Advertisement
sofiasari

the boy who harnessed

Mar 4th, 2019
337
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 61.65 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:37,213 --> 00:00:42,630
  8. BERDASARKAN KISAH NYATA
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:45,088 --> 00:00:48,838
  12. PERSEMBAHAN NETFLIX
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:47,088 --> 00:01:51,255
  16. MALAWI 2001
  17.  
  18. 4
  19. 00:02:20,088 --> 00:02:20,963
  20. Ayah!
  21.  
  22. 5
  23. 00:02:21,922 --> 00:02:23,755
  24. John.
  25.  
  26. 6
  27. 00:02:53,630 --> 00:02:58,255
  28. Tak ada yang harus bertanggung jawab
  29. atas kematian pria ini.
  30.  
  31. 7
  32. 00:02:59,588 --> 00:03:04,255
  33. Tuhan telah memutuskan untuk
  34. mengambil John Kamkwamba.
  35.  
  36. 8
  37. 00:03:05,338 --> 00:03:10,838
  38. Saat Tuhan memutuskan, kita akan tahu
  39. seseorang dari apa yang ditinggalkan.
  40.  
  41. 9
  42. 00:03:11,755 --> 00:03:14,755
  43. Dari buah kita akan tahu pohonnya.
  44.  
  45. 10
  46. 00:03:15,838 --> 00:03:17,463
  47. Dan kita punya buah di sini.
  48.  
  49. 11
  50. 00:03:18,422 --> 00:03:24,297
  51. Buah dari lahan yang ditanami
  52. John dan adik lelakinya, Trywell,
  53.  
  54. 12
  55. 00:03:25,047 --> 00:03:28,463
  56. sejak mereka kembali dari Dowa
  57. hampir 20 tahun lalu,
  58.  
  59. 13
  60. 00:03:28,838 --> 00:03:32,297
  61. dan kedua saudara ini
  62. mengolah lahan ini bersama-sama.
  63.  
  64. 14
  65. 00:03:35,047 --> 00:03:37,422
  66. Tetapi ada buah lain
  67. dari John Kamkwamba.
  68.  
  69. 15
  70. 00:03:37,672 --> 00:03:40,338
  71. Banyak keturunan yang lahir darinya.
  72.  
  73. 16
  74. 00:03:40,505 --> 00:03:44,713
  75. Anak-anaknya,
  76. dipimpin oleh putra sulungnya, Jeremiah,
  77.  
  78. 17
  79. 00:03:45,463 --> 00:03:48,463
  80. yang sekarang harus mengambil alih
  81. pekerjaan yang ditinggalkan ayahnya.
  82.  
  83. 18
  84. 00:03:49,797 --> 00:03:52,963
  85. Dan jika buahnya baik, maka pasti...
  86.  
  87. 19
  88. 00:05:00,880 --> 00:05:05,047
  89. MENABUR
  90.  
  91. 20
  92. 00:06:13,172 --> 00:06:14,172
  93. William.
  94.  
  95. 21
  96. 00:06:14,797 --> 00:06:15,880
  97. Kembalikan radioku.
  98.  
  99. 22
  100. 00:06:20,880 --> 00:06:24,713
  101. - Kau sudah perbaiki millik Pak Bamusi?
  102. -Tidak, Pak. Belum.
  103.  
  104. 23
  105. 00:06:26,588 --> 00:06:28,047
  106. Pergilah periksa atap.
  107.  
  108. 24
  109. 00:06:33,422 --> 00:06:39,005
  110. Ada awan besar bergerak
  111. melintasi barat daya.
  112.  
  113. 25
  114. 00:06:53,130 --> 00:06:55,088
  115. - Pagi, Papa.
  116. - Tidur lebih baik?
  117.  
  118. 26
  119. 00:07:31,255 --> 00:07:33,297
  120. Taruh ini di kasurnya.
  121.  
  122. 27
  123. 00:07:40,422 --> 00:07:42,255
  124. - Selamat pagi.
  125. - Selamat pagi.
  126.  
  127. 28
  128. 00:07:45,005 --> 00:07:49,088
  129. - Mimpi buruk lagi?
  130. - Ya, hampir tidak tidur.
  131.  
  132. 29
  133. 00:08:02,255 --> 00:08:05,047
  134. William!
  135. Kau ingin Shabani membantumu?
  136.  
  137. 30
  138. 00:08:05,922 --> 00:08:07,838
  139. Tidak, Ma.
  140. Aku tidak apa-apa.
  141.  
  142. 31
  143. 00:08:09,838 --> 00:08:11,588
  144. William, di mana radioku?
  145.  
  146. 32
  147. 00:08:13,755 --> 00:08:16,422
  148. Pak Bamusi, tolong,
  149. beberapa hari lagi.
  150.  
  151. 33
  152. 00:08:16,547 --> 00:08:18,588
  153. Aku mencari masalahnya.
  154. Bukan pada kondensor.
  155.  
  156. 34
  157. 00:08:18,672 --> 00:08:21,588
  158. Aku sudah bilang pada ayahmu.
  159. Aku melewatkan programku, William.
  160.  
  161. 35
  162. 00:08:21,672 --> 00:08:23,505
  163. William, jika kau tak bisa memperbaikinya,
  164.  
  165. 36
  166. 00:08:23,588 --> 00:08:25,713
  167. kau harus kembalikan uang
  168. kepada Pak Bamusi.
  169.  
  170. 37
  171. 00:08:26,005 --> 00:08:27,963
  172. Beberapa hari, Pak Bamusi.
  173. Aku janji.
  174.  
  175. 38
  176. 00:08:28,047 --> 00:08:31,380
  177. Dia memaksaku pulang kerja dan
  178. bicara dengan istri dan anak-anakku.
  179.  
  180. 39
  181. 00:08:32,172 --> 00:08:35,547
  182. William, pastikan kau mandi
  183. sebelum masuk.
  184.  
  185. 40
  186. 00:08:35,630 --> 00:08:36,463
  187. Ya, Ma.
  188.  
  189. 41
  190. 00:09:28,588 --> 00:09:29,422
  191. Papa!
  192.  
  193. 42
  194. 00:09:36,547 --> 00:09:38,630
  195. Terima kasih, Papa!
  196. Terima kasih!
  197.  
  198. 43
  199. 00:09:39,505 --> 00:09:43,797
  200. Astaga! Di mana putraku?
  201. Siapa yang telah mengambil putraku?
  202.  
  203. 44
  204. 00:09:43,880 --> 00:09:46,130
  205. - Lihat celananya!
  206. - Tidak apa-apa.
  207.  
  208. 45
  209. 00:09:46,213 --> 00:09:48,422
  210. Siapa yang membawa pria ini kemari?
  211.  
  212. 46
  213. 00:09:49,005 --> 00:09:51,213
  214. Apa dia tak tahu aku mencintai suamiku?
  215.  
  216. 47
  217. 00:09:51,463 --> 00:09:52,838
  218. Biarkan anak ini.
  219.  
  220. 48
  221. 00:09:53,255 --> 00:09:57,172
  222. Apa dia dokter dari Lilongwe
  223. atau insinyur dari Chimamba?
  224.  
  225. 49
  226. 00:09:57,422 --> 00:09:59,630
  227. - Tak terlalu besar?
  228. - Ini sempurna.
  229.  
  230. 50
  231. 00:09:59,838 --> 00:10:01,505
  232. Bapa,
  233.  
  234. 51
  235. 00:10:02,213 --> 00:10:06,463
  236. kami bersyukur atas semua berkat
  237. yang kau berikan kepada keluarga ini.
  238.  
  239. 52
  240. 00:10:07,338 --> 00:10:11,963
  241. Teruslah berjuang untuk kami, agar
  242. kami bisa bertahan dari segala cobaan.
  243.  
  244. 53
  245. 00:10:12,172 --> 00:10:14,172
  246. Dengan nama Yesus, Amin.
  247.  
  248. 54
  249. 00:10:23,797 --> 00:10:30,630
  250. Saat aku kecil, para sesepuh terkadang
  251. tidak mencatat usia semua orang.
  252.  
  253. 55
  254. 00:10:31,047 --> 00:10:32,463
  255. Tapi ada tes sederhana.
  256.  
  257. 56
  258. 00:10:33,713 --> 00:10:39,130
  259. Jika kau bisa menyentuh telinga kiri
  260. dari atas kepala dengan tangan kananmu,
  261.  
  262. 57
  263. 00:10:39,213 --> 00:10:40,380
  264. kau bisa pergi ke sekolahh.
  265.  
  266. 58
  267. 00:10:42,255 --> 00:10:45,338
  268. Pertama kali mencoba, aku terlalu kecil.
  269.  
  270. 59
  271. 00:10:46,547 --> 00:10:47,422
  272. Tak bisa kugapai.
  273.  
  274. 60
  275. 00:10:50,255 --> 00:10:51,088
  276. Lakukan.
  277.  
  278. 61
  279. 00:10:52,963 --> 00:10:55,380
  280. Itu untuk bersekolah
  281. di sekolah dasar, Papa.
  282.  
  283. 62
  284. 00:10:58,005 --> 00:11:00,130
  285. - Tentu aku bisa melakukannya.
  286. - Aku tahu.
  287.  
  288. 63
  289. 00:11:10,213 --> 00:11:11,088
  290. Pergilah ke sekolah.
  291.  
  292. 64
  293. 00:11:16,922 --> 00:11:17,755
  294. Gilbert.
  295.  
  296. 65
  297. 00:11:20,130 --> 00:11:20,963
  298. Gilbert.
  299.  
  300. 66
  301. 00:11:26,005 --> 00:11:27,713
  302. - Kau terlihat tampan.
  303. - Kau juga.
  304.  
  305. 67
  306. 00:11:31,713 --> 00:11:33,505
  307. Kurasa ini terlalu longgar untukmu.
  308.  
  309. 68
  310. 00:11:33,588 --> 00:11:34,838
  311. Ruang untuk tumbuh.
  312.  
  313. 69
  314. 00:11:40,130 --> 00:11:41,922
  315. Satu fosfor, satu lagi organik.
  316.  
  317. 70
  318. 00:11:42,588 --> 00:11:45,838
  319. - Kau mau gerobak sapi?
  320. - Tidak, aku bawa sepeda.
  321.  
  322. 71
  323. 00:11:48,297 --> 00:11:49,880
  324. Ada banjir di Mozambik.
  325.  
  326. 72
  327. 00:11:50,880 --> 00:11:51,797
  328. Mozambik?
  329.  
  330. 73
  331. 00:11:53,088 --> 00:11:54,505
  332. Aku dengar dari radio.
  333.  
  334. 74
  335. 00:12:02,172 --> 00:12:06,088
  336. Kerabat Justina dapat pekerjaan
  337. di kementerian pertanian.
  338.  
  339. 75
  340. 00:12:06,547 --> 00:12:07,880
  341. Jangan khawatir.
  342.  
  343. 76
  344. 00:12:09,047 --> 00:12:15,297
  345. Setelah kuliah, kau tak akan punya
  346. masalah mencari pekerjaan.
  347.  
  348. 77
  349. 00:12:16,547 --> 00:12:21,380
  350. Kau akan melakukan
  351. hal yang menurutku wanita pun tak bisa.
  352.  
  353. 78
  354. 00:12:22,380 --> 00:12:26,922
  355. Pemerintah N.U.P.!
  356. Pemerintah N.U.P.!
  357.  
  358. 79
  359. 00:12:27,130 --> 00:12:29,172
  360. Enam bulan lain atas omong kosong ini.
  361.  
  362. 80
  363. 00:12:32,588 --> 00:12:35,088
  364. Kau tahu presiden
  365. bahkan datang ke Kasungu.
  366.  
  367. 81
  368. 00:12:39,005 --> 00:12:39,963
  369. Demokrasi.
  370.  
  371. 82
  372. 00:12:42,255 --> 00:12:44,713
  373. Demokrasi sama seperti singkong impor.
  374.  
  375. 83
  376. 00:12:48,463 --> 00:12:49,547
  377. Membusuk dengan cepat.
  378.  
  379. 84
  380. 00:13:25,172 --> 00:13:29,047
  381. Tentu saja, Kachokolo bukan
  382. sekolah terkaya di wilayah ini,
  383.  
  384. 85
  385. 00:13:29,297 --> 00:13:33,797
  386. tapi kau harus putuskan
  387. level komitmenmu sendiri.
  388.  
  389. 86
  390. 00:13:34,547 --> 00:13:37,297
  391. - Level apa?
  392. - Komitmen!
  393.  
  394. 87
  395. 00:13:43,380 --> 00:13:46,880
  396. Kami memiliki murid yang unggul
  397. pada nilai ijazah junior mereka,
  398.  
  399. 88
  400. 00:13:46,963 --> 00:13:49,755
  401. dan beberapa dari mereka
  402. bahkan melanjutkan ke universitas.
  403.  
  404. 89
  405. 00:13:50,297 --> 00:13:51,922
  406. Apa mereka punya dua kepala?
  407.  
  408. 90
  409. 00:13:52,005 --> 00:13:54,047
  410. Tidak, Pak Kepala Sekolah.
  411.  
  412. 91
  413. 00:13:54,172 --> 00:13:57,213
  414. - Apa yang tak mereka miliki?
  415. - Dua kepala!
  416.  
  417. 92
  418. 00:13:58,172 --> 00:13:59,130
  419. Mereka bekerja keras.
  420.  
  421. 93
  422. 00:13:59,880 --> 00:14:02,338
  423. Sesederhana itu.
  424. Apa yang mereka lakukan?
  425.  
  426. 94
  427. 00:14:02,672 --> 00:14:03,588
  428. Bekerja keras.
  429.  
  430. 95
  431. 00:14:03,963 --> 00:14:06,755
  432. Saat kami menerima pembayaran penuh
  433. untuk semester ini,
  434.  
  435. 96
  436. 00:14:06,963 --> 00:14:09,880
  437. kalian akan menerima
  438. kartu perpustakaan dari Bu Sikelo.
  439.  
  440. 97
  441. 00:14:11,005 --> 00:14:12,088
  442. Apa yang akan kuberikan?
  443.  
  444. 98
  445. 00:14:12,380 --> 00:14:14,047
  446. Kartu perpustakaan.
  447.  
  448. 99
  449. 00:14:17,880 --> 00:14:21,755
  450. Dengan kartu perpustakaan kalian diizinkan
  451. membawa pulang buku untuk semalam.
  452.  
  453. 100
  454. 00:14:22,047 --> 00:14:24,922
  455. Jadi, dengan dedikasi, tak ada alasan…
  456.  
  457. 101
  458. 00:14:25,255 --> 00:14:27,380
  459. Semua, pergilah ke kelas kalian.
  460.  
  461. 102
  462. 00:14:27,838 --> 00:14:31,422
  463. Wali kelas kalian akan membimbing
  464. aktivitas sepanjang hari ini.
  465.  
  466. 103
  467. 00:14:35,922 --> 00:14:38,047
  468. Semuanya, duduk.
  469. Duduk di kursi kalian.
  470.  
  471. 104
  472. 00:14:44,047 --> 00:14:46,463
  473. Hari pertama sekolahmu
  474. dan hujan turun.
  475.  
  476. 105
  477. 00:14:46,797 --> 00:14:47,922
  478. Entah apa ini pertanda bagus.
  479.  
  480. 106
  481. 00:14:48,588 --> 00:14:50,588
  482. Namaku Pak Kachigunda.
  483.  
  484. 107
  485. 00:14:52,422 --> 00:14:56,547
  486. Aku akan menjadi wali kelas dan
  487. guru sains untuk tahun ini.
  488.  
  489. 108
  490. 00:14:56,838 --> 00:15:00,963
  491. - Selamat pagi.
  492. - Pagi, Pak Kachigunda.
  493.  
  494. 109
  495. 00:15:01,255 --> 00:15:02,255
  496. Silakan duduk.
  497.  
  498. 110
  499. 00:15:03,130 --> 00:15:07,755
  500. Baik, mari kita mulai belajar.
  501. Aljabar dasar: x dan y.
  502.  
  503. 111
  504. 00:15:11,255 --> 00:15:12,088
  505. Pak Godsten.
  506.  
  507. 112
  508. 00:15:12,963 --> 00:15:14,838
  509. Ibu bilang Justina pergi ke Lilongwe.
  510.  
  511. 113
  512. 00:15:15,380 --> 00:15:16,338
  513. Ya, dia pergi.
  514.  
  515. 114
  516. 00:15:18,672 --> 00:15:20,297
  517. Kau perlu bantuan di sini?
  518.  
  519. 115
  520. 00:15:21,463 --> 00:15:22,588
  521. Tidak perlu.
  522.  
  523. 116
  524. 00:15:25,963 --> 00:15:28,755
  525. Maukah kau memberitahuku
  526. jika mendengar ada pekerjaan di pasar?
  527.  
  528. 117
  529. 00:15:28,838 --> 00:15:29,672
  530. Tentu saja.
  531.  
  532. 118
  533. 00:15:44,088 --> 00:15:44,922
  534. Pak Kachigunda.
  535.  
  536. 119
  537. 00:15:46,963 --> 00:15:49,922
  538. Ini dari kakakku, Annie,
  539. untuk penempatan universitasnya.
  540.  
  541. 120
  542. 00:15:52,213 --> 00:15:53,463
  543. Kau William Kamkwamba?
  544.  
  545. 121
  546. 00:15:54,047 --> 00:15:54,880
  547. Ya, Pak.
  548.  
  549. 122
  550. 00:15:58,380 --> 00:16:00,047
  551. Suruh ayahmu bayar biaya sekolah.
  552.  
  553. 123
  554. 00:16:01,547 --> 00:16:02,463
  555. Dia sudah bayar, Pak.
  556.  
  557. 124
  558. 00:16:03,213 --> 00:16:05,505
  559. Hanya uang muka.
  560. Tak ada masa tenggang di sini.
  561.  
  562. 125
  563. 00:16:06,672 --> 00:16:09,630
  564. Suruh ayahmu bayar sisanya
  565. atau kau tak boleh masuk sekolah.
  566.  
  567. 126
  568. 00:16:12,130 --> 00:16:13,380
  569. Ya, Pak.
  570. Dia akan bayar, Pak.
  571.  
  572. 127
  573. 00:16:15,755 --> 00:16:16,588
  574. Bagus.
  575.  
  576. 128
  577. 00:16:22,755 --> 00:16:25,422
  578. William, lihat siapa yang menunggu.
  579.  
  580. 129
  581. 00:16:27,047 --> 00:16:27,880
  582. Khamba!
  583.  
  584. 130
  585. 00:17:04,130 --> 00:17:06,297
  586. William, ini terlalu gelap.
  587.  
  588. 131
  589. 00:17:07,505 --> 00:17:08,963
  590. Ada ujian sains.
  591.  
  592. 132
  593. 00:17:09,672 --> 00:17:13,422
  594. - Boleh pakai minyak tanah?
  595. - Tidak cukup untuk belajar.
  596.  
  597. 133
  598. 00:17:14,422 --> 00:17:16,213
  599. Bantu ayahmu menanam.
  600.  
  601. 134
  602. 00:17:21,588 --> 00:17:22,463
  603. Ini cukup.
  604.  
  605. 135
  606. 00:17:23,838 --> 00:17:25,422
  607. Temui aku setelah kelas usai.
  608.  
  609. 136
  610. 00:17:26,505 --> 00:17:29,463
  611. William, kau bisa lebih baik.
  612. Gilbert, aku tak yakin.
  613.  
  614. 137
  615. 00:17:31,338 --> 00:17:32,213
  616. Ini bagus.
  617.  
  618. 138
  619. 00:17:32,922 --> 00:17:35,630
  620. - Setidaknya kau lulus.
  621. - Enam puluh dua tidak cukup.
  622.  
  623. 139
  624. 00:17:35,922 --> 00:17:39,422
  625. Kita harus pergi ke tempat rongsokan.
  626. Kita harus cari cara belajar malam hari.
  627.  
  628. 140
  629. 00:17:41,213 --> 00:17:42,422
  630. Ada kiriman.
  631.  
  632. 141
  633. 00:17:46,088 --> 00:17:48,297
  634. Itu hanya sampah
  635. dari perkebunan tembakau.
  636.  
  637. 142
  638. 00:18:08,505 --> 00:18:09,338
  639. Ada yang baru?
  640.  
  641. 143
  642. 00:18:12,672 --> 00:18:13,505
  643. Ini pompa.
  644.  
  645. 144
  646. 00:18:21,130 --> 00:18:21,963
  647. Hei.
  648.  
  649. 145
  650. 00:18:31,338 --> 00:18:34,463
  651. Saat perkebunan tembakau
  652. berpindah ke selatan,
  653.  
  654. 146
  655. 00:18:35,005 --> 00:18:38,922
  656. sulit bagi kita bersaing
  657. menanam tembakau.
  658.  
  659. 147
  660. 00:18:39,338 --> 00:18:44,588
  661. Dan mereka ambil pohon-pohon untuk dibakar
  662. untuk keringkan daun tembakau mereka.
  663.  
  664. 148
  665. 00:18:45,088 --> 00:18:51,797
  666. Kita pernah memiliki negara yang indah,
  667. yang tak akan pernah dilihat putraku.
  668.  
  669. 149
  670. 00:18:53,297 --> 00:18:55,630
  671. Kita telah diperintahkan oleh perkebunan
  672.  
  673. 150
  674. 00:18:55,880 --> 00:18:58,922
  675. untuk menawarkan 2.000 kwacha
  676. per ton hutan.
  677.  
  678. 151
  679. 00:19:00,338 --> 00:19:03,255
  680. Papa, apa yang terjadi?
  681. Mereka mengambil pohon?
  682.  
  683. 152
  684. 00:19:04,005 --> 00:19:06,047
  685. Siapa bilang kau boleh datang
  686. ke pertemuan?
  687.  
  688. 153
  689. 00:19:07,547 --> 00:19:08,588
  690. Gilbert diizinkan.
  691.  
  692. 154
  693. 00:19:08,880 --> 00:19:10,463
  694. Lalu? Pergi!
  695.  
  696. 155
  697. 00:19:11,588 --> 00:19:12,422
  698. Pergi!
  699.  
  700. 156
  701. 00:19:13,172 --> 00:19:16,005
  702. Tentu saja, jika kau tak mau
  703. mengambil kesempatan ini,
  704.  
  705. 157
  706. 00:19:16,088 --> 00:19:18,463
  707. kami akan terpaksa
  708. membawa bisnis kami ke tempat lain.
  709.  
  710. 158
  711. 00:19:20,338 --> 00:19:22,963
  712. Biarkan ketua bicara.
  713.  
  714. 159
  715. 00:19:23,922 --> 00:19:27,797
  716. Tentu saja perkebunan tahu
  717. bahwa hujan datang terlambat tahun ini,
  718.  
  719. 160
  720. 00:19:28,047 --> 00:19:29,297
  721. dan hujan turun deras.
  722.  
  723. 161
  724. 00:19:29,755 --> 00:19:32,380
  725. Mereka tahu ada banjir di Mozambik.
  726.  
  727. 162
  728. 00:19:32,755 --> 00:19:37,088
  729. Mereka tahu, tanpa keuangan kita tak bisa
  730. membangun pertahanan yang layak,
  731.  
  732. 163
  733. 00:19:37,213 --> 00:19:39,047
  734. jadi kita bergantung pada pohon.
  735.  
  736. 164
  737. 00:19:39,463 --> 00:19:43,130
  738. Mereka mengawasi setiap tekanan
  739. terhadap kita, rakyat kecil,
  740.  
  741. 165
  742. 00:19:43,380 --> 00:19:45,047
  743. jadi mereka bisa ambil dari kita.
  744.  
  745. 166
  746. 00:19:46,963 --> 00:19:50,338
  747. Satu-satunya kekuatan yang kita miliki
  748. adalah menolak.
  749.  
  750. 167
  751. 00:19:52,380 --> 00:19:55,338
  752. Ini adalah salah paham yang buruk
  753. atas rencana perkebunan.
  754.  
  755. 168
  756. 00:19:56,297 --> 00:19:57,547
  757. Kami ingin bekerja dengan kalian.
  758.  
  759. 169
  760. 00:19:57,630 --> 00:19:58,505
  761. Aku akan tanda tangan.
  762.  
  763. 170
  764. 00:20:00,005 --> 00:20:02,922
  765. - Pak, akan kutandatangani.
  766. - Seharga 2.000?
  767.  
  768. 171
  769. 00:20:03,755 --> 00:20:05,588
  770. - Akan kutandatangani.
  771. - Jeremiah.
  772.  
  773. 172
  774. 00:20:08,005 --> 00:20:10,713
  775. Dengarkan ketua.
  776. Dua ribu tidak cukup.
  777.  
  778. 173
  779. 00:20:10,797 --> 00:20:13,422
  780. Ketua bisa putuskan sendiri.
  781. Aku bisa putuskan sendiri.
  782.  
  783. 174
  784. 00:20:15,255 --> 00:20:17,630
  785. Ini gila. Kita butuh uangnya.
  786. Aku akan tanda tangan.
  787.  
  788. 175
  789. 00:20:21,880 --> 00:20:23,963
  790. Siapa lagi yang akan tanda tangan
  791. dengan Jeremiah?
  792.  
  793. 176
  794. 00:20:24,047 --> 00:20:26,047
  795. Kami hanya bisa menjamin harga ini
  796. untuk hari ini.
  797.  
  798. 177
  799. 00:20:27,963 --> 00:20:28,797
  800. Jeremiah.
  801.  
  802. 178
  803. 00:20:31,088 --> 00:20:32,672
  804. Pikirkan keluargamu.
  805.  
  806. 179
  807. 00:20:35,963 --> 00:20:36,797
  808. Aku akan tanda tangan.
  809.  
  810. 180
  811. 00:20:47,713 --> 00:20:48,547
  812. Aku akan tanda tangan.
  813.  
  814. 181
  815. 00:21:02,213 --> 00:21:04,088
  816. Pohon-pohon ini
  817. melindungi kita dari banjir.
  818.  
  819. 182
  820. 00:21:04,672 --> 00:21:06,922
  821. Menurutmu kenapa ayahmu
  822. tak pernah menjualnya?
  823.  
  824. 183
  825. 00:21:07,380 --> 00:21:09,088
  826. Kita akan hasilkan
  827. lebih banyak uang begini.
  828.  
  829. 184
  830. 00:21:11,130 --> 00:21:12,922
  831. Ada banjir di Mozambik.
  832.  
  833. 185
  834. 00:21:13,297 --> 00:21:14,130
  835. Mozambik?
  836.  
  837. 186
  838. 00:21:15,422 --> 00:21:16,922
  839. Aku punya utang di Kasungu.
  840.  
  841. 187
  842. 00:21:17,338 --> 00:21:18,797
  843. Maka berhentilah berjudi.
  844.  
  845. 188
  846. 00:21:22,130 --> 00:21:23,547
  847. Jangan cemas, Paman Trywell.
  848.  
  849. 189
  850. 00:21:25,797 --> 00:21:29,547
  851. Aku akan mendukungmu dan keluargamu,
  852. seperti ayahku.
  853.  
  854. 190
  855. 00:21:30,338 --> 00:21:33,172
  856. Kau terus membelanjakan uangmu
  857. untuk mendidik anak-anakmu,
  858.  
  859. 191
  860. 00:21:33,880 --> 00:21:35,255
  861. agar mereka bisa meninggalkanmu.
  862.  
  863. 192
  864. 00:21:36,880 --> 00:21:38,672
  865. Orang pintar akan pergi dari sini.
  866.  
  867. 193
  868. 00:21:40,213 --> 00:21:41,172
  869. Aku berjanji,
  870.  
  871. 194
  872. 00:21:42,047 --> 00:21:44,213
  873. saat aku punya cukup uang untuk pergi,
  874.  
  875. 195
  876. 00:21:44,963 --> 00:21:46,088
  877. aku akan memberimu lahanku.
  878.  
  879. 196
  880. 00:21:52,380 --> 00:21:53,797
  881. Aku tak menginginkan lahanmu.
  882.  
  883. 197
  884. 00:21:55,130 --> 00:21:57,380
  885. Kalau begitu ayahku benar
  886.  
  887. 198
  888. 00:21:59,463 --> 00:22:00,630
  889. tak menyerahkannya padamu.
  890.  
  891. 199
  892. 00:22:03,172 --> 00:22:05,005
  893. Tak ada salahnya berjudi.
  894.  
  895. 200
  896. 00:22:05,922 --> 00:22:08,005
  897. Lihat bagaimana hujan selama
  898. beberapa tahun terakhir ini.
  899.  
  900. 201
  901. 00:22:08,797 --> 00:22:10,005
  902. Kita semua bertaruh.
  903.  
  904. 202
  905. 00:23:14,422 --> 00:23:15,255
  906. Diam, Khamba.
  907.  
  908. 203
  909. 00:24:30,588 --> 00:24:33,172
  910. Aku bertanya kenapa mereka mengirim
  911. wanita cantik ke sini.
  912.  
  913. 204
  914. 00:24:33,547 --> 00:24:36,130
  915. Dia mulai tersenyum seperti ini...
  916.  
  917. 205
  918. 00:24:40,672 --> 00:24:41,588
  919. Jadi, apa yang terjadi?
  920.  
  921. 206
  922. 00:24:43,172 --> 00:24:44,297
  923. Apa yang kau lakukan padanya?
  924.  
  925. 207
  926. 00:24:45,297 --> 00:24:47,005
  927. Kalian izinkan anak-anak
  928. masuk sekarang?
  929.  
  930. 208
  931. 00:24:47,713 --> 00:24:48,547
  932. Dia pintar.
  933.  
  934. 209
  935. 00:24:49,547 --> 00:24:51,547
  936. Jadi? Bagaimana aku bisa bicara
  937. di depan anak-anak?
  938.  
  939. 210
  940. 00:24:52,005 --> 00:24:52,838
  941. Anak yang mana?
  942.  
  943. 211
  944. 00:24:53,755 --> 00:24:55,213
  945. Apa yang kau tahu tentang wanita?
  946.  
  947. 212
  948. 00:24:55,505 --> 00:24:57,297
  949. Aku tahu semua yang kau tahu.
  950.  
  951. 213
  952. 00:25:02,297 --> 00:25:03,130
  953. Ada apa?
  954.  
  955. 214
  956. 00:25:12,088 --> 00:25:14,005
  957. Sudah kubilang. Baterai ini sekarat.
  958.  
  959. 215
  960. 00:25:14,297 --> 00:25:16,255
  961. - Ada lagi?
  962. - Semua mati.
  963.  
  964. 216
  965. 00:25:16,422 --> 00:25:18,797
  966. Pertandingan hampir mulai.
  967. Apa yang kita lakukan sekarang?
  968.  
  969. 217
  970. 00:25:34,797 --> 00:25:36,213
  971. Annie, itu kau?
  972.  
  973. 218
  974. 00:25:39,880 --> 00:25:40,880
  975. Bukan.
  976.  
  977. 219
  978. 00:25:42,588 --> 00:25:43,422
  979. Papa.
  980.  
  981. 220
  982. 00:25:43,547 --> 00:25:45,963
  983. Perlukah aku membawa biaya sekolah
  984. ke sekolah besok pagi?
  985.  
  986. 221
  987. 00:25:50,547 --> 00:25:51,547
  988. Saat hujan berhenti,
  989.  
  990. 222
  991. 00:25:52,255 --> 00:25:54,422
  992. dan kami yakin akan panen,
  993. kami akan bayar biayanya.
  994.  
  995. 223
  996. 00:25:55,088 --> 00:25:56,838
  997. - Tapi Pak...
  998. - Kau ada di pertemuan.
  999.  
  1000. 224
  1001. 00:25:58,380 --> 00:25:59,880
  1002. Mereka menebangi pohon-pohon.
  1003.  
  1004. 225
  1005. 00:26:00,797 --> 00:26:02,005
  1006. Tanahnya bisa banjir.
  1007.  
  1008. 226
  1009. 00:26:11,380 --> 00:26:12,838
  1010. Radio menggunakan banyak daya,
  1011.  
  1012. 227
  1013. 00:26:13,713 --> 00:26:17,213
  1014. jadi saat baterai mati,
  1015. biasanya ada sedikit jus di ujung.
  1016.  
  1017. 228
  1018. 00:26:18,380 --> 00:26:20,505
  1019. Jadi, jika kita taruh beberapa
  1020. yang mati bersama...
  1021.  
  1022. 229
  1023. 00:26:28,213 --> 00:26:30,713
  1024. ...berlangsung pukul 8.46 pagi.
  1025.  
  1026. 230
  1027. 00:26:31,297 --> 00:26:33,630
  1028. Pesawat kedua
  1029. terjebak di Menara Selatan
  1030.  
  1031. 231
  1032. 00:26:33,713 --> 00:26:36,922
  1033. pukul 9.03 pagi Waktu Bagian Timur.
  1034.  
  1035. 232
  1036. 00:26:37,630 --> 00:26:40,505
  1037. - Presiden Amerika, George W. Bush...
  1038. - Cari pertandingannya!
  1039.  
  1040. 233
  1041. 00:27:12,672 --> 00:27:13,505
  1042. Lihat.
  1043.  
  1044. 234
  1045. 00:27:16,797 --> 00:27:18,630
  1046. Itu Pak Kachigunda dan kakakmu.
  1047.  
  1048. 235
  1049. 00:27:36,630 --> 00:27:37,463
  1050. Kau tahu?
  1051.  
  1052. 236
  1053. 00:27:38,713 --> 00:27:39,547
  1054. Tidak.
  1055.  
  1056. 237
  1057. 00:27:42,047 --> 00:27:44,838
  1058. - Jangan bilang siapa pun soal ini.
  1059. - Tidak akan.
  1060.  
  1061. 238
  1062. 00:27:51,338 --> 00:27:52,588
  1063. Apa yang akan kau lakukan?
  1064.  
  1065. 239
  1066. 00:27:56,005 --> 00:27:57,672
  1067. Kau tak boleh biarkan dia.
  1068.  
  1069. 240
  1070. 00:28:00,380 --> 00:28:02,713
  1071. Bagaimana jika dia nodai kakakmu
  1072. dan beri tahu orang-orang?
  1073.  
  1074. 241
  1075. 00:28:04,255 --> 00:28:05,755
  1076. Biar kuperiksa aki mobilnya.
  1077.  
  1078. 242
  1079. 00:28:06,380 --> 00:28:08,130
  1080. - Sudah mati.
  1081. - Biar kuperiksa.
  1082.  
  1083. 243
  1084. 00:28:11,255 --> 00:28:13,713
  1085. Apa itu caranya masuk kelas senior?
  1086.  
  1087. 244
  1088. 00:28:14,172 --> 00:28:15,047
  1089. Apa maksudmu?
  1090.  
  1091. 245
  1092. 00:28:17,588 --> 00:28:18,547
  1093. Dulu dia gurunya.
  1094.  
  1095. 246
  1096. 00:28:20,213 --> 00:28:21,422
  1097. Dia pasti menolongnya.
  1098.  
  1099. 247
  1100. 00:28:23,338 --> 00:28:25,505
  1101. Itu alasan dia dapat nilai bagus
  1102. untuk universitas,
  1103.  
  1104. 248
  1105. 00:28:25,588 --> 00:28:28,172
  1106. dan kita susah payah bahkan untuk
  1107. mendapatkan ijazah junior.
  1108.  
  1109. 249
  1110. 00:28:29,463 --> 00:28:31,880
  1111. Dia mendapat nilai bagus
  1112. karena dia belajar malam hari.
  1113.  
  1114. 250
  1115. 00:28:32,713 --> 00:28:35,338
  1116. Aku ingat. Kami punya uang untuk
  1117. beli minyak tanah saat itu.
  1118.  
  1119. 251
  1120. 00:28:40,213 --> 00:28:41,172
  1121. Kau bisa gunakan ini.
  1122.  
  1123. 252
  1124. 00:28:42,755 --> 00:28:43,588
  1125. Untuk apa?
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:28:44,755 --> 00:28:48,088
  1129. Jika kau merusak sepedanya,
  1130. menurutmu dia akan berjalan ke desa?
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:28:55,422 --> 00:28:57,047
  1134. - Yang ini.
  1135. - Ya, yang itu.
  1136.  
  1137. 255
  1138. 00:29:02,880 --> 00:29:03,713
  1139. Aku tak bisa.
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:29:07,630 --> 00:29:08,463
  1143. Ambil lampunya.
  1144.  
  1145. 257
  1146. 00:29:09,547 --> 00:29:12,172
  1147. Ambillah, maka kau bisa belajar
  1148. di malam hari.
  1149.  
  1150. 258
  1151. 00:29:23,172 --> 00:29:24,172
  1152. Tidak mau lepas.
  1153.  
  1154. 259
  1155. 00:29:39,713 --> 00:29:40,547
  1156. Putar pedalnya.
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:29:51,047 --> 00:29:51,880
  1160. Berhenti.
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:29:57,338 --> 00:29:58,172
  1164. Mulai lagi.
  1165.  
  1166. 262
  1167. 00:30:43,963 --> 00:30:47,422
  1168. - Aku punya 5.200.
  1169. - Itu sudah semua?
  1170.  
  1171. 263
  1172. 00:30:50,297 --> 00:30:51,463
  1173. Sekolah William?
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:30:53,005 --> 00:30:53,922
  1177. Setelah panen.
  1178.  
  1179. 265
  1180. 00:30:54,755 --> 00:30:56,338
  1181. Dia butuh sekolah, Trywell.
  1182.  
  1183. 266
  1184. 00:30:57,255 --> 00:31:00,172
  1185. Kau mau dia habiskan waktu
  1186. dengan anak-anak tak berguna?
  1187.  
  1188. 267
  1189. 00:31:01,630 --> 00:31:03,255
  1190. Otaknya seperti Annie.
  1191.  
  1192. 268
  1193. 00:31:04,463 --> 00:31:08,838
  1194. - Seperti ibuku.
  1195. - Ibumu? Wanita gila itu.
  1196.  
  1197. 269
  1198. 00:31:09,672 --> 00:31:12,422
  1199. Apa kegilaan saat dia datang
  1200. dan membuat ekstensi?
  1201.  
  1202. 270
  1203. 00:31:12,922 --> 00:31:15,672
  1204. Membuat batu seharian di usianya
  1205. adalah yang membunuhnya.
  1206.  
  1207. 271
  1208. 00:31:16,713 --> 00:31:17,922
  1209. Dan kita masih memakainya.
  1210.  
  1211. 272
  1212. 00:31:19,463 --> 00:31:21,630
  1213. Anak-anak mendapatkannya dari dia.
  1214.  
  1215. 273
  1216. 00:31:22,880 --> 00:31:23,755
  1217. Dari darahku.
  1218.  
  1219. 274
  1220. 00:31:26,755 --> 00:31:27,755
  1221. Tidak dariku?
  1222.  
  1223. 275
  1224. 00:31:28,797 --> 00:31:32,213
  1225. Kau cukup pintar.
  1226. Kau menemukanku, 'kan?
  1227.  
  1228. 276
  1229. 00:31:36,547 --> 00:31:37,880
  1230. Itu hanya keberuntungan.
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:31:40,047 --> 00:31:42,713
  1234. Hanya karena kau
  1235. ada di pasar waktu itu.
  1236.  
  1237. 278
  1238. 00:31:48,672 --> 00:31:50,797
  1239. Kita harus menabung sebisa kita.
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:31:52,213 --> 00:31:53,880
  1243. Tak ada uang untuk biaya sekolah.
  1244.  
  1245. 280
  1246. 00:31:55,172 --> 00:31:56,047
  1247. Tidak sekarang.
  1248.  
  1249. 281
  1250. 00:32:12,505 --> 00:32:16,088
  1251. Phiri, Nyangu, Kamchulu,
  1252.  
  1253. 282
  1254. 00:32:16,922 --> 00:32:20,380
  1255. Muzombe, Lukwa, Kamanga,
  1256.  
  1257. 283
  1258. 00:32:21,338 --> 00:32:23,922
  1259. Kamkwamba, dan Nkhoma.
  1260.  
  1261. 284
  1262. 00:32:24,963 --> 00:32:27,338
  1263. Jika namamu dipanggil,
  1264. tinggallah di sini.
  1265.  
  1266. 285
  1267. 00:32:27,797 --> 00:32:30,088
  1268. Yang lain, masuk kelas.
  1269.  
  1270. 286
  1271. 00:32:44,880 --> 00:32:47,088
  1272. Biaya sekolahmu belum dibayar.
  1273.  
  1274. 287
  1275. 00:32:47,547 --> 00:32:48,963
  1276. Tidak ada masa tenggang.
  1277.  
  1278. 288
  1279. 00:32:50,213 --> 00:32:54,255
  1280. Silakan pulang dan kumpulkan biaya
  1281. jika kau ingin melanjutkan sekolahmu.
  1282.  
  1283. 289
  1284. 00:34:06,005 --> 00:34:06,838
  1285. Trywell.
  1286.  
  1287. 290
  1288. 00:34:07,255 --> 00:34:10,088
  1289. Aku akan pergi ke rumah lelang.
  1290. Aku akan bicara dengan Daniel Ngwata.
  1291.  
  1292. 291
  1293. 00:34:10,713 --> 00:34:11,547
  1294. Daniel?
  1295.  
  1296. 292
  1297. 00:34:13,255 --> 00:34:14,838
  1298. Sudah bertahun-tahun
  1299. kau tak menemuinya.
  1300.  
  1301. 293
  1302. 00:34:15,880 --> 00:34:18,130
  1303. Mungkin dia bisa bicara ke perkebunan.
  1304.  
  1305. 294
  1306. 00:35:02,005 --> 00:35:04,380
  1307. PENJUALAN TEMBAKAU AHL
  1308. LANTAI CHINKHOMA
  1309.  
  1310. 295
  1311. 00:35:12,963 --> 00:35:14,547
  1312. Bagaimana kau mengenalnya, Papa?
  1313.  
  1314. 296
  1315. 00:35:15,172 --> 00:35:16,338
  1316. Teman lama.
  1317.  
  1318. 297
  1319. 00:35:22,005 --> 00:35:22,838
  1320. Trywell.
  1321.  
  1322. 298
  1323. 00:35:24,505 --> 00:35:26,588
  1324. - Sudah lama. Sangat lama.
  1325. - Senang bertemu denganmu.
  1326.  
  1327. 299
  1328. 00:35:26,713 --> 00:35:29,755
  1329. Apa pria besar ini William?
  1330. Wah. Sudah sangat lama.
  1331.  
  1332. 300
  1333. 00:35:31,088 --> 00:35:31,963
  1334. Lewat sini.
  1335.  
  1336. 301
  1337. 00:35:35,088 --> 00:35:39,380
  1338. Aku punya sedikit tabungan
  1339. dari saat kami berbisnis di Dowa.
  1340.  
  1341. 302
  1342. 00:35:40,255 --> 00:35:43,588
  1343. Tapi aku bisa pakai sebagian untuk membeli
  1344. kembali pepohonan di lahan Kamkwamba
  1345.  
  1346. 303
  1347. 00:35:43,672 --> 00:35:45,130
  1348. dengan harga yang mereka beli.
  1349.  
  1350. 304
  1351. 00:35:45,213 --> 00:35:46,047
  1352. Tak mungkin.
  1353.  
  1354. 305
  1355. 00:35:46,297 --> 00:35:49,505
  1356. Tidak, jika kau bilang tanahnya banjir.
  1357.  
  1358. 306
  1359. 00:35:51,338 --> 00:35:52,463
  1360. Kami kehilangan panen.
  1361.  
  1362. 307
  1363. 00:35:52,713 --> 00:35:56,463
  1364. Trywell, mereka tak akan melakukannya.
  1365. Kenapa mereka melakukannya?
  1366.  
  1367. 308
  1368. 00:35:59,463 --> 00:36:01,672
  1369. Jeremiah menjual pohon-pohon.
  1370.  
  1371. 309
  1372. 00:36:03,672 --> 00:36:05,838
  1373. Kenapa kakakmu tak
  1374. tinggalkan lahan itu padamu?
  1375.  
  1376. 310
  1377. 00:36:07,505 --> 00:36:09,922
  1378. - Kau bekerja keras di lahan itu.
  1379. - Entahlah.
  1380.  
  1381. 311
  1382. 00:36:10,755 --> 00:36:12,963
  1383. Seharusnya dia serahkan itu padamu
  1384. untuk mengurus keluarga.
  1385.  
  1386. 312
  1387. 00:36:13,255 --> 00:36:20,130
  1388. Itu adalah tanah John yang dia tinggalkan
  1389. kepada siapa pun yang dia mau.
  1390.  
  1391. 313
  1392. 00:36:24,963 --> 00:36:25,880
  1393. Sang Paus.
  1394.  
  1395. 314
  1396. 00:36:27,672 --> 00:36:28,505
  1397. Sang Paus.
  1398.  
  1399. 315
  1400. 00:36:29,463 --> 00:36:31,922
  1401. Kami biasa sebut ayahmu dengan itu.
  1402.  
  1403. 316
  1404. 00:36:32,255 --> 00:36:35,047
  1405. Orang paling jujur di semua pasar Dowa.
  1406.  
  1407. 317
  1408. 00:36:36,463 --> 00:36:37,630
  1409. Kami biasa menertawakannya
  1410.  
  1411. 318
  1412. 00:36:37,838 --> 00:36:40,547
  1413. karena apa gunanya pengusaha jujur?
  1414.  
  1415. 319
  1416. 00:36:41,463 --> 00:36:43,880
  1417. Kami biasa menertawakannya,
  1418. sampai dia membawa
  1419.  
  1420. 320
  1421. 00:36:43,963 --> 00:36:46,130
  1422. wanita tercantik di tempat itu.
  1423.  
  1424. 321
  1425. 00:36:47,422 --> 00:36:48,297
  1426. Untuk bertani.
  1427.  
  1428. 322
  1429. 00:36:50,088 --> 00:36:50,922
  1430. Untuk bertani.
  1431.  
  1432. 323
  1433. 00:36:54,755 --> 00:36:55,588
  1434. Apa kabar Agnes?
  1435.  
  1436. 324
  1437. 00:37:03,547 --> 00:37:04,880
  1438. Bisa bantu kami, Daniel?
  1439.  
  1440. 325
  1441. 00:37:15,380 --> 00:37:16,505
  1442. Hujannya, Trywell.
  1443.  
  1444. 326
  1445. 00:37:20,505 --> 00:37:22,588
  1446. Apa yang bisa orang lakukan
  1447. terhadap hujan ini?
  1448.  
  1449. 327
  1450. 00:37:23,838 --> 00:37:27,463
  1451. Tahun ini tanah terlalu basah.
  1452. Tahun depan, terlalu kering.
  1453.  
  1454. 328
  1455. 00:37:28,922 --> 00:37:30,547
  1456. Kau tak bisa berbisnis seperti itu.
  1457.  
  1458. 329
  1459. 00:37:33,213 --> 00:37:35,672
  1460. Semua indikasi menunjukkan
  1461. panen gandum
  1462.  
  1463. 330
  1464. 00:37:35,797 --> 00:37:37,047
  1465. akan baik tahun ini.
  1466.  
  1467. 331
  1468. 00:37:37,380 --> 00:37:40,255
  1469. Bahkan Dana Moneter Internasional,
  1470. Bank Dunia,
  1471.  
  1472. 332
  1473. 00:37:41,047 --> 00:37:43,380
  1474. menyuruh pemerintah untuk
  1475. menjual semua kelebihan gandum
  1476.  
  1477. 333
  1478. 00:37:43,463 --> 00:37:44,588
  1479. ke Mozambik dan Kenya.
  1480.  
  1481. 334
  1482. 00:37:45,755 --> 00:37:46,588
  1483. Mereka melakukannya.
  1484.  
  1485. 335
  1486. 00:37:47,463 --> 00:37:49,588
  1487. Sekarang apa yang terjadi?
  1488. Banjir datang.
  1489.  
  1490. 336
  1491. 00:37:50,838 --> 00:37:53,338
  1492. Tak ada yang tahu apakah ada
  1493. cukup gandum di seluruh negeri ini
  1494.  
  1495. 337
  1496. 00:37:53,422 --> 00:37:54,838
  1497. untuk melindungi petani.
  1498.  
  1499. 338
  1500. 00:37:55,463 --> 00:37:57,463
  1501. Pemerintah akan melindungi para petani.
  1502.  
  1503. 339
  1504. 00:38:00,505 --> 00:38:02,505
  1505. Teroris menyerang Amerika.
  1506.  
  1507. 340
  1508. 00:38:04,422 --> 00:38:05,588
  1509. Kau pasti pernah dengar.
  1510.  
  1511. 341
  1512. 00:38:06,755 --> 00:38:08,422
  1513. Semua pasar terjun bebas.
  1514.  
  1515. 342
  1516. 00:38:09,380 --> 00:38:11,963
  1517. Semua utang pemerintah ditarik kembali.
  1518.  
  1519. 343
  1520. 00:38:15,588 --> 00:38:16,797
  1521. Lupakan pohon.
  1522.  
  1523. 344
  1524. 00:38:18,630 --> 00:38:19,797
  1525. Lupakan tabungan.
  1526.  
  1527. 345
  1528. 00:38:21,797 --> 00:38:25,380
  1529. Saat hujan berhenti
  1530. dan matahari kembali,
  1531.  
  1532. 346
  1533. 00:38:26,505 --> 00:38:30,380
  1534. Malawi bersiap untuk
  1535. musim kelaparan yang sangat panjang.
  1536.  
  1537. 347
  1538. 00:38:43,547 --> 00:38:48,047
  1539. TUMBUH
  1540.  
  1541. 348
  1542. 00:39:06,797 --> 00:39:07,963
  1543. Akar-akarnya lemah,
  1544.  
  1545. 349
  1546. 00:39:08,380 --> 00:39:10,338
  1547. dan sekarang matahari
  1548. mengeringkan tanah,
  1549.  
  1550. 350
  1551. 00:39:10,922 --> 00:39:14,422
  1552. tapi saat presiden datang ke Kasungu,
  1553. akan ada jurnalis di sana,
  1554.  
  1555. 351
  1556. 00:39:15,088 --> 00:39:16,047
  1557. dan ketua-ketua lain.
  1558.  
  1559. 352
  1560. 00:39:17,547 --> 00:39:18,755
  1561. Kau bisa mengatakan sesuatu.
  1562.  
  1563. 353
  1564. 00:39:18,963 --> 00:39:20,963
  1565. Kita tak bisa mengancam presiden.
  1566.  
  1567. 354
  1568. 00:39:21,255 --> 00:39:22,713
  1569. Ini bukan ancaman.
  1570.  
  1571. 355
  1572. 00:39:23,463 --> 00:39:24,922
  1573. Tapi kita harus melindungi diri.
  1574.  
  1575. 356
  1576. 00:39:25,338 --> 00:39:27,588
  1577. Kau beri tahu mereka bahwa
  1578. kita tahu apa yang terjadi.
  1579.  
  1580. 357
  1581. 00:39:27,672 --> 00:39:29,963
  1582. Menurutmu pemerintah akan biarkan
  1583. semua orang di sini mati?
  1584.  
  1585. 358
  1586. 00:39:30,047 --> 00:39:30,880
  1587. Aku tak tahu,
  1588.  
  1589. 359
  1590. 00:39:31,755 --> 00:39:33,755
  1591. tapi kenapa kita harus
  1592. duduk menunggu untuk tahu?
  1593.  
  1594. 360
  1595. 00:39:44,005 --> 00:39:47,630
  1596. Ada masalah sebelumnya,
  1597. 20 tahun lalu.
  1598.  
  1599. 361
  1600. 00:39:48,047 --> 00:39:50,213
  1601. Orang-orang kehabisan makanan.
  1602.  
  1603. 362
  1604. 00:39:50,838 --> 00:39:53,755
  1605. Ketua memberi mereka makan sebisanya.
  1606.  
  1607. 363
  1608. 00:39:54,047 --> 00:39:56,213
  1609. Dia menyelematkan banyak orang.
  1610.  
  1611. 364
  1612. 00:39:57,005 --> 00:40:00,088
  1613. Dia akan pastikan keadaan
  1614. tak akan seburuk itu lagi.
  1615.  
  1616. 365
  1617. 00:40:01,088 --> 00:40:02,922
  1618. Dan jika panen kita baik-baik saja,
  1619.  
  1620. 366
  1621. 00:40:03,463 --> 00:40:06,047
  1622. kita akan lunasi biaya sekolah William.
  1623.  
  1624. 367
  1625. 00:40:08,005 --> 00:40:09,255
  1626. Dan universitas?
  1627.  
  1628. 368
  1629. 00:40:13,797 --> 00:40:14,630
  1630. Entahlah.
  1631.  
  1632. 369
  1633. 00:40:21,213 --> 00:40:23,755
  1634. Bagaimana kau tahu
  1635. Papa pria yang mau kau nikahi?
  1636.  
  1637. 370
  1638. 00:40:28,338 --> 00:40:29,838
  1639. Apa ada yang bicara padamu?
  1640.  
  1641. 371
  1642. 00:40:30,797 --> 00:40:32,588
  1643. Tidak, aku hanya penasaran.
  1644.  
  1645. 372
  1646. 00:40:34,505 --> 00:40:36,838
  1647. Tak ada yang cocok untukmu di Wimbe.
  1648.  
  1649. 373
  1650. 00:40:38,713 --> 00:40:39,547
  1651. Aku tahu.
  1652.  
  1653. 374
  1654. 00:40:41,255 --> 00:40:43,547
  1655. Annie,
  1656. kami akan memasukkanmu ke universitas.
  1657.  
  1658. 375
  1659. 00:40:44,797 --> 00:40:47,005
  1660. Kau tak akan hanya menjadi istri dan ibu.
  1661.  
  1662. 376
  1663. 00:40:49,922 --> 00:40:51,172
  1664. Tak ada yang bicara?
  1665.  
  1666. 377
  1667. 00:40:53,505 --> 00:40:54,630
  1668. Tidak ada yang bicara.
  1669.  
  1670. 378
  1671. 00:40:59,213 --> 00:41:00,422
  1672. Aku menemukan baterai lain.
  1673.  
  1674. 379
  1675. 00:41:04,047 --> 00:41:06,922
  1676. Sudah mati,
  1677. tapi jika kita keluarkan sel jahatnya,
  1678.  
  1679. 380
  1680. 00:41:07,755 --> 00:41:10,338
  1681. dan hubungkan positif dan negatif
  1682. dengan ini,
  1683.  
  1684. 381
  1685. 00:41:11,297 --> 00:41:12,672
  1686. kita bisa membuat baterai bagus.
  1687.  
  1688. 382
  1689. 00:41:14,088 --> 00:41:17,630
  1690. Tapi harus diisi daya.
  1691. Butuh listrik.
  1692.  
  1693. 383
  1694. 00:41:18,422 --> 00:41:20,880
  1695. Dengan listrik,
  1696. kita bisa memperbaiki pompa.
  1697.  
  1698. 384
  1699. 00:41:22,255 --> 00:41:24,505
  1700. Kita tak pernah tahu
  1701. apa yang terjadi dengan hujan.
  1702.  
  1703. 385
  1704. 00:42:10,213 --> 00:42:11,172
  1705. Apa yang kau lakukan?
  1706.  
  1707. 386
  1708. 00:42:11,338 --> 00:42:14,963
  1709. Aku hanya perlu melewatkan apel.
  1710. Aku hanya akan pergi ke kelas sains.
  1711.  
  1712. 387
  1713. 00:42:15,213 --> 00:42:17,047
  1714. Kelas, pastikan tugas latihan tiga kalian
  1715.  
  1716. 388
  1717. 00:42:17,130 --> 00:42:19,213
  1718. ada di mejaku pukul 09.00 besok pagi.
  1719.  
  1720. 389
  1721. 00:42:21,630 --> 00:42:22,463
  1722. Pak Kachigunda.
  1723.  
  1724. 390
  1725. 00:42:23,880 --> 00:42:24,713
  1726. William.
  1727.  
  1728. 391
  1729. 00:42:25,755 --> 00:42:28,755
  1730. Saat kau memutar roda sepedamu,
  1731. cahayanya bersinar.
  1732.  
  1733. 392
  1734. 00:42:29,547 --> 00:42:31,297
  1735. - Ya.
  1736. - Bagaimana?
  1737.  
  1738. 393
  1739. 00:42:32,297 --> 00:42:33,172
  1740. Dinamo.
  1741.  
  1742. 394
  1743. 00:42:34,672 --> 00:42:36,588
  1744. Bagaimana cara kerja dinamo?
  1745.  
  1746. 395
  1747. 00:42:37,088 --> 00:42:41,297
  1748. Ada pria kecil di dalam
  1749. yang menggosok tangannya...
  1750.  
  1751. 396
  1752. 00:42:43,130 --> 00:42:44,672
  1753. Magnet.
  1754.  
  1755. 397
  1756. 00:42:44,922 --> 00:42:48,422
  1757. - Di mana aku bisa menemukan dinamo?
  1758. - Kau harus mencoba pusat perdagangan.
  1759.  
  1760. 398
  1761. 00:42:49,338 --> 00:42:52,505
  1762. Aku tak yakin mereka punya.
  1763. Punyaku berasal dari Lilongwe.
  1764.  
  1765. 399
  1766. 00:42:52,963 --> 00:42:56,380
  1767. Apa yang kuperlukan untuk membuatnya?
  1768.  
  1769. 400
  1770. 00:42:56,963 --> 00:42:59,422
  1771. Aku tak begitu yakin.
  1772. Beberapa hal.
  1773.  
  1774. 401
  1775. 00:43:00,838 --> 00:43:04,213
  1776. Magnet, kabel, sesuatu untuk
  1777. menghancurkan medan magnet.
  1778.  
  1779. 402
  1780. 00:43:04,713 --> 00:43:07,088
  1781. Coba ke perpustakaan, mungkin
  1782. kau akan temukan sesuatu di sana.
  1783.  
  1784. 403
  1785. 00:43:09,880 --> 00:43:11,297
  1786. Aku tak punya kartu perpustakaan.
  1787.  
  1788. 404
  1789. 00:43:13,922 --> 00:43:15,630
  1790. Karena orang tuamu belum bayar?
  1791.  
  1792. 405
  1793. 00:43:19,463 --> 00:43:22,713
  1794. Bagaimana kau tahu aku tak akan
  1795. beri tahu Pak Ofesi kau datang ke kelasku?
  1796.  
  1797. 406
  1798. 00:43:26,797 --> 00:43:28,380
  1799. Karena aku pandai jaga rahasia, Pak.
  1800.  
  1801. 407
  1802. 00:43:29,338 --> 00:43:30,172
  1803. Rahasia?
  1804.  
  1805. 408
  1806. 00:43:30,588 --> 00:43:31,422
  1807. Ya, Pak.
  1808.  
  1809. 409
  1810. 00:43:33,422 --> 00:43:36,922
  1811. Ada pria yang datang ke desaku
  1812. untuk menemui saudariku,
  1813.  
  1814. 410
  1815. 00:43:39,047 --> 00:43:39,880
  1816. Pak.
  1817.  
  1818. 411
  1819. 00:43:49,463 --> 00:43:51,338
  1820. - Pak Kachigunda.
  1821. - Bu Sikelo.
  1822.  
  1823. 412
  1824. 00:43:52,505 --> 00:43:55,172
  1825. Ini William Kamkwamba.
  1826. Dia bagian dari kelas sainsku.
  1827.  
  1828. 413
  1829. 00:43:56,005 --> 00:43:57,213
  1830. Dia bukan lagi murid di sini,
  1831.  
  1832. 414
  1833. 00:43:57,297 --> 00:43:59,505
  1834. tapi dia dan aku sedang
  1835. mengerjakan berbagai eksperimen,
  1836.  
  1837. 415
  1838. 00:43:59,588 --> 00:44:02,088
  1839. dan aku ingin dia melanjutkan belajar
  1840. di perpustakaan.
  1841.  
  1842. 416
  1843. 00:44:07,630 --> 00:44:10,213
  1844. - Apa Pak Ofesi tahu tentang hal ini?
  1845. - Tentu saja.
  1846.  
  1847. 417
  1848. 00:44:10,672 --> 00:44:12,047
  1849. Satu-satunya syarat Pak Ofesi
  1850.  
  1851. 418
  1852. 00:44:12,130 --> 00:44:16,130
  1853. adalah anak itu tak boleh diajar atau
  1854. dibantu olehmu atau guru lain.
  1855.  
  1856. 419
  1857. 00:44:16,963 --> 00:44:19,172
  1858. Penting baginya bahwa
  1859. anak yang bekerja di sini
  1860.  
  1861. 420
  1862. 00:44:19,255 --> 00:44:20,463
  1863. tak diketahui siapa pun.
  1864.  
  1865. 421
  1866. 00:44:20,922 --> 00:44:23,713
  1867. Dia sendiri lebih suka
  1868. tak diingatkan akan itu.
  1869.  
  1870. 422
  1871. 00:44:25,380 --> 00:44:26,213
  1872. Tentu saja.
  1873.  
  1874. 423
  1875. 00:44:28,005 --> 00:44:29,422
  1876. - Semoga berhasil.
  1877. - Terima kasih, Pak.
  1878.  
  1879. 424
  1880. 00:44:32,255 --> 00:44:36,380
  1881. Mungkin kau harus
  1882. duduk jauh dari jendela.
  1883.  
  1884. 425
  1885. 00:44:50,130 --> 00:44:51,005
  1886. Nona Sikelo.
  1887.  
  1888. 426
  1889. 00:44:53,505 --> 00:44:54,672
  1890. Pak Kamkwamba.
  1891.  
  1892. 427
  1893. 00:44:56,088 --> 00:44:58,672
  1894. Apa ada buku tentang dinamo?
  1895.  
  1896. 428
  1897. 00:44:59,088 --> 00:44:59,963
  1898. Dinamo?
  1899.  
  1900. 429
  1901. 00:45:01,338 --> 00:45:02,838
  1902. Magnet dan listrik?
  1903.  
  1904. 430
  1905. 00:45:03,755 --> 00:45:05,172
  1906. Apa ini masuk nilai kelasmu?
  1907.  
  1908. 431
  1909. 00:45:07,713 --> 00:45:09,463
  1910. Mungkin aku bisa bekerja dengan kamus.
  1911.  
  1912. 432
  1913. 00:45:09,588 --> 00:45:12,588
  1914. Semua buku pelajaran senior
  1915. ada di rak bawah sebelah kiri.
  1916.  
  1917. 433
  1918. 00:45:45,088 --> 00:45:49,172
  1919. MENGGUNAKAN ENERGI
  1920.  
  1921. 434
  1922. 00:45:51,630 --> 00:45:54,505
  1923. Pak Kamkwamba?
  1924. Apa kau menemukan yang kau cari?
  1925.  
  1926. 435
  1927. 00:46:46,213 --> 00:46:49,130
  1928. - Selamat datang, Pak Presiden.
  1929. - Terima kasih banyak. Apa kabar?
  1930.  
  1931. 436
  1932. 00:47:01,672 --> 00:47:04,255
  1933. Terima kasih, Pak Presiden.
  1934. Selamat datang.
  1935.  
  1936. 437
  1937. 00:47:06,297 --> 00:47:08,672
  1938. Terima kasih, terima kasih.
  1939.  
  1940. 438
  1941. 00:47:09,047 --> 00:47:12,130
  1942. Tepuk tangan dan bersorak.
  1943.  
  1944. 439
  1945. 00:47:14,713 --> 00:47:17,547
  1946. Semuanya, aku bilang N.U.P.
  1947.  
  1948. 440
  1949. 00:47:17,672 --> 00:47:19,422
  1950. Pemerintah!
  1951.  
  1952. 441
  1953. 00:47:19,588 --> 00:47:22,130
  1954. Ulang tiga kali.
  1955.  
  1956. 442
  1957. 00:47:30,672 --> 00:47:33,505
  1958. Pertama-tama,
  1959. aku ingin berterima kasih, Yang Mulia,
  1960.  
  1961. 443
  1962. 00:47:33,880 --> 00:47:36,838
  1963. karena menghormati pelantikan
  1964. Ketua Mamba.
  1965.  
  1966. 444
  1967. 00:47:38,922 --> 00:47:40,338
  1968. Bisakah kau berdiri, Ketua?
  1969.  
  1970. 445
  1971. 00:47:44,713 --> 00:47:47,088
  1972. Sekarang aku akan serahkan mikrofon
  1973. ke Ketua Wimbe.
  1974.  
  1975. 446
  1976. 00:48:02,130 --> 00:48:03,922
  1977. Yang Mulia,
  1978.  
  1979. 447
  1980. 00:48:04,255 --> 00:48:09,380
  1981. bolehkah aku beri selamat
  1982. atas pencapaianmu di pemerintahan,
  1983.  
  1984. 448
  1985. 00:48:09,630 --> 00:48:12,047
  1986. dan menyatakan bahwa aku
  1987. berharap dalam pemilihan mendatang,
  1988.  
  1989. 449
  1990. 00:48:12,130 --> 00:48:14,088
  1991. kau akan menembus kemenangan.
  1992.  
  1993. 450
  1994. 00:48:18,172 --> 00:48:22,797
  1995. Kau telah menjadi faktor kunci dalam
  1996. kedamaian dan stabilitas kami,
  1997.  
  1998. 451
  1999. 00:48:24,213 --> 00:48:27,672
  2000. saat kami melihat
  2001. tanggung jawab pemerintah
  2002.  
  2003. 452
  2004. 00:48:27,838 --> 00:48:30,713
  2005. beralih menjadi kekacauan
  2006. di seluruh Afrika.
  2007.  
  2008. 453
  2009. 00:48:35,380 --> 00:48:39,088
  2010. Namun, banjir baru-baru ini
  2011. telah menciptakan situasi berbahaya.
  2012.  
  2013. 454
  2014. 00:48:41,047 --> 00:48:44,838
  2015. Di banyak daerah,
  2016. kita sudah tahu panen akan gagal.
  2017.  
  2018. 455
  2019. 00:48:49,172 --> 00:48:54,255
  2020. Kami tahu mesin ekonomi
  2021. bukan ditujukan kepada kami,
  2022.  
  2023. 456
  2024. 00:48:55,338 --> 00:48:58,297
  2025. tapi kini kita adalah demokrasi.
  2026.  
  2027. 457
  2028. 00:48:58,672 --> 00:49:02,755
  2029. Kami siap membuat suara kami terdengar
  2030. di kotak suara.
  2031.  
  2032. 458
  2033. 00:49:03,672 --> 00:49:07,463
  2034. - Apa yang coba dilakukan pria ini?
  2035. - Kami butuh jaminan darurat.
  2036.  
  2037. 459
  2038. 00:49:07,838 --> 00:49:13,255
  2039. Kami perlu tahu masalah makanan
  2040. apa pun akan diselesaikan segera.
  2041.  
  2042. 460
  2043. 00:49:15,755 --> 00:49:19,797
  2044. Kami butuh pemerintah
  2045. yang siap mendukung rakyatnya.
  2046.  
  2047. 461
  2048. 00:49:21,047 --> 00:49:24,255
  2049. Aku ingin memilih pemerintah ini,
  2050.  
  2051. 462
  2052. 00:49:25,797 --> 00:49:28,672
  2053. tapi tak bisa memilih siapa pun
  2054.  
  2055. 463
  2056. 00:49:29,588 --> 00:49:33,213
  2057. yang akan mengubah dua mata
  2058. tertutup menjadi malapetaka.
  2059.  
  2060. 464
  2061. 00:49:37,838 --> 00:49:40,922
  2062. Demokrasi di tempat kerja.
  2063. Kebebasan berekspresi.
  2064.  
  2065. 465
  2066. 00:49:42,338 --> 00:49:45,880
  2067. Yang Mulia akan membahas
  2068. kesalahpahaman ini,
  2069.  
  2070. 466
  2071. 00:49:46,713 --> 00:49:49,130
  2072. tapi untuk saat ini,
  2073. mari kita dengarkan musik.
  2074.  
  2075. 467
  2076. 00:50:19,422 --> 00:50:20,797
  2077. Ayah!
  2078.  
  2079. 468
  2080. 00:50:25,338 --> 00:50:26,172
  2081. William!
  2082.  
  2083. 469
  2084. 00:50:30,463 --> 00:50:31,505
  2085. William!
  2086.  
  2087. 470
  2088. 00:51:33,255 --> 00:51:34,963
  2089. Kenapa tak bawa dia ke klinik?
  2090.  
  2091. 471
  2092. 00:51:35,547 --> 00:51:36,463
  2093. Dia lebih aman di sini.
  2094.  
  2095. 472
  2096. 00:51:38,172 --> 00:51:39,255
  2097. Apa mereka akan kembali?
  2098.  
  2099. 473
  2100. 00:51:41,755 --> 00:51:43,338
  2101. Kami tak tahu.
  2102.  
  2103. 474
  2104. 00:51:45,755 --> 00:51:47,672
  2105. Kau harus menjadi pria dewasa, William.
  2106.  
  2107. 475
  2108. 00:51:49,713 --> 00:51:51,380
  2109. Tak akan ada yang membantu kita.
  2110.  
  2111. 476
  2112. 00:51:52,922 --> 00:51:54,922
  2113. Aku ingin kau bekerja denganku
  2114. di panen ini.
  2115.  
  2116. 477
  2117. 00:51:56,547 --> 00:51:58,505
  2118. Untuk setiap potongan gandum
  2119. yang bisa kita dapatkan.
  2120.  
  2121. 478
  2122. 00:52:01,505 --> 00:52:02,338
  2123. Ya, Pak.
  2124.  
  2125. 479
  2126. 00:52:03,630 --> 00:52:04,463
  2127. Trywell.
  2128.  
  2129. 480
  2130. 00:52:23,547 --> 00:52:27,672
  2131. PANEN
  2132.  
  2133. 481
  2134. 00:52:40,213 --> 00:52:41,547
  2135. Apa hanya itu saja?
  2136.  
  2137. 482
  2138. 00:52:42,630 --> 00:52:43,880
  2139. Bahkan tak sampai lima karung.
  2140.  
  2141. 483
  2142. 00:52:44,922 --> 00:52:46,172
  2143. Enam puluh hari.
  2144.  
  2145. 484
  2146. 00:52:47,588 --> 00:52:49,088
  2147. Enam puluh hingga tujuh puluh.
  2148.  
  2149. 485
  2150. 00:52:50,505 --> 00:52:52,547
  2151. Dengan setahun sampai panen berikutnya.
  2152.  
  2153. 486
  2154. 00:52:53,463 --> 00:52:54,297
  2155. Ini tak cukup.
  2156.  
  2157. 487
  2158. 00:52:55,338 --> 00:52:56,630
  2159. Kita punya tabungan.
  2160.  
  2161. 488
  2162. 00:52:57,880 --> 00:52:58,713
  2163. Trywell.
  2164.  
  2165. 489
  2166. 00:52:59,880 --> 00:53:00,713
  2167. Ini tak cukup.
  2168.  
  2169. 490
  2170. 00:53:43,797 --> 00:53:45,797
  2171. Pemerintah menyangkal krisis pangan.
  2172.  
  2173. 491
  2174. 00:53:47,005 --> 00:53:47,838
  2175. Apa?
  2176.  
  2177. 492
  2178. 00:53:48,713 --> 00:53:50,380
  2179. Mereka tak mau akui itu terjadi.
  2180.  
  2181. 493
  2182. 00:53:52,088 --> 00:53:54,047
  2183. Pemerintah korup hanya tertarik
  2184.  
  2185. 494
  2186. 00:53:54,130 --> 00:53:56,213
  2187. dalam mengamankan
  2188. kemenangan di pemilu mendatang.
  2189.  
  2190. 495
  2191. 00:53:56,297 --> 00:53:59,672
  2192. Kami menuntut kepastian
  2193. dari pemimpin kami.
  2194.  
  2195. 496
  2196. 00:54:00,463 --> 00:54:03,838
  2197. Katakan siapa yang akan menunjang
  2198. masyarakat kami saat makanan habis?
  2199.  
  2200. 497
  2201. 00:54:11,463 --> 00:54:13,838
  2202. Ada demonstrasi oposisi di Nkhata Bay.
  2203.  
  2204. 498
  2205. 00:54:13,922 --> 00:54:15,963
  2206. - Mereka mencari truk.
  2207. - Demonstrasi lain?
  2208.  
  2209. 499
  2210. 00:54:16,213 --> 00:54:18,588
  2211. Oposisi bisa menekan pemerintah.
  2212.  
  2213. 500
  2214. 00:54:18,672 --> 00:54:22,505
  2215. - Di mana kita bisa dapat harga terbaik?
  2216. - Aku akan mengurusnya.
  2217.  
  2218. 501
  2219. 00:54:23,255 --> 00:54:24,172
  2220. Kau mau pergi?
  2221.  
  2222. 502
  2223. 00:54:25,047 --> 00:54:27,255
  2224. Pemerintah tak mau kita ribut.
  2225.  
  2226. 503
  2227. 00:54:27,463 --> 00:54:30,130
  2228. Pihak oposisi butuh dukungan kita.
  2229.  
  2230. 504
  2231. 00:54:30,713 --> 00:54:34,380
  2232. Ribut di sini jika kau ingin ribut.
  2233. Tetaplah bersama keluargamu.
  2234.  
  2235. 505
  2236. 00:54:34,630 --> 00:54:37,255
  2237. Kami akan kembali malam ini.
  2238. Paling lambat besok.
  2239.  
  2240. 506
  2241. 00:54:39,547 --> 00:54:42,213
  2242. Kita harus pastikan orang tahu
  2243. apa yang terjadi di sini.
  2244.  
  2245. 507
  2246. 00:55:17,547 --> 00:55:19,880
  2247. Jadi, kau gunakan kincir angin
  2248. untuk mengisi daya baterai?
  2249.  
  2250. 508
  2251. 00:55:21,047 --> 00:55:22,547
  2252. Baterai menenagai pompa.
  2253.  
  2254. 509
  2255. 00:55:23,255 --> 00:55:26,213
  2256. Kita bisa menanam di musim kemarau.
  2257. Dua panen.
  2258.  
  2259. 510
  2260. 00:55:26,880 --> 00:55:29,130
  2261. Kita bisa menanam sekarang
  2262. dan tak akan kehabisan makanan.
  2263.  
  2264. 511
  2265. 00:55:30,755 --> 00:55:33,047
  2266. Dengan dinamo Pak Kachigunda,
  2267. aku bisa melakukannya.
  2268.  
  2269. 512
  2270. 00:55:36,588 --> 00:55:37,588
  2271. Pergi ke kelasnya.
  2272.  
  2273. 513
  2274. 00:55:38,547 --> 00:55:39,380
  2275. Tanya dia.
  2276.  
  2277. 514
  2278. 00:55:41,755 --> 00:55:44,172
  2279. Aku tak mau kau tinggal
  2280. di desa ini lagi.
  2281.  
  2282. 515
  2283. 00:55:44,547 --> 00:55:46,297
  2284. Tidak dengan semua masalah ini.
  2285.  
  2286. 516
  2287. 00:55:47,630 --> 00:55:49,005
  2288. Kau ingin aku pergi ke mana?
  2289.  
  2290. 517
  2291. 00:55:49,797 --> 00:55:51,130
  2292. Aku punya kenalan di Mangochi.
  2293.  
  2294. 518
  2295. 00:55:51,755 --> 00:55:55,213
  2296. Kita bisa pergi ke sana dan menikah.
  2297.  
  2298. 519
  2299. 00:56:00,922 --> 00:56:02,297
  2300. Kau mau aku kabur?
  2301.  
  2302. 520
  2303. 00:56:02,963 --> 00:56:04,922
  2304. Kau mau aku
  2305. mencemarkan nama keluargaku?
  2306.  
  2307. 521
  2308. 00:56:05,005 --> 00:56:07,172
  2309. Aku mencintaimu. Aku tak tahu
  2310. yang lebih penting dari ini.
  2311.  
  2312. 522
  2313. 00:56:07,255 --> 00:56:09,755
  2314. Kita bisa kembali saat
  2315. aku bisa memberi mahar.
  2316.  
  2317. 523
  2318. 00:56:09,838 --> 00:56:12,338
  2319. Kita akan melakukan segalanya
  2320. dengan benar. Aku janji.
  2321.  
  2322. 524
  2323. 00:56:16,463 --> 00:56:18,297
  2324. Bisa kau beri mereka mahar sekarang?
  2325.  
  2326. 525
  2327. 00:56:21,172 --> 00:56:22,672
  2328. Tak ada uang untuk guru.
  2329.  
  2330. 526
  2331. 00:56:23,755 --> 00:56:26,380
  2332. Banyak murid yang pergi karena panen.
  2333.  
  2334. 527
  2335. 00:56:27,338 --> 00:56:28,672
  2336. Sekolah mungkin ditutup.
  2337.  
  2338. 528
  2339. 00:56:29,297 --> 00:56:32,172
  2340. Tak ada apa-apa di sini.
  2341. Tak ada apa pun di Wimbe.
  2342.  
  2343. 529
  2344. 00:56:32,547 --> 00:56:33,380
  2345. Tak ada untukmu.
  2346.  
  2347. 530
  2348. 00:56:35,297 --> 00:56:38,213
  2349. - Kau harus kembali ke sekolah.
  2350. - Aku tak peduli dengan sekolah.
  2351.  
  2352. 531
  2353. 00:56:39,755 --> 00:56:41,880
  2354. Kita bisa pergi sekarang.
  2355. Bisa kuatur. Annie.
  2356.  
  2357. 532
  2358. 00:56:42,713 --> 00:56:44,713
  2359. - Annie.
  2360. - Bagaimana aku bisa ke Mangochi?
  2361.  
  2362. 533
  2363. 00:56:45,380 --> 00:56:46,922
  2364. Aku bahkan tak bisa bicara Yao.
  2365.  
  2366. 534
  2367. 00:56:47,880 --> 00:56:50,755
  2368. Mereka bisa bahasa Inggris di Mangochi,
  2369. dan kau bisa belajar bahasa Yao.
  2370.  
  2371. 535
  2372. 00:57:00,713 --> 00:57:03,922
  2373. Kelas, aku akan mengajar
  2374. pelajaran sains pagi ini.
  2375.  
  2376. 536
  2377. 00:57:10,172 --> 00:57:11,297
  2378. William Kamkwamba.
  2379.  
  2380. 537
  2381. 00:57:13,713 --> 00:57:14,547
  2382. Berdiri.
  2383.  
  2384. 538
  2385. 00:57:18,422 --> 00:57:19,505
  2386. Ayahku akan bayar, Pak.
  2387.  
  2388. 539
  2389. 00:57:19,838 --> 00:57:24,088
  2390. Kau mencuri dari keluarga setiap murid
  2391. yang tersisa di sekolah ini.
  2392.  
  2393. 540
  2394. 00:57:24,172 --> 00:57:25,380
  2395. Ayahku akan bayar, Pak.
  2396.  
  2397. 541
  2398. 00:57:25,463 --> 00:57:28,630
  2399. Kau mencuri dari diriku sendiri
  2400. dan dari semua anggota sekolah.
  2401.  
  2402. 542
  2403. 00:57:29,172 --> 00:57:30,130
  2404. Ayahku akan bayar.
  2405.  
  2406. 543
  2407. 00:57:30,297 --> 00:57:31,880
  2408. Kau dikeluarkan dari Kachokolo,
  2409.  
  2410. 544
  2411. 00:57:32,088 --> 00:57:34,338
  2412. dan tak akan diizinkan belajar
  2413. di sini lagi.
  2414.  
  2415. 545
  2416. 00:57:34,505 --> 00:57:36,088
  2417. atau sekolah lain di wilayah ini.
  2418.  
  2419. 546
  2420. 00:57:36,547 --> 00:57:39,005
  2421. - Kemasi barangmu dan pergi.
  2422. - Pak Ofesi.
  2423.  
  2424. 547
  2425. 00:57:39,713 --> 00:57:40,880
  2426. Kemasi barangmu dan pergi!
  2427.  
  2428. 548
  2429. 00:57:53,505 --> 00:57:55,838
  2430. Tak ada yang bisa kulakukan, Bu Sikelo.
  2431.  
  2432. 549
  2433. 00:57:55,963 --> 00:57:58,338
  2434. Aku tak bisa mengabaikannya
  2435. menyelinap ke sekolah.
  2436.  
  2437. 550
  2438. 00:57:58,922 --> 00:58:02,255
  2439. Tapi dia tidak menyelinap ke sekolah.
  2440.  
  2441. 551
  2442. 00:58:02,838 --> 00:58:04,088
  2443. Kau tak lihat, Pak Ofesi?
  2444.  
  2445. 552
  2446. 00:58:05,130 --> 00:58:08,463
  2447. Kau tak lihat dia menyelinap keluar
  2448. dari ladang?
  2449.  
  2450. 553
  2451. 00:58:43,838 --> 00:58:45,255
  2452. Kau lihat saudarimu?
  2453.  
  2454. 554
  2455. 00:58:46,588 --> 00:58:47,422
  2456. Tidak.
  2457.  
  2458. 555
  2459. 00:58:49,130 --> 00:58:50,630
  2460. Mereka menangkapmu di sekolah?
  2461.  
  2462. 556
  2463. 00:58:52,588 --> 00:58:55,172
  2464. - Kau tahu aku ke sekolah?
  2465. - Tentu saja.
  2466.  
  2467. 557
  2468. 00:58:57,922 --> 00:58:58,797
  2469. Mereka mengeluarkanku.
  2470.  
  2471. 558
  2472. 00:59:01,380 --> 00:59:02,213
  2473. William.
  2474.  
  2475. 559
  2476. 00:59:17,380 --> 00:59:20,880
  2477. - Apa yang terjadi?
  2478. - Mereka bawa gandum ke Chamama. Dijual.
  2479.  
  2480. 560
  2481. 00:59:24,922 --> 00:59:27,880
  2482. Itu truk pemerintah.
  2483. Mereka tak akan membiarkan kita kelaparan.
  2484.  
  2485. 561
  2486. 00:59:39,380 --> 00:59:42,047
  2487. Beli gandum.
  2488. Sebanyak mungkin.
  2489.  
  2490. 562
  2491. 00:59:42,380 --> 00:59:45,880
  2492. Harga pemerintah, bukan harga pasar.
  2493. Lebih murah.
  2494.  
  2495. 563
  2496. 00:59:46,630 --> 00:59:47,547
  2497. Pakailah sepeda.
  2498.  
  2499. 564
  2500. 00:59:48,797 --> 00:59:49,630
  2501. Pakai sepeda.
  2502.  
  2503. 565
  2504. 00:59:53,755 --> 00:59:55,505
  2505. Khamba, tetap di sini. Terlalu jauh.
  2506.  
  2507. 566
  2508. 00:59:59,088 --> 00:59:59,922
  2509. Khamba, tetap di sini.
  2510.  
  2511. 567
  2512. 01:00:41,797 --> 01:00:45,547
  2513. Gandum! Gandum! Gandum!
  2514.  
  2515. 568
  2516. 01:01:05,130 --> 01:01:05,963
  2517. Berhenti!
  2518.  
  2519. 569
  2520. 01:01:10,630 --> 01:01:11,463
  2521. Ayo kembali.
  2522.  
  2523. 570
  2524. 01:01:22,880 --> 01:01:25,505
  2525. - Dari mana kau?
  2526. - Bertemu teman.
  2527.  
  2528. 571
  2529. 01:01:26,505 --> 01:01:27,588
  2530. Teman yang mana?
  2531.  
  2532. 572
  2533. 01:01:28,505 --> 01:01:30,838
  2534. Menurutmu aku tak melihatmu
  2535. menyelinap keluar dari sini?
  2536.  
  2537. 573
  2538. 01:01:31,255 --> 01:01:32,547
  2539. Bahkan di malam hari?
  2540.  
  2541. 574
  2542. 01:01:33,255 --> 01:01:34,422
  2543. - Aku sudah bilang.
  2544. - Aku tahu.
  2545.  
  2546. 575
  2547. 01:01:35,338 --> 01:01:36,172
  2548. Apa?
  2549.  
  2550. 576
  2551. 01:01:36,880 --> 01:01:38,463
  2552. Tidak ada yang cocok untukku di Wimbe.
  2553.  
  2554. 577
  2555. 01:01:39,338 --> 01:01:40,963
  2556. Tidak ada apa pun untukku di Wimbe.
  2557.  
  2558. 578
  2559. 01:01:41,130 --> 01:01:44,713
  2560. Jika tak ada apa pun untukku di Wimbe,
  2561. kenapa aku harus tinggal di Wimbe?
  2562.  
  2563. 579
  2564. 01:01:44,838 --> 01:01:45,880
  2565. Bagaimana bisa aku tinggal?
  2566.  
  2567. 580
  2568. 01:02:03,838 --> 01:02:06,338
  2569. - Kau akan pergi dengan siapa?
  2570. - Itu bukan yang kubilang.
  2571.  
  2572. 581
  2573. 01:02:06,922 --> 01:02:08,588
  2574. Kau mau cemarkan keluargamu?
  2575.  
  2576. 582
  2577. 01:02:10,255 --> 01:02:11,380
  2578. Kau tak mengerti.
  2579.  
  2580. 583
  2581. 01:02:12,047 --> 01:02:15,547
  2582. Apa yang menurutmu kau tahu
  2583. dan aku tidak?
  2584.  
  2585. 584
  2586. 01:02:20,672 --> 01:02:22,672
  2587. Nyonya, aku sudah dua hari tidak makan.
  2588.  
  2589. 585
  2590. 01:02:23,005 --> 01:02:23,838
  2591. Keluar.
  2592.  
  2593. 586
  2594. 01:02:25,088 --> 01:02:26,505
  2595. Aku tak ingin menyakiti siapa pun.
  2596.  
  2597. 587
  2598. 01:02:30,130 --> 01:02:31,547
  2599. Mereka menyuruh menemui Ketua,
  2600.  
  2601. 588
  2602. 01:02:37,172 --> 01:02:38,005
  2603. tetapi dia sekarat.
  2604.  
  2605. 589
  2606. 01:03:59,922 --> 01:04:02,422
  2607. Berapa banyak yang mereka punya?
  2608. Hanya ada dua truk.
  2609.  
  2610. 590
  2611. 01:04:43,713 --> 01:04:45,672
  2612. Kembali ke barisan!
  2613.  
  2614. 591
  2615. 01:06:07,547 --> 01:06:11,047
  2616. Tidak akan cukup untuk semua orang
  2617. hari ini.
  2618.  
  2619. 592
  2620. 01:06:39,713 --> 01:06:41,422
  2621. Aku hanya bisa memberimu
  2622. lima belas kilo.
  2623.  
  2624. 593
  2625. 01:07:49,838 --> 01:07:51,547
  2626. Sudah aku bilang jangan pergi!
  2627.  
  2628. 594
  2629. 01:07:52,255 --> 01:07:54,338
  2630. Apa yang terjadi?
  2631.  
  2632. 595
  2633. 01:07:56,547 --> 01:07:57,422
  2634. Di mana William?
  2635.  
  2636. 596
  2637. 01:07:58,297 --> 01:07:59,130
  2638. Entahlah.
  2639.  
  2640. 597
  2641. 01:08:00,422 --> 01:08:01,255
  2642. Di mana William?
  2643.  
  2644. 598
  2645. 01:08:15,588 --> 01:08:18,130
  2646. Kita tak bisa diam saja.
  2647. Kita harus buka pintunya.
  2648.  
  2649. 599
  2650. 01:08:18,380 --> 01:08:19,547
  2651. Kalian harus lari.
  2652.  
  2653. 600
  2654. 01:08:34,047 --> 01:08:34,880
  2655. Pak.
  2656.  
  2657. 601
  2658. 01:08:35,172 --> 01:08:36,088
  2659. Bisa bantu aku?
  2660.  
  2661. 602
  2662. 01:08:38,463 --> 01:08:39,297
  2663. Kumohon.
  2664.  
  2665. 603
  2666. 01:09:19,797 --> 01:09:22,213
  2667. Kita bisa makan sehari sekali.
  2668.  
  2669. 604
  2670. 01:09:28,672 --> 01:09:30,380
  2671. Kita harus putuskan makan apa.
  2672.  
  2673. 605
  2674. 01:09:33,130 --> 01:09:33,963
  2675. Ini gila.
  2676.  
  2677. 606
  2678. 01:09:42,338 --> 01:09:43,172
  2679. Agnes?
  2680.  
  2681. 607
  2682. 01:09:47,547 --> 01:09:48,880
  2683. Makan malam.
  2684.  
  2685. 608
  2686. 01:09:50,130 --> 01:09:52,713
  2687. Kita tak bisa tidur dengan perut kosong.
  2688.  
  2689. 609
  2690. 01:09:58,672 --> 01:09:59,505
  2691. William?
  2692.  
  2693. 610
  2694. 01:10:02,338 --> 01:10:03,172
  2695. Sarapan.
  2696.  
  2697. 611
  2698. 01:10:04,297 --> 01:10:05,130
  2699. Kenapa?
  2700.  
  2701. 612
  2702. 01:10:06,672 --> 01:10:08,130
  2703. Aku suka sarapan.
  2704.  
  2705. 613
  2706. 01:10:09,255 --> 01:10:11,463
  2707. - Astaga!
  2708. - Annie!
  2709.  
  2710. 614
  2711. 01:10:14,797 --> 01:10:16,422
  2712. Jangan tinggikan suaramu
  2713. pada ayahmu.
  2714.  
  2715. 615
  2716. 01:10:16,505 --> 01:10:17,797
  2717. Dia tinggalkan kita di sini.
  2718.  
  2719. 616
  2720. 01:10:17,963 --> 01:10:20,797
  2721. Kita bisa saja diperkosa dan dibunuh.
  2722. Jika bukan karena William...
  2723.  
  2724. 617
  2725. 01:10:31,130 --> 01:10:34,755
  2726. Ayahmu berusaha menyelamatkan kita.
  2727.  
  2728. 618
  2729. 01:10:35,547 --> 01:10:37,588
  2730. - Tidak ada makanan!
  2731. - Lalu?
  2732.  
  2733. 619
  2734. 01:10:39,713 --> 01:10:41,963
  2735. Kau pikir aku akan membiarkanmu
  2736. mati kelaparan?
  2737.  
  2738. 620
  2739. 01:10:45,297 --> 01:10:47,797
  2740. Saat kupotong tanganku sendiri
  2741. untuk memberimu makan,
  2742.  
  2743. 621
  2744. 01:10:49,422 --> 01:10:51,338
  2745. maka kau akan tahu bahwa kau anakku.
  2746.  
  2747. 622
  2748. 01:11:28,213 --> 01:11:33,088
  2749. KELAPARAN
  2750.  
  2751. 623
  2752. 01:12:35,255 --> 01:12:39,422
  2753. Besok, kita akan menggali
  2754. dan mulai menanam.
  2755.  
  2756. 624
  2757. 01:12:40,838 --> 01:12:43,130
  2758. Tanahnya terlalu keras.
  2759. Ini musim kemarau.
  2760.  
  2761. 625
  2762. 01:12:43,338 --> 01:12:45,047
  2763. Tak ada yang akan tumbuh.
  2764.  
  2765. 626
  2766. 01:12:47,713 --> 01:12:48,547
  2767. Kalau begitu
  2768.  
  2769. 627
  2770. 01:12:49,797 --> 01:12:51,088
  2771. kita akan berdoa meminta hujan.
  2772.  
  2773. 628
  2774. 01:12:52,880 --> 01:12:54,255
  2775. "Bapa,
  2776.  
  2777. 629
  2778. 01:12:56,088 --> 01:12:57,380
  2779. perjuangkan keluarga ini.
  2780.  
  2781. 630
  2782. 01:12:58,338 --> 01:13:00,338
  2783. - Beri kami hujan di musim kemarau ini.
  2784. - Trywell.
  2785.  
  2786. 631
  2787. 01:13:00,797 --> 01:13:01,672
  2788. Berhenti.
  2789.  
  2790. 632
  2791. 01:13:10,588 --> 01:13:12,338
  2792. Makan, Papa.
  2793.  
  2794. 633
  2795. 01:13:39,672 --> 01:13:42,463
  2796. Jika kau beri makanan ke anjing itu,
  2797.  
  2798. 634
  2799. 01:13:43,338 --> 01:13:44,547
  2800. akan kupatahkan lehermu.
  2801.  
  2802. 635
  2803. 01:13:55,005 --> 01:13:56,547
  2804. Annie.
  2805.  
  2806. 636
  2807. 01:13:58,672 --> 01:14:01,630
  2808. - Ada apa?
  2809. - Aku ingin kau bicara ke Pak Kachigunda.
  2810.  
  2811. 637
  2812. 01:14:07,088 --> 01:14:08,797
  2813. Aku tahu kau bicara
  2814. dengan Pak Kachigunda.
  2815.  
  2816. 638
  2817. 01:14:09,213 --> 01:14:11,213
  2818. Aku butuh dinamo dari sepedanya.
  2819.  
  2820. 639
  2821. 01:14:12,213 --> 01:14:14,213
  2822. - Dinamo?
  2823. - Kau harus menolongku, Annie.
  2824.  
  2825. 640
  2826. 01:14:15,172 --> 01:14:17,255
  2827. Katakan padanya
  2828. dia harus izinkan aku memakai dinamo.
  2829.  
  2830. 641
  2831. 01:14:17,338 --> 01:14:19,547
  2832. Aku bisa memperbaiki pompa air.
  2833. Aku tahu caranya.
  2834.  
  2835. 642
  2836. 01:14:19,963 --> 01:14:21,880
  2837. Aku bisa dapatkan air.
  2838. Aku bisa buat hujan.
  2839.  
  2840. 643
  2841. 01:14:23,630 --> 01:14:24,755
  2842. Tapi aku butuh dinamo.
  2843.  
  2844. 644
  2845. 01:15:53,922 --> 01:15:55,630
  2846. Mama, ada apa?
  2847.  
  2848. 645
  2849. 01:15:56,713 --> 01:15:58,463
  2850. Dia pergi dengan guru itu.
  2851.  
  2852. 646
  2853. 01:15:58,880 --> 01:16:00,880
  2854. Kau lihat dia?
  2855.  
  2856. 647
  2857. 01:16:00,963 --> 01:16:01,797
  2858. Tidak, Pak.
  2859.  
  2860. 648
  2861. 01:16:02,713 --> 01:16:03,713
  2862. Apa kau bohong padaku?
  2863.  
  2864. 649
  2865. 01:16:04,463 --> 01:16:06,672
  2866. - Mereka pergi ke mana?
  2867. - Aku tak tahu, Pak.
  2868.  
  2869. 650
  2870. 01:16:07,963 --> 01:16:09,713
  2871. Bawakan putriku, William.
  2872.  
  2873. 651
  2874. 01:16:09,922 --> 01:16:12,880
  2875. - Aku tak tahu, Pak.
  2876. - Bawakan putriku!
  2877.  
  2878. 652
  2879. 01:16:13,547 --> 01:16:14,422
  2880. Berkurang satu.
  2881.  
  2882. 653
  2883. 01:16:16,213 --> 01:16:17,797
  2884. Dia bilang, "Berkurang satu".
  2885.  
  2886. 654
  2887. 01:16:19,588 --> 01:16:23,088
  2888. "Berkurang satu mulut untuk diberi makan."
  2889.  
  2890. 655
  2891. 01:16:37,338 --> 01:16:40,297
  2892. Aku akan berusaha semampuku
  2893. untuk menemukan alamat, tapi saat ini...
  2894.  
  2895. 656
  2896. 01:16:40,380 --> 01:16:42,797
  2897. Kami tak punya uang
  2898. untuk pergi ke Mangochi.
  2899.  
  2900. 657
  2901. 01:16:45,463 --> 01:16:48,672
  2902. Aku akan berusaha keras
  2903. mencari Pak Kachigunda.
  2904.  
  2905. 658
  2906. 01:16:49,922 --> 01:16:50,797
  2907. Berusaha keras?
  2908.  
  2909. 659
  2910. 01:16:50,880 --> 01:16:53,463
  2911. Maaf, kami tutup sekolah
  2912. untuk sementara.
  2913.  
  2914. 660
  2915. 01:16:54,505 --> 01:16:56,755
  2916. Tidak cukup banyak murid atau guru.
  2917.  
  2918. 661
  2919. 01:16:58,380 --> 01:17:00,963
  2920. - Apa Nona Sikelo masih di sini?
  2921. - Tidak.
  2922.  
  2923. 662
  2924. 01:17:02,838 --> 01:17:05,922
  2925. Kelaparan ini akan menjadi yang terakhir,
  2926.  
  2927. 663
  2928. 01:17:07,422 --> 01:17:09,630
  2929. untukku dan keluargaku, percayalah.
  2930.  
  2931. 664
  2932. 01:17:12,130 --> 01:17:14,422
  2933. Kami tak akan pernah mengalami
  2934. hal seperti ini lagi.
  2935.  
  2936. 665
  2937. 01:17:15,880 --> 01:17:17,380
  2938. Dia tidak makan.
  2939.  
  2940. 666
  2941. 01:17:19,130 --> 01:17:20,172
  2942. Membunuh dirinya sendiri.
  2943.  
  2944. 667
  2945. 01:17:21,547 --> 01:17:24,797
  2946. Jadi, dia tidak mengambil makanan
  2947. dari anak-anak ini.
  2948.  
  2949. 668
  2950. 01:17:25,505 --> 01:17:26,338
  2951. Bu Kamkwamba...
  2952.  
  2953. 669
  2954. 01:17:26,422 --> 01:17:28,880
  2955. Saat awal menikah,
  2956. kami berjanji satau sama lain
  2957.  
  2958. 670
  2959. 01:17:30,380 --> 01:17:34,422
  2960. tak akan berdoa meminta hujan
  2961. seperti leluhur kita.
  2962.  
  2963. 671
  2964. 01:17:34,797 --> 01:17:36,505
  2965. Kami bilang kami orang modern,
  2966.  
  2967. 672
  2968. 01:17:37,463 --> 01:17:39,297
  2969. dan anak-anak kami akan pergi ke sekolah.
  2970.  
  2971. 673
  2972. 01:17:40,172 --> 01:17:43,672
  2973. Di sinilah Annie bertemu guru,
  2974.  
  2975. 674
  2976. 01:17:44,880 --> 01:17:45,838
  2977. dan kami membayarnya.
  2978.  
  2979. 675
  2980. 01:17:47,713 --> 01:17:51,088
  2981. - Dan kau bahkan mengeluarkan putraku.
  2982. - Bukan aku, Bu Kamkwamba.
  2983.  
  2984. 676
  2985. 01:17:51,672 --> 01:17:53,422
  2986. - Pemerintah...
  2987. - Pemerintah yang mana?
  2988.  
  2989. 677
  2990. 01:17:55,880 --> 01:17:57,672
  2991. Pemerintah yang memukul ketua kita?
  2992.  
  2993. 678
  2994. 01:18:00,755 --> 01:18:05,088
  2995. Bahkan jika mereka berdoa meminta hujan,
  2996. para leluhur selamat
  2997.  
  2998. 679
  2999. 01:18:06,130 --> 01:18:07,588
  3000. karena mereka tetap kompak.
  3001.  
  3002. 680
  3003. 01:18:19,005 --> 01:18:21,213
  3004. Kapan kita tetap kompak,
  3005. Pak Kepala Sekolah?
  3006.  
  3007. 681
  3008. 01:18:26,922 --> 01:18:28,713
  3009. Apa yang bisa kulakukan, Bu Kamkwamba?
  3010.  
  3011. 682
  3012. 01:18:38,963 --> 01:18:40,130
  3013. Boleh aku ke perpustakaan?
  3014.  
  3015. 683
  3016. 01:18:50,838 --> 01:18:52,338
  3017. MENGGUNAKAN ENERGI
  3018. MENJELASKAN FISIKA
  3019.  
  3020. 684
  3021. 01:18:52,630 --> 01:18:53,505
  3022. Apa ini?
  3023.  
  3024. 685
  3025. 01:18:54,255 --> 01:18:55,172
  3026. Eksperimen.
  3027.  
  3028. 686
  3029. 01:18:57,130 --> 01:19:00,213
  3030. Di Amerika, listrik dibuat dari angin.
  3031.  
  3032. 687
  3033. 01:19:01,088 --> 01:19:02,922
  3034. Dengan listrik, kita bisa membuat air.
  3035.  
  3036. 688
  3037. 01:19:03,463 --> 01:19:04,963
  3038. Kita akan membuat kincir angin.
  3039.  
  3040. 689
  3041. 01:19:05,047 --> 01:19:07,713
  3042. Kita harus buat yang kecil dulu,
  3043. untuk lihat apakah itu berhasil.
  3044.  
  3045. 690
  3046. 01:19:07,797 --> 01:19:10,255
  3047. Yang kumakan hari ini adalah
  3048. kulit paha babi.
  3049.  
  3050. 691
  3051. 01:19:11,672 --> 01:19:12,963
  3052. Jangan buang waktuku.
  3053.  
  3054. 692
  3055. 01:19:15,338 --> 01:19:16,172
  3056. Kita harus bagaimana?
  3057.  
  3058. 693
  3059. 01:19:31,713 --> 01:19:34,172
  3060. Ada motor di dalamnya.
  3061. Ia memutar kasetnya.
  3062.  
  3063. 694
  3064. 01:19:34,922 --> 01:19:36,755
  3065. Bagaimana perkembangan
  3066. baling-baling?
  3067.  
  3068. 695
  3069. 01:19:36,963 --> 01:19:38,130
  3070. Aku hampir selesai.
  3071.  
  3072. 696
  3073. 01:19:56,963 --> 01:19:58,380
  3074. Baik, buka pintunya.
  3075.  
  3076. 697
  3077. 01:20:33,713 --> 01:20:35,713
  3078. Itu burung pintar
  3079.  
  3080. 698
  3081. 01:20:36,047 --> 01:20:38,463
  3082. Ia membangun sarangnya
  3083.  
  3084. 699
  3085. 01:20:38,922 --> 01:20:41,547
  3086. Untuk melindungi yang lain
  3087.  
  3088. 700
  3089. 01:21:12,297 --> 01:21:13,297
  3090. Papa.
  3091.  
  3092. 701
  3093. 01:21:15,422 --> 01:21:16,922
  3094. Aku ingin menunjukkan sesuatu.
  3095.  
  3096. 702
  3097. 01:21:41,672 --> 01:21:43,047
  3098. Kau bisa mendengarnya?
  3099.  
  3100. 703
  3101. 01:21:50,588 --> 01:21:51,422
  3102. Apa ini?
  3103.  
  3104. 704
  3105. 01:21:52,755 --> 01:21:54,088
  3106. Ini energi angin.
  3107.  
  3108. 705
  3109. 01:21:54,838 --> 01:21:57,130
  3110. Baling-balingnya menghasilkan listrik,
  3111.  
  3112. 706
  3113. 01:21:57,797 --> 01:21:59,130
  3114. yang menenagai radio.
  3115.  
  3116. 707
  3117. 01:22:01,797 --> 01:22:02,630
  3118. Aku mengerti.
  3119.  
  3120. 708
  3121. 01:22:03,255 --> 01:22:09,172
  3122. Aku ingin membuat yang besar.
  3123. Yang besar bisa menyalakan pompa air.
  3124.  
  3125. 709
  3126. 01:22:09,797 --> 01:22:12,213
  3127. Artinya jika tanahnya kering,
  3128.  
  3129. 710
  3130. 01:22:13,213 --> 01:22:16,838
  3131. kita masih bisa menanam.
  3132.  
  3133. 711
  3134. 01:22:20,338 --> 01:22:21,172
  3135. Bisa begitu?
  3136.  
  3137. 712
  3138. 01:22:23,005 --> 01:22:23,838
  3139. Ya.
  3140.  
  3141. 713
  3142. 01:22:25,088 --> 01:22:27,380
  3143. Tapi untuk membuat yang besar,
  3144.  
  3145. 714
  3146. 01:22:27,755 --> 01:22:29,922
  3147. Aku butuh sesuatu untuk
  3148. bantu memutar baling-baling.
  3149.  
  3150. 715
  3151. 01:22:32,963 --> 01:22:35,838
  3152. Kalau aku boleh pakai sepedamu,
  3153. pasti berhasil.
  3154.  
  3155. 716
  3156. 01:22:40,797 --> 01:22:41,630
  3157. Sepeda?
  3158.  
  3159. 717
  3160. 01:22:43,047 --> 01:22:44,505
  3161. Itu pasti berhasil.
  3162.  
  3163. 718
  3164. 01:22:49,422 --> 01:22:50,880
  3165. Berapa lama kau membutuhkannya?
  3166.  
  3167. 719
  3168. 01:22:53,672 --> 01:22:57,338
  3169. Aku harus melepas roda
  3170. dan memotong kerangkanya.
  3171.  
  3172. 720
  3173. 01:22:57,672 --> 01:23:00,172
  3174. Kau tak bisa menggunakannya
  3175. sebagai sepeda lagi.
  3176.  
  3177. 721
  3178. 01:23:04,630 --> 01:23:05,463
  3179. Apa?
  3180.  
  3181. 722
  3182. 01:23:11,255 --> 01:23:12,088
  3183. William.
  3184.  
  3185. 723
  3186. 01:23:15,172 --> 01:23:17,172
  3187. Kau sudah lihat apa yang terjadi, William?
  3188.  
  3189. 724
  3190. 01:23:18,213 --> 01:23:19,047
  3191. Ya, Pak.
  3192.  
  3193. 725
  3194. 01:23:20,463 --> 01:23:24,130
  3195. - Orang-orang sekarat. Apa kau mengerti?
  3196. - Ini akan membantu semua orang.
  3197.  
  3198. 726
  3199. 01:23:26,088 --> 01:23:27,922
  3200. Jauhkan kebodohan ini dariku.
  3201.  
  3202. 727
  3203. 01:23:28,630 --> 01:23:31,672
  3204. - Papa...
  3205. - Singkirkan kebodohan ini dariku!
  3206.  
  3207. 728
  3208. 01:23:32,797 --> 01:23:36,463
  3209. Papa, aku harus ambil sepedanya
  3210. agar bisa membuat listrik.
  3211.  
  3212. 729
  3213. 01:23:36,922 --> 01:23:39,630
  3214. Dengan listrik, aku bisa membuat air.
  3215. Aku bisa buat hujan.
  3216.  
  3217. 730
  3218. 01:23:39,713 --> 01:23:40,838
  3219. Kau masih bicara?
  3220.  
  3221. 731
  3222. 01:23:43,422 --> 01:23:46,672
  3223. Ada hal-hal yang aku tahu
  3224. dan tak kau ketahui.
  3225.  
  3226. 732
  3227. 01:23:52,547 --> 01:23:54,797
  3228. Karena kau bisa membuat mainan?
  3229.  
  3230. 733
  3231. 01:23:59,505 --> 01:24:01,005
  3232. Karena sekolah.
  3233.  
  3234. 734
  3235. 01:24:05,213 --> 01:24:09,130
  3236. Mulai sekarang,
  3237. kau bangun pagi denganku, mengerti?
  3238.  
  3239. 735
  3240. 01:24:09,838 --> 01:24:12,088
  3241. Kau bantu aku membangun
  3242. punggung bukit ini.
  3243.  
  3244. 736
  3245. 01:24:12,338 --> 01:24:16,172
  3246. Lupakan sekolah!
  3247. Lupakan perpustakaan!
  3248.  
  3249. 737
  3250. 01:24:16,338 --> 01:24:18,963
  3251. Aku tak mau melihatmu
  3252. di dekat kebodohan ini lagi.
  3253.  
  3254. 738
  3255. 01:24:19,672 --> 01:24:20,713
  3256. Aku salah.
  3257.  
  3258. 739
  3259. 01:24:22,297 --> 01:24:26,922
  3260. Ini saatnya kau belajar bertani!
  3261.  
  3262. 740
  3263. 01:24:27,213 --> 01:24:28,130
  3264. Bajak lahan!
  3265.  
  3266. 741
  3267. 01:24:30,880 --> 01:24:32,047
  3268. Bajak lahan!
  3269.  
  3270. 742
  3271. 01:25:22,422 --> 01:25:24,547
  3272. - Kau baik-baik saja?
  3273. - Terlalu panas.
  3274.  
  3275. 743
  3276. 01:25:26,255 --> 01:25:27,088
  3277. Lihat langitnya.
  3278.  
  3279. 744
  3280. 01:25:28,922 --> 01:25:31,755
  3281. Tidak akan hujan.
  3282. Tidak akan hujan berbulan-bulan.
  3283.  
  3284. 745
  3285. 01:25:36,130 --> 01:25:38,838
  3286. Menurutmu Gule Wamkulu akan
  3287. datang saat ayahku meninggal?
  3288.  
  3289. 746
  3290. 01:25:40,005 --> 01:25:41,463
  3291. Meskipun ada kelaparan?
  3292.  
  3293. 747
  3294. 01:25:44,338 --> 01:25:46,463
  3295. Mereka seharusnya datang
  3296. saat ketua tewas.
  3297.  
  3298. 748
  3299. 01:26:09,963 --> 01:26:12,088
  3300. - Ayo.
  3301. - Ke mana?
  3302.  
  3303. 749
  3304. 01:26:16,963 --> 01:26:17,963
  3305. Apa yang terjadi?
  3306.  
  3307. 750
  3308. 01:26:18,880 --> 01:26:22,047
  3309. Kita harus ke utara selagi masih bisa.
  3310. Tak ada yang tersisa.
  3311.  
  3312. 751
  3313. 01:26:22,338 --> 01:26:23,713
  3314. Aku butuh bantuanmu.
  3315.  
  3316. 752
  3317. 01:26:24,172 --> 01:26:25,963
  3318. - Jika tetap di sini, kita mati.
  3319. - Tidak.
  3320.  
  3321. 753
  3322. 01:26:27,088 --> 01:26:29,213
  3323. Kita cari sepeda lain
  3324. dan kita buat kincir angin.
  3325.  
  3326. 754
  3327. 01:26:29,297 --> 01:26:30,963
  3328. Kau gila. Sepeda dari mana?
  3329.  
  3330. 755
  3331. 01:26:31,422 --> 01:26:34,963
  3332. Tak ada seorang pun di pusat perdagangan.
  3333. Semua orang meninggalkan desa.
  3334.  
  3335. 756
  3336. 01:26:35,047 --> 01:26:39,047
  3337. - Itu mainan, William.
  3338. - Itu bukan mainan. Sudah kutunjukkan.
  3339.  
  3340. 757
  3341. 01:26:39,963 --> 01:26:41,838
  3342. Bagaimana jika tak ada makanan di utara?
  3343.  
  3344. 758
  3345. 01:26:44,588 --> 01:26:45,422
  3346. Kau akan mati.
  3347.  
  3348. 759
  3349. 01:26:47,255 --> 01:26:49,005
  3350. Jika kau yakin itu akan berhasil, William,
  3351.  
  3352. 760
  3353. 01:26:49,547 --> 01:26:51,422
  3354. kenapa kau tak mengambil
  3355. sepeda ayahmu?
  3356.  
  3357. 761
  3358. 01:26:52,255 --> 01:26:53,630
  3359. Kenapa tak kau curi saja?
  3360.  
  3361. 762
  3362. 01:27:12,797 --> 01:27:13,630
  3363. Papa.
  3364.  
  3365. 763
  3366. 01:27:28,963 --> 01:27:29,838
  3367. Apa ini?
  3368.  
  3369. 764
  3370. 01:27:31,547 --> 01:27:33,130
  3371. Kami harus mengambil sepedanya, Papa.
  3372.  
  3373. 765
  3374. 01:27:40,797 --> 01:27:41,880
  3375. Kau mau melawanku?
  3376.  
  3377. 766
  3378. 01:27:42,672 --> 01:27:46,588
  3379. Kami tak mau melawanmu, Trywell. Kami
  3380. hanya ingin kau beri William sepedanya.
  3381.  
  3382. 767
  3383. 01:27:49,297 --> 01:27:50,130
  3384. William.
  3385.  
  3386. 768
  3387. 01:27:57,797 --> 01:27:58,880
  3388. Pergi dari rumahku.
  3389.  
  3390. 769
  3391. 01:27:59,297 --> 01:28:00,838
  3392. - Dia bisa dapatkan air.
  3393. - Itu menurutmu.
  3394.  
  3395. 770
  3396. 01:28:01,338 --> 01:28:02,463
  3397. Aku bisa dapatkan air.
  3398.  
  3399. 771
  3400. 01:28:03,463 --> 01:28:06,130
  3401. - Sepanjang tahun.
  3402. - Kau pria besar sekarang?
  3403.  
  3404. 772
  3405. 01:28:09,547 --> 01:28:10,380
  3406. Pria besar.
  3407.  
  3408. 773
  3409. 01:28:13,630 --> 01:28:14,463
  3410. Lawan aku.
  3411.  
  3412. 774
  3413. 01:28:19,588 --> 01:28:20,755
  3414. Lakukan!
  3415.  
  3416. 775
  3417. 01:28:32,922 --> 01:28:34,005
  3418. Aku ayahmu!
  3419.  
  3420. 776
  3421. 01:28:36,338 --> 01:28:37,588
  3422. Aku ayahmu!
  3423.  
  3424. 777
  3425. 01:28:48,505 --> 01:28:49,338
  3426. Tunggu.
  3427.  
  3428. 778
  3429. 01:28:51,088 --> 01:28:52,838
  3430. Ikut kami, William. Ayo pergi.
  3431.  
  3432. 779
  3433. 01:28:59,130 --> 01:28:59,963
  3434. Aku tak bisa.
  3435.  
  3436. 780
  3437. 01:29:09,005 --> 01:29:09,922
  3438. Aku harus pulang.
  3439.  
  3440. 781
  3441. 01:29:11,213 --> 01:29:12,630
  3442. Aku harus menemani ayahku.
  3443.  
  3444. 782
  3445. 01:30:20,672 --> 01:30:21,505
  3446. Khamba, kemarilah.
  3447.  
  3448. 783
  3449. 01:30:31,338 --> 01:30:32,172
  3450. Khamba.
  3451.  
  3452. 784
  3453. 01:30:45,047 --> 01:30:45,880
  3454. Khamba.
  3455.  
  3456. 785
  3457. 01:31:41,505 --> 01:31:43,588
  3458. Dia berusaha melawanku,
  3459.  
  3460. 786
  3461. 01:31:44,838 --> 01:31:45,713
  3462. bersama teman-temannya,
  3463.  
  3464. 787
  3465. 01:31:46,672 --> 01:31:48,255
  3466. demi sepeda.
  3467.  
  3468. 788
  3469. 01:31:49,630 --> 01:31:50,963
  3470. Akankah kau berikan padanya?
  3471.  
  3472. 789
  3473. 01:31:52,755 --> 01:31:53,880
  3474. Tentu tidak.
  3475.  
  3476. 790
  3477. 01:32:14,963 --> 01:32:16,963
  3478. Berapa banyak
  3479. aku harus kehilangan, Trywell?
  3480.  
  3481. 791
  3482. 01:32:22,797 --> 01:32:24,713
  3483. Ke mana pun aku mengikutimu,
  3484.  
  3485. 792
  3486. 01:32:25,797 --> 01:32:26,838
  3487. aku kehilangan sesuatu.
  3488.  
  3489. 793
  3490. 01:32:29,338 --> 01:32:30,255
  3491. Orang tuaku,
  3492.  
  3493. 794
  3494. 01:32:31,463 --> 01:32:32,880
  3495. saat aku datang kemari.
  3496.  
  3497. 795
  3498. 01:32:35,297 --> 01:32:36,297
  3499. Lalu lahan.
  3500.  
  3501. 796
  3502. 01:32:39,255 --> 01:32:40,297
  3503. Lalu kita kehilangan Annie.
  3504.  
  3505. 797
  3506. 01:32:43,505 --> 01:32:44,588
  3507. Kau menyalahkanku?
  3508.  
  3509. 798
  3510. 01:32:47,880 --> 01:32:50,047
  3511. Aku tak menyalahkanmu.
  3512.  
  3513. 799
  3514. 01:32:52,672 --> 01:32:53,588
  3515. Aku bertanya padamu.
  3516.  
  3517. 800
  3518. 01:32:56,338 --> 01:32:59,422
  3519. Kapan kita berhenti kehilangan?
  3520.  
  3521. 801
  3522. 01:33:02,213 --> 01:33:04,047
  3523. Tak ada yang berhasil.
  3524.  
  3525. 802
  3526. 01:34:18,755 --> 01:34:23,297
  3527. ANGIN
  3528.  
  3529. 803
  3530. 01:34:24,047 --> 01:34:25,963
  3531. John bilang
  3532. kita akan tumbuhkan tembakau.
  3533.  
  3534. 804
  3535. 01:34:29,255 --> 01:34:33,297
  3536. Tembakau yang tampak seperti cokelat susu,
  3537.  
  3538. 805
  3539. 01:34:35,713 --> 01:34:37,338
  3540. seharga 2.000 kwacha satu kilo.
  3541.  
  3542. 806
  3543. 01:34:41,005 --> 01:34:41,838
  3544. Maafkan aku, Papa.
  3545.  
  3546. 807
  3547. 01:34:43,963 --> 01:34:45,255
  3548. Terkadang itu mimpi,
  3549.  
  3550. 808
  3551. 01:34:47,630 --> 01:34:49,588
  3552. tetapi terkadang itu hanya kebohongan.
  3553.  
  3554. 809
  3555. 01:34:52,005 --> 01:34:53,463
  3556. Ini bukan mimpi, Papa.
  3557.  
  3558. 810
  3559. 01:34:56,713 --> 01:34:57,713
  3560. Aku tak sedang bermimpi.
  3561.  
  3562. 811
  3563. 01:35:03,047 --> 01:35:05,505
  3564. Itu sebabnya dia
  3565. tak tinggalkan lahannnya padaku.
  3566.  
  3567. 812
  3568. 01:35:09,255 --> 01:35:10,672
  3569. Dia tak percaya padaku.
  3570.  
  3571. 813
  3572. 01:35:12,005 --> 01:35:12,922
  3573. Tidak pernah.
  3574.  
  3575. 814
  3576. 01:35:15,630 --> 01:35:18,588
  3577. Dia tahu aku akan gagal.
  3578.  
  3579. 815
  3580. 01:35:20,380 --> 01:35:21,922
  3581. Seperti sekarang.
  3582.  
  3583. 816
  3584. 01:35:24,630 --> 01:35:27,588
  3585. Kau tak mengecewakanku.
  3586. Tidak pernah.
  3587.  
  3588. 817
  3589. 01:35:29,172 --> 01:35:30,297
  3590. Aku bersekolah.
  3591.  
  3592. 818
  3593. 01:35:43,672 --> 01:35:44,505
  3594. Air.
  3595.  
  3596. 819
  3597. 01:35:46,297 --> 01:35:47,130
  3598. Ya, Pak.
  3599.  
  3600. 820
  3601. 01:35:51,338 --> 01:35:52,172
  3602. Dari angin.
  3603.  
  3604. 821
  3605. 01:35:54,713 --> 01:35:55,922
  3606. Itu bisa berhasil,
  3607.  
  3608. 822
  3609. 01:35:58,005 --> 01:35:59,422
  3610. kalau kau membantuku.
  3611.  
  3612. 823
  3613. 01:36:11,088 --> 01:36:11,922
  3614. Baiklah.
  3615.  
  3616. 824
  3617. 01:37:43,422 --> 01:37:45,088
  3618. Kau bisa menaikkannya.
  3619. Aku siap.
  3620.  
  3621. 825
  3622. 01:38:00,630 --> 01:38:01,463
  3623. Sudah dapat?
  3624.  
  3625. 826
  3626. 01:38:09,505 --> 01:38:10,630
  3627. Hati-hati, William.
  3628.  
  3629. 827
  3630. 01:39:42,755 --> 01:39:45,172
  3631. Ini perlu diisi daya.
  3632. Baterai perlu mengisi daya.
  3633.  
  3634. 828
  3635. 01:41:05,838 --> 01:41:10,338
  3636. Pergi ke rumah Ketua dan bawa benih.
  3637. Kita akan menanam sayuran.
  3638.  
  3639. 829
  3640. 01:41:17,547 --> 01:41:20,672
  3641. Kita bisa lewati ini
  3642. selagi menunggu gabah tumbuh.
  3643.  
  3644. 830
  3645. 01:43:41,963 --> 01:43:42,963
  3646. Temui mereka, Gilbert.
  3647.  
  3648. 831
  3649. 01:44:30,297 --> 01:44:33,463
  3650. Bu Sikelo ingin membawa
  3651. perwakilan pemerintah baru
  3652.  
  3653. 832
  3654. 01:44:34,047 --> 01:44:36,255
  3655. untuk wilayah sekolah
  3656. untuk melihat kincir angin.
  3657.  
  3658. 833
  3659. 01:44:38,463 --> 01:44:41,380
  3660. Katanya mungkin ada beasiswa
  3661. untuk sekolah di Madisi.
  3662.  
  3663. 834
  3664. 01:44:44,922 --> 01:44:47,547
  3665. Kurasa aku harus tetap di sini.
  3666.  
  3667. 835
  3668. 01:44:48,797 --> 01:44:52,422
  3669. Setidaknya sampai Annie kembali.
  3670.  
  3671. 836
  3672. 01:44:53,088 --> 01:44:55,588
  3673. Kurasa aku harus tetap tinggal
  3674. dan membantumu mengolah lahan.
  3675.  
  3676. 837
  3677. 01:45:01,755 --> 01:45:04,005
  3678. Aku memikirkan mesin ini, William.
  3679.  
  3680. 838
  3681. 01:45:06,588 --> 01:45:09,088
  3682. Aku memikirkan
  3683. bagaimana itu akan membawamu
  3684.  
  3685. 839
  3686. 01:45:09,172 --> 01:45:10,922
  3687. dan membuatmu di sini
  3688. pada saat bersamaan.
  3689.  
  3690. 840
  3691. 01:45:13,005 --> 01:45:15,755
  3692. Karena tak ada yang bisa melihat ini
  3693. tanpa memikirkanmu.
  3694.  
  3695. 841
  3696. 01:45:17,338 --> 01:45:19,463
  3697. Tak ada yang mau.
  3698.  
  3699. 842
  3700. 01:45:21,922 --> 01:45:23,380
  3701. Ke manapun kau mau.
  3702.  
  3703. 843
  3704. 01:45:30,422 --> 01:45:31,338
  3705. Pergilah ke sekolah.
  3706.  
  3707. 844
  3708. 01:46:31,338 --> 01:46:36,130
  3709. WILLIAM MENDAPAT BEASISWA
  3710. UNTUK MENYELESAI SEKOLAH DI MALAWI
  3711.  
  3712. 845
  3713. 01:46:36,213 --> 01:46:41,755
  3714. DAN KEMUDIAN MENGHADIRI AKADEMI
  3715. KEPEMIMPINAN AFRIKA DI AFRIKA SELATAN
  3716.  
  3717. 846
  3718. 01:46:41,838 --> 01:46:48,838
  3719. DARI SANA DIA MENYELESAIKAN STUDI
  3720. LINGKUNGANNYA DI DARTMOUTH COLLEGE USA
  3721.  
  3722. 847
  3723. 01:46:49,463 --> 01:46:52,088
  3724. AGNES DAN TRYWELL MASIH TINGGAL
  3725. DI DESA WIMBE
  3726.  
  3727. 848
  3728. 01:46:52,172 --> 01:46:55,630
  3729. KINCIR ANGIN PERTAMA WILLIAM
  3730. DAN YANG DIA BANGUN SETELAHNYA
  3731.  
  3732. 849
  3733. 01:46:55,713 --> 01:46:59,213
  3734. MEMASTIKAN MEREKA MEMILIKI LISTRIK
  3735. DAN BISA PANEN SEPANJANG TAHUN
  3736.  
  3737. 850
  3738. 01:46:59,422 --> 01:47:03,547
  3739. ANNIE TIDAK PERNAH BERKULIAH
  3740.  
  3741. 851
  3742. 01:47:03,630 --> 01:47:06,005
  3743. DIA MASIH MENIKAH DENGAN MIKE KACHIGUNDA
  3744.  
  3745. 852
  3746. 01:47:06,088 --> 01:47:11,130
  3747. MEREKA PUNYA EMPAT ANAK
  3748. DAN KEMBALI KE WIMBE SECARA BERKALA
  3749.  
  3750. 853
  3751. 01:47:11,547 --> 01:47:14,630
  3752. Setelah aku putus sekolah,
  3753. aku pergi ke perpustakaan,
  3754.  
  3755. 854
  3756. 01:47:15,213 --> 01:47:18,755
  3757. dan membaca buku berjudul Using Energy,
  3758.  
  3759. 855
  3760. 01:47:18,838 --> 01:47:20,838
  3761. dan aku dapat informasi
  3762. tentang kincir angin,
  3763.  
  3764. 856
  3765. 01:47:21,130 --> 01:47:22,797
  3766. kucoba dan aku berhasil.
  3767.  
  3768. 857
  3769. 01:47:33,047 --> 01:47:40,047
  3770. TUHAN ADALAH SEBAGAI ANGIN,
  3771. YANG MENYENTUH SEGALANYA
  3772.  
  3773. 858
  3774. 01:53:29,172 --> 01:53:31,047
  3775. Terjemahan subtitle oleh Latifa F.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement