Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:43,379 --> 00:01:44,931
- Nah kau bisa melakukan
- lebih buruk bisa bukan?
- 2
- 00:01:45,172 --> 00:01:45,793
- Oh terima kasih.
- 3
- 00:01:45,862 --> 00:01:46,482
- Aku mencoba.
- 4
- 00:01:46,517 --> 00:01:46,931
- Ya?
- 5
- 00:01:48,758 --> 00:01:49,344
- Halo...
- 6
- 00:01:50,103 --> 00:01:50,586
- Cinta kau.
- 7
- 00:01:50,724 --> 00:01:51,275
- Halo.
- 8
- 00:01:53,172 --> 00:01:54,137
- Kau tidak melakukan
- terlalu buruk.
- 9
- 00:01:54,620 --> 00:01:55,103
- Terima kasih.
- 10
- 00:01:58,689 --> 00:01:59,482
- Turun.
- 11
- 00:01:59,793 --> 00:02:00,551
- Diam!
- 12
- 00:02:00,965 --> 00:02:01,551
- Melihat!
- 13
- 00:02:02,137 --> 00:02:03,068
- Oh Sarah!
- 14
- 00:02:09,000 --> 00:02:10,448
- Selamat Datang di keluarga!
- 15
- 00:02:10,655 --> 00:02:11,448
- Terima kasih.
- 16
- 00:02:34,620 --> 00:02:36,241
- Aku digunakan untuk kehilangan
- apa waktu hari itu.
- 17
- 00:02:37,931 --> 00:02:40,344
- Kadang aku akan bangun dan
- itu akan menjadi awal malam.
- 18
- 00:02:41,103 --> 00:02:43,137
- Tanpa memori di mana aku telah.
- 19
- 00:02:47,172 --> 00:02:48,586
- Itu adalah hari-hari biasa bagiku.
- 20
- 00:02:51,758 --> 00:02:53,068
- Suatu kali aku terbangun...
- 21
- 00:02:54,103 --> 00:02:55,344
- ...dan itu kemudian
- daripada biasanya.
- 22
- 00:02:56,482 --> 00:02:58,793
- Biasanya aku akan bangun untuk
- putriku menusuk wajahku tapi...
- 23
- 00:02:59,379 --> 00:03:00,724
- ...hari ini berbeda.
- 24
- 00:03:01,862 --> 00:03:02,862
- Itu tenang.
- 25
- 00:03:04,517 --> 00:03:05,517
- Aku ingat...
- 26
- 00:03:05,896 --> 00:03:07,655
- ...hal pertama yang
- aku pikir adalah...
- 27
- 00:03:08,310 --> 00:03:09,344
- ...di mana aku minum?
- 28
- 00:03:11,344 --> 00:03:15,344
- Mengapa aku memikirkan itu. Atas segala
- sesuatu yang lain. aku tidak tahu.
- 29
- 00:03:17,965 --> 00:03:20,517
- Butuh baik dua puluh
- menit untuk menyadari...
- 30
- 00:03:20,896 --> 00:03:22,482
- ...tidak ada orang di rumah.
- 31
- 00:03:23,724 --> 00:03:28,620
- Aku kehilangan keluarga aku, dalam satu hari,
- karena aku tidak bisa meletakkan botol yang turun.
- 32
- 00:03:31,137 --> 00:03:32,517
- Nama aku Derek...
- 33
- 00:03:32,827 --> 00:03:36,379
- ...dan aku kehilangan keluarga aku karena
- keinginan aku sendiri untuk minum.
- 34
- 00:03:48,172 --> 00:03:50,379
- Hei kau. Hey sendiri!
- 35
- 00:03:50,551 --> 00:03:51,551
- Apa yang kau lakukan'?
- 36
- 00:03:51,862 --> 00:03:54,689
- Aku...mengirim lamaran kerja ini.
- 37
- 00:03:55,103 --> 00:03:55,724
- Dan...
- 38
- 00:03:55,931 --> 00:03:57,379
- ...mencari tempat-tempat
- pernikahan.
- 39
- 00:03:57,379 --> 00:04:00,068
- Kau akan menikah?
- Aku tidak tahu!
- 40
- 00:04:00,620 --> 00:04:01,448
- Mendiamkan!
- 41
- 00:04:02,241 --> 00:04:04,517
- Aku kira aku lebih baik membiarkan
- girlfriendsdown aku yang lain lembut...
- 42
- 00:04:05,034 --> 00:04:06,379
- ...mungkin ada gempar kau tahu?
- 43
- 00:04:06,482 --> 00:04:08,517
- Ya hanya antara kau dan egomu.
- 44
- 00:04:10,206 --> 00:04:13,275
- Ah ya, aku pikir itu "terlalu hangat"
- untuk memakai syal sekarang?
- 45
- 00:04:13,517 --> 00:04:16,379
- Yah aku salah satu dari anak-anak
- keren sekarang...jadi...
- 46
- 00:04:16,862 --> 00:04:20,172
- Sarah? apa kau disampaikan bahwa
- aplikasi pekerjaan belum?
- 47
- 00:04:20,241 --> 00:04:22,206
- Dilakukan dan dilakukan,
- ibu tersayang.
- 48
- 00:04:23,172 --> 00:04:26,172
- Apa kau membuat amandemen pernyataan
- pribadi kau seperti aku katakan ke?
- 49
- 00:04:26,482 --> 00:04:28,448
- Aku tidak perlu, itu
- cukup baik seperti itu.
- 50
- 00:04:29,379 --> 00:04:32,206
- Sarah...kau membutuhkan
- pekerjaan ini!
- 51
- 00:04:32,310 --> 00:04:35,517
- Kau tahu aku sudah mendorong kau melalui
- pendidikan dan pekerjaan kau sejauh ini.
- 52
- 00:04:35,517 --> 00:04:38,482
- Kau tidak akan berada di tempat kau
- berada sekarang tanpa aku, ingat itu.
- 53
- 00:04:39,655 --> 00:04:40,655
- Barbara?
- 54
- 00:04:41,241 --> 00:04:42,206
- Pertanyaan serius.
- 55
- 00:04:44,862 --> 00:04:46,620
- Boleh aku mulai mengganggumu
- untuk uang saku?
- 56
- 00:05:27,724 --> 00:05:28,827
- Bangun.
- 57
- 00:05:55,310 --> 00:05:56,551
- Kau masih tidak berpakaian?
- 58
- 00:05:57,586 --> 00:06:01,068
- Ini hari aku, dan selain aku bangun pagi.
- Apa bedanya?
- 59
- 00:06:02,310 --> 00:06:06,931
- Kesan pertama penting. kau perlu
- lihat bagian orang untuk melihatmu.
- 60
- 00:06:06,931 --> 00:06:08,379
- "Mengesankan" sepertimu?
- 61
- 00:06:08,586 --> 00:06:12,137
- Dressing untuk mengesankan adalah apa yang kau
- lakukan di wawancara. Intimidasi adalah game.
- 62
- 00:06:13,620 --> 00:06:15,724
- Selamat pagi, cinta dalam hidupku.
- 63
- 00:06:16,103 --> 00:06:17,241
- Dan Sarah.
- 64
- 00:06:20,724 --> 00:06:21,793
- Pagi Barbs.
- 65
- 00:06:22,241 --> 00:06:25,275
- Dan aku pikir kita punya semua kunci
- cadangan kita kembali? Ya, aku juga.
- 66
- 00:06:25,586 --> 00:06:27,724
- Sikap kau tidak
- membantu situasi Mark.
- 67
- 00:06:27,724 --> 00:06:28,724
- Ini untukku?
- 68
- 00:06:29,551 --> 00:06:31,965
- Sarah adalah di ambang
- menerapkan dirinya.
- 69
- 00:06:32,310 --> 00:06:34,172
- Jauhkan lelucon ketika ada sesuatu
- yang bercanda tentang, ay?
- 70
- 00:06:34,275 --> 00:06:37,965
- Semua ada waktunya. aku melamar pekerjaan, aku
- hanya menunggu untuk mendengar kabar dari mereka.
- 71
- 00:06:38,137 --> 00:06:40,724
- hak Sarah, tidak banyak yang bisa dia lakukan
- sampai dia mendengar kembali dari tempat.
- 72
- 00:06:41,068 --> 00:06:44,551
- Nah dia bisa mengejar up aplikasi, kau
- tahu? Jadilah di depan yang lain.
- 73
- 00:06:44,827 --> 00:06:47,275
- Dia lebih dari mampu
- memperbaiki dirinya sendiri.
- 74
- 00:06:47,413 --> 00:06:48,379
- Sarah sini, kau tahu?
- 75
- 00:06:48,724 --> 00:06:50,620
- Ya aku tahu, persis.
- 76
- 00:06:50,793 --> 00:06:54,482
- Tapi kau harus mana kau ingin menjadi, bekerja
- bijaksana. kau dua puluh enam tahun sekarang.
- 77
- 00:06:54,724 --> 00:06:56,103
- Aku tidak bisa terus mencari setelahmu.
- 78
- 00:06:56,103 --> 00:06:57,827
- Kau tidak perlu, aku cari
- setelah diriku sendiri.
- 79
- 00:06:58,965 --> 00:07:01,448
- Mengandalkan suami masa depan kau
- untuk mendukung kau adalah...
- 80
- 00:07:01,448 --> 00:07:02,689
- ...tidak merawat diri sendiri.
- Whoa whoa whoa!
- 81
- 00:07:02,689 --> 00:07:03,896
- Ayolah! Sekarang itu tidak adil!
- 82
- 00:07:04,413 --> 00:07:07,000
- Itu bukan apa yang aku maksud.
- kau tahu apa maksudku.
- 83
- 00:07:09,724 --> 00:07:11,758
- Sarah tidak bergantung
- pada aku untuk apa pun.
- 84
- 00:07:11,758 --> 00:07:13,517
- Dan dia akan mendapatkan
- pekerjaan ini.
- 85
- 00:07:13,689 --> 00:07:16,172
- Baik dia lebih baik karena kau tidak
- dapat mendukung kau berdua...
- 86
- 00:07:16,172 --> 00:07:17,413
- ...dan menjalankan rumah ini.
- 87
- 00:07:17,517 --> 00:07:18,413
- Diam...
- 88
- 00:07:19,241 --> 00:07:21,482
- Ah hanya, hanya mencoba Sarah terbaikmu.
- 89
- 00:07:32,482 --> 00:07:33,620
- Hei punya hari yang baik.
- 90
- 00:07:34,586 --> 00:07:36,517
- Aku tahu itu lebih mudah diucapkan
- daripada dilakukan, tapi...
- 91
- 00:07:36,517 --> 00:07:38,172
- ...mencoba untuk tidak mengambil apa
- yang dikatakan ibumu ke jantung.
- 92
- 00:07:38,413 --> 00:07:39,275
- Aku tahu.
- 93
- 00:07:39,586 --> 00:07:40,586
- Dia mencintaimu.
- 94
- 00:07:40,931 --> 00:07:41,758
- Aku cinta kau.
- 95
- 00:07:42,000 --> 00:07:43,000
- Dan coba tebak?
- 96
- 00:07:43,000 --> 00:07:44,000
- majikan barumu?
- 97
- 00:07:44,000 --> 00:07:45,000
- Mereka akan cinta ya!
- 98
- 00:07:45,758 --> 00:07:46,517
- Ini.
- 99
- 00:07:47,034 --> 00:07:49,965
- Oh. Wow. Ya. kau dapat menjadi
- anak keren untuk hari!
- 100
- 00:07:50,379 --> 00:07:53,172
- Hati-hati kau akan lulus semua
- kekuatan kau untuk me...
- 101
- 00:07:53,172 --> 00:07:55,034
- ...kerusakan bisa
- aku lakukan Ilahi!
- 102
- 00:07:55,034 --> 00:07:56,000
- Kau telah diperingatkan!
- 103
- 00:07:57,620 --> 00:07:59,034
- Nah, hanya bersantai.
- 104
- 00:07:59,413 --> 00:08:00,724
- Hari ini hari liburmu.
- 105
- 00:08:01,137 --> 00:08:03,275
- Dan aku, akan melihat
- kau, kemudian.
- 106
- 00:08:05,931 --> 00:08:07,241
- Sampai jumpa lagi. Bye!
- 107
- 00:08:14,448 --> 00:08:19,517
- Apa keluarga kau sepenuhnya menyadari
- pelanggaran yang telah dilakukan?
- 108
- 00:08:20,103 --> 00:08:22,620
- Ya. Mereka sadar.
- 109
- 00:08:23,379 --> 00:08:27,896
- Apa ada orang di rumah saat ini
- berurusan dengan penegak hukum?
- 110
- 00:08:29,034 --> 00:08:30,724
- Tidak, ini hanya aku.
- 111
- 00:08:31,068 --> 00:08:33,172
- Anak mengecewakan.
- 112
- 00:08:40,000 --> 00:08:45,137
- Akan kembali ke rumah kau telah mempengaruhi
- pada setiap anak yang tinggal di alamat?
- 113
- 00:08:47,206 --> 00:08:48,241
- Tidak.
- 114
- 00:08:50,931 --> 00:08:51,931
- Baik.
- 115
- 00:08:52,310 --> 00:08:55,344
- Informasi yang kau berikan
- akan digunakan...
- 116
- 00:08:55,344 --> 00:08:59,137
- ...sementara kita melakukan kunjungan
- rumah dalam tujuh hari ke depan.
- 117
- 00:08:59,137 --> 00:09:00,448
- Kau...
- 118
- 00:09:00,655 --> 00:09:04,000
- ...akan perlu untuk tetap di
- rumah sampai pada saat itu.
- 119
- 00:09:04,000 --> 00:09:06,448
- Apa kau mengerti?
- 120
- 00:09:09,275 --> 00:09:10,551
- Ya.
- 121
- 00:09:41,379 --> 00:09:43,724
- Kau pernah dalam hal-hal
- sepanjang hari?
- 122
- 00:09:44,724 --> 00:09:46,517
- Aku tidak perlu pergi
- ke mana pun hari ini...
- 123
- 00:09:46,517 --> 00:09:48,793
- ...jadi aku bekerja pada
- aplikasi pekerjaan yang lebih.
- 124
- 00:09:49,413 --> 00:09:53,689
- Kau tidak ingin pekerjaan.
- kau perlu karier.
- 125
- 00:09:55,758 --> 00:09:58,965
- Kau perlu berada di luar sana bertemu
- orang-orang muka dengan muka...
- 126
- 00:09:58,965 --> 00:10:01,275
- ...tidak ada yang akan mempekerjakan
- kau cari seperti itu.
- 127
- 00:10:01,448 --> 00:10:03,896
- Yah jelas aku tidak akan
- wawancara kerja di piyama.
- 128
- 00:10:05,379 --> 00:10:07,827
- Ini bukan hidupku.
- 129
- 00:10:08,241 --> 00:10:09,862
- Duduk-duduk sepanjang hari.
- 130
- 00:10:11,241 --> 00:10:13,655
- Apa kehidupan yang harus
- kau bayangkan untuk ibuku?
- 131
- 00:10:14,862 --> 00:10:17,310
- Apa pekerjaan yang harus
- kau bayangkan untukku?
- 132
- 00:10:20,517 --> 00:10:22,793
- Kau gadis pintar Sarah.
- 133
- 00:10:23,137 --> 00:10:26,448
- Tapi persis berapa banyak pekerjaan yang
- harus kau diterapkan untuk hari ini?
- 134
- 00:10:26,586 --> 00:10:27,310
- Satu.
- 135
- 00:10:27,448 --> 00:10:28,448
- Satu?
- 136
- 00:10:29,103 --> 00:10:30,551
- Benar-benar di sepanjang hari?
- 137
- 00:10:31,655 --> 00:10:34,793
- aplikasi pekerjaan tidak
- digunakan seperti hari kembali.
- 138
- 00:10:34,965 --> 00:10:36,344
- Oh ho, tolong.
- 139
- 00:10:36,344 --> 00:10:37,379
- Aku serius!
- 140
- 00:10:37,931 --> 00:10:40,241
- Aku telah menghabiskan sepanjang
- hari bekerja pada aplikasi...
- 141
- 00:10:40,241 --> 00:10:43,034
- ...hanya untuk mereka dibuang
- di tempat sampah atau ditolak.
- 142
- 00:10:43,172 --> 00:10:45,137
- Itu tidak terjadi, kau
- melebih-lebihkan.
- 143
- 00:10:45,137 --> 00:10:47,103
- Lihatlah situs pekerjaan Bu!
- 144
- 00:10:47,241 --> 00:10:49,793
- Mereka meminta rak
- pengalaman susun!
- 145
- 00:10:50,103 --> 00:10:52,172
- Kau lebih baik tidak melamar
- pekerjaan susun rak...
- 146
- 00:10:52,172 --> 00:10:54,551
- ...aku pikir kau ingin
- bergerak ke atas, tidak turun!
- 147
- 00:10:54,551 --> 00:10:56,000
- Tapi itulah yang aku sedang
- coba untuk memberitahumu.
- 148
- 00:10:56,310 --> 00:10:58,275
- Kompetisi ini ibu sengit...
- 149
- 00:10:58,517 --> 00:10:59,517
- Untuk pekerjaan apa pun.
- 150
- 00:10:59,758 --> 00:11:01,793
- Dan aku telah bilang padamu...
- 151
- 00:11:01,793 --> 00:11:03,758
- ...kau tidak ingin pekerjaan.
- 152
- 00:11:04,068 --> 00:11:05,655
- Kau perlu karier.
- 153
- 00:11:05,896 --> 00:11:09,482
- Dan apa yang ingin aku lakukan adalah hal-hal dengan
- cara aku sendiri seperti orang usia aku seharusnya.
- 154
- 00:11:12,965 --> 00:11:16,517
- Nah setidaknya kau menerima usul Markus.
- Dua upah lebih baik dari satu.
- 155
- 00:11:17,000 --> 00:11:18,000
- Maafkan aku?
- 156
- 00:11:18,724 --> 00:11:21,517
- Ingin menikah dengan orang bukan
- tentang keuntungan dari kekayaan.
- 157
- 00:11:21,517 --> 00:11:23,379
- Aku menikahinya karena
- aku mencintainya.
- 158
- 00:11:24,862 --> 00:11:27,758
- Kau hampir tidak mengenal diri sendiri,
- apa yang kau tahu apa cinta sejati?
- 159
- 00:11:27,758 --> 00:11:28,758
- Barbara!
- 160
- 00:11:29,689 --> 00:11:30,931
- Oh Sarah, hanya...
- 161
- 00:11:30,931 --> 00:11:33,379
- Tunggu! Dua gula.
- 162
- 00:11:48,689 --> 00:11:50,103
- Hi, bisa aku bantu?
- 163
- 00:11:50,275 --> 00:11:52,931
- Selamat malam Nona,
- kau Sarah Wilson?
- 164
- 00:11:53,413 --> 00:11:55,000
- Ya itulah aku, apa...apa?
- 165
- 00:11:55,862 --> 00:11:58,896
- Apa kau mitra Mark Matherson?
- 166
- 00:11:59,448 --> 00:12:00,896
- Ya, sesuatu yang salah?
- 167
- 00:12:01,241 --> 00:12:02,896
- Semoga kita datang
- sebentar please?
- 168
- 00:12:03,275 --> 00:12:05,448
- Kumohon, aku...aku akan sangat menghargai
- jika kau bilang padaku sekarang.
- 169
- 00:12:05,862 --> 00:12:07,896
- Aku pikir akan lebih baik jika...kumohon!
- 170
- 00:12:10,241 --> 00:12:12,275
- Aku sangat menyesal Nona Wilson.
- 171
- 00:12:13,068 --> 00:12:13,862
- Tidak.
- 172
- 00:12:14,379 --> 00:12:17,000
- Tidak, tidak, tidak, tidak, Ibu!
- 173
- 00:12:17,000 --> 00:12:20,724
- Aku minta maaf. Sangat menyesal.
- Diam! Diam!
- 174
- 00:12:46,413 --> 00:12:48,103
- Dia pergi!
- 175
- 00:14:51,103 --> 00:14:53,965
- Mencoba dan mendapatkan tidur.
- 176
- 00:14:54,655 --> 00:14:56,655
- Kau perlu menjaga diri sendiri.
- 177
- 00:15:02,482 --> 00:15:05,000
- Sudah larut. apa kau
- ingin aku untuk tinggal?
- 178
- 00:15:07,068 --> 00:15:08,034
- Baik.
- 179
- 00:15:10,000 --> 00:15:12,172
- Aku akan datang dan
- memeriksa besok.
- 180
- 00:15:12,379 --> 00:15:13,379
- Baik?
- 181
- 00:15:13,620 --> 00:15:14,620
- Baik.
- 182
- 00:16:31,068 --> 00:16:34,000
- Baik siang Nona, apa yang bisa
- aku dapatkan untuk kau hari ini?
- 183
- 00:16:36,551 --> 00:16:39,275
- Permisi? Kehilangan?
- 184
- 00:16:48,275 --> 00:16:50,206
- Nona dan Mrs Wilson.
- 185
- 00:16:50,482 --> 00:16:54,000
- Aku mengerti betapa sulitnya
- ini bagi kau berdua.
- 186
- 00:16:54,275 --> 00:16:58,482
- Tapi aku ingin yakinkan kau bahwa
- kita lakukan semua untuk mendukungmu.
- 187
- 00:16:59,586 --> 00:17:01,724
- Ada orang yang menarik...
- 188
- 00:17:01,724 --> 00:17:06,793
- ...yang kita ingin mewawancarai sejalan
- dengan beberapa insiden kecil lainnya.
- 189
- 00:17:07,655 --> 00:17:11,724
- Aku hampir tidak akan menyebutnya
- insiden kecil, kan petugas?
- 190
- 00:17:12,620 --> 00:17:14,448
- Tidak Bu, kau benar.
- 191
- 00:17:14,551 --> 00:17:18,931
- Itulah sebabnya kita ingin mewawancarai
- individu ini sesegera mungkin.
- 192
- 00:17:20,137 --> 00:17:23,344
- Kau dapat menghubungi pusat kendali kita
- setiap saat, jika kau punya pertanyaan.
- 193
- 00:17:23,551 --> 00:17:28,310
- Dan kita akan membuat kau diperbarui
- dengan setiap perkembangan yang terjadi.
- 194
- 00:17:29,482 --> 00:17:31,206
- Terima kasih petugas.
- 195
- 00:17:47,172 --> 00:17:48,137
- Terima kasih.
- 196
- 00:17:53,620 --> 00:17:55,827
- Nah itu sesuatu yang aku kira.
- 197
- 00:18:17,862 --> 00:18:20,586
- Sarah, kau telah diundang
- untuk wawancara kerja!
- 198
- 00:18:22,931 --> 00:18:24,655
- Oh, ini berita besar.
- 199
- 00:18:26,551 --> 00:18:28,137
- wawancaranya besok.
- 200
- 00:18:29,379 --> 00:18:31,517
- Benar...Oke...
- 201
- 00:18:32,517 --> 00:18:34,896
- Aku akan pergi dan menemukan
- semua pakaian pintarmu.
- 202
- 00:18:35,206 --> 00:18:36,931
- Dan aku akan besi mereka untukmu.
- 203
- 00:18:37,172 --> 00:18:38,586
- Hal yang mencari!
- 204
- 00:20:46,241 --> 00:20:50,689
- Ahhh ada dia! Selamat datang kembali!
- 205
- 00:20:50,689 --> 00:20:51,689
- Hi Yasmin.
- 206
- 00:21:03,689 --> 00:21:07,137
- Aku punya pelanggan menunggu,
- dan gosip hingga bola mataku.
- 207
- 00:21:07,137 --> 00:21:08,344
- Aku akan melihat kau di sana!
- 208
- 00:21:13,482 --> 00:21:15,620
- Baik? Nah apa?
- 209
- 00:21:16,068 --> 00:21:18,000
- Apa kau tidak akan bertanya
- apa gosip utama adalah ?!
- 210
- 00:21:18,586 --> 00:21:19,896
- Apa gosip utama?
- 211
- 00:21:20,965 --> 00:21:22,689
- Ingatlah bahwa pria
- Ben aku lihat?
- 212
- 00:21:23,344 --> 00:21:24,724
- Aku pikir kau berkencan Phil?
- 213
- 00:21:24,793 --> 00:21:26,551
- Phil? Tidak, tidak,
- itu usia yang lalu!
- 214
- 00:21:26,551 --> 00:21:28,827
- Tidak Ben, orang yang
- kemari dan meminta nomorku.
- 215
- 00:21:28,827 --> 00:21:29,827
- Baik...
- 216
- 00:21:30,172 --> 00:21:31,448
- Muncul di pekan lalu.
- 217
- 00:21:31,793 --> 00:21:34,034
- Meminta aku untuk pergi
- ke Paris dengan dia!
- 218
- 00:21:34,034 --> 00:21:35,034
- Wow itu bagus.
- 219
- 00:21:35,034 --> 00:21:37,724
- Aku tahu! Ini akan
- soooo romantis!
- 220
- 00:21:38,000 --> 00:21:42,551
- Makan malam dengan menara Eifel!
- Anggur, semua...malam...lama!
- 221
- 00:21:43,551 --> 00:21:45,758
- Dan tentu saja istrinya tidak akan pernah
- mencari tahu; dia tidak pernah datang di sini!
- 222
- 00:21:47,206 --> 00:21:48,172
- Permisi...
- 223
- 00:21:48,758 --> 00:21:49,758
- Kau baik-baik saja?
- 224
- 00:21:50,413 --> 00:21:51,379
- Aku baik-baik saja.
- 225
- 00:21:52,413 --> 00:21:53,551
- Aku mendengar tentang
- apa yang terjadi...
- 226
- 00:21:54,931 --> 00:21:57,620
- Apa itu mengapa kau
- belum di untuk usia?
- 227
- 00:21:58,241 --> 00:21:59,758
- Oh aku tidak bermaksud
- seperti itu!
- 228
- 00:22:02,413 --> 00:22:03,793
- Kau dapat berbicara
- dengan aku, kau tahu?
- 229
- 00:22:04,172 --> 00:22:05,137
- Jika kau mau?
- 230
- 00:22:05,448 --> 00:22:07,379
- Seperti seorang teman?
- 231
- 00:22:09,793 --> 00:22:11,275
- Oh my god, kau tidak
- terjawab itu bukan?
- 232
- 00:22:11,310 --> 00:22:12,034
- Terjawab apa?
- 233
- 00:22:12,448 --> 00:22:14,793
- Kita punya ini, "berbicara dengan orang
- mati" pria datang pekan lalu.
- 234
- 00:22:14,793 --> 00:22:16,241
- Dia bilang semua
- orang nasib mereka!
- 235
- 00:22:17,103 --> 00:22:18,586
- Seorang peramal? Sini? Ya!
- 236
- 00:22:19,206 --> 00:22:21,344
- Well, aku tidak tahu apa-apa
- dia seorang peramal...
- 237
- 00:22:21,344 --> 00:22:23,551
- ...dia mendapat pesan dari
- "luar" untuk semua orang.
- 238
- 00:22:23,689 --> 00:22:26,586
- Dia bilang pada aku, bahwa aku akan
- bertemu pria benar-benar kaya ini...
- 239
- 00:22:27,000 --> 00:22:29,034
- ...yang akan membawaku pergi
- dan menyapu aku dari kaki aku!
- 240
- 00:22:29,931 --> 00:22:30,931
- Dan bagaimana dia tahu ini?
- 241
- 00:22:30,931 --> 00:22:32,344
- Aku mati Gran bilang padanya.
- Oh ya?
- 242
- 00:22:32,931 --> 00:22:34,689
- Dan dia benar-benar baik
- dengan hal-hal seperti itu.
- 243
- 00:22:36,551 --> 00:22:38,241
- Dia benar-benar baik, kau tahu?
- Baik.
- 244
- 00:22:38,241 --> 00:22:40,793
- Ini...pesan dari luar hal...
- 245
- 00:22:41,344 --> 00:22:42,655
- Ini hal yang nyata.
- 246
- 00:23:45,896 --> 00:23:47,000
- Hei kau.
- 247
- 00:23:49,068 --> 00:23:50,241
- Hey sendiri.
- 248
- 00:23:51,000 --> 00:23:52,000
- Kau sedang apa'?
- 249
- 00:23:53,413 --> 00:23:54,758
- Multi-tasking.
- 250
- 00:23:55,206 --> 00:23:57,482
- Oh ya, wanita bisa
- melakukan itu.
- 251
- 00:23:59,034 --> 00:24:00,862
- Apa yang kau multi-tasking?
- 252
- 00:24:03,206 --> 00:24:05,000
- Aku "akan" hidup.
- 253
- 00:24:05,862 --> 00:24:08,000
- Dengan aku "apa yang
- akan menjadi" hidup.
- 254
- 00:24:09,551 --> 00:24:11,482
- Ini selalu akan jadi hidupmu.
- 255
- 00:24:14,000 --> 00:24:16,586
- Tapi aku tidak pernah ingin jadi tanpamu.
- 256
- 00:24:17,448 --> 00:24:19,241
- Yang bilang itu tidak akan denganku?
- 257
- 00:24:21,931 --> 00:24:23,275
- Aku merindukanmu.
- 258
- 00:24:24,310 --> 00:24:25,724
- Aku juga merindukanmu.
- 259
- 00:24:55,241 --> 00:24:58,206
- Karena aku memberikan
- bicara terakhir...
- 260
- 00:24:58,655 --> 00:25:02,862
- Aku melihatnya hanya untuk pas untuk bertanya,
- siapa lagi ingin berbagi dengan kita?
- 261
- 00:25:05,206 --> 00:25:07,758
- Kita semua di sini untuk
- alasan yang sama.
- 262
- 00:25:08,137 --> 00:25:10,482
- Dan merasa aman dalam apa pun...
- 263
- 00:25:10,482 --> 00:25:12,206
- ...apa pun yang kita bahas.
- 264
- 00:25:15,103 --> 00:25:16,862
- Aku tidak akan menunjuk
- siapa pun keluar tapi...
- 265
- 00:25:16,896 --> 00:25:19,344
- ...jika ada yang ingin bicara, kumohon...
- 266
- 00:25:19,379 --> 00:25:20,620
- ...merasa bebas.
- 267
- 00:25:40,344 --> 00:25:45,068
- Ketika aku masih kecil aku digunakan
- untuk menonton ayah aku minum berat.
- 268
- 00:25:46,137 --> 00:25:49,586
- bilang, dan melakukan hal-hal
- yang mengerikan untuk ibuku.
- 269
- 00:25:53,689 --> 00:25:56,827
- Ketika aku masih muda aku, aku
- tidak pernah menikah...aku...
- 270
- 00:25:56,827 --> 00:25:59,068
- ...tidak kira aku menemukan
- orang yang tepat.
- 271
- 00:26:01,000 --> 00:26:04,000
- Aku ingat suatu hari di
- rumah saudara-saudaraku.
- 272
- 00:26:05,241 --> 00:26:07,482
- Dia berbalik dan berkata padaku.
- 273
- 00:26:09,137 --> 00:26:11,620
- "Apa kau tidak bosan
- hidup sendiri?"
- 274
- 00:26:14,241 --> 00:26:15,206
- Dan aku...
- 275
- 00:26:16,896 --> 00:26:20,793
- Itu hanya memukul aku sangat keras.
- adikku sendiri.
- 276
- 00:26:25,448 --> 00:26:28,172
- Jadi aku pulang, dan
- menuang minuman.
- 277
- 00:26:30,965 --> 00:26:34,000
- Dan ketika aku terbangun,
- tiga hari kemudian.
- 278
- 00:26:35,034 --> 00:26:37,758
- Aku mabuk semua
- alkohol di rumah.
- 279
- 00:26:40,310 --> 00:26:41,655
- Dan sekarang aku hanya...
- 280
- 00:26:42,068 --> 00:26:43,793
- ...tidak bisa berhenti minum.
- 281
- 00:26:47,793 --> 00:26:51,689
- Itu saja yang aku harus berbagi
- dengan kau untuk saat ini.
- 282
- 00:27:00,620 --> 00:27:02,655
- Sarah, aku bisa masuk?
- 283
- 00:27:03,344 --> 00:27:05,000
- Pintu terbuka.
- 284
- 00:27:09,206 --> 00:27:11,862
- Apa kau telah dapat teksku?
- 285
- 00:27:12,724 --> 00:27:15,448
- Bagaimana hasilnya? Apa
- yang mereka katakan?
- 286
- 00:27:15,448 --> 00:27:16,448
- Ini berjalan baik.
- 287
- 00:27:17,068 --> 00:27:18,827
- Apa yang mereka minta?
- 288
- 00:27:19,517 --> 00:27:21,551
- Apa mereka katakan ketika
- kau akan tahu dengan?
- 289
- 00:27:22,379 --> 00:27:24,310
- Apa kau berjabat tangan mereka
- seperti aku katakan ke?
- 290
- 00:27:24,310 --> 00:27:25,689
- Ya, aku menjabat tangan mereka.
- 291
- 00:27:26,448 --> 00:27:28,379
- Mereka bilang mereka akan membiarkan
- aku tahu pada akhir hari ini.
- 292
- 00:27:28,655 --> 00:27:29,655
- Ini baik.
- 293
- 00:27:29,655 --> 00:27:31,448
- Ini bagus.
- 294
- 00:27:31,448 --> 00:27:34,689
- Ini kesempatan besar bagimu Sarah.
- 295
- 00:27:36,172 --> 00:27:39,241
- Dan setelah semua yang
- terjadi akhir-akhir ini...
- 296
- 00:27:39,241 --> 00:27:41,275
- ...penting untuk
- mengambil kendali.
- 297
- 00:27:41,862 --> 00:27:43,310
- Dan Mark akan
- menginginkan hal itu.
- 298
- 00:27:44,034 --> 00:27:45,448
- Mark menginginkan itu?
- 299
- 00:27:45,931 --> 00:27:48,241
- Bagaimana kau tahu apa
- yang akan ingin Mark?
- 300
- 00:27:49,068 --> 00:27:53,793
- Mark ingin kau untuk dapat mendukung diri sendiri, menjadi
- orang kau sendiri dan tidak bergantung pada orang lain.
- 301
- 00:27:54,137 --> 00:27:56,310
- Dan oleh orang lain aku
- kira kau maksud Mark?
- 302
- 00:27:56,310 --> 00:27:59,379
- Mark, aku, siapa pun!
- 303
- 00:27:59,379 --> 00:28:02,793
- Oh kau harus...Jadilah diri aku
- sendiri, ya aku mengerti.
- 304
- 00:28:04,793 --> 00:28:08,344
- Jangan kau pikir sudah saatnya
- kau kehilangan sikap ini?
- 305
- 00:28:09,413 --> 00:28:11,034
- Apa sikap?
- 306
- 00:28:11,310 --> 00:28:13,896
- Ini "semuanya telah
- berhenti" sikap.
- 307
- 00:28:13,896 --> 00:28:16,724
- Hidup tidak berhenti karena perasaanmu.
- 308
- 00:28:18,034 --> 00:28:19,793
- Mark hilang.
- 309
- 00:28:19,793 --> 00:28:22,310
- Dan aku tidak bisa berpura-pura
- bahwa aku baik-baik dengan itu.
- 310
- 00:28:22,310 --> 00:28:24,482
- Tapi kau perlu menjaga
- diri sendiri sekarang.
- 311
- 00:28:24,482 --> 00:28:26,379
- masa depan tidak akan menunggu.
- Untuk apa?
- 312
- 00:28:26,379 --> 00:28:27,413
- Sebuah pekerjaan?
- 313
- 00:28:27,965 --> 00:28:30,586
- Apa kau benar-benar berpikir itu
- hal yang paling penting saat ini?
- 314
- 00:28:31,068 --> 00:28:33,206
- Sebuah pekerjaan. Ya.
- 315
- 00:28:33,206 --> 00:28:36,517
- Tapi mendapatkan diri kau kembali di luar
- sana dan bertemu seseorang yang baru.
- 316
- 00:28:36,862 --> 00:28:39,758
- Seseorang dengan prospek karir
- yang lebih sedikit mungkin.
- 317
- 00:28:39,758 --> 00:28:42,448
- Prospek karir? Beraninya kau!
- 318
- 00:28:42,862 --> 00:28:45,862
- Huh, apa gagasan bengkok itu?
- 319
- 00:28:45,862 --> 00:28:49,103
- Apa kau benar-benar berpikir aku akan
- bisa mengubah hidup aku dalam sekejap...
- 320
- 00:28:49,103 --> 00:28:51,655
- ...dan melupakan segala sesuatu
- yang aku telah merencanakan?
- 321
- 00:28:52,344 --> 00:28:54,586
- Tinggal di masa lalu
- tidak sehat Sarah.
- 322
- 00:28:54,586 --> 00:28:56,034
- Oh dan mengubur itu?
- 323
- 00:28:56,034 --> 00:28:57,620
- Ugh, itu bukan apa
- yang aku katakan.
- 324
- 00:28:57,896 --> 00:28:59,517
- Itulah apa yang kau katakan Ibu.
- 325
- 00:29:00,344 --> 00:29:01,758
- Sekarang lihat Sarah.
- 326
- 00:29:01,965 --> 00:29:06,137
- Tidak ada yang akan mengubah fakta dari
- situasi yang kita hadapi sekarang...
- 327
- 00:29:06,137 --> 00:29:10,000
- ...kau harus dewasa tentang
- hal ini, dan berhenti murung.
- 328
- 00:29:11,965 --> 00:29:13,448
- Sudah satu minggu.
- 329
- 00:29:14,586 --> 00:29:16,724
- Orang macam apa akan baik-baik
- saja dalam seminggu?
- 330
- 00:29:17,448 --> 00:29:20,172
- Yah aku tidak akan duduk
- di sekitar, iseng-iseng...
- 331
- 00:29:20,172 --> 00:29:23,310
- ...dan menonton anak aku hanya
- membuang masa depannya.
- 332
- 00:29:23,655 --> 00:29:25,413
- Masa depanku? Membiarkan...
- 333
- 00:29:29,758 --> 00:29:30,758
- Halo?
- 334
- 00:29:31,862 --> 00:29:33,000
- Ya ini dia.
- 335
- 00:29:34,206 --> 00:29:35,206
- Ya.
- 336
- 00:29:36,034 --> 00:29:38,620
- Oke, terima kasih, ya kau juga.
- 337
- 00:29:38,620 --> 00:29:39,620
- Terima kasih.
- 338
- 00:29:42,620 --> 00:29:43,620
- Baik?
- 339
- 00:29:45,620 --> 00:29:46,620
- Aku tidak mengerti.
- 340
- 00:29:49,103 --> 00:29:50,655
- Oh Sarah.
- 341
- 00:29:52,793 --> 00:29:54,137
- Kau kembali ke satu persegi.
- 342
- 00:29:56,206 --> 00:29:57,689
- Aku akan cari di sekitarmu.
- 343
- 00:29:58,482 --> 00:30:01,413
- Mungkin ada sesuatu yang datang dalam masa
- percobaan kantormu bisa pergi?
- 344
- 00:30:01,827 --> 00:30:02,827
- Tidak kau tidak akan.
- 345
- 00:30:03,413 --> 00:30:04,413
- Keluar.
- 346
- 00:30:04,827 --> 00:30:05,965
- Permisi?
- 347
- 00:30:07,137 --> 00:30:08,793
- Tolong tinggalkan. Sekarang.
- 348
- 00:30:09,275 --> 00:30:11,137
- Sarah kau tidak dapat berbicara
- pada aku seperti itu.
- 349
- 00:30:11,896 --> 00:30:13,206
- Keluar!
- 350
- 00:31:38,344 --> 00:31:41,448
- Sarah, tolong angkat.
- 351
- 00:32:22,551 --> 00:32:25,103
- Halo? apa hal ini pada?
- 352
- 00:32:25,103 --> 00:32:28,241
- "Jangan sentuh mikrofon"
- kata pria suara, ah ya.
- 353
- 00:32:29,206 --> 00:32:31,758
- Teman-teman aku, selamat datang.
- 354
- 00:32:32,241 --> 00:32:35,793
- Sebelum kita mulai malam ini aku hanya ingin bertanya,
- telah ada yang pernah ke membaca seperti ini sebelumnya?
- 355
- 00:32:35,793 --> 00:32:37,551
- Tidak? Baik. Sangat baik.
- 356
- 00:32:37,551 --> 00:32:40,137
- Aku melakukan ini
- untuk satu alasan.
- 357
- 00:32:40,448 --> 00:32:41,862
- Dan hanya satu alasan.
- 358
- 00:32:42,379 --> 00:32:44,275
- Dan itu adalah untuk
- menawarkan kenyamanan.
- 359
- 00:32:44,275 --> 00:32:46,379
- Untuk mereka yang telah kehilangan
- orang tersayang pada mereka.
- 360
- 00:32:49,344 --> 00:32:50,344
- Kau sayangku.
- 361
- 00:32:50,758 --> 00:32:51,758
- Siapa namamu?
- 362
- 00:32:52,000 --> 00:32:54,965
- Erm, Joyce. Namaku Joyce.
- 363
- 00:32:54,965 --> 00:32:55,965
- Joyce.
- 364
- 00:32:57,586 --> 00:33:00,310
- Kau telah kehilangan
- seseorang baru-baru, bukan?
- 365
- 00:33:03,206 --> 00:33:05,000
- Sekarang orang ini.
- 366
- 00:33:05,620 --> 00:33:07,137
- Aku menduga itu adalah
- seorang laki-laki.
- 367
- 00:33:10,482 --> 00:33:13,137
- Aku merasakan...Aku merasakan
- dia di banyak rasa sakit.
- 368
- 00:33:16,068 --> 00:33:19,103
- Tapi dia seorang foodie.
- Dia menyukai makanannya.
- 369
- 00:33:19,103 --> 00:33:20,448
- Ya dia.
- 370
- 00:33:22,103 --> 00:33:23,586
- Dia punya pesan untukmu.
- 371
- 00:33:25,724 --> 00:33:28,000
- Dia ingin kau tahu
- bahwa, dia senang.
- 372
- 00:33:29,206 --> 00:33:30,517
- Dia cukup makan.
- 373
- 00:33:31,620 --> 00:33:33,344
- Dan ia merindukan masakanmu.
- 374
- 00:33:36,896 --> 00:33:38,241
- Tidak juga.
- 375
- 00:33:40,551 --> 00:33:43,241
- Aku mendapatkan sesuatu
- dari sisi ruangan sekarang.
- 376
- 00:33:43,241 --> 00:33:45,379
- David? Dave?
- 377
- 00:33:45,379 --> 00:33:47,275
- Sepupu aku dipanggil David.
- 378
- 00:33:47,275 --> 00:33:50,000
- Ah sangat baik. Dia punya pesan untukmu.
- 379
- 00:34:09,586 --> 00:34:11,896
- Sangat direkomendasikan
- oleh koki kita.
- 380
- 00:34:11,896 --> 00:34:14,758
- Sebuah karamel Latte,
- dengan taburan coklat...
- 381
- 00:34:14,758 --> 00:34:17,448
- ...dan beberapa iris ceri segar.
- 382
- 00:34:19,344 --> 00:34:20,896
- Diantara aku dan kau...
- 383
- 00:34:20,896 --> 00:34:24,034
- ...itu adalah kopi biasa-biasa
- saja, dan sepotong hari tua kue.
- 384
- 00:34:25,655 --> 00:34:26,758
- Maaf?
- 385
- 00:34:26,827 --> 00:34:29,206
- Biar aku tahu jika ada hal lain
- yang bisa aku lakukan untukmu.
- 386
- 00:34:29,206 --> 00:34:30,172
- Terima kasih.
- 387
- 00:35:15,482 --> 00:35:16,896
- Ah baik, kau rumah.
- 388
- 00:35:16,896 --> 00:35:19,586
- Itu kunci cadangan itu untuk
- keadaan darurat saja.
- 389
- 00:35:20,275 --> 00:35:23,275
- Aku tidak datang ke sini
- untuk berkelahi. Duduk.
- 390
- 00:35:27,206 --> 00:35:31,137
- Kau tahu perilaku ini baru saja mendapat
- berhenti sebelum menjadi masalah nyata.
- 391
- 00:35:36,931 --> 00:35:38,586
- Ini.
- 392
- 00:35:38,586 --> 00:35:39,586
- Apa ini?
- 393
- 00:35:43,206 --> 00:35:45,517
- Kau punya janji besok.
- 394
- 00:35:46,344 --> 00:35:48,379
- Dengan seorang teman
- aku, dia disebut Petrus.
- 395
- 00:35:48,758 --> 00:35:51,758
- Dia seorang konselor yang mengkhususkan
- diri dalam konseling kesedihan.
- 396
- 00:35:52,517 --> 00:35:53,896
- Mengapa kau melakukan ini?
- 397
- 00:35:53,896 --> 00:35:54,965
- Melakukan apa?
- 398
- 00:35:55,241 --> 00:35:58,517
- Organsing hal di belakangku
- ketika aku jelas tidak ingin kau.
- 399
- 00:35:59,000 --> 00:36:01,482
- Ini bukan tentang apa yang kau inginkan Sarah,
- ini tentang apa yang kau butuhkan dan...
- 400
- 00:36:01,482 --> 00:36:02,724
- ...dan ini apa yang kau butuhkan.
- 401
- 00:36:02,724 --> 00:36:03,724
- Bagaimana kau tahu apa
- yang aku butuhkan?
- 402
- 00:36:09,448 --> 00:36:11,241
- Besok. Jangan terlambat!
- 403
- 00:36:17,448 --> 00:36:20,034
- cukup seorang wanita
- ulet ibumu bukan?
- 404
- 00:36:20,034 --> 00:36:22,724
- Ia mengatur sesi ini tanpa kau
- mengetahui tentang mereka aku mengerti?
- 405
- 00:36:22,724 --> 00:36:23,724
- Apa itu benar?
- 406
- 00:36:23,724 --> 00:36:24,724
- Ya. Dia melakukanya.
- 407
- 00:36:24,724 --> 00:36:25,758
- Aku minta maaf
- atas hal tersebut.
- 408
- 00:36:25,931 --> 00:36:27,724
- Boleh aku meyakinkan setelah
- apa yang terjadi itu...
- 409
- 00:36:27,758 --> 00:36:31,241
- ...apa yang kita mungkin berbicara tentang
- sepenuhnya rahasia. Ini hanya di antara kita.
- 410
- 00:36:31,689 --> 00:36:34,172
- Tapi cara itu biasanya bekerja
- adalah bahwa seseorang...
- 411
- 00:36:34,172 --> 00:36:36,965
- ...punya beberapa ide tentang apa yang mereka
- pikir mereka mungkin mendapatkan dari sesi.
- 412
- 00:36:37,517 --> 00:36:40,379
- Dan kemudian aturan-aturan dasar yang
- mengatur tentang bagaimana untuk melanjutkan.
- 413
- 00:36:41,241 --> 00:36:43,275
- Tapi, apa ada sesuatu yang
- ingin bertanya padaku?
- 414
- 00:36:43,586 --> 00:36:44,586
- Erm.
- 415
- 00:36:46,241 --> 00:36:48,551
- Nah alasan ketidaktahuan
- aku, tapi...
- 416
- 00:36:49,793 --> 00:36:51,275
- ...kau benar-benar berpikir
- ini dapat membantu?
- 417
- 00:36:51,655 --> 00:36:53,448
- Yah aku sudah melakukan ini untuk
- beberapa waktu sekarang...
- 418
- 00:36:53,448 --> 00:36:56,862
- ...pengalaman aku telah bahwa orang telah menemukan
- bantuan dari sesi yang pergi ke depan...
- 419
- 00:36:56,862 --> 00:36:58,275
- ...dengan semacam
- ini terapi bicara.
- 420
- 00:36:58,965 --> 00:37:01,206
- Dan apa kau berpikir bahwa
- kau adalah orang yang tepat?
- 421
- 00:37:02,827 --> 00:37:04,413
- Yah aku hanya dapat
- membantu kau jika...
- 422
- 00:37:04,551 --> 00:37:05,931
- ...kau biarkan aku.
- 423
- 00:37:06,379 --> 00:37:09,517
- Apa yang aku sarankan kita lakukan adalah
- bicara tentang cara kerjanya sedikit lebih.
- 424
- 00:37:09,517 --> 00:37:11,724
- Mungkin mengambil seminggu atau lebih
- untuk berpikir tentang hal itu.
- 425
- 00:37:11,724 --> 00:37:13,896
- Dan kembali berhubungan jika kau
- merasa itu mungkin digunakan.
- 426
- 00:37:14,862 --> 00:37:18,000
- Baik. Ya. Kenapa tidak?
- 427
- 00:38:01,379 --> 00:38:02,379
- Hei kau.
- 428
- 00:38:03,206 --> 00:38:04,172
- Hey sendiri.
- 429
- 00:38:06,000 --> 00:38:08,655
- Hati-hati dengan itu, kau tidak ingin
- istirahat dan memotong sendiri.
- 430
- 00:38:11,793 --> 00:38:13,655
- Kau tidak bisa berada di sini.
- 431
- 00:38:14,517 --> 00:38:16,241
- Aku selalu disini untukmu.
- 432
- 00:38:16,551 --> 00:38:18,413
- Aku membuat kau janji.
- 433
- 00:38:18,413 --> 00:38:20,482
- Itu janji aku berniat
- untuk tetap.
- 434
- 00:38:21,724 --> 00:38:23,000
- Apa ini mimpi?
- 435
- 00:38:23,310 --> 00:38:24,310
- Hei.
- 436
- 00:38:24,793 --> 00:38:26,000
- Lihat aku.
- 437
- 00:38:26,586 --> 00:38:28,034
- Apa aku terlihat seperti mimpi?
- 438
- 00:38:31,724 --> 00:38:35,172
- Aku tidak bisa terus
- merasa seperti ini.
- 439
- 00:38:36,482 --> 00:38:38,827
- Aku benci merasa sendirian.
- 440
- 00:38:40,689 --> 00:38:44,379
- Aku takut, aku akan gila.
- 441
- 00:38:44,379 --> 00:38:45,344
- Jangan takut.
- 442
- 00:38:45,758 --> 00:38:46,758
- Aku disini.
- 443
- 00:38:47,344 --> 00:38:49,206
- Aku cinta kau.
- 444
- 00:38:49,517 --> 00:38:53,379
- Dan aku tidak akan pernah membiarkan sesuatu
- yang buruk, pernah terjadi padamu.
- 445
- 00:39:10,551 --> 00:39:12,482
- Ini harus dilakukan Peter.
- 446
- 00:39:12,655 --> 00:39:14,620
- Apa yang kau menyarankan
- tidak etis Barbara.
- 447
- 00:39:14,620 --> 00:39:18,517
- Tidak ada cara aku perscribing obat untuk
- Sarah, dia tidak memerlukan obat-obatan.
- 448
- 00:39:18,586 --> 00:39:21,931
- Aku tidak meminta kau untuk
- memaksa dia untuk minum obat...
- 449
- 00:39:21,931 --> 00:39:24,517
- ...hanya cukup menyebutkan itu padanya
- ketika kau melihat berikutnya.
- 450
- 00:39:24,517 --> 00:39:28,000
- Pulanglah, mendengarkan, dan tetap tenang
- ketika kau merasa perlu untuk berbicara.
- 451
- 00:39:28,000 --> 00:39:29,620
- Dan dengan cara itu kau akan
- mendapatkan lebih jauh dengannya.
- 452
- 00:39:42,586 --> 00:39:44,448
- Dia membuat aku merasa seperti
- aku berusia sepuluh tahun.
- 453
- 00:39:44,448 --> 00:39:46,241
- Aku tidak bisa melakukan
- apa-apa untuk diriku sendiri.
- 454
- 00:39:46,448 --> 00:39:49,241
- Aku yakin beberapa orang akan senang untuk
- punya seorang ibu sehingga "mendukung" tapi...
- 455
- 00:39:49,241 --> 00:39:51,310
- ...itu hanya merusak dan I.
- Merusak?
- 456
- 00:39:51,620 --> 00:39:54,689
- Ya aku...dia membuat aku
- mempertanyakan insting aku sendiri.
- 457
- 00:39:54,689 --> 00:39:57,448
- Nah naluri yang penting, mereka
- membantu kita bertahan hidup.
- 458
- 00:39:57,448 --> 00:40:00,931
- Persis! Dan, itu punya efek
- sebaliknya dan aku hanya...
- 459
- 00:40:00,931 --> 00:40:02,448
- ...itu hanya terlalu banyak.
- 460
- 00:40:03,862 --> 00:40:06,517
- Maaf, aku bahkan tidak menyapa.
- Apa kabar?
- 461
- 00:40:06,517 --> 00:40:07,517
- Oh aku terima dengan baik.
- 462
- 00:40:08,482 --> 00:40:11,172
- Bagaimana hal-hal karena
- kau sejak sesi terakhir?
- 463
- 00:40:12,068 --> 00:40:15,758
- Yah aku akan bekerja besok. Ini akan
- baik untuk keluar dari rumah aku kira.
- 464
- 00:40:15,758 --> 00:40:19,275
- Yah mereka bilang produktivitas baik
- untuk pikiran. Telah apa-apa lagi berubah?
- 465
- 00:40:21,241 --> 00:40:22,965
- Aku pergi ke sebuah
- pertemuan spiritualis.
- 466
- 00:40:22,965 --> 00:40:24,413
- Benarkah? Dan bagaimana itu?
- 467
- 00:40:25,655 --> 00:40:27,206
- Oke aku kira, maksudku...
- 468
- 00:40:28,482 --> 00:40:30,000
- ...tidak apa yang aku harapkan.
- 469
- 00:40:30,275 --> 00:40:33,000
- Yah kau tahu orang-orang berurusan
- dengan kesedihan dalam berbagai cara.
- 470
- 00:40:33,000 --> 00:40:35,241
- Beberapa melalui kemarahan,
- beberapa melalui rasa harapan.
- 471
- 00:40:36,034 --> 00:40:38,896
- Aku bisa merujuk kau ke sesi
- terapi kelompok jika kau suka?
- 472
- 00:40:39,896 --> 00:40:41,517
- Yang mungkin lebih berguna bagimu?
- 473
- 00:40:43,241 --> 00:40:45,862
- Apa kau ingin aku untuk
- memberikan rincian tentang itu?
- 474
- 00:40:46,068 --> 00:40:47,034
- Baik.
- 475
- 00:40:48,275 --> 00:40:50,310
- Ada nama yang datang lewat aku sekarang.
- 476
- 00:40:51,068 --> 00:40:54,413
- Aku ingin bilang
- Matt...Atau Mark?
- 477
- 00:40:58,310 --> 00:41:01,896
- Lady dengan kerudung,
- apa itu Matt atau Mark?
- 478
- 00:41:02,275 --> 00:41:03,310
- Menandai.
- 479
- 00:41:03,586 --> 00:41:06,137
- Tentu saja, itu selalu mudah untuk
- mendapatkan nama-nama bercampur.
- 480
- 00:41:07,724 --> 00:41:11,241
- Sekarang. Mark ini.
- Kalian sudah dekat.
- 481
- 00:41:13,275 --> 00:41:14,275
- Erm.
- 482
- 00:41:15,758 --> 00:41:17,758
- Kau punya rencana bersama-sama.
- 483
- 00:41:19,965 --> 00:41:23,758
- Katakan sayang, apa kau pernah berpikir
- tentang membuka bisnis kau sendiri?
- 484
- 00:41:24,482 --> 00:41:25,517
- Tidak.
- 485
- 00:41:25,620 --> 00:41:28,310
- Nah melakukannya, itu akan menjadi yang
- terbaik berpikir yang pernah kau lakukan.
- 486
- 00:41:29,137 --> 00:41:31,551
- Sekarang Mark ini, ia adalah
- seorang pria yang lebih muda...
- 487
- 00:41:31,551 --> 00:41:35,827
- ...dia sangat sukses sejalan kerjanya. Dia
- membeli kau hal-hal bagus seperti syal itu.
- 488
- 00:41:40,931 --> 00:41:45,275
- Sekarang ia adalah seorang yang sangat serius juga.
- Serius tentang keluarganya dan pekerjaannya.
- 489
- 00:41:46,103 --> 00:41:47,862
- Tapi dia punya pesan untukmu.
- 490
- 00:41:49,896 --> 00:41:53,655
- Dia ingin kau tahu bahwa, dia
- senang bahwa kau menyukainya.
- 491
- 00:41:54,689 --> 00:41:56,310
- Dan dia di tempat
- yang jauh lebih baik.
- 492
- 00:41:58,586 --> 00:42:00,827
- membaca lain, di sini.
- 493
- 00:42:06,206 --> 00:42:07,758
- Harapan adalah emosi yang kuat.
- 494
- 00:42:08,206 --> 00:42:10,896
- Lebih sehingga bahkan dari rasa takut.
- Permisi?
- 495
- 00:42:10,896 --> 00:42:14,137
- Harapan. Ini motivator yang
- baik tapi itu semua benar?
- 496
- 00:42:14,137 --> 00:42:15,137
- Hanya sedikit harapan.
- 497
- 00:42:15,758 --> 00:42:18,068
- Kadang harapan bisa jadi hal yang
- menyakitkan.
- 498
- 00:42:18,068 --> 00:42:20,172
- Diucapkan seperti pesimis benar.
- 499
- 00:42:20,344 --> 00:42:22,034
- Tapi kau bukan pesimis, kan?
- 500
- 00:42:22,034 --> 00:42:23,896
- Dan aku kira kau akan
- tahu tentang itu kan?
- 501
- 00:42:24,172 --> 00:42:25,896
- Aku punya kecenderungan.
- 502
- 00:42:25,896 --> 00:42:29,137
- Oh dan akan mereka kecenderungan hati condong
- kau untuk melangkah menjauh dari mobilku?
- 503
- 00:42:29,275 --> 00:42:30,724
- kata-kata ibu.
- 504
- 00:42:30,724 --> 00:42:32,172
- Permisi?
- 505
- 00:42:32,172 --> 00:42:34,655
- Nah kau punya pikiran kau
- sendiri dan suara kau sendiri...
- 506
- 00:42:34,655 --> 00:42:37,482
- ...jadi mengapa tidak menggunakannya bukannya
- mendengarkan apa yang orang lain katakan...
- 507
- 00:42:37,482 --> 00:42:38,931
- ...kau bisa dan
- tidak bisa lakukan.
- 508
- 00:42:39,034 --> 00:42:42,241
- Kau sedang sangat kasar. Ya,
- dan kau menjadi sangat niave.
- 509
- 00:42:43,275 --> 00:42:45,551
- Maaf, aku tidak mendapatkan namamu?
- 510
- 00:42:45,551 --> 00:42:47,827
- Elise. kau adalah Sarah, bukan?
- 511
- 00:42:48,586 --> 00:42:49,620
- Di mana kau di sana?
- 512
- 00:42:49,620 --> 00:42:52,206
- Ya! Ha, total buang-buang waktu!
- 513
- 00:42:52,551 --> 00:42:53,517
- Nah lalu kenapa kau datang?
- 514
- 00:42:54,241 --> 00:42:55,482
- alasan yang sama
- seperti kau aku kira?
- 515
- 00:42:55,931 --> 00:42:56,931
- Harapan.
- 516
- 00:42:57,586 --> 00:43:00,172
- Seperti aku katakan, itu
- adalah motivator yang baik.
- 517
- 00:43:00,172 --> 00:43:03,172
- Harapan jauh lebih dari sekedar motivasi
- bagi seseorang untuk melakukan sesuatu.
- 518
- 00:43:03,172 --> 00:43:07,517
- Ooo, ada kita pergi!
- Itu sebenarnya kau!
- 519
- 00:43:07,689 --> 00:43:09,586
- Apa kau kehilangan seseorang juga?
- Kalah?
- 520
- 00:43:09,586 --> 00:43:12,241
- Kalah? Nah itu menyiratkan bahwa kau
- punya sesuatu yang pertama, kan?
- 521
- 00:43:12,241 --> 00:43:13,206
- Setiap orang punya sesuatu.
- 522
- 00:43:13,517 --> 00:43:14,586
- Ya aku kira.
- 523
- 00:43:15,275 --> 00:43:17,379
- Tapi itu tidak dapat ditemukan di
- sebuah kamar hotel dengan beberapa...
- 524
- 00:43:17,379 --> 00:43:19,275
- ...furnitur generik dan
- sekelompok orang asing.
- 525
- 00:43:19,448 --> 00:43:20,827
- Baik maka di mana aku
- bisa menemukannya?
- 526
- 00:43:20,827 --> 00:43:22,034
- Suatu tempat hanya
- kau bisa pergi.
- 527
- 00:43:23,137 --> 00:43:25,275
- Beberapa obligasi yang
- lebih dalam dari cinta.
- 528
- 00:43:25,275 --> 00:43:27,724
- Mereka ditemukan dalam
- pengalaman dan kenangan.
- 529
- 00:43:28,310 --> 00:43:31,379
- Itu berarti lebih dari kata-kata bermakna
- beberapa diberitahu oleh beberapa pembohong.
- 530
- 00:43:32,034 --> 00:43:33,413
- Apa yang kau mau dariku?
- 531
- 00:43:33,413 --> 00:43:35,068
- Aku? Ha, tidak ada.
- 532
- 00:43:35,068 --> 00:43:36,068
- Ini apa yang kau inginkan.
- 533
- 00:43:36,448 --> 00:43:38,862
- Apa yang kau butuhkan. Lihatlah Aku
- pergi untuk melihat orang-orang ini.
- 534
- 00:43:38,862 --> 00:43:41,206
- Mereka membantu aku
- keluar dan bla bla bla.
- 535
- 00:43:42,275 --> 00:43:45,103
- Harapan adalah motivator yang
- kuat tapi kemudian itu semua itu.
- 536
- 00:43:45,482 --> 00:43:46,896
- Berharap, sayangku.
- 537
- 00:44:13,206 --> 00:44:14,172
- Halo!
- 538
- 00:44:14,793 --> 00:44:15,793
- Apa ini lelucon?
- 539
- 00:44:16,620 --> 00:44:17,931
- Mereka bukan kata-kata kau lagi.
- 540
- 00:44:18,827 --> 00:44:21,551
- Lihat, kau harus merasa perlu
- untuk berada di sini, kan?
- 541
- 00:44:22,551 --> 00:44:23,758
- Aku tidak tahu apa
- yang aku butuhkan.
- 542
- 00:44:25,206 --> 00:44:28,758
- Mungkin kau perlu berhenti
- mendengarkan semua suara-suara?
- 543
- 00:44:29,862 --> 00:44:32,137
- Dan syal itu bukan hadiah.
- 544
- 00:44:32,758 --> 00:44:33,758
- Aku suka itu.
- 545
- 00:44:33,758 --> 00:44:37,000
- Suka itu? kau benci!
- 546
- 00:44:38,689 --> 00:44:42,793
- Dengar, kenapa tidak kau kemari?
- Silahkan duduk?
- 547
- 00:44:51,655 --> 00:44:54,172
- Oh, sopan santun aku! Teh?
- 548
- 00:45:00,551 --> 00:45:02,793
- Jadi kenapa kau di hotel?
- 549
- 00:45:03,931 --> 00:45:06,482
- Hmm, terus jari aku di pulsa.
- 550
- 00:45:06,482 --> 00:45:08,758
- Membuat aku tahu aku melakukan
- pekerjaan yang baik.
- 551
- 00:45:10,344 --> 00:45:11,896
- Dan apa yang kau lakukan?
- 552
- 00:45:11,896 --> 00:45:13,931
- Aku yakin kau sudah
- tahu itu sekarang?
- 553
- 00:45:14,310 --> 00:45:15,310
- Gula?
- 554
- 00:45:15,689 --> 00:45:16,689
- Tidak terima kasih.
- 555
- 00:45:23,137 --> 00:45:25,724
- Aku suka, teh!
- 556
- 00:45:27,724 --> 00:45:28,724
- Apa Mark suka teh?
- 557
- 00:45:29,655 --> 00:45:30,655
- Menandai?
- 558
- 00:45:32,517 --> 00:45:33,517
- Aku ada di sana.
- 559
- 00:45:34,206 --> 00:45:37,413
- Kau sukarela informasi kau
- untuk itu orang gila.
- 560
- 00:45:38,241 --> 00:45:39,241
- Konyol benar-benar.
- 561
- 00:45:39,448 --> 00:45:42,931
- Nah jika kau pikir itu konyol
- kau harus berpikir aku coocoo.
- 562
- 00:45:43,103 --> 00:45:44,793
- Aku tidak tahu
- mengapa aku di sini.
- 563
- 00:45:45,068 --> 00:45:48,482
- Itu satu hal yang kau tahu. Dan
- kau tidak harus ashmend itu.
- 564
- 00:45:48,482 --> 00:45:50,172
- Aku kehilangan seseorang.
- 565
- 00:45:51,034 --> 00:45:52,965
- Seseorang yang
- sangat dekat dengan.
- 566
- 00:45:56,586 --> 00:46:00,068
- Dan aku ingin menjadi
- diriku, lagi.
- 567
- 00:46:00,068 --> 00:46:01,137
- Yah kau akan.
- 568
- 00:46:01,551 --> 00:46:04,275
- Setelah kau berhenti mendengarkan
- semua suara-suara lain di kepalamu.
- 569
- 00:46:05,034 --> 00:46:06,551
- Aku mengalami kesulitan
- tidur di malam hari.
- 570
- 00:46:07,482 --> 00:46:09,620
- Aku memimpikan semua
- kenangan ini.
- 571
- 00:46:09,620 --> 00:46:12,793
- Tapi kemudian ketika aku bangun, kenangan tidak
- ada. Ini seperti mereka tidak pernah ada.
- 572
- 00:46:15,758 --> 00:46:18,517
- Aku tidak tahu bagaimana perasaanku.
- Hanya saja...
- 573
- 00:46:18,931 --> 00:46:21,172
- Ini hampir
- seperti...Kebingungan?
- 574
- 00:46:22,413 --> 00:46:25,137
- Aku bisa mendengar
- suaranya sejelas hari.
- 575
- 00:46:25,137 --> 00:46:27,482
- Aku bisa merasakan tangannya
- di atas tanganku.
- 576
- 00:46:28,310 --> 00:46:29,965
- Tapi aku tidak bisa melihatnya.
- 577
- 00:46:31,551 --> 00:46:32,931
- Aku tidak bisa melihat dia.
- 578
- 00:46:36,896 --> 00:46:37,896
- Bagaimana perasaanmu?
- 579
- 00:46:39,689 --> 00:46:41,206
- Terlantar.
- 580
- 00:46:42,034 --> 00:46:43,862
- Aku tidak tahu kata yang
- lebih baik untuk itu.
- 581
- 00:46:45,310 --> 00:46:46,482
- Apa kau ingin saranku?
- 582
- 00:46:47,448 --> 00:46:48,448
- Lanjutkan.
- 583
- 00:46:49,275 --> 00:46:50,241
- Roll dengan itu.
- 584
- 00:46:51,241 --> 00:46:52,689
- Lihat apa yang terjadi.
- 585
- 00:46:53,862 --> 00:46:55,310
- Dan kemudian kembali ke aku.
- 586
- 00:46:56,689 --> 00:46:57,689
- Ketika apa yang terjadi?
- 587
- 00:46:58,344 --> 00:46:59,689
- Aku tidak tahu, tapi...
- 588
- 00:47:00,103 --> 00:47:01,172
- Ketika hal itu terjadi?
- 589
- 00:47:01,172 --> 00:47:02,137
- Kau akan tahu.
- 590
- 00:47:03,448 --> 00:47:04,448
- Minumlah.
- 591
- 00:47:04,758 --> 00:47:05,758
- Ini teh yang baik.
- 592
- 00:47:35,965 --> 00:47:36,965
- Hei kau.
- 593
- 00:47:39,034 --> 00:47:40,000
- Hey sendiri.
- 594
- 00:47:43,931 --> 00:47:45,551
- Aku selalu mencintai hal ini.
- 595
- 00:47:46,724 --> 00:47:49,137
- Yah kau tidak bisa memilikinya sekarang.
- Ini milikku.
- 596
- 00:47:50,689 --> 00:47:52,206
- Kau selalu membencinya.
- 597
- 00:47:57,241 --> 00:47:58,586
- Kenapa kau pergi?
- 598
- 00:48:05,551 --> 00:48:07,241
- Bukan pilihan aku, Sarah.
- 599
- 00:48:08,551 --> 00:48:10,000
- Apa kau pikir aku ingin?
- 600
- 00:48:12,482 --> 00:48:14,413
- Pilihan kau atau tidak,
- aku sendirian sekarang.
- 601
- 00:48:15,137 --> 00:48:16,862
- Dan semuanya berantakan.
- 602
- 00:48:17,344 --> 00:48:18,344
- Aku sudah bilang.
- 603
- 00:48:19,379 --> 00:48:21,344
- Aku akan selalu ada untukmu.
- 604
- 00:48:33,379 --> 00:48:35,931
- Apa kau ingat ketika kita merencanakan
- perjalanan kita di seluruh dunia?
- 605
- 00:48:36,275 --> 00:48:38,724
- Dengan peta dan beberapa
- pin menggambar sedikit?
- 606
- 00:48:39,827 --> 00:48:40,793
- Ya aku ingat.
- 607
- 00:48:41,655 --> 00:48:43,931
- Kita memutuskan untuk
- memilih tempat secara acak.
- 608
- 00:48:44,068 --> 00:48:46,000
- Dan tempat pertama
- kau memilih...
- 609
- 00:48:46,517 --> 00:48:47,689
- ...adalah Blackpool.
- 610
- 00:48:48,931 --> 00:48:50,655
- Aku ingin melihat lampu.
- 611
- 00:48:51,689 --> 00:48:52,689
- Kau masih bisa pergi.
- 612
- 00:48:57,655 --> 00:49:00,275
- Aku bertemu dengan seseorang.
- Dia ingin membantu.
- 613
- 00:49:03,137 --> 00:49:06,000
- Dia bilang aku harus hanya "melihat apa
- yang terjadi" dan roll dengan itu.
- 614
- 00:49:07,344 --> 00:49:08,517
- Dan dia membantu?
- 615
- 00:49:09,862 --> 00:49:11,448
- Ya dia.
- 616
- 00:49:12,241 --> 00:49:13,586
- Dia membuat lebih mudah.
- 617
- 00:49:14,517 --> 00:49:15,862
- Dan bagaimana Barbara?
- 618
- 00:49:16,827 --> 00:49:18,517
- Aku tidak ingin
- berbicara tentang dia.
- 619
- 00:49:22,241 --> 00:49:23,965
- Aku merasa seperti
- aku terperangkap.
- 620
- 00:49:24,758 --> 00:49:26,551
- Aku perlu melakukan sesuatu.
- 621
- 00:49:28,172 --> 00:49:29,896
- Lakukan apa yang
- perlu kau lakukan.
- 622
- 00:49:56,758 --> 00:49:58,827
- Ibu ini bukan waktu terbaik.
- 623
- 00:50:00,310 --> 00:50:01,310
- Baik?
- 624
- 00:50:02,379 --> 00:50:03,862
- Silahkan duduk.
- 625
- 00:50:08,724 --> 00:50:10,896
- Jadi, ceritakan tentang sesimu?
- 626
- 00:50:11,241 --> 00:50:12,517
- Aku sudah dua kali.
- 627
- 00:50:12,517 --> 00:50:13,896
- Tidak ada banyak
- untuk memberitahu.
- 628
- 00:50:14,103 --> 00:50:16,206
- Dua kali? Aku tahu, apa lagi?
- 629
- 00:50:16,206 --> 00:50:17,206
- Maksud kau apa?
- 630
- 00:50:17,896 --> 00:50:21,551
- Aku tahu bagaimana hal ini bekerja Sarah,
- aku telah melihat banyak kali sebelumnya.
- 631
- 00:50:23,724 --> 00:50:24,931
- The sesi kelompok?
- 632
- 00:50:25,689 --> 00:50:27,965
- Ya, sesi kelompok. Begitu...
- 633
- 00:50:27,965 --> 00:50:28,965
- ...apa yang terjadi?
- 634
- 00:50:29,827 --> 00:50:32,000
- Mereka tidak bekerja.
- Mereka tidak bagiku.
- 635
- 00:50:32,000 --> 00:50:35,689
- Tapi kau telah pergi ke sesi kelompok?
- Ya! Dua kali!
- 636
- 00:50:36,103 --> 00:50:39,862
- Ah sekarang aku tahu kau berbohong,
- karena ada sesi pada saat...
- 637
- 00:50:39,862 --> 00:50:42,206
- ...seperti yang kita bicarakan.
- Berbuat salah dan kau tidak ada.
- 638
- 00:50:42,655 --> 00:50:44,241
- Aku sudah bilang
- mereka tidak bekerja.
- 639
- 00:50:44,620 --> 00:50:47,482
- "Simon" atau apapun namanya
- adalah, adalah palsu mutlak.
- 640
- 00:50:47,965 --> 00:50:50,758
- Simon? Ya medium atau apa
- pun yang dia lakukan.
- 641
- 00:50:51,068 --> 00:50:53,482
- Dan apa sesi kelompok
- saja kau pergi ke?
- 642
- 00:50:57,000 --> 00:50:58,241
- Er, apa?
- 643
- 00:50:59,413 --> 00:51:02,137
- Jadi, alih-alih mendapatkan
- bantuan nyata...
- 644
- 00:51:02,137 --> 00:51:05,793
- ...kau telah menghadiri sesi
- dengan mantra pengecoran idiot?
- 645
- 00:51:05,793 --> 00:51:08,379
- Mantra pengecoran idiot?
- Mereka tidak penyihir!
- 646
- 00:51:08,379 --> 00:51:09,862
- Ini perbedaan yang sama.
- 647
- 00:51:09,862 --> 00:51:11,310
- Dan apa yang akan
- menandai berpikir?
- 648
- 00:51:11,517 --> 00:51:14,034
- Kau bergaul dengan
- sekelompok kecewa...
- 649
- 00:51:14,034 --> 00:51:16,172
- Mark mendukung aku, descisions
- apa pun yang aku buat.
- 650
- 00:51:16,517 --> 00:51:17,517
- Oh Sarah.
- 651
- 00:51:17,896 --> 00:51:19,275
- Di mana kau?
- 652
- 00:51:19,827 --> 00:51:20,862
- Ini bukan kau.
- 653
- 00:51:20,931 --> 00:51:24,206
- Yang aku inginkan dari kau, semua aku
- butuhkan dari kau adalah dukungan.
- 654
- 00:51:26,379 --> 00:51:27,413
- Lihat...
- 655
- 00:51:27,586 --> 00:51:31,172
- ...aku tidak dapat mendukung ini.
- Dan aku tidak akan mendukung ini.
- 656
- 00:51:32,655 --> 00:51:35,034
- Mark akan sangat kecewa.
- 657
- 00:51:42,344 --> 00:51:44,517
- Tidak ada informasi?
- 658
- 00:51:44,517 --> 00:51:46,724
- Barbara aku sudah menjelaskan pada
- kau pada banyak kesempatan...
- 659
- 00:51:46,724 --> 00:51:49,413
- ...setiap diskusi aku dengan
- klien bersifat rahasia.
- 660
- 00:51:49,965 --> 00:51:53,000
- Tidak, aku tidak bilang apa-apa
- pada kau bahwa tidak melibatkan Sarah.
- 661
- 00:51:53,896 --> 00:51:55,620
- Apa kau punya
- anak-anak, Mr Miller?
- 662
- 00:51:55,620 --> 00:51:57,068
- Kau tahu aku punya Barbara.
- 663
- 00:51:57,655 --> 00:52:03,068
- Maka kau memahami betapa pentingnya bagi aku
- untuk mengetahui apa yang terjadi dengan Sarah.
- 664
- 00:52:08,689 --> 00:52:11,172
- Sarah! apa aku punya hal-hal
- untuk memberitahu kau!
- 665
- 00:52:11,172 --> 00:52:12,172
- Apa tidak bisa menunggu?
- 666
- 00:52:12,172 --> 00:52:13,206
- Tidak, tidak ini!
- 667
- 00:52:13,620 --> 00:52:15,724
- Ingat terakhir kali aku sedang bercerita tentang
- bahwa "berbicara dengan orang mati" pria?
- 668
- 00:52:15,724 --> 00:52:16,758
- Mmhmm ​​...
- 669
- 00:52:16,758 --> 00:52:18,931
- Nah, dia bilang aku akan bertemu
- seorang pria benar-benar kaya.
- 670
- 00:52:18,931 --> 00:52:21,344
- Pokoknya, orang ini datang ke bar...
- 671
- 00:52:21,344 --> 00:52:23,206
- ...bilang aku punya
- senyum yang menakjubkan...
- 672
- 00:52:23,206 --> 00:52:25,206
- ...dan bahwa ia ingin membawa aku
- dalam perjalanan bisnis dengan dia!
- 673
- 00:52:25,310 --> 00:52:26,551
- Betapa kerennya itu?
- 674
- 00:52:26,551 --> 00:52:28,482
- Bahwa. Aku. Luar biasa. Aku tahu!
- 675
- 00:52:28,724 --> 00:52:30,517
- Dia mendapatkannya "spot on"
- bahwa manusia kau tahu?
- 676
- 00:52:30,724 --> 00:52:32,655
- Aku pikir namanya Simon.
- 677
- 00:52:33,620 --> 00:52:35,172
- Mungkin kau harus
- berbicara dengannya?
- 678
- 00:52:35,482 --> 00:52:39,448
- Dia mungkin punya pesan untukmu tentang orang
- kaya siap untuk menyapumu dari kakimu.
- 679
- 00:52:39,448 --> 00:52:40,482
- Tidak tertarik.
- 680
- 00:52:40,482 --> 00:52:42,310
- Oh, ayolah, kau bisa
- lakukan dengan itu.
- 681
- 00:52:42,517 --> 00:52:44,655
- Terutama karena Mark
- punya sedikit uang...
- 682
- 00:52:44,689 --> 00:52:46,448
- ...dan bahkan tidak mampu untuk
- membeli sebuah cincin yang layak.
- 683
- 00:52:46,448 --> 00:52:47,758
- Jangan berbicara tentang
- Mark seperti itu.
- 684
- 00:52:48,172 --> 00:52:50,103
- Oh dia sudah mati,
- mengapa ia akan peduli?
- 685
- 00:52:50,103 --> 00:52:52,241
- Ya, terima kasih untuk mengingatkanku.
- 686
- 00:52:52,655 --> 00:52:54,413
- Oh Aku hanya
- bilang...ada Jasmin!
- 687
- 00:52:58,000 --> 00:53:01,517
- Kau tidak tahu dunia.
- Atau orang-orang.
- 688
- 00:53:01,517 --> 00:53:03,310
- Kau dan kepala beronggamu.
- 689
- 00:53:17,310 --> 00:53:19,517
- Whoa whoa whoa!
- 690
- 00:53:21,689 --> 00:53:22,689
- Apa masalahnya?
- 691
- 00:53:23,241 --> 00:53:25,689
- Aku merasa seperti aku
- kehilangan pikiran aku!
- 692
- 00:53:25,965 --> 00:53:29,137
- Oke, hanya, menceritakan
- apa yang terjadi.
- 693
- 00:53:31,310 --> 00:53:33,827
- Aku mempertanyakan
- segala sesuatu.
- 694
- 00:53:35,379 --> 00:53:38,620
- Ini tidak seperti aku, mengapa
- aku begitu bermusuhan?
- 695
- 00:53:41,344 --> 00:53:42,896
- Mungkin karena kau marah?
- 696
- 00:53:43,620 --> 00:53:45,275
- Lihatlah aku marah pagi ini.
- 697
- 00:53:45,517 --> 00:53:46,517
- Lihat itu?
- 698
- 00:53:46,793 --> 00:53:48,482
- Aku menggedor bahwa di lemari.
- 699
- 00:53:49,379 --> 00:53:52,103
- Dan aku bersumpah seperti sailer
- yang kehilangan rum mereka.
- 700
- 00:53:55,172 --> 00:53:56,137
- Pirates.
- 701
- 00:53:56,862 --> 00:53:58,344
- Pirates minum rum.
- 702
- 00:53:58,931 --> 00:54:03,689
- Pirates, koboi, Indian,
- astronaughts, mereka semua sama.
- 703
- 00:54:04,137 --> 00:54:05,137
- Terima kasih Elise.
- 704
- 00:54:05,310 --> 00:54:07,000
- Aku minta maaf untuk
- menerobos masuk.
- 705
- 00:54:07,551 --> 00:54:08,724
- Jangan meminta maaf.
- 706
- 00:54:09,310 --> 00:54:12,103
- Tapi aku sudah menduga kau tidak datang
- sekitar untuk melihat kakiku...
- 707
- 00:54:12,103 --> 00:54:15,448
- ...atau mencicipi beberapa tehku.
- Jadi kenapa kau di sini?
- 708
- 00:54:20,103 --> 00:54:21,068
- Sarah.
- 709
- 00:54:21,965 --> 00:54:23,275
- Katakan apa yang kau inginkan.
- 710
- 00:54:26,310 --> 00:54:28,344
- Aku ingin...
- 711
- 00:54:30,310 --> 00:54:31,275
- ...mencapai.
- 712
- 00:54:32,793 --> 00:54:35,000
- Aku ingin menjangkau.
- apa kau yakin?
- 713
- 00:54:41,103 --> 00:54:45,896
- Lihatlah, erm, aku hanya
- memecahnya untuk kau karena...
- 714
- 00:54:46,517 --> 00:54:48,379
- Jika kau akan
- melakukan hal ini...
- 715
- 00:54:49,206 --> 00:54:51,551
- ...itu harus sesuatu yang
- kau benar-benar ingin.
- 716
- 00:54:53,517 --> 00:54:55,310
- Aku dapat memberitahu kau tentang...
- 717
- 00:54:55,310 --> 00:54:57,137
- ...pengalamanku.
- 718
- 00:54:58,448 --> 00:55:00,689
- Tapi itu tentangmu.
- 719
- 00:55:01,517 --> 00:55:03,862
- Jadi, dunia spiritual.
- 720
- 00:55:04,034 --> 00:55:05,000
- Akhirat.
- 721
- 00:55:07,482 --> 00:55:08,689
- Orang percaya itu.
- 722
- 00:55:10,172 --> 00:55:13,137
- Mungkin ada surga, neraka...
- 723
- 00:55:13,517 --> 00:55:16,344
- ...hantu, alien, kemampuan menyanyiku.
- 724
- 00:55:17,137 --> 00:55:19,137
- Orang harus percaya
- pada sesuatu.
- 725
- 00:55:19,965 --> 00:55:21,586
- Apa pun itu dan...
- 726
- 00:55:22,689 --> 00:55:24,896
- Satu hal yang mengikat kita semua adalah...
- 727
- 00:55:24,896 --> 00:55:28,620
- Kita semua punya jiwa, apa
- mereka sudah tua, atau baru.
- 728
- 00:55:29,551 --> 00:55:31,206
- Mereka harus diambil ke depan.
- 729
- 00:55:33,241 --> 00:55:34,241
- Meneruskan?
- 730
- 00:55:35,586 --> 00:55:36,586
- Ya.
- 731
- 00:55:37,310 --> 00:55:38,758
- Ke kehidupan selanjutnya.
- 732
- 00:55:39,482 --> 00:55:41,344
- Apa kau pernah mendengar,
- beberapa orang bilang...
- 733
- 00:55:41,344 --> 00:55:44,137
- ...bahwa matamu adalah jendela jiwamu.
- 734
- 00:55:47,620 --> 00:55:49,241
- Ada satu hal tentang
- kau sekalipun.
- 735
- 00:55:49,586 --> 00:55:51,482
- Ketika aku melihat kau
- dalam parkir mobil?
- 736
- 00:55:51,965 --> 00:55:54,241
- Aku bilang bahwa kau
- rentan terhadap hal-hal.
- 737
- 00:55:54,862 --> 00:55:56,862
- Karena kau dapat melihat
- hal-hal yang....
- 738
- 00:55:56,862 --> 00:55:59,517
- ...orang lain, tidak melihat.
- 739
- 00:55:59,965 --> 00:56:01,724
- Karena, kau punya...
- 740
- 00:56:04,482 --> 00:56:05,482
- Harapan?
- 741
- 00:56:07,034 --> 00:56:08,034
- Tidak.
- 742
- 00:56:09,586 --> 00:56:11,000
- Cinta.
- 743
- 00:56:12,103 --> 00:56:15,758
- Tak terbantahkan,
- gaya bisa dipecahkan.
- 744
- 00:56:19,068 --> 00:56:20,034
- Dan dalam hati.
- 745
- 00:56:22,551 --> 00:56:24,413
- Kau tahu persis apa
- yang harus dilakukan.
- 746
- 00:56:25,344 --> 00:56:27,172
- Kau tidak perlu izin siapa pun.
- 747
- 00:56:54,137 --> 00:56:58,689
- Satu mocha, dengan satu
- gula, dan muffin cokelat.
- 748
- 00:56:58,689 --> 00:57:00,931
- Jangan khawatir, aku akan
- membayar untuk mereka saat ini.
- 749
- 00:57:02,000 --> 00:57:03,000
- Apa boleh?
- 750
- 00:57:03,275 --> 00:57:04,275
- Tidak.
- 751
- 00:57:08,931 --> 00:57:09,931
- Sekarang...
- 752
- 00:57:10,275 --> 00:57:11,862
- ...Aku tahu ini mungkin
- terdengar sedikit aneh.
- 753
- 00:57:11,862 --> 00:57:13,310
- Dan bahkan sedikit menyeramkan.
- 754
- 00:57:13,758 --> 00:57:15,551
- Tapi kau punya sedikit nama
- panggilan di sekitar sini.
- 755
- 00:57:15,620 --> 00:57:17,448
- Oh! Ahmen!
- 756
- 00:57:17,586 --> 00:57:19,034
- Tidak yakin bagaimana
- aku merasa tentang itu.
- 757
- 00:57:19,448 --> 00:57:21,620
- Oh jangan khawatir, tidak
- apa-apa...apa-apa yang buruk!
- 758
- 00:57:21,862 --> 00:57:23,620
- Tapi apa kau tahu kapan seseorang
- disebut "kucing wanita"?
- 759
- 00:57:24,724 --> 00:57:26,103
- Tidak punya kucing apapun.
- 760
- 00:57:26,655 --> 00:57:27,689
- Begitu?
- 761
- 00:57:27,931 --> 00:57:30,310
- Nah "wanita dengan scarf".
- Itulah nicknamemu.
- 762
- 00:57:37,103 --> 00:57:38,068
- Maafkan aku.
- 763
- 00:57:39,310 --> 00:57:41,758
- Aku hanya ingin berbicara dengan kau
- dan aku tidak benar-benar punya...
- 764
- 00:57:41,758 --> 00:57:43,344
- ...apa-apa untuk pergi pada selain syalmu.
- 765
- 00:57:45,448 --> 00:57:47,413
- Siapa pun yang melakukan
- memberikan syal yang meskipun....
- 766
- 00:57:47,413 --> 00:57:49,344
- ...adalah orang yang
- indah dan beruntung.
- 767
- 00:57:49,724 --> 00:57:50,724
- Aku minta maaf untuk mengganggumu.
- 768
- 00:57:55,862 --> 00:57:57,275
- Di rumah...
- 769
- 00:57:57,275 --> 00:57:59,758
- ...untuk menyimpan martabat
- apapun yang aku bisa.
- 770
- 00:58:13,586 --> 00:58:16,482
- Ia dibebaskan beberapa
- minggu yang lalu...
- 771
- 00:58:16,931 --> 00:58:19,172
- ...dan dia datang menemuiku.
- 772
- 00:58:20,620 --> 00:58:22,172
- Dan dia meminta aku untuk uang.
- 773
- 00:58:23,275 --> 00:58:24,931
- Yang aku menolak.
- 774
- 00:58:27,724 --> 00:58:30,655
- Dan kemudian, ia pergi
- dan mencuri mobilku.
- 775
- 00:58:31,413 --> 00:58:33,137
- Dan hari berikutnya
- ketika aku melihatnya...
- 776
- 00:58:34,517 --> 00:58:38,620
- ...ia dalam keadaan yang tepat, ia
- gemetar, dan berkeringat dan...
- 777
- 00:58:41,448 --> 00:58:43,379
- Dia bilang pada aku
- bahwa ia punya...
- 778
- 00:58:46,068 --> 00:58:49,379
- ...berbelok dari jalan di suatu
- tempat di jalan tol ini dan...
- 779
- 00:58:50,620 --> 00:58:52,586
- ...bertabrakan dengan
- pengendara motor.
- 780
- 00:59:01,379 --> 00:59:04,137
- Oke jadi apa yang kau harapkan aku
- lakukan dengan jenis keluhan?
- 781
- 00:59:04,137 --> 00:59:05,103
- Maaf David.
- 782
- 00:59:05,827 --> 00:59:07,862
- Staf dan pelanggan sama.
- 783
- 00:59:08,448 --> 00:59:11,724
- Itu adalah hari yang buruk, aku, akan, itu akan
- baik-baik saja. Ini pada hari-hari terpisah.
- 784
- 00:59:13,655 --> 00:59:15,034
- Sarah Maafkan aku.
- 785
- 00:59:15,034 --> 00:59:16,931
- Tidak ada ayolah, David tolong!
- Tanganku terikat.
- 786
- 00:59:17,655 --> 00:59:18,655
- Ambil halmu.
- 787
- 00:59:35,827 --> 00:59:37,827
- Hay ini aku.
- 788
- 00:59:39,689 --> 00:59:42,793
- Apa kau bisa kemari,
- aku ingin minta bantuanmu?
- 789
- 00:59:45,965 --> 00:59:49,241
- Ini tentang apa yang kau bagikan
- pada pertemuan hari yang lain?
- 790
- 00:59:49,724 --> 00:59:53,655
- Ini punya signifisence besar bagi aku dan aku
- perlu berbicara dengan kau tentang hal itu.
- 791
- 01:00:02,034 --> 01:00:04,275
- Aku punya bel pintu kau tahu?
- 792
- 01:00:04,413 --> 01:00:08,068
- Aku hanya perlu keluar dari sini. kita pergi
- beberapa tempat hanya untuk sementara waktu.
- 793
- 01:00:08,068 --> 01:00:09,655
- Kumohon? Baik.
- 794
- 01:00:10,000 --> 01:00:12,448
- Kau dapat membeli makanan ringan mobil.
- Shotgun!
- 795
- 01:00:12,448 --> 01:00:14,620
- Oh! Sepatu!
- 796
- 01:00:25,206 --> 01:00:27,551
- Oh. Sangat bagus.
- 797
- 01:00:27,551 --> 01:00:31,275
- Aku harus bilang aku suka fung-shuimu.
- Ini sangat kau.
- 798
- 01:00:32,034 --> 01:00:34,862
- Elise Aku hanya ingin mengucapkan
- terima kasih...Sarah?
- 799
- 01:00:39,827 --> 01:00:41,448
- Ibu apa yang kau
- lakukan di sini?
- 800
- 01:00:41,620 --> 01:00:44,689
- Apa kau belum dapat pesanku? Aku sudah
- berusaha untuk mencapai harimu.
- 801
- 01:00:46,241 --> 01:00:47,241
- Kau siapa?
- 802
- 01:00:47,241 --> 01:00:48,931
- Aku...ini teman aku,
- dia membantuku.
- 803
- 01:00:48,931 --> 01:00:51,689
- Ibu tolong, aku harus
- memberitahu kau sesuatu. Duduk.
- 804
- 01:00:53,896 --> 01:00:56,862
- Aku hanya...akan...
- 805
- 01:00:56,862 --> 01:01:00,758
- ...pergi dan menemukan sesuatu
- yang menarik di luar.
- 806
- 01:01:02,827 --> 01:01:04,758
- Ayo, aku mendengarkan.
- 807
- 01:01:04,758 --> 01:01:06,655
- Aku tidak membutuhkan
- bantuan Petrus lagi!
- 808
- 01:01:07,068 --> 01:01:09,206
- Aku tahu itu apa yang telah aku
- katakan...aku pernah melihatnya Ibu!
- 809
- 01:01:09,413 --> 01:01:11,103
- Pada lebih dari satu
- kesempatan sekarang...
- 810
- 01:01:11,586 --> 01:01:13,413
- Aku tahu itu gila tapi
- Elise membantuku.
- 811
- 01:01:14,827 --> 01:01:18,586
- Kau bodoh, sedikit, gadis.
- 812
- 01:01:18,793 --> 01:01:21,896
- Mengejar 'hantu' dengan
- bodoh disebut 'teman' kau?
- 813
- 01:01:22,310 --> 01:01:25,448
- Kau menjalankan sekitar di dunia fantasi
- ketika ada masalah nyata yang harus ditangani.
- 814
- 01:01:25,448 --> 01:01:26,931
- Aku berurusan
- dengan masalah aku!
- 815
- 01:01:27,379 --> 01:01:28,413
- Ya. Aku tahu.
- 816
- 01:01:28,551 --> 01:01:30,931
- Dengan cara kau sendiri.
- Tapi itu membuat percaya!
- 817
- 01:01:31,241 --> 01:01:32,724
- Kau bukan orang dewasa.
- 818
- 01:01:33,413 --> 01:01:36,758
- Jangan kau bahkan mulai berpikir
- bahwa kau tahu apa-apa tentangku.
- 819
- 01:01:36,965 --> 01:01:40,689
- Aku tahu kau lebih suka
- melupakan dunia nyata...
- 820
- 01:01:40,689 --> 01:01:43,586
- ...tapi itulah yang membutuhkan
- perhatian kau paling!
- 821
- 01:01:44,413 --> 01:01:45,724
- Ayahmu akan malu.
- 822
- 01:01:46,620 --> 01:01:47,827
- Ayahku'?
- 823
- 01:01:49,275 --> 01:01:52,517
- Dia ingin tidak ada hubungannya dengan salah
- satu dari kita dan dia meninggalkan kita berdua.
- 824
- 01:01:53,137 --> 01:01:54,103
- Bisa aja.
- 825
- 01:01:54,413 --> 01:01:57,344
- Itu hanya cerita aku membuat
- seorang gadis berusia enam tahun.
- 826
- 01:01:58,862 --> 01:01:59,862
- Maksud kau apa?
- 827
- 01:02:00,344 --> 01:02:03,000
- ayahmu meninggal seperti Mark,
- dalam kecelakaan mobil...
- 828
- 01:02:03,000 --> 01:02:04,965
- ...dia meninggalkan aku, untuk
- menaikkan kau sendiri...
- 829
- 01:02:04,965 --> 01:02:06,896
- ...dan kau duduk di sana
- dalam gelembung kecil kau!
- 830
- 01:02:13,413 --> 01:02:15,862
- Jangan kau berpikir
- selama satu menit...
- 831
- 01:02:15,862 --> 01:02:18,068
- ...bahwa aku tidak tahu
- rasa sakit yang kau alami.
- 832
- 01:02:19,310 --> 01:02:22,758
- Bahkan sebagai anak aku bisa
- mencium bau alkohol pada napasmu.
- 833
- 01:02:23,172 --> 01:02:26,000
- Tidak ada gelembung.
- 834
- 01:02:28,517 --> 01:02:31,206
- Aku lihat kau jatuh, di depan mataku...
- 835
- 01:02:31,206 --> 01:02:35,000
- ...dan aku bertekad untuk tidak pernah
- apa-apa istirahat aku seperti itu pecahmu.
- 836
- 01:02:38,413 --> 01:02:40,413
- kebencian kau tidak
- diterima di sini lagi.
- 837
- 01:02:42,068 --> 01:02:44,586
- Dan aku lebih kuat daripada
- yang pernah kau berada.
- 838
- 01:02:46,206 --> 01:02:47,689
- Sarah menunggu!
- 839
- 01:02:58,413 --> 01:03:00,000
- Sarah, di mana kau akan pergi?
- 840
- 01:03:04,827 --> 01:03:06,827
- Tolong, merawatnya.
- 841
- 01:03:07,206 --> 01:03:08,862
- Langkah menjauh dari mobil Ibu.
- 842
- 01:03:37,172 --> 01:03:39,379
- Ini di mana kau pertama
- kali menghabiskan malam bersama.
- 843
- 01:03:43,068 --> 01:03:45,413
- Dan di mana kau menyadari
- bahwa kau mencintainya.
- 844
- 01:03:47,000 --> 01:03:48,724
- Ini tempat yang damai.
- 845
- 01:03:48,827 --> 01:03:51,172
- Diisi dengan kenangan
- positif sehingga...
- 846
- 01:03:51,310 --> 01:03:52,586
- ...kita akan menghabiskan
- malam di sini.
- 847
- 01:04:09,448 --> 01:04:12,896
- Lupakan tentang segala sesuatu,
- selain dari apa yang terjadi di sini.
- 848
- 01:04:13,000 --> 01:04:14,000
- Terima kasih Elise.
- 849
- 01:04:15,379 --> 01:04:18,931
- Jangan berterima kasih dulu. Ini
- mungkin atau mungkin tidak bekerja!
- 850
- 01:04:19,586 --> 01:04:20,586
- Tapi itu patut dicoba.
- 851
- 01:04:25,896 --> 01:04:28,862
- Jadi ay Ibu? Siapa
- yang punya mereka?
- 852
- 01:04:29,517 --> 01:04:32,000
- Aku tidak percaya dia tidak memberitahu
- aku setelah bertahun-tahun.
- 853
- 01:04:34,241 --> 01:04:36,517
- Dia lakukan dan dia tidak.
- 854
- 01:04:36,793 --> 01:04:40,310
- Kau tahu ada sesuatu yang salah,
- tapi, kau tidak pernah meminta.
- 855
- 01:04:40,655 --> 01:04:43,379
- Mungkin dari beberapa
- bentuk menghormati Ibumu.
- 856
- 01:04:44,034 --> 01:04:45,965
- Dalam beberapa hal aku lakukan.
- 857
- 01:04:46,344 --> 01:04:48,413
- Dia selalu seperti
- itu, kau tahu?
- 858
- 01:04:49,689 --> 01:04:51,103
- Kau benar tentang
- satu hal walaupun.
- 859
- 01:04:51,103 --> 01:04:52,103
- Benarkah?
- 860
- 01:04:52,758 --> 01:04:55,586
- Ya, apa yang terjadi padanya.
- Itu pecah nya.
- 861
- 01:04:56,172 --> 01:04:59,068
- Dia tidak pernah sama sejak.
- Siapapun dapat melihat.
- 862
- 01:04:59,344 --> 01:05:01,068
- Ya tapi kau melihatnya.
- 863
- 01:05:01,620 --> 01:05:03,310
- Dan dia terus itu tersembunyi darimu.
- 864
- 01:05:03,793 --> 01:05:05,586
- Tapi kau tahu ada
- sesuatu yang berbeda.
- 865
- 01:05:05,586 --> 01:05:06,965
- sesuatu yang telah berubah.
- 866
- 01:05:08,000 --> 01:05:10,931
- Ketika aku pertama kali bertemu
- denganmu, aku bilang kau rentan.
- 867
- 01:05:14,379 --> 01:05:16,275
- Semua yang aku inginkan adalah
- baginya untuk menjadi bahagia.
- 868
- 01:05:16,655 --> 01:05:17,862
- Ya dan dia akan.
- 869
- 01:05:18,137 --> 01:05:19,689
- Ketika kau diurus.
- 870
- 01:05:20,103 --> 01:05:22,034
- Ah, apa yang kau...Shush.
- 871
- 01:05:23,724 --> 01:05:25,551
- Kau tahu apa yang aku menyadari?
- 872
- 01:05:26,172 --> 01:05:29,068
- Banyak waktu yang
- terbuang di negatif.
- 873
- 01:05:29,068 --> 01:05:30,517
- Sekarang kau terlalu...Shush!
- 874
- 01:05:31,931 --> 01:05:33,620
- Kau harus tenang sekarang.
- 875
- 01:05:33,896 --> 01:05:34,896
- Lihat.
- 876
- 01:05:35,965 --> 01:05:39,689
- Aku tidak dapat memberitahu kau apa
- yang perlu kau lakukan, mulai sekarang.
- 877
- 01:05:39,793 --> 01:05:41,827
- Maksudnya apa?
- 878
- 01:05:42,655 --> 01:05:46,793
- Apapun yang terjadi...itu
- antara kau dan Mark.
- 879
- 01:05:47,896 --> 01:05:51,103
- Tidak ada yang lain. Bukan
- aku, bukan kau ibu.
- 880
- 01:05:51,620 --> 01:05:52,827
- Hanya kalian berdua.
- 881
- 01:05:52,827 --> 01:05:54,000
- Apa yang kau lakukan?
- 882
- 01:05:54,758 --> 01:05:56,689
- Ibu kau, dengan cara...
- 883
- 01:05:56,689 --> 01:05:59,689
- ...yang sudah berjuang dengan daemon
- sendiri untuk semua hidupnya....
- 884
- 01:06:00,206 --> 01:06:03,206
- ...baik dia tidak pernah berhenti untuk
- melihat ikatan kalian berdua berbagi.
- 885
- 01:06:03,793 --> 01:06:05,103
- Bahwa kau akan selalu berbagi.
- 886
- 01:06:07,000 --> 01:06:09,413
- Apa menurutmu kau akan dapat
- membantunya seperti kau membantuku?
- 887
- 01:06:09,551 --> 01:06:10,793
- Hmm, kita lihat saja.
- 888
- 01:06:13,000 --> 01:06:14,862
- Teh ini jauh lebih baik darimu.
- 889
- 01:06:14,862 --> 01:06:18,620
- Ya aku tahu benar! Aku akan
- mencuri seluruh kotak!
- 890
- 01:06:40,448 --> 01:06:41,448
- Sarah?
- 891
- 01:06:43,241 --> 01:06:44,517
- Hei, whoa, apa itu?
- 892
- 01:06:44,517 --> 01:06:45,793
- Kau perlu melihat ini.
- 893
- 01:06:46,793 --> 01:06:48,000
- Elise apa yang kau lakukan?
- 894
- 01:06:48,896 --> 01:06:49,896
- Elise?
- 895
- 01:06:58,965 --> 01:06:59,965
- Elise?
- 896
- 01:07:00,620 --> 01:07:02,655
- Elise, apa kau melihat ini?
- 897
- 01:07:35,241 --> 01:07:37,448
- Maafkan aku.
- 898
- 01:07:39,862 --> 01:07:41,586
- Tidak masalah.
- 899
- 01:07:44,620 --> 01:07:46,000
- Tidak masalah.
- 900
- 01:07:50,517 --> 01:07:51,827
- Tidak masalah.
- 901
- 01:07:55,413 --> 01:07:56,413
- Tidak masalah.
- 902
- 01:07:57,551 --> 01:07:58,551
- Tidak masalah.
- 903
- 01:08:02,344 --> 01:08:03,344
- Tidak masalah.
- 904
- 01:09:03,034 --> 01:09:04,448
- Apa kau melihat apa
- yang terjadi semalam?
- 905
- 01:09:05,379 --> 01:09:07,655
- Tujuh tigapuluh? Hmm?
- 906
- 01:09:08,517 --> 01:09:10,379
- Berapa banyak dari
- semalam yang kau lihat?
- 907
- 01:09:11,655 --> 01:09:13,448
- Aku cukup melihat,
- tapi kemudian...
- 908
- 01:09:13,448 --> 01:09:15,310
- ...itu tidak berarti bagiku.
- 909
- 01:09:16,724 --> 01:09:18,862
- Nah lalu bagaimana kau
- tahu itu akan terjadi?
- 910
- 01:09:19,241 --> 01:09:20,206
- Aku tidak.
- 911
- 01:09:20,482 --> 01:09:22,241
- Atau mungkin aku lakukan.
- 912
- 01:09:22,448 --> 01:09:23,896
- Aku tidak yakin benar-benar.
- 913
- 01:09:26,965 --> 01:09:29,241
- Kau kata ibu aku dan
- aku berbagi ikatan.
- 914
- 01:09:29,241 --> 01:09:30,275
- Memang aku lakukan.
- 915
- 01:09:30,965 --> 01:09:34,517
- Nah lalu bagaimana dia bisa begitu...ini
- perjalanan dia harus bersedia mengambilnya.
- 916
- 01:09:34,862 --> 01:09:36,931
- Ibu kau hanya, perlu
- untuk mendengarkan.
- 917
- 01:09:37,517 --> 01:09:38,551
- Ya.
- 918
- 01:09:38,551 --> 01:09:40,034
- Kau dapat melakukan ini
- tanpa aku, kau tahu?
- 919
- 01:09:41,275 --> 01:09:42,310
- Selain.
- 920
- 01:09:42,551 --> 01:09:44,965
- Aku pikir dia akan lebih cepat
- menendang gigiku. Mungkin.
- 921
- 01:10:03,931 --> 01:10:05,137
- Apa yang sedang terjadi?
- 922
- 01:10:06,517 --> 01:10:07,517
- Dengarkan saja.
- 923
- 01:10:28,344 --> 01:10:30,655
- Ibu kau tahu aku sangat baik.
- 924
- 01:10:32,862 --> 01:10:35,689
- Kau bisa bilang bahwa
- kita berteman baik.
- 925
- 01:10:43,965 --> 01:10:47,620
- Anak aku, membunuh
- tunangan kau, Mark.
- 926
- 01:10:49,068 --> 01:10:51,034
- Dan aku benar-benar menyesal.
- 927
- 01:10:54,103 --> 01:10:57,068
- Aku hanya ingin bilang itu.
- 928
- 01:11:02,172 --> 01:11:04,241
- Polisi punya dia sekarang.
- 929
- 01:11:06,000 --> 01:11:10,275
- Aku hanya bisa berharap
- bahwa itu nyaman untukmu.
- 930
- 01:11:29,413 --> 01:11:30,413
- Terima kasih.
- 931
- 01:11:42,793 --> 01:11:44,137
- Tidak ada lagi rahasia, ya?
- 932
- 01:11:44,758 --> 01:11:45,758
- Aku berjanji.
- 933
- 01:11:49,482 --> 01:11:50,482
- Hei.
- 934
- 01:11:52,689 --> 01:11:54,172
- Kau hanya perlu
- mendengarkan, oke?
- 935
- 01:12:01,000 --> 01:12:02,000
- Baik!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement