Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Mar 24th, 2018
144
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 71.60 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,620 --> 00:00:10,560
  8. Selamat Menonton by GuavaBerry
  9. FIX + RESYNC BY : DENI AUROR@
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:45,761 --> 00:00:49,841
  13. Kita berada di Ibiza, pantai yang indah di Spanyol.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:50,441 --> 00:00:51,676
  17. Pasir yang indah
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:52,860 --> 00:00:54,234
  21. Gelombang yang indah.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:56,044 --> 00:00:57,660
  25. Celana pendek favoritku.
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:58,931 --> 00:01:01,949
  29. Dan gadis tercintaku yang akan...
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:02,248 --> 00:01:03,248
  33. Oh Tuhanku..
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:05,433 --> 00:01:07,723
  37. - Berikan padaku.
  38. - Tidak, berhenti!
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:07,909 --> 00:01:09,375
  42. - Baik...
  43. - Tidak, aku serius!
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:10,253 --> 00:01:12,284
  47. Astaga, betapa cantiknya dirimu!
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:13,634 --> 00:01:17,515
  51. Sayangku, biar aku merekamnya,
  52. seolah-olah kita pengantin baru.
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:17,554 --> 00:01:18,629
  56. Oh Tuhan!
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:18,638 --> 00:01:20,008
  60. Mempelai wanita.
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:20,376 --> 00:01:22,130
  64. Sedang berbulan madu.
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:22,450 --> 00:01:23,938
  68. Kita belum menikah.
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:32,170 --> 00:01:33,510
  72. Katrina Harper...
  73.  
  74. 17
  75. 00:01:35,831 --> 00:01:37,435
  76. Kamu adalah sahabatku selama ini...
  77.  
  78. 18
  79. 00:01:39,240 --> 00:01:41,298
  80. Sayangku, berhentlah seperti itu...
  81.  
  82. 19
  83. 00:01:41,508 --> 00:01:43,290
  84. Jika kau menangis, hatiku akan hancur.
  85.  
  86. 20
  87. 00:01:43,306 --> 00:01:45,004
  88. Aku sedang serius, Say.
  89.  
  90. 21
  91. 00:01:45,531 --> 00:01:46,684
  92. Aku mencintaimu...
  93.  
  94. 22
  95. 00:01:47,337 --> 00:01:48,743
  96. ...lebih dari apapun
  97.  
  98. 23
  99. 00:01:50,512 --> 00:01:51,778
  100. Maukah kau menikah denganku?
  101.  
  102. 24
  103. 00:01:52,810 --> 00:01:54,126
  104. Oh Tuhanku!
  105.  
  106. 25
  107. 00:01:55,337 --> 00:01:56,337
  108. Ya!
  109.  
  110. 26
  111. 00:01:57,003 --> 00:01:58,309
  112. Ya, Mitch Rapp.
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:58,466 --> 00:01:59,666
  116. Aku mau menikah denganmu.
  117.  
  118. 28
  119. 00:02:01,088 --> 00:02:02,888
  120. Maaf, tidak mudah dengan satu tangan.
  121.  
  122. 29
  123. 00:02:05,915 --> 00:02:07,994
  124. Apakah kau menyukainya
  125. Ini milik ibuku.
  126.  
  127. 30
  128. 00:02:10,431 --> 00:02:11,431
  129. Aku menyukainya.
  130.  
  131. 31
  132. 00:02:12,895 --> 00:02:13,895
  133. Aku mencintaimu.
  134.  
  135. 32
  136. 00:02:23,043 --> 00:02:25,865
  137. - Apakah kau sedang merekamnya?
  138. - Untuk mengabadikan momen ini.
  139.  
  140. 33
  141. 00:02:26,232 --> 00:02:27,232
  142. Ayolah Say!
  143.  
  144. 34
  145. 00:02:27,253 --> 00:02:29,883
  146. Aku sedang merekamnya.
  147. Menghadaplah kamera..
  148.  
  149. 35
  150. 00:02:30,431 --> 00:02:31,431
  151. Senyum.
  152.  
  153. 36
  154. 00:02:36,035 --> 00:02:38,331
  155. Aku akan mengambil minum, oke?
  156.  
  157. 37
  158. 00:02:38,421 --> 00:02:40,198
  159. - Jangan terlalu lama.
  160. - Aku janji.
  161.  
  162. 38
  163. 00:02:41,302 --> 00:02:42,341
  164. Aku mencintaimu
  165.  
  166. 39
  167. 00:02:42,957 --> 00:02:43,957
  168. Aku akan kembali.
  169.  
  170. 40
  171. 00:02:45,160 --> 00:02:47,221
  172. Kami akan bersulang untuk momen ini, teman-teman!
  173.  
  174. 41
  175. 00:02:54,139 --> 00:02:55,139
  176. Terima kasih
  177.  
  178. 42
  179. 00:02:56,759 --> 00:02:59,493
  180. Itu bagus
  181. Sayang, kita diberi tepuk tangan.
  182.  
  183. 43
  184. 00:03:01,350 --> 00:03:02,350
  185. Aku mencintaimu.
  186.  
  187. 44
  188. 00:03:18,463 --> 00:03:19,677
  189. Apa yang bisa kuambilkan?
  190.  
  191. 45
  192. 00:03:19,887 --> 00:03:21,614
  193. Bisa aku pesan 2 gelas minuman?
  194.  
  195. 46
  196. 00:03:24,553 --> 00:03:26,682
  197. Minuman spesial untuk yang tunangan.
  198.  
  199. 47
  200. 00:03:26,717 --> 00:03:27,887
  201. Beruntungnya dirimu.
  202.  
  203. 48
  204. 00:03:31,575 --> 00:03:33,391
  205. Terisi penuh, mungkin?
  206.  
  207. 49
  208. 00:03:34,859 --> 00:03:36,066
  209. Terima kasih, kawan
  210.  
  211. 50
  212. 00:03:46,025 --> 00:03:47,136
  213. Minuman ini tidak begitu keras.
  214.  
  215. 51
  216. 00:04:07,325 --> 00:04:08,423
  217. Katrina!
  218.  
  219. 52
  220. 00:04:52,367 --> 00:04:53,367
  221. Mitch!
  222.  
  223. 53
  224. 00:05:57,632 --> 00:06:03,147
  225. SETELAH PERISTIWA DI PULAU
  226. RHODE 18 BULAN KEMUDIAN
  227.  
  228. 54
  229. 00:06:21,625 --> 00:06:24,147
  230. Bagaimana kabarmu, malam ini, saudaraku?
  231.  
  232. 55
  233. 00:06:35,437 --> 00:06:37,170
  234. Siap pergi berlibur.
  235.  
  236. 56
  237. 00:06:40,974 --> 00:06:43,154
  238. Klik pada link terenkripsi dan download.
  239.  
  240. 57
  241. 00:06:53,393 --> 00:06:56,198
  242. Ayo kita bakar rumah pelacuranmu, Bung!
  243.  
  244. 58
  245. 00:06:56,455 --> 00:06:58,425
  246. Kamu akan terbakar, pelacur!
  247.  
  248. 59
  249. 00:06:59,546 --> 00:07:01,418
  250. Kepada saudara-saudara kita di seluruh dunia:
  251.  
  252. 60
  253. 00:07:01,456 --> 00:07:04,798
  254. ...bergabunglah dalam perjuangan
  255. melawan imperialisme AS.
  256.  
  257. 61
  258. 00:07:04,830 --> 00:07:07,667
  259. Mereka akan membayar pembunuhan keluarga kita,
  260.  
  261. 62
  262. 00:07:07,703 --> 00:07:10,254
  263. teman dan anak kita.
  264.  
  265. 63
  266. 00:07:17,810 --> 00:07:19,052
  267. Tunggu.
  268.  
  269. 64
  270. 00:07:20,764 --> 00:07:23,407
  271. Apa yang ada dalam hatimu, Saudaraku?
  272.  
  273. 65
  274. 00:07:28,153 --> 00:07:31,585
  275. Aku ingin memandikan tanganku
  276. ke dalam darah orang-orang kafir.
  277.  
  278. 66
  279. 00:07:33,848 --> 00:07:36,546
  280. Tombol tekan dicatat. Jawablah dengan cepat.
  281.  
  282. 67
  283. 00:07:36,571 --> 00:07:39,407
  284. Siapa yang meninggal tahun kesedihan?
  285.  
  286. 68
  287. 00:07:41,343 --> 00:07:43,864
  288. Khadijah dan Abu Thalib.
  289.  
  290. 69
  291. 00:07:47,769 --> 00:07:50,675
  292. Siapa yang bersama Nabi
  293. saat di Israel dan melakukan mujizatnya?
  294.  
  295. 70
  296. 00:07:53,496 --> 00:07:54,960
  297. Malaikat Jibril.
  298.  
  299. 71
  300. 00:08:26,736 --> 00:08:28,529
  301. Ayo bergerak, ayo bergerak!
  302.  
  303. 72
  304. 00:08:29,250 --> 00:08:30,753
  305. Berhenti, ayo bergerak!
  306.  
  307. 73
  308. 00:08:32,435 --> 00:08:33,835
  309. Apakah kau gila atau apa?
  310.  
  311. 74
  312. 00:08:33,849 --> 00:08:35,341
  313. Ayo, Rapp, keluarlah.
  314.  
  315. 75
  316. 00:08:35,365 --> 00:08:36,790
  317. Dia selalu bermain con!
  318.  
  319. 76
  320. 00:08:37,495 --> 00:08:38,495
  321. Keluar!
  322.  
  323. 77
  324. 00:08:41,240 --> 00:08:42,606
  325. Selamat hari sialmu.
  326.  
  327. 78
  328. 00:08:45,005 --> 00:08:46,844
  329. Kembali latihan, lanjutkan!
  330.  
  331. 79
  332. 00:09:36,781 --> 00:09:39,170
  333. Kembalilah, kau akan terbunuh, bodoh!
  334.  
  335. 80
  336. 00:10:17,693 --> 00:10:19,235
  337. Rapp, apa yang terjadi?
  338.  
  339. 81
  340. 00:10:19,244 --> 00:10:21,569
  341. Maaf, Tuan Nazir, aku lupa waktunya.
  342.  
  343. 82
  344. 00:10:21,703 --> 00:10:22,826
  345. Aku akan berhenti.
  346.  
  347. 83
  348. 00:10:22,834 --> 00:10:24,017
  349. Jangan terlalu bersemangat olahraga.
  350.  
  351. 84
  352. 00:10:24,057 --> 00:10:25,057
  353. Aku mengerti.
  354.  
  355. 85
  356. 00:10:25,243 --> 00:10:26,481
  357. Terima kasih, Pak Nazir.
  358.  
  359. 86
  360. 00:10:46,545 --> 00:10:49,532
  361. Serangan di pantai oleh Teroris Adnan Al-Mansur
  362.  
  363. 87
  364. 00:10:53,627 --> 00:10:54,693
  365. Dia sedang online.
  366.  
  367. 88
  368. 00:11:05,874 --> 00:11:07,760
  369. Maukah kau datang ketempat kami?
  370.  
  371. 89
  372. 00:11:11,549 --> 00:11:15,034
  373. Allah ingin aku ikut berperang
  374. kemanapun Dia memanggilku.
  375.  
  376. 90
  377. 00:11:17,993 --> 00:11:20,846
  378. TRIPOLI, LYBIA
  379.  
  380. 91
  381. 00:13:13,729 --> 00:13:16,642
  382. Jika terserah aku, aku
  383. tidak akan memilihmu.
  384.  
  385. 92
  386. 00:13:17,429 --> 00:13:19,373
  387. Tapi mereka memutuskan sebaliknya.
  388.  
  389. 93
  390. 00:13:20,455 --> 00:13:23,722
  391. Siapa yang dipilih Allah, tidak
  392. ada yang bisa menyesatkanNya.
  393.  
  394. 94
  395. 00:13:39,745 --> 00:13:42,143
  396. Apa nama saudara perempuan Nabi?
  397.  
  398. 95
  399. 00:13:43,807 --> 00:13:45,394
  400. Huzafa Binti-Haarith.
  401.  
  402. 96
  403. 00:13:46,454 --> 00:13:47,591
  404. Kau salah.
  405.  
  406. 97
  407. 00:13:48,279 --> 00:13:49,798
  408. Itu bukan adiknya.
  409.  
  410. 98
  411. 00:13:50,927 --> 00:13:53,905
  412. Dia dihormati sebagai saudara perempuannya.
  413.  
  414. 99
  415. 00:13:54,224 --> 00:13:58,765
  416. ... karena keduanya disusui oleh
  417. ibunya, Halimah al-Sa'diyah.
  418.  
  419. 100
  420. 00:14:38,257 --> 00:14:39,706
  421. Kenapa kau ada disini?
  422.  
  423. 101
  424. 00:14:44,922 --> 00:14:48,349
  425. Membantu Adnan al-Mansur untuk memenuhi takdir rakyatnya.
  426.  
  427. 102
  428. 00:14:52,807 --> 00:14:54,850
  429. Aku ingin melihat lebih dalam ke matamu.
  430.  
  431. 103
  432. 00:14:55,214 --> 00:14:56,772
  433. Aku tidak mempercayaimu
  434.  
  435. 104
  436. 00:14:57,215 --> 00:14:59,171
  437. Aku siap mati sebagai martir.
  438.  
  439. 105
  440. 00:15:00,756 --> 00:15:02,557
  441. Bagaimana aku bisa meyakinkanmu?
  442.  
  443. 106
  444. 00:15:49,964 --> 00:15:51,180
  445. Menyingkirlah dari situ.
  446.  
  447. 107
  448. 00:15:55,924 --> 00:15:56,924
  449. Ayo!
  450.  
  451. 108
  452. 00:15:57,311 --> 00:15:58,604
  453. Lepaskan aku!
  454.  
  455. 109
  456. 00:16:00,824 --> 00:16:02,302
  457. Dia sudah mati, sudah berakhir.
  458.  
  459. 110
  460. 00:16:02,784 --> 00:16:04,280
  461. Tenanglah, tenanglah.
  462.  
  463. 111
  464. 00:16:06,429 --> 00:16:07,833
  465. Sektor area sudah aman.
  466.  
  467. 112
  468. 00:16:11,033 --> 00:16:13,785
  469. Kau semua ingin membunuh mereka
  470. dan kemudian kau tak berhenti disitu.
  471.  
  472. 113
  473. 00:16:14,309 --> 00:16:15,579
  474. Itu berlebihan bukan?
  475.  
  476. 114
  477. 00:16:16,556 --> 00:16:18,754
  478. Tidak, sama sekali tidak berlebihan.
  479.  
  480. 115
  481. 00:16:19,188 --> 00:16:22,262
  482. Orang seperti mereka pantas
  483. mati dengan mengerikan.
  484.  
  485. 116
  486. 00:16:22,908 --> 00:16:25,053
  487. Apa memori kematian orang tuamu?
  488.  
  489. 117
  490. 00:16:25,741 --> 00:16:26,932
  491. Sebuah kecelakaan mobil.
  492.  
  493. 118
  494. 00:16:27,112 --> 00:16:29,693
  495. Aku berada di Massachusetts
  496. dan mereka di Tunisia.
  497.  
  498. 119
  499. 00:16:30,111 --> 00:16:31,325
  500. Aku berumur 14 tahun.
  501.  
  502. 120
  503. 00:16:32,684 --> 00:16:33,805
  504. Tidak ada memori lain.
  505.  
  506. 121
  507. 00:16:33,829 --> 00:16:36,040
  508. Kau memiliki masalah
  509. dengan disiplin.
  510.  
  511. 122
  512. 00:16:36,228 --> 00:16:38,162
  513. Kau telah dikeluarkan dari 3 asrama.
  514.  
  515. 123
  516. 00:16:38,276 --> 00:16:41,187
  517. Ya, aku tahu.
  518. Tanpa tahu kenapa.
  519.  
  520. 124
  521. 00:16:43,130 --> 00:16:45,597
  522. Ceritakan tentang saat di pantai.
  523.  
  524. 125
  525. 00:16:46,556 --> 00:16:49,312
  526. Oh Tuhan.. Lagi?
  527.  
  528. 126
  529. 00:16:50,359 --> 00:16:51,574
  530. Ya, lagi.
  531.  
  532. 127
  533. 00:16:53,259 --> 00:16:55,535
  534. Kau melepaskan semua aktivitasmu setelah itu, bukan?
  535.  
  536. 128
  537. 00:16:56,757 --> 00:16:58,972
  538. Studimu di Brown University.
  539.  
  540. 129
  541. 00:16:59,990 --> 00:17:01,681
  542. Aku telah kehilangan selera.
  543.  
  544. 130
  545. 00:17:01,878 --> 00:17:02,987
  546. untuk semuanya?
  547.  
  548. 131
  549. 00:17:04,665 --> 00:17:06,285
  550. Tidak, bukan untuk semuanya.
  551.  
  552. 132
  553. 00:17:17,687 --> 00:17:19,124
  554. Begitu saja, Dr. Frain?
  555.  
  556. 133
  557. 00:17:20,962 --> 00:17:22,481
  558. Besok, waktu yang sama?
  559.  
  560. 134
  561. 00:17:27,554 --> 00:17:28,925
  562. Bagus, tampilan baru.
  563.  
  564. 135
  565. 00:17:32,022 --> 00:17:33,398
  566. Irene Kennedy, CIA.
  567.  
  568. 136
  569. 00:17:33,415 --> 00:17:35,467
  570. Deputi Direktur Counterterrorism.
  571.  
  572. 137
  573. 00:17:35,494 --> 00:17:36,732
  574. Aku tahu siapa dirimu.
  575.  
  576. 138
  577. 00:17:38,053 --> 00:17:40,049
  578. Apakah kau tahu berapa lama disini?
  579.  
  580. 139
  581. 00:17:42,659 --> 00:17:43,659
  582. 30 hari
  583.  
  584. 140
  585. 00:17:44,037 --> 00:17:46,134
  586. Kurasa cukup lama untukmu berpikir.
  587.  
  588. 141
  589. 00:17:46,866 --> 00:17:50,448
  590. Ya, aku mengerti banyak
  591. tentang diriku,
  592.  
  593. 142
  594. 00:17:50,473 --> 00:17:52,315
  595. Sangat memuaskan, terima kasih.
  596.  
  597. 143
  598. 00:17:52,454 --> 00:17:55,410
  599. Kau tidak akan
  600. bertahan 20 detik lagi.
  601.  
  602. 144
  603. 00:17:56,039 --> 00:17:57,777
  604. Kita tidak akan pernah mengetahuinya.
  605.  
  606. 145
  607. 00:17:58,679 --> 00:18:01,346
  608. Kau pikir kau akan membunuh Mansur
  609.  
  610. 146
  611. 00:18:01,884 --> 00:18:03,716
  612. dan melenyapkan semua pengikutnya.
  613.  
  614. 147
  615. 00:18:03,768 --> 00:18:04,958
  616. Itu cuma permulaan.
  617.  
  618. 148
  619. 00:18:06,255 --> 00:18:08,626
  620. Kau memiliki rencana yang jauh lebih besar, ya kan?
  621.  
  622. 149
  623. 00:18:09,474 --> 00:18:10,874
  624. Apa yang kau bayangkan?
  625.  
  626. 150
  627. 00:18:10,899 --> 00:18:13,904
  628. Apakah kau akan membunuh mereka satu per satu?
  629.  
  630. 151
  631. 00:18:13,919 --> 00:18:15,164
  632. Mecari keadilanmu sendiri?
  633.  
  634. 152
  635. 00:18:15,178 --> 00:18:16,810
  636. Aku mendapatkan Mansur, bukan?
  637.  
  638. 153
  639. 00:18:17,231 --> 00:18:18,992
  640. Aku telah melangkah lebih cepat darimu.
  641.  
  642. 154
  643. 00:18:19,351 --> 00:18:21,121
  644. Aku ingin memberitahumu sesuatu ...
  645.  
  646. 155
  647. 00:18:21,597 --> 00:18:23,788
  648. Orang di sini tidak tahu apa yang
  649. harus dilakukan denganmu.
  650.  
  651. 156
  652. 00:18:24,476 --> 00:18:27,533
  653. Banyak yang memikirkanini sebuah
  654. penjara dengan keamanan tingkat tinggi.
  655.  
  656. 157
  657. 00:18:28,647 --> 00:18:29,647
  658. Tapi aku,
  659.  
  660. 158
  661. 00:18:29,839 --> 00:18:31,882
  662. Aku suka aksimu, Max.
  663.  
  664. 159
  665. 00:18:32,038 --> 00:18:34,603
  666. Aku dapat membantumu jika
  667. kau bergabung dengan kita.
  668.  
  669. 160
  670. 00:18:35,718 --> 00:18:37,773
  671. Kau akan dilatih dengan tim yang ahli.
  672.  
  673. 161
  674. 00:18:37,789 --> 00:18:39,183
  675. Agar kau bisa mengendalikanku?
  676.  
  677. 162
  678. 00:18:39,500 --> 00:18:41,843
  679. Apa menurutmu aku tidak memikirkannya?
  680.  
  681. 163
  682. 00:18:42,238 --> 00:18:43,487
  683. Untuk bergabung dengan CIA?
  684.  
  685. 164
  686. 00:18:44,687 --> 00:18:48,944
  687. Aku memutuskan untuk melacak Mansur sendirian
  688. karena aku tahu aku bisa melakukannya.
  689.  
  690. 165
  691. 00:18:49,749 --> 00:18:51,479
  692. Kau perlu mengerti..
  693.  
  694. 166
  695. 00:18:52,317 --> 00:18:54,286
  696. ... bahwa aku satu-satunya jalan ,
  697.  
  698. 167
  699. 00:18:55,384 --> 00:18:56,528
  700. agar kau bisa memenuhi tujuanmu.
  701.  
  702. 168
  703. 00:18:56,636 --> 00:18:58,093
  704. Mengapa aku harus mempercayaimu?
  705.  
  706. 169
  707. 00:18:58,986 --> 00:19:00,492
  708. Karena aku percaya padamu.
  709.  
  710. 170
  711. 00:19:02,638 --> 00:19:03,970
  712. Dan kau hanya punya aku,
  713.  
  714. 171
  715. 00:19:07,223 --> 00:19:09,426
  716. Telah dikonfirmasi, sebuah plutonium telah ...
  717.  
  718. 172
  719. 00:19:09,451 --> 00:19:12,780
  720. dicuri dari fasilitas nuklir Rusia.
  721.  
  722. 173
  723. 00:19:13,183 --> 00:19:16,859
  724. Jika mereka menemukan pemicu plutonium itu
  725. dan beberapa fisikawan yang jenius,
  726.  
  727. 174
  728. 00:19:17,050 --> 00:19:19,439
  729. mereka bisa membuat plutonium itu menjadi senjata
  730. dan meledakkannya...
  731.  
  732. 175
  733. 00:19:21,140 --> 00:19:22,140
  734. Tom?
  735.  
  736. 176
  737. 00:19:31,694 --> 00:19:34,680
  738. Hasil tesnya memuaskan.
  739. Aku tidak pernah melihat yang seperti dia.
  740.  
  741. 177
  742. 00:19:35,516 --> 00:19:39,111
  743. Kita sudah memantaunya selama 6 bulan, bela diri, senjata...
  744.  
  745. 178
  746. 00:19:39,228 --> 00:19:42,316
  747. Aku mengikuti perkembangannya,
  748. Yang ini berbeda.
  749.  
  750. 179
  751. 00:19:43,105 --> 00:19:47,438
  752. Aku sudah melihat semua itu.
  753. Dia keras kepala dan tidak disiplin.
  754.  
  755. 180
  756. 00:19:47,462 --> 00:19:49,364
  757. Dia yang membawa kita ke Mansur.
  758.  
  759. 181
  760. 00:19:49,407 --> 00:19:51,503
  761. Apa yang tidak pernah bisa kita lakukan.
  762.  
  763. 182
  764. 00:19:51,522 --> 00:19:54,168
  765. Orion adalah unit pasukan elit.
  766.  
  767. 183
  768. 00:19:54,200 --> 00:19:56,867
  769. Yang hanya bertanggung jawab padamu dan aku,
  770.  
  771. 184
  772. 00:19:57,156 --> 00:19:59,338
  773. Aku menolak untuk bertanggungjawab dengan semua ini.
  774.  
  775. 185
  776. 00:19:59,477 --> 00:20:01,016
  777. Kedengarannya seperti ucapan Hurley.
  778.  
  779. 186
  780. 00:20:01,099 --> 00:20:02,833
  781. Dia memang membicarakan ini denganku.
  782.  
  783. 187
  784. 00:20:02,985 --> 00:20:05,559
  785. Karakter semacam ini menakutkannya.
  786.  
  787. 188
  788. 00:20:05,782 --> 00:20:07,826
  789. Ini seperti... kau mengirimnya
  790.  
  791. 189
  792. 00:20:07,862 --> 00:20:09,646
  793. ... dengan membawa semua P4.
  794.  
  795. 190
  796. 00:20:09,674 --> 00:20:12,540
  797. Apa yang terjadi di
  798. pantai mengubahnya.
  799.  
  800. 191
  801. 00:20:12,905 --> 00:20:14,665
  802. Kau tidak bisa mendapatkan orang seperti dia...
  803.  
  804. 192
  805. 00:20:14,824 --> 00:20:17,591
  806. Profil psikologisnya sesuai dengan sosok yang aku inginkan.
  807.  
  808. 193
  809. 00:20:19,915 --> 00:20:21,075
  810. Poligraf?
  811.  
  812. 194
  813. 00:20:21,303 --> 00:20:22,728
  814. 9 warna.
  815.  
  816. 195
  817. 00:20:25,779 --> 00:20:28,055
  818. Bagus, semoga sukses dengan Hurley.
  819.  
  820. 196
  821. 00:20:29,365 --> 00:20:30,365
  822. Irene...
  823.  
  824. 197
  825. 00:20:30,870 --> 00:20:34,219
  826. ... kita akan memiliki informasi baru
  827. tentang plutonium itu dalam 2 jam.
  828.  
  829. 198
  830. 00:20:34,348 --> 00:20:35,877
  831. Jangan tinggalkan teleponmu.
  832.  
  833. 199
  834. 00:20:38,804 --> 00:20:41,552
  835. ROANOKE VALLEY, VIRGINIA
  836.  
  837. 200
  838. 00:20:49,118 --> 00:20:51,262
  839. Kau bisa melepaskan penutup matanya.
  840.  
  841. 201
  842. 00:21:00,184 --> 00:21:02,906
  843. - Apa yang harus aku ketahui?
  844. - Stan Hurley?
  845.  
  846. 202
  847. 00:21:03,129 --> 00:21:04,507
  848. Dia adalah seorang pejuang.
  849.  
  850. 203
  851. 00:21:05,045 --> 00:21:08,547
  852. Mantan anggota SEAL. Ayahku bertugas bersamanya di Teluk Persia.
  853.  
  854. 204
  855. 00:21:28,308 --> 00:21:29,618
  856. Apa kau sudah pernah mengikuti program ini?
  857.  
  858. 205
  859. 00:21:29,653 --> 00:21:31,809
  860. Aku pernah mengikuti sekali, tapi bukan seperti ini.
  861.  
  862. 206
  863. 00:21:31,993 --> 00:21:35,251
  864. Ini tidak seperti menjadi
  865. mata-mata atau agen khusus.
  866.  
  867. 207
  868. 00:21:36,933 --> 00:21:37,933
  869. Baik.
  870.  
  871. 208
  872. 00:21:52,300 --> 00:21:54,397
  873. Laporan Psychiatric Mitch Rapp
  874.  
  875. 209
  876. 00:21:57,166 --> 00:21:58,974
  877. Tujuanmu, Mitch?
  878.  
  879. 210
  880. 00:21:59,870 --> 00:22:01,054
  881. Tujuanku?
  882.  
  883. 211
  884. 00:22:02,215 --> 00:22:05,499
  885. Biarkan mereka tidak tidur di malam hari
  886. karena mengetahui bahwa aku akan datang.
  887.  
  888. 212
  889. 00:22:35,731 --> 00:22:37,805
  890. Apa kau tidak bisa berhenti merokok?
  891.  
  892. 213
  893. 00:22:41,143 --> 00:22:43,037
  894. - Apakah kau sudah melihat hasil tesnya?
  895. - Ya.
  896.  
  897. 214
  898. 00:22:43,143 --> 00:22:44,748
  899. Hasilnya memuaskan.
  900.  
  901. 215
  902. 00:22:46,033 --> 00:22:47,490
  903. Aku sudah melihat semacam itu sebelumnya.
  904.  
  905. 216
  906. 00:22:47,614 --> 00:22:51,264
  907. Ini tidak berhubungan dengan sikapnya yang buruk saat di pelatihan militer.
  908.  
  909. 217
  910. 00:22:51,864 --> 00:22:52,864
  911. Tidak mentaati perintah?
  912.  
  913. 218
  914. 00:22:53,652 --> 00:22:54,789
  915. Ayolah, Stan.
  916.  
  917. 219
  918. 00:22:54,934 --> 00:22:57,265
  919. Bawalah dia di anggota SEALmu untuk bertugas,
  920.  
  921. 220
  922. 00:22:57,353 --> 00:22:59,685
  923. ... dia akan segera cepat belajar.
  924.  
  925. 221
  926. 00:22:59,780 --> 00:23:01,979
  927. - Inu bukan...
  928. - Perang dingin? Ya, aku tahu.
  929.  
  930. 222
  931. 00:23:01,992 --> 00:23:04,340
  932. Kau sudah memberitahuku,
  933. Nyonya Deputi Direktur.
  934.  
  935. 223
  936. 00:23:05,920 --> 00:23:07,449
  937. Woww..
  938. "Nyonya wakil direktur!"
  939.  
  940. 224
  941. 00:23:07,474 --> 00:23:09,063
  942. Ayahmu akan setuju denganku.
  943.  
  944. 225
  945. 00:23:10,271 --> 00:23:12,665
  946. Aku akan menghubungimu setiap 48 jam.
  947.  
  948. 226
  949. 00:23:15,179 --> 00:23:17,243
  950. Aku naik pesawat ke London pagi hari.
  951.  
  952. 227
  953. 00:23:18,430 --> 00:23:20,277
  954. Dan berhentilah merokok demi kesehatanmu.
  955.  
  956. 228
  957. 00:23:24,351 --> 00:23:26,057
  958. Jangan mengecewakan aku
  959.  
  960. 229
  961. 00:23:33,829 --> 00:23:35,303
  962. Dia tidak akan kembali.
  963.  
  964. 230
  965. 00:23:41,303 --> 00:23:42,603
  966. Menataplah aku saat ku ajak bicara.
  967.  
  968. 231
  969. 00:23:43,202 --> 00:23:44,202
  970. Maaf.
  971.  
  972. 232
  973. 00:23:44,220 --> 00:23:46,953
  974. "Maaf?"
  975. Aku terlihat seperti guru perguruan tinggi?
  976.  
  977. 233
  978. 00:23:46,961 --> 00:23:49,152
  979. Berbicara denganku, kau panggil aku "Pak".
  980.  
  981. 234
  982. 00:23:49,652 --> 00:23:50,652
  983. Ya, Pak.
  984.  
  985. 235
  986. 00:23:57,988 --> 00:23:59,382
  987. Apa yang kau lakukan disini?
  988.  
  989. 236
  990. 00:23:59,872 --> 00:24:03,218
  991. Suatu tragedi telah terjadi padamu.
  992. Hal buruk
  993.  
  994. 237
  995. 00:24:03,683 --> 00:24:06,273
  996. Dan kau ingin membunuh para teroris itu.
  997.  
  998. 238
  999. 00:24:06,542 --> 00:24:08,084
  1000. Menjadikan kau orang jahat.
  1001.  
  1002. 239
  1003. 00:24:09,536 --> 00:24:11,813
  1004. Apakah kau pikir kau bisa bertahan di sini?
  1005.  
  1006. 240
  1007. 00:24:11,908 --> 00:24:14,419
  1008. - Bisakah aku berbicara, pak?
  1009. - Silakan.
  1010.  
  1011. 241
  1012. 00:24:14,472 --> 00:24:16,222
  1013. Katakanlah bila kau ingin pergi.
  1014.  
  1015. 242
  1016. 00:24:16,238 --> 00:24:19,069
  1017. Apakah kau ingin pulang?
  1018. Pergilah. Aku sendiri yang akan mengantarmu
  1019.  
  1020. 243
  1021. 00:24:19,080 --> 00:24:21,973
  1022. Aku tidak tahu, Pak.
  1023. Aku sarankan kita bisa mencoba ini semua.
  1024.  
  1025. 244
  1026. 00:24:23,082 --> 00:24:26,510
  1027. Kupikir dengan arahanmu, anda akan tahu dalam 20 detik...
  1028.  
  1029. 245
  1030. 00:24:26,518 --> 00:24:29,499
  1031. ... apa aku bisa bertahan dalam programmu.
  1032.  
  1033. 246
  1034. 00:24:30,360 --> 00:24:31,683
  1035. Bagaimana menurutmu?
  1036.  
  1037. 247
  1038. 00:24:39,822 --> 00:24:42,482
  1039. Ada tempat tidur dan loker kosong.
  1040. Itu milikmu.
  1041.  
  1042. 248
  1043. 00:24:42,507 --> 00:24:44,012
  1044. ... selama kau akan terus disini.
  1045.  
  1046. 249
  1047. 00:24:45,953 --> 00:24:47,204
  1048. Sepertinya bagus untukku,
  1049.  
  1050. 250
  1051. 00:24:47,748 --> 00:24:48,748
  1052. Ikuti aku,
  1053.  
  1054. 251
  1055. 00:24:49,501 --> 00:24:50,691
  1056. Sampai ketemu lagi
  1057.  
  1058. 252
  1059. 00:24:51,770 --> 00:24:55,001
  1060. Aku diberitahu tentangmu
  1061. Aku tidak sabar untuk bertemu lagi denganmu.
  1062.  
  1063. 253
  1064. 00:25:08,861 --> 00:25:09,861
  1065. Bunuh aku.
  1066.  
  1067. 254
  1068. 00:25:16,312 --> 00:25:18,784
  1069. Kita pikir kita bisa memotong
  1070. tenggorokan seperti itu.
  1071.  
  1072. 255
  1073. 00:25:19,108 --> 00:25:20,643
  1074. Itu hanya di bioskop saja.
  1075.  
  1076. 256
  1077. 00:25:21,254 --> 00:25:22,320
  1078. Begitulah tepatnya.
  1079.  
  1080. 257
  1081. 00:25:24,437 --> 00:25:27,360
  1082. Tekan! tidak berisik, efektif.
  1083.  
  1084. 258
  1085. 00:25:34,538 --> 00:25:36,166
  1086. Victor, giliranmu
  1087.  
  1088. 259
  1089. 00:25:49,800 --> 00:25:51,269
  1090. Sial.
  1091.  
  1092. 260
  1093. 00:25:51,294 --> 00:25:53,032
  1094. Peduli setan dengan pisau itu.
  1095.  
  1096. 261
  1097. 00:26:11,944 --> 00:26:13,078
  1098. Ayo, Sayang.
  1099.  
  1100. 262
  1101. 00:26:21,643 --> 00:26:23,361
  1102. Matamu harus senantiasa mengawasi di belakang.
  1103.  
  1104. 263
  1105. 00:26:28,092 --> 00:26:29,977
  1106. Kau ragu, kau mati.
  1107.  
  1108. 264
  1109. 00:26:32,879 --> 00:26:36,075
  1110. Orion adalah misinya,
  1111. dengan atau tanpamu.
  1112.  
  1113. 265
  1114. 00:26:40,414 --> 00:26:43,558
  1115. Jika kau kalah di sana, Kau
  1116. akan menjadi hantu, kau tidak ada lagi.
  1117.  
  1118. 266
  1119. 00:26:43,693 --> 00:26:46,952
  1120. Tak seorang pun, sama sekali tidak
  1121. ada yang akan menolongmu.
  1122.  
  1123. 267
  1124. 00:26:52,415 --> 00:26:53,786
  1125. Jika kau tertangkap...
  1126.  
  1127. 268
  1128. 00:26:58,975 --> 00:26:59,975
  1129. Selamat tinggal.
  1130.  
  1131. 269
  1132. 00:27:05,056 --> 00:27:06,842
  1133. IRAN EMBASSY, LONDON
  1134.  
  1135. 270
  1136. 00:27:06,924 --> 00:27:12,617
  1137. Kita sekarang tahu bahwa 15 kg
  1138. plutonium 239 telah hilang.
  1139.  
  1140. 271
  1141. 00:27:12,845 --> 00:27:15,302
  1142. Itu bisa membuat senjata nuklir.
  1143.  
  1144. 272
  1145. 00:27:15,829 --> 00:27:18,692
  1146. Tapi itu membutuhkan
  1147. sumber daya sebuah negara.
  1148.  
  1149. 273
  1150. 00:27:18,874 --> 00:27:22,218
  1151. Sebagai kepala staf Iran, aku
  1152. tahu keprihatinanmu.
  1153.  
  1154. 274
  1155. 00:27:22,722 --> 00:27:25,450
  1156. Kita telah memantau
  1157. situasi ini sepertimu.
  1158.  
  1159. 275
  1160. 00:27:25,772 --> 00:27:27,697
  1161. Kutakut seperti dugaanmu.
  1162.  
  1163. 276
  1164. 00:27:27,773 --> 00:27:31,249
  1165. Seperti kasus di Iran, tentunya.
  1166. Senjata nuklir ini...
  1167.  
  1168. 277
  1169. 00:27:31,345 --> 00:27:32,590
  1170. ... tak pernah terpikirkan.
  1171.  
  1172. 278
  1173. 00:27:33,743 --> 00:27:35,098
  1174. Kita punya perjanjian.
  1175.  
  1176. 279
  1177. 00:27:35,203 --> 00:27:38,130
  1178. ... tapi wargamu ada yang tidak setuju denganmu.
  1179.  
  1180. 280
  1181. 00:27:38,994 --> 00:27:42,394
  1182. Kita telah memantau program
  1183. pengayaan anda,
  1184.  
  1185. 281
  1186. 00:27:42,566 --> 00:27:45,133
  1187. ... tapi plutonium 239
  1188. diperjualbelikan di pasar gelap...
  1189.  
  1190. 282
  1191. 00:27:45,141 --> 00:27:47,722
  1192. Akan sulit dideteksi intel kita.
  1193.  
  1194. 283
  1195. 00:27:48,743 --> 00:27:50,516
  1196. Nyonya Kennedy, bukan?
  1197.  
  1198. 284
  1199. 00:27:54,059 --> 00:27:56,278
  1200. Aku yakinkan anda semua, Menteri Pertahanan,
  1201.  
  1202. 285
  1203. 00:27:56,302 --> 00:27:59,607
  1204. ... betapa kita semua..
  1205.  
  1206. 286
  1207. 00:28:00,427 --> 00:28:01,318
  1208. .. bersatu..
  1209.  
  1210. 287
  1211. 00:28:01,349 --> 00:28:04,816
  1212. antara kedua negara
  1213. kita akan dikompromikan...
  1214.  
  1215. 288
  1216. 00:28:04,840 --> 00:28:09,229
  1217. jika kita membeli plutonium untuk
  1218. keperluan militer dari siapapun.
  1219.  
  1220. 289
  1221. 00:28:09,356 --> 00:28:10,356
  1222. Ya, seharusnya begitu.
  1223.  
  1224. 290
  1225. 00:28:11,697 --> 00:28:14,114
  1226. Seperti pelangganmu di luar Iran.
  1227.  
  1228. 291
  1229. 00:28:14,345 --> 00:28:16,215
  1230. Hizbullah, Hamas,
  1231.  
  1232. 292
  1233. 00:28:16,902 --> 00:28:17,902
  1234. Houthis
  1235.  
  1236. 293
  1237. 00:28:17,919 --> 00:28:21,357
  1238. Senjata nuklir berbahaya
  1239. di tangan manapun.
  1240.  
  1241. 294
  1242. 00:28:22,577 --> 00:28:25,942
  1243. Bukankah ini dalih untuk
  1244. menyerang tetangga kita?
  1245.  
  1246. 295
  1247. 00:28:26,178 --> 00:28:28,606
  1248. Ini mengorbankan 500.000 nyawa rakyat Irak.
  1249.  
  1250. 296
  1251. 00:28:28,610 --> 00:28:31,705
  1252. dan meninggalkan kekacauan
  1253. yang kita derita?
  1254.  
  1255. 297
  1256. 00:28:31,710 --> 00:28:35,177
  1257. Jenderal Rostami, kita datang untuk
  1258. mengatakan apa yang kita ketahui.
  1259.  
  1260. 298
  1261. 00:28:37,076 --> 00:28:38,783
  1262. Ini adalah ancaman?
  1263.  
  1264. 299
  1265. 00:28:40,302 --> 00:28:42,555
  1266. Tentu saja tidak, Pak Menteri.
  1267.  
  1268. 300
  1269. 00:28:43,679 --> 00:28:46,458
  1270. Tuan-tuan, terima kasih atas pertemuan ini.
  1271.  
  1272. 301
  1273. 00:28:47,984 --> 00:28:51,114
  1274. - Kita ingin menyelesaikan ini bersama.
  1275. - Terima kasih
  1276.  
  1277. 302
  1278. 00:29:03,965 --> 00:29:06,187
  1279. Aku tidak percaya
  1280. Jenderal Rostami.
  1281.  
  1282. 303
  1283. 00:29:07,022 --> 00:29:08,826
  1284. Kita tetap berhati-hati tentang hal itu.
  1285.  
  1286. 304
  1287. 00:29:09,447 --> 00:29:11,182
  1288. Sebagaimana siap Orion?
  1289.  
  1290. 305
  1291. 00:29:12,267 --> 00:29:13,771
  1292. Aku akan menghubungi Hurley.
  1293.  
  1294. 306
  1295. 00:29:17,417 --> 00:29:19,123
  1296. Tidak ada yang waspada.
  1297.  
  1298. 307
  1299. 00:29:20,479 --> 00:29:21,945
  1300. Kamu semua sudah mati
  1301.  
  1302. 308
  1303. 00:29:23,151 --> 00:29:24,780
  1304. Ya.. ya.. aku mengerti.
  1305.  
  1306. 309
  1307. 00:29:27,224 --> 00:29:28,224
  1308. Kalian semua sudah mati.
  1309.  
  1310. 310
  1311. 00:29:31,615 --> 00:29:34,291
  1312. Apakah kau ingin memberitahuku sesuatu?
  1313. Silakan, katakan.
  1314.  
  1315. 311
  1316. 00:29:37,001 --> 00:29:38,716
  1317. Kau punya waktu 30 detik!
  1318.  
  1319. 312
  1320. 00:29:44,817 --> 00:29:46,172
  1321. Inilah targetmu
  1322.  
  1323. 313
  1324. 00:29:47,268 --> 00:29:48,451
  1325. Hafal mereka.
  1326.  
  1327. 314
  1328. 00:29:49,242 --> 00:29:51,855
  1329. Adalah tanggung jawab kalian
  1330. untuk mengidentifikasi mereka.
  1331.  
  1332. 315
  1333. 00:29:52,944 --> 00:29:55,263
  1334. Kau menembak target, kau dapat point.
  1335.  
  1336. 316
  1337. 00:29:55,775 --> 00:29:57,716
  1338. Kau meleset, kau akan disetrum.
  1339.  
  1340. 317
  1341. 00:29:57,722 --> 00:30:00,578
  1342. Kau menembak seorang biasa, kau akan disterum lebih kuat.
  1343.  
  1344. 318
  1345. 00:30:00,742 --> 00:30:02,479
  1346. Jika target menembakmu...
  1347.  
  1348. 319
  1349. 00:30:03,249 --> 00:30:04,596
  1350. Kau akan merasakannya.
  1351.  
  1352. 320
  1353. 00:30:05,866 --> 00:30:06,866
  1354. Siap?
  1355.  
  1356. 321
  1357. 00:30:50,280 --> 00:30:52,062
  1358. Apa yang sedang dilakukan Hurley?
  1359.  
  1360. 322
  1361. 00:30:53,941 --> 00:30:55,729
  1362. Dia memberikan pelatihan dengan alat di kepala mereka.
  1363.  
  1364. 323
  1365. 00:31:41,840 --> 00:31:42,840
  1366. Sial!
  1367.  
  1368. 324
  1369. 00:31:43,045 --> 00:31:44,943
  1370. Persetan dengan semua ini!
  1371.  
  1372. 325
  1373. 00:32:03,724 --> 00:32:06,027
  1374. WARSAW, POLANDIA
  1375.  
  1376. 326
  1377. 00:32:09,896 --> 00:32:10,896
  1378. Bisa kita mulai?
  1379.  
  1380. 327
  1381. 00:32:13,330 --> 00:32:14,464
  1382. Ini pintar.
  1383.  
  1384. 328
  1385. 00:32:18,806 --> 00:32:19,971
  1386. Plutonium Mentah
  1387.  
  1388. 329
  1389. 00:32:19,975 --> 00:32:21,760
  1390. Ini, seperti yang dijanjikan.
  1391.  
  1392. 330
  1393. 00:32:21,881 --> 00:32:22,881
  1394. Seperti yang kubilang..
  1395.  
  1396. 331
  1397. 00:32:30,338 --> 00:32:32,618
  1398. Sungguh cantik, tuan-tuan.
  1399.  
  1400. 332
  1401. 00:32:33,802 --> 00:32:34,802
  1402. Ijinkan aku...
  1403.  
  1404. 333
  1405. 00:32:38,721 --> 00:32:40,201
  1406. Transfer uangnya.
  1407.  
  1408. 334
  1409. 00:32:40,551 --> 00:32:41,966
  1410. Akan kulakukan.
  1411.  
  1412. 335
  1413. 00:32:44,108 --> 00:32:45,758
  1414. Ini hanya handphone.
  1415.  
  1416. 336
  1417. 00:33:00,654 --> 00:33:03,913
  1418. Pindahkan kendaraanmu,
  1419. kardinal sedang berkunjung.
  1420.  
  1421. 337
  1422. 00:33:05,282 --> 00:33:06,567
  1423. 5 menit.
  1424.  
  1425. 338
  1426. 00:33:10,297 --> 00:33:11,795
  1427. Apa itu?
  1428.  
  1429. 339
  1430. 00:33:11,957 --> 00:33:12,957
  1431. Barang lama.
  1432.  
  1433. 340
  1434. 00:33:12,981 --> 00:33:14,907
  1435. Kode merah,
  1436. minta bala bantuan.
  1437.  
  1438. 341
  1439. 00:33:15,237 --> 00:33:16,584
  1440. Tidak ada-apa disini.
  1441.  
  1442. 342
  1443. 00:33:16,721 --> 00:33:17,721
  1444. Silakan masuk.
  1445.  
  1446. 343
  1447. 00:33:17,886 --> 00:33:18,886
  1448. Silakan masuk.
  1449.  
  1450. 344
  1451. 00:33:52,099 --> 00:33:56,841
  1452. 7 korban tewas dengan senjata
  1453. yang sama, sebuah glock 29.
  1454.  
  1455. 345
  1456. 00:33:56,983 --> 00:33:59,916
  1457. Jejak plutonium telah terdeteksi
  1458.  
  1459. 346
  1460. 00:33:59,948 --> 00:34:04,263
  1461. ... di mana mayat 3 orang Rusia
  1462. dan petugas polisi ditemukan.
  1463.  
  1464. 347
  1465. 00:34:04,394 --> 00:34:07,513
  1466. Pemerintah Rusia telah mengkonfirmasi
  1467. bahwa zat kimia tersebut...
  1468.  
  1469. 348
  1470. 00:34:07,551 --> 00:34:11,063
  1471. ... adalah plutonium yang sesuai dengan yang dicuri.
  1472.  
  1473. 349
  1474. 00:34:11,088 --> 00:34:14,525
  1475. ... di fasilitas Tobolsk.
  1476.  
  1477. 350
  1478. 00:34:14,556 --> 00:34:17,453
  1479. Polisi menganalisis
  1480. rekaman video
  1481.  
  1482. 351
  1483. 00:34:17,480 --> 00:34:19,588
  1484. dengan Interpol...
  1485.  
  1486. 352
  1487. 00:34:19,729 --> 00:34:23,254
  1488. untuk mengidentifikasi penembak
  1489. dan kaitannya dengan plutonium.
  1490.  
  1491. 353
  1492. 00:34:23,359 --> 00:34:25,461
  1493. Kita tidak tahu identitasnya...
  1494.  
  1495. 354
  1496. 00:35:16,005 --> 00:35:17,617
  1497. TARGET
  1498. AKTIF
  1499.  
  1500. 355
  1501. 00:35:49,395 --> 00:35:51,535
  1502. - Apa yang bisa kubantu?
  1503. - Tidak ada, terima kasih.
  1504.  
  1505. 356
  1506. 00:36:14,534 --> 00:36:15,536
  1507. Rapp!
  1508.  
  1509. 357
  1510. 00:36:15,552 --> 00:36:17,235
  1511. Sialan!
  1512. Kendalikan dirimu.
  1513.  
  1514. 358
  1515. 00:36:17,260 --> 00:36:18,127
  1516. Brengsek!
  1517.  
  1518. 359
  1519. 00:36:18,134 --> 00:36:19,492
  1520. Dia tidak bisa berhenti!
  1521.  
  1522. 360
  1523. 00:36:19,501 --> 00:36:21,091
  1524. Aku baru saja menyelamatkanmu!
  1525.  
  1526. 361
  1527. 00:36:21,131 --> 00:36:24,463
  1528. Misi ini sudah diselesaikan olehnya.
  1529.  
  1530. 362
  1531. 00:36:24,795 --> 00:36:27,488
  1532. Ketahuilah bahwa targetmu
  1533. belum tentu itu satu-satunya target.
  1534.  
  1535. 363
  1536. 00:36:28,001 --> 00:36:30,100
  1537. Musuh bisa saja berpura-pura seperti rusa dan membunuh seperti harimau.
  1538.  
  1539. 364
  1540. 00:36:30,125 --> 00:36:31,523
  1541. Kita harus melakukan hal yang sama.
  1542.  
  1543. 365
  1544. 00:36:34,271 --> 00:36:35,634
  1545. Dan lebih baik lagi.
  1546.  
  1547. 366
  1548. 00:36:39,322 --> 00:36:40,322
  1549. Brengsek.
  1550.  
  1551. 367
  1552. 00:36:57,595 --> 00:36:59,000
  1553. Kita punya masalah
  1554.  
  1555. 368
  1556. 00:36:59,581 --> 00:37:03,475
  1557. 6 minggu yang lalu, ada
  1558. pembobolan di fasilitas Rusia.
  1559.  
  1560. 369
  1561. 00:37:04,612 --> 00:37:05,697
  1562. Aku tahu tentang itu
  1563.  
  1564. 370
  1565. 00:37:05,721 --> 00:37:09,058
  1566. Tapi kau tidak tahu bahwa 15
  1567. kg plutonium telah hilang.
  1568.  
  1569. 371
  1570. 00:37:09,223 --> 00:37:10,524
  1571. Untuk penggunaan militer.
  1572.  
  1573. 372
  1574. 00:37:10,670 --> 00:37:12,345
  1575. Itu banyak.
  1576.  
  1577. 373
  1578. 00:37:12,529 --> 00:37:14,175
  1579. Plutonium itu sudah berpindah tangan.
  1580.  
  1581. 374
  1582. 00:37:18,008 --> 00:37:19,801
  1583. Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu.
  1584.  
  1585. 375
  1586. 00:37:21,204 --> 00:37:22,286
  1587. Lihat ini.
  1588.  
  1589. 376
  1590. 00:37:24,368 --> 00:37:26,396
  1591. Wajah ini familiar denganmu?
  1592.  
  1593. 377
  1594. 00:37:26,494 --> 00:37:27,677
  1595. Atau apakah cuma aku?
  1596.  
  1597. 378
  1598. 00:37:33,402 --> 00:37:34,835
  1599. Itu tidak mungkin dia.
  1600.  
  1601. 379
  1602. 00:37:35,823 --> 00:37:38,243
  1603. Pesawat drone kita menyatakan dia mati di Bamako.
  1604.  
  1605. 380
  1606. 00:37:38,267 --> 00:37:39,886
  1607. Kita tidak benar-benar bisa mengidentifikasinya.
  1608.  
  1609. 381
  1610. 00:37:40,125 --> 00:37:41,918
  1611. Ini anjing gila kita.
  1612.  
  1613. 382
  1614. 00:37:46,025 --> 00:37:48,523
  1615. Baiklah, katakanlah itu dia.
  1616.  
  1617. 383
  1618. 00:37:48,584 --> 00:37:49,488
  1619. Ini dia, Irene.
  1620.  
  1621. 384
  1622. 00:37:49,512 --> 00:37:52,621
  1623. Kita akan bisa membunuh dua
  1624. burung dengan satu batu.
  1625.  
  1626. 385
  1627. 00:37:55,143 --> 00:37:56,730
  1628. Hamdi Sharif.
  1629.  
  1630. 386
  1631. 00:37:57,099 --> 00:37:59,521
  1632. Penyalur senjata yang
  1633. bekerja dari Turki.
  1634.  
  1635. 387
  1636. 00:37:59,608 --> 00:38:02,539
  1637. Dia baru saja membeli
  1638. sebuah pemicu nuklir Rusia.
  1639.  
  1640. 388
  1641. 00:38:02,641 --> 00:38:03,941
  1642. Dia akan menjualnya.
  1643.  
  1644. 389
  1645. 00:38:04,638 --> 00:38:07,368
  1646. Sharif memiliki
  1647. madu, sekarang menunggu lebahnya.
  1648.  
  1649. 390
  1650. 00:38:08,427 --> 00:38:10,602
  1651. Kita berangkat, dan mengacaukan kesepakatan mereka.
  1652.  
  1653. 391
  1654. 00:38:13,619 --> 00:38:15,146
  1655. Dan kita membereskan mereka semua.
  1656.  
  1657. 392
  1658. 00:38:19,250 --> 00:38:20,792
  1659. Kau pergi ke Istanbul.
  1660.  
  1661. 393
  1662. 00:38:21,037 --> 00:38:23,502
  1663. Kita punya agen.
  1664. Dia akan mengantarmu ke bandara.
  1665.  
  1666. 394
  1667. 00:38:23,511 --> 00:38:24,511
  1668. Baiklah.
  1669.  
  1670. 395
  1671. 00:38:25,016 --> 00:38:27,218
  1672. Annika Ogden.
  1673. Dia sudah ditugaskan di sana
  1674.  
  1675. 396
  1676. 00:38:27,242 --> 00:38:28,556
  1677. ...sejak 5 tahun
  1678.  
  1679. 397
  1680. 00:38:29,684 --> 00:38:31,023
  1681. Aku ingin Rapp.
  1682.  
  1683. 398
  1684. 00:38:32,366 --> 00:38:33,150
  1685. Serius?
  1686.  
  1687. 399
  1688. 00:38:33,169 --> 00:38:34,169
  1689. Dia sudah siap, Stan.
  1690.  
  1691. 400
  1692. 00:38:34,299 --> 00:38:35,489
  1693. Sebenarnya...,
  1694.  
  1695. 401
  1696. 00:38:35,571 --> 00:38:37,066
  1697. ... dia belum siap
  1698.  
  1699. 402
  1700. 00:38:38,989 --> 00:38:40,312
  1701. Tapi dia akan siap.
  1702.  
  1703. 403
  1704. 00:38:45,831 --> 00:38:47,311
  1705. Kamu ingin bertemu denganku
  1706.  
  1707. 404
  1708. 00:38:47,344 --> 00:38:49,348
  1709. Ya... tutup pintunya.
  1710.  
  1711. 405
  1712. 00:38:51,675 --> 00:38:52,678
  1713. Kita akan bertugas.
  1714.  
  1715. 406
  1716. 00:38:53,776 --> 00:38:55,224
  1717. Letakkan di sana
  1718.  
  1719. 407
  1720. 00:38:57,905 --> 00:38:59,205
  1721. Apakah kau suka film?
  1722.  
  1723. 408
  1724. 00:38:59,461 --> 00:39:00,461
  1725. Tentu saja.
  1726.  
  1727. 409
  1728. 00:39:02,627 --> 00:39:04,012
  1729. Aku punya sesuatu untukmu
  1730.  
  1731. 410
  1732. 00:39:04,366 --> 00:39:05,469
  1733. Peduli setan dengan semua ini.
  1734.  
  1735. 411
  1736. 00:39:05,478 --> 00:39:06,598
  1737. Aku mencurigai sesuatu.
  1738.  
  1739. 412
  1740. 00:39:07,293 --> 00:39:08,464
  1741. - Apa?
  1742. - Ya
  1743.  
  1744. 413
  1745. 00:39:09,616 --> 00:39:11,549
  1746. Mengapa hanya kau yang masih hidup?
  1747.  
  1748. 414
  1749. 00:39:13,617 --> 00:39:15,293
  1750. Apakah kau pernah bertanya-tanya?
  1751.  
  1752. 415
  1753. 00:39:16,906 --> 00:39:19,648
  1754. Kenapa kau?
  1755. Dari semua orang ini?
  1756.  
  1757. 416
  1758. 00:39:20,737 --> 00:39:22,259
  1759. Kamu pastinya orang yang spesial.
  1760.  
  1761. 417
  1762. 00:39:24,519 --> 00:39:26,030
  1763. Apa kau ingin lebih jelas?
  1764.  
  1765. 418
  1766. 00:39:26,872 --> 00:39:27,872
  1767. Ambillah!
  1768.  
  1769. 419
  1770. 00:39:27,897 --> 00:39:29,752
  1771. Kau sialan..
  1772. Matikan itu!
  1773.  
  1774. 420
  1775. 00:39:30,939 --> 00:39:32,951
  1776. Apakah kau menyukai cincin ibuku?
  1777.  
  1778. 421
  1779. 00:39:33,016 --> 00:39:34,016
  1780. Matikan!
  1781.  
  1782. 422
  1783. 00:39:40,207 --> 00:39:42,304
  1784. Apa aku harus menyesal?
  1785.  
  1786. 423
  1787. 00:39:43,339 --> 00:39:44,339
  1788. Tidak.
  1789.  
  1790. 424
  1791. 00:39:57,618 --> 00:39:59,095
  1792. Kau membuat kesalahan.
  1793.  
  1794. 425
  1795. 00:39:59,247 --> 00:40:01,627
  1796. Kau membiarkan dirimu
  1797. dibutakan oleh emosimu.
  1798.  
  1799. 426
  1800. 00:40:03,007 --> 00:40:04,382
  1801. Jangan pernah, sekalipun.
  1802.  
  1803. 427
  1804. 00:40:05,162 --> 00:40:06,775
  1805. Menganggap ini urusan pribadimu saja.
  1806.  
  1807. 428
  1808. 00:40:06,977 --> 00:40:07,977
  1809. Mengerti
  1810.  
  1811. 429
  1812. 00:40:22,541 --> 00:40:23,541
  1813. Ya, mengerti.
  1814.  
  1815. 430
  1816. 00:40:24,832 --> 00:40:26,531
  1817. Kau bersiap berangkat jam 5 pagi.
  1818.  
  1819. 431
  1820. 00:40:27,505 --> 00:40:29,001
  1821. Sampai jumpa jam 4.30.
  1822.  
  1823. 432
  1824. 00:40:32,826 --> 00:40:35,523
  1825. ISTANBUL, TURKI
  1826.  
  1827. 433
  1828. 00:40:37,487 --> 00:40:38,891
  1829. Apakah kau tahu apa yang harus kau lakukan?
  1830.  
  1831. 434
  1832. 00:40:38,896 --> 00:40:40,535
  1833. - Tidak, pak
  1834. - Benar
  1835.  
  1836. 435
  1837. 00:40:41,015 --> 00:40:43,735
  1838. Buka mata, tutup mulutmu dan
  1839. tunggu perintahku,
  1840.  
  1841. 436
  1842. 00:41:14,294 --> 00:41:15,731
  1843. Hamdi Sharif,
  1844.  
  1845. 437
  1846. 00:41:16,070 --> 00:41:18,480
  1847. Bos real estat, agen senjata...
  1848.  
  1849. 438
  1850. 00:41:18,643 --> 00:41:20,824
  1851. Sinterklas para teroris.
  1852.  
  1853. 439
  1854. 00:41:21,471 --> 00:41:22,471
  1855. Sampah!
  1856.  
  1857. 440
  1858. 00:41:23,236 --> 00:41:26,881
  1859. Apa pendapatmu tentang seorang pemula di luar negeri.
  1860.  
  1861. 441
  1862. 00:41:27,001 --> 00:41:29,106
  1863. Pendapatku, Pak. Dia ini bajingan.
  1864.  
  1865. 442
  1866. 00:41:29,200 --> 00:41:30,867
  1867. Ini bukan perang salib.
  1868.  
  1869. 443
  1870. 00:41:30,934 --> 00:41:32,920
  1871. Ini adalah misi, hindari...
  1872.  
  1873. 444
  1874. 00:41:32,925 --> 00:41:33,925
  1875. Uusan pribadimu.
  1876.  
  1877. 445
  1878. 00:41:34,028 --> 00:41:35,028
  1879. Itu saja.
  1880.  
  1881. 446
  1882. 00:41:35,053 --> 00:41:36,053
  1883. Ya, pak
  1884.  
  1885. 447
  1886. 00:41:36,466 --> 00:41:38,076
  1887. Victor, kau bersamaku
  1888.  
  1889. 448
  1890. 00:41:38,272 --> 00:41:40,478
  1891. Rapp dan Annika, tetap bersiaga.
  1892.  
  1893. 449
  1894. 00:41:41,800 --> 00:41:45,016
  1895. Sharif punya rutinitas,
  1896. dia selalalu makan di tempat biasa.
  1897.  
  1898. 450
  1899. 00:41:45,353 --> 00:41:46,740
  1900. - Mengerti?
  1901. - Ya, pak
  1902.  
  1903. 451
  1904. 00:41:47,312 --> 00:41:49,004
  1905. Kita punya waktu 48 jam.
  1906.  
  1907. 452
  1908. 00:41:49,142 --> 00:41:51,378
  1909. Cepat, bersih, tidak ada jejak.
  1910.  
  1911. 453
  1912. 00:41:51,596 --> 00:41:53,647
  1913. Kota ini siap meledak.
  1914.  
  1915. 454
  1916. 00:42:37,535 --> 00:42:38,747
  1917. Kemana kau pergi
  1918.  
  1919. 455
  1920. 00:42:50,565 --> 00:42:51,565
  1921. Maaf.
  1922.  
  1923. 456
  1924. 00:42:58,128 --> 00:42:59,518
  1925. Dekripsi sedang berlangsung.
  1926.  
  1927. 457
  1928. 00:43:03,265 --> 00:43:05,786
  1929. - Itu sangat berisiko!
  1930. - Aku mengambil inisiatif
  1931.  
  1932. 458
  1933. 00:43:05,793 --> 00:43:07,489
  1934. - Ini bisa kacau.
  1935. - Tidak seperti itu.
  1936.  
  1937. 459
  1938. 00:43:09,198 --> 00:43:10,406
  1939. Ini dia.
  1940.  
  1941. 460
  1942. 00:43:10,972 --> 00:43:14,263
  1943. Pukul 11 pagi besok di sebuah
  1944. restoran di Jalan Akbiyik.
  1945.  
  1946. 461
  1947. 00:43:14,594 --> 00:43:16,824
  1948. Sebelum Sharif pergi menemui penjualnya.
  1949.  
  1950. 462
  1951. 00:43:17,397 --> 00:43:18,534
  1952. Ini kesempatan kita masuk dalam rutinitasnya.
  1953.  
  1954. 463
  1955. 00:43:18,558 --> 00:43:21,383
  1956. Masalahnya adalah saat dia
  1957. memberi tahu atasannya
  1958.  
  1959. 464
  1960. 00:43:21,399 --> 00:43:23,482
  1961. ... jika ia tahu kehilangan HPnya.
  1962.  
  1963. 465
  1964. 00:43:23,506 --> 00:43:24,718
  1965. Dia tidak akan mengatakan apapun.
  1966.  
  1967. 466
  1968. 00:43:25,901 --> 00:43:28,596
  1969. Dia terlalu takut untuk memberitahunya.
  1970.  
  1971. 467
  1972. 00:43:28,610 --> 00:43:30,410
  1973. Oke, kita akan menyerang besok.
  1974.  
  1975. 468
  1976. 00:43:30,653 --> 00:43:31,660
  1977. Misi?
  1978.  
  1979. 469
  1980. 00:43:31,669 --> 00:43:34,868
  1981. Lenyapkan target, si penerima
  1982. dan amankan paketnya.
  1983.  
  1984. 470
  1985. 00:43:34,900 --> 00:43:38,100
  1986. - Apa paketnya?
  1987. - Kita akan tahu saat di tempat.
  1988.  
  1989. 471
  1990. 00:43:39,289 --> 00:43:40,468
  1991. Kau memimpin.
  1992.  
  1993. 472
  1994. 00:43:41,281 --> 00:43:42,480
  1995. Kau yang mendukung dar belakang.
  1996.  
  1997. 473
  1998. 00:43:45,183 --> 00:43:47,069
  1999. Kita akan memantau dari seberang.
  2000.  
  2001. 474
  2002. 00:43:48,254 --> 00:43:49,757
  2003. Kita akan berpura-pura menjadi sepasang kekasih.
  2004.  
  2005. 475
  2006. 00:44:11,104 --> 00:44:13,685
  2007. Sejak kapan kau jatuh cinta?
  2008.  
  2009. 476
  2010. 00:44:15,969 --> 00:44:17,735
  2011. Dia pikir kita sudah menikah.
  2012.  
  2013. 477
  2014. 00:44:24,729 --> 00:44:26,497
  2015. Jangan berpikir terlalu serius.
  2016.  
  2017. 478
  2018. 00:44:26,878 --> 00:44:28,706
  2019. Kau akan kehilangan gayamu.
  2020.  
  2021. 479
  2022. 00:44:29,410 --> 00:44:30,625
  2023. Aku tidak berpikir begitu.
  2024.  
  2025. 480
  2026. 00:44:32,526 --> 00:44:34,435
  2027. Ini akan menjadi pertama kalinya.
  2028.  
  2029. 481
  2030. 00:44:35,220 --> 00:44:36,755
  2031. Tidak dalam pikiranku.
  2032.  
  2033. 482
  2034. 00:44:57,763 --> 00:45:00,127
  2035. Pemimpin, temanmu tiba.
  2036.  
  2037. 483
  2038. 00:45:00,610 --> 00:45:01,610
  2039. Diterima.
  2040.  
  2041. 484
  2042. 00:45:11,192 --> 00:45:13,699
  2043. Mereka punya perlindungan militer.
  2044.  
  2045. 485
  2046. 00:45:20,412 --> 00:45:21,931
  2047. Aku yang urus Plisi militernya.
  2048.  
  2049. 486
  2050. 00:45:30,522 --> 00:45:32,916
  2051. Sayang, jangan marah.
  2052.  
  2053. 487
  2054. 00:45:33,378 --> 00:45:34,390
  2055. Tidak, tidak
  2056.  
  2057. 488
  2058. 00:45:34,415 --> 00:45:37,413
  2059. Hanya beberapa saja, tapi aku akan menebusnya saat kembali.
  2060.  
  2061. 489
  2062. 00:45:37,429 --> 00:45:38,507
  2063. Kau tahu itu.
  2064.  
  2065. 490
  2066. 00:45:44,470 --> 00:45:48,078
  2067. Bom mobil di dekat Istana Beylerbeyi.
  2068.  
  2069. 491
  2070. 00:45:48,171 --> 00:45:49,288
  2071. Laporkan ini.
  2072.  
  2073. 492
  2074. 00:45:50,828 --> 00:45:53,809
  2075. Laporkan itu atau aku akan memotong lehermu.
  2076.  
  2077. 493
  2078. 00:46:22,939 --> 00:46:24,212
  2079. Leader.. masuklah.
  2080.  
  2081. 494
  2082. 00:46:24,602 --> 00:46:26,660
  2083. Monitoring 2, di posisi.
  2084.  
  2085. 495
  2086. 00:46:27,601 --> 00:46:29,120
  2087. - Hati-hati.
  2088. - Aku tahu.
  2089.  
  2090. 496
  2091. 00:46:29,585 --> 00:46:30,585
  2092. Maaf.
  2093.  
  2094. 497
  2095. 00:47:10,808 --> 00:47:12,999
  2096. Pemicunya ada di mobil.
  2097.  
  2098. 498
  2099. 00:47:56,903 --> 00:47:58,842
  2100. Target melarikan diri.
  2101.  
  2102. 499
  2103. 00:47:59,890 --> 00:48:01,453
  2104. Kita pergi.
  2105.  
  2106. 500
  2107. 00:48:01,911 --> 00:48:02,911
  2108. Leader.
  2109.  
  2110. 501
  2111. 00:48:03,503 --> 00:48:04,503
  2112. Kematian.
  2113.  
  2114. 502
  2115. 00:48:06,293 --> 00:48:07,523
  2116. Misi selesai.
  2117.  
  2118. 503
  2119. 00:48:07,618 --> 00:48:10,418
  2120. Exfiltrasi di tempat yang aman.
  2121. Konfirmasi.
  2122.  
  2123. 504
  2124. 00:48:10,669 --> 00:48:13,803
  2125. Monitoring 2, kau dengar ini.
  2126.  
  2127. 505
  2128. 00:48:15,530 --> 00:48:18,530
  2129. Sialan, ini kacau sekali!
  2130. Kita keluar.
  2131.  
  2132. 506
  2133. 00:48:24,294 --> 00:48:25,294
  2134. Jalan!
  2135.  
  2136. 507
  2137. 00:48:35,685 --> 00:48:37,245
  2138. Ikuti atasanmu!
  2139.  
  2140. 508
  2141. 00:48:37,256 --> 00:48:40,660
  2142. Maafkan aku, aku cuma asistennya!
  2143.  
  2144. 509
  2145. 00:48:41,330 --> 00:48:43,161
  2146. Jangan sakiti aku!
  2147.  
  2148. 510
  2149. 00:48:43,177 --> 00:48:44,516
  2150. Berputar!
  2151.  
  2152. 511
  2153. 00:48:46,535 --> 00:48:48,901
  2154. Dia ada di lantai 5.
  2155.  
  2156. 512
  2157. 00:48:49,849 --> 00:48:52,501
  2158. Aku tidak mengetahui apa yang dia lakukan.
  2159.  
  2160. 513
  2161. 00:48:57,163 --> 00:48:58,924
  2162. Jangan bunuh aku!
  2163.  
  2164. 514
  2165. 00:48:59,741 --> 00:49:01,647
  2166. Jangan khawatir, aku tak akan menyakitimu.
  2167.  
  2168. 515
  2169. 00:49:03,058 --> 00:49:04,546
  2170. Urusuanku hanya atasanmu.
  2171.  
  2172. 516
  2173. 00:49:05,961 --> 00:49:08,706
  2174. Tentara bayaran Amerika
  2175. memiliki pemicunya.
  2176.  
  2177. 517
  2178. 00:49:09,251 --> 00:49:12,273
  2179. Aku sudah melakukan pekerjaanku!
  2180.  
  2181. 518
  2182. 00:49:57,026 --> 00:49:58,209
  2183. Cepatlah!
  2184.  
  2185. 519
  2186. 00:50:07,898 --> 00:50:09,256
  2187. Ayo, ayo!
  2188.  
  2189. 520
  2190. 00:52:16,466 --> 00:52:17,688
  2191. Tidak, tolong
  2192.  
  2193. 521
  2194. 00:52:18,635 --> 00:52:20,195
  2195. Jangan lakukan itu!
  2196.  
  2197. 522
  2198. 00:52:33,564 --> 00:52:35,364
  2199. PERENCANAAN CIA, ROMANIA
  2200.  
  2201. 523
  2202. 00:52:40,017 --> 00:52:41,300
  2203. Kamu tidak menaati perintahku
  2204.  
  2205. 524
  2206. 00:52:41,316 --> 00:52:43,030
  2207. Tidak, aku memutuskan untuk mengikuti target
  2208.  
  2209. 525
  2210. 00:52:43,065 --> 00:52:44,701
  2211. ... dan menyelesaikan misinya.
  2212.  
  2213. 526
  2214. 00:52:44,784 --> 00:52:46,735
  2215. Itu pekerjaanku 'kan?
  2216.  
  2217. 527
  2218. 00:52:46,805 --> 00:52:49,418
  2219. Tugasmu adalah melakukan apa yang aku katakan!
  2220.  
  2221. 528
  2222. 00:52:49,628 --> 00:52:52,909
  2223. Apakah kau lebih suka bahwa aku
  2224. membiarkan mereka kabur?
  2225.  
  2226. 529
  2227. 00:52:57,206 --> 00:52:58,206
  2228. Stan?
  2229.  
  2230. 530
  2231. 00:52:58,902 --> 00:53:00,990
  2232. Kami baik saja, kau di sini.
  2233. Akan kuperlihatkan sesuatu.
  2234.  
  2235. 531
  2236. 00:53:01,007 --> 00:53:02,112
  2237. Tunggu disana.
  2238.  
  2239. 532
  2240. 00:53:05,748 --> 00:53:10,748
  2241. Lihat itu. Kekacauan itu.
  2242. Karena dia tidak mentaati perintah.
  2243.  
  2244. 533
  2245. 00:53:10,749 --> 00:53:12,693
  2246. Victor yang melakukan, bukan Rapp.
  2247.  
  2248. 534
  2249. 00:53:12,910 --> 00:53:15,054
  2250. Mengapa anak ini membuatmu jadi lemah?
  2251.  
  2252. 535
  2253. 00:53:15,070 --> 00:53:17,128
  2254. Jangan bicara seperti itu, aku ini atasanmu!
  2255.  
  2256. 536
  2257. 00:53:17,188 --> 00:53:18,292
  2258. Atasanku?
  2259.  
  2260. 537
  2261. 00:53:18,344 --> 00:53:20,175
  2262. Atasanmu, sialan!
  2263.  
  2264. 538
  2265. 00:53:21,166 --> 00:53:23,672
  2266. Kau tahu berapa lama
  2267. Aku mencari seseorang
  2268.  
  2269. 539
  2270. 00:53:23,697 --> 00:53:25,857
  2271. dengan bakat dan keberanian
  2272. seperti anak ini?
  2273.  
  2274. 540
  2275. 00:53:26,001 --> 00:53:27,138
  2276. Semua itu ada di Rapp.
  2277.  
  2278. 541
  2279. 00:53:27,546 --> 00:53:28,706
  2280. Ini perintah
  2281.  
  2282. 542
  2283. 00:53:28,974 --> 00:53:30,110
  2284. Afirmatif.
  2285.  
  2286. 543
  2287. 00:53:32,340 --> 00:53:33,460
  2288. Tinggalkan kita.
  2289.  
  2290. 544
  2291. 00:53:37,203 --> 00:53:38,522
  2292. Lihat ini.
  2293.  
  2294. 545
  2295. 00:53:40,256 --> 00:53:42,501
  2296. Pemicunya harusnya ada di dalam mobil itu.
  2297.  
  2298. 546
  2299. 00:53:46,232 --> 00:53:47,232
  2300. Lihat.
  2301.  
  2302. 547
  2303. 00:53:48,244 --> 00:53:49,427
  2304. Lihatlah dia.
  2305.  
  2306. 548
  2307. 00:53:50,760 --> 00:53:52,379
  2308. Semua yang dia lakukan di sana,
  2309.  
  2310. 549
  2311. 00:53:53,059 --> 00:53:54,308
  2312. Aku yang mengajarinya.
  2313.  
  2314. 550
  2315. 00:53:55,945 --> 00:53:57,952
  2316. Seharusnya aku membiarkannya di Angkatan Laut.
  2317.  
  2318. 551
  2319. 00:53:58,557 --> 00:54:00,412
  2320. - Aku akan membunuhnya.
  2321. - Dengarkan aku.
  2322.  
  2323. 552
  2324. 00:54:00,736 --> 00:54:01,983
  2325. Yang penting,
  2326.  
  2327. 553
  2328. 00:54:02,015 --> 00:54:05,099
  2329. Orang gila ini bisa
  2330. membuat senjata nuklir.
  2331.  
  2332. 554
  2333. 00:54:06,814 --> 00:54:09,947
  2334. Dia punya pemicu, dia
  2335. butuh fisikawan.
  2336.  
  2337. 555
  2338. 00:54:10,629 --> 00:54:13,492
  2339. Kita harus menemukan di mana
  2340. mereka akan membuat bom.
  2341.  
  2342. 556
  2343. 00:54:13,715 --> 00:54:14,715
  2344. Yah...
  2345.  
  2346. 557
  2347. 00:54:16,531 --> 00:54:19,261
  2348. Komputer yaang diambil Rapp dari Sharif..
  2349.  
  2350. 558
  2351. 00:54:19,406 --> 00:54:20,880
  2352. ... menunjukkan ada data transfer...
  2353.  
  2354. 559
  2355. 00:54:20,888 --> 00:54:22,795
  2356. ... 2 juta di sebuah bank di Roma.
  2357.  
  2358. 560
  2359. 00:54:22,877 --> 00:54:24,430
  2360. ... penarikan uang tunai.
  2361.  
  2362. 561
  2363. 00:54:24,512 --> 00:54:25,512
  2364. Roma...
  2365.  
  2366. 562
  2367. 00:54:29,163 --> 00:54:34,759
  2368. REAL ESTATE CORVIALE, DEKAT ROMA
  2369.  
  2370. 563
  2371. 00:55:43,667 --> 00:55:46,053
  2372. Selamat pagi, Menteri Behruz.
  2373.  
  2374. 564
  2375. 00:55:49,166 --> 00:55:50,166
  2376. Uangmu.
  2377.  
  2378. 565
  2379. 00:55:50,776 --> 00:55:52,747
  2380. Aku banyak melakukan penelitian.
  2381.  
  2382. 566
  2383. 00:55:54,124 --> 00:55:57,108
  2384. Kau, orang Iran, mungkin telah
  2385. mempelajarinya selama ini.
  2386.  
  2387. 567
  2388. 00:55:57,364 --> 00:55:59,836
  2389. atau, dalam kasus apapun, sebelum
  2390. menandatangani perjanjian ini.
  2391.  
  2392. 568
  2393. 00:56:01,139 --> 00:56:04,039
  2394. Aku tidak tahu hal-hal lucu ini.
  2395.  
  2396. 569
  2397. 00:56:06,079 --> 00:56:07,863
  2398. Aku tidak akan melakukan itu
  2399.  
  2400. 570
  2401. 00:56:10,058 --> 00:56:13,001
  2402. Dalam radius 5 km, kita lenyap.
  2403.  
  2404. 571
  2405. 00:56:13,206 --> 00:56:14,765
  2406. ...tidak ada terkecuali.
  2407.  
  2408. 572
  2409. 00:56:15,556 --> 00:56:17,715
  2410. Mereka akan hangus...
  2411.  
  2412. 573
  2413. 00:56:17,884 --> 00:56:20,598
  2414. ... dan padat seperti timah.
  2415. Kita tidak tahu kenapa.
  2416.  
  2417. 574
  2418. 00:56:22,029 --> 00:56:23,900
  2419. Dalam radius 8 km,
  2420.  
  2421. 575
  2422. 00:56:24,141 --> 00:56:27,906
  2423. Semua akan terbakar seperti panasnya matahari.
  2424.  
  2425. 576
  2426. 00:56:30,715 --> 00:56:32,199
  2427. Bagamana itu?
  2428.  
  2429. 577
  2430. 00:56:33,592 --> 00:56:35,527
  2431. Dimana sisa uangnya?
  2432.  
  2433. 578
  2434. 00:56:35,669 --> 00:56:37,950
  2435. Kau akan mendapatkannya saat pekerjaan selesai.
  2436.  
  2437. 579
  2438. 00:56:41,793 --> 00:56:43,376
  2439. Dimana fisikawan itu?
  2440.  
  2441. 580
  2442. 00:56:43,623 --> 00:56:46,016
  2443. Dia mendapatkan uangnya dan membereskannya.
  2444.  
  2445. 581
  2446. 00:56:46,055 --> 00:56:47,971
  2447. Dia berada di sebuah hotel di Roma.
  2448.  
  2449. 582
  2450. 00:56:48,317 --> 00:56:51,255
  2451. Senjata ini akan siap dalam waktu 24 jam.
  2452.  
  2453. 583
  2454. 00:56:51,530 --> 00:56:54,151
  2455. Bunuh sebanyak mungkin orang
  2456. Yahudi yang kau inginkan
  2457.  
  2458. 584
  2459. 00:56:57,367 --> 00:56:59,498
  2460. Kau akan mempraktekkan ajaran Salah, saudaraku.
  2461.  
  2462. 585
  2463. 00:57:00,657 --> 00:57:02,158
  2464. Aku menerima hasilku karena,
  2465.  
  2466. 586
  2467. 00:57:02,335 --> 00:57:03,782
  2468. Aku telah menyelesaikan proyeknya.
  2469.  
  2470. 587
  2471. 00:57:05,225 --> 00:57:07,752
  2472. Itulah yang aku praktekkan, saudaraku.
  2473.  
  2474. 588
  2475. 00:57:07,973 --> 00:57:08,973
  2476. Bagus.
  2477.  
  2478. 589
  2479. 00:57:25,496 --> 00:57:27,792
  2480. PIAZZA NAVONA, ROMA
  2481.  
  2482. 590
  2483. 00:57:37,866 --> 00:57:41,032
  2484. Daftar Ahli Fisika Nuklir
  2485.  
  2486. 591
  2487. 00:57:42,639 --> 00:57:43,976
  2488. Siapa orang ini?
  2489.  
  2490. 592
  2491. 00:57:44,427 --> 00:57:45,657
  2492. Di Istanbul?
  2493.  
  2494. 593
  2495. 00:57:48,153 --> 00:57:50,677
  2496. Dia sepertinya satu
  2497. langkah di depan kita.
  2498.  
  2499. 594
  2500. 00:57:53,727 --> 00:57:55,736
  2501. Apakah kau akan berbicara denganku atau apa?
  2502.  
  2503. 595
  2504. 00:57:55,974 --> 00:57:59,466
  2505. Orang jahat akan melakukan hal yang jahat, dan
  2506. kita yang akan menghentikannya.
  2507.  
  2508. 596
  2509. 00:58:02,179 --> 00:58:03,991
  2510. Kau tidak berbicara tentang Victor.
  2511.  
  2512. 597
  2513. 00:58:04,008 --> 00:58:06,878
  2514. Victor sudah pergi, dia sudah tidak ada.
  2515.  
  2516. 598
  2517. 00:58:12,499 --> 00:58:14,635
  2518. Apa yang kau pikir kita lakukan?
  2519.  
  2520. 599
  2521. 00:58:18,166 --> 00:58:19,839
  2522. Kita membunuh siapa yang harus dibunuh.
  2523.  
  2524. 600
  2525. 00:58:19,855 --> 00:58:22,031
  2526. - Siapa yang kau percaya
  2527. - Ikuti perintah.
  2528.  
  2529. 601
  2530. 00:58:22,186 --> 00:58:24,232
  2531. Tidak, kau ikuti perintah yang sesuai keinginanmu.
  2532.  
  2533. 602
  2534. 00:58:24,334 --> 00:58:27,475
  2535. Bagimu, semua ini hanya sarana
  2536. untuk mencapai suatu tujuanmu.
  2537.  
  2538. 603
  2539. 00:58:28,829 --> 00:58:30,200
  2540. Aku sudah mengalami beberapa kejadian dalam hidupku, Pak.
  2541.  
  2542. 604
  2543. 00:58:30,226 --> 00:58:31,426
  2544. - Oh?
  2545. - Ya.
  2546.  
  2547. 605
  2548. 00:58:32,344 --> 00:58:33,788
  2549. Kita mengirimmu kemari...
  2550.  
  2551. 606
  2552. 00:58:33,813 --> 00:58:36,217
  2553. ... sebagai caramu untuk mengasihani dirimu sendiri,
  2554.  
  2555. 607
  2556. 00:58:36,241 --> 00:58:39,093
  2557. ... kemarahan dan kesalahanmu?
  2558.  
  2559. 608
  2560. 00:58:40,639 --> 00:58:43,516
  2561. Patriotisme itu ada, karena orang menyukaimu..
  2562.  
  2563. 609
  2564. 00:58:43,691 --> 00:58:46,318
  2565. dan orang seperti aku, yang melakukan hal yang lebih besar.
  2566.  
  2567. 610
  2568. 00:58:46,763 --> 00:58:48,368
  2569. Hal yang lebih besar dari masalah kita.
  2570.  
  2571. 611
  2572. 00:58:49,272 --> 00:58:51,805
  2573. Bau busuk yang kau sebut balas dendam,
  2574.  
  2575. 612
  2576. 00:58:51,821 --> 00:58:53,455
  2577. itu disebut sampah.
  2578.  
  2579. 613
  2580. 00:58:53,731 --> 00:58:57,113
  2581. Ketika kau mulai menyukainya,
  2582. Kau bukan seorang profesional lagi.
  2583.  
  2584. 614
  2585. 00:58:57,321 --> 00:58:58,452
  2586. Lalu, apa?
  2587.  
  2588. 615
  2589. 00:59:04,826 --> 00:59:06,633
  2590. Berikan kabar baik.
  2591.  
  2592. 616
  2593. 00:59:06,878 --> 00:59:08,490
  2594. Kita berada dalam sistem mereka.
  2595.  
  2596. 617
  2597. 00:59:10,751 --> 00:59:13,925
  2598. Begitu uang yang ditransfer
  2599. oleh Sharif sesesai,
  2600.  
  2601. 618
  2602. 00:59:14,976 --> 00:59:16,511
  2603. ... kita akan mengetahuinya.
  2604.  
  2605. 619
  2606. 00:59:16,866 --> 00:59:19,392
  2607. Kau tersenyum dan Laut Merah terbuka.
  2608.  
  2609. 620
  2610. 00:59:21,168 --> 00:59:23,148
  2611. Itu bekerja di Laut Mediterania juga.
  2612.  
  2613. 621
  2614. 00:59:23,153 --> 00:59:24,618
  2615. Kau mengejutkanku,..
  2616.  
  2617. 622
  2618. 00:59:39,134 --> 00:59:41,557
  2619. Transfer dana dari rekening Sharif.
  2620.  
  2621. 623
  2622. 00:59:41,573 --> 00:59:43,037
  2623. $ 2 juta.
  2624.  
  2625. 624
  2626. 01:00:00,422 --> 01:00:01,870
  2627. TIDAK ADA KECOCOKAN
  2628.  
  2629. 625
  2630. 01:00:15,261 --> 01:00:16,380
  2631. COCOK
  2632.  
  2633. 626
  2634. 01:00:22,277 --> 01:00:24,593
  2635. Itu fisikawannya.
  2636. Ayo bergerak.
  2637.  
  2638. 627
  2639. 01:01:12,985 --> 01:01:15,388
  2640. Selamat datang di Boscolo.
  2641.  
  2642. 628
  2643. 01:01:25,562 --> 01:01:27,605
  2644. Dia berada di 1448.
  2645.  
  2646. 629
  2647. 01:01:27,790 --> 01:01:29,434
  2648. dan kita disebelah kamarnya.
  2649.  
  2650. 630
  2651. 01:01:59,265 --> 01:02:00,265
  2652. Masukkan kodenya.
  2653.  
  2654. 631
  2655. 01:02:00,269 --> 01:02:01,746
  2656. Victor-Charlie 1109.
  2657.  
  2658. 632
  2659. 01:02:01,756 --> 01:02:02,756
  2660. Konfirm.
  2661.  
  2662. 633
  2663. 01:02:02,985 --> 01:02:05,676
  2664. Suite 1448.
  2665. Kita berada di 1449.
  2666.  
  2667. 634
  2668. 01:02:06,844 --> 01:02:08,831
  2669. Kita menangkap fisikawannya.
  2670.  
  2671. 635
  2672. 01:02:08,850 --> 01:02:10,931
  2673. dan kita menyingkirkan siapa yang mendekatinya.
  2674.  
  2675. 636
  2676. 01:02:11,039 --> 01:02:13,038
  2677. Buat tanda setiap 15 menit.
  2678.  
  2679. 637
  2680. 01:03:05,603 --> 01:03:07,482
  2681. Aku tahu apa yang terjadi padamu?
  2682.  
  2683. 638
  2684. 01:03:09,006 --> 01:03:10,189
  2685. Aku minta maaf
  2686.  
  2687. 639
  2688. 01:03:17,396 --> 01:03:19,040
  2689. Aku mengerti dirimu.
  2690.  
  2691. 640
  2692. 01:03:20,081 --> 01:03:21,600
  2693. Lebih dari yang kau bayangkan.
  2694.  
  2695. 641
  2696. 01:03:32,014 --> 01:03:33,697
  2697. Aku tahu bagaimana rasanya.
  2698.  
  2699. 642
  2700. 01:03:34,856 --> 01:03:36,742
  2701. kehilangan orang yang kita cintai
  2702.  
  2703. 643
  2704. 01:03:42,038 --> 01:03:43,909
  2705. Kita akan membalas bajingan-bajingan ini.
  2706.  
  2707. 644
  2708. 01:04:01,915 --> 01:04:03,340
  2709. Dimana kau?
  2710.  
  2711. 645
  2712. 01:04:24,382 --> 01:04:25,382
  2713. Hurley...
  2714.  
  2715. 646
  2716. 01:04:25,893 --> 01:04:26,958
  2717. Dimana dia?
  2718.  
  2719. 647
  2720. 01:04:28,442 --> 01:04:29,500
  2721. Siapa?
  2722.  
  2723. 648
  2724. 01:04:47,031 --> 01:04:48,097
  2725. Dimana dia?
  2726.  
  2727. 649
  2728. 01:04:49,124 --> 01:04:50,124
  2729. Di luar?
  2730.  
  2731. 650
  2732. 01:05:41,179 --> 01:05:42,179
  2733. Tolong.
  2734.  
  2735. 651
  2736. 01:05:44,874 --> 01:05:47,214
  2737. Kau seharusnya melihat mereka.
  2738.  
  2739. 652
  2740. 01:05:47,800 --> 01:05:49,991
  2741. Mereka sudah berada di hotel.
  2742.  
  2743. 653
  2744. 01:05:50,158 --> 01:05:51,927
  2745. Mafia bekerja sama dengan mereka.
  2746.  
  2747. 654
  2748. 01:06:01,939 --> 01:06:04,138
  2749. Aku akan memberitahu Kennedy
  2750. bahwa kita menangkap fisikawannya.
  2751.  
  2752. 655
  2753. 01:06:07,526 --> 01:06:09,482
  2754. Apa yang terjadi disana tadi?
  2755.  
  2756. 656
  2757. 01:06:09,721 --> 01:06:11,670
  2758. Ini kedua kalinya dia muncul.
  2759.  
  2760. 657
  2761. 01:06:11,745 --> 01:06:14,467
  2762. Apa targetnya?
  2763. Targetnya
  2764.  
  2765. 658
  2766. 01:06:14,748 --> 01:06:16,122
  2767. - Aku tidak tahu, pak
  2768. - Ya!
  2769.  
  2770. 659
  2771. 01:06:18,251 --> 01:06:19,518
  2772. Aku tidak bodoh.
  2773.  
  2774. 660
  2775. 01:06:19,533 --> 01:06:22,238
  2776. Dia orang Amerika dan mengenalmu.
  2777. Kau yang melatihnya?
  2778.  
  2779. 661
  2780. 01:06:22,491 --> 01:06:24,291
  2781. - Apakah kau suka merokok?
  2782. - Sialan!
  2783.  
  2784. 662
  2785. 01:06:25,847 --> 01:06:27,077
  2786. Apakah kau seorang perokok?
  2787.  
  2788. 663
  2789. 01:06:27,895 --> 01:06:29,166
  2790. Kebiasaan jelek.
  2791.  
  2792. 664
  2793. 01:06:29,267 --> 01:06:31,833
  2794. Tunggu, aku tahu sesuatu!
  2795.  
  2796. 665
  2797. 01:06:31,922 --> 01:06:33,311
  2798. - Apa?
  2799. - Sesuatu!
  2800.  
  2801. 666
  2802. 01:06:33,384 --> 01:06:36,775
  2803. Ada seorang pria yang
  2804. mereka sebut Ghost.
  2805.  
  2806. 667
  2807. 01:06:37,174 --> 01:06:40,979
  2808. Aku pikir dia itu adalah
  2809. orang Iran.
  2810.  
  2811. 668
  2812. 01:06:41,048 --> 01:06:43,817
  2813. Dimana mereka membuat bom?
  2814.  
  2815. 669
  2816. 01:06:43,866 --> 01:06:45,186
  2817. Dimana mereka membuat bomnya.
  2818.  
  2819. 670
  2820. 01:06:46,212 --> 01:06:48,129
  2821. Luangkan waktu untuk berpikir.
  2822.  
  2823. 671
  2824. 01:06:49,348 --> 01:06:50,797
  2825. Ghost, apakah itu dia?
  2826.  
  2827. 672
  2828. 01:06:52,328 --> 01:06:53,862
  2829. Mengapa dia mengejarmu?
  2830.  
  2831. 673
  2832. 01:06:54,572 --> 01:06:56,028
  2833. Masalah pribadi Pak?
  2834.  
  2835. 674
  2836. 01:06:56,302 --> 01:06:58,134
  2837. Mereka membuat bom nuklir.
  2838.  
  2839. 675
  2840. 01:07:00,987 --> 01:07:02,202
  2841. Navona Hotel.
  2842.  
  2843. 676
  2844. 01:07:03,133 --> 01:07:04,270
  2845. Siapkanlah dirimu.
  2846.  
  2847. 677
  2848. 01:07:08,062 --> 01:07:11,524
  2849. Armada ke-6 telah meninggalkan
  2850. Pangkalan Angkatan Laut AS di Naples.
  2851.  
  2852. 678
  2853. 01:07:11,549 --> 01:07:14,363
  2854. Dia menuju Southwest...
  2855.  
  2856. 679
  2857. 01:07:16,343 --> 01:07:17,405
  2858. Biarkan aku membantumu
  2859.  
  2860. 680
  2861. 01:07:17,625 --> 01:07:18,625
  2862. Tidak, aku tidak apa-apa.
  2863.  
  2864. 681
  2865. 01:07:18,790 --> 01:07:19,790
  2866. Kau terluka.
  2867.  
  2868. 682
  2869. 01:07:38,348 --> 01:07:40,070
  2870. Bagaimana keadaanmu?
  2871.  
  2872. 683
  2873. 01:07:43,710 --> 01:07:44,885
  2874. Aku takut.
  2875.  
  2876. 684
  2877. 01:07:46,236 --> 01:07:48,122
  2878. Kupikir kita akan mati.
  2879.  
  2880. 685
  2881. 01:07:48,988 --> 01:07:51,242
  2882. Ya, aku selalu takut atau tidak pernah takut..
  2883.  
  2884. 686
  2885. 01:07:51,366 --> 01:07:52,822
  2886. Aku tak bisa mengetahuinya..
  2887.  
  2888. 687
  2889. 01:08:09,799 --> 01:08:10,994
  2890. Ini dia.
  2891.  
  2892. 688
  2893. 01:08:18,192 --> 01:08:19,797
  2894. Istirahatlah, sekarang.
  2895.  
  2896. 689
  2897. 01:08:23,649 --> 01:08:25,754
  2898. Kita akan mencari Ghost besok.
  2899.  
  2900. 690
  2901. 01:08:42,019 --> 01:08:44,186
  2902. - Kau membuatku takut.
  2903. - Siapa kau sebenarnya?
  2904.  
  2905. 691
  2906. 01:08:45,548 --> 01:08:46,548
  2907. Apa maksudmu??
  2908.  
  2909. 692
  2910. 01:08:46,778 --> 01:08:48,173
  2911. Kau mengatakan "Ghost".
  2912.  
  2913. 693
  2914. 01:08:48,734 --> 01:08:50,760
  2915. - Jadi kenapa?
  2916. - Aku tidak pernah menyebutkannya.
  2917.  
  2918. 694
  2919. 01:08:51,161 --> 01:08:52,423
  2920. Hurley yang mengatakannya.
  2921.  
  2922. 695
  2923. 01:08:52,576 --> 01:08:53,861
  2924. Pembohong.
  2925.  
  2926. 696
  2927. 01:08:54,494 --> 01:08:55,494
  2928. Siapa kau?
  2929.  
  2930. 697
  2931. 01:08:55,506 --> 01:08:57,586
  2932. - Apa yang salah denganmu?
  2933. - Untuk siapa kau bekerja?
  2934.  
  2935. 698
  2936. 01:08:58,045 --> 01:08:59,045
  2937. Untuk CIA!
  2938.  
  2939. 699
  2940. 01:08:59,690 --> 01:09:01,549
  2941. Sial... jangan berbohong padaku, sial!
  2942.  
  2943. 700
  2944. 01:09:01,643 --> 01:09:02,842
  2945. Aku tidak berbohong!
  2946.  
  2947. 701
  2948. 01:09:04,368 --> 01:09:05,964
  2949. Kamu kenal orang Iran itu, bukan?
  2950.  
  2951. 702
  2952. 01:09:06,661 --> 01:09:07,932
  2953. Lepaskan aku!
  2954.  
  2955. 703
  2956. 01:09:18,510 --> 01:09:20,319
  2957. Kau bekerja untuk orang Iran itu?
  2958.  
  2959. 704
  2960. 01:09:21,692 --> 01:09:22,961
  2961. Katakan yang sebenarnya!
  2962.  
  2963. 705
  2964. 01:09:23,062 --> 01:09:24,062
  2965. Katakanlah!
  2966.  
  2967. 706
  2968. 01:09:25,559 --> 01:09:26,946
  2969. Sialan kau.
  2970.  
  2971. 707
  2972. 01:09:36,608 --> 01:09:37,971
  2973. Kau mata-mata?
  2974.  
  2975. 708
  2976. 01:09:38,235 --> 01:09:40,053
  2977. Apakah kau seorang mata-mata Iran?
  2978.  
  2979. 709
  2980. 01:09:48,747 --> 01:09:50,442
  2981. Ceritakan tentang Ghost!
  2982.  
  2983. 710
  2984. 01:10:10,803 --> 01:10:12,466
  2985. Ini perlu kode sandi.
  2986.  
  2987. 711
  2988. 01:10:18,467 --> 01:10:22,420
  2989. Kamu benar
  2990. Orang Iran itu .. mereka tangguh.
  2991.  
  2992. 712
  2993. 01:10:22,732 --> 01:10:25,531
  2994. Dia hanya menuruti atasanya, Azad Ashani.
  2995.  
  2996. 713
  2997. 01:10:25,555 --> 01:10:27,628
  2998. Dia temanku, aku akan menemuinya.
  2999.  
  3000. 714
  3001. 01:10:27,637 --> 01:10:29,257
  3002. - Aku juga ikut.
  3003. - Tidak.
  3004.  
  3005. 715
  3006. 01:10:30,083 --> 01:10:31,508
  3007. Aku butuh kau disini.
  3008.  
  3009. 716
  3010. 01:10:31,585 --> 01:10:34,546
  3011. Kennedy datang dengan timnya dari CIA dan Mossad.
  3012.  
  3013. 717
  3014. 01:10:34,574 --> 01:10:36,571
  3015. Dia akan bertanya di mana kau berada.
  3016. Apa yang harus kukatakan?
  3017.  
  3018. 718
  3019. 01:10:36,579 --> 01:10:38,523
  3020. Benar. Jadilah pintar,
  3021.  
  3022. 719
  3023. 01:10:38,697 --> 01:10:41,263
  3024. Kau akan menutupinya dan menutupiku.
  3025.  
  3026. 720
  3027. 01:11:05,642 --> 01:11:06,775
  3028. Aku masih memilikinya.
  3029.  
  3030. 721
  3031. 01:11:10,536 --> 01:11:11,743
  3032. Tahun 39.
  3033.  
  3034. 722
  3035. 01:11:13,856 --> 01:11:16,052
  3036. Selalu senang bertemu denganmu, Stan.
  3037.  
  3038. 723
  3039. 01:11:18,742 --> 01:11:20,284
  3040. Kecuali untuk maksud pertemuan ini.
  3041.  
  3042. 724
  3043. 01:11:21,605 --> 01:11:24,132
  3044. Lain kali, kita makan pizza.
  3045.  
  3046. 725
  3047. 01:11:24,531 --> 01:11:25,745
  3048. Omong-omong, anak buahmu itu tangguh.
  3049.  
  3050. 726
  3051. 01:11:28,549 --> 01:11:31,917
  3052. Lunaklah sedikit padanya, dia itu keponakanku.
  3053.  
  3054. 727
  3055. 01:11:41,747 --> 01:11:43,014
  3056. Apa yang kau punya untukku?
  3057.  
  3058. 728
  3059. 01:11:43,045 --> 01:11:46,647
  3060. Orang-orang di balik ini
  3061. adalah Jenderal Rostami,
  3062.  
  3063. 729
  3064. 01:11:47,439 --> 01:11:49,419
  3065. Kepala staf militer,
  3066.  
  3067. 730
  3068. 01:11:49,842 --> 01:11:52,775
  3069. dan Menteri Pertahanan kita, Behruz.
  3070.  
  3071. 731
  3072. 01:11:52,814 --> 01:11:54,782
  3073. Keduanya sangat kuat.
  3074.  
  3075. 732
  3076. 01:11:54,787 --> 01:11:56,561
  3077. dan sangat marah...
  3078.  
  3079. 733
  3080. 01:11:56,573 --> 01:11:59,058
  3081. ... pada perjanjian nuklir kita.
  3082.  
  3083. 734
  3084. 01:11:59,187 --> 01:12:03,786
  3085. Mereka sudah berusaha selama 2
  3086. tahun untuk membeli bahan nuklir.
  3087.  
  3088. 735
  3089. 01:12:04,021 --> 01:12:05,534
  3090. Mereka juga ...
  3091.  
  3092. 736
  3093. 01:12:05,705 --> 01:12:08,866
  3094. ...yang menyewa tentara
  3095. bayaran yang disebut Ghost.
  3096.  
  3097. 737
  3098. 01:12:09,918 --> 01:12:13,892
  3099. Rostami saat ini berada di
  3100. Teheran, tapi Behruz ada di Roma.
  3101.  
  3102. 738
  3103. 01:12:14,134 --> 01:12:16,692
  3104. Kita mengikuti pergerakannya.
  3105.  
  3106. 739
  3107. 01:12:16,887 --> 01:12:18,423
  3108. ... berkat ponselnya.
  3109.  
  3110. 740
  3111. 01:12:19,131 --> 01:12:20,346
  3112. Mereka merakit bomnya disini?
  3113.  
  3114. 741
  3115. 01:12:20,370 --> 01:12:21,733
  3116. Jika aku tahu...
  3117.  
  3118. 742
  3119. 01:12:23,524 --> 01:12:26,540
  3120. Kita menangkap fisikawan mereka.
  3121. Dia ini sangat diperlukan bagi mereka.
  3122.  
  3123. 743
  3124. 01:12:28,301 --> 01:12:29,699
  3125. Tapi tentara bayaran itu...
  3126.  
  3127. 744
  3128. 01:12:29,891 --> 01:12:33,292
  3129. meminta Behruz untuk menggunakan salah
  3130. satu dari kita, seorang Iran.
  3131.  
  3132. 745
  3133. 01:12:33,849 --> 01:12:35,242
  3134. Behruz setuju.
  3135.  
  3136. 746
  3137. 01:12:35,638 --> 01:12:37,157
  3138. Ini sangat berisiko.
  3139.  
  3140. 747
  3141. 01:12:37,504 --> 01:12:39,640
  3142. Jadi, mereka sedang terburu-buru.
  3143.  
  3144. 748
  3145. 01:12:42,288 --> 01:12:43,978
  3146. Sasarannya adalah Israel?
  3147.  
  3148. 749
  3149. 01:12:44,138 --> 01:12:46,282
  3150. Aku berharap ada informasi lebih lanjut.
  3151.  
  3152. 750
  3153. 01:12:55,299 --> 01:12:56,499
  3154. Dimana Hurley?
  3155.  
  3156. 751
  3157. 01:12:56,523 --> 01:12:58,181
  3158. Katakan apa yang terjadi.
  3159.  
  3160. 752
  3161. 01:12:58,278 --> 01:13:00,624
  3162. Orang yang dilatihnya itu siapa?
  3163.  
  3164. 753
  3165. 01:13:00,660 --> 01:13:02,393
  3166. Kau tidak perlu mengetahuinya.
  3167.  
  3168. 754
  3169. 01:13:02,431 --> 01:13:03,942
  3170. Apa yang kau sembunyikan?
  3171.  
  3172. 755
  3173. 01:13:04,684 --> 01:13:08,429
  3174. Tanpa tingkat keamanan 5 tingkat dan 20 tahun bertugas,
  3175.  
  3176. 756
  3177. 01:13:08,437 --> 01:13:10,151
  3178. ..lebih baik kau diam dan melakukan pekerjaanmu saja.
  3179.  
  3180. 757
  3181. 01:13:15,061 --> 01:13:17,486
  3182. Aku ingin kau membuka sandinya dan pindai laptopnya.
  3183.  
  3184. 758
  3185. 01:13:18,071 --> 01:13:21,103
  3186. Mayat telah dikeluarkan dari
  3187. pelabuhan satu jam yang lalu.
  3188.  
  3189. 759
  3190. 01:13:21,127 --> 01:13:23,443
  3191. Mata-mata Iran, Azad Ashani
  3192.  
  3193. 760
  3194. 01:13:23,636 --> 01:13:24,636
  3195. Sialan!
  3196.  
  3197. 761
  3198. 01:13:25,940 --> 01:13:27,780
  3199. Hurley sedang bertemu dan berbicara dengannya.
  3200.  
  3201. 762
  3202. 01:13:27,936 --> 01:13:29,532
  3203. Brengsek!
  3204.  
  3205. 763
  3206. 01:13:29,680 --> 01:13:31,345
  3207. Apa yang kita lakukan?
  3208. Menemukannya?
  3209.  
  3210. 764
  3211. 01:13:31,377 --> 01:13:33,458
  3212. Sebuah bom nuklir sedang dibuat, Raph.
  3213.  
  3214. 765
  3215. 01:13:33,717 --> 01:13:35,994
  3216. Itulah misinya, dan satu-satunya misi kita.
  3217.  
  3218. 766
  3219. 01:13:37,134 --> 01:13:40,029
  3220. Ini adalah operasi
  3221. gabungan CIA-Mossad.
  3222.  
  3223. 767
  3224. 01:13:40,037 --> 01:13:41,602
  3225. Bisa kau hubungi direkturnya.
  3226.  
  3227. 768
  3228. 01:13:41,627 --> 01:13:43,344
  3229. Kau akan membiarkannya?
  3230.  
  3231. 769
  3232. 01:13:43,889 --> 01:13:45,149
  3233. Begitukah rencananya?
  3234.  
  3235. 770
  3236. 01:13:45,544 --> 01:13:47,750
  3237. Stan sangat penting untukku.
  3238.  
  3239. 771
  3240. 01:13:47,775 --> 01:13:50,108
  3241. Jika dia ada di sana, dia akan berkata:
  3242.  
  3243. 772
  3244. 01:13:50,122 --> 01:13:52,555
  3245. "Jangan membuang waktu kalian
  3246. untuk mencariku."
  3247.  
  3248. 773
  3249. 01:13:53,860 --> 01:13:56,792
  3250. Sampai disini saja, kau kembali.
  3251. Itu perintah.
  3252.  
  3253. 774
  3254. 01:13:58,259 --> 01:14:00,184
  3255. Duduklah dan tutup mulut.
  3256.  
  3257. 775
  3258. 01:14:51,873 --> 01:14:53,335
  3259. Kenapa kau membantuku?
  3260.  
  3261. 776
  3262. 01:14:53,810 --> 01:14:55,533
  3263. Ashani terbunuh.
  3264.  
  3265. 777
  3266. 01:14:55,738 --> 01:14:57,700
  3267. Hurley bersamanya.
  3268.  
  3269. 778
  3270. 01:14:57,710 --> 01:14:59,170
  3271. Aku akan mencarinya.
  3272.  
  3273. 779
  3274. 01:15:01,321 --> 01:15:02,700
  3275. Aku membutuhkan bantuanmu.
  3276.  
  3277. 780
  3278. 01:15:04,770 --> 01:15:06,031
  3279. Sudah siap?
  3280.  
  3281. 781
  3282. 01:15:31,728 --> 01:15:32,728
  3283. Stan.
  3284.  
  3285. 782
  3286. 01:15:33,783 --> 01:15:35,534
  3287. Aku sudah menantikan ini lama sekali.
  3288.  
  3289. 783
  3290. 01:15:35,606 --> 01:15:37,418
  3291. Tentu saja kau, Ronnie.
  3292.  
  3293. 784
  3294. 01:15:39,203 --> 01:15:40,582
  3295. Aku akan menunjukkan sesuatu padamu.
  3296.  
  3297. 785
  3298. 01:15:40,762 --> 01:15:41,762
  3299. Oke.
  3300.  
  3301. 786
  3302. 01:15:54,569 --> 01:15:56,776
  3303. Barbarians, bukan?
  3304.  
  3305. 787
  3306. 01:15:58,533 --> 01:16:00,980
  3307. Tapi aku tidak ingin menyalahkan mereka...
  3308.  
  3309. 788
  3310. 01:16:02,624 --> 01:16:03,624
  3311. ... tapi aku menyalahkanmu.
  3312.  
  3313. 789
  3314. 01:16:03,754 --> 01:16:05,945
  3315. Itu terjadi karena kau tidak taat perintah.
  3316.  
  3317. 790
  3318. 01:16:06,008 --> 01:16:09,420
  3319. "Kau jatuh di sana, Kau
  3320. adalah hantu, tidak ada.
  3321.  
  3322. 791
  3323. 01:16:09,520 --> 01:16:10,954
  3324. "Dalam kasus penangkapan..."
  3325.  
  3326. 792
  3327. 01:16:11,724 --> 01:16:14,370
  3328. Kau ingat, ternyata itu bermanfaat.
  3329.  
  3330. 793
  3331. 01:16:14,394 --> 01:16:15,394
  3332. Terima kasih.
  3333.  
  3334. 794
  3335. 01:16:15,422 --> 01:16:17,160
  3336. Kau membuatku bangga hari ini, Ron.
  3337.  
  3338. 795
  3339. 01:16:19,214 --> 01:16:21,218
  3340. Kau seharusnya datang untuk menyelamatkanku,
  3341.  
  3342. 796
  3343. 01:16:22,651 --> 01:16:25,468
  3344. Itu akan membahayakan banyak nyawa.
  3345. 10 orang dalam bahaya.
  3346.  
  3347. 797
  3348. 01:16:25,473 --> 01:16:27,535
  3349. ... karena kau tidak menaati perintah.
  3350.  
  3351. 798
  3352. 01:16:27,559 --> 01:16:29,721
  3353. - Sialan kau!
  3354. - Perintahku .. sialan!
  3355.  
  3356. 799
  3357. 01:16:29,729 --> 01:16:31,045
  3358. Itu aku
  3359.  
  3360. 800
  3361. 01:16:31,194 --> 01:16:34,497
  3362. Aku adalah anakbuahmu, aku mempercayaimu.
  3363. Kamu meninggalkan aku.
  3364.  
  3365. 801
  3366. 01:16:44,530 --> 01:16:48,043
  3367. Orang-orang Ashani melacak
  3368. telepon seluler Behruz.
  3369.  
  3370. 802
  3371. 01:16:49,313 --> 01:16:51,452
  3372. Behruz akan membawa kita ke Hurley.
  3373.  
  3374. 803
  3375. 01:17:00,715 --> 01:17:01,715
  3376. Mitch!
  3377.  
  3378. 804
  3379. 01:17:50,241 --> 01:17:51,744
  3380. Lihat itu...
  3381.  
  3382. 805
  3383. 01:17:52,200 --> 01:17:54,664
  3384. - Apakah kau belajar di Aleppo?
  3385. - Tidak.
  3386.  
  3387. 806
  3388. 01:17:54,837 --> 01:17:57,468
  3389. Kau hanya mengajari kita dasarnya saja, Stan.
  3390.  
  3391. 807
  3392. 01:18:02,603 --> 01:18:03,603
  3393. Jadi...
  3394.  
  3395. 808
  3396. 01:18:04,353 --> 01:18:05,791
  3397. ... dimana timmu.
  3398.  
  3399. 809
  3400. 01:18:06,801 --> 01:18:09,033
  3401. - Ayolah, Ronnie.
  3402. - Tidak ada "Ronnie".
  3403.  
  3404. 810
  3405. 01:18:09,041 --> 01:18:10,271
  3406. Dimana Tim-mu?
  3407.  
  3408. 811
  3409. 01:18:10,476 --> 01:18:12,765
  3410. Anak baru itu.. apa dia penggantiku?
  3411.  
  3412. 812
  3413. 01:18:12,789 --> 01:18:15,554
  3414. Ronnie, ini adalah kesalahanmu yang pertama.
  3415.  
  3416. 813
  3417. 01:18:16,214 --> 01:18:18,647
  3418. Kita tidak pernah menyerang
  3419. dengan pertanyaan sebenarnya.
  3420.  
  3421. 814
  3422. 01:18:19,141 --> 01:18:22,861
  3423. Kita awali perlahan.
  3424. Lalu kita masuk ke pokok subjeknya.
  3425.  
  3426. 815
  3427. 01:18:22,884 --> 01:18:26,015
  3428. Stan, aku sekali lagi
  3429. bertanya padamu.
  3430.  
  3431. 816
  3432. 01:18:26,812 --> 01:18:28,157
  3433. Kesalahan kedua.
  3434.  
  3435. 817
  3436. 01:18:28,181 --> 01:18:29,356
  3437. Nomor 2
  3438.  
  3439. 818
  3440. 01:18:29,732 --> 01:18:31,906
  3441. Kita tidak boleh mengatakan, "Sekali lagi..."
  3442.  
  3443. 819
  3444. 01:18:33,277 --> 01:18:34,277
  3445. Sialan!
  3446.  
  3447. 820
  3448. 01:18:37,299 --> 01:18:39,521
  3449. Apa kesalahan ketiga, Stan?
  3450.  
  3451. 821
  3452. 01:18:41,876 --> 01:18:42,871
  3453. Apa itu!
  3454.  
  3455. 822
  3456. 01:18:42,896 --> 01:18:44,452
  3457. Ayo.. Lanjutkan lagi!
  3458.  
  3459. 823
  3460. 01:18:44,468 --> 01:18:46,834
  3461. Masih ada 9 kesalahan lainnya!
  3462. Aku suka itu.
  3463.  
  3464. 824
  3465. 01:18:47,077 --> 01:18:49,312
  3466. Aku suka ini. Lanjutkan!
  3467.  
  3468. 825
  3469. 01:18:49,489 --> 01:18:50,489
  3470. Brengsek!
  3471.  
  3472. 826
  3473. 01:18:53,445 --> 01:18:58,616
  3474. Dia ingin tahu apakah aku bersama tim-ku di luar sana,
  3475. untuk mengamankan bom itu.
  3476.  
  3477. 827
  3478. 01:19:01,379 --> 01:19:02,560
  3479. Apa kita diikuti?
  3480.  
  3481. 828
  3482. 01:19:04,046 --> 01:19:05,721
  3483. Siapakah penggantiku yang baru?
  3484.  
  3485. 829
  3486. 01:19:05,911 --> 01:19:08,585
  3487. Aku sudah menyelidikinya,
  3488. Aku tahu segalanya.
  3489.  
  3490. 830
  3491. 01:19:09,435 --> 01:19:10,435
  3492. Mitch?
  3493.  
  3494. 831
  3495. 01:19:10,999 --> 01:19:13,698
  3496. Begini, Mitch tidak bisa ditebak.
  3497.  
  3498. 832
  3499. 01:19:13,951 --> 01:19:16,060
  3500. Dia bisa berada di mana saja,
  3501. di luar, disini...
  3502.  
  3503. 833
  3504. 01:19:16,068 --> 01:19:18,078
  3505. Seperti kau, P4 sesungguhnya.
  3506.  
  3507. 834
  3508. 01:19:18,102 --> 01:19:19,102
  3509. Cukup!
  3510.  
  3511. 835
  3512. 01:19:19,113 --> 01:19:21,180
  3513. - Ibu schizo...
  3514. - Dimana mereka?
  3515.  
  3516. 836
  3517. 01:19:21,411 --> 01:19:23,411
  3518. - Ayah pecundang....
  3519. - Dimana mereka?
  3520.  
  3521. 837
  3522. 01:19:25,287 --> 01:19:29,287
  3523. SUB BY : DENI AUROR@
  3524.  
  3525. 838
  3526. 01:19:29,843 --> 01:19:31,267
  3527. Dimana sisa Tim-mu?
  3528.  
  3529. 839
  3530. 01:19:31,391 --> 01:19:33,455
  3531. - Ibumu konyol, ayahmu penipu...
  3532. - Dimana mereka?
  3533.  
  3534. 840
  3535. 01:19:33,463 --> 01:19:34,967
  3536. Kau hanyalah sebagian...
  3537.  
  3538. 841
  3539. 01:19:35,663 --> 01:19:37,230
  3540. sebagian sampah...
  3541.  
  3542. 842
  3543. 01:19:48,574 --> 01:19:50,093
  3544. Turut menyesal untuk atasanmu.
  3545.  
  3546. 843
  3547. 01:19:50,738 --> 01:19:52,376
  3548. Ashani adalah pamanku.
  3549.  
  3550. 844
  3551. 01:19:54,827 --> 01:19:58,578
  3552. Aku yakin Behruz dan
  3553. Rostami telah membunuhnya.
  3554.  
  3555. 845
  3556. 01:19:59,329 --> 01:20:01,738
  3557. Mereka ingin perang
  3558. nuklir dengan Israel.
  3559.  
  3560. 846
  3561. 01:20:02,218 --> 01:20:03,686
  3562. Kita mencoba menghentikan mereka.
  3563.  
  3564. 847
  3565. 01:20:03,987 --> 01:20:06,857
  3566. Adikku dan ayahku mati saat mencobanya.
  3567.  
  3568. 848
  3569. 01:20:10,064 --> 01:20:11,886
  3570. "Corviale", belok di sini.
  3571.  
  3572. 849
  3573. 01:20:16,267 --> 01:20:18,539
  3574. Kesalahan sebenarnya aku adalah...
  3575.  
  3576. 850
  3577. 01:20:19,387 --> 01:20:20,968
  3578. ... untuk mempercayaimu.
  3579.  
  3580. 851
  3581. 01:20:21,901 --> 01:20:24,328
  3582. Kau membuatku percaya pada kebangkitanku ini,
  3583.  
  3584. 852
  3585. 01:20:26,298 --> 01:20:28,189
  3586. Kau berperilaku seperti seorang ayahku.
  3587.  
  3588. 853
  3589. 01:20:31,457 --> 01:20:34,581
  3590. Aku mempercayai kau,
  3591. dan aku mempercayai Angkatan Laut.
  3592.  
  3593. 854
  3594. 01:20:43,808 --> 01:20:46,969
  3595. Tidak menaati perintah itu bagus bukan, Stan?
  3596.  
  3597. 855
  3598. 01:20:47,881 --> 01:20:48,881
  3599. Kecuali.
  3600.  
  3601. 856
  3602. 01:20:49,133 --> 01:20:51,671
  3603. Tidak ada yang memberitahuku apa
  3604. yang sebenarnya telah kau lakukan.
  3605.  
  3606. 857
  3607. 01:20:55,803 --> 01:20:59,102
  3608. Kau menciptakan monster.
  3609. Itulah yang kau lakukan.
  3610.  
  3611. 858
  3612. 01:21:00,290 --> 01:21:02,293
  3613. Orang-orang yang melakukan ini terhadapku.
  3614.  
  3615. 859
  3616. 01:21:02,831 --> 01:21:05,064
  3617. Kau pikir mereka orang barbar?
  3618.  
  3619. 860
  3620. 01:21:05,634 --> 01:21:06,634
  3621. Omong kosong.
  3622.  
  3623. 861
  3624. 01:21:14,634 --> 01:21:16,161
  3625. Dimana kode sandi yang kuminta?
  3626.  
  3627. 862
  3628. 01:21:17,011 --> 01:21:20,974
  3629. Rapp mengambil smartphonenya sebelum
  3630. kita mulai. Dia tidak bisa ditemukan.
  3631.  
  3632. 863
  3633. 01:21:21,452 --> 01:21:23,300
  3634. Kamera menunjukkan dia...
  3635.  
  3636. 864
  3637. 01:21:23,325 --> 01:21:25,361
  3638. ...menyerang agen kita 5 menit yang lalu.
  3639.  
  3640. 865
  3641. 01:21:28,816 --> 01:21:30,315
  3642. Apa yang sedang kau lakukan?
  3643.  
  3644. 866
  3645. 01:21:38,792 --> 01:21:42,371
  3646. Segala sesuatu yang terjadi, kau sendiri
  3647. yang membuat ini terjadi.
  3648.  
  3649. 867
  3650. 01:21:45,091 --> 01:21:48,078
  3651. Tuhan memberkati Amerika 'kan Stan?
  3652.  
  3653. 868
  3654. 01:21:54,623 --> 01:21:56,454
  3655. Aku akan memberitahumu di mana Mitch.
  3656.  
  3657. 869
  3658. 01:21:56,477 --> 01:21:58,698
  3659. Apa kesalahan ketiga, Stan?
  3660.  
  3661. 870
  3662. 01:21:59,232 --> 01:22:01,299
  3663. - Mitch...
  3664. - Aku tidak bisa mendengarmu
  3665.  
  3666. 871
  3667. 01:22:02,944 --> 01:22:03,944
  3668. Sial!
  3669.  
  3670. 872
  3671. 01:22:09,633 --> 01:22:10,746
  3672. Kesalahan ketiga:
  3673.  
  3674. 873
  3675. 01:22:10,768 --> 01:22:12,725
  3676. ... jangan pernah terlalu dekat.
  3677.  
  3678. 874
  3679. 01:22:13,170 --> 01:22:15,189
  3680. Tinggalkan masalah pribadimu.
  3681.  
  3682. 875
  3683. 01:22:15,259 --> 01:22:16,622
  3684. Pekerjaannya sudah selesai
  3685.  
  3686. 876
  3687. 01:22:16,872 --> 01:22:18,345
  3688. Bom itu sudah dipersenjatai.
  3689.  
  3690. 877
  3691. 01:22:18,526 --> 01:22:19,831
  3692. - Dan timernya sudah siap?
  3693. - Ya.
  3694.  
  3695. 878
  3696. 01:22:19,856 --> 01:22:21,191
  3697. Dia mempermainkan kalian..
  3698.  
  3699. 879
  3700. 01:22:21,313 --> 01:22:23,294
  3701. Bom itu bukan untukmu, tapi untuknya.
  3702.  
  3703. 880
  3704. 01:22:23,394 --> 01:22:24,897
  3705. Dia sudah merencanakan ini sejak awal.
  3706.  
  3707. 881
  3708. 01:22:56,234 --> 01:22:57,456
  3709. Tidak ada jaringan.
  3710.  
  3711. 882
  3712. 01:22:58,258 --> 01:23:00,144
  3713. Tidak ada sinyal disini.
  3714.  
  3715. 883
  3716. 01:23:12,281 --> 01:23:13,425
  3717. Tunggu sebentar.
  3718.  
  3719. 884
  3720. 01:23:38,488 --> 01:23:40,163
  3721. Apa yang akan kau lakukan dengan itu?
  3722.  
  3723. 885
  3724. 01:23:40,189 --> 01:23:41,427
  3725. Tidak, Stan.
  3726.  
  3727. 886
  3728. 01:23:43,035 --> 01:23:44,375
  3729. Apa yang akan kita lakukan?
  3730.  
  3731. 887
  3732. 01:23:47,517 --> 01:23:49,384
  3733. Mengapa di Roma, Ron?
  3734.  
  3735. 888
  3736. 01:23:50,346 --> 01:23:53,099
  3737. Aku suka Roma... makanannya enak.
  3738.  
  3739. 889
  3740. 01:23:58,162 --> 01:23:59,312
  3741. ...jangan pernah.
  3742.  
  3743. 890
  3744. 01:23:59,802 --> 01:24:02,135
  3745. Kupikir aku akan mati di daratan
  3746.  
  3747. 891
  3748. 01:24:02,812 --> 01:24:04,269
  3749. Gila bukan? Tidak.
  3750.  
  3751. 892
  3752. 01:24:04,867 --> 01:24:07,198
  3753. Aku selalu berpikir jika itu akan terjadi...
  3754.  
  3755. 893
  3756. 01:24:07,792 --> 01:24:09,741
  3757. ... di sebuah pondok di hutan.
  3758.  
  3759. 894
  3760. 01:24:10,491 --> 01:24:11,807
  3761. Bersama dengan anjingku.
  3762.  
  3763. 895
  3764. 01:24:12,501 --> 01:24:13,501
  3765. Aku...
  3766.  
  3767. 896
  3768. 01:24:14,036 --> 01:24:15,665
  3769. Aku lebih suka air.
  3770.  
  3771. 897
  3772. 01:24:16,350 --> 01:24:19,162
  3773. Mati di laut, disitu ada sesuatu perasaan yang damai.
  3774.  
  3775. 898
  3776. 01:24:24,282 --> 01:24:25,282
  3777. Baiklah...
  3778.  
  3779. 899
  3780. 01:24:27,982 --> 01:24:29,139
  3781. Mari kita selesaikan ini.
  3782.  
  3783. 900
  3784. 01:24:29,155 --> 01:24:32,616
  3785. Tidak, itu akan membuatmu bahagia.
  3786. Aku tidak akan membunuhmu.
  3787.  
  3788. 901
  3789. 01:24:33,650 --> 01:24:36,603
  3790. Kau akan melihat hasil ciptaanmu, Stan.
  3791.  
  3792. 902
  3793. 01:24:38,134 --> 01:24:40,677
  3794. Ribuan orang Amerika akan mati.
  3795.  
  3796. 903
  3797. 01:24:41,827 --> 01:24:43,292
  3798. Itu karena kau...
  3799.  
  3800. 904
  3801. 01:24:45,441 --> 01:24:46,960
  3802. Nikmati pertunjukannya.
  3803.  
  3804. 905
  3805. 01:24:48,812 --> 01:24:50,082
  3806. Bersiaplah.
  3807.  
  3808. 906
  3809. 01:25:20,705 --> 01:25:31,705
  3810. SUB BY : DENI AUROR@
  3811.  
  3812. 907
  3813. 01:26:42,813 --> 01:26:44,636
  3814. Tolong aku, berbelas kasihanlah.
  3815.  
  3816. 908
  3817. 01:26:45,548 --> 01:26:46,548
  3818. Annika.
  3819.  
  3820. 909
  3821. 01:26:49,450 --> 01:26:52,312
  3822. Orangtuamu adalah orang baik.
  3823.  
  3824. 910
  3825. 01:26:53,927 --> 01:26:55,665
  3826. Mereka adalah temanku,
  3827.  
  3828. 911
  3829. 01:26:57,762 --> 01:26:58,762
  3830. Kau sampah.
  3831.  
  3832. 912
  3833. 01:27:00,382 --> 01:27:01,848
  3834. Aku mengenal mereka dengan baik.
  3835.  
  3836. 913
  3837. 01:27:02,587 --> 01:27:04,045
  3838. Aku mohon padamu.
  3839.  
  3840. 914
  3841. 01:28:18,101 --> 01:28:19,547
  3842. Ledakan terdeteksi.
  3843.  
  3844. 915
  3845. 01:28:20,356 --> 01:28:21,356
  3846. Disini.
  3847.  
  3848. 916
  3849. 01:28:22,024 --> 01:28:24,158
  3850. 500 m dari saluran Fuimicino.
  3851.  
  3852. 917
  3853. 01:28:25,118 --> 01:28:26,118
  3854. Di ruang bawah tanah.
  3855.  
  3856. 918
  3857. 01:28:26,522 --> 01:28:28,215
  3858. - Delta 1, bergerak.
  3859. - Ayo pergi!
  3860.  
  3861. 919
  3862. 01:28:28,282 --> 01:28:29,651
  3863. Kirim helikopter kesana.
  3864.  
  3865. 920
  3866. 01:29:01,817 --> 01:29:03,500
  3867. Kau tidak seharusnya berada di sini, Ralph.
  3868.  
  3869. 921
  3870. 01:29:03,528 --> 01:29:05,040
  3871. Oh ya? Kau akan menghentikan aku?
  3872.  
  3873. 922
  3874. 01:29:05,817 --> 01:29:08,252
  3875. Ada sebuah ruangandi sana.
  3876. Dia memegang bomnya.
  3877.  
  3878. 923
  3879. 01:29:08,303 --> 01:29:10,323
  3880. - Apakah kau akan baik-baik saja?
  3881. - Pergi, pergilah!
  3882.  
  3883. 924
  3884. 01:29:50,068 --> 01:29:51,485
  3885. Letakkan senjatamu.
  3886.  
  3887. 925
  3888. 01:29:52,071 --> 01:29:53,480
  3889. ... atau dia akan mati.
  3890.  
  3891. 926
  3892. 01:29:55,670 --> 01:29:57,884
  3893. Aku ingin bertemu keluargaku, Mitch.
  3894.  
  3895. 927
  3896. 01:29:58,744 --> 01:30:00,294
  3897. Tidak, Annika.
  3898.  
  3899. 928
  3900. 01:30:01,569 --> 01:30:03,197
  3901. Aku ingin bertemu keluargaku,
  3902.  
  3903. 929
  3904. 01:30:03,228 --> 01:30:05,193
  3905. Ayolah Mitch, bersikaplah baik.
  3906.  
  3907. 930
  3908. 01:30:05,345 --> 01:30:08,115
  3909. Dia ingin hidup.
  3910. Dia ingin bertemu keluarganya.
  3911.  
  3912. 931
  3913. 01:30:08,948 --> 01:30:10,225
  3914. Letakkan senjatamu.
  3915.  
  3916. 932
  3917. 01:30:13,490 --> 01:30:14,490
  3918. Annika!
  3919.  
  3920. 933
  3921. 01:32:11,901 --> 01:32:13,607
  3922. Bom itu tidak akan bisa dihentikan.
  3923.  
  3924. 934
  3925. 01:32:13,735 --> 01:32:16,278
  3926. Kau tidak bisa melakukan apapun..
  3927. Seperti kau tidak bisa melakukan apapun terhadap pacarmu dulu...
  3928.  
  3929. 935
  3930. 01:32:16,302 --> 01:32:17,735
  3931. saat di pantai itu.
  3932.  
  3933. 936
  3934. 01:32:22,770 --> 01:32:23,770
  3935. Irene.
  3936.  
  3937. 937
  3938. 01:32:25,067 --> 01:32:26,626
  3939. Bom itu ada di atas kapal.
  3940.  
  3941. 938
  3942. 01:32:26,669 --> 01:32:27,669
  3943. Hurley?
  3944.  
  3945. 939
  3946. 01:32:28,380 --> 01:32:29,643
  3947. Kau tahu dari mana?
  3948.  
  3949. 940
  3950. 01:32:29,683 --> 01:32:31,835
  3951. Ronnie ingin mati di laut.
  3952.  
  3953. 941
  3954. 01:32:36,151 --> 01:32:38,553
  3955. Armada keenam ada di sana.
  3956.  
  3957. 942
  3958. 01:32:40,680 --> 01:32:41,680
  3959. Oh Tuhan...
  3960.  
  3961. 943
  3962. 01:32:41,695 --> 01:32:44,645
  3963. Kirim gambar satelit pantai.
  3964.  
  3965. 944
  3966. 01:32:44,676 --> 01:32:46,906
  3967. Dan kirim peringatan nuklir untuk Armada ke-6.
  3968.  
  3969. 945
  3970. 01:32:48,953 --> 01:32:52,274
  3971. Targetnya adalah Armada ke-6 yang
  3972. berjarak 25 mil lepas pantai.
  3973.  
  3974. 946
  3975. 01:32:59,702 --> 01:33:01,083
  3976. Ini memalukan.
  3977.  
  3978. 947
  3979. 01:33:01,377 --> 01:33:03,679
  3980. Hal terakhir yang dilihat pacarmu adalah...
  3981.  
  3982. 948
  3983. 01:33:03,695 --> 01:33:05,895
  3984. Itu adalah kau, kau tidak dapat menyelamatkannya.
  3985.  
  3986. 949
  3987. 01:33:17,787 --> 01:33:20,442
  3988. Peringatan,
  3989. kembali ke pos kalian masing-masing.
  3990.  
  3991. 950
  3992. 01:33:20,619 --> 01:33:21,886
  3993. Ini bukan latihan.
  3994.  
  3995. 951
  3996. 01:33:21,910 --> 01:33:23,686
  3997. Aku ulangi, ini bukan latihan.
  3998.  
  3999. 952
  4000. 01:33:23,692 --> 01:33:27,776
  4001. Peringatan senjata
  4002. nuklir dalam pendekatan.
  4003.  
  4004. 953
  4005. 01:33:33,004 --> 01:33:35,642
  4006. Hurley tidak mengajarimu apa-apa, adik kecil?
  4007.  
  4008. 954
  4009. 01:33:40,859 --> 01:33:43,630
  4010. Jangan pernah... membuat ini menjadi masalah pribadi.
  4011.  
  4012. 955
  4013. 01:33:54,786 --> 01:33:56,229
  4014. Ini bukan masalah pribadi.
  4015.  
  4016. 956
  4017. 01:34:06,767 --> 01:34:09,941
  4018. Bom itu dilengkapi
  4019. dengan timer dan pemicu.
  4020.  
  4021. 957
  4022. 01:34:10,081 --> 01:34:12,443
  4023. Jika kita menyerang, ia akan meledak.
  4024.  
  4025. 958
  4026. 01:34:12,691 --> 01:34:14,673
  4027. Jika meledak di permukaan...
  4028.  
  4029. 959
  4030. 01:34:14,741 --> 01:34:17,843
  4031. Ini akan menjadi bencana
  4032. dengan kehancuran di daratan.
  4033.  
  4034. 960
  4035. 01:34:21,637 --> 01:34:22,637
  4036. USS Flynn.
  4037.  
  4038. 961
  4039. 01:34:23,225 --> 01:34:24,643
  4040. Siap menyerang.
  4041.  
  4042. 962
  4043. 01:34:35,571 --> 01:34:36,864
  4044. Kapal itu berputar, Pak.
  4045.  
  4046. 963
  4047. 01:34:36,883 --> 01:34:38,309
  4048. Siapa yang berada di dalamnya?
  4049.  
  4050. 964
  4051. 01:34:41,801 --> 01:34:42,801
  4052. Rapp.
  4053.  
  4054. 965
  4055. 01:34:46,501 --> 01:34:47,501
  4056. Jalan.
  4057.  
  4058. 966
  4059. 01:34:47,672 --> 01:34:49,331
  4060. - Pak?
  4061. - Jaan!
  4062.  
  4063. 967
  4064. 01:34:56,674 --> 01:34:57,896
  4065. Apa yang kau lakukan?
  4066.  
  4067. 968
  4068. 01:34:58,346 --> 01:34:59,346
  4069. Hurley?
  4070.  
  4071. 969
  4072. 01:35:00,124 --> 01:35:02,522
  4073. Aku mencoba menyeimbangkannya dengan lautan.
  4074.  
  4075. 970
  4076. 01:35:02,627 --> 01:35:05,300
  4077. Flynn, perintah untuk menembak sudah siap.
  4078.  
  4079. 971
  4080. 01:35:05,802 --> 01:35:07,054
  4081. Jangan tembak.
  4082.  
  4083. 972
  4084. 01:35:07,078 --> 01:35:08,441
  4085. Kapal itu berputar.
  4086.  
  4087. 973
  4088. 01:35:08,644 --> 01:35:11,618
  4089. Jika kita tidak menyerang, akan terjadi ledakan.
  4090.  
  4091. 974
  4092. 01:35:11,735 --> 01:35:14,322
  4093. Ini berisiko tapi itu
  4094. kesempatan terbaik kita.
  4095.  
  4096. 975
  4097. 01:35:14,339 --> 01:35:16,227
  4098. Sial! Sialan!
  4099.  
  4100. 976
  4101. 01:35:24,387 --> 01:35:25,640
  4102. Ini dia.
  4103.  
  4104. 977
  4105. 01:35:26,269 --> 01:35:28,696
  4106. Hubungkan aku dengan frekuensi radionya.
  4107.  
  4108. 978
  4109. 01:35:32,585 --> 01:35:33,585
  4110. Rapp!
  4111.  
  4112. 979
  4113. 01:35:35,515 --> 01:35:38,083
  4114. Apakah kau mendengarku?
  4115. Angkat radionya.
  4116.  
  4117. 980
  4118. 01:35:38,111 --> 01:35:39,814
  4119. Lemparkan bom itu ke laut!
  4120.  
  4121. 981
  4122. 01:35:40,975 --> 01:35:43,309
  4123. Tidak, aku ingin menjauhkan ini dari Armada.
  4124.  
  4125. 982
  4126. 01:35:43,325 --> 01:35:45,636
  4127. Rapp, untuk sekali dalam hidupmu,
  4128.  
  4129. 983
  4130. 01:35:45,652 --> 01:35:47,407
  4131. Patuhi perintah!
  4132.  
  4133. 984
  4134. 01:35:47,443 --> 01:35:49,945
  4135. Armada ke-6 hendak
  4136. menembakmu!
  4137.  
  4138. 985
  4139. 01:36:00,388 --> 01:36:02,189
  4140. Disini Delta 2.
  4141.  
  4142. 986
  4143. 01:36:02,423 --> 01:36:03,887
  4144. Bomnya masuk ke air.
  4145.  
  4146. 987
  4147. 01:36:04,016 --> 01:36:05,398
  4148. Komandan, tahan tembakannya.
  4149.  
  4150. 988
  4151. 01:36:05,524 --> 01:36:08,258
  4152. - Bom sudah di dalam air.
  4153. - Flynn, jangan tembak!
  4154.  
  4155. 989
  4156. 01:36:08,369 --> 01:36:09,405
  4157. Jangan tembak
  4158.  
  4159. 990
  4160. 01:36:09,430 --> 01:36:10,456
  4161. Jangan tembak.
  4162.  
  4163. 991
  4164. 01:36:40,732 --> 01:36:42,179
  4165. Kita punya waktu 30 detik!
  4166.  
  4167. 992
  4168. 01:36:46,837 --> 01:36:48,427
  4169. Ayo, kita pergi dari sini!
  4170.  
  4171. 993
  4172. 01:37:08,260 --> 01:37:09,260
  4173. Tuhanku...
  4174.  
  4175. 994
  4176. 01:37:49,891 --> 01:37:51,262
  4177. Perhatian, bersiap menderima benturan!
  4178.  
  4179. 995
  4180. 01:37:51,704 --> 01:37:52,755
  4181. Siap menerima, Pak!
  4182.  
  4183. 996
  4184. 01:37:57,446 --> 01:37:59,191
  4185. Oh.. sial.
  4186.  
  4187. 997
  4188. 01:38:40,173 --> 01:38:41,480
  4189. Bertahan!
  4190.  
  4191. 998
  4192. 01:38:54,279 --> 01:38:55,406
  4193. Tunggu sebentar
  4194.  
  4195. 999
  4196. 01:39:36,954 --> 01:39:38,637
  4197. Kau seharusnya tidak menjemputku.
  4198.  
  4199. 1000
  4200. 01:39:40,528 --> 01:39:42,047
  4201. Jangan biasakan itu, nak.
  4202.  
  4203. 1001
  4204. 01:39:44,817 --> 01:39:45,817
  4205. Hurley.
  4206.  
  4207. 1002
  4208. 01:39:47,344 --> 01:39:49,265
  4209. Sepertinya kita akan baik-baik saja.
  4210.  
  4211. 1003
  4212. 01:39:50,694 --> 01:39:51,694
  4213. Aku kira.
  4214.  
  4215. 1004
  4216. 01:39:56,121 --> 01:39:58,615
  4217. Kontrol kerusakan.
  4218. Lokasi?
  4219.  
  4220. 1005
  4221. 01:39:58,986 --> 01:40:02,018
  4222. Tekanan kembali normal.
  4223. Beberapa kerusakan.
  4224.  
  4225. 1006
  4226. 01:40:02,687 --> 01:40:04,437
  4227. Radiasi, Einsenhower?
  4228.  
  4229. 1007
  4230. 01:40:05,319 --> 01:40:06,565
  4231. Tingkat rendah.
  4232.  
  4233. 1008
  4234. 01:40:07,595 --> 01:40:09,669
  4235. Pembersihan penanggulangan!
  4236.  
  4237. 1009
  4238. 01:40:09,959 --> 01:40:13,676
  4239. - Komandan, apa ada banyak kerusakan?
  4240. - Kerusakan kecil.
  4241.  
  4242. 1010
  4243. 01:40:13,822 --> 01:40:16,439
  4244. Tidak ada korban manusia.
  4245. Jika bom itu meledak..
  4246.  
  4247. 1011
  4248. 01:40:16,466 --> 01:40:18,860
  4249. ... di udara terbuka,
  4250. kita tidak akan berada di sini lagi sekarang.
  4251.  
  4252. 1012
  4253. 01:40:18,873 --> 01:40:20,019
  4254. Eisenhower...
  4255.  
  4256. 1013
  4257. 01:40:21,405 --> 01:40:23,135
  4258. doa kita ada bersamamu.
  4259.  
  4260. 1014
  4261. 01:40:44,368 --> 01:40:45,368
  4262. Hurley.
  4263.  
  4264. 1015
  4265. 01:40:46,080 --> 01:40:47,442
  4266. Rapp ada disana?
  4267.  
  4268. 1016
  4269. 01:40:48,166 --> 01:40:49,179
  4270. Tunggu.
  4271.  
  4272. 1017
  4273. 01:40:54,532 --> 01:40:55,532
  4274. Ya silahkan.
  4275.  
  4276. 1018
  4277. 01:40:55,811 --> 01:40:56,969
  4278. Apa kau baik-baik saja, Mitch?
  4279.  
  4280. 1019
  4281. 01:40:57,610 --> 01:40:59,254
  4282. Ya, ini fantastik
  4283.  
  4284. 1020
  4285. 01:41:04,272 --> 01:41:06,338
  4286. Kau menyelamatkan banyak nyawa hari ini.
  4287.  
  4288. 1021
  4289. 01:41:07,888 --> 01:41:09,529
  4290. Banyak kehilangan juga.
  4291.  
  4292. 1022
  4293. 01:41:19,902 --> 01:41:23,068
  4294. DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES
  4295.  
  4296. 1023
  4297. 01:42:13,597 --> 01:42:15,343
  4298. Apa yang kau lihat?
  4299.  
  4300. 1024
  4301. 01:42:16,420 --> 01:42:18,111
  4302. Itu seperti mumi.
  4303.  
  4304. 1025
  4305. 01:42:21,743 --> 01:42:23,789
  4306. Mumi tidak menulis laporan.
  4307.  
  4308. 1026
  4309. 01:42:23,824 --> 01:42:26,207
  4310. Biasakan itu, itu sudah jadi bagian tugasmu.
  4311.  
  4312. 1027
  4313. 01:42:27,861 --> 01:42:32,128
  4314. Jenderal Rostami,
  4315. pemimpin oposisi di Iran,
  4316.  
  4317. 1028
  4318. 01:42:32,574 --> 01:42:36,786
  4319. mengatakan dia memiliki bukti bahwa
  4320. sekelompok pembunuh rahasia milik CIA
  4321.  
  4322. 1029
  4323. 01:42:36,927 --> 01:42:39,690
  4324. bertanggung jawab atas
  4325. insiden nuklir minggu lalu.
  4326.  
  4327. 1030
  4328. 01:42:39,714 --> 01:42:42,797
  4329. Pada 2 minggu pemilihan,
  4330.  
  4331. 1031
  4332. 01:42:43,121 --> 01:42:46,112
  4333. popularitas jenderal
  4334. terus bertambah.
  4335.  
  4336. 1032
  4337. 01:42:46,552 --> 01:42:49,560
  4338. Dikatakan bahwa dia akan menjadi
  4339. presiden Iran berikutnya.
  4340.  
  4341. 1033
  4342. 01:42:51,109 --> 01:42:53,347
  4343. Tanpa harus menghancurkan Israel.
  4344.  
  4345. 1034
  4346. 01:42:53,361 --> 01:42:55,467
  4347. Iyu akan berakibat serius.
  4348.  
  4349. 1035
  4350. 01:42:55,491 --> 01:42:57,878
  4351. Dimana Rapp?
  4352. Aku tidak dapat menghubunginya.
  4353.  
  4354. 1036
  4355. 01:42:58,037 --> 01:43:01,048
  4356. Bagaimana aku tahu?
  4357. Aku ini mumi di rumah sakit.
  4358.  
  4359. 1037
  4360. 01:43:01,064 --> 01:43:03,439
  4361. Rostami memiliki semua
  4362. dukungan untuk melanjutkan...
  4363.  
  4364. 1038
  4365. 01:43:03,471 --> 01:43:05,389
  4366. proyek nuklir mereka.
  4367.  
  4368. 1039
  4369. 01:43:05,491 --> 01:43:10,065
  4370. Iran tidak akan terpuruk.
  4371. Kita akan memusnahkan Amerika.
  4372.  
  4373. 1040
  4374. 01:43:11,066 --> 01:43:18,066
  4375. Selamat Menonton by GuavaBerry
  4376. FIX + RESYNC BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement