Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:03,270 --> 00:00:06,438
- [musik dramatis]
- 2
- 00:00:54,121 --> 00:00:57,089
- [klakson mobil klakson]
- 3
- 00:01:07,768 --> 00:01:10,402
- [sirene meraung]
- 4
- 00:01:27,755 --> 00:01:30,589
- [Rupert menghembuskan napas]
- 5
- 00:01:31,392 --> 00:01:33,258
- - [Manusia] dan aksi.
- 6
- 00:01:37,598 --> 00:01:40,833
- - Yesus Kristus,
- itu rompi bunuh diri.
- 7
- 00:01:43,104 --> 00:01:44,837
- Dia cukup memakai
- bahan peledak plastik
- 8
- 00:01:44,839 --> 00:01:47,106
- untuk menguapkan pesawat.
- 9
- 00:01:47,708 --> 00:01:48,574
- Keparat
- 10
- 00:01:49,477 --> 00:01:50,342
- Keparat
- 11
- 00:01:51,212 --> 00:01:51,877
- Keparat
- 12
- 00:01:53,214 --> 00:01:54,413
- Apa yang kita lakukan?
- 13
- 00:01:59,220 --> 00:02:00,220
- Bisakah saya mencobanya lagi?
- 14
- 00:02:00,221 --> 00:02:01,653
- - Tidak.
- 15
- 00:02:01,655 --> 00:02:02,721
- Tidak apa-apa.
- 16
- 00:02:04,258 --> 00:02:05,858
- Saya mendapatkan apa yang saya butuhkan.
- 17
- 00:02:07,495 --> 00:02:09,294
- Terima kasih sudah datang.
- 18
- 00:02:12,133 --> 00:02:14,900
- [musik melankolis]
- 19
- 00:02:53,207 --> 00:02:55,607
- [sirene meraung]
- 20
- 00:03:50,764 --> 00:03:54,566
- - Saya Dr. Dale Rumsfield,
- ahli bedah hewan.
- 21
- 00:03:59,006 --> 00:04:02,574
- Saya Dr. Dale Rumsfield,
- ahli bedah hewan.
- 22
- 00:04:03,944 --> 00:04:07,312
- Saya seorang pria yang mencintai binatang,
- tetapi saya telah melihat begitu banyak yang mati
- 23
- 00:04:07,314 --> 00:04:11,450
- bahwa cintaku telah menjadi
- terperangkap jauh di dadaku.
- 24
- 00:04:18,459 --> 00:04:21,360
- Ada yang rusak
- pernikahan di belakangku
- 25
- 00:04:21,362 --> 00:04:26,431
- dan luka masa kecil itu
- menghantui saya di jam-jam kecil.
- 26
- 00:04:27,768 --> 00:04:31,303
- Tapi saya tidak akan mengizinkannya
- gangguan memasuki operasi saya.
- 27
- 00:04:31,305 --> 00:04:35,774
- Mereka tetap di luar pintu,
- bersembunyi tepat di luar pandangan,
- 28
- 00:04:39,480 --> 00:04:42,047
- di mana hal-hal seperti itu selalu mengintai.
- 29
- 00:04:46,053 --> 00:04:49,054
- [musik melankolis]
- 30
- 00:05:05,539 --> 00:05:08,640
- - [Merekam] Anda
- punya pesan baru.
- 31
- 00:05:08,642 --> 00:05:09,875
- Pesan pertama.
- 32
- 00:05:11,345 --> 00:05:13,578
- - [Dolores] Rupert,
- itu adalah Dolores.
- 33
- 00:05:13,580 --> 00:05:14,846
- Anda tidak akan terkejut mendengarnya
- 34
- 00:05:14,848 --> 00:05:18,684
- kamu tidak mendapatkan bagian
- dalam Kematian pada 30.000 kaki.
- 35
- 00:05:18,686 --> 00:05:21,053
- Entah bagaimana, saya berhasil
- untuk mendapatkan Anda audisi
- 36
- 00:05:21,055 --> 00:05:23,322
- untuk yang kecil
- peran siang ini.
- 37
- 00:05:23,324 --> 00:05:26,325
- Mereka menyukai Anda
- pizza komersial.
- 38
- 00:05:26,327 --> 00:05:28,527
- Saya mengirimi Anda skrip melalui email.
- 39
- 00:05:56,423 --> 00:05:58,824
- - Dia meninggalkanku, Patty.
- 40
- 00:05:58,826 --> 00:06:03,829
- Dia mengemasi tasnya terakhir
- malam dan berjalan keluar pintu.
- 41
- 00:06:04,932 --> 00:06:06,665
- Ketika kaitnya diklik
- tutup, hidupku berakhir.
- 42
- 00:06:06,667 --> 00:06:08,367
- Cintaku hilang.
- 43
- 00:06:15,609 --> 00:06:17,042
- Dia meninggalkanku, Patty.
- 44
- 00:06:17,044 --> 00:06:21,580
- Dia mengemasi tasnya terakhir
- malam dan berjalan keluar pintu.
- 45
- 00:06:34,395 --> 00:06:35,827
- Dia meninggalkanku, Patty.
- 46
- 00:06:37,131 --> 00:06:42,100
- Dia mengemasi tasnya terakhir
- malam dan berjalan keluar pintu.
- 47
- 00:06:43,604 --> 00:06:46,171
- Dan ketika kaitnya diklik
- tutup, hidupku berakhir.
- 48
- 00:06:48,575 --> 00:06:50,041
- Cintaku hilang.
- 49
- 00:06:51,879 --> 00:06:54,679
- [musik dramatis]
- 50
- 00:07:21,475 --> 00:07:22,908
- - Itu tkamu.
- 51
- 00:07:24,845 --> 00:07:26,511
- Eh, lepas topinya.
- 52
- 00:07:27,681 --> 00:07:28,613
- - Tapi itu bagian dari
- karakter saya -
- 53
- 00:07:28,615 --> 00:07:30,649
- - Kehilangan topinya, sobat.
- 54
- 00:07:36,190 --> 00:07:39,090
- Dan aksi.
- 55
- 00:07:43,564 --> 00:07:45,597
- - Dia meninggalkanku, Patty.
- 56
- 00:07:46,700 --> 00:07:51,503
- Dia mengemasi tasnya terakhir
- malam dan berjalan keluar pintu.
- 57
- 00:07:52,639 --> 00:07:55,540
- Dan ketika kaitnya diklik
- tutup, hidupku berakhir!
- 58
- 00:07:56,677 --> 00:07:59,110
- Sialan itu sudah pergi sekarang!
- 59
- 00:08:03,584 --> 00:08:06,218
- Bagaimana itu untuk
- kamu, bajingan?
- 60
- 00:08:08,655 --> 00:08:10,989
- - Eh, terima kasih sudah datang.
- 61
- 00:08:55,736 --> 00:08:58,803
- - [Merekam] Anda
- punya pesan baru.
- 62
- 00:08:58,805 --> 00:09:00,288
- - [Dolores] saya sudah
- bersamamu.
- 63
- 00:09:00,289 --> 00:09:01,772
- Jika mereka menginginkan kesedihan,
- Anda memberi mereka amarah.
- 64
- 00:09:01,775 --> 00:09:04,643
- Dan jika mereka ingin marah,
- Anda memberi mereka erotisme?
- 65
- 00:09:04,645 --> 00:09:06,077
- Anda belum berhasil
- kinerja yang tepat
- 66
- 00:09:06,079 --> 00:09:08,880
- karena kamu bermain koki
- dalam iklan pizza itu,
- 67
- 00:09:08,882 --> 00:09:10,782
- dan itu 18 bulan lalu.
- 68
- 00:09:10,784 --> 00:09:12,984
- Anda tidak layak secara komersial.
- 69
- 00:09:12,986 --> 00:09:15,053
- Anggap dirimu dipecat.
- 70
- 00:09:30,804 --> 00:09:31,804
- - Aku tahu.
- 71
- 00:09:38,645 --> 00:09:40,712
- Saya harus melakukan sesuatu.
- 72
- 00:09:47,621 --> 00:09:48,920
- Angus McFadden.
- 73
- 00:10:11,979 --> 00:10:14,646
- Dale Rumsfield merekomendasikan
- 74
- 00:10:14,648 --> 00:10:18,617
- terhadap aktivitas berat
- sementara pemulihan.
- 75
- 00:10:24,091 --> 00:10:28,393
- Jika Anda ingin terbang lagi,
- Anda harus menghindari agitasi.
- 76
- 00:10:51,284 --> 00:10:53,385
- Itu membuat Anda bosan, bukan,
- 77
- 00:10:54,821 --> 00:10:59,157
- tutup semua
- hal-hal, baik dan buruk.
- 78
- 00:10:59,993 --> 00:11:02,661
- [telepon berdering]
- 79
- 00:11:10,170 --> 00:11:13,071
- - [Angus] Angus McFadden.
- 80
- 00:11:13,073 --> 00:11:15,073
- - Bagaimana kabarmu, Angus?
- 81
- 00:11:15,075 --> 00:11:17,242
- Saya bertanya-tanya apakah
- Anda bisa membantu saya.
- 82
- 00:11:17,244 --> 00:11:20,111
- Seorang teman saya menderita
- dari serangan amnesia
- 83
- 00:11:20,113 --> 00:11:22,947
- yang bisa bertahan lama
- apapun hingga beberapa jam.
- 84
- 00:11:22,949 --> 00:11:27,452
- Satu-satunya masalah adalah dia sering
- kelakuan buruk selama periode tersebut
- 85
- 00:11:27,454 --> 00:11:31,423
- dan sama sekali tidak
- memori sama sekali apa yang dia lakukan.
- 86
- 00:11:31,425 --> 00:11:33,958
- Dia mendapatkan itu semua,
- 87
- 00:11:33,960 --> 00:11:37,028
- dan saya berharap Anda dapat membantu
- luruskan orang miskin.
- 88
- 00:11:37,030 --> 00:11:38,296
- - [Angus] Baiklah,
- tentu, saya bisa membantu.
- 89
- 00:11:38,298 --> 00:11:39,998
- Siapa nama temanmu?
- 90
- 00:11:40,000 --> 00:11:41,000
- - Rupert.
- 91
- 00:11:42,436 --> 00:11:45,236
- - [Angus] Apakah kamu mau
- membuat janji untuknya?
- 92
- 00:11:45,238 --> 00:11:46,871
- Kapan waktu yang tepat?
- 93
- 00:11:46,873 --> 00:11:49,107
- - [bergumam] Bagaimana
- segera Anda bisa mengatur?
- 94
- 00:11:49,109 --> 00:11:51,076
- - [Angus] Besok
- sore jam tiga.
- 95
- 00:11:51,078 --> 00:11:52,377
- - Secepatnya?
- 96
- 00:11:52,379 --> 00:11:53,845
- - [Angus] Terlalu dini?
- 97
- 00:11:53,847 --> 00:11:54,813
- - Tidak tidak.
- 98
- 00:11:54,815 --> 00:11:57,148
- Tidak, besok siang bagus.
- 99
- 00:11:58,218 --> 00:11:59,050
- - [Angus] Rupert.
- 100
- 00:11:59,052 --> 00:12:00,118
- - Iya nih?
- 101
- 00:12:01,488 --> 00:12:04,322
- - Sedang mencari
- untuk bertemu denganmu.
- 102
- 00:12:14,201 --> 00:12:15,201
- Olga!
- 103
- 00:12:15,936 --> 00:12:17,502
- [bayi menangis]
- 104
- 00:12:17,504 --> 00:12:21,339
- Ya, saya tahu, saya tahu,
- Saya tahu, saya tahu, saya tahu.
- 105
- 00:12:22,809 --> 00:12:25,276
- - Berdiri di atas truk sampah.
- 106
- 00:12:26,146 --> 00:12:29,514
- - Olga, aku benar-benar punya
- pergi bekerja sekarang.
- 107
- 00:12:51,171 --> 00:12:55,273
- Jadi kelakuan macam apa
- apakah kita sedang berbicara tentang
- 108
- 00:12:58,512 --> 00:13:00,912
- - Sulit mengatakannya.
- 109
- 00:13:03,216 --> 00:13:06,317
- - Karena itu
- serangan amnesia?
- 110
- 00:13:10,257 --> 00:13:11,489
- Tetapi jika Anda tidak dapat mengingat,
- 111
- 00:13:11,491 --> 00:13:13,858
- bagaimana Anda tahu
- ada masalah?
- 112
- 00:13:13,860 --> 00:13:15,994
- - Ini menghancurkan karir saya.
- 113
- 00:13:18,565 --> 00:13:21,132
- - Apakah kamu sadar
- apa pun yang telah Anda lakukan
- 114
- 00:13:21,134 --> 00:13:22,934
- selama momen ini?
- 115
- 00:13:28,975 --> 00:13:31,476
- - Yah, saya tahu saya
- meninju dinding kadang-kadang
- 116
- 00:13:31,478 --> 00:13:34,078
- dan memecahkan barang-barang di flat saya.
- 117
- 00:13:35,248 --> 00:13:36,848
- Saya melihat kerusakan setelahnya
- 118
- 00:13:36,850 --> 00:13:40,318
- dan tidak kenal siapa pun
- ada lagi di sana.
- 119
- 00:13:40,320 --> 00:13:43,388
- - Itu pasti
- cukup menakutkan untukmu.
- 120
- 00:13:49,095 --> 00:13:52,397
- Apakah kamu sadar kamu
- menggosok bibirmu?
- 121
- 00:13:57,037 --> 00:13:58,203
- - Jadi aku menggosok bibirku.
- 122
- 00:13:58,205 --> 00:13:59,370
- Sialan apa?
- 123
- 00:14:04,411 --> 00:14:07,212
- - Jadi saya bertanya-tanya apakah
- kamu merasa cemas
- 124
- 00:14:07,214 --> 00:14:09,347
- tentang terlalu banyak bicara.
- 125
- 00:14:19,025 --> 00:14:20,558
- Apa yang terjadi disana?
- 126
- 00:14:23,396 --> 00:14:27,165
- - Bibir, bibir, bibir.
- 127
- 00:14:31,872 --> 00:14:32,570
- Bibir.
- 128
- 00:14:33,373 --> 00:14:34,472
- Bibir.
- 129
- 00:14:36,209 --> 00:14:37,108
- Bibir.
- 130
- 00:15:03,503 --> 00:15:06,070
- - [Angus] Apa yang terjadi di sana?
- 131
- 00:15:07,474 --> 00:15:09,574
- - Apa yang terjadi dimana?
- 132
- 00:15:35,568 --> 00:15:37,468
- [telepon berdering]
- 133
- 00:15:37,470 --> 00:15:39,270
- - [Dolores] Dolores Joe.
- 134
- 00:15:39,272 --> 00:15:40,104
- - Hai
- 135
- 00:15:40,106 --> 00:15:41,039
- Hai, Dolores.
- 136
- 00:15:41,041 --> 00:15:43,541
- Rupert Lindsay di sini.
- 137
- 00:15:43,543 --> 00:15:46,077
- Sekarang dengarkan, aku mengerti
- pesan suara Anda.
- 138
- 00:15:46,079 --> 00:15:49,614
- Dan masalahnya adalah aku
- sebenarnya dirampok
- 139
- 00:15:49,616 --> 00:15:52,583
- dalam perjalanan ke audisi.
- 140
- 00:15:52,585 --> 00:15:56,020
- Ya, dua pria Rusia besar.
- 141
- 00:15:56,022 --> 00:15:57,722
- Itu, itu brutal.
- 142
- 00:15:59,025 --> 00:16:01,326
- Jadi tidak mengherankan, saya
- sedikit bingung
- 143
- 00:16:01,328 --> 00:16:02,694
- ketika saya pergi ke casting--
- 144
- 00:16:02,696 --> 00:16:04,696
- - Oh, persetan, Rupert!
- 145
- 00:16:23,516 --> 00:16:26,184
- [telepon berbunyi]
- 146
- 00:16:44,671 --> 00:16:47,672
- - [Merekam] Anda
- punya pesan baru.
- 147
- 00:16:47,674 --> 00:16:49,107
- Pesan pertama.
- 148
- 00:16:51,344 --> 00:16:53,711
- - [Dolores] saya baru saja
- akan menghapus file Anda,
- 149
- 00:16:53,713 --> 00:16:57,081
- tetapi untuk beberapa alasan aneh,
- Trudy di Britannia Casting
- 150
- 00:16:57,083 --> 00:16:59,550
- secara khusus diminta untuk
- sampai jumpa untuk peran judul
- 151
- 00:16:59,552 --> 00:17:03,321
- dari The Fatal Blasphemy of
- Kemarahan Tanpa Batas Jeremiah Ulysses,
- 152
- 00:17:03,323 --> 00:17:06,357
- yang sebelumnya belum ditemukan
- Christopher Marlowe bermain.
- 153
- 00:17:06,359 --> 00:17:09,327
- Ini tentang puritan siapa
- selalu marah,
- 154
- 00:17:09,329 --> 00:17:11,129
- jadi di jalan Anda.
- 155
- 00:17:11,131 --> 00:17:12,797
- Duncan Barnes punya
- baru saja ditarik,
- 156
- 00:17:12,799 --> 00:17:16,167
- jadi mencari seseorang untuk pergi
- langsung ke gladi resik.
- 157
- 00:17:16,169 --> 00:17:18,102
- Siapa pun yang mendapat bagiannya
- akan dibintangi bersama
- 158
- 00:17:18,104 --> 00:17:22,273
- dengan Tamsin Hollonby,
- ratu metode.
- 159
- 00:17:22,275 --> 00:17:24,375
- Ini kesempatannya
- seumur hidup.
- 160
- 00:17:24,377 --> 00:17:26,244
- Tamsin sangat besar.
- 161
- 00:17:26,246 --> 00:17:27,745
- Persetan seperti
- audisi terakhir Anda
- 162
- 00:17:27,747 --> 00:17:30,681
- dan Anda mungkin hanya mendapatkan peran itu.
- 163
- 00:17:31,551 --> 00:17:32,617
- - Persetan?
- 164
- 00:17:32,619 --> 00:17:35,253
- Aku akan mengacaukanmu, dasar bengkok!
- 165
- 00:17:41,161 --> 00:17:42,161
- Keparat!
- 166
- 00:17:47,100 --> 00:17:49,267
- [mendengus]
- 167
- 00:17:50,770 --> 00:17:53,204
- [teriakan]
- 168
- 00:17:55,842 --> 00:17:59,677
- Engkau mencemooh manis
- kepolosan dan kesucian.
- 169
- 00:17:59,679 --> 00:18:01,729
- [mengetuk dinding]
- 170
- 00:18:01,730 --> 00:18:03,780
- Engkau sepenuhnya nakal
- dan bernafsu--
- 171
- 00:18:04,651 --> 00:18:06,651
- - [Tetangga] Diam.
- 172
- 00:18:06,653 --> 00:18:11,522
- - Saya harus mendengarkan Mu
- drum dan bass setiap saat,
- 173
- 00:18:11,524 --> 00:18:16,194
- jadi kamu bisa bercinta dengan baik
- dengarkan sedikit lektur!
- 174
- 00:18:22,168 --> 00:18:26,871
- Pernikahan adalah sakramen
- kepada ayah ilahi kita
- 175
- 00:18:26,873 --> 00:18:30,708
- dan tidak memberimu
- izin untuk kecerobohan!
- 176
- 00:18:30,710 --> 00:18:33,711
- [musik melankolis]
- 177
- 00:19:17,157 --> 00:19:20,858
- - Pernikahan adalah sakramen
- kepada ayah ilahi kita
- 178
- 00:19:21,928 --> 00:19:24,829
- dan tidak memberimu
- izin untuk kecerobohan!
- 179
- 00:19:24,831 --> 00:19:27,215
- Engkau rusak.
- 180
- 00:19:27,216 --> 00:19:29,600
- - Saya melihat kemarahan
- dan saya mendengar kemarahan,
- 181
- 00:19:30,403 --> 00:19:32,603
- tapi aku tidak merasa marah.
- 182
- 00:19:33,740 --> 00:19:35,540
- Tidak ada yang bisa dilakukan di sini
- memegang lilin yang berkelap-kelip
- 183
- 00:19:35,542 --> 00:19:37,808
- untuk kesenian Tamsin.
- 184
- 00:19:37,810 --> 00:19:40,244
- - Terima kasih sudah datang, Jack.
- 185
- 00:19:40,246 --> 00:19:43,181
- Uh, David Myers.
- 186
- 00:19:43,183 --> 00:19:44,749
- - [Rupert] saya di sini dulu!
- 187
- 00:19:44,751 --> 00:19:46,217
- - [Trudy] Dia berikutnya dalam daftar saya.
- 188
- 00:19:46,219 --> 00:19:47,852
- - [Rupert] saya tidak memberi
- persetan dengan daftar Anda!
- 189
- 00:19:47,854 --> 00:19:49,420
- Pertama datang pertama dilayani.
- 190
- 00:19:49,422 --> 00:19:50,755
- - Ini bukan restoran.
- 191
- 00:19:50,757 --> 00:19:52,924
- - Mari kita lihat apa
- dia punya, Trudy.
- 192
- 00:19:52,926 --> 00:19:56,861
- Saya Geoffrey Morton, direktur
- Queen of the Commons.
- 193
- 00:19:56,863 --> 00:20:00,631
- - Saya akan diam tentang
- bahwa jika aku jadi kamu.
- 194
- 00:20:04,971 --> 00:20:07,271
- Apa yang kamu ingin aku katakan?
- 195
- 00:20:08,374 --> 00:20:10,708
- - Nah, apa yang kamu lakukan
- merasa ingin mengatakan?
- 196
- 00:20:10,710 --> 00:20:13,945
- - Kamu tidak akan mau mendengar
- apa yang ingin saya katakan.
- 197
- 00:20:13,947 --> 00:20:15,980
- - Yah, sebenarnya, aku akan melakukannya.
- 198
- 00:20:17,784 --> 00:20:18,984
- Lakukan untuk itu.
- 199
- 00:20:20,620 --> 00:20:23,788
- - Saya benci audisi.
- 200
- 00:20:23,790 --> 00:20:25,256
- Aku sangat membenci mereka!
- 201
- 00:20:25,258 --> 00:20:26,490
- Bukan aktingnya.
- 202
- 00:20:26,492 --> 00:20:27,992
- Itu bukan masalah,
- tidak tidak tidak tidak.
- 203
- 00:20:27,994 --> 00:20:31,829
- Apa yang saya tidak tahan
- semua sombong,
- 204
- 00:20:31,831 --> 00:20:35,433
- sombong, berpikiran kecil
- bajingan
- 205
- 00:20:35,435 --> 00:20:39,337
- yang duduk di lemak mereka
- menilai dan menilai seni saya!
- 206
- 00:20:41,341 --> 00:20:44,976
- Apakah itu semacam
- hal yang ada dalam pikiran Anda?
- 207
- 00:20:44,978 --> 00:20:47,612
- - Berapa lama waktu yang dibutuhkan
- Anda naik amarah?
- 208
- 00:20:47,614 --> 00:20:49,480
- - Sekitar setengah detik.
- 209
- 00:20:49,482 --> 00:20:51,415
- - Dan apa yang kamu lakukan
- gunakan untuk memprovokasi itu?
- 210
- 00:20:51,417 --> 00:20:52,450
- - Wajahmu.
- 211
- 00:20:54,821 --> 00:20:56,287
- - Bisakah Anda mengatakan
- baris dari drama?
- 212
- 00:20:56,289 --> 00:20:59,690
- - Pernikahan adalah sakramen
- kepada ayah ilahi kita
- 213
- 00:20:59,692 --> 00:21:03,027
- dan tidak memberimu
- izin untuk kecerobohan.
- 214
- 00:21:03,029 --> 00:21:06,564
- Engkau rusak
- oleh fantasi sia-sia Anda.
- 215
- 00:21:06,566 --> 00:21:10,001
- Tuhan, pelayananmu
- adalah nafsu makanmu sendiri.
- 216
- 00:21:10,003 --> 00:21:13,971
- Engkau mencemooh manis
- kepolosan dan kesucian.
- 217
- 00:21:13,973 --> 00:21:18,342
- Engkau sepenuhnya
- nakal dan haus nafsu!
- 218
- 00:21:23,716 --> 00:21:26,534
- Apa lagi yang kamu mau?
- 219
- 00:21:26,535 --> 00:21:29,353
- - Saya pikir saya ingin Anda menandatangani
- kontrak dan datang untuk makan siang.
- 220
- 00:21:29,355 --> 00:21:31,922
- Kami punya banyak hal untuk dibicarakan.
- 221
- 00:21:32,959 --> 00:21:35,393
- - Ayo pergi ke kantor
- 222
- 00:21:35,395 --> 00:21:39,397
- dan periksa kita sudah mendapatkan semuanya
- detail kontak Anda.
- 223
- 00:21:41,367 --> 00:21:42,633
- - [Oliver] Apakah kamu
- yakin tentang ini?
- 224
- 00:21:42,635 --> 00:21:44,869
- Dia tampak sedikit
- terbuka untuk saya.
- 225
- 00:21:44,871 --> 00:21:49,807
- - Itu asli, Oliver,
- masih beresonansi dalam diriku.
- 226
- 00:21:49,809 --> 00:21:51,409
- - Semuanya menungganginya--
- 227
- 00:21:51,411 --> 00:21:54,011
- - Kita akan mengetuk ini
- keluar dari stadion baseball itu.
- 228
- 00:21:54,013 --> 00:21:56,047
- - Tirai naik dalam 10 hari.
- 229
- 00:21:56,049 --> 00:21:58,349
- - Dia cukup marah
- untuk memukul tanah berjalan.
- 230
- 00:21:58,351 --> 00:22:00,351
- Saya bisa merasakannya.
- 231
- 00:22:00,353 --> 00:22:02,620
- Lihat, maukah kamu menyortir
- keluar kontrak,
- 232
- 00:22:02,622 --> 00:22:06,457
- berbicara dengan pers saat
- Saya membawanya makan siang?
- 233
- 00:22:06,459 --> 00:22:08,492
- Terima kasih, Oliver.
- 234
- 00:22:08,494 --> 00:22:10,728
- Saya menghargai dukungan Anda.
- 235
- 00:22:21,374 --> 00:22:23,708
- - Apa yang kamu pikirkan?
- 236
- 00:22:23,710 --> 00:22:26,477
- - Gangguan kepribadian ganda.
- 237
- 00:22:26,479 --> 00:22:27,545
- - Serius?
- 238
- 00:22:28,815 --> 00:22:29,680
- - Dia seorang aktor.
- 239
- 00:22:29,682 --> 00:22:32,516
- [pekikan hewan]
- 240
- 00:22:32,518 --> 00:22:33,918
- [menggeram babi hutan]
- 241
- 00:22:33,920 --> 00:22:36,921
- [musik piano lembut]
- 242
- 00:22:40,026 --> 00:22:42,760
- - Begitu juga Cambridge
- [bergumam] ke BBC?
- 243
- 00:22:42,762 --> 00:22:45,863
- - Apakah Anda sudah membaca biog saya?
- 244
- 00:22:45,865 --> 00:22:48,499
- - Ini dituliskan untukmu.
- 245
- 00:22:48,501 --> 00:22:50,701
- - Saya menghabiskan enam indah
- tahun di Beeb
- 246
- 00:22:50,703 --> 00:22:55,039
- sebelum pergi untuk mengarahkan
- Queen of the Commons,
- 247
- 00:22:55,041 --> 00:22:58,376
- yang mengambil $ 42
- juta di box office.
- 248
- 00:22:58,378 --> 00:22:59,577
- Saya baru berusia 28 tahun.
- 249
- 00:23:02,849 --> 00:23:03,849
- - Prick.
- 250
- 00:23:05,485 --> 00:23:08,386
- - Dan sekarang, ini dia
- dengan The Fatal Blasphemy
- 251
- 00:23:08,388 --> 00:23:11,689
- dari Yeremia Ulysses
- Kemarahan tanpa batas.
- 252
- 00:23:11,691 --> 00:23:14,658
- Dialog itu tidak bisa ditembus.
- 253
- 00:23:14,660 --> 00:23:17,161
- Beberapa arahan panggung
- sangat membingungkan,
- 254
- 00:23:17,163 --> 00:23:19,997
- tapi saya pikir kita sudah
- membuatnya menjadi bentuk.
- 255
- 00:23:19,999 --> 00:23:22,533
- - Apakah BBC berkembang biak
- kesombongan semacam itu,
- 256
- 00:23:22,535 --> 00:23:23,968
- atau ada di sana
- dari sekolah persiapan?
- 257
- 00:23:23,970 --> 00:23:25,569
- - Dengar, aku belajar
- Marlowe di Trinity,
- 258
- 00:23:25,571 --> 00:23:28,439
- dan kenyataannya bukan miliknya
- skrip asli selamat.
- 259
- 00:23:28,441 --> 00:23:30,474
- Kebanyakan dari mereka
- disalin dari memori.
- 260
- 00:23:30,476 --> 00:23:31,675
- Jadi siapa ...
- 261
- 00:23:35,148 --> 00:23:39,517
- Jadi siapa yang mengatakan apa itu
- sebenarnya di halaman.
- 262
- 00:23:39,519 --> 00:23:40,618
- - Kamu?
- 263
- 00:23:40,620 --> 00:23:46,924
- - Berapa banyak dari kita yang mengakuinya
- benar-benar marah kepada Tuhan?
- 264
- 00:23:47,960 --> 00:23:49,560
- Itulah yang Marlowe
- sedang mengeksplorasi.
- 265
- 00:23:49,562 --> 00:23:54,465
- Mengamuk melawan Tuhan di tanggal 16
- Inggris adalah penghujatan besar.
- 266
- 00:23:54,467 --> 00:23:58,002
- Mungkin itu alasannya
- mengapa dia dibunuh.
- 267
- 00:23:58,004 --> 00:24:00,571
- Bagaimanapun, itu
- bagian dari neraka.
- 268
- 00:24:00,573 --> 00:24:02,873
- Yeremia Ulysses adalah
- mimpi aktor metode.
- 269
- 00:24:02,875 --> 00:24:05,075
- - Saya tidak melakukan metode.
- 270
- 00:24:05,077 --> 00:24:07,978
- - [Geoffrey] Apa yang akan terjadi?
- Anda memanggil pendekatan Anda?
- 271
- 00:24:07,980 --> 00:24:08,980
- - Amarah.
- 272
- 00:24:11,717 --> 00:24:15,820
- - Jadi, mengapa Anda dan
- Morton beralih ke teater?
- 273
- 00:24:15,822 --> 00:24:20,591
- - Siapa yang bisa menahan yang hilang
- dimainkan oleh Christopher Marlowe?
- 274
- 00:24:21,527 --> 00:24:24,929
- - Dua film terakhirmu
- tenggelam tanpa jejak.
- 275
- 00:24:26,566 --> 00:24:30,968
- - Kit Marlowe adalah
- tragedi terkemuka seusianya.
- 276
- 00:24:32,672 --> 00:24:36,607
- Beberapa mengatakan kematiannya dipalsukan
- dan bahwa dia adalah penulis utama
- 277
- 00:24:36,609 --> 00:24:38,642
- dari semua puisi dan drama
- 278
- 00:24:38,644 --> 00:24:41,612
- dikaitkan dengan William
- Shakespeare, yang hanya datang
- 279
- 00:24:41,614 --> 00:24:45,683
- menjadi keunggulan setelah
- Seharusnya Marlowe meninggal.
- 280
- 00:24:45,685 --> 00:24:50,521
- - Dan perawatan Hollywood
- Anda suka kusta basah.
- 281
- 00:24:53,059 --> 00:24:57,127
- - Sesaat sebelum dia
- mencatat kematian, 1593,
- 282
- 00:24:57,129 --> 00:25:00,631
- Marlowe ditangkap di
- koneksi dengan naskah
- 283
- 00:25:00,633 --> 00:25:04,068
- dia telah menulis dikatakan mengandung
- kesombongan sesat keji.
- 284
- 00:25:04,070 --> 00:25:08,739
- Kami sedang menyusun naskah itu
- Untuk pertama kalinya.
- 285
- 00:25:11,911 --> 00:25:14,578
- - Kamu sangat baik untuk Morton.
- 286
- 00:25:25,958 --> 00:25:29,026
- - Begitu juga dana ayah
- film tranny?
- 287
- 00:25:29,028 --> 00:25:31,562
- - Ayahku di rumah sakit,
- 288
- 00:25:31,564 --> 00:25:33,831
- jadi agak sensitif
- tunduk pada saya sekarang.
- 289
- 00:25:33,833 --> 00:25:36,634
- - Apakah dia marah
- dan jatuh lagi?
- 290
- 00:25:36,636 --> 00:25:38,202
- - Dia menderita kanker stadium empat.
- 291
- 00:25:38,204 --> 00:25:40,838
- [Rupert bersendawa]
- 292
- 00:25:42,642 --> 00:25:45,943
- - Jadi dia mendanai
- film fag atau tidak?
- 293
- 00:25:45,945 --> 00:25:47,678
- - Saya tidak mendapatkan ini.
- 294
- 00:25:47,680 --> 00:25:50,214
- Apakah ini ketidaknyamanan
- bagian dari persiapan Anda,
- 295
- 00:25:50,216 --> 00:25:53,183
- atau apakah ini hanya bagaimana Anda?
- 296
- 00:25:53,185 --> 00:25:55,719
- - Aku hanya berusaha
- bercakap-cakap.
- 297
- 00:25:55,721 --> 00:25:58,289
- - Apa, jadi Anda tenggelam
- dirimu sendiri dalam amarahmu,
- 298
- 00:25:58,291 --> 00:26:00,257
- dan kejahatanmu,
- dan kepahitan Anda,
- 299
- 00:26:00,259 --> 00:26:01,759
- dan kamu tidak keberatan
- jika orang lain--
- 300
- 00:26:01,761 --> 00:26:02,893
- - Kami belum bicara uang.
- 301
- 00:26:02,895 --> 00:26:04,128
- Saya akan membutuhkan cukup banyak
- 302
- 00:26:04,130 --> 00:26:06,864
- untuk bertahan dengan ini
- semacam omong kosong.
- 303
- 00:26:06,866 --> 00:26:09,733
- - Dengar, aku menginginkanmu
- menjadi sangat marah
- 304
- 00:26:09,735 --> 00:26:11,869
- yang kamu bisa
- bagi peran.
- 305
- 00:26:11,871 --> 00:26:13,137
- Saya benar-benar.
- 306
- 00:26:13,139 --> 00:26:14,872
- Dan saya tahu kapan
- Anda pergi sedalam itu,
- 307
- 00:26:14,874 --> 00:26:17,608
- akan ada beberapa tumpahan.
- 308
- 00:26:17,610 --> 00:26:19,810
- Tetapi sebagai direktur Anda,
- 309
- 00:26:19,812 --> 00:26:23,280
- Saya akan membutuhkan
- sedikit rasa hormat.
- 310
- 00:26:23,282 --> 00:26:25,182
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 311
- 00:26:26,218 --> 00:26:27,313
- - Berapa banyak?
- 312
- 00:26:29,855 --> 00:26:32,289
- - Saya sadar kami banyak bertanya.
- 313
- 00:26:32,291 --> 00:26:35,859
- Duncan menarik diri berarti kita
- harus membatalkan pratinjau kami.
- 314
- 00:26:35,861 --> 00:26:38,596
- Itu berarti Anda harus belajar
- garis selama akhir pekan
- 315
- 00:26:38,598 --> 00:26:39,997
- dan kemudian masuk ke a
- minggu gladi resik
- 316
- 00:26:39,999 --> 00:26:41,865
- mulai hari Senin.
- 317
- 00:26:41,867 --> 00:26:45,636
- Anda mendapatkan hari Minggu libur,
- dan kemudian latihan terakhir
- 318
- 00:26:45,638 --> 00:26:49,106
- pada hari Senin, dengan
- kinerja pers malam itu.
- 319
- 00:26:49,108 --> 00:26:51,875
- Itu perintah yang berat, itulah sebabnya
- 320
- 00:26:51,877 --> 00:26:55,346
- kami membayar Anda 30.000
- pound untuk latihan
- 321
- 00:26:55,348 --> 00:26:57,948
- dan kinerja malam pers.
- 322
- 00:26:57,950 --> 00:27:00,184
- Bersyarat pada ulasan yang baik,
- 323
- 00:27:00,186 --> 00:27:03,153
- kami dijamin cepat
- transfer ke West End.
- 324
- 00:27:03,155 --> 00:27:08,225
- Dan jelas, akan ada lebih banyak
- uang untuk Anda pada saat itu.
- 325
- 00:27:15,001 --> 00:27:17,968
- [musik piano lembut]
- 326
- 00:28:10,322 --> 00:28:12,923
- [dove coos]
- 327
- 00:28:17,963 --> 00:28:21,131
- [musik melankolis]
- 328
- 00:29:12,885 --> 00:29:13,951
- - Dia jahat.
- 329
- 00:29:15,154 --> 00:29:17,154
- - Lihat, saya tidak memperhatikan itu.
- 330
- 00:29:17,156 --> 00:29:19,289
- Marah, ya, tapi tidak jahat.
- 331
- 00:29:20,860 --> 00:29:23,127
- - [Rupert] Dia aneh.
- 332
- 00:29:23,129 --> 00:29:24,129
- - Orang aneh?
- 333
- 00:29:28,234 --> 00:29:31,802
- Pernahkah kamu
- disebut orang aneh, Rupert?
- 334
- 00:29:35,074 --> 00:29:36,240
- - Persetan kamu!
- 335
- 00:29:37,109 --> 00:29:39,076
- - Selamat datang kembali.
- 336
- 00:29:39,078 --> 00:29:41,178
- Pertanyaan itu sedikit
- terlalu dekat dengan tulang?
- 337
- 00:29:41,180 --> 00:29:44,081
- Apakah Anda merasa perlu
- untuk melindunginya dari itu?
- 338
- 00:29:44,083 --> 00:29:47,851
- - Kamu sama kacau
- seperti orang lain.
- 339
- 00:29:47,853 --> 00:29:49,553
- - Kamu sebagian besar benar.
- 340
- 00:29:53,192 --> 00:29:55,559
- - Jadi, bagaimana ceritamu, Angus?
- 341
- 00:29:57,229 --> 00:29:59,029
- - Saya tidak yakin cerita saya
- 342
- 00:29:59,030 --> 00:30:00,830
- akan mendapatkan yang adil
- mendengar saat ini.
- 343
- 00:30:00,833 --> 00:30:02,966
- - [Mumbles] Rahasiakan.
- 344
- 00:30:02,968 --> 00:30:05,969
- - Berbicara tentang
- rahasia, apa milikmu?
- 345
- 00:30:05,971 --> 00:30:10,140
- - Psikoterapis yang brilian
- membalikkan meja.
- 346
- 00:30:10,142 --> 00:30:12,342
- Sebentar lagi
- inspirasi yang menyilaukan,
- 347
- 00:30:12,344 --> 00:30:14,411
- ia melihat bahwa apa adanya
- klien telah mengatakan tentang dia
- 348
- 00:30:14,413 --> 00:30:16,547
- sebenarnya harus tentang,
- 349
- 00:30:16,549 --> 00:30:18,215
- tunggu, teman-teman,
- 350
- 00:30:18,217 --> 00:30:22,386
- ya, memang harus demikian
- tentang klien sendiri.
- 351
- 00:30:30,196 --> 00:30:31,495
- - Pasti sulit.
- 352
- 00:30:31,497 --> 00:30:35,199
- - Apa, menjadi sukses
- psikoterapis?
- 353
- 00:30:35,201 --> 00:30:38,335
- - Menemukan cinta saat
- tidak ada yang menyukaimu.
- 354
- 00:30:40,239 --> 00:30:43,173
- [musik melankolis]
- 355
- 00:30:52,985 --> 00:30:55,953
- - Baru saja melihatnya di koran,
- 356
- 00:30:55,955 --> 00:31:00,290
- Penghujatan Ulysses
- dengan Tamsin Hollonby tidak kurang.
- 357
- 00:31:04,563 --> 00:31:09,266
- Anda telah berhasil,
- apa yang selalu Anda inginkan.
- 358
- 00:31:14,506 --> 00:31:15,639
- - Halo Ayah.
- 359
- 00:31:31,957 --> 00:31:34,024
- - Apakah ada kemungkinan minum?
- 360
- 00:31:36,195 --> 00:31:37,094
- - Teh?
- 361
- 00:31:38,397 --> 00:31:40,130
- - Adakah yang lebih kuat?
- 362
- 00:31:41,000 --> 00:31:42,366
- - Kopi [Rupert]?
- 363
- 00:31:45,304 --> 00:31:48,071
- [dove coos]
- 364
- 00:31:48,073 --> 00:31:49,339
- - [Ayah] Apa itu?
- 365
- 00:31:49,341 --> 00:31:51,541
- - Kamu tahu, sekarang
- bukan waktu yang tepat.
- 366
- 00:31:51,543 --> 00:31:56,213
- Saya perlu mempelajari skrip saya dan
- persiapkan diri saya untuk peran itu.
- 367
- 00:31:56,215 --> 00:31:59,316
- - Seharusnya begitu
- membawa sampanye,
- 368
- 00:31:59,318 --> 00:32:01,518
- jadilah yang pertama untuk merayakan.
- 369
- 00:32:01,520 --> 00:32:02,653
- Memberitahu Anda apa.
- 370
- 00:32:03,622 --> 00:32:06,390
- Ketika saya mendapatkan giro saya,
- 371
- 00:32:07,393 --> 00:32:09,993
- Saya akan membeli botol,
- 372
- 00:32:09,995 --> 00:32:13,297
- turunkan, angkat gelas.
- 373
- 00:32:19,171 --> 00:32:20,604
- Minggu depan kapan-kapan.
- 374
- 00:32:26,111 --> 00:32:28,946
- - Beri tahu saya kapan
- kamu datang.
- 375
- 00:32:47,733 --> 00:32:51,568
- Berani kamu berbicara tentang
- akhlak, kau bajingan biasa.
- 376
- 00:32:57,242 --> 00:33:01,678
- Apakah kepribadian Anda sepenuhnya
- mandul abashment?
- 377
- 00:33:11,490 --> 00:33:14,558
- Dari mana batang ini
- keinginan tak tahu malu?
- 378
- 00:33:16,695 --> 00:33:20,697
- Tentunya, kamu jatuh
- ke dalam lubang ular.
- 379
- 00:33:27,339 --> 00:33:30,340
- Bagaimana yang akan saya lakukan
- ini tanpa dia?
- 380
- 00:33:35,447 --> 00:33:37,581
- Gagasannya?
- 381
- 00:33:51,296 --> 00:33:52,296
- Keparat!
- 382
- 00:33:55,334 --> 00:33:56,566
- Meja sialan!
- 383
- 00:34:13,552 --> 00:34:14,751
- - Pemabuk!
- 384
- 00:34:24,496 --> 00:34:27,297
- Pelacur! [menang]
- 385
- 00:34:31,770 --> 00:34:32,865
- Pelacur nakal!
- 386
- 00:34:48,520 --> 00:34:51,621
- [telepon berbunyi]
- 387
- 00:34:51,623 --> 00:34:52,789
- - Apa?
- 388
- 00:34:52,791 --> 00:34:54,224
- - [Pengemudi] Bagus
- Pagi, Tuan Lindsay.
- 389
- 00:34:54,226 --> 00:34:55,459
- Ini adalah layanan mobil Anda.
- 390
- 00:34:55,461 --> 00:34:59,296
- Saya menunggu di luar
- membawamu ke teater.
- 391
- 00:35:07,739 --> 00:35:09,372
- - [Stevie.] Tamsin.
- 392
- 00:35:09,374 --> 00:35:10,207
- - Tamsin?
- 393
- 00:35:10,209 --> 00:35:12,209
- Tidak, saya Meghan Ulysses.
- 394
- 00:35:13,278 --> 00:35:14,311
- - Senang bertemu denganmu, Meghan.
- 395
- 00:35:14,313 --> 00:35:15,413
- Saya Stevie.
- 396
- 00:35:16,782 --> 00:35:17,881
- Baik.
- 397
- 00:35:20,752 --> 00:35:21,952
- Apakah itu sakit?
- 398
- 00:35:23,322 --> 00:35:24,254
- - Jangan khawatir tentang itu.
- 399
- 00:35:24,256 --> 00:35:26,456
- Cukup tempelkan bekas luka di atasnya.
- 400
- 00:35:27,626 --> 00:35:28,758
- Buat saya menderita.
- 401
- 00:35:36,869 --> 00:35:37,767
- - Maaf
- 402
- 00:36:08,767 --> 00:36:09,666
- - Oh
- 403
- 00:36:10,802 --> 00:36:13,904
- [Terkekeh] Maafkan aku
- menempatkan Anda melalui riasan
- 404
- 00:36:13,906 --> 00:36:18,208
- untuk latihan, tapi aku
- pikir itu penting.
- 405
- 00:36:18,210 --> 00:36:20,243
- - Kamu lihat mereka sebagai
- jejak bekas luka
- 406
- 00:36:20,245 --> 00:36:22,879
- suami saya sering digunakan
- cambuk, tapi aku memohon padamu
- 407
- 00:36:22,881 --> 00:36:27,184
- untuk mencari lagi untuk benar-benar,
- mereka adalah luka terbuka.
- 408
- 00:36:28,353 --> 00:36:29,419
- - Cemerlang.
- 409
- 00:36:30,889 --> 00:36:32,189
- Aku menyukainya.
- 410
- 00:36:59,551 --> 00:37:01,918
- Ah, pikirku
- Anda hilang.
- 411
- 00:37:01,920 --> 00:37:04,788
- Pengemudi Anda tidak bisa
- melacak Kamu.
- 412
- 00:37:04,790 --> 00:37:07,324
- - Kesempatan yang jauh lebih baik dan
- keyakinan dalam angkutan umum.
- 413
- 00:37:07,326 --> 00:37:10,393
- - Sekarang, seperti yang saya katakan,
- semuanya minimal
- 414
- 00:37:10,395 --> 00:37:15,465
- dengan produksi ini, sederhana
- mengatur desain dan kostum sederhana,
- 415
- 00:37:16,635 --> 00:37:19,002
- yang semuanya akan fokus
- perhatian audiens
- 416
- 00:37:19,004 --> 00:37:20,804
- pada manifestasi fisik
- 417
- 00:37:20,806 --> 00:37:24,708
- dari Yeremia dan
- Kehidupan batin Meghan.
- 418
- 00:37:24,710 --> 00:37:25,842
- Lihat ini.
- 419
- 00:37:30,749 --> 00:37:33,250
- - Selamat siang, Yeremia.
- 420
- 00:37:33,252 --> 00:37:35,018
- Bagaimana tarifmu?
- 421
- 00:37:35,020 --> 00:37:38,021
- - Apakah dia sialan
- sudah kehilangan itu?
- 422
- 00:37:38,023 --> 00:37:40,757
- - Ada metode untuk kegilaannya.
- 423
- 00:37:42,961 --> 00:37:44,056
- - Wankers.
- 424
- 00:37:53,972 --> 00:37:56,873
- - Kamu tidak ingat aku, kan?
- 425
- 00:37:56,875 --> 00:37:59,943
- - Tidak.
- 426
- 00:37:59,944 --> 00:38:03,012
- - Saya Stevie, rambut dan
- makeup pada iklan pizza.
- 427
- 00:38:03,015 --> 00:38:05,015
- Oh, itu hanya sedikit
- dari lipstik dan bubuk,
- 428
- 00:38:05,017 --> 00:38:05,849
- kurang dari lima menit.
- 429
- 00:38:05,851 --> 00:38:07,317
- - Ya terserah.
- 430
- 00:38:09,021 --> 00:38:10,654
- - Apakah itu baik-baik saja?
- 431
- 00:38:10,656 --> 00:38:13,490
- Beri tahu saya jika itu sakit.
- 432
- 00:38:13,492 --> 00:38:16,359
- - Ini lebih memalukan
- dari menyakitkan.
- 433
- 00:38:16,361 --> 00:38:17,627
- - [Stevie] Oh, jangan khawatir.
- 434
- 00:38:17,629 --> 00:38:21,298
- Terlihat bagus alami Anda
- akan bersinar.
- 435
- 00:38:26,004 --> 00:38:28,305
- - Menurut Orson
- Welles di luar sana,
- 436
- 00:38:28,307 --> 00:38:30,473
- kutil adalah
- simbol rasa bersalah
- 437
- 00:38:30,475 --> 00:38:32,909
- di bawah kemarahan Jeremiah Ulysses,
- 438
- 00:38:32,911 --> 00:38:36,479
- hasil dari rasa malu
- dia mencoba membuat orang lain merasa.
- 439
- 00:38:36,481 --> 00:38:40,717
- Benar-benar beban omong kosong!
- 440
- 00:38:40,719 --> 00:38:44,454
- - Yeremia yang malang. [terkekeh]
- 441
- 00:39:15,053 --> 00:39:17,787
- [Rupert mendengus]
- 442
- 00:39:19,458 --> 00:39:20,357
- - Ah.
- 443
- 00:39:21,993 --> 00:39:24,361
- Itu hanya sedikit pengingat
- 444
- 00:39:24,363 --> 00:39:27,530
- bahwa waktu kita di sini terbatas.
- 445
- 00:39:27,532 --> 00:39:31,901
- Sekarang Tamsin, kami membutuhkanmu
- untuk berlutut.
- 446
- 00:39:31,903 --> 00:39:33,970
- - Jangan bilang kami belum
- benar-benar tidak melakukan itu sebelumnya.
- 447
- 00:39:33,972 --> 00:39:36,539
- - Dan Rupert, kalau saja
- berdiri di depannya di sana.
- 448
- 00:39:36,541 --> 00:39:37,374
- Itu dia.
- 449
- 00:39:37,376 --> 00:39:38,408
- Itu keren.
- 450
- 00:39:38,410 --> 00:39:39,576
- Itu keren.
- 451
- 00:39:41,146 --> 00:39:45,081
- Tamsin, rasakan bekas luka Anda.
- 452
- 00:39:46,518 --> 00:39:50,387
- Rasakan sejarah
- penyalahgunaan pada kulit Anda.
- 453
- 00:39:50,389 --> 00:39:54,524
- Rupert, sadari
- keburukan kutil Anda.
- 454
- 00:39:58,463 --> 00:39:59,463
- Tindakan!
- 455
- 00:40:00,832 --> 00:40:02,732
- - Apa yang sedang kamu lakukan,
- Anda pelacur kotor?
- 456
- 00:40:02,734 --> 00:40:03,933
- Apakah kamu--
- 457
- 00:40:03,935 --> 00:40:04,968
- - [Geoffrey] Rupert,
- itulah yang merupakan praktik keji
- 458
- 00:40:04,970 --> 00:40:06,503
- lakukan sekarang.
- 459
- 00:40:06,505 --> 00:40:08,071
- - Dari mana membendung ini
- keinginan tak tahu malu?
- 460
- 00:40:08,073 --> 00:40:09,472
- Tentunya, kamu jatuh ke -
- 461
- 00:40:09,474 --> 00:40:12,108
- - Upaya keji apa
- Apakah sekarang kamu berlatih?
- 462
- 00:40:12,110 --> 00:40:15,545
- Dari mana batang ini
- keinginan tak tahu malu?
- 463
- 00:40:15,547 --> 00:40:18,782
- Tentunya, kamu jatuh
- ke dalam lubang ular
- 464
- 00:40:18,784 --> 00:40:21,818
- karena engkau memanifestasikan
- sopan santun seorang pelacur!
- 465
- 00:40:21,820 --> 00:40:23,720
- - Ini kecuali hari
- perkawinan pengantin pria,
- 466
- 00:40:23,722 --> 00:40:27,557
- yang ada di toko
- masa muda pengantin wanita.
- 467
- 00:40:27,559 --> 00:40:30,860
- - Pernikahan adalah sakramen
- kepada ayah ilahi kita
- 468
- 00:40:30,862 --> 00:40:32,896
- dan tidak memberimu
- izin untuk kecerobohan.
- 469
- 00:40:32,898 --> 00:40:35,598
- - [Tamsin] [bergumam]
- Aku bermaksud menyenangkan.
- 470
- 00:40:35,600 --> 00:40:38,034
- - [Rupert] Engkau menyenangkan saya
- lebih baik dengan kesederhanaanmu.
- 471
- 00:40:38,036 --> 00:40:38,968
- - Potong potong.
- 472
- 00:40:40,539 --> 00:40:43,506
- Sekarang saya pikir kita akan masuk
- sedikit ke arah yang salah.
- 473
- 00:40:43,508 --> 00:40:46,109
- Yeremia Ulysses adalah
- selalu gunung berapi.
- 474
- 00:40:46,111 --> 00:40:49,546
- Dia entah meletus
- atau dia akan meletus.
- 475
- 00:40:49,548 --> 00:40:53,616
- Murka, jengkel, kesal,
- kesal, kesal,
- 476
- 00:40:53,618 --> 00:40:58,588
- iritasi, kemarahan,
- kemarahan, dendam dan amarah,
- 477
- 00:40:58,590 --> 00:41:00,657
- itu paletmu, sobat.
- 478
- 00:41:03,028 --> 00:41:05,895
- - Upaya keji apa
- Apakah sekarang kamu berlatih?
- 479
- 00:41:05,897 --> 00:41:09,732
- Dari mana batang ini
- keinginan tak tahu malu?
- 480
- 00:41:09,734 --> 00:41:13,670
- Tentunya, kamu jatuh
- ke dalam lubang ular
- 481
- 00:41:13,672 --> 00:41:16,673
- karena engkau memanifestasikan
- sopan santun seorang pelacur!
- 482
- 00:41:16,675 --> 00:41:18,908
- - Ini kecuali hari
- perkawinan pengantin pria,
- 483
- 00:41:18,910 --> 00:41:21,578
- yang ada di toko
- masa muda pengantin wanita.
- 484
- 00:41:21,580 --> 00:41:24,581
- - Pernikahan adalah sakramen
- kepada ayah ilahi kita
- 485
- 00:41:24,583 --> 00:41:26,716
- dan tidak memberimu
- izin untuk kecerobohan!
- 486
- 00:41:26,718 --> 00:41:29,185
- - [Mumbles] Aku bermaksud menyenangkan.
- 487
- 00:41:29,187 --> 00:41:32,555
- - Engkau menyenangkan hati saya
- lebih baik dengan kesederhanaanmu!
- 488
- 00:41:32,557 --> 00:41:34,924
- [Tamsin terisak]
- 489
- 00:41:47,272 --> 00:41:49,739
- - Kamu tampak berbeda hari ini.
- 490
- 00:41:51,643 --> 00:41:54,611
- - [Rupert] Seks ada di udara.
- 491
- 00:41:54,613 --> 00:41:55,912
- Saya bisa menciumnya.
- 492
- 00:41:58,083 --> 00:42:00,783
- - Di mana baunya paling kuat?
- 493
- 00:42:03,588 --> 00:42:05,154
- - Ruang rias.
- 494
- 00:42:06,625 --> 00:42:07,924
- - Siapa di sana?
- 495
- 00:42:09,694 --> 00:42:10,793
- - Stevie.
- 496
- 00:42:12,163 --> 00:42:15,131
- - [Angus] Dan kamu suka Stevie?
- 497
- 00:42:15,133 --> 00:42:18,701
- - Dia tentu saja meletakkan
- musim semi di celana pendek saya.
- 498
- 00:42:22,007 --> 00:42:23,740
- - Oh, maafkan aku, Angus.
- 499
- 00:42:23,742 --> 00:42:26,809
- - Kamu tidak harus datang
- di sini, Olga.
- 500
- 00:42:26,811 --> 00:42:28,945
- Anda harus segera pergi.
- 501
- 00:42:28,947 --> 00:42:30,780
- - Vilim telah merendamku
- dengan pistol airnya,
- 502
- 00:42:30,782 --> 00:42:34,117
- dan sekarang saya tidak punya apa-apa untuk dipakai.
- 503
- 00:42:34,119 --> 00:42:35,285
- - Lihat lemari istriku.
- 504
- 00:42:35,287 --> 00:42:36,786
- Sekarang tolong pergi.
- 505
- 00:42:44,930 --> 00:42:46,696
- Saya minta maaf atas hal tersebut.
- 506
- 00:42:46,698 --> 00:42:48,998
- - Kesenangan saya sepenuhnya.
- 507
- 00:42:49,000 --> 00:42:53,202
- Sangat luar biasa
- sepasang payudara.
- 508
- 00:42:53,204 --> 00:42:55,638
- Saya yakin Anda bersenang-senang dengan
- mereka ketika anak-anak tertidur.
- 509
- 00:42:55,640 --> 00:42:56,739
- - Saya menikah dengan bahagia.
- 510
- 00:42:56,741 --> 00:42:57,974
- - Tidak ada yang salah
- dengan threesome.
- 511
- 00:42:57,976 --> 00:42:59,742
- - [Angus] Maukah kamu
- suka bertiga?
- 512
- 00:42:59,744 --> 00:43:01,778
- - Apakah itu undangan?
- 513
- 00:43:03,048 --> 00:43:06,583
- - Kapan pertama kali kamu
- pertemuan seksual?
- 514
- 00:43:08,720 --> 00:43:13,356
- - Mengisap penis di belakang kriket
- paviliun ketika saya berusia 19.
- 515
- 00:43:13,358 --> 00:43:15,191
- - Tidak ada sebelumnya?
- 516
- 00:43:15,193 --> 00:43:16,125
- - Tidak tidak tidak tidak.
- 517
- 00:43:16,127 --> 00:43:17,594
- Dia langsung melakukannya.
- 518
- 00:43:17,596 --> 00:43:21,297
- - Tidak, maksudku tidak seksual
- pengalaman sebelumnya?
- 519
- 00:43:22,701 --> 00:43:24,601
- Saya baru saja memikirkan seseorang
- seksual seperti kamu
- 520
- 00:43:24,603 --> 00:43:28,071
- akan aktif
- dari usia lebih dini.
- 521
- 00:43:34,746 --> 00:43:36,879
- - Dan berapa umurmu, Angus?
- 522
- 00:43:36,881 --> 00:43:39,849
- Dan berhubungan seks dengan saudara
- tidak masuk hitungan.
- 523
- 00:43:41,920 --> 00:43:43,286
- - Apakah kamu
- marah tentang, Rupert?
- 524
- 00:43:43,288 --> 00:43:45,154
- - Kamu berusaha membuatnya
- bahwa aku tidak bisa -
- 525
- 00:43:45,156 --> 00:43:47,657
- - [Angus] Tidak bisa apa,
- tidak bisa mendapatkan seorang gadis?
- 526
- 00:43:47,659 --> 00:43:52,228
- - Saya bisa mendapatkan gadis sialan
- Aku mau, termasuk milikmu.
- 527
- 00:43:52,230 --> 00:43:54,931
- - Dengan siapa kamu bersaing?
- 528
- 00:43:58,103 --> 00:44:00,970
- Siapa itu siapa
- menyebutmu orang aneh?
- 529
- 00:45:04,936 --> 00:45:07,370
- [telepon berbunyi]
- 530
- 00:45:08,440 --> 00:45:10,306
- - [Oliver] Harvey
- terbang dari New York
- 531
- 00:45:10,308 --> 00:45:12,041
- untuk malam pers.
- 532
- 00:45:16,381 --> 00:45:17,313
- - [Jackie] saya Jackie.
- 533
- 00:45:17,315 --> 00:45:19,982
- Stevie terjebak dalam kemacetan.
- 534
- 00:45:21,052 --> 00:45:22,118
- - Itu memalukan.
- 535
- 00:45:22,120 --> 00:45:25,354
- Saya berharap untuk mendapatkannya
- terjebak ke Stevie.
- 536
- 00:45:29,994 --> 00:45:32,395
- Anda mendapat sentuhan yang indah.
- 537
- 00:45:32,397 --> 00:45:34,130
- - [Jackie] Tidak terlalu sulit?
- 538
- 00:45:34,132 --> 00:45:36,432
- - Tidak, tapi aku akan memberitahumu apa itu.
- 539
- 00:45:36,434 --> 00:45:38,768
- - [Jackie] saya akan
- berpura-pura tidak mengatakan itu.
- 540
- 00:45:38,770 --> 00:45:42,004
- - Oke, dan aku akan pura-pura
- Anda tidak memberi saya kesalahan besar.
- 541
- 00:45:42,006 --> 00:45:43,072
- - [Jackie] Mereka punya
- hukum pelecehan seksual
- 542
- 00:45:43,074 --> 00:45:44,841
- di teater juga, Anda tahu.
- 543
- 00:45:44,843 --> 00:45:46,075
- - Itu bagus.
- 544
- 00:45:46,077 --> 00:45:47,510
- Setiap orang harus mendapatkan
- kesempatan untuk mengalaminya.
- 545
- 00:45:47,512 --> 00:45:49,512
- - [Jackie] saya serius.
- 546
- 00:45:50,381 --> 00:45:51,381
- - Aku tahu.
- 547
- 00:45:52,417 --> 00:45:54,484
- Tiba-tiba segalanya tidak
- sangat sulit lagi.
- 548
- 00:45:54,486 --> 00:45:58,488
- Aku akan menutup mataku
- dan pikirkan tentang Stevie.
- 549
- 00:46:07,966 --> 00:46:10,399
- [Erangan rupert]
- 550
- 00:46:18,343 --> 00:46:19,242
- Ya.
- 551
- 00:46:22,113 --> 00:46:25,047
- Anda memiliki mata yang indah.
- 552
- 00:46:27,252 --> 00:46:29,552
- Apakah Anda suka kutil saya?
- 553
- 00:46:29,554 --> 00:46:32,455
- - Sangat menjadi, Tuanku.
- 554
- 00:46:32,457 --> 00:46:35,091
- - Gaun itu sangat cocok untukmu.
- 555
- 00:46:35,093 --> 00:46:38,194
- Itu membuat Anda terlihat
- seperti pelacur nakal.
- 556
- 00:46:38,196 --> 00:46:39,428
- - Kamu tahu betul
- 557
- 00:46:39,430 --> 00:46:43,065
- yang tidak kamu setujui
- hal-hal seperti itu, Yeremia.
- 558
- 00:46:43,067 --> 00:46:45,935
- - Saya tidak setuju dengan itu?
- 559
- 00:46:45,937 --> 00:46:49,305
- - Engkau tidak setuju
- di malam pernikahan kami.
- 560
- 00:46:49,307 --> 00:46:51,140
- - Baiklah, beri aku kesempatan lagi.
- 561
- 00:46:51,142 --> 00:46:54,177
- Saya mohon kamu, berikan
- saya kesempatan lain.
- 562
- 00:46:54,179 --> 00:46:57,180
- - Perbaikan bagus, tapi
- arah yang salah.
- 563
- 00:46:58,249 --> 00:47:01,184
- Mari kita ambil saja dari atas.
- 564
- 00:47:03,288 --> 00:47:05,388
- Dan aksi.
- 565
- 00:47:06,825 --> 00:47:11,894
- - Engkau rusak
- oleh fantasi sia-sia Anda.
- 566
- 00:47:13,031 --> 00:47:17,133
- Dewa pelayananmu
- adalah nafsu makanmu sendiri.
- 567
- 00:47:18,169 --> 00:47:22,371
- Engkau mencemooh manis
- kepolosan dan kesucian.
- 568
- 00:47:23,208 --> 00:47:28,277
- Engkau sepenuhnya
- nakal dan berapi-api.
- 569
- 00:47:30,148 --> 00:47:31,080
- - Potong.
- 570
- 00:47:31,081 --> 00:47:32,013
- Apakah Anda masih dalam perbaikan?
- 571
- 00:47:32,016 --> 00:47:34,050
- Ada apa dengan masalah seks besar?
- 572
- 00:47:34,052 --> 00:47:35,952
- Maaf, ini salah.
- 573
- 00:47:40,992 --> 00:47:41,924
- - Apa yang salah?
- 574
- 00:47:41,926 --> 00:47:44,460
- - Benar-benar tidak pantas.
- 575
- 00:47:46,197 --> 00:47:48,264
- Di mana amarahnya?
- 576
- 00:47:48,266 --> 00:47:50,366
- Bangun, Rupert.
- 577
- 00:47:50,368 --> 00:47:51,267
- Bangun.
- 578
- 00:47:52,303 --> 00:47:54,003
- Bangun!
- 579
- 00:47:54,005 --> 00:47:55,371
- - Sentuh aku lagi dan aku akan
- lepaskan kepalamu!
- 580
- 00:47:55,373 --> 00:47:56,472
- - Itu dia, itu dia.
- 581
- 00:47:56,474 --> 00:47:58,474
- Simpan di sana.
- 582
- 00:47:58,476 --> 00:47:59,976
- - Persetan kamu!
- 583
- 00:47:59,978 --> 00:48:01,377
- - Aksi.
- 584
- 00:48:01,379 --> 00:48:03,613
- - Engkau melanggar kedagingan
- pergi tanpa disadari.
- 585
- 00:48:03,615 --> 00:48:06,582
- Mu menumpuk berat Tuhan
- murka atas kepalamu.
- 586
- 00:48:06,584 --> 00:48:10,286
- Engkau rusak
- oleh fantasi sia-sia Anda.
- 587
- 00:48:10,288 --> 00:48:14,223
- Dewa pelayananmu
- adalah nafsu makanmu sendiri!
- 588
- 00:48:14,225 --> 00:48:18,361
- Engkau mencemooh manis
- kepolosan dan kesucian.
- 589
- 00:48:18,363 --> 00:48:23,132
- Engkau sepenuhnya
- nakal dan haus nafsu!
- 590
- 00:48:23,134 --> 00:48:24,033
- - Oh!
- 591
- 00:48:27,071 --> 00:48:29,372
- Rupert, itu brilian.
- 592
- 00:48:30,441 --> 00:48:34,143
- Tamsin, aku suka yang berkedip.
- 593
- 00:48:35,046 --> 00:48:36,279
- Terinspirasi.
- 594
- 00:48:52,931 --> 00:48:56,399
- - Dia pikir aku rusak
- oleh naksir sia-sia.
- 595
- 00:48:57,435 --> 00:48:59,168
- - Orang tua itu mendapatkan
- kamu turun lagi?
- 596
- 00:48:59,170 --> 00:49:02,138
- - Aku dikenal suka mencibir
- kepolosan dan kesucian manis.
- 597
- 00:49:02,140 --> 00:49:05,341
- Saya tidak mencari apa pun kecuali
- cinta dan persahabatan.
- 598
- 00:49:05,343 --> 00:49:07,343
- - [Stevie] Dia hanya marah.
- 599
- 00:49:07,345 --> 00:49:09,145
- Jika bukan kamu,
- itu akan menjadi orang lain.
- 600
- 00:49:09,147 --> 00:49:11,314
- Jangan tersinggung.
- 601
- 00:49:12,517 --> 00:49:15,184
- - Dan bagaimana dengan berat Tuhan
- murka aku menimbun diriku?
- 602
- 00:49:15,186 --> 00:49:17,586
- - Saya tidak yakin Anda melakukannya
- tumpukkan ke atas dirimu sendiri.
- 603
- 00:49:17,588 --> 00:49:22,191
- Mungkin itu yang dia lakukan dan
- dia ingin menaruhnya di atasmu.
- 604
- 00:49:22,193 --> 00:49:23,726
- - Engkau terlalu baik.
- 605
- 00:49:25,029 --> 00:49:26,696
- - Orang bisa seperti itu.
- 606
- 00:49:26,698 --> 00:49:28,397
- - Tidak, aku serius.
- 607
- 00:49:28,399 --> 00:49:32,401
- Engkau mengancam untuk merusak
- rasa bersalah dan malu saya.
- 608
- 00:49:34,105 --> 00:49:38,474
- - Ooh, mari kita bicarakan
- perjalanan ke dunia baru.
- 609
- 00:49:49,420 --> 00:49:51,554
- - Kamu tidak pernah
- melihat kutil sebelumnya?
- 610
- 00:49:51,556 --> 00:49:54,123
- Di sini, punya satu.
- 611
- 00:49:57,562 --> 00:50:01,764
- Jika bajingan sialan itu bahkan
- berpikir tentang menampar saya lagi,
- 612
- 00:50:01,766 --> 00:50:05,434
- Saya akan istirahat setiap
- tulang di tangan sialannya!
- 613
- 00:50:05,436 --> 00:50:07,036
- - [Stevie] Atau mungkin
- Anda bisa menumpuk
- 614
- 00:50:07,038 --> 00:50:09,338
- Murka Tuhan yang besar atas dirinya.
- 615
- 00:50:12,610 --> 00:50:15,144
- - Demi [mumbles]!
- 616
- 00:50:15,146 --> 00:50:16,479
- - Saya minta maaf.
- 617
- 00:50:18,116 --> 00:50:19,448
- - Hanya bercanda.
- 618
- 00:50:40,605 --> 00:50:41,470
- Hei.
- 619
- 00:50:42,640 --> 00:50:43,640
- Maafkan saya.
- 620
- 00:50:45,176 --> 00:50:46,642
- Aku sangat menyesal.
- 621
- 00:50:48,780 --> 00:50:50,613
- - Tidak apa-apa, jangan khawatir.
- 622
- 00:50:50,615 --> 00:50:54,583
- Aku tahu kamu harus begitu
- marah karena karaktermu.
- 623
- 00:50:59,057 --> 00:51:01,791
- [musik melankolis]
- 624
- 00:51:14,639 --> 00:51:16,305
- - Itu harus berhenti.
- 625
- 00:51:16,307 --> 00:51:18,074
- - Anda menjadi sadar
- dari apa yang terjadi
- 626
- 00:51:18,076 --> 00:51:20,342
- hampir ketika itu terjadi.
- 627
- 00:51:20,344 --> 00:51:22,645
- Bukankah itu tidak biasa bagimu?
- 628
- 00:51:24,649 --> 00:51:27,583
- - Aku harus mendapatkan
- menyingkirkannya entah bagaimana.
- 629
- 00:51:27,585 --> 00:51:29,685
- - [Angus] Kemarahanmu?
- 630
- 00:51:29,687 --> 00:51:30,786
- - Iya nih.
- 631
- 00:51:31,689 --> 00:51:34,190
- - Tidak ada bagian dirimu yang lain?
- 632
- 00:51:35,393 --> 00:51:36,792
- - Tidak, dia.
- 633
- 00:51:36,794 --> 00:51:41,664
- - [Angus] Tapi tanpa dia,
- Anda tidak akan bermain.
- 634
- 00:51:42,733 --> 00:51:44,767
- - Saya seorang aktor.
- 635
- 00:51:44,769 --> 00:51:46,836
- Saya dapat membangun karakter.
- 636
- 00:51:51,476 --> 00:51:54,810
- Aku tidak bisa membiarkannya
- mengerikan bagi Stevie.
- 637
- 00:51:56,414 --> 00:52:00,549
- - Jadi kamu ingin dia mati,
- benar, singkirkan.
- 638
- 00:52:00,551 --> 00:52:01,450
- - Iya nih.
- 639
- 00:52:01,452 --> 00:52:03,285
- - Anda ingin dia terbunuh.
- 640
- 00:52:04,222 --> 00:52:05,454
- - Apa pun yang diperlukan.
- 641
- 00:52:05,456 --> 00:52:08,257
- - Jadi tidak adil
- dia yang marah.
- 642
- 00:52:10,428 --> 00:52:11,627
- Maksudku, katamu
- kamu ingin dia mati.
- 643
- 00:52:11,629 --> 00:52:13,162
- Saya belum pernah mendengarnya
- Semoga sama untuk Anda.
- 644
- 00:52:13,164 --> 00:52:14,763
- - Dia ingin menghancurkan hidupku.
- 645
- 00:52:14,765 --> 00:52:15,865
- Dia seorang ...
- 646
- 00:52:16,834 --> 00:52:18,200
- - [Angus] Dia apa, Rupert?
- 647
- 00:52:18,202 --> 00:52:18,834
- - Tidak masalah.
- 648
- 00:52:18,836 --> 00:52:20,503
- - [Angus] Dia aneh?
- 649
- 00:52:20,505 --> 00:52:25,174
- Apakah Anda yakin dia orang aneh,
- Rupert, atau apakah itu benar-benar Anda?
- 650
- 00:52:29,680 --> 00:52:34,550
- - [Rupert] Apa
- Apakah ini omong kosong?
- 651
- 00:52:34,552 --> 00:52:35,784
- - Tidak ada omong kosong.
- 652
- 00:52:36,721 --> 00:52:38,821
- - Kamu menggertaknya.
- 653
- 00:52:38,823 --> 00:52:41,557
- Apa-apaan itu?
- 654
- 00:52:42,793 --> 00:52:45,294
- - Sudahkah kamu
- diintimidasi di masa lalu?
- 655
- 00:52:45,295 --> 00:52:47,796
- - [Rupert] Jangan coba-coba berputar
- meja, Anda brengsek!
- 656
- 00:52:47,798 --> 00:52:49,899
- Anda menggertaknya.
- 657
- 00:52:54,805 --> 00:52:57,773
- - Saya terkejut kamu
- sangat sensitif terhadap namanya.
- 658
- 00:52:57,775 --> 00:53:02,211
- - Aku tidak peduli
- tentang hal itu, tetapi dia melakukannya.
- 659
- 00:53:02,213 --> 00:53:03,746
- - Jadi, Anda melompat masuk
- 660
- 00:53:06,217 --> 00:53:08,651
- - Kamu menggertaknya.
- 661
- 00:53:08,653 --> 00:53:12,388
- - Dia menjadi rentan
- dan Anda melindunginya.
- 662
- 00:53:12,390 --> 00:53:15,391
- Dia melakukan kerentanan,
- kamu marah.
- 663
- 00:53:15,393 --> 00:53:19,695
- - Lebih banyak wawasan yang menembus
- dari psikoterapis hebat.
- 664
- 00:53:19,697 --> 00:53:23,599
- - Anda membenci kerentanan
- dan dia membenci amarah.
- 665
- 00:53:23,601 --> 00:53:24,900
- - Kenapa bagus
- psikoterapis
- 666
- 00:53:24,902 --> 00:53:26,735
- harus menggertak kliennya?
- 667
- 00:53:26,737 --> 00:53:28,837
- - [Angus] Kalian berdua perlu
- saling membantu, sangat buruk!
- 668
- 00:53:28,839 --> 00:53:30,639
- - Mungkin kamu yang butuh bantuan.
- 669
- 00:53:30,641 --> 00:53:31,774
- Kami baik-baik saja.
- 670
- 00:53:31,776 --> 00:53:32,975
- - Oh, kau melakukannya dengan cemerlang.
- 671
- 00:53:32,977 --> 00:53:35,778
- Kenapa kamu tidak bisa mengakui
- kamu butuh bantuan?
- 672
- 00:53:35,780 --> 00:53:37,446
- - Apa, jenis bantuannya
- Anda telah menawarkan?
- 673
- 00:53:37,448 --> 00:53:39,615
- - Yah, kamu butuh seseorang.
- 674
- 00:53:39,617 --> 00:53:43,819
- Tanpa amarahmu,
- dia tidak akan pernah selamat.
- 675
- 00:53:43,821 --> 00:53:46,388
- Dan tanpa kerentanannya,
- 676
- 00:53:47,925 --> 00:53:49,992
- Anda tidak akan pernah merasa dicintai.
- 677
- 00:54:16,254 --> 00:54:19,388
- - Tidak apa-apa merasa rentan.
- 678
- 00:54:19,390 --> 00:54:20,990
- Mengambil risiko dan merasa terekspos
- 679
- 00:54:20,992 --> 00:54:25,327
- adalah bagian penting
- dari gaya hidup sehat.
- 680
- 00:54:25,329 --> 00:54:28,597
- Lindungi diri Anda jika perlu,
- 681
- 00:54:28,599 --> 00:54:31,600
- tetapi Anda harus mengambil
- risikonya dulu.
- 682
- 00:54:37,408 --> 00:54:40,042
- Lebih mudah diucapkan daripada dilakukan, eh.
- 683
- 00:54:43,781 --> 00:54:46,348
- [telepon berdering]
- 684
- 00:54:51,055 --> 00:54:52,721
- - [Stevie] Halo?
- 685
- 00:54:52,723 --> 00:54:54,056
- - Hai, Stevie.
- 686
- 00:54:54,058 --> 00:54:57,326
- Ini Rupert, dari drama.
- 687
- 00:54:57,328 --> 00:55:01,063
- Dengar, aku hanya ingin
- untuk mengatakan saya sangat menyesal
- 688
- 00:55:01,065 --> 00:55:03,899
- tentang cara saya
- bersamamu siang ini.
- 689
- 00:55:03,901 --> 00:55:05,734
- Itu hal akting.
- 690
- 00:55:06,804 --> 00:55:08,070
- Bagian yang saya mainkan
- memiliki semua kemarahan ini,
- 691
- 00:55:08,072 --> 00:55:10,739
- dan kadang-kadang tumpah.
- 692
- 00:55:12,743 --> 00:55:16,312
- Saya tahu ini menyakitkan
- dan sangat tidak menyenangkan,
- 693
- 00:55:18,049 --> 00:55:20,049
- tapi aku benar-benar tidak bersungguh-sungguh.
- 694
- 00:55:20,051 --> 00:55:22,051
- - [Stevie] Tidak apa-apa.
- 695
- 00:55:23,354 --> 00:55:25,988
- Saya mengkhawatirkanmu
- tidak suka saya.
- 696
- 00:55:33,931 --> 00:55:37,366
- - Oh, kamu tidak perlu
- khawatir tentang itu.
- 697
- 00:55:37,368 --> 00:55:38,567
- - [Stevie] Bagus.
- 698
- 00:55:40,604 --> 00:55:42,671
- - Dapatkah aku membelikanmu minuman?
- 699
- 00:55:47,345 --> 00:55:48,944
- - Kamu tampak berbeda.
- 700
- 00:55:50,381 --> 00:55:53,349
- - Ini listrik
- efek yang Anda miliki pada saya.
- 701
- 00:55:53,351 --> 00:55:56,385
- - Apakah ini yang lain?
- peran yang Anda mainkan?
- 702
- 00:55:58,489 --> 00:56:00,989
- - Bau apa itu?
- 703
- 00:56:02,426 --> 00:56:03,359
- Apakah Anda memakai parfum?
- 704
- 00:56:03,361 --> 00:56:05,728
- - Aku menaruh sedikit di leherku.
- 705
- 00:56:06,764 --> 00:56:07,859
- - Bolehkah saya?
- 706
- 00:56:18,642 --> 00:56:21,110
- [Stevie terkikik]
- 707
- 00:56:21,112 --> 00:56:24,012
- Kenapa, kamu bau
- cukup enak untuk dimakan.
- 708
- 00:56:25,750 --> 00:56:27,149
- - Rupert.
- 709
- 00:56:27,151 --> 00:56:28,150
- Tidak disini.
- 710
- 00:56:28,152 --> 00:56:29,151
- - Kembali ke milikmu?
- 711
- 00:56:29,153 --> 00:56:30,919
- - Kamu harus pergi
- sedikit lebih lambat.
- 712
- 00:56:30,921 --> 00:56:33,055
- - Kita bisa melakukannya.
- 713
- 00:56:33,057 --> 00:56:34,123
- - Secara umum.
- 714
- 00:56:35,960 --> 00:56:37,693
- - Kamu tidak menginginkanku.
- 715
- 00:56:38,496 --> 00:56:40,963
- - Bukan itu yang saya katakan.
- 716
- 00:56:44,802 --> 00:56:46,535
- - Kamu tidak menginginkanku.
- 717
- 00:56:53,043 --> 00:56:55,944
- - Kami berdua libur Minggu.
- 718
- 00:56:55,946 --> 00:56:57,980
- Kenapa kamu tidak datang
- ke rumah saya.
- 719
- 00:56:57,982 --> 00:57:00,949
- Orang tua saya sedang mengalami
- hal makan siang barbekyu ini,
- 720
- 00:57:00,951 --> 00:57:03,719
- Anda tahu, burger,
- hotdog, bir.
- 721
- 00:57:06,424 --> 00:57:08,457
- Anda bisa bertemu keluarga.
- 722
- 00:57:09,860 --> 00:57:11,627
- Apa yang kamu pikirkan?
- 723
- 00:57:14,698 --> 00:57:19,768
- - Saya rasa saya merasa sedikit
- tidak nyaman dengan apa yang baru saja saya lakukan.
- 724
- 00:57:20,438 --> 00:57:23,138
- - Oh, tidak, tolong jangan.
- 725
- 00:57:23,140 --> 00:57:25,507
- Anda baru saja
- menjadi penuh kasih sayang.
- 726
- 00:57:25,509 --> 00:57:27,543
- Saya suka itu pada pria.
- 727
- 00:57:27,545 --> 00:57:29,611
- Bagaimanapun, saya merasa tersanjung.
- 728
- 00:57:45,529 --> 00:57:48,130
- [Stevie terkikik]
- 729
- 00:57:50,968 --> 00:57:53,635
- Apakah kamu akan datang?
- 730
- 00:57:56,841 --> 00:57:59,842
- Ke pesta di pesta saya
- rumah pada hari Minggu.
- 731
- 00:58:02,079 --> 00:58:02,978
- - Ya.
- 732
- 00:58:03,914 --> 00:58:06,048
- Ya, saya sangat suka.
- 733
- 00:58:09,620 --> 00:58:12,788
- - Asal tahu saja, saya
- ibu suka pria yang lebih muda.
- 734
- 00:58:12,790 --> 00:58:14,056
- Ayah saya juga demikian.
- 735
- 00:58:14,058 --> 00:58:17,860
- Tapi mereka tidak akan repot
- Anda jika Anda bersama saya.
- 736
- 00:58:17,862 --> 00:58:18,994
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 737
- 00:58:19,864 --> 00:58:21,763
- - Ya aku baik-baik saja.
- 738
- 00:58:21,765 --> 00:58:23,065
- - Apakah kamu yakin
- 739
- 00:58:25,636 --> 00:58:29,638
- - Saya hanya perlu pergi ke
- kamar anak laki-laki kecil.
- 740
- 00:58:37,681 --> 00:58:39,648
- Nama saya Rupert Lindsay.
- 741
- 00:58:39,650 --> 00:58:40,816
- Nama saya Rupert Lindsay.
- 742
- 00:58:40,818 --> 00:58:42,851
- Nama saya Rupert Lindsay.
- 743
- 00:58:42,853 --> 00:58:45,087
- Umur saya 33 tahun.
- 744
- 00:58:45,089 --> 00:58:46,855
- Saya memainkan peran utama
- 745
- 00:58:46,857 --> 00:58:50,559
- dalam The Fatal Blasphemy of
- Kemarahan Tanpa Batas Jeremiah Ulysses,
- 746
- 00:58:50,561 --> 00:58:53,896
- segera memiliki Barat
- Semoga jalan, semoga.
- 747
- 00:58:55,299 --> 00:58:58,967
- Saya mengalami malam yang menyenangkan dengan
- Stevie, yang baru saja mengundang saya
- 748
- 00:58:58,969 --> 00:59:03,272
- untuk barbekyu bersama ibunya
- dan ayah yang sama-sama suka ...
- 749
- 00:59:09,647 --> 00:59:13,215
- Saya ingin tahu berapa banyak ubin
- ada disini
- 750
- 00:59:25,729 --> 00:59:26,862
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- 751
- 00:59:27,798 --> 00:59:29,765
- Kamu terlihat agak sakit.
- 752
- 00:59:29,767 --> 00:59:32,200
- - Sesuatu tidak
- setuju dengan ku,
- 753
- 00:59:32,202 --> 00:59:34,603
- tapi aku baik-baik saja sekarang.
- 754
- 00:59:34,605 --> 00:59:36,772
- Aku merasa seperti diriku lagi.
- 755
- 00:59:38,208 --> 00:59:39,875
- - Sudah cukup?
- 756
- 00:59:39,877 --> 00:59:41,277
- Apakah kamu mau pergi?
- 757
- 00:59:41,279 --> 00:59:42,278
- - Aku tidak mau
- merusak malam.
- 758
- 00:59:42,279 --> 00:59:43,245
- - Oh, tidak apa-apa.
- 759
- 00:59:43,247 --> 00:59:44,580
- Saya mengerti.
- 760
- 00:59:59,263 --> 01:00:01,597
- Saya memiliki malam yang sangat indah.
- 761
- 01:00:01,599 --> 01:00:02,599
- Terima kasih.
- 762
- 01:00:11,175 --> 01:00:15,277
- Oh, kamu bisa marah besok,
- 763
- 01:00:15,279 --> 01:00:19,881
- tapi tolong jangan marah
- pada hari Minggu di barbekyu.
- 764
- 01:00:22,620 --> 01:00:25,387
- [musik melankolis]
- 765
- 01:01:49,406 --> 01:01:53,008
- - Dasar idiot
- membiarkan jendela terbuka?
- 766
- 01:01:57,448 --> 01:01:59,848
- Meja sialan!
- 767
- 01:02:00,718 --> 01:02:04,753
- [Mendengus] Bajingan sialan!
- 768
- 01:02:04,755 --> 01:02:06,988
- [teriakan]
- 769
- 01:02:26,176 --> 01:02:31,246
- - [Komentator Tinju]
- [Bergumam] Hak lain,
- 770
- 01:02:32,082 --> 01:02:33,381
- kiri lain.
- 771
- 01:02:33,383 --> 01:02:37,986
- Wasit harus melakukannya
- hentikan itu entah bagaimana. [bergumam]
- 772
- 01:02:50,000 --> 01:02:52,968
- [musik melankolis]
- 773
- 01:03:05,983 --> 01:03:06,983
- - Hewan.
- 774
- 01:03:22,432 --> 01:03:25,500
- [musik yang menegangkan]
- 775
- 01:03:42,152 --> 01:03:46,154
- - Aku beritahu padamu,
- orang ini sudah mendapatkannya.
- 776
- 01:03:46,156 --> 01:03:47,389
- Ya.
- 777
- 01:03:47,391 --> 01:03:49,257
- Apakah Anda ingat Tamsin,
- pertama kali kami melihatnya?
- 778
- 01:03:49,259 --> 01:03:50,458
- Hal yang sama, mentah.
- 779
- 01:03:50,460 --> 01:03:51,393
- Itu dia.
- 780
- 01:03:51,395 --> 01:03:55,163
- Itu anak laki-laki saya. [terkekeh]
- 781
- 01:03:59,002 --> 01:04:00,368
- - Twat.
- 782
- 01:04:05,242 --> 01:04:07,175
- - Apakah kamu mendengar itu?
- 783
- 01:04:07,177 --> 01:04:09,211
- Ya, itu dia.
- 784
- 01:04:09,213 --> 01:04:10,212
- Oh, dia memanggilku semua
- macam hal.
- 785
- 01:04:10,214 --> 01:04:11,446
- Saya tidak peduli.
- 786
- 01:04:11,448 --> 01:04:12,881
- Yah, itu bagian dari itu.
- 787
- 01:04:12,883 --> 01:04:15,083
- Dengar, dia luar biasa,
- dan aku membentuknya.
- 788
- 01:04:15,085 --> 01:04:18,520
- Dia seperti tanah liat, segar
- tanah liat, dan saya mencetaknya.
- 789
- 01:04:18,522 --> 01:04:20,121
- Dan saya menciptakan sesuatu,
- 790
- 01:04:20,123 --> 01:04:22,290
- dan saya menciptakan
- sesuatu yang luar biasa.
- 791
- 01:04:22,292 --> 01:04:24,059
- Cantiknya.
- 792
- 01:04:24,061 --> 01:04:27,062
- Sekitar enam kaki dua, potongan gebrakan,
- 793
- 01:04:27,064 --> 01:04:30,165
- mata jahat, Skotlandia, jelas.
- 794
- 01:04:30,167 --> 01:04:31,266
- Baiklah, ibu, aku harus pergi.
- 795
- 01:04:31,268 --> 01:04:33,034
- Saya di sana dalam lima menit.
- 796
- 01:04:33,036 --> 01:04:34,269
- - Terima kasih, Harry.
- 797
- 01:04:34,271 --> 01:04:36,304
- Apa pun yang kamu bisa
- lakukan untuk menghidupkan publisitas
- 798
- 01:04:36,306 --> 01:04:39,040
- akan sangat dihargai.
- 799
- 01:04:39,042 --> 01:04:42,344
- Saya bertaruh pada peternakan
- ini, dan rumah,
- 800
- 01:04:42,346 --> 01:04:46,581
- dan bangunan luar
- dan 125 hektar.
- 801
- 01:04:50,520 --> 01:04:52,287
- - Selamat pagi tampan.
- 802
- 01:04:52,289 --> 01:04:54,122
- - Apa yang sangat sialan
- bagus tentang itu?
- 803
- 01:04:54,124 --> 01:04:56,925
- [musik dramatis]
- 804
- 01:05:05,969 --> 01:05:08,370
- - Harvey tidak akan
- dapat membuatnya.
- 805
- 01:05:08,372 --> 01:05:10,639
- - Adakah yang melihat pensil saya?
- 806
- 01:05:17,948 --> 01:05:19,414
- - [Man On Radio]
- Ya tentu saja
- 807
- 01:05:19,416 --> 01:05:21,283
- kami mendekati
- klimaks dari latihan.
- 808
- 01:05:21,284 --> 01:05:23,151
- Ini selalu sangat menarik
- waktu dan waktu, saya pikir,
- 809
- 01:05:23,153 --> 01:05:27,222
- ketika direktur benar-benar,
- benar-benar menunjukkan karyanya.
- 810
- 01:05:28,358 --> 01:05:30,492
- - Lepaskan telingaku!
- 811
- 01:05:34,665 --> 01:05:37,332
- - Harvey kembali!
- 812
- 01:05:47,144 --> 01:05:51,112
- Saya berharap kepada Christ Harvey
- akan mengambil keputusan!
- 813
- 01:05:54,384 --> 01:05:56,217
- - Itu dia.
- 814
- 01:05:56,219 --> 01:05:58,219
- Semua siap, Tn. Ulysses.
- 815
- 01:06:01,591 --> 01:06:04,092
- [terkekeh]
- 816
- 01:06:17,474 --> 01:06:21,609
- - [Geoffrey] Oke, ayo kita pilih
- itu dari tempat kami tinggalkan.
- 817
- 01:06:21,611 --> 01:06:24,212
- Dan aksi!
- 818
- 01:06:26,116 --> 01:06:30,118
- - Penghiburanmu terpenuhi
- keinginan busukmu.
- 819
- 01:06:30,120 --> 01:06:32,454
- Aku takut itu
- Saya sudah lama curiga.
- 820
- 01:06:32,456 --> 01:06:36,191
- Engkau pemabuk liar
- dan pelacur nakal.
- 821
- 01:06:37,561 --> 01:06:40,762
- Engkau telah bersembunyi
- Kesukaanmu yang tak tahu malu.
- 822
- 01:06:40,764 --> 01:06:42,197
- - Tidak.
- 823
- 01:06:42,199 --> 01:06:45,133
- - Mengaburkan mereka dengan
- topeng penipuanmu
- 824
- 01:06:45,135 --> 01:06:48,770
- Lapisan kesucian-Mu
- dan tabir kejujuran,
- 825
- 01:06:50,073 --> 01:06:53,475
- fasad kelirumu
- kesopanan agama.
- 826
- 01:06:58,548 --> 01:07:03,051
- - Saya menghormati insting Anda,
- Rupert, aku benar-benar melakukannya,
- 827
- 01:07:03,053 --> 01:07:06,454
- tapi kita akan melakukannya
- harus meningkatkan ini.
- 828
- 01:07:07,424 --> 01:07:11,493
- Sekarang seperti yang saya katakan,
- Ulysses selalu marah.
- 829
- 01:07:11,495 --> 01:07:13,461
- Kemarahannya tidak terbatas
- dan tak habis-habisnya,
- 830
- 01:07:13,463 --> 01:07:15,563
- dan itu membangun sampai sekarang
- 831
- 01:07:15,565 --> 01:07:17,465
- sampai adegan terakhir
- dari tindakan ketiga,
- 832
- 01:07:17,467 --> 01:07:20,502
- di haluan kapal saat
- akhirnya dia mengarahkan kemarahannya
- 833
- 01:07:20,504 --> 01:07:24,372
- pada Tuhan dan pengalaman
- Murka Tuhan untuknya.
- 834
- 01:07:32,282 --> 01:07:34,616
- - Siapa bilang Tuhan itu
- marah padanya?
- 835
- 01:07:34,618 --> 01:07:37,719
- - Nah, apa lagi
- Reaksi mungkinkah ada, hmm?
- 836
- 01:07:37,721 --> 01:07:41,556
- Pria yang mengamuk ini
- tidak pernah ditebus.
- 837
- 01:07:42,659 --> 01:07:47,228
- Tidak ada karakter busur
- untuk Yeremia Ulysses.
- 838
- 01:07:48,565 --> 01:07:51,533
- Dan tentunya ini
- adalah poin Marlowe,
- 839
- 01:07:51,535 --> 01:07:54,803
- tema di bawah premis.
- 840
- 01:07:54,805 --> 01:07:57,572
- Ulysses dapat mengamuk semua yang dia suka.
- 841
- 01:07:57,574 --> 01:08:00,608
- Itu hanya memunculkan
- lebih dari murka Allah.
- 842
- 01:08:00,610 --> 01:08:03,478
- Dan inilah mengapa kapal itu tenggelam.
- 843
- 01:08:03,480 --> 01:08:07,148
- Pada akhirnya, amarahnya membuatnya terkutuk.
- 844
- 01:08:15,692 --> 01:08:19,194
- Baiklah, mari kita tinggalkan
- di sana untuk hari itu.
- 845
- 01:08:26,369 --> 01:08:29,737
- Saya sangat senang dengannya
- dua babak pertama.
- 846
- 01:08:29,739 --> 01:08:31,272
- Yang ketiga membutuhkan sedikit kerja,
- 847
- 01:08:31,274 --> 01:08:34,109
- tapi kita bisa mengatasinya
- itu pada hari Senin.
- 848
- 01:08:37,547 --> 01:08:39,614
- - Senin adalah malam pers.
- 849
- 01:08:40,717 --> 01:08:42,784
- - Tidak sampai malam.
- 850
- 01:08:47,757 --> 01:08:49,424
- Nikmati libur hari Minggu Anda.
- 851
- 01:08:49,426 --> 01:08:52,694
- Santai, santai, biarkan
- semuanya meresap.
- 852
- 01:08:52,696 --> 01:08:55,230
- Senin malam akan luar biasa.
- 853
- 01:08:55,232 --> 01:08:56,731
- Hmm, oke, sobat.
- 854
- 01:09:04,207 --> 01:09:05,640
- Ya.
- 855
- 01:09:05,642 --> 01:09:08,443
- - Saya sudah punya ini dengan semua
- omong kosong terapi ini!
- 856
- 01:09:08,445 --> 01:09:09,410
- Itu tidak ke mana-mana.
- 857
- 01:09:09,412 --> 01:09:10,645
- - Kemana kamu ingin pergi?
- 858
- 01:09:10,647 --> 01:09:11,779
- - Aku ingin itu pergi.
- 859
- 01:09:11,781 --> 01:09:13,548
- - Namun, di sini Anda
- dibayar dimuka
- 860
- 01:09:13,550 --> 01:09:14,749
- dan bergantung pada setiap kata saya.
- 861
- 01:09:14,751 --> 01:09:15,817
- - Dalam mimpimu sialan.
- 862
- 01:09:15,819 --> 01:09:17,318
- - Di setiap kata saya, Rupert.
- 863
- 01:09:17,320 --> 01:09:18,753
- Anda menunggu dengan bersemangat untuk itu,
- 864
- 01:09:18,755 --> 01:09:20,588
- hentikan segera setelah itu
- muncul dan coba dan putar
- 865
- 01:09:20,590 --> 01:09:22,424
- menjadi sesuatu yang Anda
- bisa marah.
- 866
- 01:09:22,425 --> 01:09:24,259
- Anda mengatakan Anda tidak ingin menjadi seperti itu
- di sini, jadi kenapa kau?
- 867
- 01:09:24,261 --> 01:09:26,594
- - Apakah ini baru?
- taktik psikoterapi,
- 868
- 01:09:26,596 --> 01:09:29,531
- bersumpah padaku dan kagetkan aku
- menjadi respons yang berbeda?
- 869
- 01:09:29,533 --> 01:09:32,233
- Atau apakah ini yang asli
- Angus muncul,
- 870
- 01:09:32,235 --> 01:09:33,902
- yang frustrasi, yang tegang -
- 871
- 01:09:33,904 --> 01:09:34,836
- - Terserah.
- 872
- 01:09:34,838 --> 01:09:36,271
- Anda ingin berada di sini, Rupert!
- 873
- 01:09:36,273 --> 01:09:37,338
- Akui saja untuk dirimu sendiri!
- 874
- 01:09:37,340 --> 01:09:38,706
- Tidak ada yang membuat Anda datang ke sini hari ini,
- 875
- 01:09:38,708 --> 01:09:39,941
- dan tidak ada yang membuat Anda tinggal!
- 876
- 01:09:39,943 --> 01:09:41,943
- Apa yang Anda inginkan dari terapi?
- 877
- 01:09:41,945 --> 01:09:44,512
- - Saya yakin Anda punya beberapa
- wawasan mendalam tentang itu.
- 878
- 01:09:44,514 --> 01:09:45,780
- - Itu semua cantik
- jelas, sungguh.
- 879
- 01:09:45,782 --> 01:09:47,682
- Anda tidak persis seperti itu
- buku paling sulit untuk dibaca.
- 880
- 01:09:47,684 --> 01:09:49,017
- Anda bertanya-tanya apakah mungkin
- 881
- 01:09:49,018 --> 01:09:50,351
- Anda mungkin mengantri
- untuk kesempatan kedua.
- 882
- 01:09:50,353 --> 01:09:51,286
- - Apa?
- 883
- 01:09:51,288 --> 01:09:52,687
- - Saya tidak tahu, kebahagiaan mungkin,
- 884
- 01:09:52,689 --> 01:09:54,889
- kehidupan di mana Anda bisa
- bereaksi terhadap situasi yang buruk
- 885
- 01:09:54,891 --> 01:09:57,425
- jika itu terjadi bukan
- selalu mengantisipasi mereka.
- 886
- 01:09:57,427 --> 01:09:58,793
- Atau mungkin itu cinta.
- 887
- 01:09:58,795 --> 01:10:02,697
- Kenapa lagi Anda
- jadi tidak menyenangkan untuk Stevie?
- 888
- 01:10:05,669 --> 01:10:10,738
- - Kamu pecundang sekali.
- 889
- 01:10:11,000 --> 01:10:11,870
- - Katakan itu lagi.
- 890
- 01:10:11,875 --> 01:10:12,807
- - Persetan!
- 891
- 01:10:12,809 --> 01:10:13,741
- - Katakan aku pecundang.
- 892
- 01:10:13,743 --> 01:10:14,609
- - Saya yakin Anda sudah tahu itu sekarang.
- 893
- 01:10:14,611 --> 01:10:15,877
- - Lakukan saja!
- 894
- 01:10:15,879 --> 01:10:16,811
- Kenapa semuanya begitu
- sulit denganmu?
- 895
- 01:10:16,813 --> 01:10:18,346
- Katakan aku pecundang!
- 896
- 01:10:18,348 --> 01:10:19,280
- - Persetan kamu!
- 897
- 01:10:19,282 --> 01:10:19,948
- - Melindungi perasaan saya?
- 898
- 01:10:19,950 --> 01:10:20,782
- - Ya benar.
- 899
- 01:10:20,784 --> 01:10:22,584
- - Gali tumitmu.
- 900
- 01:10:22,586 --> 01:10:23,518
- Hanya bercanda.
- 901
- 01:10:23,520 --> 01:10:24,719
- - Oh, itu lucu sekali.
- 902
- 01:10:24,721 --> 01:10:25,954
- - Terima kasih.
- 903
- 01:10:25,956 --> 01:10:27,488
- Jadi siapa yang memanggil
- Anda pecundang?
- 904
- 01:10:27,490 --> 01:10:28,423
- - Ya Tuhan, jangan
- Pernahkah sialan berhenti?
- 905
- 01:10:28,425 --> 01:10:29,357
- - Katakan itu padaku lagi.
- 906
- 01:10:29,359 --> 01:10:30,558
- Apa kau tidak pernah berhenti?
- 907
- 01:10:30,560 --> 01:10:31,826
- - Kamu tidak besar
- cukup untuk menggertak saya--
- 908
- 01:10:31,828 --> 01:10:33,995
- - Kamu siapa
- berbicara dengan, Rupert?
- 909
- 01:10:33,997 --> 01:10:35,930
- Freak, pecundang.
- 910
- 01:10:35,932 --> 01:10:36,798
- Jangan pernah menyerah.
- 911
- 01:10:36,800 --> 01:10:37,632
- Tinggalkan aku sendiri.
- 912
- 01:10:37,634 --> 01:10:38,633
- Dia atau dia?
- 913
- 01:10:38,635 --> 01:10:39,467
- - Dia!
- 914
- 01:10:39,469 --> 01:10:40,401
- - Kakak laki-laki.
- 915
- 01:10:40,403 --> 01:10:43,238
- - Saya tidak punya kakak laki-laki!
- 916
- 01:10:44,674 --> 01:10:45,873
- - Ayah kalau begitu.
- 917
- 01:11:22,946 --> 01:11:25,680
- [musik yang tidak menyenangkan]
- 918
- 01:12:10,960 --> 01:12:13,895
- [Rupert erangan]
- 919
- 01:12:27,644 --> 01:12:30,712
- [musik yang menegangkan]
- 920
- 01:12:52,068 --> 01:12:55,636
- [mengetuk pintu]
- 921
- 01:12:55,638 --> 01:12:57,138
- [Stevie terkikik]
- 922
- 01:12:57,140 --> 01:12:58,106
- - Hai, seksi.
- 923
- 01:13:06,750 --> 01:13:08,082
- Ibuku suka pria yang lebih muda.
- 924
- 01:13:08,084 --> 01:13:09,384
- Ayah saya juga demikian.
- 925
- 01:13:14,591 --> 01:13:18,126
- Rupert, ini ibuku, Sheila.
- 926
- 01:13:18,128 --> 01:13:21,396
- - Aku merasa seperti aku
- tahu kamu sudah.
- 927
- 01:13:21,398 --> 01:13:24,031
- Bintang dari
- panggung di kebun saya.
- 928
- 01:13:25,402 --> 01:13:26,434
- - [Rupert] Hai,
- apa kabar?
- 929
- 01:13:26,436 --> 01:13:27,101
- - Ini ayahku, Frank.
- 930
- 01:13:27,103 --> 01:13:29,137
- - Ah, halo, sobat.
- 931
- 01:13:29,139 --> 01:13:30,505
- - [Rupert] Senang bertemu Anda.
- 932
- 01:13:30,507 --> 01:13:31,439
- - Senang bertemu denganmu.
- 933
- 01:13:31,441 --> 01:13:33,508
- - Mari kita minum.
- 934
- 01:13:47,123 --> 01:13:49,490
- [Stevie terkikik]
- 935
- 01:13:49,492 --> 01:13:51,159
- Anda jelas membutuhkannya.
- 936
- 01:13:51,161 --> 01:13:53,461
- Saya hanya perlu memeriksa
- pada Bibi Josie saya.
- 937
- 01:13:53,463 --> 01:13:54,996
- Kembali sebentar lagi.
- 938
- 01:14:02,505 --> 01:14:03,638
- - [Wanita] Lihat dia.
- 939
- 01:14:03,640 --> 01:14:07,475
- Bukankah dia tampan? [tertawa]
- 940
- 01:14:23,126 --> 01:14:24,859
- - Oh, bocah berantakan.
- 941
- 01:14:24,861 --> 01:14:27,628
- Anda menumpahkan saus tomat
- semua terserah kamu.
- 942
- 01:14:27,630 --> 01:14:30,164
- Apakah Anda ingin saya ambil
- itu dan mencucinya untuk Anda?
- 943
- 01:14:30,166 --> 01:14:30,998
- - [Rupert] Tidak, tidak apa-apa.
- 944
- 01:14:31,000 --> 01:14:31,833
- Saya baik-baik saja.
- 945
- 01:14:31,835 --> 01:14:32,667
- - Tidak ada masalah.
- 946
- 01:14:32,669 --> 01:14:34,602
- - [Rupert] saya baik-baik saja.
- 947
- 01:14:37,941 --> 01:14:39,173
- Apa?
- 948
- 01:14:39,175 --> 01:14:40,675
- Oh, oh, maaf, maaf.
- 949
- 01:14:40,677 --> 01:14:42,176
- - Oh [tertawa]
- 950
- 01:14:42,178 --> 01:14:43,611
- Saya melihat Anda sudah bertemu Jake kalau begitu.
- 951
- 01:14:43,613 --> 01:14:44,745
- Pergilah kalau begitu.
- 952
- 01:14:44,747 --> 01:14:45,880
- Tunjukkan padanya otot-otot Anda.
- 953
- 01:14:45,882 --> 01:14:47,482
- Wah, lihat mereka bisep.
- 954
- 01:14:47,484 --> 01:14:48,115
- Lihat itu.
- 955
- 01:14:48,117 --> 01:14:49,851
- Berlangsung. [tertawa]
- 956
- 01:14:49,853 --> 01:14:52,220
- Dia membentuk dengan sangat baik.
- 957
- 01:14:52,222 --> 01:14:53,621
- - [Rupert] Persetan!
- 958
- 01:14:58,561 --> 01:14:59,660
- - Maaf
- 959
- 01:15:00,563 --> 01:15:02,129
- Saya mendapat [bergumam] oleh
- sepupu saya Yakub.
- 960
- 01:15:02,131 --> 01:15:04,565
- Dia terus berbicara tentang
- bagaimana dia dibuat angkuh
- 961
- 01:15:04,567 --> 01:15:07,201
- dalam pertempurannya
- masyarakat pemeragaan.
- 962
- 01:15:08,605 --> 01:15:10,037
- Apa kamu baik baik saja?
- 963
- 01:15:10,039 --> 01:15:10,938
- - [Rupert] saya baik-baik saja.
- 964
- 01:15:10,940 --> 01:15:12,573
- - Ayolah.
- 965
- 01:15:12,575 --> 01:15:14,509
- Ayo pergi ke kamarku.
- 966
- 01:15:15,678 --> 01:15:19,680
- - [Man] Hei, ada yang punya
- melihat celana berdarah Jack?
- 967
- 01:15:20,783 --> 01:15:23,651
- [musik ceria]
- 968
- 01:16:08,097 --> 01:16:10,831
- - Aku harus ke kamar mandi.
- 969
- 01:16:11,634 --> 01:16:13,034
- - Jangan lama-lama.
- 970
- 01:16:48,071 --> 01:16:50,805
- [Rupert mendengus]
- 971
- 01:16:54,043 --> 01:16:56,110
- Adakah yang mau kiddie porno?
- 972
- 01:16:58,948 --> 01:17:01,882
- Dasar pedofil!
- 973
- 01:17:04,020 --> 01:17:04,952
- - Apa yang sedang terjadi?
- 974
- 01:17:04,954 --> 01:17:06,354
- - Tanyakan penganiaya anak!
- 975
- 01:17:06,356 --> 01:17:07,722
- - [Stevie] Apa itu
- kamu berbicara tentang
- 976
- 01:17:07,724 --> 01:17:08,623
- - Persetan kamu!
- 977
- 01:17:08,625 --> 01:17:09,256
- - Apa yang terjadi?
- 978
- 01:17:09,258 --> 01:17:10,825
- - Persetan kalian semua!
- 979
- 01:17:13,329 --> 01:17:16,397
- [musik yang menegangkan]
- 980
- 01:18:28,404 --> 01:18:32,306
- Saatnya untuk mengeluarkan kita semua
- kesengsaraan kita untuk selamanya.
- 981
- 01:18:45,154 --> 01:18:47,221
- [mengetuk pintu]
- 982
- 01:18:47,223 --> 01:18:48,456
- - [Ayah] Rupie!
- 983
- 01:18:50,026 --> 01:18:51,058
- Ini ayahmu.
- 984
- 01:18:53,930 --> 01:18:55,996
- Apakah kamu bersembunyi di sana?
- 985
- 01:18:58,034 --> 01:18:59,433
- Maafkan saya.
- 986
- 01:18:59,435 --> 01:19:02,069
- Saya tidak punya sampanye.
- 987
- 01:19:02,071 --> 01:19:04,105
- Cek tidak pernah datang.
- 988
- 01:19:04,107 --> 01:19:06,841
- Seseorang mungkin mencoretnya.
- 989
- 01:19:06,843 --> 01:19:08,943
- Jadi saya bertanya-tanya
- jika Anda bisa meminjamkan saya
- 990
- 01:19:08,945 --> 01:19:10,911
- beberapa ratus pound.
- 991
- 01:19:10,913 --> 01:19:12,446
- Bukan untuk minuman keras Anda, tidak, tidak.
- 992
- 01:19:12,448 --> 01:19:16,817
- Yang penting, dapatkan
- oleh, selamat, kamu tahu.
- 993
- 01:19:19,922 --> 01:19:21,021
- Rupie.
- 994
- 01:19:23,059 --> 01:19:24,759
- Apakah kamu di sana?
- 995
- 01:19:41,544 --> 01:19:44,278
- [Rupert mendengus]
- 996
- 01:19:46,349 --> 01:19:47,414
- [telepon berbunyi]
- 997
- 01:19:47,416 --> 01:19:49,116
- - Apa yang kau inginkan?
- 998
- 01:19:49,118 --> 01:19:50,985
- - [Dolores] Oh, Rupert.
- 999
- 01:19:50,987 --> 01:19:53,020
- Saya pikir Anda ingin
- tahu kata itu keluar
- 1000
- 01:19:53,022 --> 01:19:55,289
- Anda sedang bermain
- berlawanan dengan Tamsin Hollonby.
- 1001
- 01:19:55,291 --> 01:19:57,491
- Ada banyak desas-desus di sekitar Anda.
- 1002
- 01:19:57,493 --> 01:19:59,026
- Orang-orang meminta gulungan Anda
- 1003
- 01:19:59,028 --> 01:20:01,495
- dan memeriksa ketersediaan Anda.
- 1004
- 01:20:01,497 --> 01:20:03,864
- Jika Anda bisa mendapatkan yang baik
- ulasan untuk ini,
- 1005
- 01:20:03,866 --> 01:20:06,867
- itu semua akan terjadi
- lepas landas untukmu.
- 1006
- 01:20:10,406 --> 01:20:11,906
- Rupert?
- 1007
- 01:20:11,908 --> 01:20:13,107
- Rupert?
- 1008
- 01:20:13,109 --> 01:20:17,178
- Apa kamu masih di sana? [terkekeh]
- 1009
- 01:20:29,058 --> 01:20:32,893
- - Bagaimana seharusnya saya
- untuk melakukan ini?
- 1010
- 01:20:32,895 --> 01:20:35,496
- Latihan adalah
- kosong total.
- 1011
- 01:20:36,966 --> 01:20:39,567
- Saya tidak tahu apa yang saya lakukan.
- 1012
- 01:20:39,569 --> 01:20:42,837
- [musik yang menegangkan]
- 1013
- 01:21:07,263 --> 01:21:09,263
- - [Oliver] Apakah kamu baik-baik saja?
- 1014
- 01:21:09,265 --> 01:21:11,031
- Kamu terlihat mengerikan.
- 1015
- 01:21:12,101 --> 01:21:14,168
- - Ayah meninggal di malam hari.
- 1016
- 01:21:17,240 --> 01:21:18,939
- - Dasar malang.
- 1017
- 01:21:21,310 --> 01:21:24,478
- - [Geoffrey] Batalkan
- latihan hari ini.
- 1018
- 01:21:24,480 --> 01:21:27,181
- - Bagaimana dengan babak ketiga?
- 1019
- 01:21:27,183 --> 01:21:29,216
- - [Geoffrey] Ini akan baik-baik saja.
- 1020
- 01:21:29,218 --> 01:21:30,317
- - Iya nih.
- 1021
- 01:21:31,220 --> 01:21:32,887
- Tentu saja akan.
- 1022
- 01:21:32,889 --> 01:21:35,356
- Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 1023
- 01:21:53,242 --> 01:21:57,044
- - Mungkin saya bisa meningkatkan saya
- motivasi karakter.
- 1024
- 01:21:57,046 --> 01:22:00,180
- Marlowe membiarkan dirinya sendiri
- sedikit di sana.
- 1025
- 01:22:07,556 --> 01:22:10,991
- Ayah adalah seorang pendeta
- yang marah dengan Tuhan
- 1026
- 01:22:10,993 --> 01:22:13,294
- tapi terlalu taat untuk mengakuinya.
- 1027
- 01:22:14,630 --> 01:22:17,965
- Jadi dia ayah seorang putra
- menyerap kemarahan ayah.
- 1028
- 01:22:17,967 --> 01:22:22,036
- Papa selalu menggertak
- dan manipulatif.
- 1029
- 01:22:22,038 --> 01:22:26,407
- Dia memutar semua
- untuk membuat masalahnya salahku.
- 1030
- 01:22:26,409 --> 01:22:28,042
- Saya pasti salah
- 1031
- 01:22:28,044 --> 01:22:31,712
- karena papa kesurupan
- dari kesukaan besar
- 1032
- 01:22:31,714 --> 01:22:36,317
- untuk memukul telanjang saya
- pantat dengan ikat pinggangnya.
- 1033
- 01:22:36,319 --> 01:22:39,620
- Bulu matanya sangat menyengat.
- 1034
- 01:22:43,459 --> 01:22:46,060
- Aku bisa merasakan gigitan mereka.
- 1035
- 01:22:49,398 --> 01:22:51,999
- Tapi ada yang lebih buruk yang akan terjadi.
- 1036
- 01:22:54,570 --> 01:22:59,640
- Papa terangsang oleh
- pemukulan secara seksual.
- 1037
- 01:23:02,745 --> 01:23:05,412
- Dan suatu hari, itu terjadi.
- 1038
- 01:23:06,382 --> 01:23:10,050
- Setelah belting yang sengit,
- 1039
- 01:23:10,052 --> 01:23:15,122
- papa tidak bisa lagi
- mengandung desakan keji nya!
- 1040
- 01:23:17,126 --> 01:23:22,196
- Dia membungkuk padaku di atas sehelai jerami
- dan memperkosa saya di kandang sapi,
- 1041
- 01:23:23,366 --> 01:23:25,733
- erangan rendah ternak
- 1042
- 01:23:25,735 --> 01:23:30,471
- bergabung dengan saya sendiri
- tangisan tercekik kesedihan!
- 1043
- 01:23:30,473 --> 01:23:33,240
- Karena malu, karena malu!
- 1044
- 01:23:33,242 --> 01:23:35,542
- Dia adalah abdi Allah!
- 1045
- 01:23:35,544 --> 01:23:38,479
- Anda menggertak, manipulatif
- keparat!
- 1046
- 01:23:38,481 --> 01:23:41,382
- Anda benar-benar bercinta
- bajingan bajingan!
- 1047
- 01:23:44,553 --> 01:23:46,553
- - Rupert, bagaimana kabarmu?
- 1048
- 01:23:46,555 --> 01:23:48,489
- - Saya marah, brengsek.
- 1049
- 01:23:48,491 --> 01:23:49,423
- - [Oliver] Luar Biasa.
- 1050
- 01:23:49,425 --> 01:23:50,457
- - [Rupert] Faggot.
- 1051
- 01:23:50,459 --> 01:23:51,291
- - [Oliver] Bagus.
- 1052
- 01:23:51,293 --> 01:23:52,126
- - Bokong bandit!
- 1053
- 01:23:52,128 --> 01:23:53,660
- - Itulah semangat.
- 1054
- 01:23:56,532 --> 01:24:01,435
- - Jackie, maukah kamu melakukan ini
- make up aktor untuk saya, tolong?
- 1055
- 01:24:01,437 --> 01:24:03,170
- - Apa masalahnya?
- 1056
- 01:24:03,172 --> 01:24:05,706
- [musik dramatis]
- 1057
- 01:24:36,105 --> 01:24:39,073
- - Para kritikus adalah
- di barisan depan.
- 1058
- 01:24:51,587 --> 01:24:54,321
- Mari kita lihat apakah kita bisa melakukannya.
- 1059
- 01:24:55,291 --> 01:24:57,357
- - Ini akan luar biasa.
- 1060
- 01:25:06,535 --> 01:25:09,870
- - Upaya keji apa
- Apakah sekarang kamu berlatih?
- 1061
- 01:25:09,872 --> 01:25:12,673
- Dari mana batang ini
- keinginan tak tahu malu?
- 1062
- 01:25:12,675 --> 01:25:16,810
- Tentunya, kamu jatuh
- ke dalam lubang ular
- 1063
- 01:25:16,812 --> 01:25:19,413
- karena engkau memanifestasikan
- sopan santun seorang pelacur!
- 1064
- 01:25:19,415 --> 01:25:21,281
- - Ini kecuali hari
- perkawinan pengantin pria,
- 1065
- 01:25:21,283 --> 01:25:23,617
- yang ada di toko
- masa muda pengantin wanita.
- 1066
- 01:25:23,619 --> 01:25:27,387
- - Pernikahan adalah sakramen
- kepada ayah ilahi kita
- 1067
- 01:25:27,389 --> 01:25:29,756
- dan tidak memberimu
- izin untuk kecerobohan.
- 1068
- 01:25:29,758 --> 01:25:32,659
- - [Tamsin] [bergumam]
- Aku bermaksud menyenangkan.
- 1069
- 01:25:32,661 --> 01:25:35,896
- - [Rupert] Engkau menyenangkan saya
- lebih baik dengan kesederhanaanmu!
- 1070
- 01:25:35,898 --> 01:25:38,699
- [musik dramatis]
- 1071
- 01:26:02,758 --> 01:26:05,759
- [hadirin bertepuk tangan]
- 1072
- 01:26:08,497 --> 01:26:10,397
- - Satu selesai, dua lagi.
- 1073
- 01:26:15,771 --> 01:26:18,805
- - [bergumam] tertawa
- di jalan,
- 1074
- 01:26:18,807 --> 01:26:22,676
- tapi cemoohmu tidak ada sukacita
- dengan pria [bergumam].
- 1075
- 01:26:22,678 --> 01:26:25,879
- - Ini adalah kekasihmu
- teman, tuanku,
- 1076
- 01:26:25,881 --> 01:26:28,749
- John Clayton, Henry
- Cuthbert dan Darby.
- 1077
- 01:26:28,751 --> 01:26:31,785
- - Kamu berani menjawab
- suamimu kembali!
- 1078
- 01:26:31,787 --> 01:26:33,287
- - [Tamsin] Saya mohon kebaikanmu
- maaf, tuanku.
- 1079
- 01:26:33,289 --> 01:26:34,521
- Saya hanya berpikir--
- 1080
- 01:26:34,523 --> 01:26:36,790
- - Anda akan masuk ke
- kedai dengan orang-orang ini?
- 1081
- 01:26:36,792 --> 01:26:39,693
- - Aku tapi mendukung birnya
- Dengan teman-teman baikmu.
- 1082
- 01:26:39,695 --> 01:26:43,463
- - Kamu harus mencicipi itu
- kulit cambukku!
- 1083
- 01:26:43,465 --> 01:26:46,233
- - [Tamsin] Selanjutnya saya menyangkal
- kegembiraan dan bir di depan umum.
- 1084
- 01:26:46,235 --> 01:26:48,869
- - Seperti yang akan kamu lakukan
- tolak mereka secara pribadi!
- 1085
- 01:26:48,871 --> 01:26:53,941
- Ale adalah minuman iblis,
- dan kegembiraan, karyanya.
- 1086
- 01:26:55,244 --> 01:26:57,511
- - Sudah ada di sana
- tidak ada penghiburan bagi saya?
- 1087
- 01:26:57,513 --> 01:27:01,548
- - Penghiburanmu terpenuhi
- keinginan busukmu.
- 1088
- 01:27:01,550 --> 01:27:05,786
- Saya takut apa yang saya
- sudah lama diduga.
- 1089
- 01:27:05,788 --> 01:27:10,290
- Engkau pemabuk liar
- dan pelacur nakal!
- 1090
- 01:27:10,292 --> 01:27:11,192
- - Tidak.
- 1091
- 01:27:19,535 --> 01:27:20,735
- - Oh, sial
- 1092
- 01:27:26,442 --> 01:27:31,511
- - Kefasikanmu yang jahat
- keinginan mengkonsumsi saya.
- 1093
- 01:27:32,848 --> 01:27:33,914
- - apa yang dilakukannya?
- 1094
- 01:27:33,916 --> 01:27:35,549
- - Saya tidak tahu.
- 1095
- 01:27:35,551 --> 01:27:40,020
- - Saat mereka melahap
- kesucian pernikahan kita,
- 1096
- 01:27:41,557 --> 01:27:46,627
- mengapa engkau menyembunyikannya?
- gairah memalukanmu.
- 1097
- 01:27:47,930 --> 01:27:49,896
- - Apa yang dia lihat?
- 1098
- 01:27:49,898 --> 01:27:54,468
- - Mengaburkan mereka dengan
- topeng penipuan saya.
- 1099
- 01:27:55,871 --> 01:27:59,806
- - Apakah saya sangat basis, Anda tidak bisa
- melemparkan pandanganmu padaku?
- 1100
- 01:27:59,808 --> 01:28:01,575
- - Apa yang dia katakan?
- 1101
- 01:28:01,577 --> 01:28:04,011
- - Gadis yang baik, Tamsin, gadis yang baik.
- 1102
- 01:28:05,948 --> 01:28:09,583
- - Matamu seharusnya
- ikuti cercaanmu.
- 1103
- 01:28:17,059 --> 01:28:18,558
- [Tamsin terisak]
- 1104
- 01:28:18,560 --> 01:28:23,630
- - Lapisan kesucian-Mu
- dan tabir kejujuran,
- 1105
- 01:28:27,736 --> 01:28:32,806
- fasad kelirumu
- kesopanan agama.
- 1106
- 01:28:34,376 --> 01:28:35,942
- - Ayo, Rupert.
- 1107
- 01:28:37,446 --> 01:28:42,449
- - Menyamar sebagai milikmu
- prurience dan cupiditas,
- 1108
- 01:28:44,520 --> 01:28:49,589
- tidak menderita
- jiwaku yang menderita.
- 1109
- 01:29:10,079 --> 01:29:11,645
- - Bangun, Rupert!
- 1110
- 01:29:13,849 --> 01:29:15,682
- Anda bisa melakukannya, sobat!
- 1111
- 01:29:20,089 --> 01:29:22,823
- - Kamu brengsek!
- 1112
- 01:29:27,062 --> 01:29:28,062
- - Iya nih.
- 1113
- 01:29:28,764 --> 01:29:29,764
- Iya nih.
- 1114
- 01:29:33,402 --> 01:29:36,036
- Semua akan baik-baik saja.
- 1115
- 01:29:36,038 --> 01:29:38,038
- - Momen kebenaran.
- 1116
- 01:29:38,040 --> 01:29:40,674
- - Dan kebenaran akan keluar.
- 1117
- 01:29:40,676 --> 01:29:45,746
- - Kitab Ibrani
- memperingatkan kita masih.
- 1118
- 01:29:46,849 --> 01:29:50,984
- Biarkan perkawinan ditahan
- untuk menghormati di antara semua.
- 1119
- 01:29:51,954 --> 01:29:54,688
- Ijinkan bukan
- tempat tidur najis
- 1120
- 01:29:54,690 --> 01:29:59,760
- jangan sampai murka Allah terjadi
- hakim kamu tentang amoralitas!
- 1121
- 01:30:03,065 --> 01:30:08,135
- Namun, kamu tidak menghakimi
- tempat tidur pernikahan saya!
- 1122
- 01:30:11,039 --> 01:30:16,109
- Kebajikan, kebenaran,
- moralitas adalah milikku.
- 1123
- 01:30:20,082 --> 01:30:24,518
- Engkau adalah hadiah yang berlimpah
- adalah perjanjian saya.
- 1124
- 01:30:25,587 --> 01:30:29,556
- Namun, kamu telah membalas
- saya dengan pengkhianatan.
- 1125
- 01:30:34,129 --> 01:30:39,199
- Pengkhianatan dan cemoohan
- adalah kembalinya maaf saya.
- 1126
- 01:30:47,209 --> 01:30:52,446
- Saya menyelesaikan skor Anda
- dengan upah pahit.
- 1127
- 01:30:56,452 --> 01:31:01,488
- Dari ayah ilahi
- datang cemoohan ilahi.
- 1128
- 01:31:03,859 --> 01:31:07,661
- Anda menyewa dari saya gratis
- teman [bergumam]
- 1129
- 01:31:07,663 --> 01:31:10,597
- nasib juga tidak bisa ditahan.
- 1130
- 01:31:12,167 --> 01:31:17,170
- Engkau membiarkan istriku yang bohong
- berbaring dengan [bergumam].
- 1131
- 01:31:33,021 --> 01:31:38,091
- Engkau membawa kehancuran
- untuk pernikahan murni saya.
- 1132
- 01:31:39,895 --> 01:31:43,597
- Saya menghancurkan sakramen Anda sendiri.
- 1133
- 01:31:44,733 --> 01:31:49,536
- Aku sangat kesal dengan kebencian
- dari semua yang ilahi!
- 1134
- 01:31:57,613 --> 01:32:02,649
- Engkau meninggalkan aku, dan aku
- tinggalkan engkau sebagai balasannya.
- 1135
- 01:32:09,558 --> 01:32:14,628
- Kirimkan keempatmu
- penunggang kuda apokaliptik.
- 1136
- 01:32:19,568 --> 01:32:23,570
- Bawa saya ke dalam
- untuk penghujatan saya.
- 1137
- 01:32:27,576 --> 01:32:32,646
- [Mumbles] suami celaka
- 1138
- 01:32:35,217 --> 01:32:39,219
- ambillah jiwanya yang malang. [terisak]
- 1139
- 01:32:50,232 --> 01:32:55,068
- Saya hanya ingin menjadi
- dekat denganmu. [terisak]
- 1140
- 01:33:14,656 --> 01:33:17,757
- - Dia mengekspresikan
- kerinduan spiritual yang mendalam
- 1141
- 01:33:17,759 --> 01:33:19,659
- di bawah penghujatannya.
- 1142
- 01:33:29,071 --> 01:33:32,238
- Dia menafsirkan ulang seluruh permainan.
- 1143
- 01:33:32,240 --> 01:33:35,609
- Hanya dengan membiarkan dirinya
- mengamuk pada Tuhannya
- 1144
- 01:33:35,611 --> 01:33:37,711
- bisa Ulysses berharap untuk terhubung kembali
- 1145
- 01:33:37,713 --> 01:33:41,147
- dengan cinta otentiknya untuknya.
- 1146
- 01:33:41,149 --> 01:33:43,717
- Bagaimanapun juga ada penebusan.
- 1147
- 01:33:44,820 --> 01:33:47,887
- [hadirin bertepuk tangan]
- 1148
- 01:34:25,661 --> 01:34:28,028
- [Rupert isak]
- 1149
- 01:34:41,843 --> 01:34:43,009
- - Ini dia.
- 1150
- 01:34:44,746 --> 01:34:49,115
- Oh, yang ini berkata, "Tamsin
- Hollonby meyakinkan
- 1151
- 01:34:49,117 --> 01:34:52,352
- "Sebagai istri yang dilecehkan, tetapi
- pendatang baru Rupert Lindsay
- 1152
- 01:34:52,354 --> 01:34:57,290
- "Kinerja tour de force
- adalah satu-satunya sorotan nyata
- 1153
- 01:34:57,292 --> 01:34:59,192
- "Di sebaliknya
- produksi suram. "
- 1154
- 01:34:59,194 --> 01:35:00,794
- Apa?
- 1155
- 01:35:00,796 --> 01:35:04,264
- - Ingat ulasan awal
- untuk Queen of the Commons?
- 1156
- 01:35:04,266 --> 01:35:05,832
- Mereka menyebutnya pantomim gay.
- 1157
- 01:35:05,834 --> 01:35:08,268
- Kemudian menghasilkan $ 42 juta.
- 1158
- 01:35:08,270 --> 01:35:10,103
- - Mereka sudah menikmatinya.
- 1159
- 01:35:11,707 --> 01:35:14,774
- - Perdagangan kritikus di
- musik, sastra, dan drama
- 1160
- 01:35:14,776 --> 01:35:17,711
- adalah yang paling terdegradasi
- dari semua perdagangan.
- 1161
- 01:35:17,713 --> 01:35:18,344
- Mark Twain.
- 1162
- 01:35:18,346 --> 01:35:19,813
- - Itu semakin buruk.
- 1163
- 01:35:19,815 --> 01:35:21,948
- Ini sangat mengesankan
- diatribe oleh Rupert Lindsay
- 1164
- 01:35:21,950 --> 01:35:24,984
- tetapi tanpa tujuan
- atau konsekuensi.
- 1165
- 01:35:24,986 --> 01:35:27,087
- Jika Christopher Marlowe
- memiliki andil dalam hal ini,
- 1166
- 01:35:27,089 --> 01:35:28,722
- yang saya sangat meragukan,
- 1167
- 01:35:28,724 --> 01:35:33,026
- maka itu tidak hilang
- Marlowe tapi yang dibuang.
- 1168
- 01:35:34,229 --> 01:35:36,196
- - Kami adalah perusahaan terbatas.
- 1169
- 01:35:36,198 --> 01:35:38,732
- Mereka tidak bisa mengambil rumah kita.
- 1170
- 01:35:39,334 --> 01:35:41,301
- Yah, toh bukan milikmu.
- 1171
- 01:35:47,476 --> 01:35:48,476
- - Halo.
- 1172
- 01:35:51,012 --> 01:35:54,147
- [mengetuk jendela]
- 1173
- 01:35:59,387 --> 01:36:02,222
- - [Rupert] Anda harus pergi?
- 1174
- 01:36:02,224 --> 01:36:07,093
- - Apa yang kamu lakukan di barbekyu
- benar-benar aneh.
- 1175
- 01:36:07,929 --> 01:36:09,028
- - Aku tahu.
- 1176
- 01:36:14,770 --> 01:36:17,036
- Saya ingin Anda dengan seksualitas saya.
- 1177
- 01:36:17,038 --> 01:36:19,806
- Aku mendorongmu menjauh dengan amarahku,
- 1178
- 01:36:22,210 --> 01:36:26,846
- dan aku, terjebak di tengah,
- 1179
- 01:36:26,848 --> 01:36:31,117
- mencoba menyatukan semuanya
- dan gagal total.
- 1180
- 01:36:34,156 --> 01:36:36,089
- - Maaf, Rupert.
- 1181
- 01:36:38,360 --> 01:36:41,060
- Kau terlalu aneh untukku.
- 1182
- 01:36:44,199 --> 01:36:45,298
- Lihat, ini salahku.
- 1183
- 01:36:45,300 --> 01:36:47,100
- Saya seharusnya telah mengetahui.
- 1184
- 01:36:47,102 --> 01:36:51,204
- Saya pernah berkencan dengan aktor sebelumnya,
- dan mereka semua agak aneh.
- 1185
- 01:36:52,073 --> 01:36:54,941
- Saya butuh seseorang untuk dicintai, Rupert,
- 1186
- 01:36:56,845 --> 01:36:59,312
- dan sulit untuk mencintai metode.
- 1187
- 01:37:06,855 --> 01:37:07,855
- Terima kasih.
- 1188
- 01:37:17,165 --> 01:37:19,566
- - Saya tidak melakukan metode sialan.
- 1189
- 01:37:19,568 --> 01:37:22,435
- [musi dramatis
Add Comment
Please, Sign In to add comment