Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Sandi horva tle po pozdravolini u studio vale 202.
- Dobarani le pozdravo.
- Obasva prikmurca leko bi se pogučavale.
- Istina, pasa neva.
- Kod svoj vaj na bovazam mikrofonom, obasva nam rečno vinerja, ja ona RTV le pogovrila Slovenskov.
- Stepa kod jak dobili u čitek, typa gučiška cigani gučio.
- Kako ste se optem počutilim, kako govorijo romni če svože pri tem.
- Je potem dobila imeti u tviziskao daje, kako govorih?
- Zelo zanimivaj izpeljanka do same tviziskao daje, ampak ne...
- Trebe pač povedati, da se smoh dobi u ta učitek da gučin, kak cigani gučio, osredni šoli.
- Da se je takrat moja gorensčina, kerasmo se nedogoprediti stim preselili iz gorenske u romskonasili na gorečkam,
- se moja gorensčina začela mesati sprek morščino.
- Ampak je jas takrat nisam vedo da Romio prikmurio, govorio nekoliko drugačn idealektoziroma na reče prikmorščine,
- in da prikmorci lahko ločijo ta dialektoziroma to na reče,
- ta prikmorščina je bolj spel na bolj vlečajimo naše zloga, še posjebe če živišna goričko mi pravimo.
- In sam dobi u ta učiteko sredni šoli da gučin, kak cigani, nisam da jansko takrat sam,
- biho bdo biho ko sam želo skriti v sekari Romskega na meni,
- biho sam zeloho veležen, da sam svet leše potiz, da me izgletni izdajom,
- me je počitno takrat govorica zelo hitro izdala.
- I sam se da jansko takrat še bolj za porovase, nisam znikomerniti deli u kaj se dogaja domakar,
- nisab lahko lahko koliščine, da nisam nikoli reko sredni šoli razan, ne nisam šoljki,
- da živimo Romskam na selju, da sam tudi Romker,
- jes sam se takrat počutu zelo sramotnega zeloho meblosram.
- Želevo sam, prekriti v sekari, bylo takrat Romskega,
- ziroma, če sam čisto iskren ciganskega, kada takrat sam šera zmišljav od ciganih,
- na najabol stereotypan možan na čin.
- I neblos za lozanim i vodame tudi ta izkušnja spomila na to,
- da koliko stereotypan predstod kod doromo sam žesame me v klub temu,
- da menih če nikoli niju tjem učil.
- I na kojima što krizo identitetel najsneških letih, kovrimo ko žemas še tako je tako,
- preveč težav sam saba, kdo, sim, kaj, sim, kjebošu svetu.
- Nibloro ono enostavna i skušnja, ampak ja sam hvaližant od izato izkušnja,
- ker sam se veliko na učil tudi istega.
- Prelonica je bila ostabili stari 13 let,
- vaši starši sa van dotakrat prikrivali da imate u sebi Romskog kri, zakaj.
- Ias nebi rekod, da stap prikrivala in ostavno nista pač tega delila z mano in sestro,
- ker se ima nisdelo pomemno, ker niko lini stva načortovala,
- da se bomo prselili na zaionino domačov kolje.
- Šele potem poznije sam izvedod da je bilu da jasko razlog za to,
- da nebi mela sestro težav ošoli, da nebi blav žirto kakšnja ga šikaniranjali z badani,
- heca ne strni sovarsnikov,
- ker stav vedele, kaj pomeni biti u družbjerov,
- tudi žita kratne.
- I na nastavna se ima nisdelo pomemno da nama to povesta,
- menu sebno ježav ošom ostega stališča da nista povedala,
- da me nista učila Romskoga izika, že hodotrošto u sajočak je bil Rom,
- tako da sam sega mogo nočiti poznaje ožuljani,
- kar je pakar veliki zivbyu.
- Kak je zik pa je to?
- Lako nikaj povestri v radičino Romskom izikvo?
- Seveda, lakod i,
- mora onov, hej, u Sandih Horvat,
- šukartom engresinov.
- Je podobanka, sam je ješčni, ima na primir dvojina?
- Ne, dvojina Romščena nima, ima osom sklonov,
- je pa zanimivo, da koliko da je anskože Slovenščena infiltrira na v samromski jezik,
- to se vidi pred osam na dolenskem,
- ker Romina dolenskem niti, napoznajo već številu Romščeni,
- samo do 5 ziroma do 4,
- ino oni šte je o Geegduj Trinštar,
- pečej se da mošan 90.
- Mi recimo prekmuri o mamoša vvedno osašti vila o Romščeni,
- je pa izdemamo karnika beset tudi mažarskih varomščeni,
- kari je mislno ziroma razumlivo,
- ker sa se Romi na moče prekmuri je preselilirano i zobmoča mažarske.
- Tako da je ma mo tudi nekaj žem mažarskih beset v Romščeni,
- recimo Latornja, lesta on je.
- Ka ko ste se tore počup tili,
- ko ste byli stari 13 let,
- ko ste izvedili da ste unarakova ih cigo,
- tako Romom slapšan je pravil prekmuri,
- kamer ste se pa tem preselilir,
- samiste do takarad, kot sami pravita namreč do dobra,
- ponotranjili pred sotkinjistere,
- ti pe do Romovki vlada od družbi.
- I obisto je blatoj na tako je zvedno recimo mini bomba,
- ka ko smo se se reči preselilir,
- od naselje sredi goričkega,
- sam zacel slišat nek jezik iga, nisam poznavo.
- I dobe sejednostom slišao nekaj kad ne teto,
- eno od teto, kega vrila zocetamo neke mu zikov,
- kim je bio tudi, je se me uprašo,
- o kater je mu zikov, pa to govorišne.
- I rekla, pa mislim ocigani,
- dobe sejedno je tako rekla, stobesedo,
- tako da sam byli zlo najprešo kiran,
- a tem som zacel razmišla to tem gdo socigani,
- spokni sam razmišlao oromih,
- kaj nekoljini sam slišao besjedne Rom.
- Da so to ljudi, kaj kaj kaj kaj ležajo,
- kaj ne hodijo šolo, kaj nisam za posleni,
- kaj nične dosježaju,
- ni sam sez, da je ansko zacel,
- z tem primjeriat, in sam vido,
- da to nisam je zgdopo,
- po tem sam jez,
- čaj je stonisam kar pač tistiro tipi pravi
- za to etnicčno skupno zda smo.
- En dokljorni sam zacel, da je ansko raziskovat,
- kaj pomini slobiti Rom,
- kaj odkot prihajamo,
- kaj zanaznačilno,
- da je momo svojo kulturo,
- svojo zgodu vino, svojo običaje.
- En da je ansko zada radi ne poznavanja,
- lasne kulturne identiteti,
- in zgodu vini,
- tudi je zika,
- jer razomlijo,
- da snochni sam mogao razmišlati drugače,
- kot odciganih,
- in to je ansko se tudi dane zvidi
- še vedno privečinje Romov,
- še bolj pa privečinjskam,
- privevalstvo,
- da še vedno razmišljana
- najbolj stero tipa na činkog vrimo v Romih.
- U tem kontekstvo,
- i razomlijo,
- sovraštvo,
- do samih sebe.
- Ja,
- zatokar,
- tudi je skoj mom kašne,
- da ljice in te pradavanja
- za odrasle Romiki,
- s oključanam orda,
- o kakšne programe,
- o snone šole za odrasle,
- še posibene ugo schoda Slovenije,
- tudi sami Romi ne poznajo
- skoredani česar,
- niti tega dejstva,
- da je potereno dejstvo,
- da Romiji izhajamo izindje,
- nevedo.
- To reko kona,
- nepotem ne Romi,
- sprejemajo Romi,
- če oni sami nevedo,
- njičo Romih,
- in im tudi Romi namorionic povedati o Romih.
- Im potem se danesko
- vstasovražne govorin,
- diskriminacija,
- najbolj opazita
- na spleto na družbenih omrežih,
- ker potem na mesto,
- da bi Romila,
- ko argumentirali,
- pojasnili,
- kakšan ko ljučitek,
- ne Romo,
- svojem imbe se,
- da mi nekako samoše prilivajo
- oljena, ogena,
- to samo,
- to tem samo šestopniu,
- je za to je res,
- ozaveščanje informacija
- stak ljučna,
- da tudi se lahko spopadamo
- ozpešnost,
- tema dvema fenomenama,
- oslavinji.
- Pravite,
- da u odroštvu,
- spoknista poznali
- besrejbe Rom,
- ampak,
- cigan,
- res,
- u savražnom govoru
- mersik da islišom argument,
- se on nisami se,
- bi pravijo, cigani.
- Kako je stov,
- nočnica,
- cigan,
- Rom?
- Prve,
- je zalo nega tuvno komutira.
- Ja, ja, saveda.
- Še oslavari slavari slavari
- slavari slavari slavari
- slavari slavari slavari
- knižna ga izzika,
- je naveden primerne.
- Obisto, ja,
- je,
- pač spoštuje,
- tiste po sameznike,
- ki želi obiti iminovani cigani,
- je,
- bom, vedno,
- poravlju besrejdo Rom,
- ischajem tudi istega,
- ker besrejde cigan,
- ne poznamo o Romščini,
- Romi sami seberajčemo,
- da smo Romi,
- o Romščini besrejdo Rom,
- po meni človek,
- ktoraj smo ljudje.
- Zgodovinsko gljedono,
- po beseda cigand jansko izvira
- istare gorsčine,
- ker ko se se začili Romi
- na selevati po Europie,
- blagorčije,
- od prvi držav kirso se naselili.
- In sod jansko,
- da lovali,
- kot nek ne dostopan nek do takliu narod.
- In stara gorska,
- beseda aciganos,
- po meni nek do taklivi,
- o tudi Roman ferjela inška,
- nek do taklivi,
- ne Romano Romih,
- raveno iste beseda aciganos,
- cigani.
- I apazanimivo,
- da tekom let novinarskega delas,
- prepatovovog karprtešan del je
- uropetudi uz klopu našega nevladnika dela
- akademiskega kluba,
- in ne bilo zelo za nimivo,
- ricimo o spoznavane Romona irskam.
- Kar tam pa djansko,
- majo o radno sprejete,
- tri manši neznotre Romške skupnosti,
- da sa Romi,
- da sa treveljari,
- uz iramo popotniki,
- in gypsis,
- uz iramo cigani.
- Meni taker,
- da ne malo zakaj pač ta delitav,
- in sami proprosto razlužili,
- da Romi, oni smatra,
- ko Romi ki so se preselili
- istelinjska dele Europena irsko,
- treveljari uz iramo popotniki,
- uz iramo prepadniki,
- potovi oček skopimso,
- autohtoni Romiki živijo na irskam,
- gypsis so pa Romi ki so se izveli,
- kebretani preselili na irsko.
- Tako da tam je
- u sako nevnam diskurzov
- pohrablenta termin,
- ampak generalno gljedano,
- da smo politično korekni
- obstaja samo ena beseda Romi,
- namoramo pa mimo tega,
- da imamo ove Europin,
- tu di u Sloveniji,
- sinte, kertudi u zakonovromski
- skupnosti, smo vejedno menjeni,
- kot dvojca Romi in sinte.
- Sinte pa so tu di prepadniki.
- Romski skupnosti,
- gljedo sa pač želili in,
- da s ih pač poslámnično pohomenoje
- kot skupina sinta.
- Ne do taklivi,
- da izdrav svičinama poznamno iz indije
- skupinom velikovskopinu
- ljudi ki izven kastniga sistema.
- Ne niti u najviši, niti u najnižen
- kastnjempak izven sistema.
- Arje se spet smo pre indije,
- to respetta izvaro Romo i zindije,
- kar se meni recimo dandane
- sdji fastinantno,
- kako so podeljskop potrdili izvaro Romo,
- da smo iz indije na podlagiji jezika.
- Ker se dane sobstaja Nik Narod
- u raja stanu v indiji,
- ki guvori enega odnareči
- uz iromazalo podobnimo na rečo Romska
- kaj zika kigago guvorimova Europi.
- Tudi uz Sloveniji, tako da djansko predleti
- so trije naši člani se odpraveli
- v indijo, kte izkupnosti in so zromščino,
- ki jo guvorimo prek murio,
- lahko pogovarjali s temi
- pripadniki ki živijo raja stanu,
- kar je res meni vsebno zelo fastinantno.
- Romska kultura pohosto je opavizujemo
- spljizom, glasbo, mogočel.
- Nogometom,
- ampak gre za vliko širši pojem.
- Ja samo pred teklosti živečkrat
- naleta na tao, čitek da tudi je znam
- zelo dobro, pijeti negratno,
- gometin v jedno sa pošaljem,
- dalavko o tem trnutko dokaržen do temu nita ko.
- Ja Romska kultura...
- Ne bo vas dane samo guvorila.
- Ubisto kulturna identiteta,
- Romo je zalo pestra zelo razno lika,
- kudi sam samo magisterski nalogi raziskovao
- kulturne elementen, deansko žalosti
- ugotovev da je samo jezik
- tisti jedini elementki še pripada
- Romuski kulturni identiteti.
- Oseho stalo kar je povezano zromim
- od glasbe naprej do običaju,
- do navat, soži primesi,
- uz iromaso, že kar privzete
- stvari izvacinskih prabyvalstva
- uz iromaj izokolja kereso romi
- byli naseljeni uz iromopotovali.
- Dan dane se veliko krad sprašojemo
- kaj dela Romsko glasbo Romsko,
- ali samo za to, kereo izvaja Rom,
- ali res nikim melo, sim potenča poslušaš
- nevem zasedbo,
- izprek murja, ki se stavlje Romi
- izvaja večinamo panonski,
- izvjemo mažarski melo,
- store to nispejto Romska glasba.
- Za to re je jezik še vedno jedini,
- ostaja jedinita element kulturnega kapitala
- bo varekla Romo, ki još je prisotan
- za osel stalo paso, res samoše primesi
- in zmesi določenih stvari izokolja kereso
- romi živili.
- Nedevski govst, sam djihorved,
- votroštvo, pa tudi poznijest
- na lastn koži spoznali tudi reoščino.
- Pridvidevam, da je opčutek lakote
- jednakči si Rom, ali nisirom.
- Reoščina ne poznav niti starostiniti
- etnicne prepadnostiniti spolan,
- pačni česar, reoščina in ostavno je.
- Ja ne da smo živili o reoščini,
- živili smo pod pravgom reoščine, ne?
- To se vliklog kirkar precej let,
- se je pač povezano
- za okoliščinami, bylo povezano
- za okoliščinami doma,
- oče bylo in velitsko u pokojen,
- mama nemogla več delati,
- kremo morala skrebeti za nepo kretnogo očita,
- ja sam tudi toko je pošoli.
- Nikoli nisam šo recimo na kava,
- na pijačas priateli,
- privizato kresiti tega,
- niti nisam mogo privoščiti,
- ko drugo sam želji obiti doma,
- je pomagať, mama skrebeti za očeta.
- Bila je na pekarna omorski soboti, ki je prodajela
- en da nozirom odvadni star kruhu,
- zirom je bila taka 50 kilzka vreča
- moke na ponenaz raznimi pekoskimi
- izdelki večinoma kruhom, ki ga nisoprodali,
- inti to smo ovidno kopovali,
- kako je pričacobli šticaše tolari
- za tisoc tolari onike štiri eure,
- impotensvati stoda,
- mazmamo sortirala na mizik,
- kajšelakko uporabimo da damo z morzovalni,
- da potem lahko se grešo mikrovoloni,
- da mal je chčasš, tak kruh.
- In smo nejanskom eliti stajno vreča,
- tak za mesad zni in tudi kopovali smo zelo
- skrbno in zelo načrtno.
- Nespomne se koliko prošan sam napisa,
- nevej, im odeliktro,
- do telekomam, do komonale,
- položence plačali na slidni meset,
- da najnam ne odklopio elektri,
- kako se da je nímamo.
- Kako smo da jansko proživili
- u sataleta, to je blodjansko,
- česrednjo šolo, pa tudi potin ko smo žišo
- študi ratino, pusti,
- študi in postao in ostao doma
- naso cialne pomoče,
- s o sataleta,
- bl. kar da u gampak.
- Oseto kar smo proživili, doživili,
- nas je še toliko bol povezolani,
- če govorimo sebno,
- mislim, da se odstvari
- i postavili te tredne temeliki,
- na katerih danes je stujim.
- Danes ko kego stujem,
- me vjedno napovejo,
- kot danes je znam je uspešan
- romskinovinar, ne?
- Rečam poroko odporvanisamo
- romskinovinar, sam samo novinarčiži.
- Kod drugopo,
- nenisamo uspešan,
- vi vidite, s Andi,
- danes ko re preštiri,
- da je se tihki je zaposlenki,
- potu je, ki si uresničuje želje,
- ampak nihčepani vidi
- od tistih 15 letnje,
- življenje podpragom reuščine,
- koliko odrekan,
- ker je zvjedno rečam,
- da sam postav najesnikšelj,
- pozno od 20 letnje,
- ker pred tih miestno,
- nisamo je uživljenjem,
- ampak se mi očas izdila,
- da sam je uživljenje
- napremorno na paozi,
- ker enostavno živjeti sredi
- guričkega, brez i spita za auto,
- ker vozji samo ena auto
- bus na dan, o miesto,
- brez de nari asceniti nisamo
- goprvošči česar koli,
- uzjiramo kar koli,
- se moj sovrstnikite, kred privoščili,
- niblo lahko, ampak smo z mogli,
- in sam vesel, da smo z mogli.
- Oče me umultiplo skleroza, ne?
- Tako ja.
- Kač na čustva je to,
- v was prbujala?
- Obisvo na začetko nibla toliko
- je za bolje do boljtista
- skarb za mamo,
- ker sam video koliko mama tarpine,
- ker je tudi videla,
- pa sam je miest doma razlago,
- da vendo so šoli splok sebtembako,
- sprašuje okiste,
- blivsiz, če spoletne počitnice,
- ja sam bi pači doma u stali sohodili,
- neve mot havajala, Amerike, nevej in kešel se.
- In sam video tapacnjen iz razlago,
- da bi mi želila tudi meni privoščili,
- določen je stvari,
- paminiti še osnovnih, stvari,
- nimooglje privoščiti, ampak je bila veritno,
- tudi uzjiramo jehvaližna,
- da sam bi užitoliko star,
- in zreo, da sam lahko razomevo se to.
- In kogljem za na zaj,
- se mi zdi da opoznih na isničkeh letih,
- sam je, že učasih,
- nekako na video spravzeo
- v logo starša svojim staršom,
- ker sam začel skrbiti za položence,
- da smo je meli hrano,
- da soblje doma stvari u rejene,
- da sam pomago nevejm skrbiti za uči,
- taker so za pojavlježi prelježnjine,
- pa od osivne higijene,
- hranjen, ja to je pač trebolo se naredit.
- To soblje pač moj normalni,
- osak dani taker,
- nez taker, tega ni komor niti,
- nisam razlago,
- ker nisam želo,
- da se komor koli smilim za radi tega.
- Ker sam željude,
- da me spremajo in obronavaj takega kod sam.
- Je pa se to kar se doga,
- odma ne dvo mno plivalo,
- na mojo psiho,
- kar se potentu,
- di poznajo u letih manifestirolo,
- tu dina na teleso.
- Od angcioznosti paničnih napada,
- depresije, ko stanemžda,
- majenta kratsem šele,
- zače postat,
- biti jezan,
- za kaj se to meni doga,
- za kaj se ne moram živiti,
- tako kot moj sovrstniki,
- živijo, nevejm,
- pri 20. hendem, 20.
- da si doma,
- brez izobrazbe,
- brez automobil,
- brez ispita,
- za automobil,
- brez denari,
- sredi guričkega,
- jesam tak radiansko,
- svojm sebi čestita,
- osedi se pari spravicigan,
- ostav si doma na sociali pomoči.
- Bravo.
- Vom je pa se to pomagala,
- da ste danesm učneša u 17.
- Obistvo se izgudil,
- ti ste premi,
- k leta 2020,
- on ker je blozlo,
- pestro leto za nas,
- ne samo da je mjelo očam
- u típlosplerozlo,
- nepre je duživoša možganska kap,
- potem 2 mesetca za nimi
- je mama du živila srčnim farkt,
- in meset spopo za niosam,
- jez du živijo svoje prvi
- tisti velik panične napati.
- Takrat sam bi u 3. celoje
- so bunešnici in prvo noč se spomlim,
- da mediansko ni se morali
- mogli umiriti,
- dobiju sam dve in ekci pomirival,
- ampak je sam celo noč bedevo,
- kutinzi on neki,
- biti svojga srca na vseh operaturach,
- in se sprašovo ali je toto.
- Če je zaj, za spim,
- pa se izgudil,
- ne zbudim kajsi do svego žuljenju,
- kajsi naradiju za sebe.
- Dejansko sam je ste krad dobiju taken,
- bo varaj kla budni klič
- wake up call,
- strani žuljenja,
- da je pa čezda nikaj naradijim za sebe
- i takrat sam začel,
- ar je prebirat knige se,
- ubisu sam sam sebi nastavi uz rcalo.
- Da je potrino res naradi,
- nikaj svojga žuljenja,
- da ni nična robi,
- da postavim sebe na je pre na prvo meisto,
- in potemose ustal je,
- kar osatali,
- ta sam postavlj,
- ostaršana prvo meisto,
- in skarb zolčeta,
- in za nemario sebe,
- im se to kars je potem manifestiralo
- na tele soj,
- blasamo posledica več letniga,
- psychičniga,
- za nemarjanja samega sebe.
- Nikje sem prebroda,
- stedejali,
- da predine vaša mati
- doživela infarkt,
- stedej slišali,
- sko vikati,
- sovo,
- stedej li vraj ževernih.
- Obistvo,
- mama je doživela infarkt
- in ne potemšla na rehabilitacijo,
- in je prišla,
- da ma v napetek
- z dopo podne,
- 14 maja 28.
- To bylo,
- in je sem zvečer,
- potem slišao skuvi ka ne sa obe predhihšao.
- Ampak,
- to vraj ževerje,
- da če savo,
- nikje skuvi ka polek hihše,
- naši romeo,
- na siliša,
- da ne srečamo
- sovi mrtvenš kiptićne,
- ki prináša in nazná nja smrc,
- sem se je takra dzlo ostraša,
- in potemšla doživeo sa velki
- paparvi, veči,
- panični na pat.
- In sa sad jansko,
- restjega zelo zelo ostraša,
- ampak,
- ja ta vraj ževerje,
- so zelo še prisa odna
- in lahko pač čistih,
- izkredno poviem,
- klub visoki zobrazbiki
- od hane si seca remam,
- še vedno danes,
- studi nevenčekakšna
- od se stričanali,
- soro odnice nosiča,
- še vedno,
- reževeren da jane boh,
- kaj na rove,
- tu pa izobrazba
- po pohnoma za taj.
- S pravi nosičnici
- treba dati hrano, ne?
- Ne somo hrano,
- ampak, mi gremo reso
- takaj ekstreme,
- ker se spomnen kojbila
- nečakinja nosiča,
- si je zaželila
- lubenice sredi zime, ne?
- Ja sa vedan,
- je partnari od hitevo in šovno,
- nevenko li kot dragovinker,
- izkav lubenice,
- ker je pač to želila
- jesti da se nebo,
- ka izgodilo,
- ker potem,
- mamom, mišla na delevanie,
- dokler ne dobijš,
- hranje, nese,
- nike prijetna telese
- da se nebo poznalo,
- kakšen, mádeš,
- potem,
- slišo,
- sam tudi ži za to,
- da nosičnica
- ne smeglidati izkozi
- okno ko se bliskak,
- ker bo otroga gert,
- čegrenosičnica,
- reciima,
- knekomu,
- na obisk,
- pa,
- ta obisk ne,
- ki bo sprejo to nosičnica,
- skrie,
- hrano prednjena prijet,
- ker ne želili delit,
- hranje,
- potem ta otrok
- tega človika nebo me oratne.
- ampak,
- to sa taka hecna,
- v reževerja,
- kim romiše vedno varjamemo začvodaj,
- tu pravim,
- tudi izobrazba nična pomaga.
- E na takšna stera
- u tipna predstava
- romkinjaki,
- šloga i skave,
- reciima vaša
- babica vaša mati znala,
- co prati na priber.
- I ojste mi o roki
- je vedno tolko,
- oprašanje,
- toliko zaniman,
- jezby pomojela,
- ko celo toržno nišo
- istega naredil.
- ampak jer je,
- zdem je babica pred smrtio,
- ker na srečo sam žete,
- da je da loval kot novinari,
- sam veliko sprašavim zapisavao,
- mi je povedala
- parstvari,
- kako sa določanih stvar iznebiti,
- ozirama,
- priveriti,
- čekar koli drži,
- noćam privečniti posega
- tu to sverok,
- ker uno reze,
- zavsak slučaj,
- da nebom od koko ti reciima,
- veliko dobrega na sve tu je
- tudi veliko slavega,
- bomo reklji temo tako.
- O vašem naselju
- je vlado matri arhat,
- to po neni,
- da je vlado glava,
- družina vaša babica,
- je to po gospolu romskih
- skupnosti, kako to zbleda
- praksi, kako funkcionira,
- tako še danes.
- Bjeriko, da zaprek murija
- veli činoma velja matri arhat,
- da je ženska tisto družinji ki je glava družine,
- reciima romeo Mariboro
- so poponoma podvržinji
- patriarchalnemu sistemo,
- tam je celoša vloga romski ženske,
- uz notar družiniž,
- je to li kod je previli gira
- na da reciima greo skrajnosti,
- da se ženska ne sme zaposlovati
- izobražavati,
- tu da je nadolenska,
- je bol prevotem patriarchat,
- im je vydno zanimivo, ko im razlagam
- premiere iz naša širše družine,
- da se ženska tisto ki vodi
- reciimo finance,
- u družini,
- to po po nenoma
- ne dopustne,
- kako koloko ženska vodi finance.
- Ampak je, z notar naša družine,
- je bilo babica tisto ki je,
- je me ilo glavno beseda,
- kare bilo reciimo nam,
- ko smo se presili lju,
- prek murija, nika izelo ne na vadnika,
- nika novega,
- ko se na vadnika,
- je nam bo se da je babica,
- žugo lah, kako bomo mi živeli.
- Ampak je,
- a hitrogu tu višta system,
- se malce za perstaviš,
- si malce skrega,
- nam po potem,
- zakopliš bojno se kiro in potem,
- gremo dalje.
- Kako pa grem materi,
- arhats kupaj na primer
- z dogovarjanimi,
- porokanim,
- ledoletnih
- romskih dekljic,
- ki sa ponekot
- deo realnostiša danes,
- studije usloveni,
- tudi iz systemskaro
- nismo lahko večkara
- slišali, da greza,
- tako imeno vadno romskvo
- tradicija,
- to da vrstnici greza,
- navadno,
- tudi vino zli v dnina.
- Ja to njih
- deo romskih kultura,
- to vej,
- no povem,
- a je pa rezda se tovarsni premeri,
- če se žesgudi ono srečo,
- ih ni to li kokoliko,
- od bi si moho morda,
- poslošao, ti misli i gda sa.
- Se pa rezgudi on rezna močio
- maribora in doljenske,
- ker je prisotem patriar,
- hat,
- karme najbolžalosti,
- da romi rezimao
- mariboro,
- sam že
- parkarc lišao da sam je rečo,
- se to je pa deo nase kulture,
- in že z tem zmodno pripričuje
- uz i rumo zaveščajo,
- ostali ljudi,
- krezame ne vedo,
- da to njih
- deo romskih kulture,
- njih koli njih bilo.
- A pa k,
- ja, je pa potem,
- da posledica tega,
- da sko zili,
- da sa tudi koso bi določeni premeri,
- rezima prijavljeni na razne institucije,
- to je centrez za socialno delo,
- da sa pačo vrgli premer,
- pač raveno z tem stavkom,
- to je pač deo romskih tradicija
- to ne pač,
- tu ke dvigne roke ne boto
- storilini česar,
- karnir je sšaj enkrad,
- prezgodnje,
- porok je,
- dogorenje porok
- a romskih skupnosti
- niso deo romskih kulture.
- Soltar govinna z ljudmi.
- Tako.
- Obstaja kako običaje,
- kako prikljicati s rečo,
- prezva gov rila veliko on ne s reči,
- pa ka je česa ne smimo,
- ne vediti.
- Začuda nino benega običaje
- uzdjirmo saj kibiga,
- ja spoznal da prikljčeš s rečo,
- a,
- ampak moj babica,
- ja vidno,
- mi govorilo ziromov sam nam,
- ne želj,
- ne počni drugim tisto,
- kar ne bi željota drugi,
- počne je on željote,
- vi, to re bodi dober
- dosak,
- ne gljen to k doso enkaj so.
- On je vidno i spostala,
- na primir,
- pa ne, ne važno,
- če majo dosta pejne,
- stali nej, bodi dober.
- Nedevski gov s tzandih horvat,
- kako vam je,
- prezprimani u lastni identite,
- pomaga u radi,
- dane zvaz,
- radišski posušaoci,
- poznajo z našega,
- a prvega programa,
- ker je opo nedelkih,
- zveče roda je naše potih,
- govorilo sam nekdanjel,
- u rednicu,
- odda je nisobri zanim,
- ki za vas pravidaste
- zelo prijaznaj,
- pozitilno meronana
- o seba, ki v saki stvari
- iščenika,
- pozitil mega.
- Anitala po.
- Kapa je lepega,
- recimo u mediskim
- poročanju
- o romskih upršanjih,
- zdajer lahko
- spremnom,
- se doga je na dolejenskem
- i to poročanju redo.
- Ja sam deansko
- u zadnih tednih na res velikam
- križiščo,
- ker gljedam na stvari
- zveček strnikot
- pripadnik o romskih skupnosti,
- to dikod novina
- nationalnega radia,
- tu dikod posame znik,
- tu dikod aktivist,
- nevladnik,
- in očasih imam pro také
- mesa nevčutke,
- načina poročanja,
- večina mediousloveni
- kar mezelo želosti,
- da je večinoma
- poročano,
- ne sa mojenostranskom,
- pak dokaj sovražno na pereno.
- Ja sam za govariam,
- uz irma sam se izvugi,
- vam tu diu našel,
- da je amare droma
- oporne deliko izvčer,
- preddevnik o romskih,
- ker semenizdi pomemno,
- da vedno izpostavljamo,
- osloveni nepišenov sevni izkaznici,
- da so tu di prepadniki
- romskih skupnosti,
- i vsi smo drželjani Slovenija najprej.
- In mezelo želosti,
- da se pač mediji tega preddevnika
- zelo prepogosto,
- poslužuje jo samo za to pač,
- da bo več klikov ušičko,
- delitov na spleto in branja članko.
- Ampakstjem,
- da je anskost varja joša
- večo v razevom med večinjskjem
- prebyvalo svomi in romskoskovnosti
- osloveni.
- Po bom da uči iz banalen premjer,
- da nekolini sam prebranovi,
- nevi prekmorski učenets,
- je napada opremorskega učencav
- osloveni šolini.
- Ampak bo pa novice zelo brano,
- ko bo popisala da je romski učenets
- na pade učenca.
- U ponedili,
- ste uodaje naše potigovorili
- o naseljuš mi heo.
- Učem se vašo voda
- razlikuje od večinjskaj,
- da međiskega diskurza.
- Jese zavedam,
- da našo da je ki je tidenzka in
- uuroprograma na tiden,
- da lahko poslošao,
- sam prnesamo zgodbe romu,
- otiste bolj pozitivne dobre zgodbe,
- in prekajžamo tudi ustaljem
- ljudjem,
- narodnostem ki živijo sloveni,
- da smo romi,
- tu disamo ljudje in, da je momo poponuma in nake
- izive kot usaka v drugu posameznik.
- I nije se res šta je mnašo da je
- kot priviligi,
- da smo ena od redkih oddaje
- u Sloveniji.
- Noča me rečije dina,
- ampak ena od redkih oddaje,
- ki ponuje toliko pozitivnih
- dobroj zgod,
- iz sveta romu predosam i Slovenije,
- in rauno izšmi hila,
- kerasmo byli tam pred tema incidentom
- ki se zgodi u nedeļo,
- smo još skali dobre primere praxe,
- ker večina medi v potim stopi samo nevem
- doprostavni kolokalne skupnosti,
- vordaj do kašne predstavni kol policije,
- cintra za socialno delan se za devatu
- za ključi.
- Nihčepan je koline vprašo,
- nije da možnosti samim romom,
- da on je povedo,
- ker sa tudi oni tisti ki živijo
- zvečinsko skupnosti o natistamo območio,
- tudi romi sebu i o ne romo,
- in je potrevan ta skupni dialogin,
- tiga resdeansko na tereno po grešam.
- Ampak, kako bi topo s nili,
- na komu ki živina do lenskamo,
- obližinji nekaj ga naseljav,
- katerim živijo romi,
- in imajo težave,
- tudi za radi kriminalnjih da javnosti.
- Bom izpostavio premjeri izbrežic.
- Tudi pred incidentom, ki se izgodi ubrežicach
- smobilista lvisiskom tudi radiskoljki po ubrežicach,
- in smo izbrežico,
- čli res povni dobrihu tisov.
- Ampak, romi sa nam sametam,
- povedali daživi,
- u občini ena družina romov,
- ki se ti apresili le zdruge,
- občine in tisti po samezniki pozročajte žaven,
- meče osla bolična celotno romesko skupnost.
- Ampak tega se zavedo,
- tam recijmo tudi večinsko oprebevalstvo,
- kresonan tudi same povedali,
- da ve dozatega uz iroma dva po sameznikesti družine,
- ki pozročata mor daka z niva dejanja,
- ampak ne,
- se enoma je nekjezade u glavi,
- kažpače i pak soro mi.
- Ampak brižiška občina je ena tisti hpozitivnih občina
- jugo schodo, ki je šlako rak na prej,
- in bo nasili legalizirala
- spomoči otuditi tehnena mezkih sredsto strni
- vladnego rado za narodnosti,
- kontaktirala osakštiri na esmistina je s tolasniko
- zemliščona, katera je to romsko na selje,
- da bo sknila pogodbe, odkupila zemliščan
- legalizirala na selje, prepeljala elektri, ko tako da se dane,
- za to pravim, da smo mi izbrežiši šli rezpovni
- dobroj chutisu, za tome tisti in sedent,
- in potem satista gonja, ki je sledila
- tudi o mediskam sveto zelo presenetelne za lošu kirala.
- Govorila svala diskarju minacju,
- sestrinje dogo, pošili o rom,
- da je u šole s prilagojenim programom.
- Da ne se ma na primer romski pomočnik,
- ki so zaposleniko pomočnik i gbalno viranim u radno, ne?
- I mi vje da rečima, da se ocentri,
- za secijano delento, da je šole, taker,
- kako ćem trako štemplalete od ložbe,
- in spošili le o troke, va šole s prilagojenim programom.
- Da ne se ma mo kažnajen krat neko veliko generacijo
- ne izobraženih romo, ki majo djansko od ložbo,
- da se o nesposovbni zadelo ziro,
- majo statusinvaliden, za to ne more dobiti.
- Za posljitve, če proste imajo troci,
- nji bylo takratnično robe.
- Kar se tiče sami hromskej pomočniko, ja.
- Je tu keži sistem skadiskriminacija,
- nari ja nastim, da se je za poslili,
- kožda živomini, ili koč spremljava uce,
- gbalno viranih osjeb na šolach,
- prekomministarstva za uzgojenizobržavani,
- to je, že po ponomas kregano za sologiko,
- in kar se dogaja v šolach.
- Je zvedno je spostalno poglejte strani
- neromskega učenca, kako ongledan na taprce zva šoli.
- I ma so šolca, ki prihaje zromske skupnosti,
- in tam vidite kojo imanovanje goromskega pomočnika,
- in že u štarto razmišla aha, on rabi dodatno
- pomočke jer rom, ker nezna, ker neve.
- In te romski pomočniki, če prav koliko ar so dobrin,
- pač da se prisovati na šolach, pozročajo in rišel,
- vidno črto delitve met nami in oni mi ne.
- Tudi znotra šole se potem, že učenci met sabo delio
- mi in vina in sedansko aspet, ostvary ta neka nepotrebno tensija,
- je zvedno v govorin, tudi na ministerstvo sam povedo,
- čeže imate dodatno učno pomočva šole,
- najboto zgod samo pomočnik, pa tudi če bodo samo učno pomoči
- deližni samo učenci romi, pač najbojo,
- že to po imanovanje spet smo preprede oni koromski,
- vedno ta romski pomočnik, ne.
- Te delitve mi vi oni to nikambrne pili.
- Vi predstavljte prvo linj o vysokoju zobraženji,
- hromo, bo vite se za pravice ste pričednjik
- romskih akademickega klube, ali nadi romi danje zvidio
- smisovu izobražavaniu.
- Učasih smo slišeli već znaš, već verjaš,
- ktorbo kapitalizmu to ovu, ne verja, rovno već.
- Kosmo začelj znašim društvom,
- prčesnesti meleti se nam je ta stavek,
- da smo prvalinija vysokoju zobraženji,
- hromo Sloveniji zdela, kod vilika pohvala.
- A zelo hitro smo goto vili, da je ta pohvala,
- postala zelo viliko breme strani državek,
- ker se država začelja, da nas obnaša tudi na ta način,
- samo za to ker stev isokoju zobraženji,
- romi se da je vaša naloga, da morate,
- rešiti u sej ziveno se teža,
- ve romske skupnosti u Sloveniji, kar sa veda nedrži.
- Je pa sodoba nizil naša, kad rušla predosem,
- to, kako smo byli prvi vysokoju zobraženji,
- romi u te lini, da smo tudi zadni,
- ampak nestega vidi, kako ti zobraženji romi,
- ampak od vysokoju zobraženji romi,
- ki so aktivnino področi o romskih uprašan.
- Kermladi danes, govorimo izobraženji,
- romi, sploh neželijo sodalovatih,
- kakaršnih kolih aktivnosti, ki bi ozaveščale informirale
- romskih kulturi zgodovini zikov, kresožjetako,
- oklučeni uširšo družboda sem to večne zdi pomemno.
- A pa po drugi stranest nas pa zalo veseli,
- da mama tudi u prekmori,
- intudi drugot po Sloveniji vseveč vysokoju zobraženji,
- romi.
- Položaja romov v prekmuri, se po gosto predstavlje
- kot diametralno nas proti,
- paložaja na dolenskim sega idealizira,
- tudi u prekmuri, vse rožno to na.
- No, no, no.
- Tudi u prekmuri, ne samo se rožno to im blišč,
- prireklji, tudi imamo svojo palito izivo,
- joši kar nikaj naseli, kiša nisov rejena.
- Sicer infrastruktura je maju, samo kašna željenja
- u tistih naseli, ja zelo podobno,
- kot na naseljih na dolensk,
- tako da tudi prnasni, tako sebli šečak,
- da nekaj te remedi, to prikazujejo.
- Ampak im mi pa deansko, prekmuri oparžamo
- tudi žinek nofeno menso dobnih tih izivo,
- tudi boljezni od alkoholizma za svojenosti,
- pred osam zigrami na srečo,
- in to deansko ljudi pelješel, veči krok reoščine,
- okajdem, že tako od komberda prebivajo.
- Ampak tukaj, by izpostavljav je eno za devo,
- karme večno sprašuje za kajta razlika prekmuri do lenska.
- Ne samo zgodovinsko gledano za radi načinja preselevanja,
- ampak prnas od jebila generacija starjev staršo tista,
- ki je šla prva dela tretjim, nevi mjem kmetom na polja.
- In so oni bliti stvi prvi gradniki sobivanjo našem okolio.
- In nadalje generacija naših staršaju tudi odšla delat,
- nudi utu ino in kajse deansko zgodi.
- Rom, ki živil na selju celo žuljenje,
- odide izna selja delat, tam prizame nove vrednote,
- nove norme morala na čala karkoli,
- prene se nazaju domače na selje in matično držinsko celi,
- co začne spriminjat od znotre.
- Na doljenskam pasedej samo vidimo prtisk od zunaj takore koč
- v na selje in želijo spriminiti na selje od zunaj na znotar
- kar pa deansko, romi dojemak od nekor represijo,
- od nekaj no inegajo dodatno bremense, se vedati imu tudi upirajo.
- Zatomi se, da bi tam bi jo pristop,
- morda malca bolj drugačno, bi mogu bi to piren.
- Znotraj na selja poiskati potencialom ladih,
- im za gotoviti izobrazbo,
- tudi za poslitoj najpotem začnejo znotre na selja,
- sami spriminjat ljudi, način razmišlanja,
- da smo da ne so prekmori o resmorda ovečini,
- dobro situirani je vlo potrevnih aricimo 60-70 let.
- Nihščete samo pozitivnih stvarih včasih,
- tudi kritični, tudi na primir do kravne zveza vromo,
- do 20 miljonoki najbišljid za rome,
- pa večina greza za poslovani neromskega prebivalstva intokovne pre,
- to da ostanivo pri pozitijunem.
- Ja, mojo babica je vedno rekl.
- Boj siktar dober do drugih,
- pa delaj to, kaš tišiškati, drugi tudi napravio,
- nevážno to, oče majo pejne za aline,
- in to je rejsem takša fajna, fajna modrost za konec na inoga pogovora.
- Nedevska govst, 222 s Andi Horvat,
- Hvala da ste prišli in želim veliko uspeha
- pri vašem poslansku, poslošao sem pa svetujem,
- da zamev neprimir v roke vašo knigo beli rome.
- Hvala lipa zapovabilom za konec pa mordaša pozdrav
- oromščinim za lepši dan, ki vovnina v tom engem šukaradi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement