebuah posisi yang kuingin
  4763. dia pertahankan.
  4764.  
  4765. 1065
  4766. 01:13:40,717 --> 01:13:43,317
  4767. Kamu tahu kita berkendara
  4768. memasuki jebakan 'kan?
  4769.  
  4770. 1066
  4771. 01:13:44,520 --> 01:13:46,587
  4772. Kurasa itu satu hal
  4773. yang bisa kita andalkan.
  4774.  
  4775. 1067
  4776. 01:14:04,206 --> 01:14:05,908
  4777. Ada 6 penjaga di dek.
  4778.  
  4779. 1068
  4780. 01:14:05,909 --> 01:14:09,510
  4781. Setelah kuurus mereka,
  4782. masuklah, bawa gadis itu keluar.
  4783.  
  4784. 1069
  4785. 01:14:12,514 --> 01:14:14,048
  4786. Bila semua ini berakhir...
  4787.  
  4788. 1070
  4789. 01:14:14,683 --> 01:14:16,016
  4790. Aku akan memenjarakanmu.
  4791.  
  4792. 1071
  4793. 01:14:32,836 --> 01:14:34,602
  4794. Ayo! Bergerak!
  4795.  
  4796. 1072
  4797. 01:14:49,618 --> 01:14:52,187
  4798. Naik kapal pesiar tanpa mengajakku, Sayang?
  4799.  
  4800. 1073
  4801. 01:14:52,188 --> 01:14:55,991
  4802. Walau pahlawan, sangat mudah ditebak.
  4803. Cincin itu, jika kau berkenan.
  4804.  
  4805. 1074
  4806. 01:14:55,992 --> 01:14:57,458
  4807. Dimana gadis itu?
  4808.  
  4809. 1075
  4810. 01:14:59,261 --> 01:15:00,261
  4811. Bawa dia kesini.
  4812.  
  4813. 1076
  4814. 01:15:00,262 --> 01:15:01,630
  4815. Bawa dia.
  4816.  
  4817. 1077
  4818. 01:15:01,731 --> 01:15:04,999
  4819. Ini. selesaikan tugas,
  4820. atau aku menghabisimu.
  4821.  
  4822. 1078
  4823. 01:15:05,801 --> 01:15:07,603
  4824. Bukan begitu caramu bicara dengan wanita.
  4825.  
  4826. 1079
  4827. 01:15:07,604 --> 01:15:09,705
  4828. Lagipula, aku bicara dengan istriku
  4829. sesukaku.
  4830.  
  4831. 1080
  4832. 01:15:09,706 --> 01:15:11,238
  4833. Mantan istri!
  4834.  
  4835. 1081
  4836. 01:15:12,641 --> 01:15:14,142
  4837. Apa kau berniat menyebutkan ini?
  4838.  
  4839. 1082
  4840. 01:15:14,143 --> 01:15:15,976
  4841. Kamu sih tak bertanya.
  4842.  
  4843. 1083
  4844. 01:15:33,662 --> 01:15:35,863
  4845. Aku agen khusus John Henry Fernack.
  4846.  
  4847. 1084
  4848. 01:15:35,865 --> 01:15:38,399
  4849. Kau akan baik-baik saja, tapi
  4850. jangan bersuara, paham?
  4851.  
  4852. 1085
  4853. 01:15:39,701 --> 01:15:40,702
  4854. Paham?
  4855. / Baik.
  4856.  
  4857. 1086
  4858. 01:15:40,703 --> 01:15:42,102
  4859. Kita lepaskan dulu ini.
  4860.  
  4861. 1087
  4862. 01:15:47,809 --> 01:15:49,343
  4863. Sebelah sini, aman.
  4864.  
  4865. 1088
  4866. 01:15:55,685 --> 01:15:57,418
  4867. Kemarilah, jalang cilik.
  4868.  
  4869. 1089
  4870. 01:15:58,820 --> 01:16:01,488
  4871. Cincin keluarga Templar yang terkenal.
  4872.  
  4873. 1090
  4874. 01:16:02,324 --> 01:16:03,959
  4875. Simon kecil yang malang...
  4876.  
  4877. 1091
  4878. 01:16:03,960 --> 01:16:08,729
  4879. Ibu dan ayahnya
  4880. ditembak mati tepat di depan matanya.
  4881.  
  4882. 1092
  4883. 01:16:10,032 --> 01:16:12,000
  4884. Bagaimana kamu tahu tentang itu?
  4885.  
  4886. 1093
  4887. 01:16:12,001 --> 01:16:15,035
  4888. Menurutmu bagaimana Valecross
  4889. mendapatkan cincin ini awalnya?
  4890.  
  4891. 1094
  4892. 01:16:15,971 --> 01:16:19,942
  4893. Dari orang yang sama yang menembak
  4894. ibu dan ayahmu.
  4895.  
  4896. 1095
  4897. 01:16:19,943 --> 01:16:21,575
  4898. Hanya akulah yang kau cari.
  4899.  
  4900. 1096
  4901. 01:16:22,878 --> 01:16:25,179
  4902. Jangan libatkan keluargaku
  4903. dalam masalah ini.
  4904.  
  4905. 1097
  4906. 01:16:37,359 --> 01:16:40,862
  4907. Pertama kali ayahku membawamu ke rumah,
  4908. aku tahu ini akan terjadi.
  4909.  
  4910. 1098
  4911. 01:16:40,863 --> 01:16:43,899
  4912. Dan kau tahu,
  4913. rasanya lega menjadi benar.
  4914.  
  4915. 1099
  4916. 01:16:43,900 --> 01:16:45,367
  4917. Diam.
  4918. / Ya, baiklah.
  4919.  
  4920. 1100
  4921. 01:16:45,368 --> 01:16:48,270
  4922. Bukankah ini pagi penuh dengan kejutan?
  4923.  
  4924. 1101
  4925. 01:16:48,271 --> 01:16:52,506
  4926. Apa yang paling mengejutkan dari penggali emas
  4927. yang membunuh suaminya demi uangnya?
  4928.  
  4929. 1102
  4930. 01:17:01,984 --> 01:17:04,051
  4931. Katherine, yang benar saja?
  4932.  
  4933. 1103
  4934. 01:17:33,415 --> 01:17:36,683
  4935. Itu sebabnya aku membawa tiga pistol.
  4936.  
  4937. 1104
  4938. 01:17:43,959 --> 01:17:45,427
  4939. Saatnya untuk pergi.
  4940.  
  4941. 1105
  4942. 01:17:45,428 --> 01:17:47,628
  4943. Ini sudah berakhir, Marius.
  4944. Lepaskan gadis itu.
  4945.  
  4946. 1106
  4947. 01:17:48,430 --> 01:17:51,265
  4948. Menyelamatkan gadis ini tak akan
  4949. mengembalikan orang tuamu.
  4950.  
  4951. 1107
  4952. 01:18:03,745 --> 01:18:05,145
  4953. Siapa yang membunuh mereka?
  4954.  
  4955. 1108
  4956. 01:18:05,814 --> 01:18:07,548
  4957. Siapa yang membunuh orang tuaku?
  4958.  
  4959. 1109
  4960. 01:18:08,150 --> 01:18:10,819
  4961. Kamu, Simon Templar,
  4962.  
  4963. 1110
  4964. 01:18:10,820 --> 01:18:13,487
  4965. hanya sekedar pion
  4966. dalam permainan yang lebih besar.
  4967.  
  4968. 1111
  4969. 01:18:17,894 --> 01:18:20,228
  4970. Bagaimana keadaanmu?
  4971.  
  4972. 1112
  4973. 01:18:20,229 --> 01:18:24,199
  4974. Wanita itu cuma memanfaatkan ayah.
  4975. Mengambil semua yang dimiliki ayah.
  4976.  
  4977. 1113
  4978. 01:18:24,200 --> 01:18:27,703
  4979. Kau harus tahu, ayahmu
  4980. adalah orang yang sangat pemberani.
  4981.  
  4982. 1114
  4983. 01:18:27,704 --> 01:18:29,171
  4984. Dia mempertaruhkan nyawanya berusaha
  4985. untuk mengembalikan uang
  4986.  
  4987. 1115
  4988. 01:18:29,172 --> 01:18:31,139
  4989. yang dicuri dari rakyat
  4990. yang sangat membutuhkannya.
  4991.  
  4992. 1116
  4993. 01:18:31,140 --> 01:18:33,475
  4994. Jika kau suka,
  4995. kau bisa selesaikan apa yang dia mulai.
  4996.  
  4997. 1117
  4998. 01:18:33,476 --> 01:18:35,711
  4999. Tekan saja enter dan
  5000. uangnya akan kembali
  5001.  
  5002. 1118
  5003. 01:18:35,712 --> 01:18:37,411
  5004. pada mereka yang paling membutuhkannya.
  5005.  
  5006. 1119
  5007. 01:18:44,335 --> 01:18:46,335
  5008. 2,5 MILIAR DOLAR
  5009.  
  5010. 1120
  5011. 01:18:46,455 --> 01:18:48,122
  5012. Kau akan baik-baik saja.
  5013.  
  5014. 1121
  5015. 01:18:49,491 --> 01:18:50,891
  5016. Terima kasih.
  5017.  
  5018. 1122
  5019. 01:18:54,062 --> 01:18:56,130
  5020. Ucapkan selamat tinggal pada pacarmu.
  5021.  
  5022. 1123
  5023. 01:18:59,067 --> 01:19:01,503
  5024. Aku masih mencintainya.
  5025. Aku akan mengeluarkannya.
  5026.  
  5027. 1124
  5028. 01:19:01,504 --> 01:19:04,238
  5029. Sebenarnya, kau tidak akan bisa.
  5030.  
  5031. 1125
  5032. 01:19:06,441 --> 01:19:08,408
  5033. Templar.
  5034.  
  5035. 1126
  5036. 01:19:11,880 --> 01:19:13,247
  5037. Templar.
  5038.  
  5039. 1127
  5040. 01:19:13,849 --> 01:19:15,182
  5041. Templar.
  5042.  
  5043. 1128
  5044. 01:19:21,306 --> 01:19:25,506
  5045. 3 MINGGU KEMUDIAN
  5046.  
  5047. 1129
  5048. 01:19:27,195 --> 01:19:28,195
  5049. Hadirin sekalian,
  5050.  
  5051. 1130
  5052. 01:19:28,196 --> 01:19:31,400
  5053. hanya ini informasi
  5054. yang kita miliki saat ini.
  5055.  
  5056. 1131
  5057. 01:19:31,501 --> 01:19:34,302
  5058. Um, Pak Presiden.
  5059. / Presiden ibaka...
  5060.  
  5061. 1132
  5062. 01:19:34,303 --> 01:19:38,306
  5063. Tahukah anda tentang informasi seputar
  5064. dana yang hilang tiba-tiba muncul kembali?
  5065.  
  5066. 1133
  5067. 01:19:38,307 --> 01:19:40,942
  5068. Aku tak tahu ke mana
  5069. uang ini lenyap,
  5070.  
  5071. 1134
  5072. 01:19:40,943 --> 01:19:42,844
  5073. atau dari mana asalnya.
  5074.  
  5075. 1135
  5076. 01:19:42,845 --> 01:19:46,915
  5077. Tapi sekarang, yang kupedulikan hanya
  5078. tentang menggunakan dana ini
  5079.  
  5080. 1136
  5081. 01:19:46,916 --> 01:19:51,919
  5082. untuk membantu rekan senegaraku yang hancur
  5083. karena malapetaka mengerikan ini.
  5084.  
  5085. 1137
  5086. 01:19:56,058 --> 01:19:58,292
  5087. Ayo, ayo.
  5088.  
  5089. 1138
  5090. 01:20:10,316 --> 01:20:14,516
  5091. DANAU JENEWA, SWISS
  5092.  
  5093. 1139
  5094. 01:20:14,540 --> 01:20:16,540
  5095. PANGGILAN MASUK
  5096.  
  5097. 1140
  5098. 01:20:17,112 --> 01:20:19,815
  5099. Aku sedang menunggu telepon darimu.
  5100.  
  5101. 1141
  5102. 01:20:19,816 --> 01:20:23,552
  5103. Sayang sekali premanmu Marius
  5104. gagal dalam upayanya.
  5105.  
  5106. 1142
  5107. 01:20:23,553 --> 01:20:25,020
  5108. Dia bukan premanku.
  5109.  
  5110. 1143
  5111. 01:20:25,021 --> 01:20:27,155
  5112. Orangmu yang merekomendasikan dia
  5113. untuk pekerjaan itu.
  5114.  
  5115. 1144
  5116. 01:20:27,156 --> 01:20:29,124
  5117. Dengar, kita bisa saling menyalahkan
  5118. nanti saja.
  5119.  
  5120. 1145
  5121. 01:20:29,125 --> 01:20:31,459
  5122. Saat ini, aku butuh bantuan
  5123. untuk menghilang sementara waktu.
  5124.  
  5125. 1146
  5126. 01:20:31,460 --> 01:20:34,596
  5127. Kau bisa mencobanya,
  5128. tapi sebaiknya segeralah.
  5129.  
  5130. 1147
  5131. 01:20:34,597 --> 01:20:38,333
  5132. Kau tak membiarkanku disalahkan
  5133. gara-gara ini.
  5134.  
  5135. 1148
  5136. 01:20:38,334 --> 01:20:41,235
  5137. Aku minta maaf tapi
  5138. persaudaraan telah memutuskan.
  5139.  
  5140. 1149
  5141. 01:20:41,359 --> 01:20:43,359
  5142. TAK ADA GAMBAR
  5143. PANGGILAN BERAKHIR
  5144.  
  5145. 1150
  5146. 01:20:46,383 --> 01:20:48,383
  5147. MEMINDAHKAN FILE...
  5148.  
  5149. 1151
  5150. 01:21:27,048 --> 01:21:28,483
  5151. Hadiahku.
  5152.  
  5153. 1152
  5154. 01:21:28,484 --> 01:21:31,618
  5155. Butuh waktu yang lama bagiku
  5156. untuk menemukanmu.
  5157.  
  5158. 1153
  5159. 01:21:33,288 --> 01:21:35,355
  5160. Hyah! Hyah!
  5161.  
  5162. 1154
  5163. 01:21:50,438 --> 01:21:51,938
  5164. Mencari ini?
  5165.  
  5166. 1155
  5167. 01:21:56,144 --> 01:21:57,744
  5168. Aku sudah terlalu tua untuk hal beginian.
  5169.  
  5170. 1156
  5171. 01:22:00,182 --> 01:22:03,518
  5172. Halo, Simon.
  5173. Sudah lama tak ketemu.
  5174.  
  5175. 1157
  5176. 01:22:03,519 --> 01:22:05,587
  5177. Aku bersama seseorang.
  5178. / Aku ingin bertemu denganmu.
  5179.  
  5180. 1158
  5181. 01:22:05,588 --> 01:22:08,055
  5182. Orang yang sangat istimewa
  5183. Namanya Xander.
  5184.  
  5185. 1159
  5186. 01:22:11,359 --> 01:22:13,727
  5187. Xander.
  5188. / Heh.
  5189.  
  5190. 1160
  5191. 01:22:18,566 --> 01:22:20,600
  5192. Ambil apapun yang kamu mau.
  5193.  
  5194. 1161
  5195. 01:22:22,337 --> 01:22:26,073
  5196. Perhiasan, perak... Kami tak
  5197. punya uang lagi di rumah.
  5198.  
  5199. 1162
  5200. 01:22:27,976 --> 01:22:33,113
  5201. Kau, dari semua orang, harus tahu bahwa
  5202. uang itu adalah motivator pikiran yang picik.
  5203.  
  5204. 1163
  5205. 01:22:40,522 --> 01:22:43,458
  5206. Dan apa yang memotivasi persaudaraan?
  5207. Perdamaian dunia?
  5208.  
  5209. 1164
  5210. 01:22:43,459 --> 01:22:45,360
  5211. Sombong sekali.
  5212.  
  5213. 1165
  5214. 01:22:45,361 --> 01:22:48,129
  5215. Lebih suci darimu.
  5216.  
  5217. 1166
  5218. 01:22:48,130 --> 01:22:51,465
  5219. Tapi Templar hanyalah
  5220. seorang pejuang perang dengan nama lain.
  5221.  
  5222. 1167
  5223. 01:22:56,037 --> 01:22:59,741
  5224. Kami juga memiliki tujuan suci.
  5225.  
  5226. 1168
  5227. 01:22:59,742 --> 01:23:03,645
  5228. Untuk menghapus semua Templar terakhir
  5229.  
  5230. 1169
  5231. 01:23:03,646 --> 01:23:05,812
  5232. dari muka bumi.
  5233.  
  5234. 1170
  5235. 01:23:07,248 --> 01:23:09,284
  5236. Hanya aku yang kau cari.
  5237.  
  5238. 1171
  5239. 01:23:09,285 --> 01:23:12,386
  5240. Jangan libatkan keluargaku,
  5241. istriku, dari masalah ini.
  5242.  
  5243. 1172
  5244. 01:24:38,106 --> 01:24:41,475
  5245. Ayahku meminta belas kasihanmu,
  5246. bukan untuk dirinya sendiri,
  5247.  
  5248. 1173
  5249. 01:24:41,709 --> 01:24:43,510
  5250. tapi demi keluarganya.
  5251.  
  5252. 1174
  5253. 01:24:43,778 --> 01:24:45,645
  5254. Dan kau tak memberinya apapun.
  5255.  
  5256. 1175
  5257. 01:24:47,715 --> 01:24:50,585
  5258. Aku senang ternyata kau, Simon.
  5259. Seharusnya memang dirimu.
  5260.  
  5261. 1176
  5262. 01:24:50,586 --> 01:24:52,187
  5263. Tapi bukan hanya aku
  5264. yang ada di luar sana.
  5265.  
  5266. 1177
  5267. 01:24:52,188 --> 01:24:54,422
  5268. Persaudaraan akan datang mencarimu.
  5269.  
  5270. 1178
  5271. 01:24:54,423 --> 01:24:56,890
  5272. Aku mengkhawatirkan itu
  5273. ketika kau sudah mati.
  5274.  
  5275. 1179
  5276. 01:25:14,276 --> 01:25:16,144
  5277. Kau tak bisa lakukan itu.
  5278.  
  5279. 1180
  5280. 01:25:16,145 --> 01:25:19,079
  5281. Kau masih anak kecil
  5282. yang peduli dengan "kehormatan".
  5283.  
  5284. 1181
  5285. 01:25:20,748 --> 01:25:22,549
  5286. Aku bukan pembunuh.
  5287.  
  5288. 1182
  5289. 01:25:23,718 --> 01:25:25,153
  5290. Aku adalah seorang Templar.
  5291.  
  5292. 1183
  5293. 01:25:25,154 --> 01:25:26,888
  5294. Kau lemah seperti ayahmu.
  5295.  
  5296. 1184
  5297. 01:25:26,889 --> 01:25:28,288
  5298. Dia tidak lemah.
  5299.  
  5300. 1185
  5301. 01:25:29,824 --> 01:25:31,725
  5302. Dia menyambutmu baik memasuki rumahnya
  5303.  
  5304. 1186
  5305. 01:25:31,860 --> 01:25:33,627
  5306. dan kau mengkhianatinya.
  5307.  
  5308. 1187
  5309. 01:25:34,496 --> 01:25:36,630
  5310. Tapi aku lebih suka menjadi "lemah",
  5311.  
  5312. 1188
  5313. 01:25:37,632 --> 01:25:39,533
  5314. dari apapun dirimu.
  5315.  
  5316. 1189
  5317. 01:25:47,675 --> 01:25:50,310
  5318. Semoga beruntung, Xander.
  5319. Kau akan membutuhkannya.
  5320.  
  5321. 1190
  5322. 01:25:54,716 --> 01:25:57,418
  5323. Kau pasti mengerti, bukan,
  5324.  
  5325. 1191
  5326. 01:25:57,419 --> 01:26:00,620
  5327. kalau dengan sekali telpon saja,
  5328. aku tak akan menghabiskan seharipun di penjara.
  5329.  
  5330. 1192
  5331. 01:26:01,222 --> 01:26:02,624
  5332. Kita lihat saja nanti.
  5333.  
  5334. 1193
  5335. 01:26:02,625 --> 01:26:04,691
  5336. Angkat tangan. Kau ditangkap.
  5337.  
  5338. 1194
  5339. 01:26:05,226 --> 01:26:07,727
  5340. Agen khusus Cooper. FBI.
  5341.  
  5342. 1195
  5343. 01:26:08,496 --> 01:26:11,599
  5344. Agen Cooper.
  5345. Senang bertemu denganmu lagi.
  5346.  
  5347. 1196
  5348. 01:26:11,600 --> 01:26:13,600
  5349. Kuharap aku bisa mengatakan hal yang sama.
  5350.  
  5351. 1197
  5352. 01:26:14,235 --> 01:26:16,271
  5353. Aku melihat kau membawa seorang teman.
  5354.  
  5355. 1198
  5356. 01:26:16,272 --> 01:26:19,406
  5357. Ya, ini rekanku, agen dora Lee.
  5358.  
  5359. 1199
  5360. 01:26:19,408 --> 01:26:21,241
  5361. Hanya berdasarkan pada
  5362. apa yang telah kusentuh
  5363.  
  5364. 1200
  5365. 01:26:21,243 --> 01:26:23,845
  5366. selama men-transfer file
  5367. dalam setengah jam terakhir,
  5368.  
  5369. 1201
  5370. 01:26:23,846 --> 01:26:27,248
  5371. dia punya koneksi yang cukup banyak pada
  5372. kelompok teror dan dana-dana mencurigakan
  5373.  
  5374. 1202
  5375. 01:26:27,249 --> 01:26:30,585
  5376. untuk membuat keamanan dalam negeri
  5377. tetap sibuk untuk waktu yang lama.
  5378.  
  5379. 1203
  5380. 01:26:30,586 --> 01:26:34,289
  5381. Apa tuduhannya? / Menurutmu
  5382. mengapa kami mau menuntutmu?
  5383.  
  5384. 1204
  5385. 01:26:34,290 --> 01:26:36,357
  5386. Pemerintah Amerika
  5387. hanya ingin bicara denganmu.
  5388.  
  5389. 1205
  5390. 01:26:36,358 --> 01:26:41,796
  5391. Di bawah Undang-undang pertahanan dan
  5392. otorisasi nasional pasal 1021 sampai 1022.
  5393.  
  5394. 1206
  5395. 01:26:41,797 --> 01:26:46,968
  5396. Yang mengesahkan penahanan
  5397. tersangka teroris yang tidak terbatas.
  5398.  
  5399. 1207
  5400. 01:26:46,969 --> 01:26:49,938
  5401. Kau lihat, kami tak suka terburu-buru
  5402. mengatasi apapun tanpa fakta.
  5403.  
  5404. 1208
  5405. 01:26:49,939 --> 01:26:54,274
  5406. Fakta yang butuh waktu lama menggalinya.
  5407.  
  5408. 1209
  5409. 01:26:54,409 --> 01:26:55,909
  5410. Ya.
  5411.  
  5412. 1210
  5413. 01:26:56,344 --> 01:26:57,877
  5414. Dan mengenai dirimu, Tuan Temp...
  5415.  
  5416. 1211
  5417. 01:27:02,483 --> 01:27:03,917
  5418. Dasar baji...
  5419.  
  5420. 1212
  5421. 01:27:06,321 --> 01:27:07,854
  5422. Bawa dia pergi.
  5423.  
  5424. 1213
  5425. 01:27:13,361 --> 01:27:14,596
  5426. Ayo.
  5427.  
  5428. 1214
  5429. 01:27:14,597 --> 01:27:17,330
  5430. Satu dari dua dalang penjahat
  5431. tidaklah buruk.
  5432.  
  5433. 1215
  5434. 01:27:19,435 --> 01:27:23,604
  5435. Kurasa harusnya aku senang kalau Fernack melakukan semua
  5436. pekerjaan itu lalu membiarkanku mendapat penghargaan.
  5437.  
  5438. 1216
  5439. 01:27:23,605 --> 01:27:25,005
  5440. Heh, ya.
  5441.  
  5442. 1217
  5443. 01:27:53,029 --> 01:27:58,529
  5444. mahsunmax, 18 Juli 2017
  5445.  
  5446. 1218
  5447. 01:27:58,530 --> 01:28:01,530
  5448. THE SAINT
  5449. mahsunmax, 18 Juli 2017
  5450.  
  5451. 1219
  5452. 01:28:01,531 --> 01:28:06,531
  5453. NO RESYNC...
  5454. mahsunmax, 18 Juli 2017
  5455.  
  5456. 1220
  5457. 01:28:06,532 --> 01:28:11,532
  5458. NO RE-UPLOAD...
  5459. mahsunmax, 18 Juli 2017
  5460.  
  5461. 1221
  5462. 01:28:11,533 --> 01:28:16,533
  5463. NO DELETE-CREDIT...
  5464. mahsunmax, 18 Juli 2017
  5465.  
  5466. 1222
  5467. 01:28:16,534 --> 01:28:21,534
  5468. CITY OF HEROES
  5469. mahsunmax, 18 Juli 2017
  5470.  
  5471. 1223
  5472. 01:28:21,535 --> 01:28:26,535
  5473. youtube.com/user/mahsunTUBE [mXPLORER]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement